All language subtitles for The Beautiful Lie - 01x06 - Episode 6 of 6 (Final).W4F (PDTV).English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:06,790 He's gone. He's left with her. 2 00:00:07,140 --> 00:00:11,510 We're going to be together, Anna. It's inevitable. 3 00:00:11,560 --> 00:00:15,070 My brother isn't here anymore. I don't know what that means. 4 00:00:15,120 --> 00:00:18,630 You, though, you were incredible. 5 00:00:18,680 --> 00:00:20,870 Thank you. 6 00:00:20,920 --> 00:00:22,630 Stay back. 7 00:00:22,680 --> 00:00:25,190 Why do I always get the shit versions of things? 8 00:00:25,240 --> 00:00:30,670 Why is it that the second I get to this house, everything falls apart? 9 00:00:30,720 --> 00:00:35,430 - Got a hug for me? I'd like that. - No! I don't like you. I hate you! 10 00:00:35,480 --> 00:00:37,190 I have apologised... Leave me alone! 11 00:00:37,240 --> 00:00:40,030 I have apologised and apologised, but you're locking me out. 12 00:00:40,080 --> 00:00:42,750 - How'd that go? - Are you screwing Theresa? 13 00:00:42,800 --> 00:00:45,230 - No. - Do you want to? 14 00:00:45,280 --> 00:00:47,870 Skeet and I met, and it just happened. 15 00:00:47,920 --> 00:00:49,990 I think you knew what you were doing. 16 00:00:50,040 --> 00:00:52,470 - We all just want to help you. - I'm fine. 17 00:00:52,520 --> 00:00:55,030 - No, you're not. - You have no idea how I am. 18 00:00:55,080 --> 00:00:57,990 Maybe you need a change. Have you thought about moving near us? 19 00:00:58,040 --> 00:00:59,630 I might actually survive this. 20 00:00:59,680 --> 00:01:01,470 - What's this? - Divorce settlement. 21 00:01:01,520 --> 00:01:02,910 I signed it this morning. 22 00:01:02,960 --> 00:01:05,510 - Xander. - I know. Helen. 23 00:01:05,560 --> 00:01:07,480 Hi, Helen. 24 00:01:56,400 --> 00:01:57,550 Oh, yes. 25 00:01:57,600 --> 00:02:01,230 When love ends, it's hard to picture ever being happy again... 26 00:02:01,280 --> 00:02:04,080 - I'm your girl, right? - Yeah. 27 00:02:04,560 --> 00:02:07,510 .. and then one day, you're there. 28 00:02:07,560 --> 00:02:09,070 You feel that? 29 00:02:09,120 --> 00:02:11,590 - Yeah. - Yeah? OK. 30 00:02:11,640 --> 00:02:13,790 - Oh! - You nearly ready? 31 00:02:13,840 --> 00:02:15,310 Yeah, I'm nearly ready! 32 00:02:15,360 --> 00:02:17,070 - Go, Xander. - Go? - Go! 33 00:02:17,120 --> 00:02:18,660 That's it. 34 00:02:20,520 --> 00:02:22,390 I was wrong. Go slow. 35 00:02:22,440 --> 00:02:24,990 Slow. OK, that's good. 36 00:02:25,040 --> 00:02:26,590 Now go hard. 37 00:02:26,640 --> 00:02:28,590 - Go? - Yeah. OK, go fast. 38 00:02:28,640 --> 00:02:30,580 Go hard, go fast. 39 00:02:36,720 --> 00:02:38,320 Oh, my God! 40 00:02:39,320 --> 00:02:41,120 Holy shit! 41 00:02:42,120 --> 00:02:44,510 You just won yourself another grand slam. 42 00:02:44,560 --> 00:02:46,030 Oh, yeah! 43 00:02:49,280 --> 00:02:52,150 This is my house, this is my house! 44 00:02:52,200 --> 00:02:55,470 Oh, my God, it's beautiful! It's so pretty. Woo! 45 00:02:55,520 --> 00:02:57,990 Dolly got her celebrant's licence, 46 00:02:58,040 --> 00:02:59,710 and loved being the centre of attention, 47 00:02:59,760 --> 00:03:01,510 second to the bride, of course. 48 00:03:01,560 --> 00:03:04,520 - Fight for your love! - Whoo! 49 00:03:07,240 --> 00:03:10,030 - Bye, Dolly! - Bye! 50 00:03:10,080 --> 00:03:13,440 Kingsley! I love my job. 51 00:03:18,120 --> 00:03:19,640 Kingsley! 52 00:03:23,000 --> 00:03:25,990 - What happened? - I stepped, is what happened. 53 00:03:26,040 --> 00:03:27,780 You're drunk. 54 00:03:28,840 --> 00:03:31,590 They loved me. They kept cracking champagne, 55 00:03:31,640 --> 00:03:34,590 saying, 'Here, Dolly, have this. You're amazing.' 56 00:03:34,640 --> 00:03:36,950 Such a work perk! 57 00:03:37,000 --> 00:03:40,830 I'm not a practical man, but I do know enough to say that 58 00:03:40,880 --> 00:03:42,670 little, white, crawling things are never good. 59 00:03:42,720 --> 00:03:45,590 What about sperm? Sperm are great. 60 00:03:47,120 --> 00:03:49,120 Better call Peter. 61 00:03:53,680 --> 00:03:56,310 - You right? - Yeah. 62 00:03:56,360 --> 00:03:58,030 Severe termites. 63 00:03:58,080 --> 00:03:59,750 Is that bad? 64 00:03:59,800 --> 00:04:02,390 Yeah, it's more than bad. 65 00:04:02,440 --> 00:04:04,430 - Molto bad. - OK. 66 00:04:04,480 --> 00:04:06,270 You can't live here. 67 00:04:06,320 --> 00:04:09,400 I can't find anything from the insurer, nothing. 68 00:04:11,320 --> 00:04:16,950 Um, I can't remember if we had insurance and I didn't pay it 69 00:04:17,000 --> 00:04:20,710 or if we haven't got it at all. 70 00:04:20,760 --> 00:04:24,360 Where are we going to live, you idiot? We're broke. 71 00:04:29,520 --> 00:04:32,120 If only we had family nearby. 72 00:04:34,120 --> 00:04:35,590 No. 73 00:04:35,640 --> 00:04:37,550 - It'd be three weeks, tops. - A month. 74 00:04:37,600 --> 00:04:39,150 You increased it before I said anything! 75 00:04:39,200 --> 00:04:42,270 Come on. It'd be just like uni days -- beers on the couch. 76 00:04:42,320 --> 00:04:43,870 No. No! We're having a baby. 77 00:04:43,920 --> 00:04:46,190 - We'll help. - We'll all have your baby. 78 00:04:46,240 --> 00:04:50,600 We're good with babies. We've had three, and they're still alive. See? 79 00:04:57,120 --> 00:04:58,590 Alright! 80 00:04:58,640 --> 00:05:00,590 Peter never could say no to Dolly. 81 00:05:00,640 --> 00:05:04,140 - One month. - One month. - One, just one. 82 00:05:16,840 --> 00:05:18,310 Kitty. 83 00:05:18,360 --> 00:05:20,350 Kitty knew whose voice that was. 84 00:05:20,400 --> 00:05:24,350 She had imagined this moment in her head more than a thousand times, 85 00:05:24,400 --> 00:05:26,670 and here it was. 86 00:05:26,720 --> 00:05:27,870 Hi. 87 00:05:27,920 --> 00:05:29,630 How are you? 88 00:05:29,680 --> 00:05:34,150 Dolly told me you moved around here. 89 00:05:34,200 --> 00:05:36,390 You look beautiful. 90 00:05:36,440 --> 00:05:39,670 Oh. Thanks. 91 00:05:39,720 --> 00:05:42,030 It's been awhile. 92 00:05:42,080 --> 00:05:43,750 Yeah, a long while. 93 00:05:43,800 --> 00:05:46,590 I can't believe how good you look. 94 00:05:46,640 --> 00:05:49,510 How pregnant are you! Look at you. 95 00:05:49,560 --> 00:05:53,070 I am cooked. Good luck trying to get that out. 96 00:05:53,120 --> 00:05:54,920 I mean, really. 