All language subtitles for The.100.S05E13.1080p.WEB.x264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,883 --> 00:00:47,030 We can't stay here. 2 00:00:47,055 --> 00:00:48,856 We need medical equipment. 3 00:00:48,857 --> 00:00:50,857 There's no food. There's no water. 4 00:00:50,859 --> 00:00:52,859 And the rain isn't drinkable from the ash. 5 00:00:52,862 --> 00:00:53,871 It's time to surrender. 6 00:00:53,896 --> 00:00:55,033 The people who tried to surrender 7 00:00:55,057 --> 00:00:56,813 were slaughtered in the gorge. 8 00:00:57,406 --> 00:00:59,155 The enemy, they don't want prisoners. 9 00:00:59,180 --> 00:01:00,100 They want us dead. 10 00:01:00,101 --> 00:01:00,909 That's what they're gonna get 11 00:01:00,935 --> 00:01:02,136 if we don't do something. 12 00:01:02,137 --> 00:01:03,512 We have to fight. 13 00:01:03,536 --> 00:01:05,394 The longer we wait, the harder it's gonna be. 14 00:01:05,420 --> 00:01:07,486 Nobody's gonna follow me back into that gorge. 15 00:01:08,844 --> 00:01:10,677 Then we're already dead. 16 00:01:14,881 --> 00:01:15,816 They made it. 17 00:01:15,817 --> 00:01:17,021 We don't know it's them. 18 00:01:17,045 --> 00:01:19,112 Gunners, spread out and take aim. 19 00:01:20,507 --> 00:01:22,423 Fire only on my command. 20 00:01:26,932 --> 00:01:29,332 Little help, little help. We got wounded. 21 00:01:30,399 --> 00:01:31,966 Stand down! Stand down! 22 00:01:31,968 --> 00:01:33,167 They're with us. 23 00:01:33,168 --> 00:01:34,602 Monty, where's Jackson? 24 00:01:34,603 --> 00:01:35,936 She's lost a lot of blood. 25 00:01:35,938 --> 00:01:37,567 I got her! I got her! 26 00:01:38,683 --> 00:01:39,871 She'll be OK now. 27 00:01:39,896 --> 00:01:41,474 Will she? Look around you. 28 00:01:41,477 --> 00:01:43,444 Do you see signs of hope here? 29 00:02:01,873 --> 00:02:03,843 _ 30 00:02:11,209 --> 00:02:12,237 What do I do? 31 00:02:12,263 --> 00:02:13,426 Blodreina's coming. 32 00:02:13,451 --> 00:02:14,884 Protect your Commander! 33 00:02:19,481 --> 00:02:21,649 - What are you doing? - Out of my way. 34 00:02:25,721 --> 00:02:27,478 O, she saved us. 35 00:02:27,502 --> 00:02:29,323 Let her pass. 36 00:02:29,324 --> 00:02:30,447 Heda, that is not a good... 37 00:02:30,472 --> 00:02:32,070 I said, let her pass. 38 00:04:07,823 --> 00:04:09,669 We can't wait much longer. 39 00:04:09,709 --> 00:04:11,542 McCreary has Raven and Shaw. 40 00:04:11,544 --> 00:04:13,877 One of them will break and fly that ship. 41 00:04:13,879 --> 00:04:15,680 You said Clarke was handling that. 42 00:04:15,681 --> 00:04:17,915 She is. But I'd rather not let 43 00:04:17,917 --> 00:04:19,259 missiles tell us she's failed. 44 00:04:19,285 --> 00:04:20,752 What's left of the first battalion is ready. 45 00:04:20,776 --> 00:04:22,319 The Commander's army is, too. 46 00:04:24,346 --> 00:04:26,745 We're all the Commander's army now. 47 00:04:31,934 --> 00:04:33,630 So, where's the Commander? 48 00:04:33,632 --> 00:04:36,634 Get back. 49 00:04:49,975 --> 00:04:52,108 Jackson, Indra's here. 50 00:04:54,915 --> 00:04:56,593 She's lost a lot of blood, 51 00:04:56,617 --> 00:04:58,122 but she's strong. 52 00:04:58,124 --> 00:04:59,824 If we can get her to Abby, 53 00:04:59,826 --> 00:05:01,524 she should be able to keep the leg. 54 00:05:11,045 --> 00:05:12,678 It's time, Madi. 55 00:05:16,240 --> 00:05:18,108 Everyone will follow you, 56 00:05:18,451 --> 00:05:20,211 but you have to lead them. 57 00:05:20,213 --> 00:05:22,187 I don't want to lead them into a massacre. 58 00:05:22,211 --> 00:05:24,012 We have the numbers, Heda. 59 00:05:24,283 --> 00:05:26,350 As long as we press forward, 60 00:05:26,351 --> 00:05:27,718 we'll make it through. 61 00:05:27,720 --> 00:05:29,519 We'll be right beside you. 62 00:05:29,891 --> 00:05:31,923 I'm not worried about myself. 63 00:05:32,226 --> 00:05:33,824 Look around you. 64 00:05:33,826 --> 00:05:35,158 There has to be a better way than 65 00:05:35,161 --> 00:05:37,504 rushing back in to those guns. 66 00:05:37,528 --> 00:05:39,396 If there is, we would've thought of it. 67 00:05:39,399 --> 00:05:42,432 Ask the Commanders. 68 00:05:45,593 --> 00:05:47,100 How, Seda? 69 00:05:48,127 --> 00:05:49,730 They only talk to me in my dreams 70 00:05:49,754 --> 00:05:52,322 and show me what they want me to see. 71 00:05:55,894 --> 00:05:56,978 Close your eyes. 72 00:05:57,002 --> 00:05:57,915 Gaia, we don't have time... 73 00:05:57,917 --> 00:05:59,261 Just wait. 74 00:06:08,120 --> 00:06:12,372 Breathe. In and out. 75 00:06:12,398 --> 00:06:15,088 Let this world peel away. 76 00:06:15,113 --> 00:06:16,886 And repeat after me. 77 00:06:17,658 --> 00:06:20,417 Mens mea fiat mens tua. 78 00:06:21,143 --> 00:06:24,764 Mens mea fiat mens tua. 79 00:06:41,441 --> 00:06:42,990 I have a plan. 80 00:06:45,052 --> 00:06:46,963 Of course you do. 81 00:06:54,024 --> 00:06:55,922 Which one of you is ready 82 00:06:55,947 --> 00:06:57,874 to fly this ship for me? 83 00:06:59,524 --> 00:07:00,569 Stop! 84 00:07:00,593 --> 00:07:02,026 Stop! Leave him alone. 