Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:06,790
He's gone. He's left with her.
2
00:00:07,140 --> 00:00:11,510
We're going to be together,
Anna. It's inevitable.
3
00:00:11,560 --> 00:00:15,070
My brother isn't here anymore.
I don't know what that means.
4
00:00:15,120 --> 00:00:18,630
You, though, you were incredible.
5
00:00:18,680 --> 00:00:20,870
Thank you.
6
00:00:20,920 --> 00:00:22,630
Stay back.
7
00:00:22,680 --> 00:00:25,190
Why do I always get the
shit versions of things?
8
00:00:25,240 --> 00:00:30,670
Why is it that the second I get to
this house, everything falls apart?
9
00:00:30,720 --> 00:00:35,430
- Got a hug for me? I'd like that.
- No! I don't like you. I hate you!
10
00:00:35,480 --> 00:00:37,190
I have apologised... Leave me alone!
11
00:00:37,240 --> 00:00:40,030
I have apologised and apologised,
but you're locking me out.
12
00:00:40,080 --> 00:00:42,750
- How'd that go?
- Are you screwing Theresa?
13
00:00:42,800 --> 00:00:45,230
- No.
- Do you want to?
14
00:00:45,280 --> 00:00:47,870
Skeet and I met, and it just happened.
15
00:00:47,920 --> 00:00:49,990
I think you knew what you were doing.
16
00:00:50,040 --> 00:00:52,470
- We all just want to help you.
- I'm fine.
17
00:00:52,520 --> 00:00:55,030
- No, you're not.
- You have no idea how I am.
18
00:00:55,080 --> 00:00:57,990
Maybe you need a change. Have you
thought about moving near us?
19
00:00:58,040 --> 00:00:59,630
I might actually survive this.
20
00:00:59,680 --> 00:01:01,470
- What's this?
- Divorce settlement.
21
00:01:01,520 --> 00:01:02,910
I signed it this morning.
22
00:01:02,960 --> 00:01:05,510
- Xander.
- I know. Helen.
23
00:01:05,560 --> 00:01:07,480
Hi, Helen.
24
00:01:56,400 --> 00:01:57,550
Oh, yes.
25
00:01:57,600 --> 00:02:01,230
When love ends, it's hard to
picture ever being happy again...
26
00:02:01,280 --> 00:02:04,080
- I'm your girl, right?
- Yeah.
27
00:02:04,560 --> 00:02:07,510
.. and then one day, you're there.
28
00:02:07,560 --> 00:02:09,070
You feel that?
29
00:02:09,120 --> 00:02:11,590
- Yeah.
- Yeah? OK.
30
00:02:11,640 --> 00:02:13,790
- Oh!
- You nearly ready?
31
00:02:13,840 --> 00:02:15,310
Yeah, I'm nearly ready!
32
00:02:15,360 --> 00:02:17,070
- Go, Xander. - Go? - Go!
33
00:02:17,120 --> 00:02:18,660
That's it.
34
00:02:20,520 --> 00:02:22,390
I was wrong. Go slow.
35
00:02:22,440 --> 00:02:24,990
Slow. OK, that's good.
36
00:02:25,040 --> 00:02:26,590
Now go hard.
37
00:02:26,640 --> 00:02:28,590
- Go?
- Yeah. OK, go fast.
38
00:02:28,640 --> 00:02:30,580
Go hard, go fast.
39
00:02:36,720 --> 00:02:38,320
Oh, my God!
40
00:02:39,320 --> 00:02:41,120
Holy shit!
41
00:02:42,120 --> 00:02:44,510
You just won yourself another grand slam.
42
00:02:44,560 --> 00:02:46,030
Oh, yeah!
43
00:02:49,280 --> 00:02:52,150
This is my house, this is my house!
44
00:02:52,200 --> 00:02:55,470
Oh, my God, it's beautiful!
It's so pretty. Woo!
45
00:02:55,520 --> 00:02:57,990
Dolly got her celebrant's licence,
46
00:02:58,040 --> 00:02:59,710
and loved being the centre of attention,
47
00:02:59,760 --> 00:03:01,510
second to the bride, of course.
48
00:03:01,560 --> 00:03:04,520
- Fight for your love!
- Whoo!
49
00:03:07,240 --> 00:03:10,030
- Bye, Dolly!
- Bye!
50
00:03:10,080 --> 00:03:13,440
Kingsley! I love my job.
51
00:03:18,120 --> 00:03:19,640
Kingsley!
52
00:03:23,000 --> 00:03:25,990
- What happened?
- I stepped, is what happened.
53
00:03:26,040 --> 00:03:27,780
You're drunk.
54
00:03:28,840 --> 00:03:31,590
They loved me. They
kept cracking champagne,
55
00:03:31,640 --> 00:03:34,590
saying, 'Here, Dolly,
have this. You're amazing.'
56
00:03:34,640 --> 00:03:36,950
Such a work perk!
57
00:03:37,000 --> 00:03:40,830
I'm not a practical man, but
I do know enough to say that
58
00:03:40,880 --> 00:03:42,670
little, white, crawling
things are never good.
59
00:03:42,720 --> 00:03:45,590
What about sperm? Sperm are great.
60
00:03:47,120 --> 00:03:49,120
Better call Peter.
61
00:03:53,680 --> 00:03:56,310
- You right?
- Yeah.
62
00:03:56,360 --> 00:03:58,030
Severe termites.
63
00:03:58,080 --> 00:03:59,750
Is that bad?
64
00:03:59,800 --> 00:04:02,390
Yeah, it's more than bad.
65
00:04:02,440 --> 00:04:04,430
- Molto bad.
- OK.
66
00:04:04,480 --> 00:04:06,270
You can't live here.
67
00:04:06,320 --> 00:04:09,400
I can't find anything
from the insurer, nothing.
68
00:04:11,320 --> 00:04:16,950
Um, I can't remember if we had
insurance and I didn't pay it
69
00:04:17,000 --> 00:04:20,710
or if we haven't got it at all.
70
00:04:20,760 --> 00:04:24,360
Where are we going to live,
you idiot? We're broke.
71
00:04:29,520 --> 00:04:32,120
If only we had family nearby.
72
00:04:34,120 --> 00:04:35,590
No.
73
00:04:35,640 --> 00:04:37,550
- It'd be three weeks, tops.
- A month.
74
00:04:37,600 --> 00:04:39,150
You increased it before I said anything!
75
00:04:39,200 --> 00:04:42,270
Come on. It'd be just like uni
days -- beers on the couch.
76
00:04:42,320 --> 00:04:43,870
No. No! We're having a baby.
77
00:04:43,920 --> 00:04:46,190
- We'll help.
- We'll all have your baby.
78
00:04:46,240 --> 00:04:50,600
We're good with babies. We've had
three, and they're still alive. See?
79
00:04:57,120 --> 00:04:58,590
Alright!
80
00:04:58,640 --> 00:05:00,590
Peter never could say no to Dolly.
81
00:05:00,640 --> 00:05:04,140
- One month. - One
month. - One, just one.
82
00:05:16,840 --> 00:05:18,310
Kitty.
83
00:05:18,360 --> 00:05:20,350
Kitty knew whose voice that was.
84
00:05:20,400 --> 00:05:24,350
She had imagined this moment in her
head more than a thousand times,
85
00:05:24,400 --> 00:05:26,670
and here it was.
86
00:05:26,720 --> 00:05:27,870
Hi.
87
00:05:27,920 --> 00:05:29,630
How are you?
88
00:05:29,680 --> 00:05:34,150
Dolly told me you moved around here.
89
00:05:34,200 --> 00:05:36,390
You look beautiful.
90
00:05:36,440 --> 00:05:39,670
Oh. Thanks.
91
00:05:39,720 --> 00:05:42,030
It's been awhile.
92
00:05:42,080 --> 00:05:43,750
Yeah, a long while.
93
00:05:43,800 --> 00:05:46,590
I can't believe how good you look.
94
00:05:46,640 --> 00:05:49,510
How pregnant are you! Look at you.