97 00:05:57,840 --> 00:06:00,070 And, um, who's this? 98 00:06:00,120 --> 00:06:02,080 This is Vivienne. 99 00:06:04,040 --> 00:06:07,870 Well, it was nice to see you. I think I can say that. 100 00:06:07,920 --> 00:06:10,350 Yeah, you too. 101 00:06:10,400 --> 00:06:11,790 Take it easy. 102 00:06:11,840 --> 00:06:14,510 Kitty never looked back. 103 00:06:14,560 --> 00:06:17,720 Life goes on, if you let it. 104 00:06:28,280 --> 00:06:29,990 - Where is he? - Um... 105 00:06:30,040 --> 00:06:31,710 He's coming. 106 00:06:32,880 --> 00:06:34,400 Oh. OK. 107 00:06:38,680 --> 00:06:41,680 Kingsley says you're seeing someone. 108 00:06:42,640 --> 00:06:44,080 Yeah. 109 00:06:47,440 --> 00:06:48,830 Has Kasper met her? 110 00:06:48,880 --> 00:06:50,950 Yeah. 111 00:06:51,000 --> 00:06:53,030 They get on. He likes her. 112 00:06:53,080 --> 00:06:54,750 Oh, he does? 113 00:06:56,680 --> 00:06:59,550 I've been trying to find a way to tell you 114 00:06:59,600 --> 00:07:02,710 I want to have a party here for his birthday. 115 00:07:02,760 --> 00:07:05,670 Oh. Is she going to be there, your... 116 00:07:05,720 --> 00:07:07,200 Yes. 117 00:07:09,200 --> 00:07:10,630 Am I? 118 00:07:10,680 --> 00:07:13,960 I don't think we're quite ready for that yet. 119 00:07:15,880 --> 00:07:17,630 Darling! 120 00:07:17,680 --> 00:07:19,350 Hello! 121 00:07:19,400 --> 00:07:22,070 Oh! I've missed you. 122 00:07:22,120 --> 00:07:23,590 Where's your bag? 123 00:07:23,640 --> 00:07:26,830 We had a few problems with the bag this morning. 124 00:07:26,880 --> 00:07:29,630 You're going to need your things when you come to Mummy's new house. 125 00:07:29,680 --> 00:07:31,750 I don't want to go. 126 00:07:32,200 --> 00:07:34,270 - You will. - Mm-mm. - I promise. 127 00:07:34,320 --> 00:07:37,590 There's a pool and a cubby and a room full of... 128 00:07:37,640 --> 00:07:40,950 Come on, mate. Let's jump in the car. Come on. 129 00:07:41,000 --> 00:07:42,710 Come on. We've been through this. 130 00:07:42,760 --> 00:07:44,590 - I'll strap you in. - I can do it. Kasper... 131 00:07:44,640 --> 00:07:46,070 - No! - Kasper! 132 00:07:46,120 --> 00:07:48,920 - It's only for one night. - No! 133 00:07:50,040 --> 00:07:52,190 - I don't want to! - Come... 134 00:07:52,240 --> 00:07:53,910 Hey, stop it! 135 00:07:53,960 --> 00:07:55,430 No! 136 00:07:55,480 --> 00:07:56,870 Just stop it. 137 00:07:56,920 --> 00:07:58,440 No! 138 00:08:23,480 --> 00:08:25,910 Hey, what happened? Where's Kasper? 139 00:08:25,960 --> 00:08:29,800 Ah, he wanted to come, but he had tennis practice. 140 00:08:37,840 --> 00:08:42,070 So you didn't unpack anything today? What'd you do? 141 00:08:42,120 --> 00:08:44,230 Just hung out with Vivienne. 142 00:08:44,280 --> 00:08:46,520 Went to town. 143 00:08:47,880 --> 00:08:49,550 I saw Kitty. 144 00:08:50,480 --> 00:08:52,470 She looked really beautiful, you know? 145 00:08:52,520 --> 00:08:57,590 Had a real glow about her, a real-life glow, you know? 146 00:08:57,640 --> 00:09:02,710 I was just relieved to see that I hadn't messed up her life that much. 147 00:09:02,760 --> 00:09:06,390 Well, I'm glad that everyone's at peace with the situation now. 148 00:09:06,440 --> 00:09:09,430 No-one said peace. 149 00:09:09,480 --> 00:09:12,870 No, it's all friendly, except for when it comes to me. 150 00:09:12,920 --> 00:09:14,670 What'd you talk about? 151 00:09:14,720 --> 00:09:16,910 We just said hi. 152 00:09:16,960 --> 00:09:18,790 I shouldn't have told you about it. 153 00:09:18,840 --> 00:09:22,230 No, I'm happy for you! I'm happy for Kitty. 154 00:09:22,280 --> 00:09:24,270 - Why wouldn't I be? - So what's the problem? 155 00:09:24,320 --> 00:09:27,000 There is no problem. 156 00:09:43,400 --> 00:09:46,750 That was meant to be the moment he'd chase me in there. 157 00:09:46,800 --> 00:09:49,800 We'd fight some more, then we'd fuck. 158 00:09:50,760 --> 00:09:53,760 That was how we solved our problems. 159 00:10:04,280 --> 00:10:07,080 But he had stopped coming for me. 160 00:10:33,680 --> 00:10:35,590 No, no, no, no, no? OK, OK. 161 00:10:35,640 --> 00:10:38,580 - It's squashing. - Yeah, alright. 162 00:10:39,960 --> 00:10:41,510 OK. 163 00:10:41,560 --> 00:10:43,550 Yeah, this is good. 164 00:10:43,600 --> 00:10:45,740 - Yeah? - Yeah! - OK. 165 00:10:49,680 --> 00:10:51,430 - Are you in? - Uh-huh. 166 00:10:51,480 --> 00:10:52,920 OK. 167 00:10:55,080 --> 00:10:57,590 Yoo-hoo, darlings! We're here. 168 00:10:57,640 --> 00:10:59,840 Oh, God, they're here. 169 00:11:00,600 --> 00:11:02,710 Hello! 170 00:11:02,760 --> 00:11:07,510 Peter? Hello, we're in your house! Well, it's our house now. 171 00:11:07,560 --> 00:11:09,390 Thank you. 172 00:11:09,440 --> 00:11:11,030 Don't thank me. 173 00:11:11,080 --> 00:11:13,950 Instead of bringing on the baby, I brought on your whole family. 174 00:11:14,000 --> 00:11:17,230 I love you because I didn't even need to ask, 175 00:11:17,280 --> 00:11:18,790 and you invited them anyway. 176 00:11:18,840 --> 00:11:23,350 Well, you know, it didn't exactly happen like that. 177 00:11:23,400 --> 00:11:26,000 Well, however it happened... 178 00:11:27,000 --> 00:11:29,990 .. they're here, and I'm grateful. 179 00:11:30,040 --> 00:11:33,030 Auntie Kitty, can we feed the horses? 180 00:11:33,080 --> 00:11:35,710 Just going to stand there while we do all this, hey, 181 00:11:35,760 --> 00:11:38,860 watch your big man lift everything in? 182 00:11:40,640 --> 00:11:43,230 Hey, I'm going to take you out. 183 00:11:43,280 --> 00:11:45,190 - When? - Tonight. 184 00:11:45,240 --> 00:11:46,630 - Are you kidding me? - Nope. 185 00:11:46,680 --> 00:11:48,830 I'm on baby watch. The hand's on red, we're imminent. 186 00:11:48,880 --> 00:11:51,950 You're wishing the hand is on red, but I'd say you're on orange. 187 00:11:52,000 --> 00:11:53,950 We're not on orange, we're on red -- high alert. 188 00:11:54,000 --> 00:11:55,910 You're not nearly uncomfortable enough to be on red. 189 00:11:55,960 --> 00:11:58,230 You can still sit on your bottom. 190 00:11:58,280 --> 00:12:02,910 Let's just say you are right, and the baby does come tomorrow. 191 00:12:02,960 --> 00:12:06,270 This is the last night of your life. Tell him, Doll. 192 00:12:06,320 --> 00:12:09,550 Yeah, go with Kingsley. I'll call you if there's any rumblings. 