Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,670
- Everything will be different now.
- Yeah! You got that right.
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,390
Now we're on the country,
you'll get up early
3
00:00:04,440 --> 00:00:06,150
and go in the freezing
cold to the train station.
4
00:00:06,200 --> 00:00:08,000
- Dolly?
- Yes?
5
00:00:08,200 --> 00:00:11,400
- Sorry. - Please don't
leave. Don't ever leave.
6
00:00:11,600 --> 00:00:14,190
We've been friends for a long
time, and I was wondering
7
00:00:14,240 --> 00:00:19,320
if maybe you and I could
ever be more than friends.
8
00:00:21,360 --> 00:00:24,560
I'd go through it all
again in a heartbeat.
9
00:00:25,200 --> 00:00:27,540
No regrets and no grudges.
10
00:00:29,560 --> 00:00:31,150
I'm pregnant.
11
00:00:31,200 --> 00:00:33,630
I want you to know that I'm here,
12
00:00:33,680 --> 00:00:35,620
a hundred percent.
13
00:00:35,680 --> 00:00:38,720
- This is us.
- Thank you.
14
00:00:38,920 --> 00:00:41,070
If you weren't such a dickless killjoy,
15
00:00:41,120 --> 00:00:43,660
maybe you'd still have a wife.
16
00:00:45,280 --> 00:00:48,680
But I've had a lot of
fun tonight. I love us.
17
00:00:48,880 --> 00:00:52,040
- Me too.
- Come on, Kasper. Come on.
18
00:00:52,240 --> 00:00:54,990
- Come on, we're going.
- To Mummy?
19
00:00:55,040 --> 00:00:57,000
No. Mummy's gone.
20
00:01:50,600 --> 00:01:52,950
All the decisions you've ever made
21
00:01:53,000 --> 00:01:55,470
add up to where you are now.
22
00:01:59,480 --> 00:02:01,390
I would try to make things right
23
00:02:01,440 --> 00:02:04,440
by putting everything in its right place.
24
00:02:05,920 --> 00:02:08,260
It's all I knew how to do.
25
00:02:20,160 --> 00:02:22,760
I was superstitious.
26
00:02:22,920 --> 00:02:25,460
Tennis players are like that.
27
00:02:28,640 --> 00:02:30,080
Hey.
28
00:02:32,200 --> 00:02:35,520
- What's the bag for?
- Uh, I wanna be ready.
29
00:02:35,720 --> 00:02:37,390
- Ready?
- Yeah.
30
00:02:37,440 --> 00:02:38,990
You've got, like, three months to go.
31
00:02:39,040 --> 00:02:41,580
Not if something bad happens.
32
00:02:44,480 --> 00:02:47,200
I've been having bad dreams,
33
00:02:47,360 --> 00:02:51,440
where I'm in labour, and I die.
34
00:02:51,600 --> 00:02:53,390
Or the baby dies.
35
00:02:53,440 --> 00:02:57,320
- I keep thinking I can smell blood.
- That's just so morbid!
36
00:02:57,520 --> 00:03:00,800
- I can't help it!
- Look...
37
00:03:01,000 --> 00:03:03,630
.. when I was in the band, about to go on,
38
00:03:03,680 --> 00:03:05,510
my heart would be in my throat
39
00:03:05,560 --> 00:03:07,590
and I thought I was gonna be sick,
40
00:03:07,640 --> 00:03:11,880
until I told myself to just stop thinking.
41
00:03:12,080 --> 00:03:14,950
Mm, I don't think that's
the same thing, babe.
42
00:03:15,000 --> 00:03:20,960
How about we forget about the
imaginary medical emergency
43
00:03:21,120 --> 00:03:23,480
that you've got planned,
44
00:03:23,640 --> 00:03:26,310
and you come and see what I did?
45
00:03:30,400 --> 00:03:33,800
All I really wanted to do
was to sleep in my own bed.
46
00:03:35,240 --> 00:03:37,350
I wanted to wake up with Kasper beside me
47
00:03:37,400 --> 00:03:41,100
and not remember when he
came in during the night.
48
00:03:43,520 --> 00:03:46,260
I wanted that more than anything.
49
00:03:47,520 --> 00:03:51,120
- Are you recording today?
- What, I didn't say?
50
00:03:51,680 --> 00:03:54,760
- You never say.
- Here. Sit down.
51
00:04:03,200 --> 00:04:05,160
OK, OK. Alright.
52
00:04:07,920 --> 00:04:09,560
OK.
53
00:04:09,720 --> 00:04:12,440
Take this. Lift your top up.
54
00:04:12,600 --> 00:04:14,360
Hold this.
55
00:04:23,320 --> 00:04:27,080
[Yeah?]
56
00:04:42,680 --> 00:04:44,920
Thank you.
57
00:04:58,760 --> 00:05:02,120
Across town, Xander felt
like one of Kasper's old toys
58
00:05:02,320 --> 00:05:04,190
that got stuck down the side of the bed.
59
00:05:04,240 --> 00:05:05,720
Kasper!
60
00:05:07,360 --> 00:05:11,880
He felt discarded, trapped inside
his enormous self-built kingdom.
61
00:05:19,280 --> 00:05:20,920
Let's go.
62
00:05:21,080 --> 00:05:23,800
Four bedrooms, three fridges,
63
00:05:23,960 --> 00:05:25,950
two garages, one pool,
64
00:05:26,000 --> 00:05:27,880
no Anna.
65
00:05:28,080 --> 00:05:31,280
Now slide your knees front and front
66
00:05:31,440 --> 00:05:32,950
so you're sliding front,
67
00:05:33,000 --> 00:05:35,550
almost like your back
is going down and down.
68
00:05:35,600 --> 00:05:38,600
Dolly knew how unattractive
miserable people were,
69
00:05:38,760 --> 00:05:41,320
and so decided not to be one.
70
00:05:41,520 --> 00:05:43,870
She pictured herself squeezing Kingsley
71
00:05:43,920 --> 00:05:45,710
between her fabulous
and firm bottom cheeks
72
00:05:45,760 --> 00:05:48,160
until he pleaded for mercy.
73
00:05:52,280 --> 00:05:53,760
Shit!
74
00:05:53,960 --> 00:05:57,880
The next train to arrive on
Platform 1 has been delayed.
75
00:05:58,080 --> 00:06:01,520
As usual, Kingsley was reaping
the benefits of his own life.
76
00:06:01,720 --> 00:06:04,230
He had no idea why he
kept landing on his feet...
77
00:06:04,280 --> 00:06:06,030
- Morning.
- .. but he did.
78
00:06:06,080 --> 00:06:07,710
- Good morning.
- Lucky day.
79
00:06:07,760 --> 00:06:09,230
Oh, yeah?
80
00:06:12,680 --> 00:06:14,950
Peter and Kitty hadn't left his bedroom
81
00:06:15,000 --> 00:06:17,470
for what seemed like months.
82
00:06:17,680 --> 00:06:21,880
They were lost in the love
bubble with no signs of emerging.
83
00:06:37,320 --> 00:06:39,280
Can I finish?
84
00:06:39,440 --> 00:06:41,800
Yes!
85
00:06:44,200 --> 00:06:46,950
Kitty had developed a rash on her face.
86
00:06:47,000 --> 00:06:50,400
It was something that the old Kitty
might have covered up with make-up,
87
00:06:50,600 --> 00:06:54,000
put herself into hiding and
moaned excessively about.
88
00:06:54,160 --> 00:06:56,560
But Peter said it was cute.
89
00:06:56,720 --> 00:07:00,880
He liked it, and the
new Kitty believed him.
90
00:07:08,160 --> 00:07:09,870
Kasper! Come here.
91
00:07:09,920 --> 00:07:14,000
♪ Hello, Miss Lonesome
92
00:07:14,160 --> 00:07:16,560
♪ I see you're back in town
93
00:07:18,640 --> 00:07:22,240
♪ It's funny how I lose my
mind when you come around... ♪
94
00:07:22,440 --> 00:07:25,800
Sorry. Hang on, Theresa.
That goes A-minor, G, A.
95
00:07:26,000 --> 00:07:28,640
Yeah, cool.
96
00:07:28,800 --> 00:07:31,640
Er, from the top. 1, 2...