85 00:07:06,213 --> 00:07:08,470 Boss, we got movement on the sand. 86 00:07:08,495 --> 00:07:10,161 Looks like a vehicle. 87 00:07:11,689 --> 00:07:13,324 How far away? 88 00:07:13,326 --> 00:07:14,504 About 5 clicks. 89 00:07:14,528 --> 00:07:16,466 The rest of their army is just outside the gorge, 90 00:07:16,490 --> 00:07:17,995 tucked against the wall. 91 00:07:17,997 --> 00:07:19,108 Copy that. 92 00:07:19,132 --> 00:07:21,533 It's time to bring the missiles to this party. 93 00:07:24,139 --> 00:07:25,646 We charge on my command. 94 00:07:27,108 --> 00:07:28,973 Good news. 95 00:07:28,975 --> 00:07:30,685 Your dentist appointment is over. 96 00:07:30,711 --> 00:07:33,653 We have an army of savages to destroy. 97 00:07:33,834 --> 00:07:37,903 So, let's see what we can take off with this. 98 00:07:38,423 --> 00:07:41,485 I told you... you don't need your legs to fly. 99 00:07:46,908 --> 00:07:49,478 Stop! Stop! Please! 100 00:07:50,495 --> 00:07:51,838 I'll do it. 101 00:07:52,423 --> 00:07:54,497 I'll fly the ship. 102 00:08:03,267 --> 00:08:05,843 If we're not airborne in two minutes... 103 00:08:09,108 --> 00:08:10,814 he loses the leg. 104 00:08:29,302 --> 00:08:30,651 I'm here to see Colonel Diyoza. 105 00:08:30,675 --> 00:08:33,303 Sorry. Only McCreary and the doc are allowed in. 106 00:08:33,751 --> 00:08:36,268 Well, the doc sent me. She needs her meds. 107 00:08:36,854 --> 00:08:38,525 Hormones for the baby. 108 00:08:38,551 --> 00:08:41,190 Wheels up in two minutes, boys and girls. 109 00:08:41,215 --> 00:08:44,125 Time to end this war. Strap in. 110 00:08:45,186 --> 00:08:46,825 Make it fast. 111 00:08:58,845 --> 00:08:59,852 Hello, Clarke. 112 00:08:59,878 --> 00:09:00,807 I need to get to McCreary 113 00:09:00,831 --> 00:09:02,565 and keep this ship on the ground. 114 00:09:02,671 --> 00:09:04,962 You're gonna help me. Turn around. 115 00:09:06,495 --> 00:09:09,105 It's hard to keep track of whose side you're on. 116 00:09:09,107 --> 00:09:11,307 I guess we have that in common. 117 00:09:12,138 --> 00:09:13,673 I guess we do. 118 00:09:16,190 --> 00:09:17,748 Let's go. 119 00:09:20,080 --> 00:09:22,780 One minute to liftoff. 120 00:09:25,447 --> 00:09:27,706 Raven, you don't have to do this. 121 00:09:27,730 --> 00:09:29,072 Hit him again. 122 00:09:29,928 --> 00:09:31,004 Leave him alone! 123 00:09:31,029 --> 00:09:32,280 We're ready for takeoff, all right? 124 00:09:32,304 --> 00:09:34,504 That's enough. 125 00:09:36,272 --> 00:09:38,369 Kuba, we're heading your way. 126 00:09:38,618 --> 00:09:40,837 Watch the fireworks, then come home. 127 00:09:41,767 --> 00:09:42,539 Take us up. 128 00:09:42,542 --> 00:09:44,575 We're not going anywhere. 129 00:09:47,495 --> 00:09:49,229 Raven, cut the engines. 130 00:09:49,254 --> 00:09:51,921 Copy that. About time. 131 00:09:57,495 --> 00:09:58,655 What are you gonna do? 132 00:09:58,658 --> 00:10:00,658 Shoot a pregnant woman? 133 00:10:01,378 --> 00:10:03,421 No. If I did that, 134 00:10:03,446 --> 00:10:05,355 your baby might live. 135 00:10:09,633 --> 00:10:13,149 I won't let my child die. Will you? 136 00:10:21,049 --> 00:10:23,514 I don't see any missiles. Thank you, Clarke. 137 00:10:23,850 --> 00:10:25,616 Now it's our turn. 138 00:10:30,547 --> 00:10:32,357 So much for McCreary's backup. 139 00:10:32,383 --> 00:10:33,947 All positions, open fire. 140 00:10:36,649 --> 00:10:38,077 Aim for the engine. 141 00:10:38,080 --> 00:10:40,679 When the car stops, pull out the cannons! 142 00:10:40,806 --> 00:10:42,476 They can't win. 143 00:10:44,850 --> 00:10:46,349 We'll see about that. 144 00:10:49,163 --> 00:10:50,756 Fire! 145 00:10:52,263 --> 00:10:53,528 Someone explain to me why I'm not 146 00:10:53,530 --> 00:10:55,168 shooting this gatling gun. 147 00:10:55,192 --> 00:10:57,222 This is Madi's plan. We have to draw out the cannons. 148 00:10:57,246 --> 00:10:58,467 By giving them a big target? 149 00:10:58,470 --> 00:10:59,735 Yeah, that's a great plan. 150 00:10:59,736 --> 00:11:00,836 Ye of little faith. 151 00:11:06,962 --> 00:11:08,000 You were saying? 152 00:11:08,024 --> 00:11:09,024 What's wrong? 153 00:11:09,048 --> 00:11:09,745 We're not close enough. 154 00:11:09,746 --> 00:11:10,587 Why are we stopping? 155 00:11:10,613 --> 00:11:12,380 They got the engine. Damn it! 156 00:11:12,804 --> 00:11:15,087 John, get away from the windshield! 