Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,883 --> 00:00:47,030
We can't stay here.
2
00:00:47,055 --> 00:00:48,856
We need medical equipment.
3
00:00:48,857 --> 00:00:50,857
There's no food. There's no water.
4
00:00:50,859 --> 00:00:52,859
And the rain isn't
drinkable from the ash.
5
00:00:52,862 --> 00:00:53,871
It's time to surrender.
6
00:00:53,896 --> 00:00:55,033
The people who tried to surrender
7
00:00:55,057 --> 00:00:56,813
were slaughtered in the gorge.
8
00:00:57,406 --> 00:00:59,155
The enemy, they don't want prisoners.
9
00:00:59,180 --> 00:01:00,100
They want us dead.
10
00:01:00,101 --> 00:01:00,909
That's what they're gonna get
11
00:01:00,935 --> 00:01:02,136
if we don't do something.
12
00:01:02,137 --> 00:01:03,512
We have to fight.
13
00:01:03,536 --> 00:01:05,394
The longer we wait, the
harder it's gonna be.
14
00:01:05,420 --> 00:01:07,486
Nobody's gonna follow
me back into that gorge.
15
00:01:08,844 --> 00:01:10,677
Then we're already dead.
16
00:01:14,881 --> 00:01:15,816
They made it.
17
00:01:15,817 --> 00:01:17,021
We don't know it's them.
18
00:01:17,045 --> 00:01:19,112
Gunners,
spread out and take aim.
19
00:01:20,507 --> 00:01:22,423
Fire only on my command.
20
00:01:26,932 --> 00:01:29,332
Little help, little
help. We got wounded.
21
00:01:30,399 --> 00:01:31,966
Stand down! Stand down!
22
00:01:31,968 --> 00:01:33,167
They're with us.
23
00:01:33,168 --> 00:01:34,602
Monty, where's Jackson?
24
00:01:34,603 --> 00:01:35,936
She's lost a lot of blood.
25
00:01:35,938 --> 00:01:37,567
I got her! I got her!
26
00:01:38,683 --> 00:01:39,871
She'll be OK now.
27
00:01:39,896 --> 00:01:41,474
Will she? Look around you.
28
00:01:41,477 --> 00:01:43,444
Do you see signs of hope here?
29
00:02:01,873 --> 00:02:03,843
_
30
00:02:11,209 --> 00:02:12,237
What do I do?
31
00:02:12,263 --> 00:02:13,426
Blodreina's coming.
32
00:02:13,451 --> 00:02:14,884
Protect your Commander!
33
00:02:19,481 --> 00:02:21,649
- What are you doing?
- Out of my way.
34
00:02:25,721 --> 00:02:27,478
O, she saved us.
35
00:02:27,502 --> 00:02:29,323
Let her pass.
36
00:02:29,324 --> 00:02:30,447
Heda, that is not a good...
37
00:02:30,472 --> 00:02:32,070
I said, let her pass.
38
00:04:07,823 --> 00:04:09,669
We can't wait much longer.
39
00:04:09,709 --> 00:04:11,542
McCreary has Raven and Shaw.
40
00:04:11,544 --> 00:04:13,877
One of them will break
and fly that ship.
41
00:04:13,879 --> 00:04:15,680
You said Clarke was handling that.
42
00:04:15,681 --> 00:04:17,915
She is. But I'd rather not let
43
00:04:17,917 --> 00:04:19,259
missiles tell us she's failed.
44
00:04:19,285 --> 00:04:20,752
What's left of the
first battalion is ready.
45
00:04:20,776 --> 00:04:22,319
The Commander's army is, too.
46
00:04:24,346 --> 00:04:26,745
We're all the Commander's army now.
47
00:04:31,934 --> 00:04:33,630
So, where's the Commander?
48
00:04:33,632 --> 00:04:36,634
Get back.
49
00:04:49,975 --> 00:04:52,108
Jackson, Indra's here.
50
00:04:54,915 --> 00:04:56,593
She's lost a lot of blood,
51
00:04:56,617 --> 00:04:58,122
but she's strong.
52
00:04:58,124 --> 00:04:59,824
If we can get her to Abby,
53
00:04:59,826 --> 00:05:01,524
she should be able to keep the leg.
54
00:05:11,045 --> 00:05:12,678
It's time, Madi.
55
00:05:16,240 --> 00:05:18,108
Everyone will follow you,
56
00:05:18,451 --> 00:05:20,211
but you have to lead them.
57
00:05:20,213 --> 00:05:22,187
I don't want to lead
them into a massacre.
58
00:05:22,211 --> 00:05:24,012
We have the numbers, Heda.
59
00:05:24,283 --> 00:05:26,350
As long as we press forward,
60
00:05:26,351 --> 00:05:27,718
we'll make it through.
61
00:05:27,720 --> 00:05:29,519
We'll be right beside you.
62
00:05:29,891 --> 00:05:31,923
I'm not worried about myself.
63
00:05:32,226 --> 00:05:33,824
Look around you.
64
00:05:33,826 --> 00:05:35,158
There has to be a better way than
65
00:05:35,161 --> 00:05:37,504
rushing back in to those guns.
66
00:05:37,528 --> 00:05:39,396
If there is, we
would've thought of it.
67
00:05:39,399 --> 00:05:42,432
Ask the Commanders.
68
00:05:45,593 --> 00:05:47,100
How, Seda?
69
00:05:48,127 --> 00:05:49,730
They only talk to me in my dreams
70
00:05:49,754 --> 00:05:52,322
and show me what they want me to see.
71
00:05:55,894 --> 00:05:56,978
Close your eyes.
72
00:05:57,002 --> 00:05:57,915
Gaia, we don't have time...
73
00:05:57,917 --> 00:05:59,261
Just wait.
74
00:06:08,120 --> 00:06:12,372
Breathe. In and out.
75
00:06:12,398 --> 00:06:15,088
Let this world peel away.
76
00:06:15,113 --> 00:06:16,886
And repeat after me.
77
00:06:17,658 --> 00:06:20,417
Mens mea fiat mens tua.
78
00:06:21,143 --> 00:06:24,764
Mens mea fiat mens tua.
79
00:06:41,441 --> 00:06:42,990
I have a plan.