97
00:07:39,840 --> 00:07:44,920
♪ Hello, Miss Lonesome
98
00:07:45,080 --> 00:07:47,840
♪ I see you're back in town
99
00:07:49,880 --> 00:07:53,280
♪ It's funny how I lose
my mind when you... ♪
100
00:08:00,320 --> 00:08:02,120
Found you, Mum!
101
00:08:02,320 --> 00:08:04,670
But I'm meant to be looking for you!
102
00:08:04,720 --> 00:08:06,400
Oh!
103
00:08:06,600 --> 00:08:09,190
Tickle, tickle, tickle!
Tickle, tickle, tickle!
104
00:08:09,240 --> 00:08:10,880
Hey, hey!
105
00:08:11,080 --> 00:08:14,320
Um, we're getting something
really great in there,
106
00:08:14,480 --> 00:08:16,030
but it's kind of worthless
107
00:08:16,080 --> 00:08:17,990
if there's a kid screaming
over the top of it.
108
00:08:18,040 --> 00:08:19,680
'A kid'?
109
00:08:20,880 --> 00:08:23,950
What happened to recording
the sounds around you,
110
00:08:24,000 --> 00:08:26,230
the natural rhythms of life?
111
00:08:26,280 --> 00:08:31,720
There's a difference between
cars and trams and birds and...
112
00:08:31,920 --> 00:08:34,790
I... I just don't know if
tonight's the best night
113
00:08:34,840 --> 00:08:36,590
for him to be over here.
114
00:08:36,640 --> 00:08:40,240
The band's here. Things
can get a bit... messy.
115
00:08:40,440 --> 00:08:43,150
I'm not gonna let him sit
at home with a babysitter.
116
00:08:43,200 --> 00:08:45,110
- I'm right here.
- I get it.
117
00:08:45,160 --> 00:08:48,110
Can we just try and keep it
down a little bit, please?
118
00:08:48,160 --> 00:08:49,560
Yeah.
119
00:08:49,720 --> 00:08:51,440
Thank you.
120
00:08:53,440 --> 00:08:55,070
Do you reckon we can keep it down?
121
00:08:55,120 --> 00:08:58,080
- Yeah!
- Shh!
122
00:08:58,240 --> 00:08:59,910
Is that cool?
123
00:09:01,440 --> 00:09:03,980
- Looking pretty good.
- Wow!
124
00:09:05,640 --> 00:09:07,750
- What do you want?
- I don't mind.
125
00:09:07,800 --> 00:09:10,740
Er, you can have leg, breast or wing.
126
00:09:10,800 --> 00:09:13,740
- You choose.
- The choice is yours.
127
00:09:13,840 --> 00:09:15,990
- What are you gonna have?
- I'm gonna have a leg.
128
00:09:16,040 --> 00:09:19,040
- Then I'll have the same as you. - OK.
129
00:09:20,880 --> 00:09:23,270
- Do you wanna open another bottle?
- Do you?
130
00:09:23,320 --> 00:09:25,920
Um... yeah, why not?
131
00:09:28,400 --> 00:09:31,000
Here we go.
132
00:09:31,160 --> 00:09:32,950
This is so easy.
133
00:09:33,000 --> 00:09:34,990
- What is?
- Being happy.
134
00:09:35,040 --> 00:09:36,630
Well, it can be.
135
00:09:36,680 --> 00:09:39,680
Dolly and Kingsley, all
they do is fight and bicker
136
00:09:39,840 --> 00:09:41,350
and say mean things to each other.
137
00:09:41,400 --> 00:09:45,480
Anna and Xander, well, you
know how that turned out.
138
00:09:45,640 --> 00:09:48,080
We should just tell them.
139
00:09:48,240 --> 00:09:50,390
All you have to do is one thing --
140
00:09:50,440 --> 00:09:52,800
just be nice.
141
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Well, you can't say what
happens in a ten-year marriage.
142
00:09:56,200 --> 00:09:58,710
I can't imagine what we'd
ever fight about, can you?
143
00:09:58,760 --> 00:10:01,860
Well, no-one ever does until it happens.
144
00:10:05,240 --> 00:10:08,520
Why don't we just make
a decision, right now,
145
00:10:08,720 --> 00:10:11,230
that we won't do it -- we won't fight!
146
00:10:11,280 --> 00:10:14,440
Even if we have a disagreement,
we'll just let it slide
147
00:10:14,600 --> 00:10:16,740
for the sake of peace.
148
00:10:20,360 --> 00:10:23,840
I hereby declare this relationship
149
00:10:24,000 --> 00:10:28,800
to be all about... sex, eating,
150
00:10:28,960 --> 00:10:31,300
oh, and good conversation.
151
00:10:41,520 --> 00:10:44,960
Mum, I want to stay with you.
I wanna sleep in YOUR bed.
152
00:10:45,120 --> 00:10:48,120
Oh. Sweetheart, we're just...
153
00:10:48,320 --> 00:10:50,390
.. we're in the middle
of things at the moment
154
00:10:50,440 --> 00:10:54,240
and... sometimes the middle
of things can be tricky.
155
00:10:54,400 --> 00:10:55,920
OK.
156
00:10:59,640 --> 00:11:02,080
Bye. See ya.
157
00:11:03,200 --> 00:11:06,960
- Mwah! - Mwah.
- Bye-bye. - Bye, darling.
158
00:11:21,720 --> 00:11:23,520
Fuck!
159
00:11:29,520 --> 00:11:33,120
What are we gonna do with
all these broad beans?
160
00:11:33,320 --> 00:11:36,320
Um, I don't know. Put them in a salad?
161
00:11:37,320 --> 00:11:40,430
Crush them into a paste and have
them with olive oil on toast?
162
00:11:40,480 --> 00:11:43,550
- You've got all these ideas!
- I love it.
163
00:11:43,600 --> 00:11:45,310
I feel like I could ask you anything,
164
00:11:45,360 --> 00:11:47,700
and you'd know the answer.
165
00:11:47,960 --> 00:11:50,630
I want to know everything about you.
166
00:11:50,680 --> 00:11:54,760
I'm studying you. I wanna
do my thesis on you!
167
00:11:54,960 --> 00:11:58,480
I don't think there's that much
more to know than you already do.
168
00:11:58,640 --> 00:12:00,230
Of course there is!
169
00:12:00,280 --> 00:12:03,380
Like, how many girlfriends have you had?
170
00:12:04,000 --> 00:12:06,030
I thought we were talking
about broad beans.
171
00:12:06,080 --> 00:12:07,960
We were.
172
00:12:08,120 --> 00:12:10,080
I'm just curious.
173
00:12:10,280 --> 00:12:13,220
I don't remember meeting any of them.
174
00:12:13,280 --> 00:12:15,320
Well, I don't know.
175
00:12:16,880 --> 00:12:18,670
You don't know?
176
00:12:18,720 --> 00:12:21,320
- Does anyone?
- I know!
177
00:12:21,520 --> 00:12:25,520
I don't think this is very
good territory to explore.
178
00:12:26,200 --> 00:12:29,200
What are you hiding, Peter Matthew Levin?
179
00:12:29,320 --> 00:12:31,390
I'm hiding nothing. I just...
180
00:12:31,440 --> 00:12:35,440
I can't imagine this conversation
ending in any way that's good.
181
00:12:35,640 --> 00:12:38,720
- Why? I'm not gonna get jealous.
- Then why do you wanna know?
182
00:12:38,920 --> 00:12:41,830
- Well, how about I go first?
- Don't tell me. I don't wanna know...
183
00:12:41,880 --> 00:12:44,320
Six.
184
00:12:46,320 --> 00:12:49,120
I've never told anyone that before.
185
00:12:50,160 --> 00:12:51,760
Six?
186
00:12:55,480 --> 00:13:00,160
Only two of them were serious,
and you know who the last one was.
187
00:13:00,360 --> 00:13:04,440
- Your turn.
- No, this is unfair.
188
00:13:18,480 --> 00:13:22,600
Have you had any of your
girlfriends here, on the farm?
189
00:13:24,160 --> 00:13:25,960
Yeah, of course.
190
00:13:27,040 --> 00:13:29,070
My parents lived here. I grew up here.
191
00:13:29,120 --> 00:13:32,220
I've had the same bedroom my whole life.