157 00:11:16,553 --> 00:11:18,321 Ten seconds, full charge. 158 00:11:18,423 --> 00:11:21,869 Ready to strike. Big gun. Go! Now! Be heroes. 159 00:11:29,967 --> 00:11:31,433 Don't have a shot. 160 00:11:31,436 --> 00:11:32,601 I do. 161 00:11:39,210 --> 00:11:40,275 I need to get closer. 162 00:11:40,278 --> 00:11:41,443 Get closer. I'll cover you. 163 00:11:41,446 --> 00:11:43,412 John, John, you'll get hit! 164 00:11:43,413 --> 00:11:45,313 I thought you said you didn't care. 165 00:11:45,316 --> 00:11:46,481 John! 166 00:11:55,860 --> 00:11:57,626 I'll be right behind you. 167 00:11:57,629 --> 00:11:59,794 If you miss, I'll never let you live it down. 168 00:11:59,797 --> 00:12:01,297 I won't miss. 169 00:12:09,873 --> 00:12:12,039 Murphy, cease fire! 170 00:12:23,515 --> 00:12:25,053 Still no cannon. 171 00:12:25,056 --> 00:12:26,688 What do we do now? 172 00:12:33,422 --> 00:12:34,730 Now we win. 173 00:12:42,748 --> 00:12:43,773 It worked. 174 00:12:49,947 --> 00:12:51,514 Take us home. 175 00:12:53,946 --> 00:12:55,423 _ 176 00:13:01,477 --> 00:13:03,851 Here they come. There's too many. 177 00:13:03,876 --> 00:13:06,572 Retreat. Retreat! Go back to the village. 178 00:13:06,597 --> 00:13:08,023 It's over. 179 00:13:08,600 --> 00:13:10,576 Tell your men to lower their weapons 180 00:13:10,601 --> 00:13:12,207 and I'll lower mine. 181 00:13:12,750 --> 00:13:14,784 Boss, what do we do here? 182 00:13:18,442 --> 00:13:21,138 If she moves, shoot her. 183 00:13:25,118 --> 00:13:27,008 Diyoza, what the hell is he doing? 184 00:13:27,876 --> 00:13:29,143 McCreary... 185 00:13:31,365 --> 00:13:33,066 McCreary, no. 186 00:13:33,091 --> 00:13:35,394 _ 187 00:13:35,634 --> 00:13:37,493 Clarke, you have to stop him. 188 00:13:37,681 --> 00:13:39,794 He'll kill us all. 189 00:13:39,986 --> 00:13:42,597 Shoot him! Right now! 190 00:13:42,600 --> 00:13:45,433 McCreary, you can't be this crazy. 191 00:13:45,436 --> 00:13:46,802 - Shaw? - It was our plan 192 00:13:46,803 --> 00:13:48,504 for when we got back to Earth orbit. 193 00:13:48,684 --> 00:13:51,540 Weaponize the hythylodium to leverage our way to the ground. 194 00:13:51,669 --> 00:13:53,174 It'll destroy the valley. 195 00:13:53,177 --> 00:13:55,912 OK, OK. My weapon's down. 196 00:14:01,727 --> 00:14:03,927 If I can't have this valley... 197 00:14:05,339 --> 00:14:07,139 no one can. 198 00:14:10,738 --> 00:14:12,620 Cargo away. 199 00:14:28,846 --> 00:14:31,376 14 minutes to impact. 200 00:14:33,091 --> 00:14:35,363 What will we do? 201 00:14:35,365 --> 00:14:36,539 You really are insane. 202 00:14:36,565 --> 00:14:39,899 What is insane about self-preservation? 203 00:14:40,403 --> 00:14:42,235 It's how we save our child. 204 00:14:42,238 --> 00:14:43,682 Whatever. How do we stop it? 205 00:14:43,706 --> 00:14:45,331 13 minutes to impact. 206 00:14:45,355 --> 00:14:46,838 We don't. 207 00:14:47,643 --> 00:14:49,378 We're on a ship. 208 00:14:49,403 --> 00:14:51,688 Take us up to space, and we survive. 209 00:14:51,713 --> 00:14:52,738 It's as simple as that. 210 00:14:52,763 --> 00:14:55,152 For how long without a planet? 211 00:14:55,650 --> 00:14:57,816 For as long as we have to. 212 00:14:58,831 --> 00:15:00,152 Do what he says, Shaw. 213 00:15:01,361 --> 00:15:03,100 Fly the ship. 214 00:15:03,525 --> 00:15:05,143 What? What? No. 215 00:15:05,168 --> 00:15:07,469 My friends. Our friends. Madi! 216 00:15:07,678 --> 00:15:09,259 Do you want to live or not? 217 00:15:09,284 --> 00:15:12,501 Fly the damn ship or Raven gets fried. 218 00:15:13,169 --> 00:15:16,073 Do it, Shaw. You got 3 seconds. 219 00:15:17,322 --> 00:15:21,892 3... 2... 1. 220 00:15:36,676 --> 00:15:38,442 12 minutes to impact. 221 00:15:38,445 --> 00:15:40,418 You'll never know your daughter. 222 00:15:49,121 --> 00:15:50,288 Hear that? 223 00:15:50,289 --> 00:15:51,942 What the hell is that? 224 00:15:51,967 --> 00:15:54,267 Sounds like it's coming from all sides. 225 00:15:55,028 --> 00:15:56,961 Sounds like 100. 226 00:15:58,965 --> 00:16:00,999 Weapons down! 227 00:16:02,654 --> 00:16:05,433 Put your weapons down now. 228 00:16:06,517 --> 00:16:08,583 Put your weapons down. 229 00:16:10,696 --> 00:16:11,821 _ 230 00:16:11,846 --> 00:16:14,145 Halt! Hold your fire. 231 00:16:14,413 --> 00:16:15,727 They surrendered. It's over. 232 00:16:15,753 --> 00:16:18,658 They killed hundreds of our people in that gorge. 233 00:16:18,682 --> 00:16:21,017 This can't be what the Flame is telling you to do. 234 00:16:21,042 --> 00:16:22,841 I don't need the Flame to tell me what to do 235 00:16:22,866 --> 00:16:25,701 with a bunch of criminals who invaded my home. 236 00:16:25,956 --> 00:16:28,024 We've been here before, Madi. 237 00:16:28,192 --> 00:16:31,004 We were the criminals. The 100. 