193 00:12:09,600 --> 00:12:12,590 Labour takes a long time -- a really long time. 194 00:12:12,640 --> 00:12:14,150 - Tell him. - Please don't tell me to. 195 00:12:14,200 --> 00:12:16,550 Part of me thinks you going out 196 00:12:16,600 --> 00:12:18,990 might be the only thing that makes this baby come. 197 00:12:19,040 --> 00:12:22,630 I'll be here with Kitty, plying her with raspberry-leaf tea and curry. 198 00:12:22,680 --> 00:12:26,750 We should get you upside down and tweak your nipples. 199 00:12:26,800 --> 00:12:30,670 I don't mind, Pete. You should go. It'd be fun. 200 00:12:30,720 --> 00:12:33,950 Go! I would like to spend some time with my baby sister. 201 00:12:34,000 --> 00:12:36,310 Yeah, it'd be nice. 202 00:12:36,360 --> 00:12:37,310 OK. 203 00:12:37,360 --> 00:12:39,470 You love it! 204 00:12:39,520 --> 00:12:40,960 Yeah. 205 00:13:25,040 --> 00:13:26,390 Hello? 206 00:13:26,440 --> 00:13:28,830 - Hi. - Ah, sorry, who's this? 207 00:13:28,880 --> 00:13:30,870 It's Helen. 208 00:13:30,920 --> 00:13:33,390 Oh. This is Anna. Can I speak to Kasper? 209 00:13:33,440 --> 00:13:34,990 Oh, hi, Anna. 210 00:13:35,040 --> 00:13:38,350 Um, I've just put Kaspie in the bath. 211 00:13:38,400 --> 00:13:39,790 He's really knackered. 212 00:13:39,840 --> 00:13:43,640 He had a really big day, so I'll probably put him to bed early. 213 00:13:44,960 --> 00:13:46,870 Right. Well, can I speak to Xander, then? 214 00:13:46,920 --> 00:13:48,910 Xander? 215 00:13:48,960 --> 00:13:51,590 He's, um... 216 00:13:51,640 --> 00:13:53,910 He's also in the bath. 217 00:13:55,480 --> 00:13:57,390 Ah, OK. 218 00:13:57,440 --> 00:13:59,670 So, um, I'd better go. 219 00:13:59,720 --> 00:14:01,990 OK, bye. 220 00:14:02,040 --> 00:14:04,710 - I'm in the bath too? - Yes! 221 00:14:16,400 --> 00:14:18,070 - Oi, oi! - What? 222 00:14:18,120 --> 00:14:20,670 We don't have to sit in here, we can go in the back. 223 00:14:20,720 --> 00:14:23,470 Why? 224 00:14:23,520 --> 00:14:26,390 Come on, mate. He's alright. You'll like him! 225 00:14:26,440 --> 00:14:29,720 - No, I probably won't. - Yeah, you will. Trust me. 226 00:14:32,280 --> 00:14:34,470 Hey, lonely guy with beer. 227 00:14:34,520 --> 00:14:36,070 Hey, Kingsley. 228 00:14:36,120 --> 00:14:38,230 Pete, Skeet. 229 00:14:38,280 --> 00:14:40,880 - Yeah. Hello again. - Hey. 230 00:14:42,640 --> 00:14:46,240 Shall we get some drinks? You got some cash? 231 00:14:51,480 --> 00:14:53,080 All asleep? 232 00:14:53,960 --> 00:14:55,790 You look tired, Gabriela. 233 00:14:55,840 --> 00:14:58,230 I go to bed now. Goodnight. 234 00:14:58,280 --> 00:15:00,080 OK. Goodnight. 235 00:15:02,680 --> 00:15:05,630 Did you look at her? She's traumatised. 236 00:15:05,680 --> 00:15:08,750 It's not even eight, and Gabriela's going to bed. 237 00:15:08,800 --> 00:15:11,190 That's what bedtime with small people does to you. 238 00:15:11,240 --> 00:15:13,590 I think it's beautiful. 239 00:15:13,640 --> 00:15:15,750 I don't mind. 240 00:15:15,800 --> 00:15:19,350 Pete will, if you're in bed at 7:30 every night. 241 00:15:19,400 --> 00:15:21,550 It'll be the end of your marriage 242 00:15:21,600 --> 00:15:23,830 if you don't think of the big picture, Kitty. 243 00:15:23,880 --> 00:15:25,670 Well, he can come to bed with me. 244 00:15:25,720 --> 00:15:28,910 Really, you should get someone from Gabriela's agency. 245 00:15:28,960 --> 00:15:31,950 An au pair for the first two years might be the difference 246 00:15:32,000 --> 00:15:35,710 between unbridled joy and post-natal depression. 247 00:15:35,760 --> 00:15:40,190 But I don't want a nanny to do it. I want to do it all. 248 00:15:40,240 --> 00:15:42,550 I want to be there for every moment. 249 00:15:42,600 --> 00:15:45,310 I'm just saying that not all of the moments are good. 250 00:15:45,360 --> 00:15:47,950 There's a lot of washing. So much washing. 251 00:15:48,000 --> 00:15:51,310 Well, I want them to remember that it was me doing all of that. 252 00:15:51,360 --> 00:15:53,590 Remember it? They don't remember anything. 253 00:15:53,640 --> 00:15:56,470 Poppy forgets Kingsley when he goes to work for the day. 254 00:15:56,520 --> 00:15:59,910 Well, they must remember the feeling. 255 00:15:59,960 --> 00:16:03,990 It must all add up to something. 256 00:16:04,040 --> 00:16:06,750 Mum never did any of that stuff, and we turned out fine. 257 00:16:06,800 --> 00:16:09,590 Yeah, you did. I didn't. 258 00:16:09,640 --> 00:16:12,750 You think you had an eating disorder 'cause Mum didn't do your washing? 259 00:16:12,800 --> 00:16:15,190 - I might have been more grateful. - Greatful for what? 260 00:16:15,240 --> 00:16:16,630 For her being my mother. 261 00:16:16,680 --> 00:16:18,680 That's ridiculous. 262 00:16:22,280 --> 00:16:26,830 I don't know why you've given so much of their childhood to Gabriela. 263 00:16:26,880 --> 00:16:28,680 I couldn't. 264 00:16:29,880 --> 00:16:33,270 This might be a good time to tell you that 265 00:16:33,320 --> 00:16:37,830 Peter and I don't want anyone to hold the child for the first month. 266 00:16:37,880 --> 00:16:41,430 What's with all the carry-on? Who've you got in there, the Dalai Lama? 267 00:16:41,480 --> 00:16:44,510 Thank you for respecting my wishes. 268 00:16:44,560 --> 00:16:46,920 I'm going to go to bed. 269 00:16:48,040 --> 00:16:50,480 Good luck with your baby. 270 00:17:15,040 --> 00:17:18,910 So what is it that you... What do you do? 271 00:17:18,960 --> 00:17:21,550 I don't really know what a music producer is. 272 00:17:21,600 --> 00:17:23,510 Um... 273 00:17:23,560 --> 00:17:27,470 .. write music, find the right singer... 274 00:17:27,520 --> 00:17:29,320 .. record them. 275 00:17:30,840 --> 00:17:33,310 What are you working on now? 276 00:17:33,360 --> 00:17:34,830 Nothing. 277 00:17:37,280 --> 00:17:43,390 You know, I kind of have to be in the right place to record music, 278 00:17:43,440 --> 00:17:45,950 and for me, the country ain't it. 279 00:17:46,000 --> 00:17:50,150 It's too quiet, too small. 280 00:17:50,200 --> 00:17:52,470 It's not for everybody. 281 00:17:54,000 --> 00:17:56,440 I saw Kitty yesterday. 