All language subtitles for The Beautiful Lie - 01x02 - Episode 2.FQM (PDTV).English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,070 That was Kingsley. 2 00:00:02,120 --> 00:00:04,430 - Dolly's leaving him. - What? 3 00:00:04,480 --> 00:00:07,590 She caught him with Gabriela, their au pair. 4 00:00:07,640 --> 00:00:10,030 She's practically a backpacker! 5 00:00:10,080 --> 00:00:13,380 He was begging me to come home to talk to her. 6 00:00:20,080 --> 00:00:23,960 - To the happy couple! - To the happy couple! 7 00:00:27,120 --> 00:00:29,910 The reason I came here tonight is to ask you 8 00:00:29,960 --> 00:00:33,680 if you think that you and I could ever be more than friends. 9 00:00:33,840 --> 00:00:35,430 I wish someone had told you. 10 00:00:35,480 --> 00:00:40,160 I have a boyfriend -- a fiance -- and we're madly in love. 11 00:00:40,320 --> 00:00:43,280 Hey... Wait. 12 00:00:43,480 --> 00:00:45,750 - I'm married. - I know. 13 00:00:45,880 --> 00:00:49,120 - That's your party inside. - I don't think it was ever my party. 14 00:00:49,280 --> 00:00:51,820 He's gone. He's left with her. 15 00:01:46,280 --> 00:01:49,000 What if it were true? 16 00:01:50,960 --> 00:01:54,720 What if every person on Earth had a soulmate? 17 00:01:59,600 --> 00:02:04,920 Chances are you'd never meet, but what if I'd found mine? 18 00:02:07,720 --> 00:02:11,120 And if it were true, then did we have 19 00:02:11,320 --> 00:02:16,760 a universal, metaphysical obligation to be together? 20 00:02:32,880 --> 00:02:34,640 Hello? 21 00:02:34,800 --> 00:02:36,230 Beer, please! 22 00:02:36,280 --> 00:02:40,680 Oh, what... a... day! 23 00:02:40,840 --> 00:02:42,320 Dad! 24 00:02:42,520 --> 00:02:44,350 Oh, that Tennis Australia lunch went on forever 25 00:02:44,400 --> 00:02:46,230 and I had to drink all their wine. 26 00:02:46,280 --> 00:02:48,110 - Dad, you're on me! - What? 27 00:02:48,160 --> 00:02:50,350 Didn't see you under there, little sneak! 28 00:02:50,400 --> 00:02:51,940 Thank you. 29 00:02:53,560 --> 00:02:55,270 How was your day? 30 00:02:55,320 --> 00:02:57,670 - Good, yeah. Busy. - Mm-hm. 31 00:02:57,720 --> 00:03:00,350 I was in that Nature's Wellness thing, the vitamin ad. 32 00:03:00,400 --> 00:03:02,670 - And who did that? - Um, Charlotte? 33 00:03:02,720 --> 00:03:05,920 Or Cherie? Cherry? 34 00:03:06,080 --> 00:03:07,630 She was really lovely. 35 00:03:07,680 --> 00:03:10,620 A lovely little someone from somewhere. 36 00:03:11,280 --> 00:03:14,800 And then I picked Kasper up and went to the park. 37 00:03:14,960 --> 00:03:16,550 And what did you see? 38 00:03:16,600 --> 00:03:18,430 - A black rabbit. - Mm-hm! 39 00:03:18,480 --> 00:03:20,880 - What? - Yeah. 40 00:03:21,080 --> 00:03:23,950 - It was a perfect afternoon. - Mmm. 41 00:03:24,560 --> 00:03:26,160 Very good. 42 00:03:27,400 --> 00:03:28,760 Shot! 43 00:03:35,640 --> 00:03:38,380 Skeet didn't believe in soulmates. 44 00:03:44,280 --> 00:03:47,270 The idea of two people so perfectly compatible 45 00:03:47,320 --> 00:03:49,990 would only cancel each other out. 46 00:03:52,520 --> 00:03:57,040 You need friction, electricity -- a spark. 47 00:04:04,360 --> 00:04:07,800 Skeet believed in urgent and immediate love -- 48 00:04:07,960 --> 00:04:10,320 love in the right now. 49 00:04:10,480 --> 00:04:12,750 Only problem was that his 'right now' 50 00:04:12,800 --> 00:04:16,720 was missing the one thing that he couldn't have -- me. 51 00:04:25,360 --> 00:04:28,300 Kitty never wanted to see anyone again. 52 00:04:30,480 --> 00:04:32,360 Herself included. 53 00:04:49,840 --> 00:04:51,520 Cake? 54 00:04:52,920 --> 00:04:54,870 There's nothing funny about this. 55 00:04:54,920 --> 00:04:57,390 Believe me, I'm not laughing. 56 00:04:58,760 --> 00:05:00,790 I'll take you back to bed. 57 00:05:00,840 --> 00:05:03,940 We'll work out what to do in the morning. 58 00:05:09,400 --> 00:05:10,950 No, Kitty! Kitty, no! 59 00:05:11,000 --> 00:05:12,340 Kit... 60 00:05:23,080 --> 00:05:26,560 We're taking you back to Kia Ora first thing in the morning. 61 00:05:26,760 --> 00:05:30,560 I won't stand back and watch you do this to yourself again. 62 00:05:55,720 --> 00:05:59,400 Peter was finding it difficult to distract himself. 63 00:05:59,600 --> 00:06:02,640 He wanted to feel a connection to someone, anyone, 64 00:06:02,840 --> 00:06:06,200 if only for the duration of this 13-minute video. 65 00:06:11,280 --> 00:06:14,280 A girl on a website couldn't possibility say no to him. 66 00:06:17,240 --> 00:06:18,910 Or could she? 67 00:07:06,600 --> 00:07:08,080 Hey! 68 00:07:08,240 --> 00:07:09,750 Righto, get out. 69 00:07:09,800 --> 00:07:11,630 Did I forget you were coming? 70 00:07:11,680 --> 00:07:14,470 We are being spontaneous. New beginnings, all that. 71 00:07:14,520 --> 00:07:16,190 Dolly wanted to smell grass. 72 00:07:16,240 --> 00:07:18,630 - I understand completely. - Riley! 73 00:07:18,680 --> 00:07:22,640 Mate, an hour of asking 'When are we gonna get there?' -- we are here, OK? 74 00:07:22,840 --> 00:07:26,680 So, get out of the car. Roam. Be free-range. 75 00:07:26,840 --> 00:07:28,380 Thank you. 76 00:07:28,520 --> 00:07:31,920 He's been spending a lot of time alone with the children lately. 77 00:07:32,080 --> 00:07:33,710 You're looking great, Doll. 78 00:07:33,760 --> 00:07:36,880 Oh, thank you! Break-ups are excellent for your looks. 79 00:07:37,040 --> 00:07:38,630 We didn't break up. 80 00:07:38,680 --> 00:07:40,750 You don't know that yet. 81 00:07:40,800 --> 00:07:42,230 It's complicated. 82 00:07:42,280 --> 00:07:44,880 But the heartache is the same. 83 00:07:45,040 --> 00:07:47,480 Righto, well, come on up. 84 00:07:49,440 --> 00:07:53,400 Back on the spot. Bit further. We'll go again. 85 00:07:54,760 --> 00:07:56,800 Ready? Here we go. 86 00:07:56,960 --> 00:07:59,400 Watch this, Mum! 87 00:07:59,560 --> 00:08:01,030 Watching. 