238 00:16:31,297 --> 00:16:34,264 We landed in someone else's home, 239 00:16:34,267 --> 00:16:35,971 and we went to war. 240 00:16:36,480 --> 00:16:38,746 You can execute them because they're the enemy 241 00:16:38,772 --> 00:16:40,993 or you can break the cycle. 242 00:16:41,274 --> 00:16:43,086 You can be better than them. 243 00:16:43,643 --> 00:16:45,453 You can be better than us. 244 00:16:51,914 --> 00:16:54,148 The choice is yours, Heda. 245 00:17:00,096 --> 00:17:01,264 What is that? 246 00:17:01,289 --> 00:17:02,489 The evac signal. 247 00:17:02,842 --> 00:17:04,451 It means conditions are unsafe. 248 00:17:04,477 --> 00:17:05,671 We're supposed to bug out. 249 00:17:05,673 --> 00:17:06,972 Everyone, listen up. 250 00:17:06,974 --> 00:17:09,642 Life as we know it is about to end again. 251 00:17:09,644 --> 00:17:11,544 Get your asses to the transport ship now 252 00:17:11,546 --> 00:17:13,278 for immediate evacuation. 253 00:17:13,280 --> 00:17:14,522 Raven, it's Monty. 254 00:17:14,547 --> 00:17:15,615 We're transporting the wounded. 255 00:17:15,616 --> 00:17:17,279 Thank god, Monty. Hurry! 256 00:17:17,305 --> 00:17:18,662 Wait, wait, wait. Stop a second. 257 00:17:18,686 --> 00:17:19,873 It's slow going. 258 00:17:19,897 --> 00:17:21,314 So, putting aside a thousand other questions, 259 00:17:21,337 --> 00:17:22,336 how long do we have? 260 00:17:22,362 --> 00:17:23,955 9 minutes. 261 00:17:23,958 --> 00:17:25,958 We'll wait as long as we can. 262 00:17:26,204 --> 00:17:27,329 Deja vu. 263 00:17:28,681 --> 00:17:29,616 Just go. 264 00:17:29,642 --> 00:17:30,907 He won't make it. 265 00:17:31,499 --> 00:17:33,259 We have to go without him. 266 00:17:34,650 --> 00:17:35,644 Show the others the way. 267 00:17:35,670 --> 00:17:37,269 - OK. - I'll take Murphy. 268 00:17:37,271 --> 00:17:38,371 We'll be right behind you. 269 00:17:38,395 --> 00:17:40,480 - Come on. - I got you. I got you. 270 00:17:40,602 --> 00:17:43,209 OK. Follow me! 3, 2, 1. 271 00:17:43,211 --> 00:17:44,884 Go, go, go! 272 00:17:47,347 --> 00:17:49,347 He's right. Just go on. 273 00:17:49,349 --> 00:17:51,884 It's too far. There's not enough time. 274 00:17:51,885 --> 00:17:54,240 Then I guess we're both gonna die, 275 00:17:55,013 --> 00:17:56,355 because there's no way in hell I can leave 276 00:17:56,356 --> 00:17:58,156 the man I love behind. 277 00:18:01,461 --> 00:18:03,596 Look, I'm not gonna do that to you, Emori. I can't run. 278 00:18:03,597 --> 00:18:05,263 - Yes, you can. - No... 279 00:18:06,412 --> 00:18:07,443 But I can. 280 00:18:07,469 --> 00:18:10,692 - Monty, what... Mon... - Come on. 281 00:18:26,693 --> 00:18:29,295 8 minutes to impact. 282 00:18:29,297 --> 00:18:31,096 Raven, we're good to go. 283 00:18:32,694 --> 00:18:34,700 Clarke, we're all systems. 284 00:18:34,701 --> 00:18:36,201 Where the hell is everyone? 285 00:18:48,539 --> 00:18:50,134 Let's go! Come on! 286 00:18:50,135 --> 00:18:52,635 Thank God. They're here. 287 00:18:55,829 --> 00:18:56,673 Come on! 288 00:18:56,674 --> 00:19:00,277 - Right here. This way! There it is. - Go! 289 00:19:04,083 --> 00:19:05,949 Everyone, get in the ship now! 290 00:19:05,951 --> 00:19:07,761 7 minutes to impact. 291 00:19:07,855 --> 00:19:09,823 Clarke, what is this? What's going on? 292 00:19:09,961 --> 00:19:11,768 I'll tell you inside. 293 00:19:12,237 --> 00:19:13,549 No. Not them. 294 00:19:13,575 --> 00:19:14,963 Yes them. 295 00:19:14,989 --> 00:19:16,521 First we save their lives, 296 00:19:16,835 --> 00:19:19,035 then we let them prove they deserve it. 297 00:19:20,631 --> 00:19:22,076 The Commanders told you that? 298 00:19:22,102 --> 00:19:24,693 No. Bellamy. 299 00:19:28,242 --> 00:19:30,576 Where's Abby? Gaia will need her. 300 00:19:30,695 --> 00:19:32,095 She's not with you? 301 00:19:33,548 --> 00:19:35,414 She was at the village. I've gotta get her. 302 00:19:35,416 --> 00:19:38,551 No. We left a group to go door to door. 303 00:19:38,554 --> 00:19:40,137 They'll bring her in. 304 00:19:40,689 --> 00:19:43,390 Put him inside! Put him inside now! 305 00:19:56,675 --> 00:19:59,076 Good. Help. 306 00:19:59,170 --> 00:20:00,869 I need your help. 307 00:20:01,375 --> 00:20:03,410 You left without saying good-bye. 308 00:20:07,444 --> 00:20:10,047 6 minutes to impact. 309 00:20:10,919 --> 00:20:13,327 I'm not here to kill you, Abby. 310 00:20:13,916 --> 00:20:16,584 I'm sorry about Kane, but it's time to go. 311 00:20:17,590 --> 00:20:19,723 No. I won't leave him. 312 00:20:23,840 --> 00:20:28,367 We've been here before. This is not a choice. 