All language subtitles for The Image (1975) +18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:29,500 --> 00:00:34,000 For some reason there is 1 minute of dead air on this source. 3 00:00:34,425 --> 00:00:38,425 Movie starts at roughly 1m10s. 4 00:01:45,177 --> 00:01:48,199 When I saw Claire again for the first time that summer... 5 00:01:48,200 --> 00:01:54,100 it was at a party given by, oh let's say, the X's near the Place de la Concorde. 6 00:01:54,950 --> 00:01:59,250 The entire summer had been lovely, but that evening was particularly beautiful. 7 00:02:02,260 --> 00:02:04,259 I was late as usual. 8 00:02:04,260 --> 00:02:06,659 Normally, I detest Literary Cocktail parties... 9 00:02:07,502 --> 00:02:10,459 As anyone who attends them regularly should. 10 00:02:10,460 --> 00:02:12,960 If he has any self-respect at all. 11 00:02:14,170 --> 00:02:16,570 I had just come out of a long siege with a short story. 12 00:02:17,770 --> 00:02:20,670 A short story that in enormous resistance to be completed. 13 00:02:21,270 --> 00:02:23,370 And I will be totally honest... 14 00:02:23,870 --> 00:02:27,370 I would confess that I was genuinely pleased to be once more among the living. 15 00:02:28,380 --> 00:02:30,880 - How are you? - And you? - Fine. Good. 16 00:02:32,880 --> 00:02:34,000 Excuse me. 17 00:02:34,001 --> 00:02:38,480 What struck me most about seeing Claire again was that she hadn't changed at all. 18 00:02:39,580 --> 00:02:42,080 I felt as if I had just left her the night before. 19 00:02:42,790 --> 00:02:45,690 Although in reality I hadn't seen her for at least two or three years. 20 00:02:46,690 --> 00:02:48,590 Maybe more. 21 00:02:49,390 --> 00:02:51,290 - Are you alone? - Could be. 22 00:02:52,090 --> 00:02:55,289 I said hello to other people but I meticulously avoided getting involved 23 00:02:55,290 --> 00:02:59,900 in the peculiar kind of pointless argument which is so typical at that kind of party. 24 00:03:01,500 --> 00:03:03,695 I remembered that I noticed something then 25 00:03:03,745 --> 00:03:06,084 in which I wouldn't have minded getting involved... 26 00:03:06,618 --> 00:03:09,100 and it was dressed all in white. 27 00:03:15,560 --> 00:03:19,059 As I think back, she had made more of an impression on me than... 28 00:03:19,060 --> 00:03:21,760 the usual pretty girl one sees at parties. 29 00:03:22,760 --> 00:03:26,760 The young girl in the white dress and Claire were friends obviously. 30 00:03:27,560 --> 00:03:30,660 But beyond that, I sense the strange link between them. 31 00:03:31,520 --> 00:03:33,352 A kind of electricity. 32 00:03:33,452 --> 00:03:37,304 Although I had never heard it said that Claire was particularly interested in girls. 33 00:03:38,920 --> 00:03:44,120 Still, there was a conspiracy between them that one could feel quite clearly. 34 00:04:04,380 --> 00:04:06,280 Hi! 35 00:04:10,980 --> 00:04:12,880 What are you doing hiding out there? 36 00:04:13,690 --> 00:04:16,390 Oh thinking of clever things to say to your delightful guests. 37 00:04:17,390 --> 00:04:19,490 That shouldn't be too difficult for you. 38 00:04:20,390 --> 00:04:23,790 - What about the young girl in the white dress? - I know nothing about it. 39 00:04:24,790 --> 00:04:26,990 She came with Claire. I suppose she's a friend of hers. 40 00:04:27,800 --> 00:04:31,200 Funny thing is I haven't been able to get two words out of her all night. 41 00:04:38,550 --> 00:04:40,650 I remembered clearly the look Claire had given her. 42 00:04:41,450 --> 00:04:46,250 It was the look of one viewing a rerun of a successful film one had directed oneself... 43 00:04:46,860 --> 00:04:49,559 whose plot couldn't possibly have any surprises. 44 00:04:49,560 --> 00:04:52,360 - Lovely to have had you. - Later as I was getting ready to leave... 45 00:04:52,860 --> 00:04:54,638 - All right. I might call you later... - Jean... 46 00:04:54,960 --> 00:04:56,459 - Yes. - If you like perhaps... 47 00:04:56,460 --> 00:04:59,360 we can have a drink somewhere to forget about this dreadful party. 48 00:04:59,520 --> 00:05:02,420 - Nice. - You can get to know Anne. 49 00:05:02,970 --> 00:05:06,370 - Anne? - Anne! You'll see. 50 00:05:06,720 --> 00:05:08,920 She's very nice. 51 00:05:09,220 --> 00:05:12,420 - Who is she anyway? - Oh, just a young model! 52 00:05:14,430 --> 00:05:17,430 - And? - Well, she belongs to me. 53 00:05:48,640 --> 00:05:50,940 Three menus, please. 54 00:05:52,690 --> 00:05:54,690 She's pretty, isn't she? 55 00:05:56,340 --> 00:05:58,440 - Yes, very. - She is very pretty. 