88 00:08:01,080 --> 00:08:03,420 - Ready. - Here it comes. 89 00:08:06,480 --> 00:08:09,470 It's alright, mate. You'll get the next one. 90 00:08:09,520 --> 00:08:11,230 - Concentrate. - Yep. 91 00:08:11,280 --> 00:08:14,680 - One more time. - Mum, I'm gonna get this one. 92 00:08:14,920 --> 00:08:16,480 Go again! 93 00:08:17,520 --> 00:08:20,280 - Great shot! - Yes! Winner! 94 00:08:20,480 --> 00:08:22,420 - In here. - Mum! 95 00:08:24,520 --> 00:08:26,590 - Here we go. - Yep. 96 00:08:30,240 --> 00:08:32,030 Can they be any more obvious? 97 00:08:32,080 --> 00:08:34,350 She's liking all his pictures. 98 00:08:34,400 --> 00:08:36,190 When you were a baby, 99 00:08:36,240 --> 00:08:40,000 I used to have these terrible dreams about you, 100 00:08:40,200 --> 00:08:43,320 where a snake would bite you in the face or you'd fall out of a window. 101 00:08:43,480 --> 00:08:44,710 Mum... 102 00:08:44,760 --> 00:08:48,440 I once watched helplessly while you drowned in a pool. 103 00:08:48,640 --> 00:08:52,280 I think then you were swept away by a tidal wave. 104 00:08:52,440 --> 00:08:54,270 Remember that Gypsy woman in Rome 105 00:08:54,320 --> 00:08:58,280 who whispered, 'Be careful, they will take her,' when she was a baby? 106 00:08:58,440 --> 00:08:59,910 There was that too. 107 00:08:59,960 --> 00:09:02,150 I'm not talking about real life, Phillip. 108 00:09:02,200 --> 00:09:03,910 Wait, where is this going? 109 00:09:03,960 --> 00:09:06,950 Because I feel like you're damaging me psychologically 110 00:09:07,000 --> 00:09:09,800 three seconds before you abandon me. 111 00:09:09,960 --> 00:09:12,710 Which will give me something to talk about in group, I guess. 112 00:09:12,760 --> 00:09:14,920 You're our baby girl. 113 00:09:15,120 --> 00:09:17,230 Right now you're going through something 114 00:09:17,280 --> 00:09:19,110 more terrible than in my wildest dreams... 115 00:09:19,160 --> 00:09:20,830 I'm OK this time, Mum. 116 00:09:20,880 --> 00:09:22,830 Well, then, concentrating on your health for a week 117 00:09:22,880 --> 00:09:25,150 can only be a good thing. 118 00:09:29,920 --> 00:09:31,750 Could you just look at my phone? 119 00:09:31,800 --> 00:09:33,750 Just look -- just to see that I'm not crazy. 120 00:09:33,800 --> 00:09:38,560 Darling, even if Anna is 'liking' Skeet's photos, 121 00:09:38,760 --> 00:09:41,430 it doesn't mean anything more than liking his photos. 122 00:09:41,480 --> 00:09:43,620 She's a married woman. 123 00:09:56,480 --> 00:09:58,950 Hey, I'd forgotten about the greenhouse. 124 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 That's really lovely. You should go there. 125 00:10:02,600 --> 00:10:04,150 We're proud of you. 126 00:10:04,200 --> 00:10:06,740 Yep, I bet(!) Who wouldn't be? 127 00:10:07,880 --> 00:10:11,200 Just clear your soul, you know? Go for walks. 128 00:10:11,400 --> 00:10:14,110 Climb up to the top of a high hill as often as you can. 129 00:10:14,160 --> 00:10:16,240 Fuckity fuck. 130 00:10:29,240 --> 00:10:30,750 Hey! Whoa, whoa, whoa, hey! 131 00:10:30,800 --> 00:10:33,430 No, no, no, we don't play with that. We don't play with that. 132 00:10:33,480 --> 00:10:35,110 How about some food, hey? Who's hungry? 133 00:10:35,160 --> 00:10:37,710 Have you guys had lunch? I've got a cow in the deep freeze. 134 00:10:37,760 --> 00:10:40,430 - Charming. - Is it one of yours? 135 00:10:40,480 --> 00:10:44,640 - Yeah, shot it in the back paddock. - Wow. What do you do? 136 00:10:44,840 --> 00:10:48,520 Do you just, what -- you creep up on it and then, what -- chk-chk-pwoh? 137 00:10:48,720 --> 00:10:50,910 - Killed from behind! - Pretty much. 138 00:10:50,960 --> 00:10:52,830 I can see you doing that, you know. 139 00:10:52,880 --> 00:10:54,870 What about the other cows? 140 00:10:54,920 --> 00:10:57,070 Yeah, it doesn't distress 'em like you'd think. 141 00:10:57,120 --> 00:11:00,110 - Like an abattoir would. - God, it'd distress me. 142 00:11:00,160 --> 00:11:03,440 Well, I think it's nice. It's kinder to do it where they live. 143 00:11:03,600 --> 00:11:05,070 He could shoot you if you like. 144 00:11:05,120 --> 00:11:08,150 A good solution to the financial ruin you've gotten us into. 145 00:11:08,200 --> 00:11:09,750 I thought you guys were doing well. 146 00:11:09,800 --> 00:11:11,430 We received a preposterous tax bill 147 00:11:11,480 --> 00:11:13,910 calling for some short-term domestic consolidation. 148 00:11:13,960 --> 00:11:15,360 We? You. 149 00:11:15,440 --> 00:11:16,910 How preposterous? 150 00:11:16,960 --> 00:11:19,100 Jail-time preposterous. 151 00:11:20,360 --> 00:11:22,590 Oh, Pete, don't make that face. 152 00:11:22,640 --> 00:11:25,630 I know that face. There's nothing worse than that face! 153 00:11:25,680 --> 00:11:27,670 - Daddy, I found a dead bird! - Oh! 154 00:11:27,720 --> 00:11:30,670 I retract. That bird's face is worse than yours. 155 00:11:30,720 --> 00:11:34,360 Feral cats are rife. I've got some traps I need to check, actually. 156 00:11:34,520 --> 00:11:35,990 I will come for a walk. 157 00:11:36,040 --> 00:11:38,710 Oh, I'm going to sit here and drink wine in the daytime. 158 00:11:38,760 --> 00:11:42,710 Ah, well, wine is something I do have. You help yourself. 159 00:11:42,760 --> 00:11:44,510 Dammit, I married the wrong man. 160 00:11:44,560 --> 00:11:46,700 Alright, let's go kids. 161 00:11:47,000 --> 00:11:48,950 Dolly is torturing me. 162 00:11:49,000 --> 00:11:53,120 I mean, it's like she's gone on holiday but she's still at home. 163 00:11:53,280 --> 00:11:55,070 She keeps leaving the kids with me, 164 00:11:55,120 --> 00:11:57,230 which we both know is not a good thing, 165 00:11:57,280 --> 00:12:00,070 and she's started reading and watching television in the day -- 166 00:12:00,120 --> 00:12:01,590 and I'm doing everything. 