80
00:06:45,052 --> 00:06:46,963
Of course you do.
81
00:06:54,024 --> 00:06:55,922
Which one of you is ready
82
00:06:55,947 --> 00:06:57,874
to fly this ship for me?
83
00:06:59,524 --> 00:07:00,569
Stop!
84
00:07:00,593 --> 00:07:02,026
Stop! Leave him alone.
85
00:07:06,213 --> 00:07:08,470
Boss, we
got movement on the sand.
86
00:07:08,495 --> 00:07:10,161
Looks like a vehicle.
87
00:07:11,689 --> 00:07:13,324
How far away?
88
00:07:13,326 --> 00:07:14,504
About 5 clicks.
89
00:07:14,528 --> 00:07:16,466
The rest of their army
is just outside the gorge,
90
00:07:16,490 --> 00:07:17,995
tucked against the wall.
91
00:07:17,997 --> 00:07:19,108
Copy that.
92
00:07:19,132 --> 00:07:21,533
It's time to bring the
missiles to this party.
93
00:07:24,139 --> 00:07:25,646
We charge on my command.
94
00:07:27,108 --> 00:07:28,973
Good news.
95
00:07:28,975 --> 00:07:30,685
Your dentist appointment is over.
96
00:07:30,711 --> 00:07:33,653
We have an army of savages to destroy.
97
00:07:33,834 --> 00:07:37,903
So, let's see what we
can take off with this.
98
00:07:38,423 --> 00:07:41,485
I told you... you don't
need your legs to fly.
99
00:07:46,908 --> 00:07:49,478
Stop! Stop! Please!
100
00:07:50,495 --> 00:07:51,838
I'll do it.
101
00:07:52,423 --> 00:07:54,497
I'll fly the ship.
102
00:08:03,267 --> 00:08:05,843
If we're not airborne in two minutes...
103
00:08:09,108 --> 00:08:10,814
he loses the leg.
104
00:08:29,302 --> 00:08:30,651
I'm here to see Colonel Diyoza.
105
00:08:30,675 --> 00:08:33,303
Sorry. Only McCreary and
the doc are allowed in.
106
00:08:33,751 --> 00:08:36,268
Well, the doc sent
me. She needs her meds.
107
00:08:36,854 --> 00:08:38,525
Hormones for the baby.
108
00:08:38,551 --> 00:08:41,190
Wheels up
in two minutes, boys and girls.
109
00:08:41,215 --> 00:08:44,125
Time to end this war. Strap in.
110
00:08:45,186 --> 00:08:46,825
Make it fast.
111
00:08:58,845 --> 00:08:59,852
Hello, Clarke.
112
00:08:59,878 --> 00:09:00,807
I need to get to McCreary
113
00:09:00,831 --> 00:09:02,565
and keep this ship on the ground.
114
00:09:02,671 --> 00:09:04,962
You're gonna help me. Turn around.
115
00:09:06,495 --> 00:09:09,105
It's hard to keep track
of whose side you're on.
116
00:09:09,107 --> 00:09:11,307
I guess we have that in common.
117
00:09:12,138 --> 00:09:13,673
I guess we do.
118
00:09:16,190 --> 00:09:17,748
Let's go.
119
00:09:20,080 --> 00:09:22,780
One minute to liftoff.
120
00:09:25,447 --> 00:09:27,706
Raven, you don't have to do this.
121
00:09:27,730 --> 00:09:29,072
Hit him again.
122
00:09:29,928 --> 00:09:31,004
Leave him alone!
123
00:09:31,029 --> 00:09:32,280
We're ready for takeoff, all right?
124
00:09:32,304 --> 00:09:34,504
That's enough.
125
00:09:36,272 --> 00:09:38,369
Kuba, we're heading your way.
126
00:09:38,618 --> 00:09:40,837
Watch the fireworks, then come home.
127
00:09:41,767 --> 00:09:42,539
Take us up.
128
00:09:42,542 --> 00:09:44,575
We're not going anywhere.
129
00:09:47,495 --> 00:09:49,229
Raven, cut the engines.
130
00:09:49,254 --> 00:09:51,921
Copy that. About time.
131
00:09:57,495 --> 00:09:58,655
What are you gonna do?
132
00:09:58,658 --> 00:10:00,658
Shoot a pregnant woman?
133
00:10:01,378 --> 00:10:03,421
No. If I did that,
134
00:10:03,446 --> 00:10:05,355
your baby might live.
135
00:10:09,633 --> 00:10:13,149
I won't let my child die. Will you?
136
00:10:21,049 --> 00:10:23,514
I don't see any missiles.
Thank you, Clarke.
137
00:10:23,850 --> 00:10:25,616
Now it's our turn.
138
00:10:30,547 --> 00:10:32,357
So much for McCreary's backup.
139
00:10:32,383 --> 00:10:33,947
All positions, open fire.
140
00:10:36,649 --> 00:10:38,077
Aim for the engine.
141
00:10:38,080 --> 00:10:40,679
When the car stops,
pull out the cannons!
142
00:10:40,806 --> 00:10:42,476
They can't win.
143
00:10:44,850 --> 00:10:46,349
We'll see about that.
144
00:10:49,163 --> 00:10:50,756
Fire!
145
00:10:52,263 --> 00:10:53,528
Someone explain to me why I'm not
146
00:10:53,530 --> 00:10:55,168
shooting this gatling gun.
147
00:10:55,192 --> 00:10:57,222
This is Madi's plan. We
have to draw out the cannons.
148
00:10:57,246 --> 00:10:58,467
By giving them a big target?
149
00:10:58,470 --> 00:10:59,735
Yeah, that's a great plan.
150
00:10:59,736 --> 00:11:00,836
Ye of little faith.
151
00:11:06,962 --> 00:11:08,000
You were saying?
152
00:11:08,024 --> 00:11:09,024
What's wrong?
153
00:11:09,048 --> 00:11:09,745
We're not close enough.
154
00:11:09,746 --> 00:11:10,587
Why are we stopping?
155
00:11:10,613 --> 00:11:12,380
They got the engine. Damn it!
156
00:11:12,804 --> 00:11:15,087
John, get away from the windshield!