313 00:20:28,369 --> 00:20:29,836 Yes, it is. 314 00:20:31,839 --> 00:20:34,105 So, it's OK for me to be the monster, 315 00:20:34,130 --> 00:20:36,563 but not you? Is that right? 316 00:20:36,677 --> 00:20:40,752 Eat or die. That was you, too. 317 00:20:41,345 --> 00:20:44,949 Yes, it was. You're right. 318 00:20:45,675 --> 00:20:46,987 And he knew. 319 00:20:48,789 --> 00:20:50,242 So, go ahead. 320 00:20:50,447 --> 00:20:52,828 Strike me down or get the hell out. 321 00:20:53,500 --> 00:20:55,700 Because I'm saving the man that I love. 322 00:20:59,949 --> 00:21:01,961 I have a better idea. 323 00:21:05,071 --> 00:21:06,605 Monty, come in. 324 00:21:06,607 --> 00:21:08,166 3 minutes to impact. 325 00:21:08,191 --> 00:21:10,220 Do you read me? 326 00:21:11,180 --> 00:21:14,548 Where the hell are you? Please respond. 327 00:21:24,859 --> 00:21:28,228 Guys, if we wait much longer, we're not going anywhere. 328 00:21:33,064 --> 00:21:34,834 You have to forgive her. 329 00:21:34,836 --> 00:21:36,481 Now's not the time, Madi. 330 00:21:36,507 --> 00:21:37,645 Do you have any idea 331 00:21:37,671 --> 00:21:39,405 how much she cares about you? 332 00:21:39,407 --> 00:21:40,920 So much she left me to die 333 00:21:40,944 --> 00:21:42,677 in a fighting pit. 334 00:21:42,844 --> 00:21:44,877 That was a mistake. 335 00:21:44,903 --> 00:21:46,231 How many mistakes did you make 336 00:21:46,257 --> 00:21:47,789 to protect the child you loved? 337 00:21:49,540 --> 00:21:50,643 That was different. 338 00:21:50,667 --> 00:21:51,834 Was it? 339 00:21:53,251 --> 00:21:54,587 I shouldn't tell you this, 340 00:21:54,589 --> 00:21:56,355 but when you were on the ring, 341 00:21:56,357 --> 00:21:57,677 she called you on the radio 342 00:21:57,702 --> 00:22:00,136 every day for 6 years. 343 00:22:01,877 --> 00:22:03,611 You didn't know that, did you? 344 00:22:08,151 --> 00:22:10,394 Two minutes to impact. 345 00:22:10,419 --> 00:22:11,519 There! 346 00:22:15,969 --> 00:22:17,634 We need help! 347 00:22:19,631 --> 00:22:20,653 What happened to Kane? 348 00:22:20,678 --> 00:22:22,545 Look, Mom, I didn't know. 349 00:22:22,569 --> 00:22:24,250 You couldn't have. 350 00:22:24,252 --> 00:22:25,585 The mothership has an O.R. 351 00:22:25,609 --> 00:22:26,970 If I can get up there, I can save him. 352 00:22:27,939 --> 00:22:28,726 What was that? 353 00:22:28,750 --> 00:22:31,234 Sonic boom. It's close. We have to hurry. 354 00:22:31,734 --> 00:22:34,000 Bellamy, we're here. We need help with the wounded. 355 00:22:34,025 --> 00:22:35,228 Get Kane onto the ship. 356 00:22:35,230 --> 00:22:36,429 We're right behind you. Go. 357 00:22:36,431 --> 00:22:37,864 - Where are the others? - Murphy was hit. 358 00:22:37,865 --> 00:22:38,819 We didn't have a stretcher for him, 359 00:22:38,845 --> 00:22:40,447 but they're coming. They have to be. 360 00:22:40,471 --> 00:22:42,838 - Hurry! - Gaia, up here. 361 00:22:43,337 --> 00:22:44,244 Come on! 362 00:22:44,269 --> 00:22:45,868 Everybody inside. 363 00:22:48,087 --> 00:22:50,253 Monty, come in. 364 00:22:52,413 --> 00:22:54,413 Monty, do you read me? 365 00:22:57,931 --> 00:23:00,487 Uh, guys? Look up. 366 00:23:03,365 --> 00:23:05,898 We can't wait. We have to close the door. 367 00:23:06,722 --> 00:23:09,425 - Bellamy. - I'm waiting for them. 368 00:23:09,878 --> 00:23:11,574 One minute to impact. 369 00:23:11,598 --> 00:23:12,980 Bellamy, we have to go. 370 00:23:13,005 --> 00:23:14,837 Clarke, you do what you have to. 371 00:23:14,863 --> 00:23:17,262 I am not leaving my friends. 372 00:23:23,863 --> 00:23:25,811 I can't do that again. 373 00:23:27,615 --> 00:23:29,705 Clarke, we need to fire the engines. 374 00:23:29,730 --> 00:23:31,830 Close the door or I will. 375 00:23:34,112 --> 00:23:35,625 Raven, we need a little more time. 376 00:23:35,650 --> 00:23:37,311 There is no more time. 377 00:23:37,644 --> 00:23:39,211 30 seconds to impact. 378 00:23:39,236 --> 00:23:41,169 Tell Bellamy to get in the damn ship. 379 00:23:41,296 --> 00:23:43,022 27, 26... 380 00:23:43,048 --> 00:23:44,431 Clarke, I don't want to do this either, 381 00:23:44,454 --> 00:23:46,211 but I'm firing the thrusters. 382 00:23:46,236 --> 00:23:49,825 22, 21, 20, 19... 383 00:23:49,849 --> 00:23:52,172 Bellamy! Wait! 384 00:23:52,173 --> 00:23:53,173 There they are! 385 00:23:53,174 --> 00:23:54,641 They're here. 386 00:23:54,643 --> 00:23:59,578 You're gonna make it. 387 00:23:59,580 --> 00:24:00,880 Time to spare. 388 00:24:05,647 --> 00:24:08,415 3, 2, 1. 389 00:24:14,795 --> 00:24:16,204 Raven, they're in. 390 00:24:16,230 --> 00:24:17,198 Go for launch. 391 00:24:17,222 --> 00:24:21,113 Copy that. 3, 2, 1. 392 00:24:21,689 --> 00:24:23,989 Hold on. It's gonna be close. 