167 00:12:01,640 --> 00:12:04,550 Well, there is an argument for 'you deserve it', you know. 168 00:12:04,600 --> 00:12:07,670 Yes, there is. I know, and I agree, but it's just... 169 00:12:07,720 --> 00:12:09,680 I've found one! 170 00:12:09,880 --> 00:12:11,750 .. I underestimated the inventive ways 171 00:12:11,800 --> 00:12:14,230 the woman had of putting both Gabriela and I in situations 172 00:12:14,280 --> 00:12:15,910 of the most acute awkwardness. 173 00:12:15,960 --> 00:12:17,630 Daddy, a cat! 174 00:12:19,760 --> 00:12:21,760 A cat with a collar. 175 00:12:22,840 --> 00:12:27,960 Yeah. I know this cat. 176 00:12:28,120 --> 00:12:29,920 I hate this cat. 177 00:12:32,520 --> 00:12:34,260 Come here, bub. 178 00:12:35,120 --> 00:12:37,830 - What are you doing? - Picking you up. 179 00:12:37,880 --> 00:12:39,670 Are we dancing or walking? 180 00:12:39,720 --> 00:12:41,150 - Well, shall we dance? - Yes. 181 00:12:41,200 --> 00:12:43,350 Do you want to follow the cat and have a dance? 182 00:12:43,400 --> 00:12:45,470 Whee, whee, whee, whee, whee! 183 00:12:45,520 --> 00:12:52,480 This is gorgeous. The countryside, greenery, the unaware beef. 184 00:12:52,680 --> 00:12:55,760 - The wine. - Exactly. 185 00:12:57,040 --> 00:13:00,600 Thank you. We don't come down here enough. 186 00:13:00,800 --> 00:13:03,960 There's no stress. The children even seem to like each other. 187 00:13:04,120 --> 00:13:05,310 Tree change? 188 00:13:05,360 --> 00:13:07,590 - Oh, mate, - we couldn't live in the country. 189 00:13:07,640 --> 00:13:10,550 - What's wrong with the country? - It's alright for you. 190 00:13:10,600 --> 00:13:12,990 You've got your whole 'lonely man' thing going on. 191 00:13:13,040 --> 00:13:15,190 - I do not have a 'lonely man' thing. - Yes, you do. 192 00:13:15,240 --> 00:13:18,680 All alone out here with your cat traps and your rifle, 193 00:13:18,880 --> 00:13:20,990 sneaking up on cows and shooting them. 194 00:13:21,040 --> 00:13:23,510 Mate, you need a girlfriend. The quicker, the better. 195 00:13:23,560 --> 00:13:26,720 I can't. I'm terrible at it. I don't know where to start. 196 00:13:26,880 --> 00:13:28,790 I can't pretend, you know? 197 00:13:28,840 --> 00:13:32,080 And 'come home with me' sounds like a ridiculous thing to say to someone. 198 00:13:32,280 --> 00:13:35,480 - Come home with me. - Don't open with that. 199 00:13:37,840 --> 00:13:40,240 Ah! 200 00:13:40,400 --> 00:13:42,990 Kitty missed out with you, you know? 201 00:13:43,040 --> 00:13:46,080 She doesn't know it yet, but you'd be the best thing for her. 202 00:13:50,040 --> 00:13:51,870 Are you guys driving home tonight? 203 00:13:51,920 --> 00:13:55,160 He is. We have to get home to Gabriela. 204 00:13:58,960 --> 00:14:02,280 I've been coming in and out of here since I was 11. 205 00:14:03,880 --> 00:14:08,880 I binged my way up to 70 kilos and I purged my way down to 40. 206 00:14:09,080 --> 00:14:13,640 Every morning I wake up and I don't know where I'm meant to be. 207 00:14:13,840 --> 00:14:18,920 It's like I didn't get the invitation to the day that everyone else did. 208 00:14:21,280 --> 00:14:24,600 But I get up and I put on my fake face 209 00:14:24,760 --> 00:14:27,960 and I can hear myself talking, 210 00:14:28,160 --> 00:14:32,680 but inside I'm thinking, 'Who are you? 211 00:14:34,080 --> 00:14:36,430 You don't even know what you think. 212 00:14:36,480 --> 00:14:39,580 You think nothing. You're stupid, Kitty.' 213 00:14:44,280 --> 00:14:46,760 Last weekend, my fiance... 214 00:14:46,920 --> 00:14:48,350 What a dick! 215 00:14:48,400 --> 00:14:50,550 I'll take that as a comment, Zoe. 216 00:14:50,600 --> 00:14:53,960 You don't know what he did yet. 217 00:14:54,160 --> 00:14:58,520 But it was bad, wasn't it? It was completely dickish behaviour. 218 00:15:01,560 --> 00:15:04,720 He left me at our engagement party in front of everyone I know. 219 00:15:04,880 --> 00:15:08,200 I knew it. Dick. 220 00:15:08,360 --> 00:15:11,120 Another comment. 221 00:15:11,320 --> 00:15:15,920 - He hasn't even called me back. - What did you ever see in him? 222 00:15:16,520 --> 00:15:18,990 I saw my whole life with him. 223 00:15:20,680 --> 00:15:22,320 Dick. 224 00:15:40,600 --> 00:15:43,070 Hey, do you want some pyjamas? 225 00:15:43,120 --> 00:15:46,220 They're giving me a free pair if I buy two. 226 00:15:46,320 --> 00:15:48,280 Sure. 227 00:15:48,480 --> 00:15:51,880 Oh! I shouldn't have told you. It could have been a surprise. 228 00:16:47,120 --> 00:16:49,320 What's this? 229 00:16:53,640 --> 00:16:55,320 I'm tired. 230 00:16:57,040 --> 00:16:59,800 Doll, I drove all the way home. 231 00:17:00,000 --> 00:17:05,080 I put the children to bed. I read them the same story seven times. 232 00:17:05,280 --> 00:17:08,560 Does that not get a little bit of credit with you? 233 00:17:08,720 --> 00:17:10,460 Just... Please? 234 00:17:12,720 --> 00:17:14,830 Doll, come on, just... 235 00:17:14,880 --> 00:17:17,630 Just a narrow strip of the bed, that's all I'm asking for. 236 00:17:17,680 --> 00:17:19,150 Like a sliver. 237 00:17:19,200 --> 00:17:23,000 I'm afraid I don't want your sliver anywhere near me. 238 00:17:25,080 --> 00:17:26,750 If I just curled up here like this? 239 00:17:26,800 --> 00:17:28,600 And just... 240 00:17:30,400 --> 00:17:32,520 .. just slept? 241 00:17:32,680 --> 00:17:34,190 It's your own time you're wasting. 242 00:17:34,240 --> 00:17:36,720 OK. Alright. 243 00:17:36,920 --> 00:17:39,640 - I love you. - Goodnight. 244 00:19:02,360 --> 00:19:04,430 Go back to bed, Anna. 245 00:19:38,760 --> 00:19:43,560 I just came to tell you that I can't be texting you anymore. 246 00:19:45,920 --> 00:19:48,630 So, when I don't text back, it's not because my phone isn't working. 247 00:19:48,680 --> 00:19:52,040 It is. I'm just not texting you anymore. 248 00:19:53,120 --> 00:19:55,860 I just thought we'd go for a walk. 249 00:20:03,160 --> 00:20:05,510 - Hey, come on. - [I don't know.] 250 00:20:05,560 --> 00:20:07,500 It's just walking. 