56 00:05:58,619 --> 00:06:01,850 You can touch her if you like. And she has a beautiful mouth. 57 00:06:05,220 --> 00:06:07,930 Lovely soft lips. 58 00:06:09,330 --> 00:06:11,630 Lovely soft lips. 59 00:06:17,180 --> 00:06:21,380 And very deep. Let's have a look at them. 60 00:06:24,190 --> 00:06:28,190 Stay like that! Someday I'll show you some photographs I took her. 61 00:06:40,390 --> 00:06:43,390 Claire had arranged to meet me the following day. 62 00:06:43,500 --> 00:06:46,399 I know enough by now not to ask whether we'll be alone... 63 00:06:46,400 --> 00:06:48,499 or with her young friend. 64 00:06:48,500 --> 00:06:51,800 We were supposed to spend the afternoon together in the Bagatelle Gardens. 65 00:06:52,200 --> 00:06:54,700 The most beautiful rose garden in the world. 66 00:06:55,700 --> 00:06:57,849 She had insisted that she wanted to show it to me herself. 67 00:06:58,700 --> 00:07:02,610 Claire was an stunning woman and probably even more interesting than her friend. 68 00:07:03,610 --> 00:07:06,710 But unlike her friend, she had never aroused me at all. 69 00:07:07,710 --> 00:07:09,810 At first this had bothered me, 70 00:07:10,000 --> 00:07:12,909 but then I told myself that it was her impeccable manners... 71 00:07:12,910 --> 00:07:15,909 and the precise way in which she did everything that made it... 72 00:07:15,910 --> 00:07:18,819 impossible to think about her as a potential conquest. 73 00:07:18,820 --> 00:07:23,219 I probably needed to feel that at least some little thing was vulnerable... 74 00:07:23,220 --> 00:07:26,320 in order to arouse a desire in me to win her. 75 00:07:29,620 --> 00:07:31,720 Claire was waiting for us in the car. 76 00:07:32,430 --> 00:07:35,530 Anne's manners reminded me of a well-behaved young school girl. 77 00:07:36,830 --> 00:07:39,430 I had time to ask the girl several casual questions. 78 00:07:39,930 --> 00:07:43,230 But all I could get out of her was "Yes, sir" "No, sir"... 79 00:07:43,830 --> 00:07:47,340 or "I don't know, sir," as though she were a child. 80 00:07:50,840 --> 00:07:52,940 RESERVED PARKING FOR BAGATELLE PARK VISITORS 81 00:08:14,250 --> 00:08:17,150 Instead of letting us wander from flower to flower... 82 00:08:17,750 --> 00:08:20,350 Claire made us look at the varieties that she admired most. 83 00:08:20,950 --> 00:08:23,250 Knowing exactly where each one was. 84 00:09:16,070 --> 00:09:20,180 After the grand tour we wandered off to a more deserted part of the garden. 85 00:09:20,480 --> 00:09:25,480 KEEP OFF THE GRASS 86 00:09:27,130 --> 00:09:29,030 Go over to it! 87 00:09:30,480 --> 00:09:31,630 Go on, hurry up! 88 00:09:38,640 --> 00:09:40,140 Now, go ahead. 89 00:09:42,840 --> 00:09:44,340 Watch this. 90 00:09:54,140 --> 00:09:56,850 - She has pretty hands. - Yes. 91 00:09:57,423 --> 00:10:01,050 She likes doing that, you know? It excites her. 92 00:10:01,900 --> 00:10:04,100 I can prove it to you if you like. 93 00:10:04,900 --> 00:10:08,500 At the slightest provocation she gets all wet. Isn't that right, little one? 94 00:10:23,810 --> 00:10:25,410 All right. That's enough! 95 00:10:25,710 --> 00:10:27,810 Pick the flower and bring it over here! 96 00:10:30,520 --> 00:10:32,420 Well, what are you waiting for? 97 00:10:32,820 --> 00:10:35,719 - It's not allowed. - Nothing that I like is allowed, Anne. 98 00:10:35,720 --> 00:10:37,869 - You know that. - There are too many thorns. 99 00:10:37,870 --> 00:10:39,770 You simply have to get scratched. 100 00:10:46,830 --> 00:10:49,930 Very good. And it wasn't too difficult, was it? 101 00:10:50,430 --> 00:10:54,730 Of course you will be punished for having hesitated just a second too long. 102 00:10:55,000 --> 00:10:56,287 What are you planning to do? 103 00:10:56,313 --> 00:10:58,999 I don't know, but she'll be punished in front of you. 104 00:10:59,000 --> 00:11:03,000 - Somebody's coming! - All right. Bring the flower. 105 00:11:05,940 --> 00:11:09,240 - Excuse me, what time is it, please? - 10:30. 106 00:11:10,651 --> 00:11:11,811 We continued our walk. 107 00:11:12,811 --> 00:11:15,451 Anne, in the middle, held the rose against her breast. 108 00:11:15,811 --> 00:11:18,051 So no one will detect her crime. 109 00:11:18,311 --> 00:11:21,810 We soon came to a sort of growth or thicket more or less 110 00:11:21,811 --> 00:11:25,561 closed off from the rest of the gardens and completely deserted. 