192
00:13:32,800 --> 00:13:35,630
So, all of them, is what you're saying.
193
00:13:35,680 --> 00:13:38,840
No, not all of them, but some, yeah.
194
00:13:39,000 --> 00:13:40,800
Most.
195
00:14:24,520 --> 00:14:26,400
Morning.
196
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
No, why?
197
00:14:53,520 --> 00:14:55,660
- Morning.
- Morning.
198
00:15:14,760 --> 00:15:16,240
Sorry.
199
00:15:18,000 --> 00:15:22,200
It's alright. I might just
take myself out for breakfast.
200
00:15:23,760 --> 00:15:27,360
OK, Skeet. Skeet!
201
00:15:31,240 --> 00:15:33,880
So, um, what's tennis like?
202
00:15:39,560 --> 00:15:41,590
Am I like any of them?
203
00:15:41,640 --> 00:15:43,950
- Who?
- Your old girlfriends.
204
00:15:44,000 --> 00:15:46,190
- Can we please just drop it?
- No!
205
00:15:46,240 --> 00:15:49,320
It's like this place is haunted now,
and I see them everywhere I look.
206
00:15:50,400 --> 00:15:52,790
You've probably had the
exact same moments we've had
207
00:15:52,840 --> 00:15:54,950
with all those other girls
in the exact same bed,
208
00:15:55,000 --> 00:15:57,510
in the exact same sheets,
in the exact same room.
209
00:15:57,560 --> 00:15:59,550
You were probably wearing
the exact same shirt
210
00:15:59,600 --> 00:16:01,710
as this morning when you
woke up and kissed me.
211
00:16:01,760 --> 00:16:04,270
They probably walked into the
bathroom naked, like I did,
212
00:16:04,320 --> 00:16:07,270
sat down and weed like I did, and
washed their hands like I did.
213
00:16:07,320 --> 00:16:09,510
I'm probably even using the same towel!
214
00:16:09,560 --> 00:16:12,390
Kitty, Kitty! Kitty, please!
Stop it! You're being ridiculous.
215
00:16:12,440 --> 00:16:14,760
Ridiculous?
216
00:16:14,920 --> 00:16:16,910
You sound like my parents.
217
00:16:16,960 --> 00:16:19,710
That is the single last
thing I wanna be, OK?
218
00:16:19,760 --> 00:16:23,000
I never wanna tell you what to
think or what to do. I just...
219
00:16:23,200 --> 00:16:25,030
For the record, I'd
like you to stop asking.
220
00:16:25,080 --> 00:16:27,120
Stop asking?
221
00:16:27,320 --> 00:16:30,720
You can't make a single decision
without asking me what I want first!
222
00:16:30,880 --> 00:16:32,750
It's called being thoughtful.
223
00:16:32,800 --> 00:16:35,920
OK, but I wanna know what you
want, not what you think I want.
224
00:16:36,080 --> 00:16:38,350
You wanna know what I want?
225
00:16:38,400 --> 00:16:41,520
- Yes, please! Tell me, anything!
- I want you to sell the bed.
226
00:16:41,720 --> 00:16:44,590
- I don't care about the bed!
- I'm not sleeping in it tonight.
227
00:16:44,640 --> 00:16:46,910
I won't. It's disgusting.
228
00:16:53,480 --> 00:16:55,150
Unbelievable!
229
00:17:06,280 --> 00:17:09,760
- What are you doing now?
- What does it look like?
230
00:17:11,440 --> 00:17:14,600
Um, you're a 26-year-old woman
and you're having a tantrum,
231
00:17:14,760 --> 00:17:16,230
is what it looks like.
232
00:17:16,280 --> 00:17:18,620
I'm angry. Leave me alone.
233
00:17:20,880 --> 00:17:24,240
Look, I shouldn't have told you
about my ex-girlfriends, OK?
234
00:17:24,440 --> 00:17:26,950
I wish I hadn't. I was just
trying to be honest with you.
235
00:17:27,000 --> 00:17:28,910
I don't wanna live in lies,
236
00:17:28,960 --> 00:17:30,510
if that's what you're asking me to do.
237
00:17:30,560 --> 00:17:32,230
We weren't fighting until then.
238
00:17:32,280 --> 00:17:36,200
- I want the truth, even if it hurts!
- You were happier before.
239
00:17:36,400 --> 00:17:40,840
Don't feel like you have to
protect me. I'm a grown woman.
240
00:17:41,040 --> 00:17:43,270
- Do something that resembles one!
- Like what?
241
00:17:43,320 --> 00:17:45,830
I don't know! What do
grown women usually do?
242
00:17:45,880 --> 00:17:48,510
They usually have a job for
starters, or can drive.
243
00:17:48,560 --> 00:17:51,640
Oh! So, that's what this is about!
244
00:17:51,800 --> 00:17:53,480
No! I just...
245
00:17:53,680 --> 00:17:56,520
I think you'd be happier out here
246
00:17:56,720 --> 00:17:58,910
if you didn't have to rely
on me to get everywhere.
247
00:17:58,960 --> 00:18:00,600
I am happy!
248
00:18:00,760 --> 00:18:02,800
See?!
249
00:18:03,000 --> 00:18:05,590
And what kind of job would
I get out here anyway?
250
00:18:05,640 --> 00:18:07,710
I don't have all the answers for you!
251
00:18:07,760 --> 00:18:09,920
Oh! There I go again.
252
00:18:11,040 --> 00:18:15,400
You must think I'm a complete idiot
because I care about your opinion.
253
00:18:15,600 --> 00:18:18,680
Well, suit yourself. I've
obviously outstayed my welcome.
254
00:18:18,880 --> 00:18:21,950
I could easily leave
you alone on this farm
255
00:18:22,000 --> 00:18:24,350
with your ghosts of your girlfriends past.
256
00:18:24,400 --> 00:18:26,540
Maybe I'll become one.
257
00:18:26,680 --> 00:18:30,800
I think I'm gonna go for a ride, OK?
258
00:18:31,000 --> 00:18:33,750
There are mines everywhere.
I just keep stepping on them.
259
00:18:33,800 --> 00:18:36,200
Yeah, go on. Just run away.
260
00:18:40,600 --> 00:18:43,600
Do you always get this hysterical
when things don't go your way?
261
00:18:43,800 --> 00:18:47,160
You think I'm hysterical?
I haven't even started!
262
00:18:55,920 --> 00:18:57,640
Jesus!
263
00:19:33,160 --> 00:19:35,190
Sorry, can't talk now, Anna.
264
00:19:35,240 --> 00:19:38,640
Dolly's brought the kids
over, OK? Sorry. Bye.
265
00:19:39,280 --> 00:19:41,920
10 points for civility.
266
00:19:42,080 --> 00:19:43,870
You know what's funny?
267
00:19:43,920 --> 00:19:48,200
I used to love Skeet when he was
in Cop This. I had all their albums.
268
00:19:48,360 --> 00:19:50,640
♪ Take me to the sun... ♪
269
00:19:50,800 --> 00:19:52,590
That is a stupid lyric.
270
00:19:52,640 --> 00:19:56,040
You can't go to the sun
because you would die.
271
00:19:56,360 --> 00:19:58,320
Skeet Du Pont.
272
00:20:00,840 --> 00:20:03,840
I never won in France. I hate clay.
273
00:20:04,000 --> 00:20:05,940
I hate the French.
274
00:20:06,000 --> 00:20:08,790
- Now I know why.
- He's not even really French, is he?
275
00:20:08,840 --> 00:20:11,580
Oh, he'll always be French to me.
276
00:20:13,760 --> 00:20:15,750
I don't wanna hear any more 'poor me'.
277
00:20:15,800 --> 00:20:18,870
You're a competitive man, Xander.
You're a national champion.
278
00:20:18,920 --> 00:20:21,350
So what if Skeet won the first two sets?
279
00:20:21,400 --> 00:20:23,110
The match isn't over. Get your shirt on.
280
00:20:23,160 --> 00:20:26,320
Oh, my shirt's on. I never
take it off. It's on.
281
00:20:26,520 --> 00:20:29,150
Oh, it's off, alright.
I've never seen it so off.
282
00:20:29,200 --> 00:20:31,350
You're walking around with
practically nothing on.