393 00:24:37,858 --> 00:24:39,391 Just once I'd like to take off from a planet 394 00:24:39,414 --> 00:24:41,055 that wasn't on fire. 395 00:25:09,105 --> 00:25:10,715 How's Murphy? 396 00:25:11,252 --> 00:25:13,053 Jackson got both bullets. 397 00:25:13,077 --> 00:25:14,597 He'll be OK. 398 00:25:15,692 --> 00:25:17,623 Cockroaches are hard to kill. 399 00:25:18,067 --> 00:25:19,481 Emori's with him now. 400 00:25:21,069 --> 00:25:22,826 And Gaia's gonna keep her leg. 401 00:25:25,481 --> 00:25:26,886 Kane? 402 00:25:28,226 --> 00:25:30,171 They put him in a drug-induced coma. 403 00:25:30,765 --> 00:25:31,976 I'm not sure why, 404 00:25:32,000 --> 00:25:33,936 but Jackson says there's not enough of the drug 405 00:25:33,961 --> 00:25:35,828 to keep him that way for long. 406 00:25:36,164 --> 00:25:37,798 It doesn't look good. 407 00:25:42,638 --> 00:25:44,433 What if he didn't need the drug? 408 00:25:45,307 --> 00:25:47,164 I don't know much about cryosleep, 409 00:25:47,190 --> 00:25:48,722 but at least it will keep him alive. 410 00:25:48,852 --> 00:25:51,932 That's brilliant. I'll tell my mom. 411 00:25:52,384 --> 00:25:56,729 Hey. When you're finished, come to the bridge. 412 00:25:57,451 --> 00:26:00,852 We're deciding the fate of the human race. Again. 413 00:26:00,955 --> 00:26:02,623 You should be there. 414 00:26:04,680 --> 00:26:07,213 You're not mad at me for leaving you in Polis? 415 00:26:09,421 --> 00:26:11,664 The Commander ordered me not to be. 416 00:26:15,061 --> 00:26:16,950 I'll meet you on the bridge. 417 00:26:40,762 --> 00:26:43,462 Cheer up. I wasn't invited, either. 418 00:26:57,131 --> 00:26:59,464 You know what your mistake was. 419 00:26:59,490 --> 00:27:02,323 Not killing you the day you opened the bunker? 420 00:27:02,377 --> 00:27:03,877 That, too. 421 00:27:05,335 --> 00:27:07,836 But then what kind of lesson would that be? 422 00:27:10,121 --> 00:27:13,760 Your mistake was liking it. Power. 423 00:27:16,875 --> 00:27:18,623 It's the kiss of death. 424 00:27:21,351 --> 00:27:23,631 That's OK. I liked it, too. 425 00:27:28,317 --> 00:27:31,973 One garden, two serpents. 426 00:27:35,017 --> 00:27:37,584 Eden never stood a chance. 427 00:27:48,461 --> 00:27:50,267 It's gone, guys. 428 00:27:50,927 --> 00:27:52,892 Close it up, Shaw. 429 00:27:54,104 --> 00:27:56,221 Like our ancestors on the Ark, 430 00:27:56,650 --> 00:27:58,142 we're the last of the human race. 431 00:27:58,166 --> 00:28:01,288 Our ancestors were wrong. We're not. 432 00:28:01,333 --> 00:28:03,477 412 people on this ship. 433 00:28:03,501 --> 00:28:06,365 Thanks to Madi, we saved who could be saved. 434 00:28:06,703 --> 00:28:08,804 Now it's our job to keep them alive. 435 00:28:10,038 --> 00:28:11,766 How do we do that? 436 00:28:13,984 --> 00:28:16,948 - Algae? - Oh, float me now. 437 00:28:19,596 --> 00:28:20,961 Can I...? 438 00:28:20,962 --> 00:28:22,282 Yeah. 439 00:28:23,259 --> 00:28:26,008 From what we know about the half-life of hythylodium, 440 00:28:26,032 --> 00:28:29,439 it'll be at least 10 years before that valley comes back. 441 00:28:29,564 --> 00:28:31,752 This ship does have a small water recycler 442 00:28:31,799 --> 00:28:34,307 and a few weeks' worth of rations, but that's it. 443 00:28:34,776 --> 00:28:36,948 Cryo is the only option. 444 00:28:37,079 --> 00:28:38,555 There are 500 pods, which is 445 00:28:38,579 --> 00:28:40,095 more than enough for what we need. 446 00:28:40,119 --> 00:28:41,523 I agree with Shaw. 447 00:28:41,548 --> 00:28:43,359 The tech is amazing. 448 00:28:43,384 --> 00:28:44,712 We go to sleep, we don't age, 449 00:28:44,738 --> 00:28:46,987 we wake the next morning, it's 10 years later. 450 00:28:46,989 --> 00:28:48,314 And Bob's your uncle. 451 00:28:48,338 --> 00:28:49,666 I thought you hated that phrase. 452 00:28:49,692 --> 00:28:51,409 It's growing on me. 453 00:28:52,093 --> 00:28:53,526 It's up to you, Madi. 454 00:29:01,848 --> 00:29:03,434 OK. 455 00:29:04,201 --> 00:29:05,817 I guess it's time for bed. 456 00:29:11,895 --> 00:29:14,557 All right, Madi, we're all set. 457 00:29:18,696 --> 00:29:20,480 Will we dream? 458 00:29:21,123 --> 00:29:23,823 I don't know. But if we do, 459 00:29:24,074 --> 00:29:25,740 I'll see you in mine. 460 00:29:30,949 --> 00:29:32,464 Come on. 461 00:29:36,354 --> 00:29:37,880 OK. 462 00:29:42,159 --> 00:29:43,529 You ready? 463 00:29:55,404 --> 00:29:57,589 I'm so proud of you, Madi. 464 00:30:06,257 --> 00:30:08,233 OK. Your turn. 465 00:30:13,503 --> 00:30:16,375 Kind of like closing the door in the floor. 466 00:30:19,417 --> 00:30:21,173 Kind of like that. 467 00:30:24,189 --> 00:30:25,384 Wait. 468 00:30:31,789 --> 00:30:33,759 I love you, big brother. 