All language subtitles for Ten.Days.in.the.Valley.S01E01.Day.1.Fade.In.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,995 --> 00:00:06,805 Inalar... dois... tr�s. 2 00:00:06,806 --> 00:00:08,406 Segurar. 3 00:00:08,871 --> 00:00:10,971 Dois... tr�s. 4 00:00:11,887 --> 00:00:15,587 DIA UM Exalar... dois... tr�s. 5 00:00:15,588 --> 00:00:16,952 DIA UM 6 00:00:16,953 --> 00:00:18,353 DIA UM E... 7 00:00:19,789 --> 00:00:23,719 Inalar... dois... tr�s. 8 00:00:23,720 --> 00:00:25,220 Segurar. 9 00:00:25,757 --> 00:00:28,833 - Dois.. tr�s... - Azeite... 10 00:00:28,834 --> 00:00:30,449 - Exalar. - Iogurte... 11 00:00:30,450 --> 00:00:32,450 Dois... tr�s. 12 00:00:34,252 --> 00:00:35,902 - Inalar... - As ma��s exigem... 13 00:00:35,903 --> 00:00:39,568 poliniza��o cruzada por insetos, tipicamente abelhas, 14 00:00:39,569 --> 00:00:42,819 que visitam livremente as flores para o n�ctar e o p�len. 15 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 Inalar... dois... tr�s. 16 00:00:55,041 --> 00:00:56,476 Exalar. 17 00:01:10,169 --> 00:01:14,069 Inalar... Mistura de encontro, dois... avistado. 18 00:01:14,070 --> 00:01:15,870 Qual o problema com voc�? 19 00:01:15,871 --> 00:01:18,871 �timo exemplo para suas filhas atirando coisas em mim. 20 00:01:18,872 --> 00:01:20,172 Toalhas de papel. 21 00:01:20,173 --> 00:01:22,173 VSA Subs apresenta... 22 00:01:22,174 --> 00:01:25,074 Ten Days In The Valley S01E01 - Day 1: Fade In 23 00:01:25,075 --> 00:01:26,675 Legenda: Athena | DiiOliveira 24 00:01:26,676 --> 00:01:28,276 Revis�o: Athena 25 00:01:31,244 --> 00:01:34,594 - M�e! Voc� n�o vai acreditar! - Oi! Como foi o fim de semana? 26 00:01:34,595 --> 00:01:36,570 - Oi, meu amor. O qu�? - Certo, certo. 27 00:01:36,571 --> 00:01:39,806 Fiz uma estatueta para aquela que o pai perdeu. 28 00:01:41,970 --> 00:01:43,485 Isso foi h� muito tempo. 29 00:01:43,486 --> 00:01:45,066 E foi por document�rio. 30 00:01:45,067 --> 00:01:47,217 Ningu�m se importa com document�rios, n�o �? 31 00:01:47,218 --> 00:01:48,668 N�o sei n�o. Ela quer v�-lo. 32 00:01:48,669 --> 00:01:51,969 Te avisei que aquela escola era cheio de crian�as do ramo. 33 00:01:55,660 --> 00:01:57,260 Eu adorei. 34 00:01:57,906 --> 00:02:00,461 � muito melhor do que a original. 35 00:02:00,462 --> 00:02:02,727 - Muito mais maneiro. - Foi o que o pai disse. 36 00:02:02,728 --> 00:02:05,113 � porque o pai perdeu o verdadeiro em um t�xi. 37 00:02:05,114 --> 00:02:07,654 Bem-vinda de volta, minha louquinha. Venha aqui! 38 00:02:07,655 --> 00:02:10,126 Fedida! Vamos tomar um banho. Vamos l�! 39 00:02:10,127 --> 00:02:12,027 - Como foi o fim de semana? - O melhor. 40 00:02:12,028 --> 00:02:13,878 Parece que estamos s� come�ando, sabe? 41 00:02:13,879 --> 00:02:16,849 Pensei em lev�-la a Ojai amanh�, se tiver tudo bem com voc�. 42 00:02:16,850 --> 00:02:19,010 Amanh� � segunda-feira. Ela tem escola. 