95
00:05:49,560 --> 00:05:53,070
I am cooked. Good luck
trying to get that out.
96
00:05:53,120 --> 00:05:54,920
I mean, really.
97
00:05:57,840 --> 00:06:00,070
And, um, who's this?
98
00:06:00,120 --> 00:06:02,080
This is Vivienne.
99
00:06:04,040 --> 00:06:07,870
Well, it was nice to see
you. I think I can say that.
100
00:06:07,920 --> 00:06:10,350
Yeah, you too.
101
00:06:10,400 --> 00:06:11,790
Take it easy.
102
00:06:11,840 --> 00:06:14,510
Kitty never looked back.
103
00:06:14,560 --> 00:06:17,720
Life goes on, if you let it.
104
00:06:28,280 --> 00:06:29,990
- Where is he?
- Um...
105
00:06:30,040 --> 00:06:31,710
He's coming.
106
00:06:32,880 --> 00:06:34,400
Oh. OK.
107
00:06:38,680 --> 00:06:41,680
Kingsley says you're seeing someone.
108
00:06:42,640 --> 00:06:44,080
Yeah.
109
00:06:47,440 --> 00:06:48,830
Has Kasper met her?
110
00:06:48,880 --> 00:06:50,950
Yeah.
111
00:06:51,000 --> 00:06:53,030
They get on. He likes her.
112
00:06:53,080 --> 00:06:54,750
Oh, he does?
113
00:06:56,680 --> 00:06:59,550
I've been trying to find a way to tell you
114
00:06:59,600 --> 00:07:02,710
I want to have a party
here for his birthday.
115
00:07:02,760 --> 00:07:05,670
Oh. Is she going to be there, your...
116
00:07:05,720 --> 00:07:07,200
Yes.
117
00:07:09,200 --> 00:07:10,630
Am I?
118
00:07:10,680 --> 00:07:13,960
I don't think we're
quite ready for that yet.
119
00:07:15,880 --> 00:07:17,630
Darling!
120
00:07:17,680 --> 00:07:19,350
Hello!
121
00:07:19,400 --> 00:07:22,070
Oh! I've missed you.
122
00:07:22,120 --> 00:07:23,590
Where's your bag?
123
00:07:23,640 --> 00:07:26,830
We had a few problems
with the bag this morning.
124
00:07:26,880 --> 00:07:29,630
You're going to need your things
when you come to Mummy's new house.
125
00:07:29,680 --> 00:07:31,750
I don't want to go.
126
00:07:32,200 --> 00:07:34,270
- You will. - Mm-mm. - I promise.
127
00:07:34,320 --> 00:07:37,590
There's a pool and a cubby
and a room full of...
128
00:07:37,640 --> 00:07:40,950
Come on, mate. Let's
jump in the car. Come on.
129
00:07:41,000 --> 00:07:42,710
Come on. We've been through this.
130
00:07:42,760 --> 00:07:44,590
- I'll strap you in.
- I can do it. Kasper...
131
00:07:44,640 --> 00:07:46,070
- No!
- Kasper!
132
00:07:46,120 --> 00:07:48,920
- It's only for one night.
- No!
133
00:07:50,040 --> 00:07:52,190
- I don't want to!
- Come...
134
00:07:52,240 --> 00:07:53,910
Hey, stop it!
135
00:07:53,960 --> 00:07:55,430
No!
136
00:07:55,480 --> 00:07:56,870
Just stop it.
137
00:07:56,920 --> 00:07:58,440
No!
138
00:08:23,480 --> 00:08:25,910
Hey, what happened? Where's Kasper?
139
00:08:25,960 --> 00:08:29,800
Ah, he wanted to come, but
he had tennis practice.
140
00:08:37,840 --> 00:08:42,070
So you didn't unpack anything
today? What'd you do?
141
00:08:42,120 --> 00:08:44,230
Just hung out with Vivienne.
142
00:08:44,280 --> 00:08:46,520
Went to town.
143
00:08:47,880 --> 00:08:49,550
I saw Kitty.
144
00:08:50,480 --> 00:08:52,470
She looked really beautiful, you know?
145
00:08:52,520 --> 00:08:57,590
Had a real glow about her,
a real-life glow, you know?
146
00:08:57,640 --> 00:09:02,710
I was just relieved to see that I
hadn't messed up her life that much.
147
00:09:02,760 --> 00:09:06,390
Well, I'm glad that everyone's
at peace with the situation now.
148
00:09:06,440 --> 00:09:09,430
No-one said peace.
149
00:09:09,480 --> 00:09:12,870
No, it's all friendly, except
for when it comes to me.
150
00:09:12,920 --> 00:09:14,670
What'd you talk about?
151
00:09:14,720 --> 00:09:16,910
We just said hi.
152
00:09:16,960 --> 00:09:18,790
I shouldn't have told you about it.
153
00:09:18,840 --> 00:09:22,230
No, I'm happy for you!
I'm happy for Kitty.
154
00:09:22,280 --> 00:09:24,270
- Why wouldn't I be?
- So what's the problem?
155
00:09:24,320 --> 00:09:27,000
There is no problem.
156
00:09:43,400 --> 00:09:46,750
That was meant to be the
moment he'd chase me in there.
157
00:09:46,800 --> 00:09:49,800
We'd fight some more, then we'd fuck.
158
00:09:50,760 --> 00:09:53,760
That was how we solved our problems.
159
00:10:04,280 --> 00:10:07,080
But he had stopped coming for me.
160
00:10:33,680 --> 00:10:35,590
No, no, no, no, no? OK, OK.
161
00:10:35,640 --> 00:10:38,580
- It's squashing.
- Yeah, alright.
162
00:10:39,960 --> 00:10:41,510
OK.
163
00:10:41,560 --> 00:10:43,550
Yeah, this is good.
164
00:10:43,600 --> 00:10:45,740
- Yeah? - Yeah! - OK.
165
00:10:49,680 --> 00:10:51,430
- Are you in?
- Uh-huh.
166
00:10:51,480 --> 00:10:52,920
OK.
167
00:10:55,080 --> 00:10:57,590
Yoo-hoo, darlings! We're here.
168
00:10:57,640 --> 00:10:59,840
Oh, God, they're here.
169
00:11:00,600 --> 00:11:02,710
Hello!
170
00:11:02,760 --> 00:11:07,510
Peter? Hello, we're in your
house! Well, it's our house now.
171
00:11:07,560 --> 00:11:09,390
Thank you.
172
00:11:09,440 --> 00:11:11,030
Don't thank me.
173
00:11:11,080 --> 00:11:13,950
Instead of bringing on the baby,
I brought on your whole family.
174
00:11:14,000 --> 00:11:17,230
I love you because I
didn't even need to ask,
175
00:11:17,280 --> 00:11:18,790
and you invited them anyway.
176
00:11:18,840 --> 00:11:23,350
Well, you know, it didn't
exactly happen like that.
177
00:11:23,400 --> 00:11:26,000
Well, however it happened...
178
00:11:27,000 --> 00:11:29,990
.. they're here, and I'm grateful.
179
00:11:30,040 --> 00:11:33,030
Auntie Kitty, can we feed the horses?
180
00:11:33,080 --> 00:11:35,710
Just going to stand there
while we do all this, hey,
181
00:11:35,760 --> 00:11:38,860
watch your big man lift everything in?
182
00:11:40,640 --> 00:11:43,230
Hey, I'm going to take you out.
183
00:11:43,280 --> 00:11:45,190
- When?
- Tonight.
184
00:11:45,240 --> 00:11:46,630
- Are you kidding me?
- Nope.
185
00:11:46,680 --> 00:11:48,830
I'm on baby watch. The
hand's on red, we're imminent.
186
00:11:48,880 --> 00:11:51,950
You're wishing the hand is on
red, but I'd say you're on orange.
187
00:11:52,000 --> 00:11:53,950
We're not on orange, we're
on red -- high alert.
188
00:11:54,000 --> 00:11:55,910
You're not nearly uncomfortable
enough to be on red.
189
00:11:55,960 --> 00:11:58,230
You can still sit on your bottom.