251 00:20:23,440 --> 00:20:25,040 What's that? 252 00:20:25,160 --> 00:20:26,900 It's an arrow. 253 00:20:32,680 --> 00:20:35,920 - Look. - There's another arrow. 254 00:20:36,080 --> 00:20:37,600 Yeah. 255 00:20:39,240 --> 00:20:40,990 Did you do this? 256 00:20:41,040 --> 00:20:43,080 I dunno. Maybe. 257 00:20:44,720 --> 00:20:46,240 Come on. 258 00:20:54,720 --> 00:20:57,440 - There's another one. - Mm-hm. 259 00:21:03,640 --> 00:21:06,000 I built it for you. 260 00:21:06,160 --> 00:21:09,720 Oh, it's... it's wonderful. 261 00:21:09,880 --> 00:21:11,820 Yeah. Yeah, it is. 262 00:21:13,800 --> 00:21:16,000 And I got you something. 263 00:21:34,760 --> 00:21:36,500 This is crazy. 264 00:21:37,520 --> 00:21:40,520 This is the only thing that makes sense. 265 00:21:46,800 --> 00:21:49,800 I'm sorry. I shouldn't even be out here. 266 00:21:49,960 --> 00:21:51,870 I... I don't even know why I am. 267 00:21:51,920 --> 00:21:54,030 I'm married... married to a man 268 00:21:54,080 --> 00:21:56,190 who thinks I'm in bed beside him, and I'm not. 269 00:21:56,240 --> 00:21:59,180 - I'm out... - Stop thinking about it. 270 00:22:01,320 --> 00:22:03,660 I've really got to go home. 271 00:22:05,280 --> 00:22:08,680 Because the more I stand here, the worse a person I become. 272 00:22:13,920 --> 00:22:15,480 Wait. 273 00:22:17,680 --> 00:22:20,440 This is worse. 274 00:22:20,600 --> 00:22:22,740 This is so much worse. 275 00:22:25,640 --> 00:22:27,390 That's not what I meant. 276 00:22:27,440 --> 00:22:29,380 It's just driving. 277 00:22:38,280 --> 00:22:40,550 Have you spoken to Kitty? 278 00:22:41,360 --> 00:22:43,000 No. 279 00:22:44,240 --> 00:22:46,230 Aren't you worried about her? 280 00:22:46,280 --> 00:22:48,080 Yeah, of course. 281 00:22:52,320 --> 00:22:54,030 You should call her. 282 00:22:54,080 --> 00:22:58,120 You can't just leave someone like that. 283 00:22:58,280 --> 00:23:00,420 What am I going to say? 284 00:23:01,080 --> 00:23:04,520 That you know when you left her at your own engagement party 285 00:23:04,720 --> 00:23:06,750 it was a really, really bad thing to do 286 00:23:06,800 --> 00:23:08,470 and you're a terrible, terrible person. 287 00:23:08,520 --> 00:23:11,110 - I didn't leave by myself. - Exactly. 288 00:23:11,160 --> 00:23:13,440 So whose fault is that? 289 00:23:15,720 --> 00:23:21,440 I just think that if you said sorry, we'd feel better. 290 00:23:22,480 --> 00:23:24,480 We? 291 00:23:31,440 --> 00:23:35,480 I've worked out that all the guys I've ever been attracted to 292 00:23:35,640 --> 00:23:37,880 wear skinny jeans. 293 00:23:38,040 --> 00:23:39,550 That's stupid, right? 294 00:23:39,600 --> 00:23:43,240 Well, everyone has a type. Just not everyone knows what it is. 295 00:23:43,400 --> 00:23:45,340 I like Asian girls, 296 00:23:45,480 --> 00:23:49,600 and no matter how much I try to tell myself it's not a thing, 297 00:23:49,800 --> 00:23:54,320 next thing I know, I'm going down, down, down to Chinatown. 298 00:23:58,120 --> 00:24:00,660 I want to change my attraction. 299 00:24:02,440 --> 00:24:05,680 Skinny jeans isn't even a personality trait. 300 00:24:05,840 --> 00:24:07,980 They do hypnosis here. 301 00:24:10,680 --> 00:24:14,240 Without skinny jeans, I don't know who I'd be attracted to. 302 00:24:14,400 --> 00:24:16,340 It could be anyone. 303 00:24:17,480 --> 00:24:19,110 Could be bald men. 304 00:24:19,160 --> 00:24:20,670 It very well could be. 305 00:24:20,720 --> 00:24:23,880 Could be very old men. 306 00:24:24,040 --> 00:24:26,190 I'm not ruling anyone out. 307 00:24:26,240 --> 00:24:28,350 Except boys who wear skinny jeans. 308 00:24:28,400 --> 00:24:31,140 Except boys that wear skinny jeans. 309 00:24:59,680 --> 00:25:02,480 You hear that? 310 00:25:02,640 --> 00:25:04,320 What? 311 00:25:04,520 --> 00:25:08,200 The train track. The metal's shrinking in the cold. 312 00:25:10,480 --> 00:25:12,800 How can you hear that? 313 00:25:12,960 --> 00:25:15,560 'Cause it's what I do. I listen. 314 00:25:19,240 --> 00:25:20,980 Hear the light? 315 00:25:23,120 --> 00:25:24,790 It's buzzing. 316 00:25:28,560 --> 00:25:30,720 What else? 317 00:25:30,920 --> 00:25:35,200 I can hear... the trucks down at the docks. 318 00:25:37,280 --> 00:25:40,880 The hum of an air conditioner. 319 00:25:41,040 --> 00:25:43,110 Someone's television. 320 00:25:44,360 --> 00:25:47,430 I can hear the television. I can hear it. 321 00:25:47,480 --> 00:25:49,020 What else? 322 00:25:54,960 --> 00:25:57,430 I can hear my wrist clicking. 323 00:25:57,480 --> 00:25:59,750 Wow, I've never noticed it like that before. 324 00:25:59,800 --> 00:26:02,480 I like that sound. 325 00:26:02,640 --> 00:26:04,580 It sounds like you. 326 00:26:10,760 --> 00:26:12,840 Can you hear that? 327 00:26:14,240 --> 00:26:16,110 What -- the stars? 328 00:26:16,160 --> 00:26:19,680 No, it's, like, um, it's a clinking noise. 329 00:26:19,840 --> 00:26:21,400 Clinking? 330 00:26:21,560 --> 00:26:24,280 Yeah. An aeroplane. 331 00:26:24,480 --> 00:26:26,390 People coming back from their holidays. 332 00:26:26,440 --> 00:26:28,750 There's a tea trolley going down the aisle 333 00:26:28,800 --> 00:26:31,470 and it's making a clinking noise. 334 00:26:32,640 --> 00:26:36,200 And the stewardess is asking people to raise their tray tables 335 00:26:36,360 --> 00:26:38,390 'cause they're coming in to land. 336 00:26:38,440 --> 00:26:40,670 Yeah. It's the first flight in from Singapore. 337 00:26:40,720 --> 00:26:42,350 See? Now you're getting the hang of it. 338 00:26:42,400 --> 00:26:43,760 Yeah. 339 00:27:55,160 --> 00:27:57,280 What time is it? 340 00:27:57,440 --> 00:28:01,080 It is 11 o'clock. 341 00:28:06,680 --> 00:28:09,680 Man, I had the weirdest dreams last night. 342 00:28:09,800 --> 00:28:13,480 It was probably the gorgonzola. It gives you strange dreams. 