All language subtitles for The Beautiful Lie - 01x03 - Episode 3.SamT (PDTV).English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,130 I wanna live in the country -- you me and the kids -- 2 00:00:03,180 --> 00:00:05,410 - No distractions. - You are the best. 3 00:00:05,460 --> 00:00:08,560 Gabriela's coming with us to the country. 4 00:00:08,980 --> 00:00:11,980 Last weekend, my fiance, 5 00:00:12,180 --> 00:00:15,700 he left me at our engagement party in front of everyone I know. 6 00:00:18,740 --> 00:00:20,220 Peter? 7 00:00:21,260 --> 00:00:24,620 - He likes you. - No, he doesn't! He's like a brother! 8 00:00:24,820 --> 00:00:27,730 - This is my brother -- the rich one! - I'm not rich. 9 00:00:27,780 --> 00:00:30,850 Well, that's rich coming from a man who has all my money. 10 00:00:30,900 --> 00:00:32,690 - Guess what I've got. - What? 11 00:00:32,740 --> 00:00:34,460 Cocaine. 12 00:00:37,220 --> 00:00:39,130 - Anna? - Oh, no! 13 00:00:39,180 --> 00:00:42,740 Hang on. Anna! What's going on? 14 00:00:42,940 --> 00:00:45,450 All you seem to worry about is what other people think! 15 00:00:45,500 --> 00:00:47,330 Maybe you should too -- it'll be all through the media tomorrow. 16 00:00:47,380 --> 00:00:50,380 - It'll be front-page news! - I love him! 17 00:00:51,340 --> 00:00:54,290 You end it or you will regret it, I promise you that. 18 00:00:54,340 --> 00:00:56,140 It's over. 19 00:01:45,540 --> 00:01:48,140 - Hi. - Um... 20 00:01:49,580 --> 00:01:53,060 The reason I came here tonight is to ask if you think that 21 00:01:53,260 --> 00:01:56,620 you and I could ever be more than friends. 22 00:02:00,020 --> 00:02:03,740 Um, Peter, um... 23 00:02:03,900 --> 00:02:05,970 I wish someone had told you. 24 00:02:06,020 --> 00:02:09,420 I'm sorry. I have a boyfriend... a fiance. 25 00:02:09,580 --> 00:02:12,820 We're madly in love. We're engaged. 26 00:02:12,980 --> 00:02:15,380 To be married, you idiot! 27 00:02:18,140 --> 00:02:21,140 She's madly in love! Do you understand? 28 00:02:21,260 --> 00:02:24,500 She's engaged and madly in love, but not with you! 29 00:02:26,580 --> 00:02:29,980 - I don't want you, I want him. - She wants me. 30 00:02:30,260 --> 00:02:33,180 I could never want you. 31 00:02:33,340 --> 00:02:35,740 No-one could ever want you. 32 00:02:58,500 --> 00:03:01,090 The problem with unrequited love 33 00:03:01,140 --> 00:03:04,020 is that you have no say in it. 34 00:03:08,620 --> 00:03:12,340 It seems to me the person who cares the least 35 00:03:12,500 --> 00:03:14,620 holds all the power. 36 00:03:14,820 --> 00:03:19,500 And the person who cares the most has no power at all. 37 00:03:37,220 --> 00:03:39,160 What's the matter? 38 00:03:40,100 --> 00:03:42,370 I just wanna go to sleep. 39 00:03:47,820 --> 00:03:49,820 You hate my penis. 40 00:03:51,020 --> 00:03:53,560 I don't care about your penis. 41 00:03:54,740 --> 00:03:57,820 Nothing that happened with Skeet has anything to do with your penis. 42 00:03:59,620 --> 00:04:02,940 If you love him and you don't want to fuck me, what are you doing here? 43 00:04:03,980 --> 00:04:07,380 Sorry, please, I can't keep talking about this. 44 00:04:08,540 --> 00:04:12,140 - You're not gonna win. - What do you mean 'win'? 45 00:04:24,820 --> 00:04:27,450 No, fuck that! Why should I leave? 46 00:04:27,500 --> 00:04:30,780 Go on, get out. You go sleep on the couch. 47 00:04:30,940 --> 00:04:32,860 Fine! 48 00:05:01,500 --> 00:05:03,620 Stay away from that. 49 00:05:08,020 --> 00:05:10,760 Well, she says it's over with him. 50 00:05:11,660 --> 00:05:14,610 She's never lied to me before, but she won't touch me. 51 00:05:14,660 --> 00:05:16,530 She won't come near me. 52 00:05:16,580 --> 00:05:19,450 Why do you think she did it, Xander? 53 00:05:20,660 --> 00:05:23,060 She obviously wasn't happy. 54 00:05:24,260 --> 00:05:28,100 I mean, our sex life got predictable. Sex is routine sometimes. 55 00:05:33,940 --> 00:05:36,250 I always thought she never liked my penis. 56 00:05:36,300 --> 00:05:40,060 - OK. - What does that mean? 57 00:05:40,220 --> 00:05:42,210 Do you mean the size? 58 00:05:42,260 --> 00:05:44,650 No, not the size. There's nothing wrong with the size. 59 00:05:44,700 --> 00:05:47,570 I just... never thought she liked it. 60 00:05:49,100 --> 00:05:53,580 Look, the point is, if I let her go, he wins, they're together, 61 00:05:53,740 --> 00:05:55,740 and I lose... 62 00:05:55,900 --> 00:05:57,530 .. and that doesn't happen to me. 63 00:05:57,580 --> 00:06:00,820 You gotta chill out, Xander. Give her a long leash. 64 00:06:01,020 --> 00:06:04,340 You're not gonna get her back by being paranoid and controlling. 65 00:06:08,300 --> 00:06:11,420 - Play the long game. - Exactly. 66 00:06:53,940 --> 00:06:55,740 I gotta go. 67 00:06:55,900 --> 00:06:59,740 No, stay. Stay. 68 00:06:59,940 --> 00:07:03,740 No, I'm meant to be helping my brother move. 69 00:07:07,060 --> 00:07:08,770 You know, this is fun and everything, 70 00:07:08,820 --> 00:07:12,580 but I do have a bed at my place. 71 00:07:20,060 --> 00:07:23,960 The thought of going to yours makes it something else. 72 00:07:45,740 --> 00:07:47,380 Hi. 73 00:07:48,420 --> 00:07:50,690 Look, I'm not gonna ask where you are. 74 00:07:50,740 --> 00:07:54,420 I just wanted to let you know that, from now on, 75 00:07:54,620 --> 00:07:57,820 I'm gonna give you all the freedom you need. 76 00:07:58,500 --> 00:07:59,980 OK. 77 00:08:01,580 --> 00:08:03,580 And another chance. 78 00:08:04,860 --> 00:08:06,730 You're handing out chances now? 79 00:08:06,780 --> 00:08:10,300 Anna, you're only lashing out 'cause you know you're in the wrong. 