190
00:11:58,280 --> 00:12:02,910
Let's just say you are right,
and the baby does come tomorrow.
191
00:12:02,960 --> 00:12:06,270
This is the last night of
your life. Tell him, Doll.
192
00:12:06,320 --> 00:12:09,550
Yeah, go with Kingsley. I'll call
you if there's any rumblings.
193
00:12:09,600 --> 00:12:12,590
Labour takes a long time
-- a really long time.
194
00:12:12,640 --> 00:12:14,150
- Tell him.
- Please don't tell me to.
195
00:12:14,200 --> 00:12:16,550
Part of me thinks you going out
196
00:12:16,600 --> 00:12:18,990
might be the only thing
that makes this baby come.
197
00:12:19,040 --> 00:12:22,630
I'll be here with Kitty, plying her
with raspberry-leaf tea and curry.
198
00:12:22,680 --> 00:12:26,750
We should get you upside
down and tweak your nipples.
199
00:12:26,800 --> 00:12:30,670
I don't mind, Pete. You
should go. It'd be fun.
200
00:12:30,720 --> 00:12:33,950
Go! I would like to spend
some time with my baby sister.
201
00:12:34,000 --> 00:12:36,310
Yeah, it'd be nice.
202
00:12:36,360 --> 00:12:37,310
OK.
203
00:12:37,360 --> 00:12:39,470
You love it!
204
00:12:39,520 --> 00:12:40,960
Yeah.
205
00:13:25,040 --> 00:13:26,390
Hello?
206
00:13:26,440 --> 00:13:28,830
- Hi.
- Ah, sorry, who's this?
207
00:13:28,880 --> 00:13:30,870
It's Helen.
208
00:13:30,920 --> 00:13:33,390
Oh. This is Anna. Can I speak to Kasper?
209
00:13:33,440 --> 00:13:34,990
Oh, hi, Anna.
210
00:13:35,040 --> 00:13:38,350
Um, I've just put Kaspie in the bath.
211
00:13:38,400 --> 00:13:39,790
He's really knackered.
212
00:13:39,840 --> 00:13:43,640
He had a really big day, so I'll
probably put him to bed early.
213
00:13:44,960 --> 00:13:46,870
Right. Well, can I speak to Xander, then?
214
00:13:46,920 --> 00:13:48,910
Xander?
215
00:13:48,960 --> 00:13:51,590
He's, um...
216
00:13:51,640 --> 00:13:53,910
He's also in the bath.
217
00:13:55,480 --> 00:13:57,390
Ah, OK.
218
00:13:57,440 --> 00:13:59,670
So, um, I'd better go.
219
00:13:59,720 --> 00:14:01,990
OK, bye.
220
00:14:02,040 --> 00:14:04,710
- I'm in the bath too?
- Yes!
221
00:14:16,400 --> 00:14:18,070
- Oi, oi!
- What?
222
00:14:18,120 --> 00:14:20,670
We don't have to sit in
here, we can go in the back.
223
00:14:20,720 --> 00:14:23,470
Why?
224
00:14:23,520 --> 00:14:26,390
Come on, mate. He's
alright. You'll like him!
225
00:14:26,440 --> 00:14:29,720
- No, I probably won't.
- Yeah, you will. Trust me.
226
00:14:32,280 --> 00:14:34,470
Hey, lonely guy with beer.
227
00:14:34,520 --> 00:14:36,070
Hey, Kingsley.
228
00:14:36,120 --> 00:14:38,230
Pete, Skeet.
229
00:14:38,280 --> 00:14:40,880
- Yeah. Hello again.
- Hey.
230
00:14:42,640 --> 00:14:46,240
Shall we get some drinks?
You got some cash?
231
00:14:51,480 --> 00:14:53,080
All asleep?
232
00:14:53,960 --> 00:14:55,790
You look tired, Gabriela.
233
00:14:55,840 --> 00:14:58,230
I go to bed now. Goodnight.
234
00:14:58,280 --> 00:15:00,080
OK. Goodnight.
235
00:15:02,680 --> 00:15:05,630
Did you look at her? She's traumatised.
236
00:15:05,680 --> 00:15:08,750
It's not even eight, and
Gabriela's going to bed.
237
00:15:08,800 --> 00:15:11,190
That's what bedtime with
small people does to you.
238
00:15:11,240 --> 00:15:13,590
I think it's beautiful.
239
00:15:13,640 --> 00:15:15,750
I don't mind.
240
00:15:15,800 --> 00:15:19,350
Pete will, if you're in
bed at 7:30 every night.
241
00:15:19,400 --> 00:15:21,550
It'll be the end of your marriage
242
00:15:21,600 --> 00:15:23,830
if you don't think of
the big picture, Kitty.
243
00:15:23,880 --> 00:15:25,670
Well, he can come to bed with me.
244
00:15:25,720 --> 00:15:28,910
Really, you should get someone
from Gabriela's agency.
245
00:15:28,960 --> 00:15:31,950
An au pair for the first two
years might be the difference
246
00:15:32,000 --> 00:15:35,710
between unbridled joy and
post-natal depression.
247
00:15:35,760 --> 00:15:40,190
But I don't want a nanny to
do it. I want to do it all.
248
00:15:40,240 --> 00:15:42,550
I want to be there for every moment.
249
00:15:42,600 --> 00:15:45,310
I'm just saying that not
all of the moments are good.
250
00:15:45,360 --> 00:15:47,950
There's a lot of washing. So much washing.
251
00:15:48,000 --> 00:15:51,310
Well, I want them to remember
that it was me doing all of that.
252
00:15:51,360 --> 00:15:53,590
Remember it? They don't remember anything.
253
00:15:53,640 --> 00:15:56,470
Poppy forgets Kingsley when
he goes to work for the day.
254
00:15:56,520 --> 00:15:59,910
Well, they must remember the feeling.
255
00:15:59,960 --> 00:16:03,990
It must all add up to something.
256
00:16:04,040 --> 00:16:06,750
Mum never did any of that
stuff, and we turned out fine.
257
00:16:06,800 --> 00:16:09,590
Yeah, you did. I didn't.
258
00:16:09,640 --> 00:16:12,750
You think you had an eating disorder
'cause Mum didn't do your washing?
259
00:16:12,800 --> 00:16:15,190
- I might have been more grateful.
- Greatful for what?
260
00:16:15,240 --> 00:16:16,630
For her being my mother.
261
00:16:16,680 --> 00:16:18,680
That's ridiculous.
262
00:16:22,280 --> 00:16:26,830
I don't know why you've given so
much of their childhood to Gabriela.
263
00:16:26,880 --> 00:16:28,680
I couldn't.
264
00:16:29,880 --> 00:16:33,270
This might be a good time to tell you that
265
00:16:33,320 --> 00:16:37,830
Peter and I don't want anyone to
hold the child for the first month.
266
00:16:37,880 --> 00:16:41,430
What's with all the carry-on? Who've
you got in there, the Dalai Lama?
267
00:16:41,480 --> 00:16:44,510
Thank you for respecting my wishes.
268
00:16:44,560 --> 00:16:46,920
I'm going to go to bed.
269
00:16:48,040 --> 00:16:50,480
Good luck with your baby.
270
00:17:15,040 --> 00:17:18,910
So what is it that you... What do you do?
271
00:17:18,960 --> 00:17:21,550
I don't really know
what a music producer is.
272
00:17:21,600 --> 00:17:23,510
Um...
273
00:17:23,560 --> 00:17:27,470
.. write music, find the right singer...
274
00:17:27,520 --> 00:17:29,320
.. record them.
275
00:17:30,840 --> 00:17:33,310
What are you working on now?
276
00:17:33,360 --> 00:17:34,830
Nothing.
277
00:17:37,280 --> 00:17:43,390
You know, I kind of have to be in
the right place to record music,
278
00:17:43,440 --> 00:17:45,950
and for me, the country ain't it.
279
00:17:46,000 --> 00:17:50,150
It's too quiet, too small.
280
00:17:50,200 --> 00:17:52,470
It's not for everybody.