282 00:17:57,840 --> 00:18:00,430 - You did? - Yeah. 283 00:18:00,480 --> 00:18:02,710 She didn't say? 284 00:18:02,760 --> 00:18:05,200 No, no. She didn't. 285 00:18:10,080 --> 00:18:15,150 Look, I thought we weren't going to talk about her. 286 00:18:15,200 --> 00:18:19,150 But now that we are, I suppose I can say, without you, 287 00:18:19,200 --> 00:18:21,790 I wouldn't have what I have now. 288 00:18:21,840 --> 00:18:24,880 - So there's no kind of... - Cheers. 289 00:18:27,040 --> 00:18:30,230 - Yeah, cheers. - OK, OK, gentlemen, 290 00:18:30,280 --> 00:18:31,710 your last drinks for this evening. 291 00:18:31,760 --> 00:18:34,750 One for you, fine fellow, one for you and one for me. 292 00:18:34,800 --> 00:18:36,830 Do you guys want to come back to mine? 293 00:18:36,880 --> 00:18:39,550 Naturally. My place is full of women and children. 294 00:18:39,600 --> 00:18:41,630 It's my place, actually. 295 00:18:41,680 --> 00:18:43,420 Yeah. Cheers. 296 00:18:44,200 --> 00:18:47,630 We could go swimming. Look at that pool! The pool is beautiful. 297 00:18:47,680 --> 00:18:50,230 - It's freezing! - You alright with all this? 298 00:18:50,280 --> 00:18:52,150 Yeah! I'm great. 299 00:18:52,200 --> 00:18:53,750 You're not angry? 300 00:18:53,800 --> 00:18:58,560 No. I'm glad you brought them over. It's like a house-warming of sorts. 301 00:19:01,520 --> 00:19:03,790 Huh? Moscato and vodka. 302 00:19:05,280 --> 00:19:07,990 - You boys want a drink? - Yes, please! 303 00:19:08,040 --> 00:19:10,190 - Moscato vodka? - What? 304 00:19:10,240 --> 00:19:13,840 It's, um, like a Russian orchard. 305 00:19:17,640 --> 00:19:21,080 Do you think I've got talent? 306 00:19:24,480 --> 00:19:28,280 - It's never too late, I guess. - That's right, it's not. 307 00:19:30,640 --> 00:19:32,980 This picture is... is... 308 00:19:33,640 --> 00:19:35,600 .. stunning. 309 00:19:36,600 --> 00:19:39,230 Sorry. Is that a bad thing to say? 310 00:19:39,280 --> 00:19:41,820 - Um... - I said it anyway. 311 00:19:43,400 --> 00:19:44,990 It's a long time ago. 312 00:19:45,040 --> 00:19:47,040 - Is it? - Mm-hm. 313 00:19:50,040 --> 00:19:52,270 It's nice to see this picture again. 314 00:19:52,320 --> 00:19:56,990 Sometimes I need a reminder of who I used to be. 315 00:19:57,040 --> 00:19:59,240 I can understand that. 316 00:20:00,320 --> 00:20:01,790 Can you? 317 00:20:07,040 --> 00:20:09,150 Everybody talks about you, you know. 318 00:20:09,200 --> 00:20:12,070 Me? Why, what's there to say? 319 00:20:12,120 --> 00:20:16,790 Oh, you know -- 'Kitty married the perfect man.' 320 00:20:16,840 --> 00:20:20,480 - 'Well done, Kitty.' - No, I don't think that's... 321 00:20:23,840 --> 00:20:26,390 I'm happy for her. 322 00:20:26,440 --> 00:20:28,780 Would you tell her that? 323 00:20:30,000 --> 00:20:31,790 Yeah, I will. 324 00:20:31,840 --> 00:20:34,580 I wouldn't wish my life on her. 325 00:20:35,600 --> 00:20:37,140 Who would? 326 00:20:39,880 --> 00:20:44,510 It is quite lovely to spend time with you, Peter Levin. 327 00:20:44,560 --> 00:20:46,760 Yeah! Quite lovely. 328 00:21:09,240 --> 00:21:11,550 Wow! 329 00:21:11,600 --> 00:21:13,830 This place is kiddie heaven. 330 00:21:13,880 --> 00:21:16,320 Kasper must love it here! 331 00:21:18,640 --> 00:21:20,470 He will. 332 00:21:20,520 --> 00:21:22,660 He hasn't been here? 333 00:21:30,400 --> 00:21:34,270 Skeet's worried about you. He says you've been crying a lot. 334 00:21:34,320 --> 00:21:37,070 What? He's been talking to you? 335 00:21:37,120 --> 00:21:38,910 He should be talking to me! 336 00:21:38,960 --> 00:21:43,720 I know it isn't easy, but you've got to keep it open somehow. 337 00:21:49,040 --> 00:21:52,840 This morning, when I watched him walk out of the house... 338 00:21:53,840 --> 00:21:56,840 .. looking at him made me feel sick. 339 00:21:58,120 --> 00:22:02,800 But when he looked back at me, do you know what I saw? 340 00:22:04,480 --> 00:22:07,310 He was thinking the same thing. 341 00:22:07,360 --> 00:22:08,750 He hates me. 342 00:22:08,800 --> 00:22:10,270 - No. - I saw it. 343 00:22:10,320 --> 00:22:13,230 No, he doesn't. He doesn't hate you. 344 00:22:13,280 --> 00:22:17,350 When we met, I thought we were in love, 345 00:22:17,400 --> 00:22:20,000 but who knows what it was? 346 00:22:21,640 --> 00:22:24,880 Maybe it was just a trick of the light. 347 00:22:28,640 --> 00:22:31,640 You can't imagine how much it hurts. 348 00:22:34,400 --> 00:22:36,870 I can't forget what I did. 349 00:22:38,520 --> 00:22:42,400 Even when I sleep, it's there... 350 00:22:44,000 --> 00:22:45,920 .. haunting me. 351 00:22:47,320 --> 00:22:50,200 Kasper's face is haunting me. 352 00:22:53,120 --> 00:22:55,920 You've just got to hang in there. 353 00:22:57,280 --> 00:22:59,950 Life has a way of just bumbling along 354 00:23:00,000 --> 00:23:02,740 until it gets somewhere better. 355 00:23:04,680 --> 00:23:06,200 Look... 356 00:23:07,840 --> 00:23:10,280 .. let me talk to Xander. 357 00:23:13,640 --> 00:23:16,070 I'll bring Kasper home to you. 358 00:23:16,120 --> 00:23:17,590 I will. 359 00:23:17,640 --> 00:23:19,120 I will! 360 00:23:22,080 --> 00:23:24,080 Come here. 361 00:23:26,600 --> 00:23:28,830 Come on. 362 00:23:28,880 --> 00:23:32,710 Whoo! Let's go, baby! 363 00:23:38,680 --> 00:23:41,320 Whoo-hoo-hoo! 364 00:23:43,800 --> 00:23:46,480 Let's live together forever! 365 00:23:50,800 --> 00:23:53,790 Oh. Hello! 366 00:23:53,840 --> 00:23:56,470 How come you're still awake? 367 00:23:56,520 --> 00:23:58,520 I'm counting beds. 368 00:23:59,040 --> 00:24:02,910 Eleven years of marriage, and you still surprise me, darling. 369 00:24:02,960 --> 00:24:04,750 Why? 370 00:24:04,800 --> 00:24:06,910 Because Nick died at home, right? 371 00:24:06,960 --> 00:24:09,960 - Yeah. - And we're in the spare room. 372 00:24:29,760 --> 00:24:31,900 Hi, honey. I'm home! 373 00:24:40,320 --> 00:24:42,230 Oh, you smell! 374 00:24:42,280 --> 00:24:44,590 Yeah, well... 375 00:24:44,640 --> 00:24:46,550 It was your idea. Ooh! 376 00:24:46,600 --> 00:24:49,670 Did you have fun? 377 00:24:49,720 --> 00:24:52,910 Did Kingsley keep his pants on? 378 00:24:52,960 --> 00:24:55,510 Right up until the last minute, yeah. 379 00:24:55,560 --> 00:24:58,150 That's got to be a record. 380 00:24:58,200 --> 00:25:00,190 Come to bed. 381 00:25:00,240 --> 00:25:03,640 You'll never guess where we went tonight. 