157
00:11:16,553 --> 00:11:18,321
Ten seconds, full charge.
158
00:11:18,423 --> 00:11:21,869
Ready to strike. Big
gun. Go! Now! Be heroes.
159
00:11:29,967 --> 00:11:31,433
Don't have a shot.
160
00:11:31,436 --> 00:11:32,601
I do.
161
00:11:39,210 --> 00:11:40,275
I need to get closer.
162
00:11:40,278 --> 00:11:41,443
Get closer. I'll cover you.
163
00:11:41,446 --> 00:11:43,412
John, John, you'll get hit!
164
00:11:43,413 --> 00:11:45,313
I thought you
said you didn't care.
165
00:11:45,316 --> 00:11:46,481
John!
166
00:11:55,860 --> 00:11:57,626
I'll be right behind you.
167
00:11:57,629 --> 00:11:59,794
If you miss, I'll never
let you live it down.
168
00:11:59,797 --> 00:12:01,297
I won't miss.
169
00:12:09,873 --> 00:12:12,039
Murphy, cease fire!
170
00:12:23,515 --> 00:12:25,053
Still no cannon.
171
00:12:25,056 --> 00:12:26,688
What do we do now?
172
00:12:33,422 --> 00:12:34,730
Now we win.
173
00:12:42,748 --> 00:12:43,773
It worked.
174
00:12:49,947 --> 00:12:51,514
Take us home.
175
00:12:53,946 --> 00:12:55,423
_
176
00:13:01,477 --> 00:13:03,851
Here they
come. There's too many.
177
00:13:03,876 --> 00:13:06,572
Retreat. Retreat! Go
back to the village.
178
00:13:06,597 --> 00:13:08,023
It's over.
179
00:13:08,600 --> 00:13:10,576
Tell your men to lower their weapons
180
00:13:10,601 --> 00:13:12,207
and I'll lower mine.
181
00:13:12,750 --> 00:13:14,784
Boss, what do we do here?
182
00:13:18,442 --> 00:13:21,138
If she moves, shoot her.
183
00:13:25,118 --> 00:13:27,008
Diyoza, what
the hell is he doing?
184
00:13:27,876 --> 00:13:29,143
McCreary...
185
00:13:31,365 --> 00:13:33,066
McCreary, no.
186
00:13:33,091 --> 00:13:35,394
_
187
00:13:35,634 --> 00:13:37,493
Clarke, you have to stop him.
188
00:13:37,681 --> 00:13:39,794
He'll kill us all.
189
00:13:39,986 --> 00:13:42,597
Shoot him! Right now!
190
00:13:42,600 --> 00:13:45,433
McCreary, you can't be this crazy.
191
00:13:45,436 --> 00:13:46,802
- Shaw?
- It was our plan
192
00:13:46,803 --> 00:13:48,504
for when we got back to Earth orbit.
193
00:13:48,684 --> 00:13:51,540
Weaponize the hythylodium to
leverage our way to the ground.
194
00:13:51,669 --> 00:13:53,174
It'll destroy the valley.
195
00:13:53,177 --> 00:13:55,912
OK, OK. My weapon's down.
196
00:14:01,727 --> 00:14:03,927
If I can't have this valley...
197
00:14:05,339 --> 00:14:07,139
no one can.
198
00:14:10,738 --> 00:14:12,620
Cargo away.
199
00:14:28,846 --> 00:14:31,376
14 minutes to impact.
200
00:14:33,091 --> 00:14:35,363
What will we do?
201
00:14:35,365 --> 00:14:36,539
You really are insane.
202
00:14:36,565 --> 00:14:39,899
What is insane about self-preservation?
203
00:14:40,403 --> 00:14:42,235
It's how we save our child.
204
00:14:42,238 --> 00:14:43,682
Whatever. How do we stop it?
205
00:14:43,706 --> 00:14:45,331
13 minutes to impact.
206
00:14:45,355 --> 00:14:46,838
We don't.
207
00:14:47,643 --> 00:14:49,378
We're on a ship.
208
00:14:49,403 --> 00:14:51,688
Take us up to space, and we survive.
209
00:14:51,713 --> 00:14:52,738
It's as simple as that.
210
00:14:52,763 --> 00:14:55,152
For how long without a planet?
211
00:14:55,650 --> 00:14:57,816
For as long as we have to.
212
00:14:58,831 --> 00:15:00,152
Do what he says, Shaw.
213
00:15:01,361 --> 00:15:03,100
Fly the ship.
214
00:15:03,525 --> 00:15:05,143
What? What? No.
215
00:15:05,168 --> 00:15:07,469
My friends. Our friends. Madi!
216
00:15:07,678 --> 00:15:09,259
Do you want to live or not?
217
00:15:09,284 --> 00:15:12,501
Fly the damn ship or Raven gets fried.
218
00:15:13,169 --> 00:15:16,073
Do it, Shaw. You got 3 seconds.
219
00:15:17,322 --> 00:15:21,892
3... 2... 1.
220
00:15:36,676 --> 00:15:38,442
12 minutes to impact.
221
00:15:38,445 --> 00:15:40,418
You'll never know your daughter.
222
00:15:49,121 --> 00:15:50,288
Hear that?
223
00:15:50,289 --> 00:15:51,942
What the hell is that?
224
00:15:51,967 --> 00:15:54,267
Sounds like it's
coming from all sides.
225
00:15:55,028 --> 00:15:56,961
Sounds like 100.
226
00:15:58,965 --> 00:16:00,999
Weapons down!
227
00:16:02,654 --> 00:16:05,433
Put your weapons down now.
228
00:16:06,517 --> 00:16:08,583
Put your weapons down.
229
00:16:10,696 --> 00:16:11,821
_
230
00:16:11,846 --> 00:16:14,145
Halt! Hold your fire.
231
00:16:14,413 --> 00:16:15,727
They surrendered. It's over.
232
00:16:15,753 --> 00:16:18,658
They killed hundreds of
our people in that gorge.
233
00:16:18,682 --> 00:16:21,017
This can't be what the
Flame is telling you to do.
234
00:16:21,042 --> 00:16:22,841
I don't need the Flame
to tell me what to do
235
00:16:22,866 --> 00:16:25,701
with a bunch of criminals
who invaded my home.