281
00:17:54,000 --> 00:17:56,440
I saw Kitty yesterday.
282
00:17:57,840 --> 00:18:00,430
- You did?
- Yeah.
283
00:18:00,480 --> 00:18:02,710
She didn't say?
284
00:18:02,760 --> 00:18:05,200
No, no. She didn't.
285
00:18:10,080 --> 00:18:15,150
Look, I thought we weren't
going to talk about her.
286
00:18:15,200 --> 00:18:19,150
But now that we are, I suppose
I can say, without you,
287
00:18:19,200 --> 00:18:21,790
I wouldn't have what I have now.
288
00:18:21,840 --> 00:18:24,880
- So there's no kind of...
- Cheers.
289
00:18:27,040 --> 00:18:30,230
- Yeah, cheers.
- OK, OK, gentlemen,
290
00:18:30,280 --> 00:18:31,710
your last drinks for this evening.
291
00:18:31,760 --> 00:18:34,750
One for you, fine fellow,
one for you and one for me.
292
00:18:34,800 --> 00:18:36,830
Do you guys want to come back to mine?
293
00:18:36,880 --> 00:18:39,550
Naturally. My place is
full of women and children.
294
00:18:39,600 --> 00:18:41,630
It's my place, actually.
295
00:18:41,680 --> 00:18:43,420
Yeah. Cheers.
296
00:18:44,200 --> 00:18:47,630
We could go swimming. Look at
that pool! The pool is beautiful.
297
00:18:47,680 --> 00:18:50,230
- It's freezing!
- You alright with all this?
298
00:18:50,280 --> 00:18:52,150
Yeah! I'm great.
299
00:18:52,200 --> 00:18:53,750
You're not angry?
300
00:18:53,800 --> 00:18:58,560
No. I'm glad you brought them over.
It's like a house-warming of sorts.
301
00:19:01,520 --> 00:19:03,790
Huh? Moscato and vodka.
302
00:19:05,280 --> 00:19:07,990
- You boys want a drink?
- Yes, please!
303
00:19:08,040 --> 00:19:10,190
- Moscato vodka?
- What?
304
00:19:10,240 --> 00:19:13,840
It's, um, like a Russian orchard.
305
00:19:17,640 --> 00:19:21,080
Do you think I've got talent?
306
00:19:24,480 --> 00:19:28,280
- It's never too late, I guess.
- That's right, it's not.
307
00:19:30,640 --> 00:19:32,980
This picture is... is...
308
00:19:33,640 --> 00:19:35,600
.. stunning.
309
00:19:36,600 --> 00:19:39,230
Sorry. Is that a bad thing to say?
310
00:19:39,280 --> 00:19:41,820
- Um...
- I said it anyway.
311
00:19:43,400 --> 00:19:44,990
It's a long time ago.
312
00:19:45,040 --> 00:19:47,040
- Is it?
- Mm-hm.
313
00:19:50,040 --> 00:19:52,270
It's nice to see this picture again.
314
00:19:52,320 --> 00:19:56,990
Sometimes I need a reminder
of who I used to be.
315
00:19:57,040 --> 00:19:59,240
I can understand that.
316
00:20:00,320 --> 00:20:01,790
Can you?
317
00:20:07,040 --> 00:20:09,150
Everybody talks about you, you know.
318
00:20:09,200 --> 00:20:12,070
Me? Why, what's there to say?
319
00:20:12,120 --> 00:20:16,790
Oh, you know -- 'Kitty
married the perfect man.'
320
00:20:16,840 --> 00:20:20,480
- 'Well done, Kitty.'
- No, I don't think that's...
321
00:20:23,840 --> 00:20:26,390
I'm happy for her.
322
00:20:26,440 --> 00:20:28,780
Would you tell her that?
323
00:20:30,000 --> 00:20:31,790
Yeah, I will.
324
00:20:31,840 --> 00:20:34,580
I wouldn't wish my life on her.
325
00:20:35,600 --> 00:20:37,140
Who would?
326
00:20:39,880 --> 00:20:44,510
It is quite lovely to spend
time with you, Peter Levin.
327
00:20:44,560 --> 00:20:46,760
Yeah! Quite lovely.
328
00:21:09,240 --> 00:21:11,550
Wow!
329
00:21:11,600 --> 00:21:13,830
This place is kiddie heaven.
330
00:21:13,880 --> 00:21:16,320
Kasper must love it here!
331
00:21:18,640 --> 00:21:20,470
He will.
332
00:21:20,520 --> 00:21:22,660
He hasn't been here?
333
00:21:30,400 --> 00:21:34,270
Skeet's worried about you. He
says you've been crying a lot.
334
00:21:34,320 --> 00:21:37,070
What? He's been talking to you?
335
00:21:37,120 --> 00:21:38,910
He should be talking to me!
336
00:21:38,960 --> 00:21:43,720
I know it isn't easy, but you've
got to keep it open somehow.
337
00:21:49,040 --> 00:21:52,840
This morning, when I watched
him walk out of the house...
338
00:21:53,840 --> 00:21:56,840
.. looking at him made me feel sick.
339
00:21:58,120 --> 00:22:02,800
But when he looked back at
me, do you know what I saw?
340
00:22:04,480 --> 00:22:07,310
He was thinking the same thing.
341
00:22:07,360 --> 00:22:08,750
He hates me.
342
00:22:08,800 --> 00:22:10,270
- No.
- I saw it.
343
00:22:10,320 --> 00:22:13,230
No, he doesn't. He doesn't hate you.
344
00:22:13,280 --> 00:22:17,350
When we met, I thought we were in love,
345
00:22:17,400 --> 00:22:20,000
but who knows what it was?
346
00:22:21,640 --> 00:22:24,880
Maybe it was just a trick of the light.
347
00:22:28,640 --> 00:22:31,640
You can't imagine how much it hurts.
348
00:22:34,400 --> 00:22:36,870
I can't forget what I did.
349
00:22:38,520 --> 00:22:42,400
Even when I sleep, it's there...
350
00:22:44,000 --> 00:22:45,920
.. haunting me.
351
00:22:47,320 --> 00:22:50,200
Kasper's face is haunting me.
352
00:22:53,120 --> 00:22:55,920
You've just got to hang in there.
353
00:22:57,280 --> 00:22:59,950
Life has a way of just bumbling along
354
00:23:00,000 --> 00:23:02,740
until it gets somewhere better.
355
00:23:04,680 --> 00:23:06,200
Look...
356
00:23:07,840 --> 00:23:10,280
.. let me talk to Xander.
357
00:23:13,640 --> 00:23:16,070
I'll bring Kasper home to you.
358
00:23:16,120 --> 00:23:17,590
I will.
359
00:23:17,640 --> 00:23:19,120
I will!
360
00:23:22,080 --> 00:23:24,080
Come here.
361
00:23:26,600 --> 00:23:28,830
Come on.
362
00:23:28,880 --> 00:23:32,710
Whoo! Let's go, baby!
363
00:23:38,680 --> 00:23:41,320
Whoo-hoo-hoo!
364
00:23:43,800 --> 00:23:46,480
Let's live together forever!
365
00:23:50,800 --> 00:23:53,790
Oh. Hello!
366
00:23:53,840 --> 00:23:56,470
How come you're still awake?
367
00:23:56,520 --> 00:23:58,520
I'm counting beds.
368
00:23:59,040 --> 00:24:02,910
Eleven years of marriage, and
you still surprise me, darling.
369
00:24:02,960 --> 00:24:04,750
Why?
370
00:24:04,800 --> 00:24:06,910
Because Nick died at home, right?
371
00:24:06,960 --> 00:24:09,960
- Yeah.
- And we're in the spare room.
372
00:24:29,760 --> 00:24:31,900
Hi, honey. I'm home!
373
00:24:40,320 --> 00:24:42,230
Oh, you smell!
374
00:24:42,280 --> 00:24:44,590
Yeah, well...
375
00:24:44,640 --> 00:24:46,550
It was your idea. Ooh!
376
00:24:46,600 --> 00:24:49,670
Did you have fun?
