All language subtitles for The 100 - 05x13 - Damocles Part Two.web.tbs.English.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,965 --> 00:00:02,282 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,307 --> 00:00:03,557 The valley is ours. 3 00:00:03,582 --> 00:00:06,571 As long as you stay here, we won't have a problem. 4 00:00:06,596 --> 00:00:08,129 This war is about to be fought 5 00:00:08,131 --> 00:00:10,431 on the last survivable land on earth. 6 00:00:12,552 --> 00:00:15,872 Retreat! Go back to the wasteland! 7 00:00:15,897 --> 00:00:16,904 Did you see Bellamy? 8 00:00:16,906 --> 00:00:18,739 He's with Octavia. We gotta go back and get them. 9 00:00:18,741 --> 00:00:20,541 No one else is dying to save Blodreina. 10 00:00:20,543 --> 00:00:23,744 The child with Clarke is a real Natblida. 11 00:00:23,746 --> 00:00:25,980 She alone can unify Wonkru. 12 00:00:25,982 --> 00:00:27,782 Clarke, there's no time. We have to go. 13 00:00:27,784 --> 00:00:29,083 You have to go. I have to stop 14 00:00:29,085 --> 00:00:30,951 that transport ship from taking off. 15 00:00:30,953 --> 00:00:33,988 When they open fire, run like hell. 16 00:00:33,990 --> 00:00:35,823 Somebody call for a rescue? 17 00:00:35,825 --> 00:00:37,707 Octavia, get in now! 18 00:01:21,823 --> 00:01:23,971 We can't stay here. 19 00:01:23,973 --> 00:01:25,773 We need medical equipment. 20 00:01:25,775 --> 00:01:27,775 There's no food. There's no water. 21 00:01:27,777 --> 00:01:29,777 And the rain isn't drinkable from the ash. 22 00:01:29,779 --> 00:01:30,789 It's time to surrender. 23 00:01:30,814 --> 00:01:31,950 The people who tried to surrender 24 00:01:31,974 --> 00:01:33,730 were slaughtered in the gorge. 25 00:01:34,324 --> 00:01:36,073 The enemy, they don't want prisoners. 26 00:01:36,098 --> 00:01:37,017 They want us dead. 27 00:01:37,019 --> 00:01:37,827 That's what they're gonna get 28 00:01:37,852 --> 00:01:39,053 if we don't do something. 29 00:01:39,055 --> 00:01:40,429 We have to fight. 30 00:01:40,454 --> 00:01:42,312 The longer we wait, the harder it's gonna be. 31 00:01:42,337 --> 00:01:44,403 Nobody's gonna follow me back into that gorge. 32 00:01:45,762 --> 00:01:47,595 Then we're already dead. 33 00:01:51,798 --> 00:01:52,733 They made it. 34 00:01:52,735 --> 00:01:53,938 We don't know it's them. 35 00:01:53,963 --> 00:01:56,030 Gunners, spread out and take aim. 36 00:01:57,424 --> 00:01:59,340 Fire only on my command. 37 00:02:03,850 --> 00:02:06,250 Little help, little help. We got wounded. 38 00:02:07,316 --> 00:02:08,883 Stand down! Stand down! 39 00:02:08,885 --> 00:02:10,084 They're with us. 40 00:02:10,086 --> 00:02:11,519 Monty, where's Jackson? 41 00:02:11,521 --> 00:02:12,853 She's lost a lot of blood. 42 00:02:12,855 --> 00:02:14,484 I got her! I got her! 43 00:02:15,601 --> 00:02:16,789 She'll be OK now. 44 00:02:16,814 --> 00:02:18,392 Will she? Look around you. 45 00:02:18,394 --> 00:02:20,361 Do you see signs of hope here? 46 00:02:48,126 --> 00:02:49,155 What do I do? 47 00:02:49,180 --> 00:02:50,344 Blodreina's coming. 48 00:02:50,369 --> 00:02:51,802 Protect your Commander! 49 00:02:56,399 --> 00:02:58,566 - What are you doing? - Out of my way. 50 00:03:02,638 --> 00:03:04,395 O, she saved us. 51 00:03:04,420 --> 00:03:06,240 Let her pass. 52 00:03:06,242 --> 00:03:07,364 Heda, that is not a good... 53 00:03:07,389 --> 00:03:08,988 I said, let her pass. 54 00:04:44,740 --> 00:04:46,586 We can't wait much longer. 55 00:04:46,626 --> 00:04:48,459 McCreary has Raven and Shaw. 56 00:04:48,461 --> 00:04:50,795 One of them will break and fly that ship. 57 00:04:50,797 --> 00:04:52,597 You said Clarke was handling that. 58 00:04:52,599 --> 00:04:54,832 She is. But I'd rather not let 59 00:04:54,834 --> 00:04:56,177 missiles tell us she's failed. 60 00:04:56,202 --> 00:04:57,670 What's left of the first battalion is ready. 61 00:04:57,694 --> 00:04:59,237 The Commander's army is, too. 62 00:05:01,263 --> 00:05:03,663 We're all the Commander's army now. 63 00:05:08,851 --> 00:05:10,548 So, where's the Commander? 64 00:05:10,550 --> 00:05:13,551 Get back. 65 00:05:26,893 --> 00:05:29,026 Jackson, Indra's here. 66 00:05:31,833 --> 00:05:33,510 She's lost a lot of blood, 67 00:05:33,535 --> 00:05:35,039 but she's strong. 68 00:05:35,041 --> 00:05:36,741 If we can get her to Abby, 69 00:05:36,743 --> 00:05:38,442 she should be able to keep the leg. 70 00:05:47,963 --> 00:05:49,596 It's time, Madi. 71 00:05:53,157 --> 00:05:55,026 Everyone will follow you, 72 00:05:55,368 --> 00:05:57,128 but you have to lead them. 73 00:05:57,130 --> 00:05:59,104 I don't want to lead them into a massacre. 74 00:05:59,129 --> 00:06:00,929 We have the numbers, Heda. 75 00:06:01,201 --> 00:06:03,267 As long as we press forward, 76 00:06:03,269 --> 00:06:04,635 we'll make it through. 