343 00:28:13,640 --> 00:28:15,440 Mmm. 344 00:28:15,640 --> 00:28:20,140 I thought I woke up and you weren't in bed and that you'd gone. 345 00:28:20,280 --> 00:28:24,040 Oh, you know me, I just crept out for a drive with my lover 346 00:28:24,240 --> 00:28:27,110 and then fucked him in our front yard before I came back to bed. 347 00:28:27,160 --> 00:28:29,320 Lucky you. 348 00:28:29,520 --> 00:28:32,620 All I got was a hand job off a fisherman. 349 00:28:33,640 --> 00:28:37,080 Blue cheese, eh? Stuffs with your head. 350 00:29:56,560 --> 00:29:58,270 - Wine? - I don't want it. 351 00:29:58,320 --> 00:30:01,230 It's a 'thanks for not shooting my cat' offering, and it's for you -- 352 00:30:01,280 --> 00:30:02,990 unless you shot her, then it's not. 353 00:30:03,040 --> 00:30:04,950 You're lucky I had two small children with me, 354 00:30:05,000 --> 00:30:06,470 otherwise I would have. 355 00:30:06,520 --> 00:30:08,910 It's the third time, Helen. It's always out. 356 00:30:08,960 --> 00:30:11,030 Every time I drive into town I tell myself, 357 00:30:11,080 --> 00:30:13,230 'Helen, remember to get a lock for the cat flap,' 358 00:30:13,280 --> 00:30:15,230 and every time, it's the one thing I forget. 359 00:30:15,280 --> 00:30:17,270 See, this is what drives me insane about you. 360 00:30:17,320 --> 00:30:19,990 I spend all my time trying to keep the feral cat numbers down, 361 00:30:20,040 --> 00:30:22,550 and you're sitting across the hill with an open cat flap. 362 00:30:22,600 --> 00:30:24,670 Hey, whoa. My cat flap isn't THAT open. 363 00:30:24,720 --> 00:30:28,820 Just take the cat and go before I say something I regret. 364 00:30:28,880 --> 00:30:32,280 I'm just glad I caught you in such a good mood. 365 00:30:33,280 --> 00:30:36,190 Look, I like cats. It's not cats I have a problem with. 366 00:30:36,240 --> 00:30:38,150 It's the people who can't keep 'em in. 367 00:30:38,200 --> 00:30:40,310 I find dead wildlife strewn all over the place. 368 00:30:40,360 --> 00:30:42,630 You know I'm going through a horrible divorce. 369 00:30:42,680 --> 00:30:45,310 I don't need another person telling me what I did wrong. 370 00:30:45,360 --> 00:30:47,710 Yeah, yeah. Just keep your bloody cat inside. 371 00:30:47,760 --> 00:30:49,080 Yeah. 372 00:31:05,000 --> 00:31:09,520 Hey, Pete. You got any jumper leads? 373 00:31:09,680 --> 00:31:12,150 Bottle of wine in it for you. 374 00:31:14,240 --> 00:31:16,580 Do you want to get married? 375 00:31:16,680 --> 00:31:19,760 To you? Nuh. 376 00:31:19,920 --> 00:31:22,110 That's not what I'm asking. 377 00:31:22,160 --> 00:31:24,700 But why? What's wrong with me? 378 00:31:25,080 --> 00:31:28,520 I have no interest in being another straight girl's rebound. 379 00:31:28,680 --> 00:31:30,790 I'm not asking you to be. 380 00:31:30,840 --> 00:31:33,110 So stop flirting with me. 381 00:31:33,160 --> 00:31:35,830 Do you want to get married or not? 382 00:31:35,880 --> 00:31:37,640 Who'd marry me? 383 00:31:37,840 --> 00:31:40,910 I've never even met the parents of any of the girls I've dated. 384 00:31:40,960 --> 00:31:42,230 Why not? 385 00:31:42,280 --> 00:31:45,380 I'm not exactly daughter-in-law material. 386 00:31:48,680 --> 00:31:52,880 If you were me, staring down the barrel of a broken marriage, 387 00:31:53,040 --> 00:31:54,510 what would you do? 388 00:31:54,560 --> 00:31:57,560 - Would you move cities? - Nuh. Who cares? 389 00:31:57,640 --> 00:31:59,880 Um... me. 390 00:32:00,040 --> 00:32:02,070 The dick is not your problem. 391 00:32:02,120 --> 00:32:05,160 Your problem is that you knew he wasn't into it like you were 392 00:32:05,320 --> 00:32:06,750 and you ignored it. 393 00:32:06,800 --> 00:32:08,470 That's your problem. 394 00:32:08,520 --> 00:32:13,320 Um, he asked me to marry him. Why would I not believe him? 395 00:32:13,520 --> 00:32:16,590 There were signs all along the way, weren't there? 396 00:32:16,640 --> 00:32:19,280 Little clues and alarm bells? 397 00:32:19,440 --> 00:32:21,630 But you went on ignoring them 398 00:32:21,680 --> 00:32:23,790 and pretending they didn't mean anything, 399 00:32:23,840 --> 00:32:26,790 pushing him into thinking you were happy. 400 00:32:26,840 --> 00:32:28,750 Why are you being such a bitch? 401 00:32:28,800 --> 00:32:31,390 Because you're just like all the other first-world people 402 00:32:31,440 --> 00:32:32,990 with their first-world problems. 403 00:32:33,040 --> 00:32:39,400 'I'm fat. My husband's gay. I'm ageing. My dishwasher broke.' 404 00:32:39,560 --> 00:32:41,110 You're milking it. 405 00:32:41,160 --> 00:32:42,870 - I am not! - You are. 406 00:32:42,920 --> 00:32:45,070 Falling about dramatically, 407 00:32:45,120 --> 00:32:47,670 making sure everyone can see you in his T-shirt, 408 00:32:47,720 --> 00:32:50,760 crying and moaning and feigning shock that it ended 409 00:32:50,960 --> 00:32:55,160 when it was never real in the first place, and you know it. 410 00:33:00,240 --> 00:33:02,110 Now you really are flirting with me. 411 00:33:02,160 --> 00:33:05,280 - I'm not that straight, you know? - Yeah. You're a massive lesbian. 412 00:33:05,440 --> 00:33:07,710 Leave me alone, actually. 413 00:33:11,240 --> 00:33:13,350 Oh! Not your precious T-shirt. 414 00:33:13,400 --> 00:33:15,790 Never even heard of them anyway! 415 00:33:15,840 --> 00:33:17,840 I knew it! 416 00:33:26,040 --> 00:33:28,230 I was going to ask you why you're still single, 417 00:33:28,280 --> 00:33:31,870 but the great part about today is that now I don't need to. 418 00:33:31,920 --> 00:33:33,790 What's that supposed to mean? 419 00:33:33,840 --> 00:33:35,880 You're truly cranky. 420 00:33:36,040 --> 00:33:38,710 You're like a 60-year-old decrepit 421 00:33:38,760 --> 00:33:41,230 in the body of someone who happens to be quite handsome. 