283
00:20:31,400 --> 00:20:32,870
I've frozen all our assets.
284
00:20:32,920 --> 00:20:34,390
I've got a team of lawyers
285
00:20:34,440 --> 00:20:36,950
making it impossible for Anna to
get any money until we settle.
286
00:20:37,000 --> 00:20:39,350
She can't have Kasper until she's
got a place for him to sleep.
287
00:20:39,400 --> 00:20:42,110
And I'll hold off signing divorce
papers for as long as possible.
288
00:20:42,160 --> 00:20:44,550
There's nothing attractive
about being a miser.
289
00:20:44,600 --> 00:20:46,950
You'll never win her back
when you're money-grabbing.
290
00:20:47,000 --> 00:20:50,030
- There's no contest in that.
- Well, what do you suggest?
291
00:20:50,080 --> 00:20:53,760
If you've forgotten how to
attract Anna, then relearn how.
292
00:20:53,920 --> 00:20:56,590
Do what I'm doing -- be fabulous.
293
00:20:57,400 --> 00:20:59,070
I fought for my marriage,
294
00:20:59,120 --> 00:21:02,160
and I finally feel as if the
tables are tipping in my favour.
295
00:21:02,360 --> 00:21:06,400
Kingsley's desperate for
me, and I made him that way.
296
00:21:06,560 --> 00:21:08,270
We've never been happier.
297
00:21:08,320 --> 00:21:10,870
As a sportswoman and mum, I know...
298
00:21:10,920 --> 00:21:13,910
Great... how important
it is to be healthy.
299
00:21:13,960 --> 00:21:16,110
Nature's Wellness supplements
300
00:21:16,160 --> 00:21:19,160
give me the energy and vitality I need.
301
00:21:21,200 --> 00:21:24,240
I was at your wedding.
Everyone there saw it.
302
00:21:24,400 --> 00:21:28,400
The love you had was blinding.
303
00:21:28,600 --> 00:21:31,700
That sort of thing doesn't just disappear.
304
00:21:35,400 --> 00:21:38,230
Are you going mad in that big old house?
305
00:21:38,280 --> 00:21:41,280
No! No, it's great. It's fine.
306
00:21:42,480 --> 00:21:44,320
And the truth?
307
00:21:44,480 --> 00:21:46,480
Uh... Thank you.
308
00:21:46,640 --> 00:21:49,240
A little mad, yes.
309
00:21:49,400 --> 00:21:51,360
It's OK.
310
00:21:51,520 --> 00:21:53,680
Skeet works all night,
311
00:21:53,880 --> 00:21:56,990
and then sleeps all day
and then works some more.
312
00:21:57,040 --> 00:22:00,320
Oh, yes. Well, he's always been
very obsessed about his music.
313
00:22:00,520 --> 00:22:03,350
Sure, but how many times can a
person listen to the same song
314
00:22:03,400 --> 00:22:05,140
over and over?
315
00:22:05,200 --> 00:22:09,240
Well, as many times as you can
hit a tennis ball, I suppose.
316
00:22:11,800 --> 00:22:15,720
You wouldn't stop someone being
good at what they do, would you?
317
00:22:15,880 --> 00:22:18,840
No! No. I... No.
318
00:22:21,800 --> 00:22:24,590
You were doing that on
the plane, you know.
319
00:22:24,640 --> 00:22:26,430
Oh, this. It's nothing. Um...
320
00:22:26,480 --> 00:22:28,590
I don't even know I'm doing it anymore.
321
00:22:28,640 --> 00:22:31,200
15, 30, 40, game.
322
00:22:31,360 --> 00:22:32,720
Ah!
323
00:22:43,320 --> 00:22:46,640
Are you alright, Anna?
Where are all your friends?
324
00:22:46,840 --> 00:22:51,150
You're having a baby. You should
have your people around you.
325
00:22:51,200 --> 00:22:54,830
I feel like my husband
inherited all our friends.
326
00:22:54,880 --> 00:22:58,280
- Ex-husband.
- Yes.
327
00:22:58,480 --> 00:23:01,880
You were lucky to get
rid of him when you did.
328
00:23:02,680 --> 00:23:04,160
I may...
329
00:23:04,360 --> 00:23:08,270
I feel like I gave you a really bad
impression of Xander on the plane.
330
00:23:08,320 --> 00:23:11,760
No! No, no, no. I... I think
you were being honest.
331
00:23:11,960 --> 00:23:14,110
I mean, we were strangers.
Why wouldn't you?
332
00:23:14,160 --> 00:23:15,830
Yes, but I think...
333
00:23:15,880 --> 00:23:18,270
.. I made out like I was
really annoyed with him,
334
00:23:18,320 --> 00:23:20,470
when actually, I was proud of my marriage.
335
00:23:20,520 --> 00:23:22,260
I was in love.
336
00:23:23,200 --> 00:23:25,740
And then, overnight, I wasn't.
337
00:23:26,960 --> 00:23:28,960
How does that work?
338
00:23:30,480 --> 00:23:33,400
Well, I think, um,
339
00:23:33,600 --> 00:23:36,760
if you're really in love,
you don't just leave.
340
00:23:36,920 --> 00:23:38,990
But who's to say what anyone will do?
341
00:23:39,040 --> 00:23:40,870
Skeet and I met, and it just happened.
342
00:23:40,920 --> 00:23:43,070
Before I knew it, we were
together, and then...
343
00:23:43,120 --> 00:23:45,120
.. it was too late!
344
00:23:46,920 --> 00:23:49,860
I think you knew what you were doing.
345
00:23:56,320 --> 00:23:58,400
I guess so.
346
00:23:58,560 --> 00:24:00,360
Yes.
347
00:24:03,160 --> 00:24:11,640
♪ The most
348
00:24:11,800 --> 00:24:14,200
♪ Hopeless night
349
00:24:14,360 --> 00:24:16,430
♪ That ever did occur
350
00:24:18,480 --> 00:24:23,080
♪ Was when my darling said
goodbye and took the boy with her
351
00:24:25,240 --> 00:24:28,920
♪ Now we all
352
00:24:29,080 --> 00:24:30,790
♪ Pick our poison
353
00:24:30,840 --> 00:24:33,560
♪ And we dig our own graves
354
00:24:35,200 --> 00:24:39,720
♪ And Jesus is accountable
for every soul he saves
355
00:24:42,040 --> 00:24:46,280
♪ There's gold in the river
356
00:24:49,520 --> 00:24:55,160
♪ And diamonds in the mud... ♪
357
00:25:08,720 --> 00:25:10,440
Hey.
358
00:25:10,600 --> 00:25:12,280
Hey, what?
359
00:25:12,440 --> 00:25:14,280
Um...
360
00:25:14,480 --> 00:25:17,480
Hey, how long have you been sitting
here with all the lights off?
361
00:25:21,680 --> 00:25:23,550
How was your day?
362
00:25:23,680 --> 00:25:25,040
My day?
363
00:25:25,240 --> 00:25:27,830
- Yeah, your day.
- How do you think?
364
00:25:27,880 --> 00:25:31,440
I feel like you're still angry
at me about my ex-girlfriends.
365
00:25:31,640 --> 00:25:34,800
You're wrong. I couldn't care
less about them, actually.
366
00:25:35,000 --> 00:25:37,510
- OK, then what?
- Where have you been?
367
00:25:37,560 --> 00:25:39,830
Checking the perimeters.
368
00:25:40,880 --> 00:25:43,590
- I thought that you left.
- On horseback?
369
00:25:43,640 --> 00:25:45,400
I don't know!
370
00:25:45,600 --> 00:25:49,080
I live here. You're
here. Why would I leave?
371
00:25:51,840 --> 00:25:53,920
You packed your bags.
372
00:25:54,120 --> 00:25:57,880
Well, you were gone all day.
What was I supposed to think?
373
00:25:58,080 --> 00:26:01,320
I thought you were waiting for
me to leave before you came home.
374
00:26:01,520 --> 00:26:04,430
No! I was doing some
maintenance around the property.
375
00:26:04,480 --> 00:26:07,150
Felt like I hadn't been out there
for months. Maybe I haven't.