80 00:08:11,460 --> 00:08:13,770 - And that's OK. - It is? 81 00:08:13,820 --> 00:08:17,780 Yeah. You've had your little fit of passion. 82 00:08:17,980 --> 00:08:21,580 I'm sure it must have been... compelling, 83 00:08:21,740 --> 00:08:23,480 but it's over. 84 00:08:24,500 --> 00:08:26,890 We'll get through this together. 85 00:08:26,940 --> 00:08:29,980 We're not gonna let these events wreck our family, are we? 86 00:09:13,220 --> 00:09:15,180 'If it's true 87 00:09:15,380 --> 00:09:19,140 that there are as many kinds of minds as there are heads, 88 00:09:19,300 --> 00:09:22,420 then there are as many kinds of love 89 00:09:22,580 --> 00:09:24,650 as there are hearts.' 90 00:09:28,860 --> 00:09:32,140 - What are you doing? - Nothing. 91 00:09:33,300 --> 00:09:36,980 Darling, what are your plans... for the future? 92 00:09:37,180 --> 00:09:41,220 We just want to hear what you're thinking. 93 00:09:41,420 --> 00:09:43,810 My thinking is you don't have to be so involved. 94 00:09:43,860 --> 00:09:46,890 Well, that's your way of saying you have no plans. 95 00:09:46,940 --> 00:09:49,930 It's not good for you to spend all day moping around. 96 00:09:49,980 --> 00:09:53,050 Can I please just counsel myself through my own problems? 97 00:09:53,100 --> 00:09:55,340 Stop babying me. 98 00:09:55,540 --> 00:10:00,180 And don't look at each other! You always side with each other! 99 00:10:00,340 --> 00:10:02,210 I can't stand it! 100 00:10:05,540 --> 00:10:07,660 Told you. 101 00:10:07,820 --> 00:10:11,100 Yep. You did. 102 00:10:11,260 --> 00:10:13,580 These are nice. 103 00:10:44,260 --> 00:10:47,380 I don't know what to say to you. I really don't. 104 00:10:47,540 --> 00:10:49,530 You sat in my bathroom and said, 105 00:10:49,580 --> 00:10:52,130 'Dolly, marriage is too important to let something ruin it,' 106 00:10:52,180 --> 00:10:54,060 and then, wham! 107 00:10:54,260 --> 00:10:57,580 - Well, none of it was planned. - No, it never is! 108 00:10:57,780 --> 00:11:00,490 It's so hard, isn't it, to say, 'No, I'm married already.' 109 00:11:00,540 --> 00:11:02,130 Is it hard to say that? 110 00:11:02,180 --> 00:11:05,130 Kitty is a total mess and you did it to her! 111 00:11:05,180 --> 00:11:07,780 I know. You're right. I'm sorry. 112 00:11:08,540 --> 00:11:12,220 Maybe it's in your genes, you two. You're both so genital! 113 00:11:12,420 --> 00:11:15,580 I'm pretty sure your brother has a sex addict problem! 114 00:11:15,780 --> 00:11:18,330 - Everything's gonna be different now. - No, you got that right. 115 00:11:18,380 --> 00:11:20,050 In the country, you'll get up early 116 00:11:20,100 --> 00:11:22,210 and go in the freezing cold to the train station. 117 00:11:22,260 --> 00:11:24,930 You've always told me that trains give you a travel stiffy. 118 00:11:24,980 --> 00:11:27,490 So, all the way to town, your uncomfortable erection 119 00:11:27,540 --> 00:11:31,330 will remind you that you shouldn't have had sex with Gabriela. 120 00:11:31,380 --> 00:11:34,410 You talking about it is giving me a travel stiffy. 121 00:11:34,460 --> 00:11:36,400 Ha! Well, too bad. 122 00:11:39,260 --> 00:11:40,740 Anna... 123 00:11:43,060 --> 00:11:45,290 .. should I dress more like Gabriela? 124 00:11:45,340 --> 00:11:47,580 More, you know, booby? 125 00:11:49,060 --> 00:11:53,170 No, Dolly, you shouldn't change anything that you're doing. 126 00:11:53,220 --> 00:11:54,890 You're right. 127 00:12:09,380 --> 00:12:11,820 Ah! You arsehole! 128 00:12:11,980 --> 00:12:14,250 Who are you calling 'arsehole'? 129 00:12:14,300 --> 00:12:16,690 - Hi! - Not you, you arsehole. 130 00:12:16,740 --> 00:12:19,780 I don't have a suitcase and this bag's broken. 131 00:12:19,940 --> 00:12:22,080 Come here and hold me. 132 00:12:23,940 --> 00:12:26,010 Oh! What's that smell? 133 00:12:26,060 --> 00:12:29,780 - What smell? - Oh! 134 00:12:29,980 --> 00:12:33,180 You've got gut rot, Nick. That's disgusting! 135 00:12:35,620 --> 00:12:38,010 This place is nothing like what I imagined. 136 00:12:38,060 --> 00:12:42,160 - And what did you imagined? - You made it sound so rich. 137 00:12:42,420 --> 00:12:45,660 This is his medication. Make sure he takes it. 138 00:12:45,860 --> 00:12:47,530 - What is it? - I'll take care of that. 139 00:12:47,580 --> 00:12:49,690 You forget it if I don't force you. 140 00:12:49,740 --> 00:12:52,610 So, there's a whole lot of pills -- there's antibiotics, 141 00:12:52,660 --> 00:12:54,170 stuff for his blood pressure... 142 00:12:54,220 --> 00:12:55,730 Instructions are in the bag. 143 00:12:55,780 --> 00:12:58,490 - You're a vet -- you know. - Here. Come here, come on. 144 00:12:58,540 --> 00:13:02,140 Can I leave it with you and you'll give it to him? 145 00:13:06,580 --> 00:13:08,970 I got this. Let's have a drink. 146 00:13:09,020 --> 00:13:10,610 - Bye! - See ya, darling! 147 00:13:10,660 --> 00:13:12,000 See ya. 148 00:13:16,340 --> 00:13:18,890 Well, Xander thinks that I'm in the grip of madness 149 00:13:18,940 --> 00:13:20,930 and that it'll pass. 150 00:13:20,980 --> 00:13:23,130 Then we can go back to the way things were. 151 00:13:23,180 --> 00:13:26,300 Well, it's not wrong for a man to want to keep his family together. 152 00:13:27,900 --> 00:13:29,850 And it's over with, right? 153 00:13:29,900 --> 00:13:32,300 You and Skeet? 154 00:13:34,660 --> 00:13:38,100 Oh, shit. Anna. 155 00:13:39,300 --> 00:13:41,060 OK. 156 00:13:42,660 --> 00:13:45,660 With Skeet, I feel like I am a starving person 157 00:13:45,820 --> 00:13:48,050 who has been given food... 158 00:13:48,100 --> 00:13:51,900 .. and then, when I'm with Xander, I think... 159 00:13:52,940 --> 00:13:55,140 .. I married an abacus. 