422 00:33:41,280 --> 00:33:44,840 Yeah, look, I'm sorry, I'm not in a very social mood at the moment. 423 00:33:45,000 --> 00:33:46,740 Loud and clear. 424 00:33:49,040 --> 00:33:52,200 Hey, how did you even drive here? The car's not worthy of its parts. 425 00:33:52,400 --> 00:33:55,070 Yeah, to be honest, it was conking out on the way here. 426 00:33:55,120 --> 00:33:58,720 I had to roll it along out of gear for a bit. 427 00:34:10,120 --> 00:34:11,390 Whoa! 428 00:34:12,480 --> 00:34:14,360 - No? - No. 429 00:34:14,520 --> 00:34:16,680 Oh, God. 430 00:34:18,520 --> 00:34:20,260 I'm sorry, I... 431 00:34:20,360 --> 00:34:23,360 I think I misread this whole thing. I... 432 00:34:24,280 --> 00:34:26,390 I thought that's why you asked me over here. 433 00:34:26,440 --> 00:34:28,800 - What? - Your text. 434 00:34:29,000 --> 00:34:30,990 I wasn't even sure that you really had my cat 435 00:34:31,040 --> 00:34:32,830 until you brought her out of the laundry. 436 00:34:32,880 --> 00:34:34,870 I thought you were sending me 437 00:34:34,920 --> 00:34:37,190 some kind of very weird booty-call message. 438 00:34:37,240 --> 00:34:39,550 What part of 'I have your cat and I'm gonna shoot it' 439 00:34:39,600 --> 00:34:41,070 says booty call to you? 440 00:34:41,120 --> 00:34:43,550 Well, that's how this whole thing started, wasn't it? 441 00:34:43,600 --> 00:34:45,590 - I thought you were being cute. - Cute? 442 00:34:45,640 --> 00:34:48,590 Yes! You're very hard to read sometimes. 443 00:34:48,640 --> 00:34:50,640 You can be very odd. 444 00:34:51,560 --> 00:34:54,800 Look, I thought we said we weren't going to do that anymore. 445 00:34:56,920 --> 00:34:58,360 This. 446 00:34:58,520 --> 00:35:00,560 Yeah, we did. 447 00:35:00,760 --> 00:35:02,990 But I haven't met anyone since we said that, 448 00:35:03,040 --> 00:35:06,040 and you're obviously not doing any better. 449 00:35:06,440 --> 00:35:08,590 I'm under a lot of stress with my ex, 450 00:35:08,640 --> 00:35:13,160 and frankly, I could use the distraction. 451 00:35:15,080 --> 00:35:17,710 No, I don't want to go down that path anymore. 452 00:35:17,760 --> 00:35:20,430 - I don't want you to think that... - Oh, Jesus Christ, Peter. 453 00:35:20,480 --> 00:35:21,950 I'm nearly 40. 454 00:35:22,000 --> 00:35:24,750 I think I know which path we're on and which one we're not. 455 00:35:24,800 --> 00:35:28,200 Well, it's not about you. It's... it's... it's... 456 00:35:28,360 --> 00:35:30,800 You're so serious! 457 00:35:31,000 --> 00:35:34,100 I'm not asking you to fall in love with me. 458 00:35:44,600 --> 00:35:49,320 ♪ I saw a beggar 459 00:35:49,480 --> 00:35:57,280 ♪ Leanin' on his wooden crutch 460 00:35:59,640 --> 00:36:02,960 ♪ He cried out to me 461 00:36:04,440 --> 00:36:12,360 ♪ You must not ask for so much 462 00:36:16,120 --> 00:36:18,200 ♪ Saw a woman 463 00:36:20,240 --> 00:36:21,960 ♪ Standing 464 00:36:22,120 --> 00:36:29,440 ♪ In her darkened door 465 00:36:31,520 --> 00:36:35,440 ♪ She said, 'Hey, baby 466 00:36:36,560 --> 00:36:38,840 ♪ Why not ask 467 00:36:39,000 --> 00:36:46,520 ♪ For a little bit more?' 468 00:36:46,680 --> 00:36:49,080 ♪ Like 469 00:36:49,240 --> 00:36:52,120 ♪ A bird 470 00:36:52,280 --> 00:36:56,520 ♪ On the wire 471 00:36:56,680 --> 00:36:58,880 ♪ Like a drunk 472 00:36:59,040 --> 00:37:04,200 ♪ In an old midnight choir 473 00:37:04,360 --> 00:37:08,400 ♪ I've tried 474 00:37:08,560 --> 00:37:12,640 ♪ In my way 475 00:37:12,800 --> 00:37:19,560 ♪ To be free. ♪ 476 00:37:44,880 --> 00:37:47,240 Can you hear that? 477 00:37:47,400 --> 00:37:48,940 Hear what? 478 00:37:49,080 --> 00:37:52,920 Listen. The fridge -- it's buzzing. 479 00:37:54,600 --> 00:37:57,140 Probably time to get a new one. 480 00:38:00,880 --> 00:38:03,280 Let's have fun tonight, hmm? 481 00:38:06,520 --> 00:38:08,270 - I can't... - Yeah, don't worry. 482 00:38:08,320 --> 00:38:10,460 Just... just leave it. 483 00:38:13,000 --> 00:38:14,670 - Oh. - Should I get a condom? 484 00:38:14,720 --> 00:38:16,790 - Yeah. - Now? - Yep. 485 00:38:34,120 --> 00:38:37,240 - OK. - Ow! 486 00:38:37,440 --> 00:38:39,190 - Oh, is it... - No, it's alright. 487 00:38:39,240 --> 00:38:42,600 - Yep. Ah! - Am I squashing you? 488 00:38:42,760 --> 00:38:44,500 No, it's fine. 489 00:38:49,280 --> 00:38:51,280 Oh, Jesus. 490 00:38:51,480 --> 00:38:53,820 - Just ignore it. - I am. 491 00:38:53,920 --> 00:38:56,080 OK. 492 00:38:56,240 --> 00:38:57,960 Oh, Fatso! 493 00:38:58,120 --> 00:39:00,660 Just keep going. It's alright. 494 00:39:02,480 --> 00:39:03,880 Fatso! 495 00:39:04,040 --> 00:39:05,670 Sorry, keep going. 496 00:39:05,720 --> 00:39:07,240 Fatso! 497 00:39:07,400 --> 00:39:08,760 OK. 498 00:39:12,480 --> 00:39:15,310 What is it? What's wrong? You alright? 499 00:39:15,360 --> 00:39:17,710 No, get out, get out, get out. 500 00:39:17,760 --> 00:39:19,160 Get out. 501 00:39:19,360 --> 00:39:21,230 - Did I do something? - No. 502 00:39:21,280 --> 00:39:23,470 - Is it the cat? - No, I'm sorry. 503 00:39:23,520 --> 00:39:25,920 I'm really sorry. I'm sorry. 504 00:39:27,440 --> 00:39:29,960 Oh, I slept with my ex. 505 00:39:32,240 --> 00:39:34,070 I don't know what I'm doing. 506 00:39:34,120 --> 00:39:36,590 I'm a crazy person right now. 507 00:39:38,120 --> 00:39:40,550 Do you think I could still be in love with him? 508 00:39:40,600 --> 00:39:42,520 I have no idea. 509 00:39:46,960 --> 00:39:50,560 I think I'll make some tea. You want some tea? 510 00:39:50,720 --> 00:39:52,240 Um, yeah. 511 00:39:52,400 --> 00:39:54,160 OK. 512 00:39:57,880 --> 00:40:00,980 This really is quite awkward now, isn't it? 513 00:40:02,040 --> 00:40:03,600 Yeah. 514 00:40:11,920 --> 00:40:14,440 Going once. No, going twice. 515 00:40:14,600 --> 00:40:16,230 Anyone beat that? 516 00:40:16,280 --> 00:40:18,480 Sold for $3,000! 517 00:40:21,520 --> 00:40:23,630 Congratulations to you, sir. 518 00:40:23,680 --> 00:40:26,710 Could have bought it at the market for $40, but here you paid 3,000. 