376
00:26:07,200 --> 00:26:09,510
Cattle have ripped right
through that bottom paddock,
377
00:26:09,560 --> 00:26:12,720
pulled the posts out in one
area, they're running riot...
378
00:26:12,920 --> 00:26:15,280
Hey!
379
00:26:15,440 --> 00:26:18,720
Hey, don't... don't cry.
380
00:26:18,880 --> 00:26:21,620
We're OK. There's no need to cry.
381
00:26:22,680 --> 00:26:25,230
I thought that you'd
fallen out of love with me.
382
00:26:25,280 --> 00:26:27,790
No. I'll always be in love with you.
383
00:26:27,840 --> 00:26:30,110
I thought that it was over.
384
00:26:30,160 --> 00:26:32,630
I thought that you hated me already.
385
00:26:32,680 --> 00:26:35,400
Well, it's not over for me.
386
00:26:37,760 --> 00:26:42,400
I don't wanna be without you,
ever. Today was horrible.
387
00:26:42,600 --> 00:26:46,240
I've waited my whole life to be with you.
388
00:26:46,400 --> 00:26:48,470
I'll never leave you.
389
00:26:49,680 --> 00:26:52,350
I want you to feel safe with me.
390
00:26:53,200 --> 00:26:55,400
- I do.
- Yeah?
391
00:26:55,560 --> 00:26:58,600
I know. I do.
392
00:27:03,400 --> 00:27:06,560
So, um, I might have called a few people.
393
00:27:10,400 --> 00:27:12,590
It's OK, it's OK. We're fine.
394
00:27:12,640 --> 00:27:15,680
You made it sound like
an emergency evacuation!
395
00:27:15,840 --> 00:27:18,960
Well, we're fine now. Sorry.
396
00:27:19,160 --> 00:27:21,990
You just had your first fight, didn't you?
397
00:27:22,040 --> 00:27:25,280
- I guess we did.
- Yeah. Survived.
398
00:27:25,480 --> 00:27:28,430
Adorable. But next time you
have a lovers' tiff, call Dolly.
399
00:27:28,480 --> 00:27:30,320
Proximity.
400
00:27:30,520 --> 00:27:33,390
Oh, Phillip, get back in
the car. They're fine.
401
00:27:33,440 --> 00:27:34,840
Come on!
402
00:27:36,560 --> 00:27:38,830
We can still make bridge.
403
00:27:42,160 --> 00:27:44,280
Am I a farmer?
404
00:27:44,480 --> 00:27:46,560
Does weed count?
405
00:27:46,760 --> 00:27:49,510
I haven't seen anything
you've grown we can eat yet.
406
00:27:49,560 --> 00:27:52,600
We can eat this.
407
00:27:52,800 --> 00:27:54,830
- It's really great.
- Thank you.
408
00:27:54,880 --> 00:27:57,230
I'm as stoned as I was on our honeymoon.
409
00:27:57,280 --> 00:28:00,310
- God, we were so out
of it, remember? - Mm.
410
00:28:00,360 --> 00:28:02,590
I thought my hand had become
detached from my body.
411
00:28:02,640 --> 00:28:05,320
Ah...
412
00:28:05,480 --> 00:28:07,350
You got it into your head
413
00:28:07,400 --> 00:28:09,750
that you wanted to be naked
in the water, remember?
414
00:28:09,800 --> 00:28:11,520
Yeah?
415
00:28:11,720 --> 00:28:14,350
You ran on down to the beach,
straight into the water.
416
00:28:14,400 --> 00:28:17,560
I was right behind you, and then
five seconds later you'd shouted...
417
00:28:17,760 --> 00:28:20,920
'Kingsley! Take me to the hospital!'
418
00:28:22,320 --> 00:28:25,040
It's not funny!
419
00:28:25,240 --> 00:28:28,440
What? You always sound like
a principal in an emergency.
420
00:28:29,680 --> 00:28:34,160
You were so beautiful when they
dug the spines out of your foot.
421
00:28:34,320 --> 00:28:36,320
Beautiful like how?
422
00:28:38,160 --> 00:28:40,840
Your cheeks were pink...
423
00:28:41,040 --> 00:28:43,160
.. and flushed.
424
00:28:43,320 --> 00:28:46,120
It's funny to hear you remember it.
425
00:28:47,600 --> 00:28:50,480
You're the best, you know?
426
00:28:50,640 --> 00:28:52,680
The absolute best.
427
00:28:54,800 --> 00:28:57,080
This... This is nice.
428
00:28:57,280 --> 00:28:58,790
- Mm-hm?
- Mm-hm.
429
00:28:58,840 --> 00:29:00,950
- I haven't even started yet.
- Mummy!
430
00:29:01,000 --> 00:29:03,550
Oh! Riley! Did you have a bad dream?
431
00:29:03,600 --> 00:29:05,480
I wet the bed.
432
00:29:05,680 --> 00:29:09,120
Stay right there.
433
00:29:09,320 --> 00:29:12,520
- Principal Mummy to the rescue!
- Shut up!
434
00:29:13,200 --> 00:29:16,400
- We'll get the sheets, eh?
- Er, they're in Gabriela's room.
435
00:29:16,560 --> 00:29:18,510
She's gone! I knocked!
436
00:29:18,560 --> 00:29:22,660
Where could she possibly go
around here? She's trapped.
437
00:29:22,920 --> 00:29:26,160
What?
438
00:29:28,480 --> 00:29:30,670
She's run away, hasn't
she? She's run away.
439
00:29:30,720 --> 00:29:33,190
- I knew she would eventually.
- Knock again.
440
00:29:33,240 --> 00:29:35,150
But have we knocked too much?
441
00:29:35,200 --> 00:29:39,150
- How much have we knocked?
- She might be asleep. Knock again.
442
00:29:39,200 --> 00:29:41,480
Gabriela!
443
00:29:43,320 --> 00:29:45,320
Alright, um...
444
00:29:45,480 --> 00:29:47,160
Be stealthy.
445
00:29:47,320 --> 00:29:49,990
Go in, grab the sheets, get out.
446
00:29:50,040 --> 00:29:52,320
OK?
447
00:29:57,920 --> 00:29:59,960
- Oh, God!
- What?
448
00:30:12,920 --> 00:30:14,720
OK.
449
00:30:17,440 --> 00:30:19,790
- Do I still get the sheets?
- Fuck the sheets!
450
00:30:19,840 --> 00:30:21,310
What are you doing?
451
00:30:21,360 --> 00:30:23,160
Fuck, shit!
452
00:30:58,400 --> 00:31:00,920
Oh, no!
453
00:31:01,080 --> 00:31:03,880
I don't even blame her.
454
00:31:04,040 --> 00:31:06,520
He's a renowned lazy lover.
455
00:31:07,560 --> 00:31:09,400
Have some beer.
456
00:31:09,600 --> 00:31:12,440
What about this one?
457
00:31:12,640 --> 00:31:15,510
Oh, no, please! No-one wants to see this.
458
00:31:15,560 --> 00:31:17,510
- Please!
- But it's funny!
459
00:31:17,560 --> 00:31:19,840
Yeah, funny for you.
460
00:31:20,000 --> 00:31:22,920
Oh, I loved this album!
461
00:31:23,120 --> 00:31:25,790
I could sing it from beginning
to end, if you'd like.
462
00:31:25,840 --> 00:31:29,160
No! Thank you very much.
463
00:31:35,520 --> 00:31:38,800
- That's not a good idea.
- It's cold.
464
00:31:38,960 --> 00:31:40,960
It's not that cold.
465
00:31:45,760 --> 00:31:48,520
Shit! Anna!
466
00:31:48,680 --> 00:31:51,190
Anna, stop. Stop! Don't be jealous.
467
00:31:51,240 --> 00:31:53,200
Don't insult me.
468
00:31:53,400 --> 00:31:56,680
I have been waiting for you to
finish for nearly three days.
469
00:31:56,880 --> 00:31:59,230
It is 3am, and you're still up with her!
470
00:31:59,280 --> 00:32:01,220
It's never-ending!
471
00:32:01,360 --> 00:32:04,040
Well, come and join us.
472
00:32:05,200 --> 00:32:08,520
I would rather club myself
to a bloody death with an axe.
473
00:32:08,680 --> 00:32:11,600
Shit, Anna, you're so dark!