377
00:24:49,720 --> 00:24:52,910
Did Kingsley keep his pants on?
378
00:24:52,960 --> 00:24:55,510
Right up until the last minute, yeah.
379
00:24:55,560 --> 00:24:58,150
That's got to be a record.
380
00:24:58,200 --> 00:25:00,190
Come to bed.
381
00:25:00,240 --> 00:25:03,640
You'll never guess where we went tonight.
382
00:25:04,360 --> 00:25:07,000
Anna and Skeet's new place.
383
00:25:08,000 --> 00:25:11,750
Anna's really quite sweet, you know.
384
00:25:11,800 --> 00:25:15,750
Beautiful. There's this photo
of her in the living room.
385
00:25:15,800 --> 00:25:19,190
It hits you like a rock in
your eye. She's stunning.
386
00:25:19,240 --> 00:25:24,630
You think, 'My God! She's
from another world.' Ethereal.
387
00:25:24,680 --> 00:25:26,510
But then you meet her in real life,
388
00:25:26,560 --> 00:25:29,390
and she's not quite as
beautiful as in the picture,
389
00:25:29,440 --> 00:25:31,390
and that confused me. But then I thought,
390
00:25:31,440 --> 00:25:34,390
'If she's beautiful enough
for that photo to exist,
391
00:25:34,440 --> 00:25:37,630
then that makes her
kind of extraordinary.'
392
00:25:37,680 --> 00:25:40,710
Peter, I don't care how drunk you
are, you have to stop talking.
393
00:25:40,760 --> 00:25:42,710
You can't say any of this to me.
394
00:25:42,760 --> 00:25:46,150
Who else am I going to say it
to? There's no-one else here.
395
00:25:46,200 --> 00:25:48,790
Skeet left me for her.
396
00:25:48,840 --> 00:25:51,070
Yeah...
397
00:25:51,120 --> 00:25:55,560
I know. And he regrets it. But I don't.
398
00:25:56,960 --> 00:25:58,830
Enough.
399
00:25:58,880 --> 00:26:02,150
Look, I'd love to be
magnanimous about Skeet,
400
00:26:02,200 --> 00:26:05,720
and I would be if he wasn't such a cock.
401
00:26:06,960 --> 00:26:08,830
OK.
402
00:26:08,880 --> 00:26:11,430
Why did you marry me?
403
00:26:11,480 --> 00:26:14,750
You didn't have to, you know.
404
00:26:14,800 --> 00:26:18,710
You're so perfect. You're the most
superior being I've ever known.
405
00:26:18,760 --> 00:26:23,230
And you said yes to me. That's
pretty silly on your part.
406
00:26:23,280 --> 00:26:26,440
- Why'd you do it?
- Because I love you.
407
00:26:27,880 --> 00:26:30,990
And I don't care if you
think Anna's ethereal,
408
00:26:31,040 --> 00:26:36,670
because if you leave me for her,
you're the stupidest man alive.
409
00:26:36,720 --> 00:26:39,800
See what happened to Skeet? He's unhappy.
410
00:26:42,840 --> 00:26:45,110
He told me you saw him.
411
00:26:46,640 --> 00:26:48,990
Why didn't you tell me?
412
00:26:49,040 --> 00:26:51,030
I didn't want to upset you.
413
00:26:51,080 --> 00:26:53,040
It doesn't.
414
00:26:59,000 --> 00:27:01,550
Are you scared about the baby?
415
00:27:01,600 --> 00:27:03,590
No.
416
00:27:03,640 --> 00:27:05,310
I feel calm.
417
00:27:28,080 --> 00:27:30,310
Last night was fun.
418
00:27:30,360 --> 00:27:31,800
It was.
419
00:27:35,480 --> 00:27:39,150
Why did you stay out so late when
you could have come home to me?
420
00:27:39,200 --> 00:27:42,150
- I did come home.
- Yeah, but with everybody else.
421
00:27:42,200 --> 00:27:44,550
Yes, with everybody. You
said you were happy about it.
422
00:27:44,600 --> 00:27:46,950
- I was.
- Let's not make it into a thing.
423
00:27:47,000 --> 00:27:49,750
I'm not! I'm not.
424
00:27:49,800 --> 00:27:52,000
I love you, Anna.
425
00:27:53,400 --> 00:27:57,550
Not just a little bit, and not
just because you want me to
426
00:27:57,600 --> 00:27:59,740
or because I have to.
427
00:28:00,600 --> 00:28:04,310
I've loved you since I first saw you.
428
00:28:04,360 --> 00:28:09,320
And then you spoke to me, and my
world comes crashing down around me.
429
00:28:12,360 --> 00:28:15,390
Do you remember what we said?
430
00:28:15,440 --> 00:28:17,750
I said I loved tennis.
431
00:28:17,800 --> 00:28:21,150
- You did.
- You said you hated it.
432
00:28:21,200 --> 00:28:22,640
I do.
433
00:28:27,680 --> 00:28:30,550
You don't know anything about tennis.
434
00:28:30,600 --> 00:28:32,400
I still don't.
435
00:28:34,640 --> 00:28:38,390
So the very first thing
you said to me was a lie.
436
00:28:38,440 --> 00:28:40,070
FUCK!
437
00:28:40,120 --> 00:28:42,710
I'm sorry. I'm sorry!
438
00:28:42,760 --> 00:28:45,430
I don't know why I say these things!
439
00:28:45,480 --> 00:28:48,950
Don't leave. Stop leaving me!
You're always leaving me!
440
00:28:49,000 --> 00:28:51,640
I just don't know what to do!
441
00:28:54,840 --> 00:28:56,580
I missed you.
442
00:28:59,840 --> 00:29:02,760
I don't know why. I'm right here.
443
00:29:25,240 --> 00:29:26,630
You remember that noise?
444
00:29:26,680 --> 00:29:30,390
I am so glad I'm not pushing a
child out of my vagina today.
445
00:29:30,440 --> 00:29:33,640
- You were a champion at it.
- Thank you.
446
00:29:35,840 --> 00:29:38,350
I'll cancel work, and I'll do stuff.
447
00:29:38,400 --> 00:29:40,550
What do I do? I've
forgotten already. Shit.
448
00:29:40,600 --> 00:29:42,230
It's going to be a long day.
449
00:29:42,280 --> 00:29:44,830
We just need to ignore
it for as long as we can.
450
00:29:44,880 --> 00:29:46,750
Ignore it? You're having a baby.
451
00:29:46,800 --> 00:29:48,670
Just go to work.
452
00:29:49,640 --> 00:29:51,110
Just go!
453
00:30:08,040 --> 00:30:10,310
Dolly, stop copying me!
454
00:30:10,360 --> 00:30:13,710
Can you keep it down? The children
are trying to watch television.
455
00:30:13,760 --> 00:30:16,310
Ha! Very funny!
456
00:30:16,360 --> 00:30:19,350
Dolly Victoria! You are so evil.
457
00:30:19,400 --> 00:30:22,070
Hey, listen! Stop it, you two.
458
00:30:25,440 --> 00:30:27,670
What's for dinner?
459
00:30:27,720 --> 00:30:30,910
Do you mind if we invite
a few people round?
460
00:30:30,960 --> 00:30:34,430
Change of plans -- can you look
after the children? We're going out.
461
00:30:34,480 --> 00:30:38,350
- Peter, wait!
- What? What is it?
462
00:30:38,400 --> 00:30:40,830
I'm going to come with you. Hold me.
463
00:30:40,880 --> 00:30:44,680
Sorry. We didn't mean
it. We're really sorry.
464
00:30:46,200 --> 00:30:47,750
Oops.
465
00:30:49,320 --> 00:30:52,590
It's the kindest thing
to do at this point.
466
00:30:52,640 --> 00:30:54,510
If it's time for Biscuit to go,
467
00:30:54,560 --> 00:30:58,310
then it must be time that
this old bird flew away too.
468
00:30:58,360 --> 00:31:01,590
Mirra, you've got years before I
offer you one of my injections.