77 00:06:04,637 --> 00:06:06,437 We'll be right beside you. 78 00:06:06,808 --> 00:06:08,840 I'm not worried about myself. 79 00:06:09,144 --> 00:06:10,741 Look around you. 80 00:06:10,743 --> 00:06:12,076 There has to be a better way than 81 00:06:12,078 --> 00:06:14,421 rushing back in to those guns. 82 00:06:14,446 --> 00:06:16,314 If there is, we would've thought of it. 83 00:06:16,316 --> 00:06:19,350 Ask the Commanders. 84 00:06:22,510 --> 00:06:24,018 How, Seda? 85 00:06:25,044 --> 00:06:26,647 They only talk to me in my dreams 86 00:06:26,672 --> 00:06:29,239 and show me what they want me to see. 87 00:06:32,811 --> 00:06:33,895 Close your eyes. 88 00:06:33,920 --> 00:06:34,832 Gaia, we don't have time... 89 00:06:34,834 --> 00:06:36,178 Just wait. 90 00:06:45,038 --> 00:06:49,290 Breathe. In and out. 91 00:06:49,315 --> 00:06:52,006 Let this world peel away. 92 00:06:52,031 --> 00:06:53,803 And repeat after me. 93 00:06:54,576 --> 00:06:57,334 Mens mea fiat mens tua. 94 00:06:58,060 --> 00:07:01,682 Mens mea fiat mens tua. 95 00:07:18,358 --> 00:07:19,908 I have a plan. 96 00:07:21,970 --> 00:07:23,881 Of course you do. 97 00:07:30,942 --> 00:07:32,839 Which one of you is ready 98 00:07:32,864 --> 00:07:34,791 to fly this ship for me? 99 00:07:36,441 --> 00:07:37,486 Stop! 100 00:07:37,511 --> 00:07:38,944 Stop! Leave him alone. 101 00:07:43,131 --> 00:07:45,387 Boss, we got movement on the sand. 102 00:07:45,412 --> 00:07:47,078 Looks like a vehicle. 103 00:07:48,606 --> 00:07:50,241 How far away? 104 00:07:50,243 --> 00:07:51,421 About 5 clicks. 105 00:07:51,446 --> 00:07:53,383 The rest of their army is just outside the gorge, 106 00:07:53,408 --> 00:07:54,912 tucked against the wall. 107 00:07:54,914 --> 00:07:56,025 Copy that. 108 00:07:56,050 --> 00:07:58,450 It's time to bring the missiles to this party. 109 00:08:01,056 --> 00:08:02,564 We charge on my command. 110 00:08:04,025 --> 00:08:05,890 Good news. 111 00:08:05,892 --> 00:08:07,603 Your dentist appointment is over. 112 00:08:07,628 --> 00:08:10,571 We have an army of savages to destroy. 113 00:08:10,751 --> 00:08:14,821 So, let's see what we can take off with this. 114 00:08:15,341 --> 00:08:18,402 I told you... you don't need your legs to fly. 115 00:08:23,825 --> 00:08:26,396 Stop! Stop! Please! 116 00:08:27,413 --> 00:08:28,756 I'll do it. 117 00:08:29,341 --> 00:08:31,415 I'll fly the ship. 118 00:08:40,185 --> 00:08:42,760 If we're not airborne in two minutes... 119 00:08:46,026 --> 00:08:47,732 he loses the leg. 120 00:09:06,219 --> 00:09:07,568 I'm here to see Colonel Diyoza. 121 00:09:07,593 --> 00:09:10,221 Sorry. Only McCreary and the doc are allowed in. 122 00:09:10,669 --> 00:09:13,185 Well, the doc sent me. She needs her meds. 123 00:09:13,771 --> 00:09:15,443 Hormones for the baby. 124 00:09:15,468 --> 00:09:18,107 Wheels up in two minutes, boys and girls. 125 00:09:18,132 --> 00:09:21,042 Time to end this war. Strap in. 126 00:09:22,103 --> 00:09:23,742 Make it fast. 127 00:09:35,762 --> 00:09:36,770 Hello, Clarke. 128 00:09:36,795 --> 00:09:37,724 I need to get to McCreary 129 00:09:37,749 --> 00:09:39,482 and keep this ship on the ground. 130 00:09:39,588 --> 00:09:41,880 You're gonna help me. Turn around. 131 00:09:43,412 --> 00:09:46,023 It's hard to keep track of whose side you're on. 132 00:09:46,025 --> 00:09:48,224 I guess we have that in common. 133 00:09:49,055 --> 00:09:50,591 I guess we do. 134 00:09:53,107 --> 00:09:54,665 Let's go. 135 00:09:56,997 --> 00:09:59,698 One minute to liftoff. 136 00:10:02,364 --> 00:10:04,623 Raven, you don't have to do this. 137 00:10:04,648 --> 00:10:05,990 Hit him again. 138 00:10:06,846 --> 00:10:07,922 Leave him alone! 139 00:10:07,947 --> 00:10:09,198 We're ready for takeoff, all right? 140 00:10:09,222 --> 00:10:11,422 That's enough. 141 00:10:13,189 --> 00:10:15,286 Kuba, we're heading your way. 142 00:10:15,535 --> 00:10:17,755 Watch the fireworks, then come home. 143 00:10:18,684 --> 00:10:19,457 Take us up. 144 00:10:19,459 --> 00:10:21,492 We're not going anywhere. 145 00:10:24,412 --> 00:10:26,146 Raven, cut the engines. 146 00:10:26,171 --> 00:10:28,838 Copy that. About time. 147 00:10:34,413 --> 00:10:35,573 What are you gonna do? 148 00:10:35,575 --> 00:10:37,575 Shoot a pregnant woman? 149 00:10:38,295 --> 00:10:40,338 No. If I did that, 150 00:10:40,363 --> 00:10:42,272 your baby might live. 151 00:10:46,550 --> 00:10:50,066 I won't let my child die. Will you? 152 00:10:57,967 --> 00:11:00,431 I don't see any missiles. Thank you, Clarke. 153 00:11:00,768 --> 00:11:02,534 Now it's our turn. 154 00:11:08,048 --> 00:11:09,859 So much for McCreary's backup. 155 00:11:09,884 --> 00:11:11,448 All positions, open fire. 156 00:11:14,150 --> 00:11:15,579 Aim for the engine. 157 00:11:15,581 --> 00:11:18,181 When the car stops, pull out the cannons! 