43 00:02:19,011 --> 00:02:22,396 Quero que ela veja a cabana s� mais uma vez antes de vender. 44 00:02:22,397 --> 00:02:23,797 N�o � o seu dia. 45 00:02:26,101 --> 00:02:27,601 N�o me importa de quem � o dia. 46 00:02:27,602 --> 00:02:30,102 Me importo com o que � melhor para a minha filha. 47 00:02:31,334 --> 00:02:34,334 Pare. Ficou com ela o fim de semana todo. 48 00:02:34,335 --> 00:02:36,550 Ou�a, n�o quero ter que citar o acordo. 49 00:02:36,551 --> 00:02:39,151 - O que assinei sob press�o? - Sim, na reabilita��o. 50 00:02:39,152 --> 00:02:41,458 Seis meses s�brio, Jane. Eu mijo em um copo... 51 00:02:41,459 --> 00:02:43,630 duas vezes por semana para voc�. 52 00:02:44,007 --> 00:02:46,307 � humilhante, mas eu fa�o. 53 00:02:47,693 --> 00:02:50,093 Bem, posso aguardar e lev�-la comigo agora, 54 00:02:50,094 --> 00:02:52,479 - ou voltar pela manh�. - Ela vai para a escola. 55 00:02:52,480 --> 00:02:55,570 - N�o � voc� quem decide. - N�o, eu decido. 56 00:02:55,571 --> 00:02:59,121 N�o feche a porta, Jane. N�o ouse fechar a porta! 57 00:03:03,004 --> 00:03:05,329 Descer Levou muito tempo 58 00:03:05,330 --> 00:03:08,155 Para voar t�o alto do ch�o 59 00:03:08,156 --> 00:03:09,856 N�o corra, fique um pouco 60 00:03:09,857 --> 00:03:13,267 S�rio! � imbat�vel 61 00:03:13,268 --> 00:03:14,938 � imbat�vel com o morcego gigante 62 00:03:14,939 --> 00:03:17,339 N�o posso v�-la com essas arma��es escuras Gucci 63 00:03:17,340 --> 00:03:19,440 Deixe-me tirar essas vadias Deixe-me... 64 00:03:19,441 --> 00:03:21,541 - Bea? - Eu sei. Desculpe-me. 65 00:03:21,542 --> 00:03:23,542 Estou tentando achar a vers�o censurada. 66 00:03:23,543 --> 00:03:24,953 Obrigada. 67 00:03:25,470 --> 00:03:27,620 Bea, por que n�o vai, est� bem? Estamos bem. 68 00:03:27,621 --> 00:03:28,921 Est� bem. 69 00:03:28,922 --> 00:03:30,472 O almo�o dela est� na geladeira. 70 00:03:30,473 --> 00:03:31,973 Ela tem biblioteca amanh�. 71 00:03:31,974 --> 00:03:34,634 Precisa devolver seus livros. Est�o atrasados. 72 00:03:34,635 --> 00:03:36,935 E ela tamb�m tem hip-hop e piano. 73 00:03:36,936 --> 00:03:39,106 - Ela tem que praticar. - Pode deixar. 74 00:03:39,107 --> 00:03:41,907 E trabalho tarde amanh� e quarta. Est� escrito a�, sim? 75 00:03:41,908 --> 00:03:44,476 - Est� sim. - Certo. Lakey. 76 00:03:44,477 --> 00:03:47,727 Diga boa noite para a Bea. D� tchau beijinhos. 77 00:03:48,893 --> 00:03:51,893 - Voc� ser� boazinha, certo? - Eu sou sempre boazinha. 78 00:03:52,626 --> 00:03:54,426 - Tchau. - Tchau. 79 00:03:54,427 --> 00:03:57,957 T�o dif�cil fazer o que realmente pretende, linda 80 00:03:59,161 --> 00:04:00,661 Mas eu n�o fa�o parecer f�cil? 81 00:04:00,662 --> 00:04:03,462 Agora voc� bebeu todo meu licor Vamos l�! 82 00:04:03,463 --> 00:04:05,793 O que eu tenho que fazer agora? 