111 00:11:25,811 --> 00:11:30,111 Since there weren't any flowers, we reasoned that here we could find some privacy. 112 00:11:30,811 --> 00:11:32,811 This will be all right. 113 00:11:35,521 --> 00:11:36,811 No, you'll have to stand. 114 00:11:37,311 --> 00:11:41,310 She has to think about where to hide what she'd stolen. The rose must be hidden. 115 00:11:41,311 --> 00:11:43,395 All she has to do is throw it over there. 116 00:11:43,421 --> 00:11:46,446 But it would be a shame to lose such a beautiful flower. 117 00:11:46,811 --> 00:11:51,621 Yes... No... I don't know. 118 00:11:52,311 --> 00:11:55,810 It's very simple, you'll have to hide it somewhere on your person. 119 00:11:55,811 --> 00:11:58,811 Come over here! Lift your skirt! 120 00:12:01,131 --> 00:12:02,431 Lift your skirt! 121 00:12:05,392 --> 00:12:09,122 You'll have to lift it higher than that. Hurry up! 122 00:12:09,817 --> 00:12:11,031 Higher. 123 00:12:12,627 --> 00:12:13,820 Higher. 124 00:12:17,867 --> 00:12:19,186 Well, what do you think of it? 125 00:12:19,187 --> 00:12:22,867 The design of the tops of the stocking is a... particularly charming touch. 126 00:12:27,687 --> 00:12:32,186 What we will do is slip the stem up between the garter belt... 127 00:12:32,187 --> 00:12:34,686 and the skin about there close to the crotch. 128 00:12:34,687 --> 00:12:38,186 The thorn should be strong enough to hold the flower in place. 129 00:12:38,187 --> 00:12:40,686 Only when she's standing still. 130 00:12:40,687 --> 00:12:42,687 See how nice I am. 131 00:12:43,137 --> 00:12:46,186 I'm taking off all the little thorns... 132 00:12:46,187 --> 00:12:47,687 so as not to hurt you. 133 00:12:49,187 --> 00:12:52,787 Oh, but I forgot she's supposed to be punished, isn't she? 134 00:12:56,147 --> 00:12:59,647 Spread your legs apart and then don't move. I'm going to hurt you. 135 00:13:01,187 --> 00:13:03,747 Come close to me. 136 00:13:04,848 --> 00:13:07,808 Please. Please don't. I beg you. 137 00:13:08,058 --> 00:13:10,057 Please! No! 138 00:13:10,058 --> 00:13:12,058 Now hold still. 139 00:13:12,558 --> 00:13:13,708 No, please! 140 00:13:15,328 --> 00:13:17,728 Please, no, no! 141 00:13:45,058 --> 00:13:47,558 There. That's pretty, isn't it? 142 00:13:48,058 --> 00:13:49,208 A great success. 143 00:13:50,058 --> 00:13:54,548 Oh perhaps rather overburdened with symbols in... I would say the Surrealist tradition. 144 00:14:55,058 --> 00:14:57,058 You may lower your dress. 145 00:15:12,058 --> 00:15:14,778 Can you still feel the petals between your thighs? 146 00:15:15,558 --> 00:15:18,578 Does it feel nice? Oh can't you answer? 147 00:15:19,058 --> 00:15:22,557 Yes, it feels nice. I have... 148 00:15:22,558 --> 00:15:25,057 - I need to stop a minute. - No, you can't go now. 149 00:15:25,058 --> 00:15:27,558 You didn't have to drink so much water in the first place. 150 00:15:28,058 --> 00:15:31,488 I didn't know yet what Claire was leading us up to. 151 00:15:38,058 --> 00:15:42,058 At last we came to an area that seemed more wild and natural... 152 00:15:42,558 --> 00:15:47,807 where very large trees had blanketed the sparse unkempt grass with fallen leaves. 153 00:15:47,808 --> 00:15:49,895 This is the perfect place, don't you think so? 154 00:15:49,980 --> 00:15:51,932 Depends on what you want to use it for. 155 00:15:52,058 --> 00:15:54,558 For the little girl, of course. She was looking for a bathroom. 156 00:15:55,358 --> 00:15:57,057 No, I don't need to go. 157 00:15:57,058 --> 00:16:00,057 Why? Did you lie to us? I thought you were going to give us a little moment... 158 00:16:00,058 --> 00:16:02,858 No, I was mistaken. 159 00:16:03,058 --> 00:16:07,518 Don't try to fool with us. You know it won't get you anywhere, Anne. 160 00:16:08,558 --> 00:16:10,058 Anne! 161 00:16:14,058 --> 00:16:15,208 You'll do it now! 162 00:16:25,058 --> 00:16:27,058 Bend down lower! 163 00:16:36,058 --> 00:16:40,058 Now then, is our little girl going to do peepee? 164 00:16:43,558 --> 00:16:46,058 Be sure your legs are spread far enough apart. 165 00:16:48,558 --> 00:16:50,058 That's fine. 166 00:16:50,558 --> 00:16:52,058 Now lean forward a little. 167 00:16:59,558 --> 00:17:02,588 You are very nice like that, you know? 168 00:17:08,058 --> 00:17:11,098 Well, are you going to piss or not, you little bitch? 169 00:18:36,058 --> 00:18:40,138 More than a week went by without my seeing Claire or Anne again. 170 00:18:41,058 --> 00:18:44,853 On the eighth day, quite by chance, I was driving on the Quai Malaquai, 171 00:18:45,058 --> 00:18:47,838 and I ran into little Anne at the bookstalls. 