160 00:13:56,580 --> 00:13:58,410 You, of all people, get it, don't you? 161 00:13:58,460 --> 00:14:01,980 Mmm, no. No, you're talking way over my head. 162 00:14:03,260 --> 00:14:05,290 - Well, cheating is cheating. - Wrong. 163 00:14:05,340 --> 00:14:08,020 So wrong I'm embarrassed for you. 164 00:14:08,220 --> 00:14:11,050 Oooh! Because I'm a woman and you're a man? 165 00:14:11,100 --> 00:14:13,450 What? No! Nothing to do with that. 166 00:14:13,500 --> 00:14:16,380 I was horny. Gabriela was there. 167 00:14:16,580 --> 00:14:18,290 We screwed a few times. It meant nothing. 168 00:14:18,340 --> 00:14:20,090 That's just flippant. 169 00:14:20,140 --> 00:14:22,370 Yeah, I'm a deeply flippant person, Anna. 170 00:14:22,420 --> 00:14:24,940 Whereas you, you are deep, 171 00:14:25,100 --> 00:14:27,420 you know, you have depth. 172 00:14:27,580 --> 00:14:30,380 You've fallen in love with someone. 173 00:14:30,860 --> 00:14:33,260 I've got no advice for that. 174 00:14:39,940 --> 00:14:42,660 - Good chips, eh? - Mm-hm. 175 00:14:45,460 --> 00:14:50,260 Hey, listen... has Mum ever, um... 176 00:14:50,420 --> 00:14:52,010 Well, if Mum... 177 00:14:52,060 --> 00:14:54,620 Does she have any new friends? 178 00:14:54,780 --> 00:14:56,260 No. 179 00:14:57,980 --> 00:15:00,720 Or maybe she's on the phone a lot, 180 00:15:00,780 --> 00:15:02,450 you know, when you guys are in the car. 181 00:15:02,500 --> 00:15:05,500 She'll be talking to someone and not say who it is? 182 00:15:07,220 --> 00:15:08,700 Nah. 183 00:15:12,620 --> 00:15:14,890 You play with Mum's phone a bit, don't you? 184 00:15:14,940 --> 00:15:16,450 Do you know the PIN code? 185 00:15:16,500 --> 00:15:20,300 You know, the numbers that you punch in... to open it so it works? 186 00:15:25,940 --> 00:15:29,500 Hey, has Mum had any men over to the house while Daddy's away? 187 00:15:29,660 --> 00:15:31,020 Nah. 188 00:15:31,220 --> 00:15:33,410 Or has she said the name Skeet before? 189 00:15:33,460 --> 00:15:36,860 - Have you ever heard the name Skeet? - Skeet. 190 00:15:38,820 --> 00:15:41,020 Hello? 191 00:15:43,260 --> 00:15:46,260 - Mummy! - Mm, hello, my darling one. 192 00:15:46,460 --> 00:15:49,540 - Have you been eating chips? - Mm-hm. 193 00:15:49,740 --> 00:15:53,040 - Have you eaten? - Uh... I'll come join you. 194 00:15:56,300 --> 00:15:59,740 Here, mate, have a few more. There you go. 195 00:16:04,740 --> 00:16:07,570 - I need to see your phone. - Excuse me? 196 00:16:07,620 --> 00:16:09,690 - I need to know who you're calling. - Why? 197 00:16:09,740 --> 00:16:11,250 And texting. 198 00:16:11,300 --> 00:16:13,530 What happened to 'I'm giving you all the freedom...' 199 00:16:13,580 --> 00:16:16,410 I need to know that I can trust you, OK? 200 00:16:16,460 --> 00:16:18,450 - Paranoid. - I think you want me to be paranoid. 201 00:16:18,500 --> 00:16:20,380 I don't. 202 00:16:21,780 --> 00:16:24,050 Anna, I don't want to be this guy -- 203 00:16:24,100 --> 00:16:27,540 jealous, petty, consumed -- 204 00:16:27,740 --> 00:16:29,930 but if you're not gonna show me your phone, 205 00:16:29,980 --> 00:16:31,890 I have to assume you've got something to hide. 206 00:16:31,940 --> 00:16:33,480 Fine! Here. 207 00:16:36,220 --> 00:16:38,500 Nothing to or from Skeet. 208 00:16:43,540 --> 00:16:46,660 Well, you're not gonna put him in the phone under 'Skeet', are you? 209 00:16:46,860 --> 00:16:50,180 Be under 'Plumbing Supplies' or fucking 'Gwendolynne'. 210 00:16:53,340 --> 00:16:56,330 - Your patterns have all changed. - 'Cause you're keeping tabs on me! 211 00:16:56,380 --> 00:17:00,280 - You're tormenting me! - You're tormenting yourself! 212 00:17:00,580 --> 00:17:03,420 You trust me now? 213 00:17:13,660 --> 00:17:16,060 I'm getting wet! 214 00:17:38,100 --> 00:17:42,500 - Mama! Can I ride on the tractor? - No, you cannot. 215 00:17:42,700 --> 00:17:44,660 - Please? - No. 216 00:17:44,820 --> 00:17:47,420 Malaka! 217 00:17:47,620 --> 00:17:51,060 Hey! Don't use words you don't know the meaning of. 218 00:17:51,260 --> 00:17:53,970 Um, here you go. Can you go and play with these? 219 00:17:54,020 --> 00:17:56,530 There you go. Can you pop them back up for me? 220 00:17:56,580 --> 00:17:58,570 [What have we got?] 221 00:17:58,620 --> 00:18:02,570 Wait, no, no. No, I don't like using those poisons in the kitchen. 222 00:18:02,620 --> 00:18:05,250 - Spiders -- I kill them. - [Let me see.] 223 00:18:05,300 --> 00:18:07,770 Oh, it's red-backs! [Get up!] 224 00:18:36,020 --> 00:18:37,860 Anna? 225 00:18:38,900 --> 00:18:41,340 No, it's, um... it's Xander. 226 00:18:41,500 --> 00:18:43,650 Xander. Hi, it's Dolly. 227 00:18:43,700 --> 00:18:48,100 - Oh. How are you? - Good... sort of. 228 00:18:48,300 --> 00:18:52,260 No, not really. Why don't you just tell me how you are? 229 00:18:52,420 --> 00:18:54,660 Uh, it's quiet. 230 00:18:54,860 --> 00:18:57,850 Can everyone just be here, make the place feel alive? 231 00:18:57,900 --> 00:19:00,980 Bring the family, stay the night. I'll cook something. 232 00:19:01,180 --> 00:19:03,850 Oh, Dolly, that's a really lovely invitation, 233 00:19:03,900 --> 00:19:06,450 but... with everything the way it is, you know? 234 00:19:06,500 --> 00:19:08,610 Please come and stay the night. 235 00:19:08,660 --> 00:19:11,660 We'll drink wine and we'll try and find some normality. 236 00:19:11,820 --> 00:19:14,560 We need to stick together, Xander. 237 00:19:18,260 --> 00:19:20,300 Sorry, hang on. 238 00:19:25,260 --> 00:19:28,740 Um, why do I always get the shit versions of things? 239 00:19:28,900 --> 00:19:30,090 Um... 240 00:19:30,140 --> 00:19:32,890 Like, why is it the second that I get to this house, 241 00:19:32,940 --> 00:19:33,890 everything falls apart? 