469 00:30:38,310 --> 00:30:40,302 I know you love me, too. 470 00:30:45,085 --> 00:30:47,941 Don't make me wait 10 years to hear you say it. 471 00:30:51,121 --> 00:30:52,759 You're my sister, 472 00:30:53,189 --> 00:30:56,223 and a part of me will always love you. 473 00:31:04,742 --> 00:31:07,567 Does the other part still wish I was dead? 474 00:31:10,622 --> 00:31:16,301 The other part wishes a part of you was. Yeah. 475 00:31:17,419 --> 00:31:19,105 That's fair. 476 00:31:23,144 --> 00:31:25,502 It won't feel like 10 years. 477 00:31:27,566 --> 00:31:28,792 _ 478 00:32:51,443 --> 00:32:53,036 Hey. 479 00:32:53,926 --> 00:32:55,458 Hey. 480 00:33:03,355 --> 00:33:05,221 Why is it just us? 481 00:33:07,262 --> 00:33:10,798 That's the way Mom and Dad wanted it. 482 00:33:13,663 --> 00:33:15,207 Can I just say, wow. 483 00:33:15,209 --> 00:33:17,108 I mean, I can't tell you how good 484 00:33:17,111 --> 00:33:18,689 it is to finally meet you. 485 00:33:18,713 --> 00:33:20,900 Weird but good. Great, actually. 486 00:33:22,336 --> 00:33:23,491 Who are you? 487 00:33:23,517 --> 00:33:24,653 My name. Right. 488 00:33:24,679 --> 00:33:26,679 I didn't tell you my name. Sorry. 489 00:33:26,820 --> 00:33:30,355 I've never met anyone before, 490 00:33:30,357 --> 00:33:32,336 so, I clearly suck at it. 491 00:33:34,461 --> 00:33:39,097 I'm Jordan, Monty and Harper's son. 492 00:33:43,461 --> 00:33:45,266 They didn't go to sleep. 493 00:33:45,945 --> 00:33:48,473 They talked about your time on the ring a lot. 494 00:33:48,810 --> 00:33:50,516 Too much, actually. 495 00:33:51,406 --> 00:33:54,078 How happy they were there. 496 00:33:54,080 --> 00:33:56,595 I guess they wanted to get back to that. 497 00:33:57,086 --> 00:33:58,509 Get dressed and come to the bridge. 498 00:33:58,534 --> 00:33:59,992 Dad left explicit instructions. 499 00:34:00,018 --> 00:34:02,085 Wake Clarke and Bellamy first. 500 00:34:02,222 --> 00:34:04,056 Play them the message. 501 00:34:06,057 --> 00:34:07,459 Hey, wait. 502 00:34:09,525 --> 00:34:11,501 How long were we asleep? 503 00:34:13,704 --> 00:34:15,724 125 years. 504 00:34:19,206 --> 00:34:21,371 Hey, guys, it's been about a year 505 00:34:21,396 --> 00:34:23,164 since you all went to bed. 506 00:34:23,411 --> 00:34:25,121 Not much to report, really. 507 00:34:25,146 --> 00:34:29,181 My algae farm is awesome. No surprise there. 508 00:34:29,300 --> 00:34:31,585 Oh. I'm able to monitor conditions on the ground 509 00:34:31,610 --> 00:34:34,010 using the ship's geologic equipment, so, 510 00:34:34,012 --> 00:34:36,144 I'll know when it's safe for us to go back down. 511 00:34:37,324 --> 00:34:39,583 Gets a little lonely sometimes without the rest of you, 512 00:34:39,585 --> 00:34:41,335 but the peace and quiet is what... 513 00:34:41,360 --> 00:34:42,996 Monty, I've been waiting. 514 00:34:43,021 --> 00:34:45,474 Harper, wait. I'm in the middle of... 515 00:34:45,498 --> 00:34:47,043 You promised me. 516 00:34:47,068 --> 00:34:49,474 We have another 40 staterooms that... 517 00:34:50,436 --> 00:34:52,072 Why didn't you tell me? 518 00:34:52,097 --> 00:34:55,922 Uh... not a lot to do in space. Ahem. 519 00:34:55,947 --> 00:34:58,367 I so didn't need to see that. 520 00:35:02,552 --> 00:35:04,132 Hey, again. 521 00:35:04,445 --> 00:35:07,244 Today's the two-year anniversary of the long nap. 522 00:35:07,246 --> 00:35:09,836 Harper's been eating a little too much algae. 523 00:35:09,862 --> 00:35:12,695 Hilarious. 524 00:35:13,454 --> 00:35:16,563 Hey, guys, um, surprise. 525 00:35:17,891 --> 00:35:20,590 We picked a name today. 526 00:35:20,708 --> 00:35:23,467 Boy or girl... Jordan. 527 00:35:24,701 --> 00:35:27,197 I think Jasper would like that. 528 00:35:28,224 --> 00:35:31,590 Anyway, still no sign the ground is coming back. 529 00:35:31,615 --> 00:35:32,818 I wouldn't expect it this soon, 530 00:35:32,842 --> 00:35:33,994 so, I'm not worried. 531 00:35:34,019 --> 00:35:36,186 We'll check back in next time there's news. 532 00:35:39,251 --> 00:35:42,818 Meet Jordan Jasper Green. 533 00:35:48,286 --> 00:35:52,554 Shh. That's all for now. 534 00:35:52,556 --> 00:35:54,190 Harper's resting. 535 00:35:54,192 --> 00:35:56,860 We're both good, though. Oh, shh. 536 00:35:56,862 --> 00:35:59,190 He'll be 8 when you meet him. 537 00:35:59,422 --> 00:36:01,603 I can't wait to see your faces. 538 00:36:02,159 --> 00:36:03,500 Hi. 539 00:36:04,739 --> 00:36:06,496 Things didn't go as planned. 540 00:36:07,672 --> 00:36:09,409 Happy wake-up day. 541 00:36:09,434 --> 00:36:10,925 10 years. 542 00:36:10,951 --> 00:36:12,693 And since you're watching this sometime in the future, 543 00:36:12,717 --> 00:36:17,253 you know now that... that I didn't wake you up. 544 00:36:17,349 --> 00:36:19,315 That's because there's still nothing down there. 