172 00:18:48,058 --> 00:18:51,638 She was alone and that pleased me. 173 00:19:11,058 --> 00:19:15,948 She pretended not to recognize me, which hardly surprised me I must say. 174 00:19:19,558 --> 00:19:24,158 I thought of that last image I had of our afternoon in the Bagatelle Gardens. 175 00:19:24,558 --> 00:19:27,057 The girl was now speaking to the salesman. 176 00:19:27,058 --> 00:19:29,058 No, we haven't got anymore. 177 00:19:30,558 --> 00:19:34,057 Look, I know you have what I want and I'm going to stand here until I get it. 178 00:19:34,058 --> 00:19:36,307 - I don't have that type of book. - All right, then... 179 00:19:36,308 --> 00:19:40,168 I was struck by the positive tone she used in dealing with the bookseller. 180 00:19:40,558 --> 00:19:44,057 She wanted a rare book sold only under the counter... 181 00:19:44,058 --> 00:19:46,057 which she asked for with confidence. 182 00:19:46,058 --> 00:19:49,058 Obviously sure that this was the place to find it. 183 00:19:51,678 --> 00:19:54,178 - How much? - 100₣ 184 00:19:56,778 --> 00:19:58,057 Thank you. 185 00:19:58,058 --> 00:20:00,978 - Hi, remember me? - Yes, I remember you. 186 00:20:01,058 --> 00:20:03,058 Hey, wait a minute. 187 00:20:04,058 --> 00:20:07,057 Look. No offense. Actually I didn't mean anything in particular. 188 00:20:07,058 --> 00:20:09,058 - What do you want? - Nothing. 189 00:20:10,058 --> 00:20:11,557 Just to talk to you a little. 190 00:20:11,558 --> 00:20:14,338 I don't feel like talking. I have to bring this back right away. 191 00:20:15,058 --> 00:20:17,848 - Claire? - I bring things back to whomever I please. 192 00:20:18,058 --> 00:20:20,448 - It's none of your business. - But I have... 193 00:20:22,058 --> 00:20:23,208 Have a nice day! 194 00:20:57,058 --> 00:21:00,358 This encounter left me highly dissatisfied. 195 00:21:01,058 --> 00:21:03,618 I spent the following days unproductively. 196 00:21:04,058 --> 00:21:05,539 The weather was good 197 00:21:05,589 --> 00:21:10,057 and I spent most of my time trying to focus my attention on an article... 198 00:21:10,058 --> 00:21:12,057 which will be due the following month. 199 00:21:12,058 --> 00:21:15,295 But my thoughts always returned to Claire... 200 00:21:15,514 --> 00:21:16,963 and Anne. 201 00:21:17,058 --> 00:21:22,057 I hadn't imagined that I personally would have any power over this girl. 202 00:21:22,058 --> 00:21:26,057 But it had seemed only natural that I should enjoy certain privileges... 203 00:21:26,058 --> 00:21:31,057 outside of Claire's presence since they had already been granted to me so liberally. 204 00:21:31,058 --> 00:21:34,058 And without my even having asked for anything. 205 00:21:34,558 --> 00:21:37,057 Then, upon further reflection, 206 00:21:37,058 --> 00:21:41,057 I began to wonder if I've been granted so much after all the other day. 207 00:21:41,058 --> 00:21:44,558 I was obliged to come to a negative conclusion. 208 00:21:45,058 --> 00:21:48,057 Then I could see how wrong I have been. 209 00:21:48,058 --> 00:21:50,557 I could even make fun of my own stupidity. 210 00:21:50,558 --> 00:21:55,057 For the recent conduct of little Anne suddenly appeared quite normal and obvious... 211 00:21:55,058 --> 00:22:00,058 to the extent that for her to have behaved any differently now seemed impossible. 212 00:22:01,058 --> 00:22:04,058 The situation, in short, had not been what I thought it was. 213 00:22:05,058 --> 00:22:07,757 I felt annoyed and deceived. 214 00:22:07,784 --> 00:22:11,057 I decided not to think about those two girls anymore. 215 00:22:11,058 --> 00:22:14,108 Or about the whole absurd story. 216 00:22:40,058 --> 00:22:44,278 I waited for three more days, but on the fourth... 217 00:22:54,558 --> 00:22:56,012 - Hello. - Hello. 218 00:22:56,062 --> 00:22:58,057 How've you been feeling since the last time? 219 00:22:58,058 --> 00:22:59,557 - Fine. And you? - Fine. 220 00:22:59,558 --> 00:23:02,557 - And how is the health of your friend? - And which friend are you talking about? 221 00:23:02,558 --> 00:23:04,557 Anne! Who do you think I meant? 222 00:23:04,558 --> 00:23:07,057 Anne! Of course I had completely forgotten. 223 00:23:07,058 --> 00:23:10,690 If it's Anne you want to see you should have said so right away. 224 00:23:10,840 --> 00:23:13,020 I can lend her to you my dear with no trouble at all. 225 00:23:13,071 --> 00:23:15,558 You can make love to her if you are in that mood. 226 00:23:15,558 --> 00:23:17,557 What day would you like me to send her over? 227 00:23:17,558 --> 00:23:21,058 - You're joking. - I never joked about my friends. 