242 00:19:33,940 --> 00:19:36,610 There's spiders, the cupboard door opens when you walk past. 243 00:19:36,660 --> 00:19:39,940 You walk past it and the door swings open. Why does it do that? 244 00:19:40,140 --> 00:19:42,450 Is it the floor or is it the cupboard? 245 00:19:42,500 --> 00:19:45,370 I've gotta go. The power's gone out. 246 00:19:57,900 --> 00:20:00,060 Midori, Chartreuse, 247 00:20:00,260 --> 00:20:03,740 and a little bit of bourbon, just to lift it off. 248 00:20:03,900 --> 00:20:06,330 It's not quite Christmas in Paris. 249 00:20:06,380 --> 00:20:08,920 I call it 'Fisting in Berlin'. 250 00:20:09,540 --> 00:20:11,260 Up your bum. 251 00:20:15,100 --> 00:20:17,220 Why are you here? 252 00:20:17,380 --> 00:20:19,570 Well, you asked me here. 253 00:20:19,620 --> 00:20:21,410 Do I need a reason to be here? 254 00:20:21,460 --> 00:20:24,170 Well, I can't prescribe you drugs, if that's what you're after. 255 00:20:24,220 --> 00:20:26,690 No. I got my own, but thanks. 256 00:20:26,740 --> 00:20:29,530 - Well, what is it, then? Money? - Jesus, Peter. 257 00:20:29,580 --> 00:20:32,130 That's it, isn't it? You get money, Nick. 258 00:20:32,180 --> 00:20:35,780 - I give you money every month... - Yeah, I know. My allowance. 259 00:20:35,940 --> 00:20:38,660 You need more, do you? How much? 260 00:20:40,260 --> 00:20:44,180 You got the farm, Peter. I didn't get that. 261 00:20:44,380 --> 00:20:46,610 Yeah, Mum and Dad didn't trust you to look after it. 262 00:20:46,660 --> 00:20:49,740 You got an asset that just sits here and makes you money. 263 00:20:49,940 --> 00:20:52,490 It doesn't make money, Nick. It eats money. 264 00:20:52,540 --> 00:20:55,840 The money I give you is out of my own pocket! 265 00:20:57,540 --> 00:20:59,660 Anyway, look... 266 00:21:01,740 --> 00:21:04,540 .. I've had a run of very bad luck. 267 00:21:06,900 --> 00:21:08,420 Ah. 268 00:21:10,420 --> 00:21:14,260 I forgot to insure the car, and... it got run into by someone. 269 00:21:14,460 --> 00:21:17,060 Yeah, yeah, of course it did... 270 00:21:17,180 --> 00:21:20,180 No, not 'of course'! It's not 'of course'! 271 00:21:21,980 --> 00:21:25,180 - This shit is happening to me. - Look, how much do you need? 272 00:21:25,380 --> 00:21:28,460 Do you know what I'm sick of? I'm sick of... 273 00:21:28,660 --> 00:21:32,010 .. getting my pocket money from my little brother. 274 00:21:32,060 --> 00:21:34,970 Now, I don't know how the finances work on this place, 275 00:21:35,020 --> 00:21:37,540 or what it's worth, 276 00:21:37,700 --> 00:21:39,530 but it's gotta be worth a lot. 277 00:21:39,580 --> 00:21:43,480 - Yeah, if it was sold. - Well, I just want my share. 278 00:21:43,980 --> 00:21:46,980 What, you want me to cash out the farm? 279 00:21:56,740 --> 00:21:59,290 - Hello? - Peter, Peter, Peter! 280 00:21:59,340 --> 00:22:01,180 Hi, mate. Hi! 281 00:22:01,380 --> 00:22:04,620 Um, Dolly's having a bit of a shit attack down at the house tonight, 282 00:22:04,780 --> 00:22:06,810 um, and I'm still at work, 283 00:22:06,860 --> 00:22:09,450 which means I'm probably going to miss the last train home 284 00:22:09,500 --> 00:22:10,970 and have to stay in town. 285 00:22:11,020 --> 00:22:12,180 OK. 286 00:22:12,340 --> 00:22:15,140 Anyway, there's a fuse blown, 287 00:22:15,340 --> 00:22:17,850 and she's tried to fix it, but it's dark now. 288 00:22:17,900 --> 00:22:20,410 So, would you be an absolute mensch 289 00:22:20,460 --> 00:22:23,500 and go around and stop my wife from screaming? 290 00:22:23,660 --> 00:22:25,140 Yeah. 291 00:22:26,860 --> 00:22:28,490 Grazie, mate. I appreciate it. 292 00:22:28,540 --> 00:22:31,330 You're the best and I have to go, because I am in a meeting, 293 00:22:31,380 --> 00:22:33,140 so bye-bye! 294 00:22:47,380 --> 00:22:49,860 You're an angel! You did it! 295 00:22:50,020 --> 00:22:52,360 Oh, God! I could kiss you. 296 00:22:53,380 --> 00:22:56,700 But then, I am not the sister you want to kiss. 297 00:23:01,860 --> 00:23:05,100 - Kitty's doing well. - Glad to hear it. 298 00:23:05,260 --> 00:23:07,250 You still angry with her? 299 00:23:07,300 --> 00:23:09,540 Not angry. 300 00:23:09,700 --> 00:23:12,340 She turned me down. I'm over it. 301 00:23:13,620 --> 00:23:15,290 I'm getting over it. 302 00:23:15,340 --> 00:23:18,420 - What? - I shouldn't laugh, but come on. 303 00:23:18,620 --> 00:23:20,930 Your pride got hurt. Kitty's whole life fell apart. 304 00:23:20,980 --> 00:23:23,980 - She's the one I feel sorry for. - Mmm. 305 00:23:24,060 --> 00:23:26,260 I'll be off. 306 00:23:26,460 --> 00:23:29,330 - I love you! You know I do. - Yeah. 307 00:23:29,580 --> 00:23:32,050 - Darling man. - Bye, Dolly! 308 00:23:32,100 --> 00:23:35,700 You sure you won't stay? 309 00:23:35,860 --> 00:23:37,740 He's gone. 310 00:23:54,220 --> 00:23:56,820 Hey, I was thinking, 311 00:23:57,020 --> 00:24:00,120 maybe you should get back out on the court. 312 00:24:01,260 --> 00:24:04,260 - Pardon? - Well, you haven't played in ages. 313 00:24:04,420 --> 00:24:07,290 Maybe you need to get back out there. 314 00:24:07,420 --> 00:24:11,020 You know, get physical. Channel it into your body. 315 00:24:21,740 --> 00:24:23,460 Who's that? 316 00:24:23,620 --> 00:24:26,260 Dolly. See? 317 00:24:28,580 --> 00:24:32,540 - You wanna say hello? - No, thank you. 318 00:24:34,980 --> 00:24:37,260 Hello. 319 00:24:37,420 --> 00:24:40,090 Why aren't we together right now? 320 00:24:42,020 --> 00:24:45,580 I'm sure it'll get easier, Dolly. 