382 00:25:04,360 --> 00:25:07,000 Anna and Skeet's new place. 383 00:25:08,000 --> 00:25:11,750 Anna's really quite sweet, you know. 384 00:25:11,800 --> 00:25:15,750 Beautiful. There's this photo of her in the living room. 385 00:25:15,800 --> 00:25:19,190 It hits you like a rock in your eye. She's stunning. 386 00:25:19,240 --> 00:25:24,630 You think, 'My God! She's from another world.' Ethereal. 387 00:25:24,680 --> 00:25:26,510 But then you meet her in real life, 388 00:25:26,560 --> 00:25:29,390 and she's not quite as beautiful as in the picture, 389 00:25:29,440 --> 00:25:31,390 and that confused me. But then I thought, 390 00:25:31,440 --> 00:25:34,390 'If she's beautiful enough for that photo to exist, 391 00:25:34,440 --> 00:25:37,630 then that makes her kind of extraordinary.' 392 00:25:37,680 --> 00:25:40,710 Peter, I don't care how drunk you are, you have to stop talking. 393 00:25:40,760 --> 00:25:42,710 You can't say any of this to me. 394 00:25:42,760 --> 00:25:46,150 Who else am I going to say it to? There's no-one else here. 395 00:25:46,200 --> 00:25:48,790 Skeet left me for her. 396 00:25:48,840 --> 00:25:51,070 Yeah... 397 00:25:51,120 --> 00:25:55,560 I know. And he regrets it. But I don't. 398 00:25:56,960 --> 00:25:58,830 Enough. 399 00:25:58,880 --> 00:26:02,150 Look, I'd love to be magnanimous about Skeet, 400 00:26:02,200 --> 00:26:05,720 and I would be if he wasn't such a cock. 401 00:26:06,960 --> 00:26:08,830 OK. 402 00:26:08,880 --> 00:26:11,430 Why did you marry me? 403 00:26:11,480 --> 00:26:14,750 You didn't have to, you know. 404 00:26:14,800 --> 00:26:18,710 You're so perfect. You're the most superior being I've ever known. 405 00:26:18,760 --> 00:26:23,230 And you said yes to me. That's pretty silly on your part. 406 00:26:23,280 --> 00:26:26,440 - Why'd you do it? - Because I love you. 407 00:26:27,880 --> 00:26:30,990 And I don't care if you think Anna's ethereal, 408 00:26:31,040 --> 00:26:36,670 because if you leave me for her, you're the stupidest man alive. 409 00:26:36,720 --> 00:26:39,800 See what happened to Skeet? He's unhappy. 410 00:26:42,840 --> 00:26:45,110 He told me you saw him. 411 00:26:46,640 --> 00:26:48,990 Why didn't you tell me? 412 00:26:49,040 --> 00:26:51,030 I didn't want to upset you. 413 00:26:51,080 --> 00:26:53,040 It doesn't. 414 00:26:59,000 --> 00:27:01,550 Are you scared about the baby? 415 00:27:01,600 --> 00:27:03,590 No. 416 00:27:03,640 --> 00:27:05,310 I feel calm. 417 00:27:28,080 --> 00:27:30,310 Last night was fun. 418 00:27:30,360 --> 00:27:31,800 It was. 419 00:27:35,480 --> 00:27:39,150 Why did you stay out so late when you could have come home to me? 420 00:27:39,200 --> 00:27:42,150 - I did come home. - Yeah, but with everybody else. 421 00:27:42,200 --> 00:27:44,550 Yes, with everybody. You said you were happy about it. 422 00:27:44,600 --> 00:27:46,950 - I was. - Let's not make it into a thing. 423 00:27:47,000 --> 00:27:49,750 I'm not! I'm not. 424 00:27:49,800 --> 00:27:52,000 I love you, Anna. 425 00:27:53,400 --> 00:27:57,550 Not just a little bit, and not just because you want me to 426 00:27:57,600 --> 00:27:59,740 or because I have to. 427 00:28:00,600 --> 00:28:04,310 I've loved you since I first saw you. 428 00:28:04,360 --> 00:28:09,320 And then you spoke to me, and my world comes crashing down around me. 429 00:28:12,360 --> 00:28:15,390 Do you remember what we said? 430 00:28:15,440 --> 00:28:17,750 I said I loved tennis. 431 00:28:17,800 --> 00:28:21,150 - You did. - You said you hated it. 432 00:28:21,200 --> 00:28:22,640 I do. 433 00:28:27,680 --> 00:28:30,550 You don't know anything about tennis. 434 00:28:30,600 --> 00:28:32,400 I still don't. 435 00:28:34,640 --> 00:28:38,390 So the very first thing you said to me was a lie. 436 00:28:38,440 --> 00:28:40,070 FUCK! 437 00:28:40,120 --> 00:28:42,710 I'm sorry. I'm sorry! 438 00:28:42,760 --> 00:28:45,430 I don't know why I say these things! 439 00:28:45,480 --> 00:28:48,950 Don't leave. Stop leaving me! You're always leaving me! 440 00:28:49,000 --> 00:28:51,640 I just don't know what to do! 441 00:28:54,840 --> 00:28:56,580 I missed you. 442 00:28:59,840 --> 00:29:02,760 I don't know why. I'm right here. 443 00:29:25,240 --> 00:29:26,630 You remember that noise? 444 00:29:26,680 --> 00:29:30,390 I am so glad I'm not pushing a child out of my vagina today. 445 00:29:30,440 --> 00:29:33,640 - You were a champion at it. - Thank you. 446 00:29:35,840 --> 00:29:38,350 I'll cancel work, and I'll do stuff. 447 00:29:38,400 --> 00:29:40,550 What do I do? I've forgotten already. Shit. 448 00:29:40,600 --> 00:29:42,230 It's going to be a long day. 449 00:29:42,280 --> 00:29:44,830 We just need to ignore it for as long as we can. 450 00:29:44,880 --> 00:29:46,750 Ignore it? You're having a baby. 451 00:29:46,800 --> 00:29:48,670 Just go to work. 452 00:29:49,640 --> 00:29:51,110 Just go! 453 00:30:08,040 --> 00:30:10,310 Dolly, stop copying me! 454 00:30:10,360 --> 00:30:13,710 Can you keep it down? The children are trying to watch television. 455 00:30:13,760 --> 00:30:16,310 Ha! Very funny! 456 00:30:16,360 --> 00:30:19,350 Dolly Victoria! You are so evil. 457 00:30:19,400 --> 00:30:22,070 Hey, listen! Stop it, you two. 458 00:30:25,440 --> 00:30:27,670 What's for dinner? 459 00:30:27,720 --> 00:30:30,910 Do you mind if we invite a few people round? 460 00:30:30,960 --> 00:30:34,430 Change of plans -- can you look after the children? We're going out. 461 00:30:34,480 --> 00:30:38,350 - Peter, wait! - What? What is it? 462 00:30:38,400 --> 00:30:40,830 I'm going to come with you. Hold me. 463 00:30:40,880 --> 00:30:44,680 Sorry. We didn't mean it. We're really sorry. 464 00:30:46,200 --> 00:30:47,750 Oops. 465 00:30:49,320 --> 00:30:52,590 It's the kindest thing to do at this point. 466 00:30:52,640 --> 00:30:54,510 If it's time for Biscuit to go, 467 00:30:54,560 --> 00:30:58,310 then it must be time that this old bird flew away too. 468 00:30:58,360 --> 00:31:01,590 Mirra, you've got years before I offer you one of my injections. 469 00:31:01,640 --> 00:31:05,830 You know you've always made me happy. 470 00:31:05,880 --> 00:31:08,220 That's what's important. 