228 00:23:22,058 --> 00:23:24,358 Thanks, but I wouldn't know how to reciprocate. 229 00:24:44,558 --> 00:24:47,057 You mentioned you had some photographs to show me. 230 00:24:47,058 --> 00:24:50,558 That's true. You can come by tomorrow around five. 231 00:24:51,058 --> 00:24:54,058 - Come, Princess! - All right! 232 00:26:08,058 --> 00:26:10,058 - How nice of you to come. - Thank you. 233 00:26:10,558 --> 00:26:14,057 - I have a gift for you. - Thanks. Drink? 234 00:26:14,058 --> 00:26:16,058 Brandy, please. 235 00:26:29,058 --> 00:26:32,328 Isn't this what you came to see? 236 00:26:34,558 --> 00:26:37,718 In the first photo, Anne is wearing a short black slip 237 00:26:37,768 --> 00:26:40,057 with nothing underneath but her stockings. 238 00:26:40,058 --> 00:26:44,638 And the simple garter belt like the one I already admired in the Bagatelle Gardens. 239 00:26:49,558 --> 00:26:53,738 The second photo was a delicious detail of the first. 240 00:26:56,558 --> 00:27:00,398 In the next photo, the girl is in the same costume but lying down... 241 00:27:00,898 --> 00:27:03,058 with her shapely rear exposed. 242 00:27:09,058 --> 00:27:11,394 In the next one the girl is profile, 243 00:27:11,480 --> 00:27:15,058 entirely naked, with her hands chained behind her back... 244 00:27:15,058 --> 00:27:18,058 kneeling on a black and white checkerboard floor. 245 00:27:21,558 --> 00:27:23,438 The next was a close-up, 246 00:27:23,488 --> 00:27:27,142 showing the skill with which Anne was placed in bondage. 247 00:27:27,558 --> 00:27:30,557 In the next photo, Anne is handcuffed in such a way 248 00:27:30,558 --> 00:27:33,058 as to keep her arms suspended over her head. 249 00:27:34,058 --> 00:27:36,057 Her ankles were chained tightly... 250 00:27:36,058 --> 00:27:38,058 giving an excellent view of her rear. 251 00:27:39,058 --> 00:27:43,728 The position must have been extremely uncomfortable, even for a short period of time. 252 00:27:45,558 --> 00:27:48,935 The next picture, extremely fascinating in its horror, 253 00:27:48,985 --> 00:27:52,057 despite the somewhat romantic exaggeration... 254 00:27:52,058 --> 00:27:54,528 could only be the result of a trick. 255 00:27:54,558 --> 00:27:58,557 But it was done so well that one could easily be fooled... 256 00:27:58,558 --> 00:28:02,488 especially since the contortions of the victim was so convincing. 257 00:28:03,058 --> 00:28:07,057 The stomach is marked in every direction by deep lines... 258 00:28:07,058 --> 00:28:09,057 very clear and distinct... 259 00:28:09,058 --> 00:28:12,998 more or less accented according to how hard the whip fell. 260 00:28:14,558 --> 00:28:19,057 In the next one, Anne's face is even more contorted in agony... 261 00:28:19,058 --> 00:28:22,058 presumably from the pain being inflicted upon her. 262 00:28:23,058 --> 00:28:26,058 The next photograph was a logical conclusion: 263 00:28:26,558 --> 00:28:30,057 The tortured body of the girl apparently lifeless... 264 00:28:30,058 --> 00:28:33,058 is stretched out on a black and white checkerboard floor. 265 00:28:33,558 --> 00:28:37,058 She is wearing nothing but a black band across her eyes. 266 00:28:38,058 --> 00:28:43,058 Claire's skill as a photographer is apparent in her loving attention to detail. 267 00:28:44,058 --> 00:28:46,768 The last photo was very different from the others. 268 00:28:47,058 --> 00:28:50,558 For one thing, the body was completely cut off by the camera. 269 00:28:51,058 --> 00:28:54,058 For another, the pubic hair seemed darker. 270 00:28:54,558 --> 00:28:59,057 It was obvious to me that the model was no longer Anne, but someone else. 271 00:28:59,058 --> 00:29:04,058 What gave me the final proof were the dark polished finger nails of those two hands. 272 00:29:04,558 --> 00:29:07,557 I remembered that Anne left her finger nails natural. 273 00:29:07,558 --> 00:29:10,558 And this last photograph here, is this still Anne? 274 00:29:11,058 --> 00:29:13,558 Claire became nervous, which was unlike her. 275 00:29:14,558 --> 00:29:16,558 She got hold of herself immediately. 276 00:29:20,858 --> 00:29:22,050 Who else could it be? 277 00:29:25,058 --> 00:29:28,057 Oh! By the way you ran into Anne the other day, didn't you? 278 00:29:28,058 --> 00:29:31,557 - At the bookstalls. - She didn't show any lack of respect, did she? 279 00:29:31,558 --> 00:29:34,057 I didn't know she owed me any respect. 