236
00:16:25,956 --> 00:16:28,024
We've been here before, Madi.
237
00:16:28,192 --> 00:16:31,004
We were the criminals. The 100.
238
00:16:31,297 --> 00:16:34,264
We landed in someone else's home,
239
00:16:34,267 --> 00:16:35,971
and we went to war.
240
00:16:36,480 --> 00:16:38,746
You can execute them
because they're the enemy
241
00:16:38,772 --> 00:16:40,993
or you can break the cycle.
242
00:16:41,274 --> 00:16:43,086
You can be better than them.
243
00:16:43,643 --> 00:16:45,453
You can be better than us.
244
00:16:51,914 --> 00:16:54,148
The choice is yours, Heda.
245
00:17:00,096 --> 00:17:01,264
What is that?
246
00:17:01,289 --> 00:17:02,489
The evac signal.
247
00:17:02,842 --> 00:17:04,451
It means conditions are unsafe.
248
00:17:04,477 --> 00:17:05,671
We're supposed to bug out.
249
00:17:05,673 --> 00:17:06,972
Everyone, listen up.
250
00:17:06,974 --> 00:17:09,642
Life as we know it
is about to end again.
251
00:17:09,644 --> 00:17:11,544
Get your asses to the transport ship now
252
00:17:11,546 --> 00:17:13,278
for immediate evacuation.
253
00:17:13,280 --> 00:17:14,522
Raven, it's Monty.
254
00:17:14,547 --> 00:17:15,615
We're transporting the wounded.
255
00:17:15,616 --> 00:17:17,279
Thank god, Monty. Hurry!
256
00:17:17,305 --> 00:17:18,662
Wait, wait, wait. Stop a second.
257
00:17:18,686 --> 00:17:19,873
It's slow going.
258
00:17:19,897 --> 00:17:21,314
So, putting aside a
thousand other questions,
259
00:17:21,337 --> 00:17:22,336
how long do we have?
260
00:17:22,362 --> 00:17:23,955
9 minutes.
261
00:17:23,958 --> 00:17:25,958
We'll wait as long as we can.
262
00:17:26,204 --> 00:17:27,329
Deja vu.
263
00:17:28,681 --> 00:17:29,616
Just go.
264
00:17:29,642 --> 00:17:30,907
He won't make it.
265
00:17:31,499 --> 00:17:33,259
We have to go without him.
266
00:17:34,650 --> 00:17:35,644
Show the others the way.
267
00:17:35,670 --> 00:17:37,269
- OK.
- I'll take Murphy.
268
00:17:37,271 --> 00:17:38,371
We'll be right behind you.
269
00:17:38,395 --> 00:17:40,480
- Come on.
- I got you. I got you.
270
00:17:40,602 --> 00:17:43,209
OK. Follow me! 3, 2, 1.
271
00:17:43,211 --> 00:17:44,884
Go, go, go!
272
00:17:47,347 --> 00:17:49,347
He's right. Just go on.
273
00:17:49,349 --> 00:17:51,884
It's too far. There's not enough time.
274
00:17:51,885 --> 00:17:54,240
Then I guess we're both gonna die,
275
00:17:55,013 --> 00:17:56,355
because there's no
way in hell I can leave
276
00:17:56,356 --> 00:17:58,156
the man I love behind.
277
00:18:01,461 --> 00:18:03,596
Look, I'm not gonna do that
to you, Emori. I can't run.
278
00:18:03,597 --> 00:18:05,263
- Yes, you can.
- No...
279
00:18:06,412 --> 00:18:07,443
But I can.
280
00:18:07,469 --> 00:18:10,692
- Monty, what... Mon...
- Come on.
281
00:18:26,693 --> 00:18:29,295
8 minutes to impact.
282
00:18:29,297 --> 00:18:31,096
Raven, we're good to go.
283
00:18:32,694 --> 00:18:34,700
Clarke, we're all systems.
284
00:18:34,701 --> 00:18:36,201
Where the hell is everyone?
285
00:18:48,539 --> 00:18:50,134
Let's go! Come on!
286
00:18:50,135 --> 00:18:52,635
Thank God. They're here.
287
00:18:55,829 --> 00:18:56,673
Come on!
288
00:18:56,674 --> 00:19:00,277
- Right here. This way! There it is.
- Go!
289
00:19:04,083 --> 00:19:05,949
Everyone, get in the ship now!
290
00:19:05,951 --> 00:19:07,761
7 minutes to impact.
291
00:19:07,855 --> 00:19:09,823
Clarke, what is this? What's going on?
292
00:19:09,961 --> 00:19:11,768
I'll tell you inside.
293
00:19:12,237 --> 00:19:13,549
No. Not them.
294
00:19:13,575 --> 00:19:14,963
Yes them.
295
00:19:14,989 --> 00:19:16,521
First we save their lives,
296
00:19:16,835 --> 00:19:19,035
then we let them prove they deserve it.
297
00:19:20,631 --> 00:19:22,076
The Commanders told you that?
298
00:19:22,102 --> 00:19:24,693
No. Bellamy.
299
00:19:28,242 --> 00:19:30,576
Where's Abby? Gaia will need her.
300
00:19:30,695 --> 00:19:32,095
She's not with you?
301
00:19:33,548 --> 00:19:35,414
She was at the village.
I've gotta get her.
302
00:19:35,416 --> 00:19:38,551
No. We left a group to go door to door.
303
00:19:38,554 --> 00:19:40,137
They'll bring her in.
304
00:19:40,689 --> 00:19:43,390
Put him inside! Put him inside now!
305
00:19:56,675 --> 00:19:59,076
Good. Help.
306
00:19:59,170 --> 00:20:00,869
I need your help.
307
00:20:01,375 --> 00:20:03,410
You left
without saying good-bye.
308
00:20:07,444 --> 00:20:10,047
6 minutes to impact.
309
00:20:10,919 --> 00:20:13,327
I'm not here to kill you, Abby.
310
00:20:13,916 --> 00:20:16,584
I'm sorry about Kane,
but it's time to go.
311
00:20:17,590 --> 00:20:19,723
No. I won't leave him.
312
00:20:23,840 --> 00:20:28,367
We've been here before.