545 00:36:19,318 --> 00:36:21,016 I'm working the problem. 546 00:36:25,434 --> 00:36:28,657 I've told Harper it's to be expected, but, um... 547 00:36:28,659 --> 00:36:30,208 well, that's a lie. 548 00:36:30,233 --> 00:36:32,018 This is gonna take a while. 549 00:36:32,179 --> 00:36:35,541 Jordan is doing great, though. He's a happy kid. 550 00:36:35,567 --> 00:36:38,400 I took a page from Clarke's parenting book. 551 00:36:38,402 --> 00:36:40,503 He knows all about you guys. 552 00:36:40,505 --> 00:36:44,474 Believe it or not, Murphy's his favorite. 553 00:36:44,871 --> 00:36:46,942 It was a rebellious phase. 554 00:36:46,967 --> 00:36:50,005 Anyway, it's gonna be a while. 555 00:36:50,277 --> 00:36:52,324 I'll let you know if things change. 556 00:36:53,351 --> 00:36:55,731 Hey, guys, it's been a long time 557 00:36:55,755 --> 00:36:57,655 since we recorded one of these. 558 00:36:57,746 --> 00:37:00,248 We just put Jordan in cryo. 559 00:37:02,293 --> 00:37:03,539 He's a good boy. 560 00:37:03,563 --> 00:37:05,132 Smart like his father. 561 00:37:05,157 --> 00:37:06,914 And kind like his mom. 562 00:37:07,932 --> 00:37:11,623 We chose this life. He didn't. 563 00:37:14,289 --> 00:37:15,655 Hey. 564 00:37:20,344 --> 00:37:22,378 If you're watching this, kiddo... 565 00:37:24,128 --> 00:37:26,235 we love you so much. 566 00:37:26,695 --> 00:37:28,585 Did you follow my instructions? 567 00:37:31,289 --> 00:37:33,063 Assuming he did. 568 00:37:34,153 --> 00:37:37,686 Hey, Bellamy, hey, Clarke. 569 00:37:38,230 --> 00:37:39,541 We wanted him to wake you first 570 00:37:39,565 --> 00:37:41,166 so we could talk. 571 00:37:41,432 --> 00:37:46,068 Earth... isn't coming back. 572 00:37:47,297 --> 00:37:50,373 You've been asleep for over 28 years 573 00:37:50,375 --> 00:37:52,652 and it's as dead as the day we left. 574 00:37:53,233 --> 00:37:55,500 I'm working on a plan "B," though. 575 00:37:57,815 --> 00:37:59,983 If you're awake, that means I found it. 576 00:38:01,398 --> 00:38:03,297 I'll see you again when I do. 577 00:38:05,251 --> 00:38:06,650 Wait. Not yet. 578 00:38:11,829 --> 00:38:13,634 Take care of our boy. 579 00:38:32,307 --> 00:38:33,855 Jordan... 580 00:38:34,686 --> 00:38:36,518 your mother died today. 581 00:38:37,355 --> 00:38:40,034 She was pretty sick the last few years. 582 00:38:40,797 --> 00:38:43,601 Clarke, you were right. 583 00:38:44,251 --> 00:38:46,985 Her dad's genetic condition finally got her. 584 00:38:50,501 --> 00:38:54,603 We had a good life. Sometimes... 585 00:38:55,722 --> 00:38:58,123 I know she wanted to be with you guys. 586 00:38:59,657 --> 00:39:01,456 Maybe I did, too. 587 00:39:03,612 --> 00:39:05,278 But if we did that... 588 00:39:07,219 --> 00:39:10,920 I wouldn't be able to show you this. Son. 589 00:39:21,369 --> 00:39:23,050 It took me 30 years, 590 00:39:23,074 --> 00:39:26,112 but I finally cracked the Eligius Three mission file. 591 00:39:27,260 --> 00:39:29,541 Turns out it wasn't a mining mission. 592 00:39:29,625 --> 00:39:32,291 After sucking the Earth dry of oil, 593 00:39:32,512 --> 00:39:35,213 they went looking for another planet to tap. 594 00:39:45,429 --> 00:39:46,795 Two suns? 595 00:39:46,820 --> 00:39:48,855 I set the coordinates a week ago. 596 00:39:48,956 --> 00:39:53,824 If I'm right, you should get there in... 75 years. 597 00:39:55,713 --> 00:39:59,181 I'm tempted to put myself in cryo to see it, but 598 00:39:59,206 --> 00:40:00,938 without Harper... 599 00:40:03,809 --> 00:40:05,894 Anyway, 600 00:40:07,161 --> 00:40:10,746 it's in the Goldilocks zone of a binary star system. 601 00:40:12,126 --> 00:40:13,556 But that's all I know. 602 00:40:14,027 --> 00:40:16,259 Eligius Three never radioed back 603 00:40:16,552 --> 00:40:20,202 or, if they did, it was after apocalypse one, 604 00:40:20,297 --> 00:40:22,197 so, no one heard it. 605 00:40:23,929 --> 00:40:28,565 Can you see it? Is it beautiful? 606 00:40:30,655 --> 00:40:32,623 It is in my dreams. 607 00:40:35,420 --> 00:40:37,695 I hope we do better there. 608 00:40:37,996 --> 00:40:40,079 I hope Jasper was wrong 609 00:40:40,126 --> 00:40:42,092 and we aren't the problem. 610 00:40:42,320 --> 00:40:45,788 I hope your lives there will be as happy as mine has been. 611 00:40:47,842 --> 00:40:49,543 Be the good guys. 612 00:40:52,990 --> 00:40:54,623 May we meet again. 613 00:40:55,092 --> 00:40:57,193 May we meet again. 614 00:41:10,940 --> 00:41:14,445 _ 615 00:41:14,469 --> 00:41:16,510 Synced and corrected by Octavia Resync by nicolaspatate - www.addic7ed.com - 40815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.