280 00:29:34,058 --> 00:29:37,248 She does it by so desire. 281 00:29:38,058 --> 00:29:41,558 I understand that you were rude to Jean the other day at the bookstalls. 282 00:29:42,058 --> 00:29:43,208 Get undressed. 283 00:29:45,058 --> 00:29:47,058 You're going to be whipped. 284 00:30:42,558 --> 00:30:45,558 Get up, you little whore! Go and get me the whip. 285 00:32:17,058 --> 00:32:21,558 She loves it when we put her on her knees so we can whip her, doesn't she? 286 00:32:22,218 --> 00:32:25,718 It gets her all excited. She's wet already, isn't she? 287 00:32:38,528 --> 00:32:42,128 You see how well she's been broken in? It's a question of training. 288 00:32:43,128 --> 00:32:44,278 Just like with a dog. 289 00:32:45,478 --> 00:32:48,058 I only had to fondle her often enough in this position. 290 00:32:48,788 --> 00:32:52,057 And now she can no longer keep herself from wanting to be satisfied. 291 00:32:52,058 --> 00:32:53,558 Isn't that so, you little whore? 292 00:32:53,880 --> 00:32:58,058 When one is about to beat her, she get's all set for her orgasm. 293 00:32:58,888 --> 00:33:00,688 You'll go moist to paradise. 294 00:33:02,338 --> 00:33:03,558 Kiss! 295 00:33:12,448 --> 00:33:15,448 Look at Jean! It's at his request you're being punished. 296 00:33:52,458 --> 00:33:54,658 Very quietly, the girl began to cry. 297 00:33:55,668 --> 00:33:59,768 The tears formed in the corners of her eyes and rolled down her flush cheeks. 298 00:34:00,768 --> 00:34:03,068 From time to time, a shudder ran through her body. 299 00:34:04,768 --> 00:34:10,558 Kneeling on the wool rug, perfectly straight, thighs well apart, hands held in the air... 300 00:34:10,928 --> 00:34:15,328 she didn't even dare wipe away the tears which ran slowly down her face. 301 00:34:16,328 --> 00:34:19,228 We sat there for a long time, looking at her. 302 00:34:20,028 --> 00:34:22,558 - It might be better to tie her up. - Yes, if you like. 303 00:34:23,538 --> 00:34:25,438 Go and get the chains! 304 00:35:29,758 --> 00:35:31,758 Forgive me! 305 00:35:32,358 --> 00:35:34,258 For I know what I do. 306 00:36:21,478 --> 00:36:23,378 Go to Jean! 307 00:36:33,888 --> 00:36:35,038 Go on! 308 00:37:15,908 --> 00:37:17,808 Are you enjoying it? 309 00:37:18,408 --> 00:37:21,608 You know what happens to little girls who don't do exactly as they're told. 310 00:38:06,128 --> 00:38:08,328 Go on with the punishment! 311 00:38:52,948 --> 00:38:55,348 You better treat me better than that. 312 00:39:55,558 --> 00:39:57,058 She's soaking wet, the little darling. 313 00:40:02,678 --> 00:40:03,828 It's a real lake. 314 00:42:44,638 --> 00:42:47,238 You're about to reap the fruits of your labor. 315 00:43:04,558 --> 00:43:06,141 That's it! That's it! 316 00:43:06,853 --> 00:43:07,870 Now! 317 00:43:07,898 --> 00:43:09,998 Whip her! Whip... whip her! 318 00:43:11,564 --> 00:43:13,208 Whip her! 319 00:44:19,628 --> 00:44:23,857 I was informed that in the future I could have Anne whenever I wanted her... 320 00:44:23,958 --> 00:44:27,538 and could amuse myself with her however I pleased. 321 00:46:19,678 --> 00:46:21,578 May I take your order? 322 00:46:25,058 --> 00:46:26,208 I'm full! 323 00:47:20,558 --> 00:47:22,058 Keep going! 324 00:48:20,558 --> 00:48:22,058 Get him off! 325 00:49:03,058 --> 00:49:05,058 Someone's coming. Don't stop! 326 00:50:26,058 --> 00:50:30,057 One afternoon that week her mistress even let me have her all to myself. 327 00:50:30,058 --> 00:50:33,738 I was to take her shopping for various items of lingerie. 328 00:50:34,238 --> 00:50:37,938 - May I help you, sir? - Yes, we're interested in some lingerie. 329 00:50:38,604 --> 00:50:40,538 Fine. Come this way please. 330 00:50:50,657 --> 00:50:54,657 This is in a sense the most amusing but it's down a little too far. 331 00:50:55,157 --> 00:50:59,157 I'm afraid it won't completely show the triangle. 332 00:50:59,867 --> 00:51:02,557 It might interfere with the view... 333 00:51:03,557 --> 00:51:07,067 and with the hands as well. I think you'd better try it on. 334 00:51:08,367 --> 00:51:11,267 - If you like... - Very well, sir. 335 00:51:12,617 --> 00:51:13,867 Come! 336 00:51:14,367 --> 00:51:15,867 Get up. 337 00:51:18,417 --> 00:51:20,317 This is what I had in mind. 338 00:51:35,577 --> 00:51:38,477 Do you think it's going to rain... like in the movies. 339 00:51:40,127 --> 00:51:42,027 It's very possible. 