474
00:32:11,760 --> 00:32:14,030
Stop saying those things!
475
00:32:19,880 --> 00:32:22,200
Just come to bed, please.
476
00:32:22,400 --> 00:32:26,120
I want to. I want to,
I really do. I just...
477
00:32:26,320 --> 00:32:28,470
I can't. I mean, I can't, physically.
478
00:32:28,520 --> 00:32:31,640
I'd just be staring at
the ceiling for hours.
479
00:32:31,800 --> 00:32:33,940
We took a tab of acid.
480
00:32:34,000 --> 00:32:37,200
The walls are moving a little bit,
481
00:32:37,400 --> 00:32:40,560
and if I'm being honest, I think
I can see through your skin.
482
00:32:45,160 --> 00:32:47,720
I know how this ends up.
483
00:32:47,880 --> 00:32:50,160
I was her once, remember?
484
00:33:06,040 --> 00:33:09,520
- And you found the
connection OK? - Yes.
485
00:33:09,720 --> 00:33:13,480
Well, the technology -- I'm still
amazed that you can do that.
486
00:33:13,680 --> 00:33:16,190
There he was, on the other
side of the world, in Greece,
487
00:33:16,240 --> 00:33:19,940
and it was like he was
right here -- such clarity.
488
00:33:22,880 --> 00:33:25,430
- Did... Did he call you back?
- (Yeah, did...)
489
00:33:25,480 --> 00:33:28,480
- No. He won't call me anymore.
- Oh.
490
00:33:28,640 --> 00:33:31,150
We're really sorry,
Gabriela. We were knocking.
491
00:33:31,200 --> 00:33:34,070
We promise to find another cupboard
for the sheets, first thing.
492
00:33:34,120 --> 00:33:36,070
Maybe he wasn't the right guy for you.
493
00:33:36,120 --> 00:33:37,790
- Kingsley!
- I'm just saying.
494
00:33:37,840 --> 00:33:40,790
- Not the best person to say it.
- Hey, the man was sulking.
495
00:33:40,840 --> 00:33:42,710
Greek men very proud.
496
00:33:42,760 --> 00:33:45,790
You're beautiful, Gabriela.
You're a good person.
497
00:33:45,840 --> 00:33:47,950
You need to find someone
with a sense of humour.
498
00:33:48,000 --> 00:33:51,240
- You could have anyone you wanted.
- Within reason.
499
00:34:17,560 --> 00:34:18,920
Hi.
500
00:34:21,680 --> 00:34:24,640
- Did you want something?
- Uh...
501
00:34:26,000 --> 00:34:27,760
No, nothing.
502
00:34:27,920 --> 00:34:30,460
I don't want anything. Just...
503
00:34:31,360 --> 00:34:33,030
Just to see you.
504
00:34:33,080 --> 00:34:34,760
Um...
505
00:34:37,400 --> 00:34:39,800
I don't know where to go.
506
00:34:39,960 --> 00:34:42,590
I just wanna be home for a minute,
507
00:34:42,640 --> 00:34:46,520
and pretend that everything's
OK just for a moment.
508
00:34:46,720 --> 00:34:49,520
- Mama, Mama, Mama!
- Hi!
509
00:34:49,720 --> 00:34:52,080
- Oh!
- Mama, Mama!
510
00:34:52,280 --> 00:34:53,990
- Hey, sweetheart.
- Hi, Mum.
511
00:34:54,040 --> 00:34:56,870
I suppose you'd better come in, then.
512
00:34:56,920 --> 00:34:59,310
This is my new triceratops,
513
00:34:59,360 --> 00:35:01,640
and me and Dad made it.
514
00:35:01,840 --> 00:35:05,960
I'll go get, um, my spy watch.
515
00:35:11,440 --> 00:35:13,360
Remember these?
516
00:35:13,560 --> 00:35:18,600
Oh, you have no idea how much
I have missed these pants!
517
00:35:18,760 --> 00:35:20,760
Go on, put them on.
518
00:35:21,520 --> 00:35:23,040
Uh-huh.
519
00:35:23,200 --> 00:35:24,840
Oh, yes!
520
00:35:26,400 --> 00:35:28,160
Oh!
521
00:35:28,320 --> 00:35:30,310
God, I am enormous!
522
00:35:30,360 --> 00:35:32,950
- No. I don't reckon you look big.
- Really?
523
00:35:33,000 --> 00:35:34,590
- Yeah.
- Thank you.
524
00:35:34,640 --> 00:35:38,040
I've just been dying
for someone to say that!
525
00:35:44,000 --> 00:35:47,030
Xander, I have been having
these terrible dreams
526
00:35:47,080 --> 00:35:50,200
where I die in childbirth
or the baby dies.
527
00:35:50,360 --> 00:35:52,350
Yes, but you also dreamt
528
00:35:52,400 --> 00:35:55,390
that you'd nailed me to the ground
by the feet before you had Kasper,
529
00:35:55,440 --> 00:35:57,110
so I wouldn't worry too much.
530
00:35:57,160 --> 00:36:00,160
It's just nerves and hormones.
You're anxious, that's all.
531
00:36:00,320 --> 00:36:02,350
You're having a baby, Anna.
532
00:36:02,400 --> 00:36:05,470
Plus, you're probably just
doing what you always do,
533
00:36:05,520 --> 00:36:07,710
which is trying to pretend
that it's not happening
534
00:36:07,760 --> 00:36:09,510
until it's happening.
535
00:36:09,560 --> 00:36:12,560
No, no. I packed my hospital bag already.
536
00:36:13,280 --> 00:36:17,160
- Do you think that's crazy?
- No, I think it's good to be safe.
537
00:36:17,360 --> 00:36:20,190
- Did it make you feel better?
- Yeah, it did.
538
00:36:20,240 --> 00:36:22,780
Well, that's all that matters.
539
00:36:23,280 --> 00:36:27,160
Mum! This is my new spy watch.
540
00:36:27,320 --> 00:36:30,840
It has a, um, detector and a laser.
541
00:36:31,040 --> 00:36:33,680
- Byoo! - Cool! - Wow!
542
00:36:33,840 --> 00:36:36,380
Anna, I know why you're here.
543
00:36:36,520 --> 00:36:40,000
Stop pretending you didn't just
come for pasta with all the cheeses.
544
00:36:40,200 --> 00:36:42,790
- Can I have some too, Dad?
- Yes, we can all have some.
545
00:36:42,840 --> 00:36:45,710
Turn on the TV and snuggle
up with Kasper on the couch,
546
00:36:45,760 --> 00:36:47,680
and I'll cook.
547
00:36:47,840 --> 00:36:49,360
Come on!
548
00:36:49,520 --> 00:36:51,760
Thank you, Xander.
549
00:36:51,920 --> 00:36:54,190
I really appreciate this.
550
00:36:54,560 --> 00:36:56,430
Let's just, um...
551
00:36:56,520 --> 00:36:58,190
.. take a holiday from what happened.
552
00:36:58,240 --> 00:37:00,040
Yeah.
553
00:37:01,560 --> 00:37:04,760
I'm gonna tickle you.
I'm gonna tickle you!
554
00:37:08,160 --> 00:37:10,560
Hey, where are my trophies?
555
00:37:11,960 --> 00:37:14,760
I put all your stuff in the garage.
556
00:37:16,040 --> 00:37:19,000
Hm. Banished.
557
00:37:19,160 --> 00:37:20,880
Yep.
558
00:37:21,080 --> 00:37:24,480
Gathering dust with all
my runner-up trophies.
559
00:37:25,440 --> 00:37:28,120
A garage full of failures,
560
00:37:28,280 --> 00:37:30,150
of coming second.
561
00:37:36,000 --> 00:37:38,520
You know, I always thought
562
00:37:38,720 --> 00:37:42,760
that if you tried hard
enough, then you'd win.
563
00:37:44,880 --> 00:37:47,750
I mean, I was good to you, wasn't I?
564
00:37:48,800 --> 00:37:51,310
- I tried to be.
- Oh, always.
565
00:37:51,360 --> 00:37:53,560
Then why did I lose?
566
00:37:58,600 --> 00:38:02,920
I... I don't know! It's complicated.
567
00:38:56,520 --> 00:38:59,880
- You cleaned up.