471 00:31:09,840 --> 00:31:11,590 - OK. - Wait, wait. 472 00:31:11,640 --> 00:31:14,550 I just want you to know that, 473 00:31:14,600 --> 00:31:18,350 well, if you weren't so big, I would have let you in the house. 474 00:31:21,440 --> 00:31:25,590 Just such a loyal old boy. You were always my favourite. 475 00:31:25,640 --> 00:31:27,640 Still are. 476 00:31:29,920 --> 00:31:31,390 Ready? 477 00:31:31,440 --> 00:31:35,030 - I'm just going to keep eye contact until he goes. - Good idea. 478 00:31:37,240 --> 00:31:40,240 Beautiful, you are. You're beautiful. 479 00:31:47,640 --> 00:31:49,470 Ssh, ssh. 480 00:31:49,520 --> 00:31:52,310 Good boy. 481 00:31:52,360 --> 00:31:54,360 There we go. 482 00:31:56,040 --> 00:31:59,470 Ssh, ssh, ssh. 483 00:31:59,520 --> 00:32:00,990 Good boy. 484 00:32:09,320 --> 00:32:14,270 And just like that, a life ends. 485 00:32:14,320 --> 00:32:18,620 Well, I couldn't think of a better way to go than... 486 00:32:20,120 --> 00:32:24,000 Ah, I might leave you some time to say goodbye. 487 00:32:29,280 --> 00:32:31,990 Hey, hey! You alright? You good? How are you feeling? 488 00:32:32,040 --> 00:32:33,510 - Shut up. - What do you mean? 489 00:32:33,560 --> 00:32:35,360 Just back off. 490 00:32:43,640 --> 00:32:46,310 I, um, might go to town. 491 00:32:46,360 --> 00:32:48,040 Why? 492 00:32:49,440 --> 00:32:51,590 To see Mum. 493 00:32:51,640 --> 00:32:54,230 - Just you? - Do you want me to take Vivienne? 494 00:32:54,280 --> 00:32:56,150 That's not what I meant. 495 00:32:56,200 --> 00:32:58,470 Then come, if you want. 496 00:32:59,240 --> 00:33:00,630 If I want? 497 00:33:00,680 --> 00:33:03,190 I'm not invited. 498 00:33:03,240 --> 00:33:06,070 She's edging me out of your life. 499 00:33:06,120 --> 00:33:09,310 I don't know how to deal with you when this side of you comes out. 500 00:33:09,360 --> 00:33:13,190 - Just be in love with me! - I AM in love with you. 501 00:33:13,240 --> 00:33:15,830 Well, then, stay. Don't go. 502 00:33:15,880 --> 00:33:17,620 I'll be back! 503 00:33:20,080 --> 00:33:21,550 You know what? 504 00:33:21,600 --> 00:33:23,150 All I want to do is die 505 00:33:23,200 --> 00:33:27,510 before you hate me as much as I hate myself. 506 00:33:29,000 --> 00:33:31,070 Who is that? 507 00:33:31,120 --> 00:33:34,230 I know it's happening, so why don't you just admit it? 508 00:33:34,280 --> 00:33:35,830 Just tell me that you're with her. 509 00:33:35,880 --> 00:33:38,230 Nothing is happening with Theresa! 510 00:33:38,280 --> 00:33:41,830 I don't want to compete. I can't. But I shouldn't have to. 511 00:33:41,880 --> 00:33:44,750 It's impossible to live like this. 512 00:33:45,760 --> 00:33:49,060 If you leave me again, you'll regret it. 513 00:34:25,400 --> 00:34:29,640 I think we need to spend some time apart from each other. 514 00:34:38,200 --> 00:34:41,000 You're not going to say anything? 515 00:34:43,720 --> 00:34:45,480 I hate you! 516 00:34:46,480 --> 00:34:48,420 Just so you know. 517 00:34:50,240 --> 00:34:53,560 And I've tried everything but ignoring you. 518 00:34:55,640 --> 00:34:58,440 So that's what I'm going to do. 519 00:35:17,560 --> 00:35:19,510 - You must go, now. - What are you doing? 520 00:35:19,560 --> 00:35:23,670 - So it's done good. - Why are you making me... 521 00:35:23,720 --> 00:35:25,790 - Just do it! - Alright, OK. 522 00:35:25,840 --> 00:35:27,310 - You sure? - Yes. 523 00:35:27,360 --> 00:35:30,550 - Gabriela! - I'm really nervous. 524 00:35:30,600 --> 00:35:32,550 Actually, I feel sick. 525 00:35:32,600 --> 00:35:34,950 Has anyone been physically ill from letting their au pair go? 526 00:35:35,000 --> 00:35:37,390 It's time for her to leave. She'll understand. 527 00:35:37,440 --> 00:35:40,590 - The baby's born, - Hmm Huh. - we're all living here. 528 00:35:40,640 --> 00:35:43,270 There's too many of us under the one roof, et cetera, et cetera. 529 00:35:43,320 --> 00:35:45,790 - Things have come to their natural conclusion. - Good? - Good! 530 00:35:45,840 --> 00:35:47,390 - Ah, shit. She's coming. - She's coming? 531 00:35:47,440 --> 00:35:49,910 - Yep. - OK. Let's do it. 532 00:35:52,040 --> 00:35:55,480 I'm going to have a shower before Kasper's party. 533 00:35:56,800 --> 00:35:59,800 Kingsley wanted to talk to you about something. 534 00:36:13,440 --> 00:36:17,670 Oh, it's so exciting! A new little person in the family. 535 00:36:17,720 --> 00:36:21,760 - I wonder who he looks like. - He's been completely... 536 00:36:22,840 --> 00:36:25,560 - Darling! - Hi, Mum. 537 00:36:26,800 --> 00:36:28,320 Hi. 538 00:36:30,640 --> 00:36:33,230 Mum, no! I told you -- one month. 539 00:36:33,280 --> 00:36:36,910 Oh, nonsense! You don't believe that rubbish, do you? 540 00:36:36,960 --> 00:36:39,430 I just want to take time to bond with my baby, 541 00:36:39,480 --> 00:36:41,910 and I knew my family would have a problem with it. 542 00:36:41,960 --> 00:36:44,750 We're your baby's family too. 543 00:36:44,800 --> 00:36:47,830 Oh, look at him, Phillip! He's gorgeous. 544 00:36:47,880 --> 00:36:50,230 Does he have a name? 545 00:36:50,280 --> 00:36:53,270 It's really hard to name a person. 546 00:36:53,320 --> 00:36:56,230 The responsibility of them carrying it around their whole life -- 547 00:36:56,280 --> 00:36:58,470 I don't want to mess that up. 548 00:36:58,520 --> 00:37:01,400 But we are thinking, Jago. 549 00:37:02,600 --> 00:37:04,400 Jago? Horrible. 550 00:37:06,120 --> 00:37:08,270 - Felix. - Oh, you wouldn't! 551 00:37:08,320 --> 00:37:09,710 Hendrix. 552 00:37:09,760 --> 00:37:12,390 Do you want him to be a drug addict, is that your intention? 553 00:37:12,440 --> 00:37:14,190 - What about Charles? - Oh, Phillip! 554 00:37:14,240 --> 00:37:16,910 We're not calling him Charles. 555 00:37:19,640 --> 00:37:21,640 Hip-hip... 556 00:37:23,320 --> 00:37:25,310 .. hooray! 557 00:37:25,360 --> 00:37:27,280 Hip-hip... 558 00:37:28,880 --> 00:37:31,200 .. hooray! 559 00:37:32,920 --> 00:37:35,920 Alright, go on, Kaspie -- make a wish! 560 00:37:36,600 --> 00:37:38,320 Alright! 561 00:37:40,560 --> 00:37:42,230 Happy birthday, mate. 562 00:37:42,280 --> 00:37:44,590 Alright, come on, Kaspie, let's cut the cake. 563 00:37:44,640 --> 00:37:47,940 - Would you like some cake? - 'Kaspie?' 