158 00:11:18,307 --> 00:11:19,978 They can't win. 159 00:11:22,415 --> 00:11:23,914 We'll see about that. 160 00:11:26,728 --> 00:11:28,322 Fire! 161 00:11:29,828 --> 00:11:31,094 Someone explain to me why I'm not 162 00:11:31,096 --> 00:11:32,617 shooting this gatling gun. 163 00:11:32,642 --> 00:11:34,788 This is Madi's plan. We have to draw out the cannons. 164 00:11:34,812 --> 00:11:36,033 By giving them a big target? 165 00:11:36,035 --> 00:11:37,300 Yeah, that's a great plan. 166 00:11:37,302 --> 00:11:38,402 Ye of little faith. 167 00:11:44,528 --> 00:11:45,565 You were saying? 168 00:11:45,590 --> 00:11:46,589 What's wrong? 169 00:11:46,614 --> 00:11:47,310 We're not close enough. 170 00:11:47,312 --> 00:11:48,153 Why are we stopping? 171 00:11:48,178 --> 00:11:49,946 They got the engine. Damn it! 172 00:11:50,370 --> 00:11:52,653 John, get away from the windshield! 173 00:11:54,119 --> 00:11:55,886 Ten seconds, full charge. 174 00:11:55,989 --> 00:11:59,434 Ready to strike. Big gun. Go! Now! Be heroes. 175 00:12:07,533 --> 00:12:08,999 Don't have a shot. 176 00:12:09,001 --> 00:12:10,167 I do. 177 00:12:16,775 --> 00:12:17,841 I need to get closer. 178 00:12:17,843 --> 00:12:19,009 Get closer. I'll cover you. 179 00:12:19,011 --> 00:12:20,977 John, John, you'll get hit! 180 00:12:20,979 --> 00:12:22,879 I thought you said you didn't care. 181 00:12:22,881 --> 00:12:24,047 John! 182 00:12:33,851 --> 00:12:35,192 I'll be right behind you. 183 00:12:35,194 --> 00:12:37,360 If you miss, I'll never let you live it down. 184 00:12:37,362 --> 00:12:38,862 I won't miss. 185 00:12:47,438 --> 00:12:49,605 Murphy, cease fire! 186 00:13:01,081 --> 00:13:02,619 Still no cannon. 187 00:13:02,621 --> 00:13:04,254 What do we do now? 188 00:13:10,987 --> 00:13:12,295 Now we win. 189 00:13:20,313 --> 00:13:21,338 It worked. 190 00:13:27,513 --> 00:13:29,079 Take us home. 191 00:13:39,043 --> 00:13:41,417 Here they come. There's too many. 192 00:13:41,442 --> 00:13:44,138 Retreat. Retreat! Go back to the village. 193 00:13:44,163 --> 00:13:45,588 It's over. 194 00:13:46,165 --> 00:13:48,142 Tell your men to lower their weapons 195 00:13:48,167 --> 00:13:49,773 and I'll lower mine. 196 00:13:50,316 --> 00:13:52,350 Boss, what do we do here? 197 00:13:56,008 --> 00:13:58,703 If she moves, shoot her. 198 00:14:02,683 --> 00:14:04,573 Diyoza, what the hell is he doing? 199 00:14:05,442 --> 00:14:06,708 McCreary... 200 00:14:08,931 --> 00:14:10,631 McCreary, no. 201 00:14:13,200 --> 00:14:15,058 Clarke, you have to stop him. 202 00:14:15,246 --> 00:14:17,360 He'll kill us all. 203 00:14:17,552 --> 00:14:20,163 Shoot him! Right now! 204 00:14:20,165 --> 00:14:22,999 McCreary, you can't be this crazy. 205 00:14:23,001 --> 00:14:24,367 - Shaw? - It was our plan 206 00:14:24,369 --> 00:14:26,069 for when we got back to Earth orbit. 207 00:14:26,250 --> 00:14:29,106 Weaponize the hythylodium to leverage our way to the ground. 208 00:14:29,235 --> 00:14:30,740 It'll destroy the valley. 209 00:14:30,742 --> 00:14:33,477 OK, OK. My weapon's down. 210 00:14:39,293 --> 00:14:41,493 If I can't have this valley... 211 00:14:42,904 --> 00:14:44,704 no one can. 212 00:14:48,303 --> 00:14:50,186 Cargo away. 213 00:15:07,495 --> 00:15:10,025 14 minutes to impact. 214 00:15:11,486 --> 00:15:13,757 What will we do? 215 00:15:13,759 --> 00:15:14,934 You really are insane. 216 00:15:14,959 --> 00:15:18,294 What is insane about self-preservation? 217 00:15:18,797 --> 00:15:20,630 It's how we save our child. 218 00:15:20,632 --> 00:15:22,076 Whatever. How do we stop it? 219 00:15:22,101 --> 00:15:23,725 13 minutes to impact. 220 00:15:23,750 --> 00:15:25,233 We don't. 221 00:15:26,037 --> 00:15:27,772 We're on a ship. 222 00:15:27,797 --> 00:15:30,083 Take us up to space, and we survive. 223 00:15:30,108 --> 00:15:31,132 It's as simple as that. 224 00:15:31,157 --> 00:15:33,546 For how long without a planet? 225 00:15:34,045 --> 00:15:36,210 For as long as we have to. 226 00:15:37,226 --> 00:15:38,546 Do what he says, Shaw. 227 00:15:39,756 --> 00:15:41,495 Fly the ship. 228 00:15:41,920 --> 00:15:43,537 What? What? No. 229 00:15:43,562 --> 00:15:45,863 My friends. Our friends. Madi! 230 00:15:46,073 --> 00:15:47,654 Do you want to live or not? 231 00:15:47,679 --> 00:15:50,896 Fly the damn ship or Raven gets fried. 232 00:15:51,564 --> 00:15:54,468 Do it, Shaw. You got 3 seconds. 233 00:15:55,717 --> 00:16:00,286 3... 2... 1. 234 00:16:15,070 --> 00:16:16,837 12 minutes to impact. 235 00:16:16,839 --> 00:16:18,812 You'll never know your daughter. 236 00:16:27,516 --> 00:16:28,682 Hear that? 237 00:16:28,684 --> 00:16:30,337 What the hell is that? 238 00:16:30,362 --> 00:16:32,661 Sounds like it's coming from all sides. 239 00:16:33,423 --> 00:16:35,356 Sounds like 100. 