83 00:04:05,794 --> 00:04:08,524 E voc� est� falando com todo essa do�ura, vamos l� 84 00:04:08,525 --> 00:04:10,460 Voc� vai ter que me apoiar 85 00:04:10,461 --> 00:04:13,361 Se eu ficar alto demais, do�ura Vamos l� 86 00:04:13,362 --> 00:04:16,207 Eu posso nunca mais descer 87 00:04:17,833 --> 00:04:21,143 Borboletas frequentemente tomam diferentes formas. 88 00:04:21,144 --> 00:04:24,244 Muitas esp�cies utilizam camuflagem, 89 00:04:24,245 --> 00:04:29,045 imita��o e sinaliza��o para evitar seus predadores. 90 00:04:29,481 --> 00:04:30,781 M�e? 91 00:04:32,330 --> 00:04:33,930 Podemos jogar segredos? 92 00:04:36,087 --> 00:04:38,987 Claro. Vamos jogar. 93 00:04:53,155 --> 00:04:54,715 Voc� tem algum segredo? 94 00:04:54,716 --> 00:04:56,716 Eu come�o? Est� bem. 95 00:04:57,402 --> 00:04:58,702 Deixe-me pensar. 96 00:04:59,510 --> 00:05:01,510 Eu n�o sei como meditar. 97 00:05:02,116 --> 00:05:03,866 N�o consigo pegar o jeito. 98 00:05:03,867 --> 00:05:05,787 O que isso significa? 99 00:05:06,240 --> 00:05:08,305 Significa... 100 00:05:09,201 --> 00:05:12,302 Que eu tenho muita dificuldade em relaxar a minha mente. 101 00:05:15,565 --> 00:05:16,865 Espera um pouco. 102 00:05:17,230 --> 00:05:18,730 Voc� tem um segredo? 103 00:05:20,982 --> 00:05:24,602 �s vezes, quando estou longe e com o pai... 104 00:05:25,398 --> 00:05:29,098 Sinto tanto sua falta que penso que quero ir para o c�u. 105 00:05:34,840 --> 00:05:36,140 Eu sei. 106 00:05:37,669 --> 00:05:39,399 � dif�cil, n�o �? 107 00:05:52,270 --> 00:05:55,670 Al�m disso, eu menti sobre escovar os dentes. 108 00:06:00,758 --> 00:06:02,758 Se eu dormir na sua cama, 109 00:06:02,759 --> 00:06:06,109 - voc� vai embora? - N�o, eu prometo. 110 00:06:08,306 --> 00:06:12,696 Maravilhosa gra�a 111 00:06:12,697 --> 00:06:15,622 Maravilhosa gra�a 112 00:06:17,660 --> 00:06:20,160 Qu�o doce � o som 113 00:06:20,161 --> 00:06:23,061 Qu�o doce � o som 114 00:06:24,682 --> 00:06:28,062 Que salvou uma miser�vel 115 00:06:28,063 --> 00:06:31,363 Que salvou uma miser�vel 116 00:06:32,576 --> 00:06:36,426 Como eu 117 00:06:38,707 --> 00:06:41,007 Uma vez 118 00:06:42,315 --> 00:06:45,010 Eu estive perdida 119 00:06:45,971 --> 00:06:48,071 Mas agora 120 00:06:50,125 --> 00:06:52,325 Fui encontrada 121 00:06:54,029 --> 00:06:57,229 Eu estava cega 122 00:06:58,368 --> 00:07:00,768 Mas agora 123 00:07:02,506 --> 00:07:07,051 Eu vejo 124 00:07:07,052 --> 00:07:08,952 - Oi. - Oi. 125 00:07:09,580 --> 00:07:11,180 Aubrey, certo? 126 00:07:11,867 --> 00:07:14,167 Isabel. Sou uma amiga do Red. 127 00:07:14,168 --> 00:07:15,468 Sim, ouvi sobre voc�. 128 00:07:17,664 --> 00:07:21,464 Olha, eu sei que voc�s gostam de cortar seu produto 129 00:07:21,465 --> 00:07:23,890 com, voc� sabe, talco de beb� e sea-monkeys... 130 00:07:23,891 --> 00:07:26,191 N�o. � de boa qualidade. 131 00:07:28,181 --> 00:07:29,481 Mesmo? 132 00:07:34,564 --> 00:07:36,404 Julgue por si mesmo. 