469
00:31:01,640 --> 00:31:05,830
You know you've always made me happy.
470
00:31:05,880 --> 00:31:08,220
That's what's important.
471
00:31:09,840 --> 00:31:11,590
- OK.
- Wait, wait.
472
00:31:11,640 --> 00:31:14,550
I just want you to know that,
473
00:31:14,600 --> 00:31:18,350
well, if you weren't so big, I
would have let you in the house.
474
00:31:21,440 --> 00:31:25,590
Just such a loyal old boy.
You were always my favourite.
475
00:31:25,640 --> 00:31:27,640
Still are.
476
00:31:29,920 --> 00:31:31,390
Ready?
477
00:31:31,440 --> 00:31:35,030
- I'm just going to keep eye
contact until he goes. - Good idea.
478
00:31:37,240 --> 00:31:40,240
Beautiful, you are. You're beautiful.
479
00:31:47,640 --> 00:31:49,470
Ssh, ssh.
480
00:31:49,520 --> 00:31:52,310
Good boy.
481
00:31:52,360 --> 00:31:54,360
There we go.
482
00:31:56,040 --> 00:31:59,470
Ssh, ssh, ssh.
483
00:31:59,520 --> 00:32:00,990
Good boy.
484
00:32:09,320 --> 00:32:14,270
And just like that, a life ends.
485
00:32:14,320 --> 00:32:18,620
Well, I couldn't think of
a better way to go than...
486
00:32:20,120 --> 00:32:24,000
Ah, I might leave you
some time to say goodbye.
487
00:32:29,280 --> 00:32:31,990
Hey, hey! You alright? You
good? How are you feeling?
488
00:32:32,040 --> 00:32:33,510
- Shut up.
- What do you mean?
489
00:32:33,560 --> 00:32:35,360
Just back off.
490
00:32:43,640 --> 00:32:46,310
I, um, might go to town.
491
00:32:46,360 --> 00:32:48,040
Why?
492
00:32:49,440 --> 00:32:51,590
To see Mum.
493
00:32:51,640 --> 00:32:54,230
- Just you?
- Do you want me to take Vivienne?
494
00:32:54,280 --> 00:32:56,150
That's not what I meant.
495
00:32:56,200 --> 00:32:58,470
Then come, if you want.
496
00:32:59,240 --> 00:33:00,630
If I want?
497
00:33:00,680 --> 00:33:03,190
I'm not invited.
498
00:33:03,240 --> 00:33:06,070
She's edging me out of your life.
499
00:33:06,120 --> 00:33:09,310
I don't know how to deal with you
when this side of you comes out.
500
00:33:09,360 --> 00:33:13,190
- Just be in love with me!
- I AM in love with you.
501
00:33:13,240 --> 00:33:15,830
Well, then, stay. Don't go.
502
00:33:15,880 --> 00:33:17,620
I'll be back!
503
00:33:20,080 --> 00:33:21,550
You know what?
504
00:33:21,600 --> 00:33:23,150
All I want to do is die
505
00:33:23,200 --> 00:33:27,510
before you hate me as
much as I hate myself.
506
00:33:29,000 --> 00:33:31,070
Who is that?
507
00:33:31,120 --> 00:33:34,230
I know it's happening, so
why don't you just admit it?
508
00:33:34,280 --> 00:33:35,830
Just tell me that you're with her.
509
00:33:35,880 --> 00:33:38,230
Nothing is happening with Theresa!
510
00:33:38,280 --> 00:33:41,830
I don't want to compete. I
can't. But I shouldn't have to.
511
00:33:41,880 --> 00:33:44,750
It's impossible to live like this.
512
00:33:45,760 --> 00:33:49,060
If you leave me again, you'll regret it.
513
00:34:25,400 --> 00:34:29,640
I think we need to spend some
time apart from each other.
514
00:34:38,200 --> 00:34:41,000
You're not going to say anything?
515
00:34:43,720 --> 00:34:45,480
I hate you!
516
00:34:46,480 --> 00:34:48,420
Just so you know.
517
00:34:50,240 --> 00:34:53,560
And I've tried everything
but ignoring you.
518
00:34:55,640 --> 00:34:58,440
So that's what I'm going to do.
519
00:35:17,560 --> 00:35:19,510
- You must go, now.
- What are you doing?
520
00:35:19,560 --> 00:35:23,670
- So it's done good.
- Why are you making me...
521
00:35:23,720 --> 00:35:25,790
- Just do it!
- Alright, OK.
522
00:35:25,840 --> 00:35:27,310
- You sure?
- Yes.
523
00:35:27,360 --> 00:35:30,550
- Gabriela!
- I'm really nervous.
524
00:35:30,600 --> 00:35:32,550
Actually, I feel sick.
525
00:35:32,600 --> 00:35:34,950
Has anyone been physically ill
from letting their au pair go?
526
00:35:35,000 --> 00:35:37,390
It's time for her to
leave. She'll understand.
527
00:35:37,440 --> 00:35:40,590
- The baby's born, - Hmm
Huh. - we're all living here.
528
00:35:40,640 --> 00:35:43,270
There's too many of us under the
one roof, et cetera, et cetera.
529
00:35:43,320 --> 00:35:45,790
- Things have come to their natural
conclusion. - Good? - Good!
530
00:35:45,840 --> 00:35:47,390
- Ah, shit. She's coming.
- She's coming?
531
00:35:47,440 --> 00:35:49,910
- Yep.
- OK. Let's do it.
532
00:35:52,040 --> 00:35:55,480
I'm going to have a shower
before Kasper's party.
533
00:35:56,800 --> 00:35:59,800
Kingsley wanted to talk
to you about something.
534
00:36:13,440 --> 00:36:17,670
Oh, it's so exciting! A new
little person in the family.
535
00:36:17,720 --> 00:36:21,760
- I wonder who he looks like.
- He's been completely...
536
00:36:22,840 --> 00:36:25,560
- Darling!
- Hi, Mum.
537
00:36:26,800 --> 00:36:28,320
Hi.
538
00:36:30,640 --> 00:36:33,230
Mum, no! I told you -- one month.
539
00:36:33,280 --> 00:36:36,910
Oh, nonsense! You don't
believe that rubbish, do you?
540
00:36:36,960 --> 00:36:39,430
I just want to take time
to bond with my baby,
541
00:36:39,480 --> 00:36:41,910
and I knew my family would
have a problem with it.
542
00:36:41,960 --> 00:36:44,750
We're your baby's family too.
543
00:36:44,800 --> 00:36:47,830
Oh, look at him, Phillip! He's gorgeous.
544
00:36:47,880 --> 00:36:50,230
Does he have a name?
545
00:36:50,280 --> 00:36:53,270
It's really hard to name a person.
546
00:36:53,320 --> 00:36:56,230
The responsibility of them carrying
it around their whole life --
547
00:36:56,280 --> 00:36:58,470
I don't want to mess that up.
548
00:36:58,520 --> 00:37:01,400
But we are thinking, Jago.
549
00:37:02,600 --> 00:37:04,400
Jago? Horrible.
550
00:37:06,120 --> 00:37:08,270
- Felix.
- Oh, you wouldn't!
551
00:37:08,320 --> 00:37:09,710
Hendrix.
552
00:37:09,760 --> 00:37:12,390
Do you want him to be a drug
addict, is that your intention?
553
00:37:12,440 --> 00:37:14,190
- What about Charles?
- Oh, Phillip!
554
00:37:14,240 --> 00:37:16,910
We're not calling him Charles.
555
00:37:19,640 --> 00:37:21,640
Hip-hip...
556
00:37:23,320 --> 00:37:25,310
.. hooray!
557
00:37:25,360 --> 00:37:27,280
Hip-hip...
558
00:37:28,880 --> 00:37:31,200
.. hooray!
559
00:37:32,920 --> 00:37:35,920
Alright, go on, Kaspie -- make a wish!
560
00:37:36,600 --> 00:37:38,320
Alright!
561
00:37:40,560 --> 00:37:42,230
Happy birthday, mate.