240 00:16:37,359 --> 00:16:39,393 Weapons down! 241 00:16:41,049 --> 00:16:43,828 Put your weapons down now. 242 00:16:44,911 --> 00:16:46,978 Put your weapons down. 243 00:16:50,240 --> 00:16:52,540 Halt! Hold your fire. 244 00:16:52,808 --> 00:16:54,122 They surrendered. It's over. 245 00:16:54,147 --> 00:16:57,052 They killed hundreds of our people in that gorge. 246 00:16:57,077 --> 00:16:59,411 This can't be what the Flame is telling you to do. 247 00:16:59,436 --> 00:17:01,236 I don't need the Flame to tell me what to do 248 00:17:01,261 --> 00:17:04,095 with a bunch of criminals who invaded my home. 249 00:17:04,351 --> 00:17:06,418 We've been here before, Madi. 250 00:17:06,587 --> 00:17:09,399 We were the criminals. The 100. 251 00:17:09,691 --> 00:17:12,659 We landed in someone else's home, 252 00:17:12,661 --> 00:17:14,366 and we went to war. 253 00:17:14,874 --> 00:17:17,141 You can execute them because they're the enemy 254 00:17:17,166 --> 00:17:19,387 or you can break the cycle. 255 00:17:19,668 --> 00:17:21,481 You can be better than them. 256 00:17:22,037 --> 00:17:23,848 You can be better than us. 257 00:17:30,309 --> 00:17:32,542 The choice is yours, Heda. 258 00:17:38,491 --> 00:17:39,659 What is that? 259 00:17:39,684 --> 00:17:40,883 The evac signal. 260 00:17:41,237 --> 00:17:42,846 It means conditions are unsafe. 261 00:17:42,871 --> 00:17:44,065 We're supposed to bug out. 262 00:17:44,067 --> 00:17:45,367 Everyone, listen up. 263 00:17:45,369 --> 00:17:48,036 Life as we know it is about to end again. 264 00:17:48,038 --> 00:17:49,938 Get your asses to the transport ship now 265 00:17:49,940 --> 00:17:51,673 for immediate evacuation. 266 00:17:51,675 --> 00:17:52,917 Raven, it's Monty. 267 00:17:52,941 --> 00:17:54,009 We're transporting the wounded. 268 00:17:54,011 --> 00:17:55,674 Thank god, Monty. Hurry! 269 00:17:55,699 --> 00:17:57,056 Wait, wait, wait. Stop a second. 270 00:17:57,081 --> 00:17:58,267 It's slow going. 271 00:17:58,292 --> 00:17:59,708 So, putting aside a thousand other questions, 272 00:17:59,732 --> 00:18:00,731 how long do we have? 273 00:18:00,756 --> 00:18:02,350 9 minutes. 274 00:18:02,352 --> 00:18:04,352 We'll wait as long as we can. 275 00:18:04,599 --> 00:18:05,724 Deja vu. 276 00:18:07,075 --> 00:18:08,011 Just go. 277 00:18:08,036 --> 00:18:09,302 He won't make it. 278 00:18:09,893 --> 00:18:11,653 We have to go without him. 279 00:18:13,044 --> 00:18:14,039 Show the others the way. 280 00:18:14,064 --> 00:18:15,664 - OK. - I'll take Murphy. 281 00:18:15,666 --> 00:18:16,765 We'll be right behind you. 282 00:18:16,790 --> 00:18:18,875 - Come on. - I got you. I got you. 283 00:18:18,996 --> 00:18:21,603 OK. Follow me! 3, 2, 1. 284 00:18:21,605 --> 00:18:23,278 Go, go, go! 285 00:18:25,742 --> 00:18:27,742 He's right. Just go on. 286 00:18:27,744 --> 00:18:30,278 It's too far. There's not enough time. 287 00:18:30,280 --> 00:18:32,635 Then I guess we're both gonna die, 288 00:18:33,408 --> 00:18:34,749 because there's no way in hell I can leave 289 00:18:34,751 --> 00:18:36,551 the man I love behind. 290 00:18:39,856 --> 00:18:41,990 Look, I'm not gonna do that to you, Emori. I can't run. 291 00:18:41,992 --> 00:18:43,658 - Yes, you can. - No... 292 00:18:44,806 --> 00:18:45,838 But I can. 293 00:18:45,863 --> 00:18:49,086 - Monty, what... Mon... - Come on. 294 00:19:05,725 --> 00:19:08,326 8 minutes to impact. 295 00:19:08,328 --> 00:19:10,127 Raven, we're good to go. 296 00:19:11,726 --> 00:19:13,731 Clarke, we're all systems. 297 00:19:13,733 --> 00:19:15,233 Where the hell is everyone? 298 00:19:27,653 --> 00:19:29,247 Let's go! Come on! 299 00:19:29,249 --> 00:19:31,749 Thank God. They're here. 300 00:19:34,943 --> 00:19:35,786 Come on! 301 00:19:35,788 --> 00:19:39,390 - Right here. This way! There it is. - Go! 302 00:19:43,196 --> 00:19:45,062 Everyone, get in the ship now! 303 00:19:45,064 --> 00:19:47,064 7 minutes to impact. 304 00:19:47,066 --> 00:19:49,033 Clarke, what is this? What's going on? 305 00:19:49,171 --> 00:19:50,978 I'll tell you inside. 306 00:19:51,447 --> 00:19:52,760 No. Not them. 307 00:19:52,785 --> 00:19:54,174 Yes them. 308 00:19:54,199 --> 00:19:55,732 First we save their lives, 309 00:19:56,045 --> 00:19:58,245 then we let them prove they deserve it. 310 00:19:59,841 --> 00:20:01,287 The Commanders told you that? 311 00:20:01,312 --> 00:20:03,904 No. Bellamy. 312 00:20:07,453 --> 00:20:09,787 Where's Abby? Gaia will need her. 313 00:20:09,906 --> 00:20:11,305 She's not with you? 314 00:20:12,759 --> 00:20:14,625 She was at the village. I've gotta get her. 315 00:20:14,627 --> 00:20:17,762 No. We left a group to go door to door. 316 00:20:17,764 --> 00:20:19,348 They'll bring her in. 317 00:20:19,899 --> 00:20:22,600 Put him inside! Put him inside now! 318 00:20:35,886 --> 00:20:38,286 Good. Help. 319 00:20:38,380 --> 00:20:40,080 I need your help. 320 00:20:40,586 --> 00:20:42,620 You left without saying good-bye. 321 00:20:46,655 --> 00:20:49,257 6 minutes to impact. 