133 00:07:37,643 --> 00:07:38,943 O material � puro. 134 00:07:39,348 --> 00:07:40,948 N�o h� talco nele. 135 00:07:42,821 --> 00:07:44,521 Confira. Diga-me voc�. 136 00:07:59,334 --> 00:08:00,634 Quanto? 137 00:08:01,083 --> 00:08:03,371 US$75, como eu disse. 138 00:08:03,372 --> 00:08:05,932 - Corta! - Cortando! 139 00:08:05,933 --> 00:08:08,151 Henry, acha que se chegar �quela fala... 140 00:08:08,152 --> 00:08:10,482 Isso � �timo, cara, obrigado. Ei, pessoal... 141 00:08:10,483 --> 00:08:12,383 Foi �timo. Eu realmente gostei. 142 00:08:12,384 --> 00:08:15,472 Posso ver isso? Aguarda um pouco? Obrigado. 143 00:08:15,473 --> 00:08:17,678 Pareceu bom, cara. S�rio, isso foi irado. 144 00:08:17,679 --> 00:08:19,372 N�o gosto da arma. Temos outra? 145 00:08:19,373 --> 00:08:20,973 - Vou verificar. - Obrigado. 146 00:08:20,974 --> 00:08:22,684 Carmen, espere. Tem certeza disso? 147 00:08:22,685 --> 00:08:24,550 � a arma que Jane escolheu na reuni�o. 148 00:08:24,551 --> 00:08:27,454 Eu cuido disso, obrigado. Recebi seu SMS. O que foi? 149 00:08:28,558 --> 00:08:30,866 - Fala s�rio. Est� brincando? - Atores... 150 00:08:43,572 --> 00:08:46,142 Diga-me que est� pegando fogo. Eu estava dormindo. 151 00:08:46,143 --> 00:08:48,103 Do que est� falando? S�o 21h. 152 00:08:48,104 --> 00:08:50,612 Voc� quem me disse que eu tinha que dormir 8 horas. 153 00:08:50,613 --> 00:08:53,513 Isso � rid�culo. Eu nunca te diria isso. 154 00:08:53,514 --> 00:08:55,514 Quinta-feira, almo�o, tacos de peixe, 155 00:08:55,515 --> 00:08:58,015 "Jane, � uma maratona. Precisa controlar-se." 156 00:08:58,016 --> 00:08:59,846 Eu estava falando sobre os tacos. 157 00:08:59,847 --> 00:09:03,297 De vez em quando, n�s temos que acelerar, certo? 158 00:09:03,298 --> 00:09:06,698 Tudo est� bem hoje. Nosso problema � amanh�. 159 00:09:06,699 --> 00:09:09,099 - O que quer dizer? - Bem... 160 00:09:09,100 --> 00:09:11,700 A cena no beco n�o vai rolar. 161 00:09:12,556 --> 00:09:14,726 - O qu�? - A permiss�o foi negada, 162 00:09:14,727 --> 00:09:17,027 e n�o podemos fazer uma torre de chuva. 163 00:09:18,203 --> 00:09:20,303 � a cena-chave do epis�dio. 164 00:09:20,304 --> 00:09:22,619 � uma cena de amor. Pode ser em qualquer lugar. 165 00:09:22,620 --> 00:09:24,683 Ou�a, encerraremos l� pelas 23h, 166 00:09:24,684 --> 00:09:27,357 ent�o desde que tenhamos as novas p�ginas at� as 04h, 167 00:09:27,358 --> 00:09:28,882 - no m�ximo... - �s 04h... 168 00:09:28,883 --> 00:09:31,308 - da manh�? - N�o �s 16h da tarde, 169 00:09:31,309 --> 00:09:34,109 porque filmaremos a cena amanh�, ent�o tenho que t�-las. 170 00:09:34,110 --> 00:09:36,710 Mas prometi � minha filha que n�o trabalharia hoje. 171 00:09:37,124 --> 00:09:39,950 Quer saber? Posso sempre pedir para o Matt escrever. 172 00:09:39,951 --> 00:09:41,251 Muito engra�ado. 173 00:09:42,202 --> 00:09:43,802 Tomei um comprimido para dormir. 