321 00:24:45,740 --> 00:24:48,340 You've only been alone one day. 322 00:24:49,220 --> 00:24:51,360 I want you to be here. 323 00:24:51,420 --> 00:24:55,700 In my house, in my bed, all the time. 324 00:24:55,860 --> 00:24:57,940 You don't know that. 325 00:25:00,060 --> 00:25:03,860 Look, I'm gonna have to talk to you later. OK, Dolly? 326 00:25:16,820 --> 00:25:20,420 I know we could never be exactly what we were... 327 00:25:20,580 --> 00:25:22,740 .. but... 328 00:25:22,940 --> 00:25:26,380 in time, I think we'll forget it ever happened. 329 00:26:07,540 --> 00:26:08,980 Come in. 330 00:26:11,100 --> 00:26:13,970 J-Just making sure you were alright. 331 00:26:14,940 --> 00:26:16,900 Um... 332 00:26:18,780 --> 00:26:22,140 Is this alright with you? You know, coming here. 333 00:26:22,340 --> 00:26:26,040 I never asked you how you felt about it. I'm sorry. 334 00:26:26,300 --> 00:26:28,700 It is nice here... 335 00:26:29,740 --> 00:26:32,540 .. but, at night, 336 00:26:32,700 --> 00:26:35,900 I am little bit scared. 337 00:26:36,060 --> 00:26:37,570 Oh, me too. 338 00:26:37,620 --> 00:26:41,220 Kingsley's staying in town tonight, and without him here, it's... 339 00:26:41,380 --> 00:26:44,100 There are monsters in the dark. 340 00:26:44,300 --> 00:26:47,380 What sort of monsters? Do you mean, like, minotaurs? 341 00:26:50,900 --> 00:26:52,500 Rapists. 342 00:26:54,420 --> 00:26:56,530 - Escaped psychopaths. - Mmm. 343 00:26:56,580 --> 00:26:58,980 People with hooks for hands. 344 00:26:59,460 --> 00:27:02,460 - Can I sleep in here with you? - Yes! 345 00:27:06,300 --> 00:27:09,290 I've hidden the car keys in my underpants in case we have to run. 346 00:27:09,340 --> 00:27:11,680 I'm sure we won't have to. 347 00:27:13,100 --> 00:27:16,180 Thanks. 348 00:27:16,340 --> 00:27:17,970 You're so incredible. 349 00:27:18,020 --> 00:27:21,060 You're wonderful with the kids and you are patient with me. 350 00:27:21,220 --> 00:27:24,090 Please don't leave. Don't ever leave. 351 00:27:24,140 --> 00:27:27,140 I don't think I could survive without you. 352 00:27:27,260 --> 00:27:30,580 Oh! Sorry, sorry. It's just a fold in the... 353 00:27:30,780 --> 00:27:34,340 It's just a fold in the sheet. I thought it was a spider. 354 00:27:34,500 --> 00:27:36,220 It's not. 355 00:27:46,860 --> 00:27:49,300 - Dolly. - Yes? 356 00:27:51,500 --> 00:27:54,140 - Sorry. - What for? 357 00:28:03,700 --> 00:28:05,540 Thanks. 358 00:30:45,580 --> 00:30:47,650 I saw him last night. 359 00:30:54,380 --> 00:30:56,980 You brought him to the house. 360 00:31:02,260 --> 00:31:05,140 - Um... - Do not apologise! 361 00:31:05,300 --> 00:31:07,700 I can't hear you say sorry. 362 00:31:11,620 --> 00:31:15,500 I've never wanted to hit you before... but I do now. 363 00:31:15,700 --> 00:31:17,890 - Do it if you'd feel better. - You crossed the line! 364 00:31:17,940 --> 00:31:20,010 - There is no line... - There is a line. 365 00:31:20,060 --> 00:31:22,090 And I have moved it for you too many times. 366 00:31:22,140 --> 00:31:24,340 I'm not moving it again. 367 00:31:28,820 --> 00:31:31,100 I'm pregnant. 368 00:31:36,340 --> 00:31:37,980 You are not. 369 00:31:48,700 --> 00:31:51,370 Um, we've gotta get packing, um... 370 00:31:51,420 --> 00:31:53,090 .. and get on the road, so go on. 371 00:31:53,140 --> 00:31:55,330 - What should I pack? - I don't know -- socks, undies. 372 00:31:55,380 --> 00:31:56,970 Just use your head, OK? 373 00:31:57,020 --> 00:31:59,820 I'll come help you in a minute, OK? 374 00:32:01,540 --> 00:32:03,100 Packing? 375 00:32:07,460 --> 00:32:10,130 I'm taking Kasper to the country. 376 00:32:14,660 --> 00:32:16,600 You're not coming. 377 00:32:19,100 --> 00:32:21,240 I can't be around you. 378 00:32:49,940 --> 00:32:54,100 Uh... we're having dinner at Dolly's tonight. 379 00:32:56,380 --> 00:32:58,660 You're stoned. 380 00:32:58,820 --> 00:33:00,760 You wanna join me? 381 00:33:02,700 --> 00:33:04,460 Look, um... 382 00:33:04,660 --> 00:33:07,900 The lawyer says I'm entitled to more than half the land. 383 00:33:11,780 --> 00:33:15,380 Well, on what basis? 384 00:33:15,580 --> 00:33:18,130 On the basis I've been paying you out of my own pocket, 385 00:33:18,180 --> 00:33:20,780 and the maintenance around here. 386 00:33:20,900 --> 00:33:22,410 It's called 'sweat equity'. 387 00:33:22,460 --> 00:33:26,060 Well, Mum and Dad left us this place 50-50, so... 388 00:33:26,380 --> 00:33:29,490 Yeah, intending for it to provide for both of us equally... 389 00:33:29,540 --> 00:33:32,660 Whatever! I mean, I don't want to quibble about percentages with you. 390 00:33:32,820 --> 00:33:34,820 Just... I want out. 391 00:33:36,420 --> 00:33:39,660 - I can't afford to buy your share. - Then take out a mortgage. 392 00:33:39,860 --> 00:33:41,290 - Get it done. - Why? 393 00:33:41,340 --> 00:33:42,810 Because I'm an adult 394 00:33:42,860 --> 00:33:44,930 and I'd like to make my own decisions, please. 395 00:33:44,980 --> 00:33:47,130 Mum and Dad didn't want the place to be split up... 396 00:33:47,180 --> 00:33:48,690 Mum and Dad are dead, Peter. 397 00:33:48,740 --> 00:33:50,730 Mum and Dad are no longer with us, 398 00:33:50,780 --> 00:33:52,450 and they have been no longer with us... 399 00:33:52,500 --> 00:33:55,940 - Why don't you just lease your land... - No, I wanna sell, Peter! 400 00:33:56,100 --> 00:33:58,100 Look, it's my home! 401 00:34:00,300 --> 00:34:04,580 You got some weird primeval attachment to this place. 402 00:34:04,740 --> 00:34:06,420 Why now? 403 00:34:07,820 --> 00:34:12,140 What's going on? 404 00:34:13,740 --> 00:34:16,140 It's just time. 405 00:34:39,660 --> 00:34:41,930 So, Gabriela's still with you. 406 00:34:41,980 --> 00:34:43,850 I had to bring her. 407 00:34:43,900 --> 00:34:47,500 I tell you, it hurts to follow through on things. 