562
00:37:42,280 --> 00:37:44,590
Alright, come on, Kaspie,
let's cut the cake.
563
00:37:44,640 --> 00:37:47,940
- Would you like some cake?
- 'Kaspie?'
564
00:37:50,040 --> 00:37:51,710
Wait for me!
565
00:37:54,600 --> 00:37:56,230
Hey, hey, hey!
566
00:37:56,280 --> 00:37:57,830
I've got a question for you.
567
00:37:57,880 --> 00:38:01,470
I was thinking, how about I
come round tomorrow, pick you up,
568
00:38:01,520 --> 00:38:02,950
and we go on an adventure?
569
00:38:03,000 --> 00:38:04,470
- Yeah!
- Yeah?
570
00:38:04,520 --> 00:38:07,990
I saw your mum, and she wants you
to know that she really misses you.
571
00:38:08,040 --> 00:38:10,450
So why don't we visit
her new house, together?
572
00:38:10,500 --> 00:38:12,770
No! She should be here.
573
00:38:16,920 --> 00:38:21,440
I'm trying to find Daddy,
because he's not fucking here!
574
00:38:22,480 --> 00:38:24,150
This is Skeet. Leave a message.
575
00:38:24,200 --> 00:38:27,280
Hey. I just was wondering where you are.
576
00:38:31,320 --> 00:38:32,760
Sssh!
577
00:38:45,840 --> 00:38:48,200
Shut up. Just ssh.
578
00:39:14,480 --> 00:39:16,230
This is Skeet. Leave a message.
579
00:39:16,280 --> 00:39:17,720
No!
580
00:39:37,120 --> 00:39:40,840
You know, I spent so many
years hating my body.
581
00:39:42,280 --> 00:39:47,600
All I could see was what it looked
like and not what it could do.
582
00:39:48,720 --> 00:39:50,460
And now look!
583
00:39:52,240 --> 00:39:56,630
I made a little human and milk to feed it.
584
00:39:56,680 --> 00:39:58,470
You're a natural, Kit.
585
00:39:58,520 --> 00:39:59,910
When I was in labour,
586
00:39:59,960 --> 00:40:05,670
I felt like my body was doing
things without me -- autopilot.
587
00:40:05,720 --> 00:40:09,360
I wasn't controlling, I was just watching.
588
00:40:12,440 --> 00:40:16,360
I wonder if that's how Nick
felt when he was dying...
589
00:40:17,480 --> 00:40:23,070
.. that it was just out of his
hands, that's how you let go.
590
00:40:23,120 --> 00:40:26,960
Very similar facial expressions,
by the way, birth and death.
591
00:40:31,280 --> 00:40:36,030
I know you feel like there's
not much you can do right now,
592
00:40:36,080 --> 00:40:40,190
but there'll be a time
when only Dad will do,
593
00:40:40,240 --> 00:40:45,150
and I promise to take a
step back when that happens.
594
00:40:45,200 --> 00:40:47,800
Mm. It'll be a baton pass.
595
00:40:48,800 --> 00:40:51,870
Right now, you've got the baton.
596
00:40:51,920 --> 00:40:53,870
And while we're talking,
597
00:40:53,920 --> 00:40:57,750
I think it's about time
we scattered your brother,
598
00:40:57,800 --> 00:41:00,870
before he starts haunting us.
599
00:41:00,920 --> 00:41:04,320
He can't stay on the mantelpiece forever.
600
00:41:07,880 --> 00:41:09,760
Hey, little man.
601
00:41:14,440 --> 00:41:16,230
Good fella.
602
00:41:16,280 --> 00:41:18,800
- Sleepy!
- Hey, bud.
603
00:41:22,640 --> 00:41:24,310
My son, huh?
604
00:41:39,600 --> 00:41:41,040
Skeet?
605
00:44:13,800 --> 00:44:15,270
Mum?
606
00:44:15,320 --> 00:44:18,060
- (Hello.)
- Mum, is that you?
607
00:44:24,640 --> 00:44:28,190
Yesterday, I wished on
my birthday candles that
608
00:44:28,240 --> 00:44:30,750
you would come to my birthday.
609
00:44:30,800 --> 00:44:32,470
I heard you.
610
00:44:34,480 --> 00:44:37,470
You started talking inside my head,
611
00:44:37,520 --> 00:44:41,800
and told me to come for
your birthday, so I did.
612
00:44:44,320 --> 00:44:46,320
I missed you, Mum.
613
00:44:57,200 --> 00:45:00,070
- Is that her?
- Yes, that's her.
614
00:45:07,680 --> 00:45:09,150
What are you doing here?
615
00:45:09,200 --> 00:45:11,990
I wanted to see Kasper on his birthday.
616
00:45:12,040 --> 00:45:14,630
Maybe use the phone, like a normal person?
617
00:45:14,680 --> 00:45:17,070
It's not my allocated day to ring.
618
00:45:17,120 --> 00:45:22,310
Well, I'm sure we could make
an exception on his birthday.
619
00:45:22,360 --> 00:45:23,870
'We?'
620
00:45:23,920 --> 00:45:25,880
We.
621
00:45:26,960 --> 00:45:31,950
Look, we're flying him to the
Gold Coast today as a surprise.
622
00:45:32,000 --> 00:45:35,400
- To see the Worlds?
- Yes, mate.
623
00:45:36,400 --> 00:45:37,990
It's been a couple of months,
624
00:45:38,040 --> 00:45:40,150
and you're already going
on a family holiday?
625
00:45:40,200 --> 00:45:44,710
Please tell me you wouldn't dare
comment on the speed of anything.
626
00:45:44,760 --> 00:45:47,400
It's laughable, really.
627
00:45:49,240 --> 00:45:51,640
Come here, sweetheart.
628
00:45:53,880 --> 00:45:57,830
I want you to have the
best day ever, my boy.
629
00:45:57,880 --> 00:46:01,070
Be happier than you ever
thought you could be.
630
00:46:01,120 --> 00:46:03,120
And live your...
631
00:46:04,960 --> 00:46:06,430
Just...
632
00:46:06,480 --> 00:46:08,950
Just be kind, OK?
633
00:46:09,000 --> 00:46:11,470
That's all you can ever do.
634
00:46:14,640 --> 00:46:17,110
I love you more than love.
635
00:46:34,960 --> 00:46:37,760
I'll be changing the locks today.
636
00:46:47,360 --> 00:46:49,670
It's OK! It's OK.
637
00:46:49,720 --> 00:46:51,430
It's OK. Mummy's here.
638
00:46:51,480 --> 00:46:54,200
Mummy's here now. Ssh.
639
00:47:17,200 --> 00:47:19,430
Anna, he's not here.
640
00:47:19,480 --> 00:47:22,790
Please, Tess, don't lie for him.
You don't need to lie for him.
641
00:47:22,840 --> 00:47:25,310
You alright? Do you
want me to take Vivienne?
642
00:47:25,360 --> 00:47:27,590
I don't know where he is
again. His phone's off.
643
00:47:27,640 --> 00:47:29,510
Has he changed his number?
644
00:47:29,560 --> 00:47:31,790
I need to see him.
645
00:47:31,840 --> 00:47:35,030
Things aren't good between us.
646
00:47:35,080 --> 00:47:37,670
Well, I'm sure you know that, actually.
647
00:47:37,720 --> 00:47:40,190
If I could just talk to him...
648
00:47:40,240 --> 00:47:44,430
I never stop missing him. And I
loved him. We loved each other!
649
00:47:44,480 --> 00:47:47,910
Anna, I do feel sorry for you, but
it really has nothing to do with me.
650
00:47:47,960 --> 00:47:51,230
No, but it does. It does!
651
00:47:51,280 --> 00:47:54,030
You told me, on the plane,
that when you find love,
652
00:47:54,080 --> 00:47:56,870
you chase it down until it's
yours, and that's what I did.
653
00:47:56,920 --> 00:47:58,590
That is exactly what I did.
654
00:47:58,640 --> 00:48:01,750
Your son and I had a passionate love,
655
00:48:01,800 --> 00:48:03,870
and now I've lost my son because of it.