519 00:40:26,760 --> 00:40:29,230 - Kitty's gone back to rehab. - Oh, no. 520 00:40:29,280 --> 00:40:31,630 She was an inconsolable mess after the engagement party 521 00:40:31,680 --> 00:40:33,150 and Mum caught her binging again. 522 00:40:33,200 --> 00:40:34,630 They took her straight in. 523 00:40:34,680 --> 00:40:36,390 Oh, lucky she didn't get any further 524 00:40:36,440 --> 00:40:38,110 with that wanker gutless little prick. 525 00:40:38,160 --> 00:40:40,070 I tell you what, I dream of rehab, though. 526 00:40:40,120 --> 00:40:42,190 That, hospital, or prison -- sign me up. 527 00:40:42,240 --> 00:40:45,190 To be locked away where people insist you have to lie down on your bed 528 00:40:45,240 --> 00:40:48,150 and not move until it's time for your one hour of sunlight and exercise? 529 00:40:48,200 --> 00:40:51,150 I'm in. God, why are we still talking when we need champagne? 530 00:40:51,200 --> 00:40:54,800 - I would have... - [Excuse me.] Hello. Thank you. 531 00:40:55,080 --> 00:40:58,320 Oh, no! My bra strap's broken! 532 00:40:58,480 --> 00:40:59,950 How symbolic is that? 533 00:41:00,000 --> 00:41:02,350 You know, it's, like, the last thing that was holding me up 534 00:41:02,400 --> 00:41:04,150 was this stupid strap, and now look at it. 535 00:41:04,200 --> 00:41:05,910 It's like the whole world is laughing at me. 536 00:41:05,960 --> 00:41:07,430 What a month I've had. 537 00:41:07,480 --> 00:41:09,110 - Tell me if my boob falls out. - Yeah. 538 00:41:09,160 --> 00:41:10,670 - Guess what I've got. - What? 539 00:41:10,720 --> 00:41:14,280 - Cocaine... - Dolly, are you serious? 540 00:41:14,440 --> 00:41:15,990 You are hilarious. 541 00:41:16,040 --> 00:41:17,510 I found it in Kingsley's stuff 542 00:41:17,560 --> 00:41:21,560 when I was throwing it all around the room, and at him. 543 00:41:22,360 --> 00:41:24,390 Come on, catch up. I've already had two. 544 00:41:24,440 --> 00:41:26,270 - [Go on.] - [I can't.] 545 00:41:26,320 --> 00:41:28,070 - Yes, you can. - Don't put it... 546 00:41:28,120 --> 00:41:31,400 Everyone's looking now. You're making a scene. Just go. 547 00:41:35,360 --> 00:41:37,960 I'll catch up with you in a sec. 548 00:41:40,400 --> 00:41:42,070 - [Hello.] - What are you doing here? 549 00:41:42,120 --> 00:41:44,710 I just came to check on my girl, see how she's doing, 550 00:41:44,760 --> 00:41:46,390 and then I'll be off. 551 00:41:46,440 --> 00:41:48,190 - Your girl? - Yeah. 552 00:41:48,240 --> 00:41:50,590 You want to help me find her? 553 00:41:50,640 --> 00:41:52,840 What does she look like? 554 00:41:52,960 --> 00:41:54,760 She's beautiful. 555 00:41:54,880 --> 00:41:57,630 Well, there's lots of beautiful people in the world. 556 00:41:57,680 --> 00:41:59,680 There -- is that her? 557 00:41:59,880 --> 00:42:03,280 No. My girl's way more beautiful than her. 558 00:42:03,440 --> 00:42:05,640 She's classy, you know? 559 00:42:05,800 --> 00:42:07,880 She's brilliant. 560 00:42:08,080 --> 00:42:12,720 She's funny and, um, she wears a cable tie. 561 00:42:24,240 --> 00:42:26,720 Stop. No, stop. 562 00:42:26,880 --> 00:42:28,820 People can see you. 563 00:42:31,240 --> 00:42:34,320 Anna, I just want to be near you. 564 00:42:36,760 --> 00:42:38,500 Well, not here. 565 00:42:38,600 --> 00:42:40,150 Alright, our final auction. 566 00:42:40,200 --> 00:42:42,830 There's no need for an introduction, ladies and gentlemen. 567 00:42:42,880 --> 00:42:44,350 We all know he's here. 568 00:42:44,400 --> 00:42:47,310 You've seen him, I've seen him, we all want to be him... 569 00:42:47,360 --> 00:42:48,870 - Where's Anna? - Bathroom. 570 00:42:48,920 --> 00:42:50,390 .. ladies and gentlemen, 571 00:42:50,440 --> 00:42:54,120 our very own national champion, Alexander Ivin! 572 00:43:02,960 --> 00:43:10,120 You go like that, like this, and like that, and like this. 573 00:43:14,680 --> 00:43:16,710 What are you doing here? 574 00:43:16,760 --> 00:43:19,430 I can't believe that you're here. 575 00:43:20,360 --> 00:43:23,240 Here! 576 00:43:23,400 --> 00:43:25,110 What have we done? 577 00:43:25,160 --> 00:43:26,870 You know Dolly's here? 578 00:43:26,920 --> 00:43:30,470 And if she saw that you were here, she would kill you. 579 00:43:30,520 --> 00:43:32,270 Kitty's gone back to rehab. 580 00:43:32,320 --> 00:43:34,390 I mean, this is terrible. It's terrible. 581 00:43:34,440 --> 00:43:36,780 We are awful, awful people. 582 00:43:36,880 --> 00:43:38,480 And amazing! 583 00:43:40,600 --> 00:43:43,710 You are the best thing that's ever happened to me. 584 00:43:43,760 --> 00:43:45,900 I think I'm gonna die. 585 00:43:47,480 --> 00:43:49,990 I... I still don't think it's working. 586 00:43:50,040 --> 00:43:51,510 I think it's working. 587 00:43:51,560 --> 00:43:53,790 - Really? - Why are you talking so fast? 588 00:43:53,840 --> 00:43:55,910 I think it's working. 589 00:43:56,440 --> 00:43:57,880 Really? 590 00:44:04,760 --> 00:44:07,300 I don't know who I am anymore. 591 00:44:08,040 --> 00:44:13,520 Well, I'm not going to be the one to stop kissing you. 592 00:44:14,880 --> 00:44:18,180 I've never been much good at not kissing you. 593 00:44:31,760 --> 00:44:34,680 We're going to be together, Anna. 594 00:44:34,840 --> 00:44:36,640 It's inevitable. 595 00:44:40,680 --> 00:44:42,220 Inevitable? 596 00:44:42,320 --> 00:44:44,990 This is our big prize. This is not one to miss. 597 00:44:45,040 --> 00:44:48,320 One hour of tennis with this man, for $2,000. 598 00:44:48,480 --> 00:44:50,310 Do I have $2,000? 599 00:44:50,360 --> 00:44:52,470 Thank you, ma'am! $2,000. 600 00:44:52,520 --> 00:44:55,640 Can anyone beat it? 3,000? Do I hear 3,000? 601 00:44:55,840 --> 00:44:57,990 Lady down the back's got it for $3,000. 602 00:44:58,040 --> 00:45:01,140 But we can go higher. Let's take it higher. 