340 00:51:43,237 --> 00:51:45,737 Well, everything is possible. 341 00:51:48,243 --> 00:51:50,443 Are you ready yet? 342 00:52:11,753 --> 00:52:14,753 Miss! Would you mind coming here for a moment, please. 343 00:52:29,763 --> 00:52:31,672 That'll do, but... 344 00:52:31,673 --> 00:52:34,163 I think you should take in the belt... just a little. 345 00:52:44,473 --> 00:52:46,573 Anne, turn around. 346 00:52:48,123 --> 00:52:49,273 Anne! 347 00:52:56,733 --> 00:52:58,233 It's nothing. 348 00:52:58,533 --> 00:53:01,335 She was whipped a little, because she wasn't a good girl. 349 00:53:01,385 --> 00:53:02,735 That's all. 350 00:53:05,233 --> 00:53:08,043 Anne? Say thank you. 351 00:56:53,633 --> 00:56:55,233 You look fine. 352 00:57:27,233 --> 00:57:31,232 We joined our friend again at five o'clock in a rather dignified tea room... 353 00:57:31,233 --> 00:57:33,843 where people talk in hushed voices. 354 00:57:33,995 --> 00:57:36,133 Claire was waiting for us. 355 00:57:36,233 --> 00:57:40,353 She had chosen a table in the most propitious corner of the room. 356 00:57:41,397 --> 00:57:44,997 Claire expected a full report of our afternoon's activities. 357 00:57:45,327 --> 00:57:47,697 And what did we do today? 358 00:57:47,827 --> 00:57:50,007 Complete with all the delicate details... 359 00:57:50,827 --> 00:57:54,607 Anne listened with delight as I recounted the episode with the salesgirl. 360 00:57:54,827 --> 00:57:59,607 She seemed happy that her complete obedience gave such pleasure to her mistress. 361 00:58:02,827 --> 00:58:07,617 Claire had as much satisfaction in hearing the story as if she had been there herself. 362 00:58:07,827 --> 00:58:08,977 You don't say! 363 00:58:10,327 --> 00:58:12,617 Presently, Claire's mood changed. 364 00:58:12,827 --> 00:58:15,317 You must have been very happy, weren't you? 365 00:58:15,827 --> 00:58:18,217 To have everyone know what a little whore you are. 366 00:58:20,327 --> 00:58:21,827 Answer me. 367 00:58:22,827 --> 00:58:24,827 Yes, I was happy. 368 00:58:25,827 --> 00:58:27,827 Happy about what? 369 00:58:29,827 --> 00:58:32,227 I was happy... 370 00:58:32,827 --> 00:58:36,437 - to show how I had been whipped. - You like being whipped? 371 00:58:38,827 --> 00:58:40,887 - Yes! - Stand up! 372 00:58:46,337 --> 00:58:49,637 Lean forward. Put your hands on the table. 373 00:58:50,327 --> 00:58:51,827 Spread your legs. 374 00:58:53,827 --> 00:58:54,977 Bend your knees. 375 00:59:14,327 --> 00:59:16,826 She's wet already the little bitch. 376 00:59:16,827 --> 00:59:19,507 You only have to promise to whip her. 377 00:59:19,827 --> 00:59:21,827 Would you like to see for yourself? 378 00:59:55,327 --> 00:59:56,677 We're ready to order now. 379 00:59:56,827 --> 01:00:00,826 There are so many delectable things to choose from. Would you like a salad, Claire? 380 01:00:00,827 --> 01:00:04,377 - I love a salad. - Yes, I thought you'd agreed with me. 381 01:00:04,827 --> 01:00:10,826 Can we have a mixed green salad please with endive, watercress and tomato. 382 01:00:11,346 --> 01:00:15,325 However I don't want the tomato sliced. The tomato must be wedged. 383 01:00:15,327 --> 01:00:18,637 Not sliced. And I like a garlic dressing... 384 01:00:18,827 --> 01:00:23,826 The dressing of oil and vinegar with just a kiss of garlic. 385 01:00:23,827 --> 01:00:25,265 That sounds delectable. 386 01:00:25,810 --> 01:00:29,411 Dry mustard and a pinch of oregano at the very last moment. 387 01:00:29,827 --> 01:00:30,977 Very tasty. 388 01:00:31,827 --> 01:00:33,827 - That'll be all for the moment. - Thank you. 389 01:00:37,327 --> 01:00:39,847 - Does it feel nice? - Let me go. 390 01:00:40,647 --> 01:00:43,047 Please! Please! 391 01:00:43,327 --> 01:00:45,042 Which do you like better? 392 01:00:45,142 --> 01:00:46,441 When I embarrass you... 393 01:00:47,327 --> 01:00:48,827 or when I hurt you? 394 01:00:49,827 --> 01:00:52,826 Let's see Jean, didn't you say she wasn't good this afternoon? 395 01:00:52,827 --> 01:00:56,157 Well, the salesgirl did complain. 396 01:00:56,827 --> 01:01:00,767 - Faster. - Then we'll have to make her cry. 397 01:01:14,827 --> 01:01:17,527 Don't think I'm going to let you off so easily. 398 01:01:19,827 --> 01:01:22,077 When would you like to come over to my place, Jean? 399 01:01:22,327 --> 01:01:27,277 - Tomorrow evening, after dinner. - Tomorrow evening, after dinner! 400 01:01:27,827 --> 01:01:29,827 You can sit down! 401 01:01:34,827 --> 01:01:36,172 Smell! 402 01:01:37,501 --> 01:01:39,371 See how good you smell? 