656
00:48:03,920 --> 00:48:10,150
I would never tell you to
choose a man over your child.
657
00:48:10,200 --> 00:48:13,040
You always choose your children.
658
00:48:18,520 --> 00:48:20,790
- Anna. Anna?
- Skeet!
659
00:48:24,520 --> 00:48:25,710
Skeet?
660
00:48:25,760 --> 00:48:27,430
Where is he?
661
00:48:28,800 --> 00:48:31,310
Just go home, Anna.
662
00:48:31,360 --> 00:48:35,470
Go home. You look sick. Have
you even slept? You look sick!
663
00:48:35,520 --> 00:48:39,390
I AM sick! I am sick to my
stomach about how I practically
664
00:48:39,440 --> 00:48:41,590
threw myself at you when we first met.
665
00:48:41,640 --> 00:48:44,150
I never should have done that.
666
00:48:44,200 --> 00:48:47,830
I gave myself over to you because
I thought that's what you did too,
667
00:48:47,880 --> 00:48:49,710
but clearly, that's not
how you play the game.
668
00:48:49,760 --> 00:48:53,630
This is it, Anna, OK? This is
all I am. This is all I've got.
669
00:48:53,680 --> 00:48:55,430
But you want something else.
670
00:48:55,480 --> 00:48:58,670
You're never going to be happy
because happy isn't enough!
671
00:48:58,720 --> 00:49:03,350
I should have played you harder,
and then you'd still love me. Yeah.
672
00:49:03,400 --> 00:49:06,350
But instead, you're here,
hiding behind your mother,
673
00:49:06,400 --> 00:49:08,670
while you screw that little elfin girl.
674
00:49:08,720 --> 00:49:11,710
And I know you are, so don't
even bother trying to lie to me.
675
00:49:11,760 --> 00:49:15,910
You know what? You make me want
to vomit 'cause you are a coward.
676
00:49:15,960 --> 00:49:19,870
You have no courage, no guts.
You're a weakling. You're nothing!
677
00:49:19,920 --> 00:49:23,270
It's all in your head!
You're making this up.
678
00:49:23,320 --> 00:49:25,590
Just leave me alone, please.
679
00:49:25,640 --> 00:49:29,870
My marriage, my husband,
my child, my career --
680
00:49:29,920 --> 00:49:33,550
I gave it all up because you
chased me down until I did.
681
00:49:33,600 --> 00:49:37,910
You wouldn't let me go. You
pursued me and drew me in
682
00:49:37,960 --> 00:49:41,270
until I finally relented, and
now, you're repulsed by me.
683
00:49:41,320 --> 00:49:44,550
- We were in love.
- I gave up everything!
684
00:49:44,600 --> 00:49:46,740
I gave up everything.
685
00:49:50,640 --> 00:49:52,080
Anna?
686
00:50:18,360 --> 00:50:19,800
Anna!
687
00:50:22,320 --> 00:50:24,550
- Anna!
- Let her go.
688
00:50:24,600 --> 00:50:26,590
- Anna!
- Just let her go!
689
00:50:26,640 --> 00:50:28,070
It's OK.
690
00:50:28,120 --> 00:50:30,060
It's OK, it's OK.
691
00:50:53,560 --> 00:50:56,360
I could hear them laughing at me.
692
00:50:57,640 --> 00:51:00,560
Oh, honey! Oh, sweetie!
693
00:51:01,680 --> 00:51:03,430
I was poison to my children.
694
00:51:03,480 --> 00:51:05,510
Anna, Anna?
695
00:51:05,560 --> 00:51:06,910
Oh, bubba.
696
00:51:06,960 --> 00:51:08,480
Anna?
697
00:51:09,640 --> 00:51:12,760
Skeet didn't know me. Nobody did.
698
00:51:14,360 --> 00:51:16,830
I didn't even know myself.
699
00:51:38,200 --> 00:51:40,340
I had lost my life...
700
00:51:41,200 --> 00:51:43,360
.. or it had lost me.
701
00:51:51,360 --> 00:51:53,360
You hear that?
702
00:51:55,400 --> 00:51:59,920
The train track. The metal
is shrinking in the cold.
703
00:52:15,080 --> 00:52:18,320
Hear the light? It's buzzing.
704
00:52:28,360 --> 00:52:30,960
I can hear my wrist clicking.
705
00:52:32,400 --> 00:52:34,600
I like that sound.
706
00:52:35,880 --> 00:52:37,750
Sounds like you.
707
00:52:43,880 --> 00:52:46,280
I couldn't hear anything.
708
00:53:10,040 --> 00:53:14,270
They say people who throw themselves
off a great height and survive
709
00:53:14,320 --> 00:53:17,120
change their minds halfway down.
710
00:53:19,680 --> 00:53:23,670
The will to live is
strong in every person.
711
00:53:23,720 --> 00:53:27,150
The will to love gets a
little more complicated,
712
00:53:27,200 --> 00:53:30,880
because love is just like people, really.
713
00:53:34,600 --> 00:53:39,430
♪ You think that your kisses... ♪
714
00:53:39,480 --> 00:53:42,270
Love is born, it grows,
715
00:53:42,320 --> 00:53:43,920
it changes.
716
00:53:46,120 --> 00:53:47,660
Love ages,
717
00:53:48,640 --> 00:53:50,670
it dies.
718
00:53:50,720 --> 00:53:54,870
♪ But it pains me to tell you
719
00:53:54,920 --> 00:54:00,790
♪ It's plain to see This is heaven... ♪
720
00:54:00,840 --> 00:54:03,150
Some love transcends life.
721
00:54:03,200 --> 00:54:06,680
♪ .. a prison for me
722
00:54:13,600 --> 00:54:16,390
♪ You think that I miss you... ♪
723
00:54:16,440 --> 00:54:17,830
Love can be strange.
724
00:54:17,880 --> 00:54:20,350
♪ When you're far away... ♪
725
00:54:20,400 --> 00:54:22,190
Love is familiar.
726
00:54:22,240 --> 00:54:25,870
♪ You think I wait for you
727
00:54:25,920 --> 00:54:30,230
♪ At the end of the day... ♪
728
00:54:30,280 --> 00:54:35,230
Love can be broken, it can be fixed.
729
00:54:35,280 --> 00:54:37,950
Love can be lost and then found again.
730
00:54:38,000 --> 00:54:40,910
♪ This is heaven for you
731
00:54:40,960 --> 00:54:44,670
♪ And a prison for me... ♪
732
00:54:52,520 --> 00:54:56,630
♪ Love is cruel... ♪
733
00:54:56,680 --> 00:55:00,670
All I know is, love is what you make it.
734
00:55:00,720 --> 00:55:08,550
♪ God knows that I'm not satisfied
735
00:55:08,600 --> 00:55:13,030
♪ I'm lost and I'm lonely
736
00:55:13,080 --> 00:55:17,750
♪ But I've never been free
737
00:55:17,800 --> 00:55:20,550
♪ This is heaven for you
738
00:55:20,600 --> 00:55:24,430
♪ And a prison for me... ♪
739
00:55:24,480 --> 00:55:28,400
Love can come in and out of
your world without warning...
740
00:55:29,560 --> 00:55:31,790
.. just like people.
741
00:55:31,840 --> 00:55:35,670
♪ Now, I treasure my life
742
00:55:35,720 --> 00:55:39,550
♪ I love all that it holds
743
00:55:39,600 --> 00:55:43,910
♪ But I've seen the leaves change
744
00:55:43,960 --> 00:55:47,590
♪ From green into gold
745
00:55:47,640 --> 00:55:52,150
♪ Although when my time comes
746
00:55:52,200 --> 00:55:55,630
♪ I hope I don't find
747
00:55:55,680 --> 00:56:00,150
♪ I'm still in this prison
748
00:56:00,200 --> 00:56:03,630
♪ With you on my mind
749
00:56:03,680 --> 00:56:08,670
♪ Oh, I'm still in this prison
750
00:56:08,720 --> 00:56:17,440
♪ With you on my mind. ♪
54327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.