322 00:20:50,129 --> 00:20:52,538 I'm not here to kill you, Abby. 323 00:20:53,127 --> 00:20:55,794 I'm sorry about Kane, but it's time to go. 324 00:20:56,801 --> 00:20:58,934 No. I won't leave him. 325 00:21:03,051 --> 00:21:07,578 We've been here before. This is not a choice. 326 00:21:07,580 --> 00:21:09,046 Yes, it is. 327 00:21:11,050 --> 00:21:13,315 So, it's OK for me to be the monster, 328 00:21:13,340 --> 00:21:15,773 but not you? Is that right? 329 00:21:15,888 --> 00:21:19,963 Eat or die. That was you, too. 330 00:21:20,555 --> 00:21:24,159 Yes, it was. You're right. 331 00:21:24,886 --> 00:21:26,197 And he knew. 332 00:21:28,000 --> 00:21:29,453 So, go ahead. 333 00:21:29,657 --> 00:21:32,039 Strike me down or get the hell out. 334 00:21:32,710 --> 00:21:34,910 Because I'm saving the man that I love. 335 00:21:39,159 --> 00:21:41,171 I have a better idea. 336 00:21:44,282 --> 00:21:45,816 Monty, come in. 337 00:21:45,818 --> 00:21:47,377 3 minutes to impact. 338 00:21:47,401 --> 00:21:49,430 Do you read me? 339 00:21:50,390 --> 00:21:53,758 Where the hell are you? Please respond. 340 00:22:04,070 --> 00:22:07,438 Guys, if we wait much longer, we're not going anywhere. 341 00:22:12,274 --> 00:22:14,044 You have to forgive her. 342 00:22:14,046 --> 00:22:15,692 Now's not the time, Madi. 343 00:22:15,717 --> 00:22:16,856 Do you have any idea 344 00:22:16,881 --> 00:22:18,616 how much she cares about you? 345 00:22:18,618 --> 00:22:20,130 So much she left me to die 346 00:22:20,155 --> 00:22:21,888 in a fighting pit. 347 00:22:22,054 --> 00:22:24,088 That was a mistake. 348 00:22:24,113 --> 00:22:25,442 How many mistakes did you make 349 00:22:25,467 --> 00:22:27,000 to protect the child you loved? 350 00:22:28,751 --> 00:22:29,853 That was different. 351 00:22:29,878 --> 00:22:31,044 Was it? 352 00:22:32,462 --> 00:22:33,798 I shouldn't tell you this, 353 00:22:33,800 --> 00:22:35,566 but when you were on the ring, 354 00:22:35,568 --> 00:22:36,888 she called you on the radio 355 00:22:36,913 --> 00:22:39,347 every day for 6 years. 356 00:22:41,088 --> 00:22:42,821 You didn't know that, did you? 357 00:22:47,361 --> 00:22:49,604 Two minutes to impact. 358 00:22:49,629 --> 00:22:50,729 There! 359 00:22:55,179 --> 00:22:56,845 We need help! 360 00:22:58,841 --> 00:22:59,864 What happened to Kane? 361 00:22:59,888 --> 00:23:01,755 Look, Mom, I didn't know. 362 00:23:01,780 --> 00:23:03,461 You couldn't have. 363 00:23:03,463 --> 00:23:04,795 The mothership has an O.R. 364 00:23:04,820 --> 00:23:06,180 If I can get up there, I can save him. 365 00:23:07,149 --> 00:23:07,936 What was that? 366 00:23:07,961 --> 00:23:10,445 Sonic boom. It's close. We have to hurry. 367 00:23:10,945 --> 00:23:13,211 Bellamy, we're here. We need help with the wounded. 368 00:23:13,235 --> 00:23:14,438 Get Kane onto the ship. 369 00:23:14,440 --> 00:23:15,639 We're right behind you. Go. 370 00:23:15,641 --> 00:23:17,074 - Where are the others? - Murphy was hit. 371 00:23:17,076 --> 00:23:18,030 We didn't have a stretcher for him, 372 00:23:18,055 --> 00:23:19,657 but they're coming. They have to be. 373 00:23:19,682 --> 00:23:22,049 - Hurry! - Gaia, up here. 374 00:23:22,548 --> 00:23:23,455 Come on! 375 00:23:23,480 --> 00:23:25,079 Everybody inside. 376 00:23:27,298 --> 00:23:29,464 Monty, come in. 377 00:23:31,624 --> 00:23:33,624 Monty, do you read me? 378 00:23:37,141 --> 00:23:39,697 Uh, guys? Look up. 379 00:23:42,575 --> 00:23:45,109 We can't wait. We have to close the door. 380 00:23:45,933 --> 00:23:48,636 - Bellamy. - I'm waiting for them. 381 00:23:49,089 --> 00:23:50,784 One minute to impact. 382 00:23:50,809 --> 00:23:52,190 Bellamy, we have to go. 383 00:23:52,215 --> 00:23:54,048 Clarke, you do what you have to. 384 00:23:54,073 --> 00:23:56,473 I am not leaving my friends. 385 00:24:03,073 --> 00:24:05,022 I can't do that again. 386 00:24:06,826 --> 00:24:08,916 Clarke, we need to fire the engines. 387 00:24:08,941 --> 00:24:11,041 Close the door or I will. 388 00:24:13,322 --> 00:24:14,835 Raven, we need a little more time. 389 00:24:14,860 --> 00:24:16,522 There is no more time. 390 00:24:16,854 --> 00:24:18,422 30 seconds to impact. 391 00:24:18,446 --> 00:24:20,379 Tell Bellamy to get in the damn ship. 392 00:24:20,506 --> 00:24:22,233 27, 26... 393 00:24:22,258 --> 00:24:23,641 Clarke, I don't want to do this either, 394 00:24:23,665 --> 00:24:25,422 but I'm firing the thrusters. 395 00:24:25,446 --> 00:24:29,035 22, 21, 20, 19... 396 00:24:29,060 --> 00:24:31,382 Bellamy! Wait! 397 00:24:31,384 --> 00:24:32,383 There they are! 398 00:24:32,385 --> 00:24:33,851 They're here. 399 00:24:33,853 --> 00:24:38,789 - 14, 13, 12, 11, 10... - You're gonna make it. 400 00:24:38,791 --> 00:24:40,090 Time to spare. 