603 00:45:12,240 --> 00:45:14,240 We can go higher. 604 00:45:21,080 --> 00:45:24,600 We're auctioning this man for $5,000! 605 00:45:24,800 --> 00:45:26,340 Right now! 606 00:45:26,400 --> 00:45:27,910 Going once! Going twice! 607 00:45:27,960 --> 00:45:30,400 $5,000! 608 00:45:32,040 --> 00:45:34,600 It's been a fantastic night. 609 00:45:34,760 --> 00:45:36,470 That's really good. 610 00:45:36,520 --> 00:45:38,310 Thank you for bidding. 611 00:45:38,360 --> 00:45:40,030 It's not over yet while there's still alcohol... 612 00:45:40,080 --> 00:45:42,220 I want to live simply. 613 00:45:43,840 --> 00:45:45,680 As in alone? 614 00:45:45,840 --> 00:45:48,380 I want to live in the country. 615 00:45:48,880 --> 00:45:50,990 You couldn't live in the country, Doll. 616 00:45:51,040 --> 00:45:52,910 If we sold our house, we'd clear the debt. 617 00:45:52,960 --> 00:45:55,710 Mum and Dad would let us live in the old house. They'd love it. 618 00:45:55,760 --> 00:45:59,360 It's just sitting there, being dusty and charming. 619 00:46:01,560 --> 00:46:04,640 It'd just be us again -- you, me, and the kids. 620 00:46:04,800 --> 00:46:06,600 No distractions. 621 00:46:09,680 --> 00:46:11,680 You are the best. 622 00:46:11,840 --> 00:46:13,440 Come here. 623 00:46:18,440 --> 00:46:19,980 Thank you. 624 00:46:21,720 --> 00:46:24,190 It's only a one-hour commute. 625 00:46:29,880 --> 00:46:31,870 I've got a terrible backhand... 626 00:46:31,920 --> 00:46:34,070 - Oh, no. Anna? - Jesus! 627 00:46:34,120 --> 00:46:35,560 Sorry. 628 00:46:36,960 --> 00:46:38,700 Hang on. Anna! 629 00:46:39,480 --> 00:46:41,620 Anna! What's going on? 630 00:46:41,760 --> 00:46:43,190 Sorry, hang on, hang on. 631 00:46:43,240 --> 00:46:44,670 Stop, stop, stop, stop! 632 00:46:44,720 --> 00:46:48,120 Uh... it just happened. 633 00:46:48,280 --> 00:46:49,870 I... I don't know. I... 634 00:46:49,920 --> 00:46:53,000 It's already done and I didn't tell you, and I'm sorry, Xander... 635 00:46:53,160 --> 00:46:54,870 What's done? What's happened? 636 00:46:54,920 --> 00:46:56,720 Are you alright? 637 00:46:57,280 --> 00:47:00,230 - Mmm. - Look, is this really necessary? 638 00:47:00,280 --> 00:47:03,600 Can't I just drive her to wherever she needs to be? 639 00:47:03,800 --> 00:47:07,000 You need to contact your lawyer, Mr Ivin. Come on. 640 00:47:07,160 --> 00:47:08,390 Anna. 641 00:47:08,440 --> 00:47:10,550 Are you going to tell me at least what she's done? 642 00:47:10,600 --> 00:47:12,870 Would you just piss off?! 643 00:47:47,720 --> 00:47:50,920 Kitty had every right to be angry, 644 00:47:51,080 --> 00:47:53,880 but in this tiny moment, she wasn't. 645 00:47:57,560 --> 00:48:00,310 She'd spent a large part of her adult life wallowing 646 00:48:00,360 --> 00:48:02,500 and she wanted to stop. 647 00:48:32,600 --> 00:48:36,160 Peter's dalliance with Helen hadn't cured him of his heartache. 648 00:48:37,400 --> 00:48:40,000 But being unutterably humiliated 649 00:48:40,160 --> 00:48:43,240 so soon after Kitty's rejection of him, 650 00:48:43,400 --> 00:48:46,000 Peter was able to see something. 651 00:48:55,280 --> 00:48:58,320 He finally saw the funny side. 652 00:49:09,360 --> 00:49:12,360 Gabriela's coming with us to the country. 653 00:49:29,840 --> 00:49:32,190 I once read that if you fall off a cliff, 654 00:49:32,240 --> 00:49:35,180 you can die before you hit the ground. 655 00:49:38,480 --> 00:49:41,430 The shock of seeing the earth hurtling towards you 656 00:49:41,480 --> 00:49:43,480 can stop your heart. 657 00:49:47,880 --> 00:49:51,160 I was falling, but I didn't find it frightening at all. 658 00:49:52,960 --> 00:49:55,320 I was free. 659 00:50:00,080 --> 00:50:04,600 The ground was racing towards me, and it only made me feel more alive. 660 00:50:24,280 --> 00:50:29,400 But then I wondered, maybe I was dead already. 661 00:50:31,760 --> 00:50:33,950 Maybe I was smashed-up bones and blood 662 00:50:34,000 --> 00:50:37,500 and I just didn't feel the ground when I hit it. 663 00:50:57,240 --> 00:50:59,320 I'm so sorry, Xander. 664 00:51:02,080 --> 00:51:04,220 Did you sleep with him? 665 00:51:06,480 --> 00:51:08,470 Yes, and I'm sorry... 666 00:51:08,520 --> 00:51:11,080 You made me look like an idiot. 667 00:51:11,280 --> 00:51:14,480 All those people were there, and you made yourself look cheap. 668 00:51:14,640 --> 00:51:16,430 I'm sorry, I'm so sorry... 669 00:51:16,480 --> 00:51:19,040 Stop saying that! 670 00:51:26,480 --> 00:51:29,270 Anna, we made promises in front of people. 671 00:51:29,320 --> 00:51:31,830 We made important, meaningful promises. 672 00:51:31,880 --> 00:51:34,510 All you seem to be worried about is what other people think... 673 00:51:34,560 --> 00:51:37,470 Maybe you should too, 'cause it's gonna be all through the media. 674 00:51:37,520 --> 00:51:40,620 - It'll be front-page news... - I love him! 675 00:51:44,960 --> 00:51:47,280 - What? - I do. I... 676 00:52:01,240 --> 00:52:03,110 What does it say? 677 00:53:09,760 --> 00:53:11,200 End it. 678 00:53:12,720 --> 00:53:14,800 I... I will. 679 00:53:16,280 --> 00:53:21,520 You end it, or you will regret it, I promise you that. 680 00:53:22,760 --> 00:53:24,300 It's over. 681 00:53:51,440 --> 00:53:55,200 Xander just couldn't see that it was over already. 682 00:54:03,680 --> 00:54:06,840 My husband felt like a distant memory to me. 683 00:54:18,280 --> 00:54:21,680 In time, I think we'll forget it ever happened. 684 00:54:22,600 --> 00:54:24,630 - You look different. - You look the same. 685 00:54:24,680 --> 00:54:27,190 I hope I don't look the same as last time you saw me. 686 00:54:27,240 --> 00:54:29,180 I was stupid then. 687 00:54:30,840 --> 00:54:33,230 If you weren't such a dickless killjoy, 688 00:54:33,280 --> 00:54:35,440 maybe you'd still have a wife. 50674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.