403 01:01:40,827 --> 01:01:41,977 Kiss it! 404 01:02:06,827 --> 01:02:09,206 It's getting hotter and hotter outside. 405 01:02:09,306 --> 01:02:10,925 You might think it was the middle of August. 406 01:02:10,975 --> 01:02:13,826 I regret, my dead, that we're obliged to keep our clothes on... 407 01:02:13,827 --> 01:02:16,826 but in our roles, you understand, it's indispensable. 408 01:02:17,473 --> 01:02:18,826 - To you especially? - Yes! 409 01:02:18,827 --> 01:02:23,007 - Don't you ever get too hot? - No! Never. 410 01:02:23,827 --> 01:02:25,827 The little girl must be ready. Follow me! 411 01:02:51,827 --> 01:02:55,127 The entire body was gone over meticulously. 412 01:03:31,327 --> 01:03:33,537 You're very attractive, honest! 413 01:03:53,827 --> 01:03:56,326 Would you like me to turn the little fountain on? 414 01:03:56,327 --> 01:03:57,327 Why not? 415 01:03:57,328 --> 01:03:58,827 All right. Watch. 416 01:04:01,827 --> 01:04:04,757 Show the gentleman the pretty fountain. 417 01:05:37,327 --> 01:05:39,826 I felt at home in the Gothic chamber... 418 01:05:39,827 --> 01:05:43,060 because it was exactly as I had remembered it in the photos. 419 01:07:07,527 --> 01:07:10,027 Supposing we made her play with herself. 420 01:07:11,327 --> 01:07:13,827 First, get the whip and the blindfold. 421 01:07:22,275 --> 01:07:24,494 That whip isn't the same one we used the other day. 422 01:07:24,579 --> 01:07:27,911 It's a new one. She went and bought it herself this morning. 423 01:07:34,827 --> 01:07:37,827 All right. Show us what you can do. 424 01:09:19,327 --> 01:09:20,477 Play with yourself. 425 01:09:21,327 --> 01:09:22,477 Better than that. 426 01:09:26,827 --> 01:09:27,977 You need some help. 427 01:09:49,827 --> 01:09:52,089 See how beautiful she is when she's coming. 428 01:09:52,827 --> 01:09:53,977 You little cunt. 429 01:10:01,827 --> 01:10:02,977 Go ahead! 430 01:10:19,517 --> 01:10:22,517 Play with your little asshole... at the same time. 431 01:11:16,017 --> 01:11:19,017 No, I want to see her eyes. 432 01:17:14,517 --> 01:17:15,667 I'm tired. 433 01:20:29,017 --> 01:20:32,516 Damn you! Damn you! Damn you! Damn you! 434 01:20:32,517 --> 01:20:35,307 What are you doing? Stop it! 435 01:20:37,017 --> 01:20:38,167 Stop it! 436 01:20:40,517 --> 01:20:41,667 Are you crazy? 437 01:20:42,017 --> 01:20:43,991 Cut it out! Quit! 438 01:20:45,698 --> 01:20:46,947 Stop it! 439 01:20:52,017 --> 01:20:53,167 Stop it! 440 01:20:53,908 --> 01:20:55,117 Control yourself Claire! 441 01:20:58,017 --> 01:20:59,167 Put it down! 442 01:21:00,017 --> 01:21:01,167 Claire! 443 01:23:31,017 --> 01:23:32,167 I'm leaving. 444 01:23:34,017 --> 01:23:35,167 What will I do? 445 01:25:38,817 --> 01:25:39,967 Good morning. 446 01:25:44,217 --> 01:25:45,453 Good morning. 447 01:25:46,517 --> 01:25:50,017 - How is your friend feeling? - Anne's fine. 448 01:25:51,517 --> 01:25:53,517 You didn't ask me this time which friend I meant. 449 01:25:54,017 --> 01:25:58,017 - She's still sleeping. She'll be fine. - No marks? 450 01:25:58,517 --> 01:26:03,517 No, except perhaps one on the breast where we went very deep. 451 01:26:04,017 --> 01:26:07,657 - That would be a shame. - Oh no. It will be very pretty. 452 01:26:10,517 --> 01:26:11,517 Yesterday's? 453 01:26:11,602 --> 01:26:14,601 I didn't have a chance to make a fresh part. I was up all night. 454 01:26:15,017 --> 01:26:16,167 And you? 455 01:26:20,857 --> 01:26:22,333 Get undressed. 456 01:27:34,017 --> 01:27:35,279 Look at me! 457 01:27:35,512 --> 01:27:37,017 You like being on your knees? 458 01:27:37,017 --> 01:27:40,017 I'm yours. You can do whatever you want with me. 459 01:27:43,517 --> 01:27:44,957 Good! 460 01:27:46,066 --> 01:27:47,252 Come here! 461 01:27:59,017 --> 01:28:01,356 Have you ever been beaten, huh? 462 01:28:05,517 --> 01:28:07,000 Open your mouth! 463 01:28:16,909 --> 01:28:18,872 Do whatever you want with me! 464 01:28:49,017 --> 01:28:51,014 Lick it! Lick it! 465 01:29:33,517 --> 01:29:36,275 - Jean! - I love you. 466 01:29:36,682 --> 01:29:39,018 I love you! I love you! 467 01:29:46,017 --> 01:29:49,016 - What's my name? - Jean... 468 01:29:49,017 --> 01:29:50,395 What's my name? 469 01:29:52,556 --> 01:29:53,844 Jean! 470 01:30:00,017 --> 01:30:03,220 I love you! 470 01:30:04,305 --> 01:30:10,448 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3kfac Help other users to choose the best subtitles39718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.