401 00:24:40,092 --> 00:24:44,833 8, 7, 6, 5, 4, 402 00:24:44,858 --> 00:24:47,626 3, 2, 1. 403 00:24:54,005 --> 00:24:55,415 Raven, they're in. 404 00:24:55,440 --> 00:24:56,408 Go for launch. 405 00:24:56,433 --> 00:25:00,323 Copy that. 3, 2, 1. 406 00:25:00,899 --> 00:25:03,199 Hold on. It's gonna be close. 407 00:25:17,069 --> 00:25:18,601 Just once I'd like to take off from a planet 408 00:25:18,625 --> 00:25:20,265 that wasn't on fire. 409 00:25:49,054 --> 00:25:50,665 How's Murphy? 410 00:25:51,202 --> 00:25:53,002 Jackson got both bullets. 411 00:25:53,027 --> 00:25:54,547 He'll be OK. 412 00:25:55,642 --> 00:25:57,572 Cockroaches are hard to kill. 413 00:25:58,017 --> 00:25:59,431 Emori's with him now. 414 00:26:01,019 --> 00:26:02,775 And Gaia's gonna keep her leg. 415 00:26:05,431 --> 00:26:06,836 Kane? 416 00:26:08,175 --> 00:26:10,120 They put him in a drug-induced coma. 417 00:26:10,714 --> 00:26:11,925 I'm not sure why, 418 00:26:11,950 --> 00:26:13,886 but Jackson says there's not enough of the drug 419 00:26:13,911 --> 00:26:15,778 to keep him that way for long. 420 00:26:16,114 --> 00:26:17,747 It doesn't look good. 421 00:26:22,588 --> 00:26:24,383 What if he didn't need the drug? 422 00:26:25,256 --> 00:26:27,114 I don't know much about cryosleep, 423 00:26:27,139 --> 00:26:28,672 but at least it will keep him alive. 424 00:26:28,801 --> 00:26:31,881 That's brilliant. I'll tell my mom. 425 00:26:32,333 --> 00:26:36,678 Hey. When you're finished, come to the bridge. 426 00:26:37,400 --> 00:26:40,801 We're deciding the fate of the human race. Again. 427 00:26:40,905 --> 00:26:42,572 You should be there. 428 00:26:44,629 --> 00:26:47,163 You're not mad at me for leaving you in Polis? 429 00:26:49,370 --> 00:26:51,614 The Commander ordered me not to be. 430 00:26:55,011 --> 00:26:56,899 I'll meet you on the bridge. 431 00:27:20,712 --> 00:27:23,412 Cheer up. I wasn't invited, either. 432 00:27:37,080 --> 00:27:39,414 You know what your mistake was. 433 00:27:39,439 --> 00:27:42,272 Not killing you the day you opened the bunker? 434 00:27:42,327 --> 00:27:43,827 That, too. 435 00:27:45,284 --> 00:27:47,785 But then what kind of lesson would that be? 436 00:27:50,070 --> 00:27:53,710 Your mistake was liking it. Power. 437 00:27:56,824 --> 00:27:58,572 It's the kiss of death. 438 00:28:01,300 --> 00:28:03,580 That's OK. I liked it, too. 439 00:28:08,267 --> 00:28:11,923 One garden, two serpents. 440 00:28:14,966 --> 00:28:17,533 Eden never stood a chance. 441 00:28:28,410 --> 00:28:30,216 It's gone, guys. 442 00:28:30,877 --> 00:28:32,841 Close it up, Shaw. 443 00:28:34,053 --> 00:28:36,170 Like our ancestors on the Ark, 444 00:28:36,599 --> 00:28:38,091 we're the last of the human race. 445 00:28:38,116 --> 00:28:41,237 Our ancestors were wrong. We're not. 446 00:28:41,282 --> 00:28:43,426 412 people on this ship. 447 00:28:43,451 --> 00:28:46,315 Thanks to Madi, we saved who could be saved. 448 00:28:46,653 --> 00:28:48,753 Now it's our job to keep them alive. 449 00:28:49,988 --> 00:28:51,715 How do we do that? 450 00:28:53,934 --> 00:28:56,897 - Algae? - Oh, float me now. 451 00:28:59,545 --> 00:29:00,910 Can I...? 452 00:29:00,912 --> 00:29:02,232 Yeah. 453 00:29:03,209 --> 00:29:05,957 From what we know about the half-life of hythylodium, 454 00:29:05,982 --> 00:29:09,388 it'll be at least 10 years before that valley comes back. 455 00:29:09,513 --> 00:29:11,702 This ship does have a small water recycler 456 00:29:11,749 --> 00:29:14,256 and a few weeks' worth of rations, but that's it. 457 00:29:14,725 --> 00:29:16,897 Cryo is the only option. 458 00:29:17,029 --> 00:29:18,504 There are 500 pods, which is 459 00:29:18,529 --> 00:29:20,044 more than enough for what we need. 460 00:29:20,069 --> 00:29:21,473 I agree with Shaw. 461 00:29:21,498 --> 00:29:23,309 The tech is amazing. 462 00:29:23,334 --> 00:29:24,662 We go to sleep, we don't age, 463 00:29:24,687 --> 00:29:26,936 we wake the next morning, it's 10 years later. 464 00:29:26,938 --> 00:29:28,263 And Bob's your uncle. 465 00:29:28,288 --> 00:29:29,616 I thought you hated that phrase. 466 00:29:29,641 --> 00:29:31,358 It's growing on me. 467 00:29:32,042 --> 00:29:33,475 It's up to you, Madi. 468 00:29:41,798 --> 00:29:43,384 OK. 469 00:29:44,150 --> 00:29:45,767 I guess it's time for bed. 470 00:29:51,845 --> 00:29:54,506 All right, Madi, we're all set. 471 00:29:58,646 --> 00:30:00,429 Will we dream? 472 00:30:01,072 --> 00:30:03,772 I don't know. But if we do, 473 00:30:04,023 --> 00:30:05,690 I'll see you in mine. 474 00:30:10,898 --> 00:30:12,414 Come on. 475 00:30:16,303 --> 00:30:17,829 OK. 476 00:30:22,108 --> 00:30:23,479 You ready? 