This is not a choice.
313
00:20:28,369 --> 00:20:29,836
Yes, it is.
314
00:20:31,839 --> 00:20:34,105
So, it's OK for me to be the monster,
315
00:20:34,130 --> 00:20:36,563
but not you? Is that right?
316
00:20:36,677 --> 00:20:40,752
Eat or die. That was you, too.
317
00:20:41,345 --> 00:20:44,949
Yes, it was. You're right.
318
00:20:45,675 --> 00:20:46,987
And he knew.
319
00:20:48,789 --> 00:20:50,242
So, go ahead.
320
00:20:50,447 --> 00:20:52,828
Strike me down or get the hell out.
321
00:20:53,500 --> 00:20:55,700
Because I'm saving the man that I love.
322
00:20:59,949 --> 00:21:01,961
I have a better idea.
323
00:21:05,071 --> 00:21:06,605
Monty, come in.
324
00:21:06,607 --> 00:21:08,166
3 minutes to impact.
325
00:21:08,191 --> 00:21:10,220
Do you read me?
326
00:21:11,180 --> 00:21:14,548
Where the hell are you? Please respond.
327
00:21:24,859 --> 00:21:28,228
Guys, if we wait much longer,
we're not going anywhere.
328
00:21:33,064 --> 00:21:34,834
You have to forgive her.
329
00:21:34,836 --> 00:21:36,481
Now's not the time, Madi.
330
00:21:36,507 --> 00:21:37,645
Do you have any idea
331
00:21:37,671 --> 00:21:39,405
how much she cares about you?
332
00:21:39,407 --> 00:21:40,920
So much she left me to die
333
00:21:40,944 --> 00:21:42,677
in a fighting pit.
334
00:21:42,844 --> 00:21:44,877
That was a mistake.
335
00:21:44,903 --> 00:21:46,231
How many mistakes did you make
336
00:21:46,257 --> 00:21:47,789
to protect the child you loved?
337
00:21:49,540 --> 00:21:50,643
That was different.
338
00:21:50,667 --> 00:21:51,834
Was it?
339
00:21:53,251 --> 00:21:54,587
I shouldn't tell you this,
340
00:21:54,589 --> 00:21:56,355
but when you were on the ring,
341
00:21:56,357 --> 00:21:57,677
she called you on the radio
342
00:21:57,702 --> 00:22:00,136
every day for 6 years.
343
00:22:01,877 --> 00:22:03,611
You didn't know that, did you?
344
00:22:08,151 --> 00:22:10,394
Two minutes to impact.
345
00:22:10,419 --> 00:22:11,519
There!
346
00:22:15,969 --> 00:22:17,634
We need help!
347
00:22:19,631 --> 00:22:20,653
What happened to Kane?
348
00:22:20,678 --> 00:22:22,545
Look, Mom, I didn't know.
349
00:22:22,569 --> 00:22:24,250
You couldn't have.
350
00:22:24,252 --> 00:22:25,585
The mothership has an O.R.
351
00:22:25,609 --> 00:22:26,970
If I can get up there, I can save him.
352
00:22:27,939 --> 00:22:28,726
What was that?
353
00:22:28,750 --> 00:22:31,234
Sonic boom. It's
close. We have to hurry.
354
00:22:31,734 --> 00:22:34,000
Bellamy, we're here.
We need help with the wounded.
355
00:22:34,025 --> 00:22:35,228
Get Kane onto the ship.
356
00:22:35,230 --> 00:22:36,429
We're right behind you. Go.
357
00:22:36,431 --> 00:22:37,864
- Where are the others?
- Murphy was hit.
358
00:22:37,865 --> 00:22:38,819
We didn't have a stretcher for him,
359
00:22:38,845 --> 00:22:40,447
but they're coming. They have to be.
360
00:22:40,471 --> 00:22:42,838
- Hurry!
- Gaia, up here.
361
00:22:43,337 --> 00:22:44,244
Come on!
362
00:22:44,269 --> 00:22:45,868
Everybody inside.
363
00:22:48,087 --> 00:22:50,253
Monty, come in.
364
00:22:52,413 --> 00:22:54,413
Monty, do you read me?
365
00:22:57,931 --> 00:23:00,487
Uh, guys? Look up.
366
00:23:03,365 --> 00:23:05,898
We can't wait. We
have to close the door.
367
00:23:06,722 --> 00:23:09,425
- Bellamy.
- I'm waiting for them.
368
00:23:09,878 --> 00:23:11,574
One minute to impact.
369
00:23:11,598 --> 00:23:12,980
Bellamy, we have to go.
370
00:23:13,005 --> 00:23:14,837
Clarke, you do what you have to.
371
00:23:14,863 --> 00:23:17,262
I am not leaving my friends.
372
00:23:23,863 --> 00:23:25,811
I can't do that again.
373
00:23:27,615 --> 00:23:29,705
Clarke, we
need to fire the engines.
374
00:23:29,730 --> 00:23:31,830
Close the door or I will.
375
00:23:34,112 --> 00:23:35,625
Raven, we need a little more time.
376
00:23:35,650 --> 00:23:37,311
There is no more time.
377
00:23:37,644 --> 00:23:39,211
30 seconds to impact.
378
00:23:39,236 --> 00:23:41,169
Tell Bellamy to get in the damn ship.
379
00:23:41,296 --> 00:23:43,022
27, 26...
380
00:23:43,048 --> 00:23:44,431
Clarke, I
don't want to do this either,
381
00:23:44,454 --> 00:23:46,211
but I'm firing the thrusters.
382
00:23:46,236 --> 00:23:49,825
22, 21, 20, 19...
383
00:23:49,849 --> 00:23:52,172
Bellamy! Wait!
384
00:23:52,173 --> 00:23:53,173
There they are!
385
00:23:53,174 --> 00:23:54,641
They're here.
386
00:23:54,643 --> 00:23:59,578
You're gonna make it.
387
00:23:59,580 --> 00:24:00,880
Time to spare.
388
00:24:05,647 --> 00:24:08,415
3, 2, 1.
389
00:24:14,795 --> 00:24:16,204
Raven, they're in.
390
00:24:16,230 --> 00:24:17,198
Go for launch.