408 00:34:47,740 --> 00:34:50,130 Sometimes I wanna punch her in the tit really hard, 409 00:34:50,180 --> 00:34:52,130 instead I hear myself saying, 410 00:34:52,180 --> 00:34:54,890 'Please, I don't know what I'd do without you.' 411 00:34:54,940 --> 00:34:58,460 What's that syndrome where prisoners fall in love with their kidnappers? 412 00:34:58,660 --> 00:35:03,340 - Um, Stockholm syndrome. - I've got that... in reverse. 413 00:35:04,580 --> 00:35:09,080 You know, she's my prisoner, but I've fallen in love with her. 414 00:35:10,780 --> 00:35:14,500 Part of me wants to do her myself. Figure that one out. 415 00:35:15,620 --> 00:35:19,020 I'd do it, but I think Kingsley would like it. 416 00:35:19,620 --> 00:35:23,220 I don't think I could take back anyone that's cheated on me. 417 00:35:23,380 --> 00:35:25,450 Don't you think by forgiving him, 418 00:35:25,500 --> 00:35:27,130 you're telling him it's OK to do it again? 419 00:35:27,180 --> 00:35:29,780 I haven't forgiven him. Grow up! 420 00:35:29,980 --> 00:35:32,170 - Defensive. - You don't know what it's like. 421 00:35:32,220 --> 00:35:34,450 You've never been married, you don't have kids. 422 00:35:34,500 --> 00:35:37,700 And how did your last relationship turn out? 423 00:35:38,220 --> 00:35:40,160 Yup, you're right. 424 00:35:40,660 --> 00:35:44,500 God, let me help her! 425 00:35:50,260 --> 00:35:53,360 - That's Peter! - I invited him to dinner. 426 00:35:54,980 --> 00:35:57,580 You can run, but you can't hide! 427 00:35:59,300 --> 00:36:01,530 What brings you back to the country, Nick? 428 00:36:01,580 --> 00:36:03,090 For the whiskey, mostly. 429 00:36:03,140 --> 00:36:07,100 No, I'm actually here to attempt to wrestle my inheritance 430 00:36:07,300 --> 00:36:10,300 from my brother Peter's cold, dead hand. 431 00:36:14,620 --> 00:36:16,690 Where's Anna tonight? 432 00:36:23,820 --> 00:36:26,290 Uh, is there an echo in here? Where's Anna tonight...? 433 00:36:26,340 --> 00:36:29,420 - She couldn't make it. - Trouble in paradise? 434 00:36:29,620 --> 00:36:32,140 Bit of rough patch, actually. 435 00:36:35,420 --> 00:36:37,490 There's someone else. 436 00:36:38,260 --> 00:36:40,290 - Oopsy-daisy. - Mmm. 437 00:36:40,340 --> 00:36:43,540 Just forgive her. I'm trying to forgive Kingsley. 438 00:36:43,740 --> 00:36:46,900 Yes, by punishing me a lot. 439 00:36:47,060 --> 00:36:48,650 Yes, well, that's a big part of it. 440 00:36:48,700 --> 00:36:50,250 But it's Anna! Anna and Skeet. 441 00:36:50,300 --> 00:36:52,930 I mean, they probably haven't even done anything too much. 442 00:36:52,980 --> 00:36:55,610 Just a bit of fooling around, like an extended party pash. 443 00:36:55,660 --> 00:36:57,900 Mmm. 444 00:36:58,100 --> 00:37:01,300 Well, a party pash doesn't get you pregnant. 445 00:37:05,220 --> 00:37:06,900 Fuck. 446 00:37:14,980 --> 00:37:18,340 I understand what you're going through. Skeet had us both. 447 00:37:18,540 --> 00:37:21,050 You're not trying to compare your three-month fling... 448 00:37:21,100 --> 00:37:22,930 - She wasn't... - .. with my seven-year marriage? 449 00:37:22,980 --> 00:37:24,370 There is nothing to compare. 450 00:37:24,420 --> 00:37:26,770 You got a crush on someone who disappointed you. 451 00:37:26,820 --> 00:37:30,260 That is nothing -- nothing -- compared to what I'm going through! 452 00:37:37,020 --> 00:37:41,540 That au pair of yours, she's... she's pretty titsy, isn't she? 453 00:37:41,700 --> 00:37:43,700 Jeez, shut up, Nick. 454 00:37:45,860 --> 00:37:48,010 Why is it always so fucking cold in this place? 455 00:37:48,060 --> 00:37:51,260 Uh, well, I'd love someone to bring some firewood in. 456 00:37:51,460 --> 00:37:54,370 - I'll do it. - Oh, see that, Kingsley? 457 00:37:54,420 --> 00:37:57,290 Straightaway he volunteers. He's not hopeless, like some men. 458 00:37:57,340 --> 00:37:59,690 - It is outside... - Yeah, I know where it is. 459 00:37:59,740 --> 00:38:02,900 For your information, I have delicate laptop hands, 460 00:38:03,060 --> 00:38:04,570 and I'm not ashamed of them. 461 00:38:04,620 --> 00:38:07,020 I'm a lover, not a fighter. 462 00:38:07,540 --> 00:38:10,490 Kitty, can you get another bottle while you're out there, please? 463 00:38:10,540 --> 00:38:12,460 Yeah, OK. 464 00:38:23,420 --> 00:38:25,560 Do you want some help? 465 00:38:26,500 --> 00:38:28,580 Uh, no, I've got it. 466 00:38:34,900 --> 00:38:37,240 I'm glad you came tonight. 467 00:38:39,700 --> 00:38:41,700 You look different. 468 00:38:42,780 --> 00:38:44,780 You look the same. 469 00:38:44,980 --> 00:38:48,260 I hope I don't look the same as last time you saw me. 470 00:38:49,660 --> 00:38:51,600 I was stupid then. 471 00:38:55,940 --> 00:38:59,020 The engagement present that you got me, 472 00:38:59,220 --> 00:39:02,420 the lovebirds, the ones from your parents' house. 473 00:39:02,620 --> 00:39:07,020 I... I remembered how you liked them, so... 474 00:39:07,180 --> 00:39:09,920 .. I thought you should have them. 475 00:39:12,220 --> 00:39:13,850 The engagement didn't work out, 476 00:39:13,900 --> 00:39:16,330 so I have them here to give back to you. 477 00:39:16,380 --> 00:39:19,780 Oh, keep 'em. They're not mine, they're yours. 478 00:39:23,220 --> 00:39:25,220 I gave them to you. 479 00:39:32,060 --> 00:39:34,530 So, what, you caught him at it? 480 00:39:34,580 --> 00:39:38,420 No, well, not at it, obviously. 481 00:39:38,620 --> 00:39:41,450 What do you mean? The guy is cuckolding you in your own house. 482 00:39:41,500 --> 00:39:43,330 Why didn't you smash the little prick? 