- Yeah, I did.
568
00:39:00,080 --> 00:39:03,200
- And they're gone.
- They are.
569
00:39:14,440 --> 00:39:16,760
I'm sorry.
570
00:39:19,480 --> 00:39:23,400
- It's OK.
- I don't know what comes over me.
571
00:39:23,600 --> 00:39:27,200
I mean, I've never been
a jealous person, but...
572
00:39:28,200 --> 00:39:31,440
.. sometimes, it feels like
you're shutting me out.
573
00:39:33,480 --> 00:39:36,920
And my mind races when I
think of you with Theresa.
574
00:39:37,080 --> 00:39:39,120
Stop!
575
00:39:39,280 --> 00:39:41,120
Come here.
576
00:39:45,560 --> 00:39:48,640
Keep that demon of yours in her box.
577
00:39:48,800 --> 00:39:50,560
OK?
578
00:39:54,360 --> 00:39:57,240
Here. Look. Listen to this.
579
00:39:58,560 --> 00:40:00,320
Here.
580
00:40:34,360 --> 00:40:36,750
Talk to me, Anna. What do
you need me to do, baby?
581
00:40:36,800 --> 00:40:38,710
- Anything.
- Help me! Help me!
582
00:40:38,760 --> 00:40:41,560
You help me! Help me!
583
00:40:41,720 --> 00:40:43,520
Is this normal?
584
00:40:51,920 --> 00:40:53,990
She's haemorrhaging.
585
00:40:55,400 --> 00:40:57,350
- Where is he?
- I'm here.
586
00:40:57,400 --> 00:40:59,150
No, where's Xander? Where's Xander?
587
00:40:59,200 --> 00:41:01,740
I want Xander. Where's Xander?
588
00:41:05,160 --> 00:41:08,280
No!
589
00:41:08,440 --> 00:41:10,580
Xander! I want Xander.
590
00:41:11,440 --> 00:41:13,040
Ow! Xander!
591
00:41:39,880 --> 00:41:41,950
Hey. Where were you?
592
00:41:42,040 --> 00:41:44,350
I'm here now. I'm here. I'm here.
593
00:41:44,400 --> 00:41:46,070
- I'm dying.
- No, no, you're not.
594
00:41:46,120 --> 00:41:48,030
- No, I'm dying, I can feel it.
- Shh, shh, shh.
595
00:41:48,080 --> 00:41:50,270
I don't want Kasper to
see me when I'm dead.
596
00:41:50,320 --> 00:41:52,870
You're not dying, my darling. OK?
597
00:41:52,920 --> 00:41:55,720
- I can't look at you.
- Hey.
598
00:41:55,920 --> 00:41:57,990
- I hate myself.
- Don't say that.
599
00:41:58,040 --> 00:42:00,000
I'm sorry.
600
00:42:00,200 --> 00:42:02,790
- Please don't hate me.
- I don't hate you.
601
00:42:02,840 --> 00:42:04,350
I don't hate you. Shh, shh, shh.
602
00:42:04,400 --> 00:42:07,200
I'm here now. You're safe, alright?
603
00:42:07,960 --> 00:42:10,560
Everything's gonna be alright.
604
00:42:10,720 --> 00:42:12,280
OK?
605
00:42:12,440 --> 00:42:14,360
Sleep. Sleep now.
606
00:42:14,520 --> 00:42:16,160
Sleep.
607
00:42:52,640 --> 00:42:54,580
So, what happened?
608
00:42:55,920 --> 00:42:58,640
She had an emergency caesarean.
609
00:42:58,800 --> 00:43:01,070
Uh, lost a lot of blood.
610
00:43:02,200 --> 00:43:04,740
She had to have a transfusion.
611
00:43:08,000 --> 00:43:11,100
- And the baby?
- She's in observation.
612
00:43:14,880 --> 00:43:16,640
She.
613
00:43:18,160 --> 00:43:19,960
Congratulations.
614
00:43:21,720 --> 00:43:23,600
And you?
615
00:43:25,160 --> 00:43:26,960
Are you alright?
616
00:43:30,200 --> 00:43:33,300
She kept calling for you the whole time.
617
00:43:35,160 --> 00:43:37,480
I'm a habit, I guess.
618
00:43:39,240 --> 00:43:42,040
She just kept calling me your name.
619
00:43:43,760 --> 00:43:45,900
She thought I was you.
620
00:43:52,560 --> 00:43:54,900
This is just so fucked up.
621
00:44:09,440 --> 00:44:12,280
Oh.
622
00:44:13,520 --> 00:44:15,760
What a mess, eh?
623
00:44:29,400 --> 00:44:32,720
- Hi.
- Hello.
624
00:44:32,920 --> 00:44:36,560
- I'm Alexander.
- Yes. Yes, I know who you are.
625
00:44:36,760 --> 00:44:39,630
- Anna's husband.
- I meant the tennis player.
626
00:44:39,680 --> 00:44:42,550
Oh. Like to meet your granddaughter?
627
00:44:49,200 --> 00:44:50,920
Hello.
628
00:44:51,120 --> 00:44:54,240
Oh, baby! Hello.
629
00:44:54,400 --> 00:44:56,120
Oh.
630
00:44:56,280 --> 00:44:59,360
Hello, gorgeous.
631
00:45:03,360 --> 00:45:05,710
They've been through a lot, these two,
632
00:45:05,760 --> 00:45:07,390
over the last couple of days.
633
00:45:07,440 --> 00:45:09,350
Probably just need some sleep.
634
00:45:09,400 --> 00:45:11,670
How big of you to say so.
635
00:45:12,760 --> 00:45:16,160
I've told Anna that she can
come home if she likes,
636
00:45:16,320 --> 00:45:18,000
to recover.
637
00:45:18,160 --> 00:45:19,960
To your home?
638
00:45:20,120 --> 00:45:21,630
If that's what she wants.
639
00:45:21,680 --> 00:45:23,390
Well, what about Skeet?
640
00:45:23,440 --> 00:45:27,760
Oh, it's not about us anymore,
is it? It's really about her.
641
00:45:36,720 --> 00:45:38,990
I wouldn't believe what
he said for one second.
642
00:45:39,040 --> 00:45:42,990
Anna's sick. She was like a
corpse. What could I do, argue?
643
00:45:43,040 --> 00:45:45,270
He said he'd bring her
back when she was better.
644
00:45:45,320 --> 00:45:47,830
- Oh, her husband is a creep.
- You only just met him.
645
00:45:47,880 --> 00:45:50,190
I never believed him in
his post-game interviews.
646
00:45:50,240 --> 00:45:52,870
He was always so... so
complimentary of his opponent.
647
00:45:52,920 --> 00:45:56,040
You can't know a man because you've
watched him play tennis on TV, Ma!
648
00:45:56,240 --> 00:45:57,750
- He's a phoney!
- Argh!
649
00:45:57,800 --> 00:46:00,920
I wish he'd just hit me and get
it over with, but he won't!
650
00:46:01,120 --> 00:46:04,680
- He's... He's too decent.
- He IS fighting you, you idiot.
651
00:46:04,840 --> 00:46:06,790
He's fighting you, and he's winning.
652
00:46:06,840 --> 00:46:08,550
What was I thinking?
653
00:46:08,600 --> 00:46:12,160
I broke this man by stealing his wife,
654
00:46:12,320 --> 00:46:14,660
and now she's breaking me.
655
00:46:15,000 --> 00:46:17,540
- She's a curse.
- She's not.
656
00:46:19,240 --> 00:46:23,160
- She'll come back.
- Oh, really? Then where is she now?
657
00:46:25,000 --> 00:46:28,080
She's at home, with her husband.
658
00:46:34,280 --> 00:46:37,360
I can see how it might have appeared,
659
00:46:37,520 --> 00:46:39,790
but my home was my home.
660
00:46:41,640 --> 00:46:44,380
Xander just happened to be in it.
661
00:47:04,000 --> 00:47:06,940
Come on, come on! Give me some juice!
662
00:47:09,200 --> 00:47:11,600
Straight. Keep it straight.
663
00:47:15,000 --> 00:47:16,600
Yeah!
664
00:47:16,800 --> 00:47:19,560
- Oh, stop. Stop!
- What?!