477 00:30:35,354 --> 00:30:37,539 I'm so proud of you, Madi. 478 00:30:46,206 --> 00:30:48,183 OK. Your turn. 479 00:30:53,453 --> 00:30:56,325 Kind of like closing the door in the floor. 480 00:30:59,367 --> 00:31:01,122 Kind of like that. 481 00:31:04,138 --> 00:31:05,333 Wait. 482 00:31:11,739 --> 00:31:13,709 I love you, big brother. 483 00:31:18,260 --> 00:31:20,252 I know you love me, too. 484 00:31:25,034 --> 00:31:27,890 Don't make me wait 10 years to hear you say it. 485 00:31:31,070 --> 00:31:32,708 You're my sister, 486 00:31:33,138 --> 00:31:36,173 and a part of me will always love you. 487 00:31:44,692 --> 00:31:47,517 Does the other part still wish I was dead? 488 00:31:50,571 --> 00:31:56,251 The other part wishes a part of you was. Yeah. 489 00:31:57,368 --> 00:31:59,054 That's fair. 490 00:32:03,093 --> 00:32:05,452 It won't feel like 10 years. 491 00:33:31,598 --> 00:33:33,190 Hey. 492 00:33:34,081 --> 00:33:35,612 Hey. 493 00:33:43,510 --> 00:33:45,375 Why is it just us? 494 00:33:47,476 --> 00:33:51,011 That's the way Mom and Dad wanted it. 495 00:33:53,877 --> 00:33:55,420 Can I just say, wow. 496 00:33:55,422 --> 00:33:57,322 I mean, I can't tell you how good 497 00:33:57,324 --> 00:33:58,902 it is to finally meet you. 498 00:33:58,927 --> 00:34:01,113 Weird but good. Great, actually. 499 00:34:02,550 --> 00:34:03,705 Who are you? 500 00:34:03,730 --> 00:34:04,867 My name. Right. 501 00:34:04,892 --> 00:34:06,892 I didn't tell you my name. Sorry. 502 00:34:07,034 --> 00:34:10,569 I've never met anyone before, 503 00:34:10,571 --> 00:34:12,549 so, I clearly suck at it. 504 00:34:14,675 --> 00:34:19,311 I'm Jordan, Monty and Harper's son. 505 00:34:23,675 --> 00:34:25,479 They didn't go to sleep. 506 00:34:26,159 --> 00:34:28,687 They talked about your time on the ring a lot. 507 00:34:29,024 --> 00:34:30,729 Too much, actually. 508 00:34:31,620 --> 00:34:34,292 How happy they were there. 509 00:34:34,294 --> 00:34:36,808 I guess they wanted to get back to that. 510 00:34:37,300 --> 00:34:38,722 Get dressed and come to the bridge. 511 00:34:38,747 --> 00:34:40,206 Dad left explicit instructions. 512 00:34:40,231 --> 00:34:42,298 Wake Clarke and Bellamy first. 513 00:34:42,436 --> 00:34:44,269 Play them the message. 514 00:34:46,270 --> 00:34:47,672 Hey, wait. 515 00:34:49,738 --> 00:34:51,715 How long were we asleep? 516 00:34:53,918 --> 00:34:55,937 125 years. 517 00:34:59,419 --> 00:35:01,585 Hey, guys, it's been about a year 518 00:35:01,610 --> 00:35:03,377 since you all went to bed. 519 00:35:03,624 --> 00:35:05,334 Not much to report, really. 520 00:35:05,359 --> 00:35:09,394 My algae farm is awesome. No surprise there. 521 00:35:09,514 --> 00:35:11,798 Oh. I'm able to monitor conditions on the ground 522 00:35:11,823 --> 00:35:14,223 using the ship's geologic equipment, so, 523 00:35:14,225 --> 00:35:16,358 I'll know when it's safe for us to go back down. 524 00:35:17,537 --> 00:35:19,796 Gets a little lonely sometimes without the rest of you, 525 00:35:19,798 --> 00:35:21,548 but the peace and quiet is what... 526 00:35:21,573 --> 00:35:23,210 Monty, I've been waiting. 527 00:35:23,235 --> 00:35:25,687 Harper, wait. I'm in the middle of... 528 00:35:25,712 --> 00:35:27,257 You promised me. 529 00:35:27,282 --> 00:35:29,688 We have another 40 staterooms that... 530 00:35:30,650 --> 00:35:32,285 Why didn't you tell me? 531 00:35:32,310 --> 00:35:36,136 Uh... not a lot to do in space. Ahem. 532 00:35:36,161 --> 00:35:38,581 I so didn't need to see that. 533 00:35:42,766 --> 00:35:44,346 Hey, again. 534 00:35:44,659 --> 00:35:47,457 Today's the two-year anniversary of the long nap. 535 00:35:47,459 --> 00:35:50,050 Harper's been eating a little too much algae. 536 00:35:50,075 --> 00:35:52,909 Hilarious. 537 00:35:53,667 --> 00:35:56,776 Hey, guys, um, surprise. 538 00:35:58,104 --> 00:36:00,803 We picked a name today. 539 00:36:00,922 --> 00:36:03,680 Boy or girl... Jordan. 540 00:36:04,914 --> 00:36:07,410 I think Jasper would like that. 541 00:36:08,437 --> 00:36:11,804 Anyway, still no sign the ground is coming back. 542 00:36:11,829 --> 00:36:13,032 I wouldn't expect it this soon, 543 00:36:13,056 --> 00:36:14,208 so, I'm not worried. 544 00:36:14,233 --> 00:36:16,400 We'll check back in next time there's news. 545 00:36:19,464 --> 00:36:23,032 Meet Jordan Jasper Green. 546 00:36:28,500 --> 00:36:32,768 Shh. That's all for now. 547 00:36:32,770 --> 00:36:34,403 Harper's resting. 548 00:36:34,405 --> 00:36:37,073 We're both good, though. Oh, shh. 549 00:36:37,075 --> 00:36:39,403 He'll be 8 when you meet him. 550 00:36:39,636 --> 00:36:41,817 I can't wait to see your faces. 551 00:36:42,373 --> 00:36:43,713 Hi. 552 00:36:44,953 --> 00:36:46,709 Things didn't go as planned. 553 00:36:47,886 --> 00:36:49,623 Happy wake-up day. 554 00:36:49,648 --> 00:36:51,139 10 years. 