564 00:37:50,040 --> 00:37:51,710 Wait for me! 565 00:37:54,600 --> 00:37:56,230 Hey, hey, hey! 566 00:37:56,280 --> 00:37:57,830 I've got a question for you. 567 00:37:57,880 --> 00:38:01,470 I was thinking, how about I come round tomorrow, pick you up, 568 00:38:01,520 --> 00:38:02,950 and we go on an adventure? 569 00:38:03,000 --> 00:38:04,470 - Yeah! - Yeah? 570 00:38:04,520 --> 00:38:07,990 I saw your mum, and she wants you to know that she really misses you. 571 00:38:08,040 --> 00:38:10,450 So why don't we visit her new house, together? 572 00:38:10,500 --> 00:38:12,770 No! She should be here. 573 00:38:16,920 --> 00:38:21,440 I'm trying to find Daddy, because he's not fucking here! 574 00:38:22,480 --> 00:38:24,150 This is Skeet. Leave a message. 575 00:38:24,200 --> 00:38:27,280 Hey. I just was wondering where you are. 576 00:38:31,320 --> 00:38:32,760 Sssh! 577 00:38:45,840 --> 00:38:48,200 Shut up. Just ssh. 578 00:39:14,480 --> 00:39:16,230 This is Skeet. Leave a message. 579 00:39:16,280 --> 00:39:17,720 No! 580 00:39:37,120 --> 00:39:40,840 You know, I spent so many years hating my body. 581 00:39:42,280 --> 00:39:47,600 All I could see was what it looked like and not what it could do. 582 00:39:48,720 --> 00:39:50,460 And now look! 583 00:39:52,240 --> 00:39:56,630 I made a little human and milk to feed it. 584 00:39:56,680 --> 00:39:58,470 You're a natural, Kit. 585 00:39:58,520 --> 00:39:59,910 When I was in labour, 586 00:39:59,960 --> 00:40:05,670 I felt like my body was doing things without me -- autopilot. 587 00:40:05,720 --> 00:40:09,360 I wasn't controlling, I was just watching. 588 00:40:12,440 --> 00:40:16,360 I wonder if that's how Nick felt when he was dying... 589 00:40:17,480 --> 00:40:23,070 .. that it was just out of his hands, that's how you let go. 590 00:40:23,120 --> 00:40:26,960 Very similar facial expressions, by the way, birth and death. 591 00:40:31,280 --> 00:40:36,030 I know you feel like there's not much you can do right now, 592 00:40:36,080 --> 00:40:40,190 but there'll be a time when only Dad will do, 593 00:40:40,240 --> 00:40:45,150 and I promise to take a step back when that happens. 594 00:40:45,200 --> 00:40:47,800 Mm. It'll be a baton pass. 595 00:40:48,800 --> 00:40:51,870 Right now, you've got the baton. 596 00:40:51,920 --> 00:40:53,870 And while we're talking, 597 00:40:53,920 --> 00:40:57,750 I think it's about time we scattered your brother, 598 00:40:57,800 --> 00:41:00,870 before he starts haunting us. 599 00:41:00,920 --> 00:41:04,320 He can't stay on the mantelpiece forever. 600 00:41:07,880 --> 00:41:09,760 Hey, little man. 601 00:41:14,440 --> 00:41:16,230 Good fella. 602 00:41:16,280 --> 00:41:18,800 - Sleepy! - Hey, bud. 603 00:41:22,640 --> 00:41:24,310 My son, huh? 604 00:41:39,600 --> 00:41:41,040 Skeet? 605 00:44:13,800 --> 00:44:15,270 Mum? 606 00:44:15,320 --> 00:44:18,060 - (Hello.) - Mum, is that you? 607 00:44:24,640 --> 00:44:28,190 Yesterday, I wished on my birthday candles that 608 00:44:28,240 --> 00:44:30,750 you would come to my birthday. 609 00:44:30,800 --> 00:44:32,470 I heard you. 610 00:44:34,480 --> 00:44:37,470 You started talking inside my head, 611 00:44:37,520 --> 00:44:41,800 and told me to come for your birthday, so I did. 612 00:44:44,320 --> 00:44:46,320 I missed you, Mum. 613 00:44:57,200 --> 00:45:00,070 - Is that her? - Yes, that's her. 614 00:45:07,680 --> 00:45:09,150 What are you doing here? 615 00:45:09,200 --> 00:45:11,990 I wanted to see Kasper on his birthday. 616 00:45:12,040 --> 00:45:14,630 Maybe use the phone, like a normal person? 617 00:45:14,680 --> 00:45:17,070 It's not my allocated day to ring. 618 00:45:17,120 --> 00:45:22,310 Well, I'm sure we could make an exception on his birthday. 619 00:45:22,360 --> 00:45:23,870 'We?' 620 00:45:23,920 --> 00:45:25,880 We. 621 00:45:26,960 --> 00:45:31,950 Look, we're flying him to the Gold Coast today as a surprise. 622 00:45:32,000 --> 00:45:35,400 - To see the Worlds? - Yes, mate. 623 00:45:36,400 --> 00:45:37,990 It's been a couple of months, 624 00:45:38,040 --> 00:45:40,150 and you're already going on a family holiday? 625 00:45:40,200 --> 00:45:44,710 Please tell me you wouldn't dare comment on the speed of anything. 626 00:45:44,760 --> 00:45:47,400 It's laughable, really. 627 00:45:49,240 --> 00:45:51,640 Come here, sweetheart. 628 00:45:53,880 --> 00:45:57,830 I want you to have the best day ever, my boy. 629 00:45:57,880 --> 00:46:01,070 Be happier than you ever thought you could be. 630 00:46:01,120 --> 00:46:03,120 And live your... 631 00:46:04,960 --> 00:46:06,430 Just... 632 00:46:06,480 --> 00:46:08,950 Just be kind, OK? 633 00:46:09,000 --> 00:46:11,470 That's all you can ever do. 634 00:46:14,640 --> 00:46:17,110 I love you more than love. 635 00:46:34,960 --> 00:46:37,760 I'll be changing the locks today. 636 00:46:47,360 --> 00:46:49,670 It's OK! It's OK. 637 00:46:49,720 --> 00:46:51,430 It's OK. Mummy's here. 638 00:46:51,480 --> 00:46:54,200 Mummy's here now. Ssh. 639 00:47:17,200 --> 00:47:19,430 Anna, he's not here. 640 00:47:19,480 --> 00:47:22,790 Please, Tess, don't lie for him. You don't need to lie for him. 641 00:47:22,840 --> 00:47:25,310 You alright? Do you want me to take Vivienne? 642 00:47:25,360 --> 00:47:27,590 I don't know where he is again. His phone's off. 643 00:47:27,640 --> 00:47:29,510 Has he changed his number? 644 00:47:29,560 --> 00:47:31,790 I need to see him. 645 00:47:31,840 --> 00:47:35,030 Things aren't good between us. 646 00:47:35,080 --> 00:47:37,670 Well, I'm sure you know that, actually. 647 00:47:37,720 --> 00:47:40,190 If I could just talk to him... 648 00:47:40,240 --> 00:47:44,430 I never stop missing him. And I loved him. We loved each other! 649 00:47:44,480 --> 00:47:47,910 Anna, I do feel sorry for you, but it really has nothing to do with me. 650 00:47:47,960 --> 00:47:51,230 No, but it does. It does! 651 00:47:51,280 --> 00:47:54,030 You told me, on the plane, that when you find love, 652 00:47:54,080 --> 00:47:56,870 you chase it down until it's yours, and that's what I did. 653 00:47:56,920 --> 00:47:58,590 That is exactly what I did. 654 00:47:58,640 --> 00:48:01,750 Your son and I had a passionate love, 655 00:48:01,800 --> 00:48:03,870 and now I've lost my son because of it. 656 00:48:03,920 --> 00:48:10,150 I would never tell you to choose a man over your child. 