391
00:24:17,222 --> 00:24:21,113
Copy that. 3, 2, 1.
392
00:24:21,689 --> 00:24:23,989
Hold on. It's gonna be close.
393
00:24:37,858 --> 00:24:39,391
Just once I'd like to
take off from a planet
394
00:24:39,414 --> 00:24:41,055
that wasn't on fire.
395
00:25:09,105 --> 00:25:10,715
How's Murphy?
396
00:25:11,252 --> 00:25:13,053
Jackson got both bullets.
397
00:25:13,077 --> 00:25:14,597
He'll be OK.
398
00:25:15,692 --> 00:25:17,623
Cockroaches are hard to kill.
399
00:25:18,067 --> 00:25:19,481
Emori's with him now.
400
00:25:21,069 --> 00:25:22,826
And Gaia's gonna keep her leg.
401
00:25:25,481 --> 00:25:26,886
Kane?
402
00:25:28,226 --> 00:25:30,171
They put him in a drug-induced coma.
403
00:25:30,765 --> 00:25:31,976
I'm not sure why,
404
00:25:32,000 --> 00:25:33,936
but Jackson says there's
not enough of the drug
405
00:25:33,961 --> 00:25:35,828
to keep him that way for long.
406
00:25:36,164 --> 00:25:37,798
It doesn't look good.
407
00:25:42,638 --> 00:25:44,433
What if he didn't need the drug?
408
00:25:45,307 --> 00:25:47,164
I don't know much about cryosleep,
409
00:25:47,190 --> 00:25:48,722
but at least it will keep him alive.
410
00:25:48,852 --> 00:25:51,932
That's brilliant. I'll tell my mom.
411
00:25:52,384 --> 00:25:56,729
Hey. When you're finished,
come to the bridge.
412
00:25:57,451 --> 00:26:00,852
We're deciding the fate
of the human race. Again.
413
00:26:00,955 --> 00:26:02,623
You should be there.
414
00:26:04,680 --> 00:26:07,213
You're not mad at me
for leaving you in Polis?
415
00:26:09,421 --> 00:26:11,664
The Commander ordered me not to be.
416
00:26:15,061 --> 00:26:16,950
I'll meet you on the bridge.
417
00:26:40,762 --> 00:26:43,462
Cheer up. I wasn't invited, either.
418
00:26:57,131 --> 00:26:59,464
You know what your mistake was.
419
00:26:59,490 --> 00:27:02,323
Not killing you the day
you opened the bunker?
420
00:27:02,377 --> 00:27:03,877
That, too.
421
00:27:05,335 --> 00:27:07,836
But then what kind of
lesson would that be?
422
00:27:10,121 --> 00:27:13,760
Your mistake was liking it. Power.
423
00:27:16,875 --> 00:27:18,623
It's the kiss of death.
424
00:27:21,351 --> 00:27:23,631
That's OK. I liked it, too.
425
00:27:28,317 --> 00:27:31,973
One garden, two serpents.
426
00:27:35,017 --> 00:27:37,584
Eden never stood a chance.
427
00:27:48,461 --> 00:27:50,267
It's gone, guys.
428
00:27:50,927 --> 00:27:52,892
Close it up, Shaw.
429
00:27:54,104 --> 00:27:56,221
Like our ancestors on the Ark,
430
00:27:56,650 --> 00:27:58,142
we're the last of the human race.
431
00:27:58,166 --> 00:28:01,288
Our ancestors were wrong. We're not.
432
00:28:01,333 --> 00:28:03,477
412 people on this ship.
433
00:28:03,501 --> 00:28:06,365
Thanks to Madi, we
saved who could be saved.
434
00:28:06,703 --> 00:28:08,804
Now it's our job to keep them alive.
435
00:28:10,038 --> 00:28:11,766
How do we do that?
436
00:28:13,984 --> 00:28:16,948
- Algae?
- Oh, float me now.
437
00:28:19,596 --> 00:28:20,961
Can I...?
438
00:28:20,962 --> 00:28:22,282
Yeah.
439
00:28:23,259 --> 00:28:26,008
From what we know about
the half-life of hythylodium,
440
00:28:26,032 --> 00:28:29,439
it'll be at least 10 years
before that valley comes back.
441
00:28:29,564 --> 00:28:31,752
This ship does have
a small water recycler
442
00:28:31,799 --> 00:28:34,307
and a few weeks' worth
of rations, but that's it.
443
00:28:34,776 --> 00:28:36,948
Cryo is the only option.
444
00:28:37,079 --> 00:28:38,555
There are 500 pods, which is
445
00:28:38,579 --> 00:28:40,095
more than enough for what we need.
446
00:28:40,119 --> 00:28:41,523
I agree with Shaw.
447
00:28:41,548 --> 00:28:43,359
The tech is amazing.
448
00:28:43,384 --> 00:28:44,712
We go to sleep, we don't age,
449
00:28:44,738 --> 00:28:46,987
we wake the next morning,
it's 10 years later.
450
00:28:46,989 --> 00:28:48,314
And Bob's your uncle.
451
00:28:48,338 --> 00:28:49,666
I thought you hated that phrase.
452
00:28:49,692 --> 00:28:51,409
It's growing on me.
453
00:28:52,093 --> 00:28:53,526
It's up to you, Madi.
454
00:29:01,848 --> 00:29:03,434
OK.
455
00:29:04,201 --> 00:29:05,817
I guess it's time for bed.
456
00:29:11,895 --> 00:29:14,557
All right, Madi, we're all set.
457
00:29:18,696 --> 00:29:20,480
Will we dream?
458
00:29:21,123 --> 00:29:23,823
I don't know. But if we do,
459
00:29:24,074 --> 00:29:25,740
I'll see you in mine.
460
00:29:30,949 --> 00:29:32,464
Come on.
461
00:29:36,354 --> 00:29:37,880
OK.
462
00:29:42,159 --> 00:29:43,529
You ready?
463
00:29:55,404 --> 00:29:57,589
I'm so proud of you, Madi.
464
00:30:06,257 --> 00:30:08,233
OK. Your turn.
465
00:30:13,503 --> 00:30:16,375
Kind of like closing
the door in the floor.