555 00:36:51,164 --> 00:36:52,907 And since you're watching this sometime in the future, 556 00:36:52,931 --> 00:36:57,467 you know now that... that I didn't wake you up. 557 00:36:57,562 --> 00:36:59,529 That's because there's still nothing down there. 558 00:36:59,531 --> 00:37:01,230 I'm working the problem. 559 00:37:05,647 --> 00:37:08,871 I've told Harper it's to be expected, but, um... 560 00:37:08,873 --> 00:37:10,421 well, that's a lie. 561 00:37:10,446 --> 00:37:12,232 This is gonna take a while. 562 00:37:12,392 --> 00:37:15,755 Jordan is doing great, though. He's a happy kid. 563 00:37:15,780 --> 00:37:18,614 I took a page from Clarke's parenting book. 564 00:37:18,616 --> 00:37:20,716 He knows all about you guys. 565 00:37:20,718 --> 00:37:24,687 Believe it or not, Murphy's his favorite. 566 00:37:25,085 --> 00:37:27,155 It was a rebellious phase. 567 00:37:27,180 --> 00:37:30,218 Anyway, it's gonna be a while. 568 00:37:30,491 --> 00:37:32,538 I'll let you know if things change. 569 00:37:33,565 --> 00:37:35,944 Hey, guys, it's been a long time 570 00:37:35,969 --> 00:37:37,869 since we recorded one of these. 571 00:37:37,960 --> 00:37:40,461 We just put Jordan in cryo. 572 00:37:42,507 --> 00:37:43,752 He's a good boy. 573 00:37:43,777 --> 00:37:45,345 Smart like his father. 574 00:37:45,370 --> 00:37:47,127 And kind like his mom. 575 00:37:48,146 --> 00:37:51,836 We chose this life. He didn't. 576 00:37:54,503 --> 00:37:55,869 Hey. 577 00:38:00,558 --> 00:38:02,592 If you're watching this, kiddo... 578 00:38:04,342 --> 00:38:06,448 we love you so much. 579 00:38:06,909 --> 00:38:08,798 Did you follow my instructions? 580 00:38:11,503 --> 00:38:13,277 Assuming he did. 581 00:38:14,367 --> 00:38:17,900 Hey, Bellamy, hey, Clarke. 582 00:38:18,443 --> 00:38:19,754 We wanted him to wake you first 583 00:38:19,779 --> 00:38:21,379 so we could talk. 584 00:38:21,646 --> 00:38:26,282 Earth... isn't coming back. 585 00:38:27,511 --> 00:38:30,586 You've been asleep for over 28 years 586 00:38:30,588 --> 00:38:32,865 and it's as dead as the day we left. 587 00:38:33,446 --> 00:38:35,713 I'm working on a plan "B," though. 588 00:38:38,029 --> 00:38:40,196 If you're awake, that means I found it. 589 00:38:41,611 --> 00:38:43,511 I'll see you again when I do. 590 00:38:45,464 --> 00:38:46,863 Wait. Not yet. 591 00:38:52,043 --> 00:38:53,847 Take care of our boy. 592 00:39:12,521 --> 00:39:14,068 Jordan... 593 00:39:14,899 --> 00:39:16,732 your mother died today. 594 00:39:17,568 --> 00:39:20,248 She was pretty sick the last few years. 595 00:39:21,010 --> 00:39:23,814 Clarke, you were right. 596 00:39:24,465 --> 00:39:27,199 Her dad's genetic condition finally got her. 597 00:39:30,715 --> 00:39:34,816 We had a good life. Sometimes... 598 00:39:35,936 --> 00:39:38,336 I know she wanted to be with you guys. 599 00:39:39,870 --> 00:39:41,669 Maybe I did, too. 600 00:39:43,826 --> 00:39:45,492 But if we did that... 601 00:39:47,432 --> 00:39:51,133 I wouldn't be able to show you this. Son. 602 00:40:01,583 --> 00:40:03,263 It took me 30 years, 603 00:40:03,288 --> 00:40:06,325 but I finally cracked the Eligius Three mission file. 604 00:40:07,473 --> 00:40:09,754 Turns out it wasn't a mining mission. 605 00:40:09,838 --> 00:40:12,505 After sucking the Earth dry of oil, 606 00:40:12,725 --> 00:40:15,426 they went looking for another planet to tap. 607 00:40:25,643 --> 00:40:27,009 Two suns? 608 00:40:27,034 --> 00:40:29,068 I set the coordinates a week ago. 609 00:40:29,169 --> 00:40:34,038 If I'm right, you should get there in... 75 years. 610 00:40:35,926 --> 00:40:39,394 I'm tempted to put myself in cryo to see it, but 611 00:40:39,419 --> 00:40:41,152 without Harper... 612 00:40:44,022 --> 00:40:46,108 Anyway, 613 00:40:47,374 --> 00:40:50,960 it's in the Goldilocks zone of a binary star system. 614 00:40:52,340 --> 00:40:53,769 But that's all I know. 615 00:40:54,240 --> 00:40:56,472 Eligius Three never radioed back 616 00:40:56,766 --> 00:41:00,416 or, if they did, it was after apocalypse one, 617 00:41:00,511 --> 00:41:02,411 so, no one heard it. 618 00:41:04,142 --> 00:41:08,778 Can you see it? Is it beautiful? 619 00:41:10,869 --> 00:41:12,836 It is in my dreams. 620 00:41:15,634 --> 00:41:17,909 I hope we do better there. 621 00:41:18,210 --> 00:41:20,292 I hope Jasper was wrong 622 00:41:20,339 --> 00:41:22,305 and we aren't the problem. 623 00:41:22,533 --> 00:41:26,001 I hope your lives there will be as happy as mine has been. 624 00:41:28,056 --> 00:41:29,756 Be the good guys. 625 00:41:33,204 --> 00:41:34,837 May we meet again. 626 00:41:35,306 --> 00:41:37,406 May we meet again. 627 00:41:54,683 --> 00:41:56,723 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 41871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.