657 00:48:10,200 --> 00:48:13,040 You always choose your children. 658 00:48:18,520 --> 00:48:20,790 - Anna. Anna? - Skeet! 659 00:48:24,520 --> 00:48:25,710 Skeet? 660 00:48:25,760 --> 00:48:27,430 Where is he? 661 00:48:28,800 --> 00:48:31,310 Just go home, Anna. 662 00:48:31,360 --> 00:48:35,470 Go home. You look sick. Have you even slept? You look sick! 663 00:48:35,520 --> 00:48:39,390 I AM sick! I am sick to my stomach about how I practically 664 00:48:39,440 --> 00:48:41,590 threw myself at you when we first met. 665 00:48:41,640 --> 00:48:44,150 I never should have done that. 666 00:48:44,200 --> 00:48:47,830 I gave myself over to you because I thought that's what you did too, 667 00:48:47,880 --> 00:48:49,710 but clearly, that's not how you play the game. 668 00:48:49,760 --> 00:48:53,630 This is it, Anna, OK? This is all I am. This is all I've got. 669 00:48:53,680 --> 00:48:55,430 But you want something else. 670 00:48:55,480 --> 00:48:58,670 You're never going to be happy because happy isn't enough! 671 00:48:58,720 --> 00:49:03,350 I should have played you harder, and then you'd still love me. Yeah. 672 00:49:03,400 --> 00:49:06,350 But instead, you're here, hiding behind your mother, 673 00:49:06,400 --> 00:49:08,670 while you screw that little elfin girl. 674 00:49:08,720 --> 00:49:11,710 And I know you are, so don't even bother trying to lie to me. 675 00:49:11,760 --> 00:49:15,910 You know what? You make me want to vomit 'cause you are a coward. 676 00:49:15,960 --> 00:49:19,870 You have no courage, no guts. You're a weakling. You're nothing! 677 00:49:19,920 --> 00:49:23,270 It's all in your head! You're making this up. 678 00:49:23,320 --> 00:49:25,590 Just leave me alone, please. 679 00:49:25,640 --> 00:49:29,870 My marriage, my husband, my child, my career -- 680 00:49:29,920 --> 00:49:33,550 I gave it all up because you chased me down until I did. 681 00:49:33,600 --> 00:49:37,910 You wouldn't let me go. You pursued me and drew me in 682 00:49:37,960 --> 00:49:41,270 until I finally relented, and now, you're repulsed by me. 683 00:49:41,320 --> 00:49:44,550 - We were in love. - I gave up everything! 684 00:49:44,600 --> 00:49:46,740 I gave up everything. 685 00:49:50,640 --> 00:49:52,080 Anna? 686 00:50:18,360 --> 00:50:19,800 Anna! 687 00:50:22,320 --> 00:50:24,550 - Anna! - Let her go. 688 00:50:24,600 --> 00:50:26,590 - Anna! - Just let her go! 689 00:50:26,640 --> 00:50:28,070 It's OK. 690 00:50:28,120 --> 00:50:30,060 It's OK, it's OK. 691 00:50:53,560 --> 00:50:56,360 I could hear them laughing at me. 692 00:50:57,640 --> 00:51:00,560 Oh, honey! Oh, sweetie! 693 00:51:01,680 --> 00:51:03,430 I was poison to my children. 694 00:51:03,480 --> 00:51:05,510 Anna, Anna? 695 00:51:05,560 --> 00:51:06,910 Oh, bubba. 696 00:51:06,960 --> 00:51:08,480 Anna? 697 00:51:09,640 --> 00:51:12,760 Skeet didn't know me. Nobody did. 698 00:51:14,360 --> 00:51:16,830 I didn't even know myself. 699 00:51:38,200 --> 00:51:40,340 I had lost my life... 700 00:51:41,200 --> 00:51:43,360 .. or it had lost me. 701 00:51:51,360 --> 00:51:53,360 You hear that? 702 00:51:55,400 --> 00:51:59,920 The train track. The metal is shrinking in the cold. 703 00:52:15,080 --> 00:52:18,320 Hear the light? It's buzzing. 704 00:52:28,360 --> 00:52:30,960 I can hear my wrist clicking. 705 00:52:32,400 --> 00:52:34,600 I like that sound. 706 00:52:35,880 --> 00:52:37,750 Sounds like you. 707 00:52:43,880 --> 00:52:46,280 I couldn't hear anything. 708 00:53:10,040 --> 00:53:14,270 They say people who throw themselves off a great height and survive 709 00:53:14,320 --> 00:53:17,120 change their minds halfway down. 710 00:53:19,680 --> 00:53:23,670 The will to live is strong in every person. 711 00:53:23,720 --> 00:53:27,150 The will to love gets a little more complicated, 712 00:53:27,200 --> 00:53:30,880 because love is just like people, really. 713 00:53:34,600 --> 00:53:39,430 ♪ You think that your kisses... ♪ 714 00:53:39,480 --> 00:53:42,270 Love is born, it grows, 715 00:53:42,320 --> 00:53:43,920 it changes. 716 00:53:46,120 --> 00:53:47,660 Love ages, 717 00:53:48,640 --> 00:53:50,670 it dies. 718 00:53:50,720 --> 00:53:54,870 ♪ But it pains me to tell you 719 00:53:54,920 --> 00:54:00,790 ♪ It's plain to see This is heaven... ♪ 720 00:54:00,840 --> 00:54:03,150 Some love transcends life. 721 00:54:03,200 --> 00:54:06,680 ♪ .. a prison for me 722 00:54:13,600 --> 00:54:16,390 ♪ You think that I miss you... ♪ 723 00:54:16,440 --> 00:54:17,830 Love can be strange. 724 00:54:17,880 --> 00:54:20,350 ♪ When you're far away... ♪ 725 00:54:20,400 --> 00:54:22,190 Love is familiar. 726 00:54:22,240 --> 00:54:25,870 ♪ You think I wait for you 727 00:54:25,920 --> 00:54:30,230 ♪ At the end of the day... ♪ 728 00:54:30,280 --> 00:54:35,230 Love can be broken, it can be fixed. 729 00:54:35,280 --> 00:54:37,950 Love can be lost and then found again. 730 00:54:38,000 --> 00:54:40,910 ♪ This is heaven for you 731 00:54:40,960 --> 00:54:44,670 ♪ And a prison for me... ♪ 732 00:54:52,520 --> 00:54:56,630 ♪ Love is cruel... ♪ 733 00:54:56,680 --> 00:55:00,670 All I know is, love is what you make it. 734 00:55:00,720 --> 00:55:08,550 ♪ God knows that I'm not satisfied 735 00:55:08,600 --> 00:55:13,030 ♪ I'm lost and I'm lonely 736 00:55:13,080 --> 00:55:17,750 ♪ But I've never been free 737 00:55:17,800 --> 00:55:20,550 ♪ This is heaven for you 738 00:55:20,600 --> 00:55:24,430 ♪ And a prison for me... ♪ 739 00:55:24,480 --> 00:55:28,400 Love can come in and out of your world without warning... 740 00:55:29,560 --> 00:55:31,790 .. just like people. 741 00:55:31,840 --> 00:55:35,670 ♪ Now, I treasure my life 742 00:55:35,720 --> 00:55:39,550 ♪ I love all that it holds 743 00:55:39,600 --> 00:55:43,910 ♪ But I've seen the leaves change 744 00:55:43,960 --> 00:55:47,590 ♪ From green into gold 745 00:55:47,640 --> 00:55:52,150 ♪ Although when my time comes 746 00:55:52,200 --> 00:55:55,630 ♪ I hope I don't find 747 00:55:55,680 --> 00:56:00,150 ♪ I'm still in this prison 748 00:56:00,200 --> 00:56:03,630 ♪ With you on my mind 749 00:56:03,680 --> 00:56:08,670 ♪ Oh, I'm still in this prison 750 00:56:08,720 --> 00:56:17,440 ♪ With you on my mind. ♪ 54327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.