466
00:30:19,417 --> 00:30:21,173
Kind of like that.
467
00:30:24,189 --> 00:30:25,384
Wait.
468
00:30:31,789 --> 00:30:33,759
I love you, big brother.
469
00:30:38,310 --> 00:30:40,302
I know you love me, too.
470
00:30:45,085 --> 00:30:47,941
Don't make me wait 10
years to hear you say it.
471
00:30:51,121 --> 00:30:52,759
You're my sister,
472
00:30:53,189 --> 00:30:56,223
and a part of me will always love you.
473
00:31:04,742 --> 00:31:07,567
Does the other part
still wish I was dead?
474
00:31:10,622 --> 00:31:16,301
The other part wishes
a part of you was. Yeah.
475
00:31:17,419 --> 00:31:19,105
That's fair.
476
00:31:23,144 --> 00:31:25,502
It won't feel like 10 years.
477
00:31:27,566 --> 00:31:28,792
_
478
00:32:51,443 --> 00:32:53,036
Hey.
479
00:32:53,926 --> 00:32:55,458
Hey.
480
00:33:03,355 --> 00:33:05,221
Why is it just us?
481
00:33:07,262 --> 00:33:10,798
That's the
way Mom and Dad wanted it.
482
00:33:13,663 --> 00:33:15,207
Can I just say, wow.
483
00:33:15,209 --> 00:33:17,108
I mean, I can't tell you how good
484
00:33:17,111 --> 00:33:18,689
it is to finally meet you.
485
00:33:18,713 --> 00:33:20,900
Weird but good. Great, actually.
486
00:33:22,336 --> 00:33:23,491
Who are you?
487
00:33:23,517 --> 00:33:24,653
My name. Right.
488
00:33:24,679 --> 00:33:26,679
I didn't tell you my name. Sorry.
489
00:33:26,820 --> 00:33:30,355
I've never met anyone before,
490
00:33:30,357 --> 00:33:32,336
so, I clearly suck at it.
491
00:33:34,461 --> 00:33:39,097
I'm Jordan, Monty and Harper's son.
492
00:33:43,461 --> 00:33:45,266
They didn't go to sleep.
493
00:33:45,945 --> 00:33:48,473
They talked about your
time on the ring a lot.
494
00:33:48,810 --> 00:33:50,516
Too much, actually.
495
00:33:51,406 --> 00:33:54,078
How happy they were there.
496
00:33:54,080 --> 00:33:56,595
I guess they wanted to get back to that.
497
00:33:57,086 --> 00:33:58,509
Get dressed and come to the bridge.
498
00:33:58,534 --> 00:33:59,992
Dad left explicit instructions.
499
00:34:00,018 --> 00:34:02,085
Wake Clarke and Bellamy first.
500
00:34:02,222 --> 00:34:04,056
Play them the message.
501
00:34:06,057 --> 00:34:07,459
Hey, wait.
502
00:34:09,525 --> 00:34:11,501
How long were we asleep?
503
00:34:13,704 --> 00:34:15,724
125 years.
504
00:34:19,206 --> 00:34:21,371
Hey, guys,
it's been about a year
505
00:34:21,396 --> 00:34:23,164
since you all went to bed.
506
00:34:23,411 --> 00:34:25,121
Not much to report, really.
507
00:34:25,146 --> 00:34:29,181
My algae farm is awesome.
No surprise there.
508
00:34:29,300 --> 00:34:31,585
Oh. I'm able to monitor
conditions on the ground
509
00:34:31,610 --> 00:34:34,010
using the ship's geologic equipment, so,
510
00:34:34,012 --> 00:34:36,144
I'll know when it's safe
for us to go back down.
511
00:34:37,324 --> 00:34:39,583
Gets a little lonely sometimes
without the rest of you,
512
00:34:39,585 --> 00:34:41,335
but the peace and quiet is what...
513
00:34:41,360 --> 00:34:42,996
Monty, I've been waiting.
514
00:34:43,021 --> 00:34:45,474
Harper, wait. I'm in the middle of...
515
00:34:45,498 --> 00:34:47,043
You promised me.
516
00:34:47,068 --> 00:34:49,474
We have another 40 staterooms that...
517
00:34:50,436 --> 00:34:52,072
Why didn't you tell me?
518
00:34:52,097 --> 00:34:55,922
Uh... not a lot to do in space. Ahem.
519
00:34:55,947 --> 00:34:58,367
I so didn't need to see that.
520
00:35:02,552 --> 00:35:04,132
Hey, again.
521
00:35:04,445 --> 00:35:07,244
Today's the two-year
anniversary of the long nap.
522
00:35:07,246 --> 00:35:09,836
Harper's been eating a
little too much algae.
523
00:35:09,862 --> 00:35:12,695
Hilarious.
524
00:35:13,454 --> 00:35:16,563
Hey, guys, um, surprise.
525
00:35:17,891 --> 00:35:20,590
We picked a name today.
526
00:35:20,708 --> 00:35:23,467
Boy or girl... Jordan.
527
00:35:24,701 --> 00:35:27,197
I think Jasper would like that.
528
00:35:28,224 --> 00:35:31,590
Anyway, still no sign
the ground is coming back.
529
00:35:31,615 --> 00:35:32,818
I wouldn't expect it this soon,
530
00:35:32,842 --> 00:35:33,994
so, I'm not worried.
531
00:35:34,019 --> 00:35:36,186
We'll check back in
next time there's news.
532
00:35:39,251 --> 00:35:42,818
Meet Jordan Jasper Green.
533
00:35:48,286 --> 00:35:52,554
Shh. That's all for now.
534
00:35:52,556 --> 00:35:54,190
Harper's resting.
535
00:35:54,192 --> 00:35:56,860
We're both good, though. Oh, shh.
536
00:35:56,862 --> 00:35:59,190
He'll be 8 when you meet him.
537
00:35:59,422 --> 00:36:01,603
I can't wait to see your faces.
538
00:36:02,159 --> 00:36:03,500
Hi.
539
00:36:04,739 --> 00:36:06,496
Things didn't go as planned.
540
00:36:07,672 --> 00:36:09,409
Happy wake-up day.
541
00:36:09,434 --> 00:36:10,925
10 years.