665
00:47:21,720 --> 00:47:24,150
- What? - Oh, no, I
think you hit something.
666
00:47:24,200 --> 00:47:26,670
Oh, my God, I feel sick. What is it?
667
00:47:26,720 --> 00:47:28,630
I think it was... I think it was a cat.
668
00:47:28,680 --> 00:47:31,390
- A cat?!
- Yeah, or, like, a baby possum.
669
00:47:31,440 --> 00:47:34,040
- No!
- Yeah. Or maybe...
670
00:47:35,600 --> 00:47:38,800
- Oh, there's... yeah, it's...
- What are you doing?
671
00:47:51,800 --> 00:47:54,430
I don't wanna sound smug, but...
672
00:47:54,480 --> 00:47:58,510
.. I wanna say, I've always
known we could be this happy.
673
00:47:58,560 --> 00:48:01,300
I've had an inkling my whole life.
674
00:48:08,120 --> 00:48:11,280
There's no-one else on this
earth for me, Kitty Ballantyne.
675
00:48:12,400 --> 00:48:15,120
I'll never leave you, ever,
676
00:48:15,320 --> 00:48:18,870
to the point where it could
possibly become irritating.
677
00:48:18,920 --> 00:48:21,190
So, with that in mind...
678
00:48:21,960 --> 00:48:24,560
- .. will you marry me?
- Yes!
679
00:48:24,680 --> 00:48:27,220
A hundred million times, yes.
680
00:48:38,120 --> 00:48:39,800
Ahhh...
681
00:48:48,040 --> 00:48:50,790
There's just so much about her
that's Kasper as a newborn.
682
00:48:50,840 --> 00:48:54,040
- Yeah, there is.
- Yeah.
683
00:49:00,200 --> 00:49:03,240
I know there's never a good
time to say these things, but...
684
00:49:05,760 --> 00:49:08,630
.. I'm really glad that you're home.
685
00:49:09,840 --> 00:49:12,840
Kasper is happy for the first
time since you left, and...
686
00:49:14,960 --> 00:49:18,060
.. look, I'm big enough to admit that...
687
00:49:19,000 --> 00:49:22,000
.. I'm glad you've given him a sibling.
688
00:49:22,520 --> 00:49:24,990
I even think I could love her as my own.
689
00:49:25,040 --> 00:49:27,110
I think I already do.
690
00:49:29,920 --> 00:49:32,560
This, here...
691
00:49:34,560 --> 00:49:37,560
.. this is what we're good at, Anna.
692
00:49:37,720 --> 00:49:39,670
This is where you're meant to be.
693
00:49:39,720 --> 00:49:42,800
You're safe here. We're a family.
694
00:49:44,440 --> 00:49:47,310
He doesn't know you like I know you.
695
00:49:47,640 --> 00:49:50,740
There is nothing about you that scares me.
696
00:49:53,360 --> 00:49:56,800
There's still so much that's
good about our marriage, so much.
697
00:49:58,160 --> 00:50:00,960
I don't wanna just throw that away.
698
00:50:05,800 --> 00:50:08,000
I don't want a divorce.
699
00:50:10,160 --> 00:50:13,360
I can't help it. I just don't.
700
00:50:21,960 --> 00:50:24,430
You'll find someone, Xander.
701
00:50:27,360 --> 00:50:31,600
You will, because... you're great.
702
00:50:31,760 --> 00:50:34,400
Hello, darlings!
703
00:50:34,560 --> 00:50:36,160
And...
704
00:50:36,320 --> 00:50:38,320
Is this a bad time?
705
00:50:41,160 --> 00:50:44,240
Oh, Anna! Hey!
706
00:50:45,320 --> 00:50:47,310
Hey! Hey, hey, it's alright.
707
00:50:47,360 --> 00:50:50,880
Hey! It's OK.
708
00:50:51,040 --> 00:50:53,270
What am I doing here, Dolly?
709
00:50:53,320 --> 00:50:55,230
I was surprised to hear you were.
710
00:50:55,280 --> 00:50:58,680
I mean, I know that I was
sick, but why did I come home?
711
00:51:01,680 --> 00:51:04,120
I can't stop crying.
712
00:51:04,280 --> 00:51:06,440
What have I done?
713
00:52:01,760 --> 00:52:04,110
Hey. Baby, your lips are trembling.
714
00:52:04,160 --> 00:52:05,920
I'm just...
715
00:52:07,920 --> 00:52:09,710
I don't wanna lose you.
716
00:52:09,760 --> 00:52:14,080
I want to look into your eyes and
let my brain reconfigure your face.
717
00:52:15,640 --> 00:52:17,430
Hey, we're OK, Anna.
718
00:52:17,480 --> 00:52:21,180
Alright? We just have a
funny way of doing things.
719
00:52:26,560 --> 00:52:29,560
It's alright, darling. You can come in.
720
00:52:30,320 --> 00:52:32,060
Come to Mummy.
721
00:52:47,800 --> 00:52:49,710
Kitty hated the old bed,
722
00:52:49,760 --> 00:52:52,230
and so she made an investment.
723
00:52:52,280 --> 00:52:54,190
Whoa, whoa, what's...
724
00:52:54,240 --> 00:52:55,580
Ta-da!
725
00:52:57,600 --> 00:52:59,560
Whoa!
726
00:53:03,000 --> 00:53:06,000
Peter hated the new bed
727
00:53:06,200 --> 00:53:09,270
and the idea of sleeping
in his parents' old room,
728
00:53:09,320 --> 00:53:11,630
but he would never tell her,
729
00:53:11,680 --> 00:53:14,040
for the sake of peace.
730
00:53:40,840 --> 00:53:43,880
Peek-a-boo! Peek-a-boo.
731
00:53:44,040 --> 00:53:46,800
Peek-a-boo. Peek-a-boo.
732
00:53:46,960 --> 00:53:49,400
Peek-a-boo.
733
00:53:49,560 --> 00:53:51,160
And me?
734
00:53:52,480 --> 00:53:56,560
For the tiniest second, I
had everything I wanted....
735
00:54:02,920 --> 00:54:05,190
.. and then it was gone.
736
00:54:08,840 --> 00:54:10,440
You're back.
737
00:54:13,800 --> 00:54:18,560
Um, darling, Mummy's gonna have
to take the baby and go now.
738
00:54:18,720 --> 00:54:21,800
Why can she go with you but I can't?
739
00:54:22,000 --> 00:54:26,480
Well, maybe I can come and see
you tomorrow or the next day.
740
00:54:26,640 --> 00:54:29,440
I don't want you to!
741
00:54:31,720 --> 00:54:34,260
- Darling, wait.
- Leave him.
742
00:54:35,720 --> 00:54:38,080
I said leave him.
743
00:54:42,600 --> 00:54:44,920
Anna, just...
744
00:54:45,080 --> 00:54:47,280
.. just go.
745
00:55:27,320 --> 00:55:29,860
I don't wanna see Mum anymore.
746
00:55:33,160 --> 00:55:35,120
Then you won't.
747
00:55:47,800 --> 00:55:50,800
There you go, small little alien girl.
748
00:55:52,200 --> 00:55:54,670
Sorry about the rocky start.
749
00:55:57,560 --> 00:56:01,240
It didn't matter how much Skeet
and I wanted to be together...
750
00:56:03,520 --> 00:56:06,920
.. there was something
horrible in our happiness.
751
00:56:10,400 --> 00:56:13,080
- You alright?
- Yeah.
752
00:56:38,240 --> 00:56:40,350
- I wanna see Kasper.
- You abandoned him.
753
00:56:40,400 --> 00:56:42,670
- I didn't abandon him!
- I'm the one who stayed.
754
00:56:42,720 --> 00:56:45,350
- Don't go.
- I need to see my boy.
755
00:56:45,400 --> 00:56:48,430
- Got a hug for me? I'd like that. - No!
756
00:56:48,480 --> 00:56:49,990
I don't want a lie at the
centre of our marriage.
757
00:56:50,040 --> 00:56:53,880
- I'm on the verge of a tantrum.
- Just make a decision and stick to it.
758
00:56:54,080 --> 00:56:56,110
- How did you and Nick meet?
- Having a four-way.
759
00:56:56,160 --> 00:56:57,880
Oh. Lovely.
55877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.