483 00:39:43,380 --> 00:39:46,380 - What good would that have done? - Well, he'd feel better. 484 00:39:46,540 --> 00:39:49,130 And the prick would've been smashed. 485 00:39:49,180 --> 00:39:52,680 I mean, what, were you afraid he'd hit you back? 486 00:39:54,460 --> 00:39:56,730 You know, Xander, I can, um... 487 00:39:56,780 --> 00:39:59,780 Well, I'll get him for you, if you want. 488 00:40:00,460 --> 00:40:03,260 - Sorry? - Fuck him up. 489 00:40:03,420 --> 00:40:06,380 What, you fight Skeet? 490 00:40:06,580 --> 00:40:08,850 No, not personally. I'll get someone else to do it. 491 00:40:08,900 --> 00:40:10,930 - Someone professional. - Like a hit man? 492 00:40:10,980 --> 00:40:12,810 Yeah. They do exist. 493 00:40:12,860 --> 00:40:15,330 - You know where to find one, do you? - I'd figure it out. 494 00:40:15,380 --> 00:40:18,090 - You're so full of shit! - Do they really exist? 495 00:40:18,140 --> 00:40:20,680 Enough, alright? I'm offering. 496 00:40:21,660 --> 00:40:23,460 What do you say? 497 00:40:30,100 --> 00:40:33,810 I've got a game! Shush, shush, everyone. I've got a game. 498 00:40:33,860 --> 00:40:36,930 Everyone has to say who they'd sleep with 499 00:40:36,980 --> 00:40:39,850 if they weren't with their partners. 500 00:40:41,100 --> 00:40:44,200 And it has to be someone here at the table. 501 00:40:44,580 --> 00:40:47,210 That is the face of a drunk woman! 502 00:40:47,260 --> 00:40:48,850 No, it's not. 503 00:40:48,900 --> 00:40:51,940 Because Kingsley slept with Gabriela. That was his choice. 504 00:40:52,140 --> 00:40:55,440 And we all know what Peter's choice would be. 505 00:40:56,780 --> 00:41:00,780 Does anyone want anything else? Some yoghurt, perhaps, or hemlock. 506 00:41:01,860 --> 00:41:04,690 I could kiss Nick right now if I wanted to. You know I could. 507 00:41:04,740 --> 00:41:07,730 Yes, no, you could, you could, but I don't think Nick would kiss you. 508 00:41:07,780 --> 00:41:09,970 No, I don't... I'm, I'm into it. 509 00:41:10,020 --> 00:41:12,560 - Thank you very much. - Mmm. 510 00:41:12,660 --> 00:41:14,970 - He felt my boobs once. - No, I didn't. 511 00:41:15,020 --> 00:41:17,100 - You did. - Did I? 512 00:41:17,300 --> 00:41:18,770 - You did! - When? 513 00:41:18,820 --> 00:41:21,890 - I was 13. I still remember it. - It was memorable? 514 00:41:21,940 --> 00:41:24,770 Yeah, don't act like it wasn't... It was very memorable. 515 00:41:24,820 --> 00:41:26,930 No, what she's saying, what you're saying is 516 00:41:26,980 --> 00:41:28,850 she remembers it when we're in bed together. 517 00:41:28,900 --> 00:41:30,650 - She's trying to provoke me. - Kiss me now! 518 00:41:30,700 --> 00:41:32,730 I've got boobs now. I didn't have them at 13. 519 00:41:32,780 --> 00:41:36,580 Go on, kiss me right now. Go on, get up and kiss me. 520 00:41:37,940 --> 00:41:40,780 Could I have pudding first? 521 00:41:42,620 --> 00:41:45,130 Doll, you're embarrassing your guests. 522 00:41:45,180 --> 00:41:48,010 - Sorry. - Maybe later. Maybe later. 523 00:41:48,060 --> 00:41:49,900 Sorry, everyone! 524 00:41:51,860 --> 00:41:53,740 What? 525 00:41:53,940 --> 00:41:57,860 ♪ I'm gonna let the city fall right down on top of me 526 00:41:58,020 --> 00:42:00,260 ♪ Yes, I am 527 00:42:00,420 --> 00:42:04,140 ♪ Oh, yes, I am 528 00:42:06,340 --> 00:42:10,700 ♪ Ain't nobody ever gonna know the trouble I'm in 529 00:42:10,900 --> 00:42:14,460 ♪ The trouble I'm in, The trouble I'm in 530 00:42:16,300 --> 00:42:19,740 ♪ Ain't nobody ever gonna know the trouble I'm in 531 00:42:19,940 --> 00:42:25,620 ♪ The trouble I'm in, The trouble I'm in 532 00:42:28,620 --> 00:42:33,180 ♪ I'm gonna let the city fall right down on top of me 533 00:42:33,340 --> 00:42:35,420 ♪ Yes, I am 534 00:42:35,580 --> 00:42:38,700 ♪ Oh, yes, I am 535 00:42:41,460 --> 00:42:44,290 ♪ These walls are gonna crumble and bury my shame 536 00:42:44,340 --> 00:42:47,980 ♪ They're gonna bury my shame 537 00:42:48,140 --> 00:42:51,740 ♪ All my shame 538 00:42:53,740 --> 00:42:57,740 ♪ Ain't nobody ever gonna know the trouble I'm in 539 00:42:57,900 --> 00:42:59,730 ♪ The trouble I'm in... ♪ 540 00:42:59,780 --> 00:43:02,180 - Hello. - Hey. 541 00:43:03,820 --> 00:43:08,020 ♪ Ain't nobody ever gonna know the trouble I'm in 542 00:43:08,220 --> 00:43:11,420 - ♪ The trouble I'm in... ♪ - How you going? 543 00:43:16,500 --> 00:43:18,840 Let me show you something. 544 00:43:18,980 --> 00:43:21,220 Come listen to this. 545 00:43:23,300 --> 00:43:25,460 ♪ Oh, yes, I am 546 00:43:28,780 --> 00:43:32,540 ♪ These walls can crumble and bury my shame 547 00:43:32,700 --> 00:43:35,780 ♪ Bury all of my shame 548 00:43:35,940 --> 00:43:38,700 ♪ All my shame 549 00:43:41,580 --> 00:43:46,140 ♪ Ain't nobody ever gonna know the trouble I'm in 550 00:43:46,340 --> 00:43:50,340 ♪ The trouble I'm in, The trouble I'm in 551 00:43:51,820 --> 00:43:55,900 ♪ Ain't nobody ever gonna know the trouble I'm in 552 00:43:56,100 --> 00:44:00,860 ♪ The trouble I'm in, The trouble I'm in 553 00:44:24,820 --> 00:44:29,620 ♪ Ohhhh... 554 00:44:29,780 --> 00:44:35,100 ♪ Ohh, ohh, ohh, ohh 555 00:44:35,260 --> 00:44:39,780 ♪ Ohhhh... 556 00:44:39,940 --> 00:44:45,580 ♪ Ohh, ohh, ohh, ohh. ♪ 557 00:44:51,260 --> 00:44:53,060 Put it in there. 558 00:44:55,780 --> 00:44:58,780 Kitty, why are you refilling his glass? 559 00:44:59,260 --> 00:45:01,260 Because it's empty. 560 00:45:04,780 --> 00:45:08,740 - How much do you drink, Nick? - Well, how much have you got, Xander? 561 00:45:10,540 --> 00:45:12,450 He's drunk. Why don't you cut him off? 562 00:45:12,500 --> 00:45:15,290 - We're all drunk. - It's his choice. 