542
00:36:10,951 --> 00:36:12,693
And since you're watching
this sometime in the future,
543
00:36:12,717 --> 00:36:17,253
you know now that...
that I didn't wake you up.
544
00:36:17,349 --> 00:36:19,315
That's because there's
still nothing down there.
545
00:36:19,318 --> 00:36:21,016
I'm working the problem.
546
00:36:25,434 --> 00:36:28,657
I've told Harper it's to
be expected, but, um...
547
00:36:28,659 --> 00:36:30,208
well, that's a lie.
548
00:36:30,233 --> 00:36:32,018
This is gonna take a while.
549
00:36:32,179 --> 00:36:35,541
Jordan is doing great,
though. He's a happy kid.
550
00:36:35,567 --> 00:36:38,400
I took a page from
Clarke's parenting book.
551
00:36:38,402 --> 00:36:40,503
He knows all about you guys.
552
00:36:40,505 --> 00:36:44,474
Believe it or not,
Murphy's his favorite.
553
00:36:44,871 --> 00:36:46,942
It was a rebellious phase.
554
00:36:46,967 --> 00:36:50,005
Anyway, it's gonna be a while.
555
00:36:50,277 --> 00:36:52,324
I'll let you know if things change.
556
00:36:53,351 --> 00:36:55,731
Hey, guys, it's been a long time
557
00:36:55,755 --> 00:36:57,655
since we recorded one of these.
558
00:36:57,746 --> 00:37:00,248
We just put Jordan in cryo.
559
00:37:02,293 --> 00:37:03,539
He's a good boy.
560
00:37:03,563 --> 00:37:05,132
Smart like his father.
561
00:37:05,157 --> 00:37:06,914
And kind like his mom.
562
00:37:07,932 --> 00:37:11,623
We chose this life. He didn't.
563
00:37:14,289 --> 00:37:15,655
Hey.
564
00:37:20,344 --> 00:37:22,378
If you're watching this, kiddo...
565
00:37:24,128 --> 00:37:26,235
we love you so much.
566
00:37:26,695 --> 00:37:28,585
Did you follow my instructions?
567
00:37:31,289 --> 00:37:33,063
Assuming he did.
568
00:37:34,153 --> 00:37:37,686
Hey, Bellamy, hey, Clarke.
569
00:37:38,230 --> 00:37:39,541
We wanted him to wake you first
570
00:37:39,565 --> 00:37:41,166
so we could talk.
571
00:37:41,432 --> 00:37:46,068
Earth... isn't coming back.
572
00:37:47,297 --> 00:37:50,373
You've been asleep for over 28 years
573
00:37:50,375 --> 00:37:52,652
and it's as dead as the day we left.
574
00:37:53,233 --> 00:37:55,500
I'm working on a plan "B," though.
575
00:37:57,815 --> 00:37:59,983
If you're awake, that means I found it.
576
00:38:01,398 --> 00:38:03,297
I'll see you again when I do.
577
00:38:05,251 --> 00:38:06,650
Wait. Not yet.
578
00:38:11,829 --> 00:38:13,634
Take care of our boy.
579
00:38:32,307 --> 00:38:33,855
Jordan...
580
00:38:34,686 --> 00:38:36,518
your mother died today.
581
00:38:37,355 --> 00:38:40,034
She was pretty sick the last few years.
582
00:38:40,797 --> 00:38:43,601
Clarke, you were right.
583
00:38:44,251 --> 00:38:46,985
Her dad's genetic
condition finally got her.
584
00:38:50,501 --> 00:38:54,603
We had a good life. Sometimes...
585
00:38:55,722 --> 00:38:58,123
I know she wanted to be with you guys.
586
00:38:59,657 --> 00:39:01,456
Maybe I did, too.
587
00:39:03,612 --> 00:39:05,278
But if we did that...
588
00:39:07,219 --> 00:39:10,920
I wouldn't be able
to show you this. Son.
589
00:39:21,369 --> 00:39:23,050
It took me 30 years,
590
00:39:23,074 --> 00:39:26,112
but I finally cracked the
Eligius Three mission file.
591
00:39:27,260 --> 00:39:29,541
Turns out it wasn't a mining mission.
592
00:39:29,625 --> 00:39:32,291
After sucking the Earth dry of oil,
593
00:39:32,512 --> 00:39:35,213
they went looking for
another planet to tap.
594
00:39:45,429 --> 00:39:46,795
Two suns?
595
00:39:46,820 --> 00:39:48,855
I set the
coordinates a week ago.
596
00:39:48,956 --> 00:39:53,824
If I'm right, you should
get there in... 75 years.
597
00:39:55,713 --> 00:39:59,181
I'm tempted to put myself
in cryo to see it, but
598
00:39:59,206 --> 00:40:00,938
without Harper...
599
00:40:03,809 --> 00:40:05,894
Anyway,
600
00:40:07,161 --> 00:40:10,746
it's in the Goldilocks zone
of a binary star system.
601
00:40:12,126 --> 00:40:13,556
But that's all I know.
602
00:40:14,027 --> 00:40:16,259
Eligius Three never radioed back
603
00:40:16,552 --> 00:40:20,202
or, if they did, it was
after apocalypse one,
604
00:40:20,297 --> 00:40:22,197
so, no one heard it.
605
00:40:23,929 --> 00:40:28,565
Can you see it? Is it beautiful?
606
00:40:30,655 --> 00:40:32,623
It is in my dreams.
607
00:40:35,420 --> 00:40:37,695
I hope we do better there.
608
00:40:37,996 --> 00:40:40,079
I hope Jasper was wrong
609
00:40:40,126 --> 00:40:42,092
and we aren't the problem.
610
00:40:42,320 --> 00:40:45,788
I hope your lives there will
be as happy as mine has been.
611
00:40:47,842 --> 00:40:49,543
Be the good guys.
612
00:40:52,990 --> 00:40:54,623
May we meet again.
613
00:40:55,092 --> 00:40:57,193
May we meet again.
614
00:41:10,940 --> 00:41:14,445
_
615
00:41:14,469 --> 00:41:16,510
Synced and corrected by Octavia
Resync by nicolaspatate
- www.addic7ed.com -
40815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.