563 00:45:15,340 --> 00:45:17,690 I thought you would know better, Kitty, 564 00:45:17,740 --> 00:45:20,680 than to give an alcoholic more drinks. 565 00:45:21,260 --> 00:45:24,380 - You're being a bit of a bully. - Well, someone needs to be a bully. 566 00:45:24,540 --> 00:45:26,010 Maybe just settle down. 567 00:45:26,060 --> 00:45:28,290 Am I the only one who thinks this is stupid? 568 00:45:28,340 --> 00:45:30,090 It's really none of your business. 569 00:45:30,140 --> 00:45:33,130 If Nick has a problem, him not drinking now isn't gonna fix it. 570 00:45:33,180 --> 00:45:35,130 It's his choice. If he doesn't have a drink... 571 00:45:35,180 --> 00:45:38,300 God, you're like a bunch of spoilt children acting like idiots! 572 00:45:38,460 --> 00:45:40,330 Do you realise being an adult 573 00:45:40,380 --> 00:45:43,170 means you have to exercise some form of self-control? 574 00:45:43,220 --> 00:45:45,980 Why don't you just piss off, mate? 575 00:45:46,180 --> 00:45:49,460 I'll put whatever I want in my body whenever I want to, 576 00:45:49,660 --> 00:45:52,010 and if you weren't such a dickless killjoy, 577 00:45:52,060 --> 00:45:54,600 maybe you'd still have a wife. 578 00:46:07,620 --> 00:46:10,130 - Get off me! - Hey! Hey, Xander, just... 579 00:46:10,180 --> 00:46:13,100 - Fuck! - You alright, mate? 580 00:46:13,300 --> 00:46:15,410 - Hey! Hey! - Xander! - Oi, oi! 581 00:46:15,460 --> 00:46:17,850 - Mate, just take it... take... - No, no, no! 582 00:46:17,900 --> 00:46:20,970 - Come on, come on! - Back down, back down! Back off! 583 00:46:21,020 --> 00:46:24,100 Arghhh! Oh! 584 00:46:24,260 --> 00:46:25,900 Argh! 585 00:46:29,500 --> 00:46:31,020 Sorry. 586 00:46:40,980 --> 00:46:43,850 Look, what did I do to deserve this? 587 00:46:44,580 --> 00:46:46,460 Nothing. 588 00:46:47,540 --> 00:46:49,740 You didn't do anything. 589 00:46:55,420 --> 00:46:57,340 Let's all... 590 00:46:57,500 --> 00:46:59,260 Alright, um... 591 00:47:15,620 --> 00:47:17,290 I'm pregnant. 592 00:47:26,260 --> 00:47:28,300 Oh... 593 00:47:29,500 --> 00:47:31,700 You for real? 594 00:47:41,300 --> 00:47:43,650 Does this change everything? 595 00:47:43,700 --> 00:47:46,620 Probably. Maybe. 596 00:47:48,020 --> 00:47:49,940 Yeah, it would. 597 00:47:52,460 --> 00:47:55,660 - So... - Uh... 598 00:47:57,940 --> 00:48:00,140 It's totally up to you. 599 00:48:06,700 --> 00:48:09,240 You have to make the decision. 600 00:48:10,300 --> 00:48:12,660 You mean 'we'. 601 00:48:12,820 --> 00:48:15,300 You. 602 00:48:15,460 --> 00:48:18,130 No, WE have to make the decision. 603 00:50:52,940 --> 00:50:55,300 Fuck it! 604 00:51:05,420 --> 00:51:08,100 Ooh... 605 00:52:25,380 --> 00:52:28,020 Kingsley. 606 00:52:28,180 --> 00:52:30,300 Hello... 607 00:52:31,660 --> 00:52:34,700 - I know it's wrong. - Mm? 608 00:52:34,860 --> 00:52:37,570 But I've had a lot of fun tonight. 609 00:52:37,620 --> 00:52:39,500 Mm. 610 00:52:44,020 --> 00:52:46,140 I love us. 611 00:52:50,860 --> 00:52:52,700 Me too. 612 00:52:59,300 --> 00:53:02,300 - I want you. God, I want you. - Mm! 613 00:53:05,540 --> 00:53:07,680 Can I feel your boobs? 614 00:53:08,660 --> 00:53:11,620 Just one. 615 00:54:31,260 --> 00:54:33,530 Come on, Kasper. Come on! 616 00:54:34,580 --> 00:54:36,610 Kasper! Come on, we're going. 617 00:54:36,660 --> 00:54:38,780 To Mummy? 618 00:54:41,460 --> 00:54:43,660 No. 619 00:54:43,820 --> 00:54:45,780 Mummy's gone. 620 00:55:30,300 --> 00:55:32,860 - Morning. - Morning. 621 00:55:35,340 --> 00:55:37,880 I thought you might be hungry. 622 00:55:47,460 --> 00:55:49,020 Thanks. 623 00:55:50,500 --> 00:55:53,100 I was thinking about last night. 624 00:55:55,220 --> 00:55:58,140 I... under-reacted. 625 00:56:00,300 --> 00:56:02,040 So, I'm sorry. 626 00:56:02,940 --> 00:56:04,900 OK. 627 00:56:06,900 --> 00:56:10,580 I didn't want you to feel like I was pressuring you... 628 00:56:12,420 --> 00:56:15,740 .. and I want you to know that I'm... here. 629 00:56:17,220 --> 00:56:19,220 100 percent. 630 00:56:20,900 --> 00:56:22,540 This is us. 631 00:56:25,220 --> 00:56:27,500 Thank you. 632 00:56:35,540 --> 00:56:37,770 We've had a series of cold days 633 00:56:37,820 --> 00:56:40,290 that are only going to turn colder overnight. 634 00:56:40,340 --> 00:56:41,970 A storm is brewing in the east 635 00:56:42,020 --> 00:56:44,290 and will continue to make its way inland... 636 00:56:44,340 --> 00:56:45,740 I stink. 637 00:56:49,580 --> 00:56:52,050 I'll settle out the estate... 638 00:56:53,900 --> 00:56:57,300 .. take out a mortgage and get you your money. 639 00:56:58,580 --> 00:57:00,220 Thanks. 640 00:57:03,580 --> 00:57:06,540 Don't think badly of me. 641 00:57:27,700 --> 00:57:30,460 Huh? 642 00:57:30,620 --> 00:57:32,580 Nothing. 643 00:57:35,660 --> 00:57:38,170 Love has a beautiful way of making you think 644 00:57:38,220 --> 00:57:40,690 everything is going to be OK. 645 00:57:42,260 --> 00:57:45,260 But when you're standing in sunshine... 646 00:57:45,500 --> 00:57:46,930 .. it's difficult to imagine 647 00:57:46,980 --> 00:57:49,380 that a storm is on its way. 648 00:57:58,820 --> 00:58:01,330 - Did you want something? - I just want to be home. 649 00:58:01,380 --> 00:58:03,860 - Mama! Mama! - Hi! 650 00:58:04,060 --> 00:58:06,370 I broke this man by stealing his wife. 651 00:58:06,420 --> 00:58:08,450 - Now she's breaking me! - She's a curse. 652 00:58:08,500 --> 00:58:09,970 How many girlfriends have you had? 653 00:58:10,020 --> 00:58:11,730 This isn't very good territory to explore. 654 00:58:11,780 --> 00:58:13,570 You're the best, you know? 655 00:58:13,620 --> 00:58:15,980 The absolute best. 48862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.