174 00:09:43,803 --> 00:09:46,238 Isso � �timo. Ir� ajud�-la a fluir. 175 00:09:46,239 --> 00:09:48,854 Certo. Ou�a, Jane, eu conhe�o voc�. 176 00:09:48,855 --> 00:09:52,255 Com um pouco de press�o, voc� criar� algo ainda melhor. 177 00:09:52,256 --> 00:09:53,556 Sim. 178 00:11:25,490 --> 00:11:27,815 Somos soldados, est� bem? 179 00:11:27,816 --> 00:11:29,172 Obedecemos ordens. 180 00:11:29,173 --> 00:11:30,788 Nem sempre faz sentido. 181 00:11:30,789 --> 00:11:32,989 Ent�o, voc� prende os traficantes, 182 00:11:32,990 --> 00:11:35,090 voc� os traz, e depois o que acontece? 183 00:11:35,091 --> 00:11:37,171 N�s os entregamos. Levamos aos superiores. 184 00:11:37,172 --> 00:11:38,772 � a� que as grandes opera��es... 185 00:11:38,773 --> 00:11:41,273 Isso �... t�pico de voc�. 186 00:11:51,160 --> 00:11:54,445 Tentamos fazer ap�s escurecer assim ningu�m sabe, 187 00:11:54,446 --> 00:11:56,446 - porque � mais f�cil. - Por qu�? 188 00:11:56,447 --> 00:11:58,747 Porque ent�o podemos fingir que n�o aconteceu. 189 00:11:58,748 --> 00:12:01,573 Podemos beber cerveja, fazer coisas que n�o dever�amos, 190 00:12:01,574 --> 00:12:03,776 dizer coisas que n�o dev�amos. 191 00:12:03,777 --> 00:12:05,867 N�s sentimos como lixo pela manh�, 192 00:12:05,868 --> 00:12:08,378 - mas s�o narc�ticos. � caos. 193 00:12:08,379 --> 00:12:10,899 Sim, eu entendo. Totalmente. 194 00:12:12,188 --> 00:12:15,188 Sim, quero dizer... Posso me identificar com isso. 195 00:12:15,189 --> 00:12:16,739 Posso me identificar... 196 00:12:19,713 --> 00:12:24,083 A noite � apropriada para fingir que algo n�o aconteceu. 197 00:12:27,279 --> 00:12:29,079 Por que voc� est� rindo? 198 00:12:29,885 --> 00:12:31,585 � s� que voc� � muito intensa. 199 00:12:31,586 --> 00:12:34,186 - Voc� tamb�m �. - Eu gosto. 200 00:12:38,119 --> 00:12:41,119 Oi, sou eu. Voc� ainda est� trabalhando? 201 00:12:45,798 --> 00:12:47,098 - Oi. - Oi. 202 00:12:47,099 --> 00:12:50,159 - Tudo bem se eu colocar a�? - Sim, obrigada por vir. 203 00:12:51,042 --> 00:12:53,241 - Eu sei que � tarde. - S�o apenas 00h30. 204 00:12:53,242 --> 00:12:55,387 - � a hora do meu pico. - Encharcado. 205 00:12:55,974 --> 00:12:57,574 - Sim. - Um dil�vio. 206 00:13:07,729 --> 00:13:10,959 "Massacre na casita"... Essa � uma boa escolha. 207 00:13:10,960 --> 00:13:12,780 Vai ser bem caro. 208 00:13:12,781 --> 00:13:14,441 Sim. 209 00:13:14,442 --> 00:13:16,642 Tive que investir um pouco do meu bolso. 210 00:13:17,413 --> 00:13:20,488 Espera. Voc� coloca seu pr�prio dinheiro na s�rie? 211 00:13:21,260 --> 00:13:23,085 - Coloco. - Para qu�? 212 00:13:23,086 --> 00:13:25,066 Um guindaste? Alguns efeitos especiais? 213 00:13:25,067 --> 00:13:27,807 Cem extras para uma cena que ningu�m vai se lembrar? 214 00:13:27,808 --> 00:13:29,708 Erro de principiante, minha amiga. 215 00:13:29,709 --> 00:13:32,784 DOP... Dinheiro de Outras Pessoas. 216 00:13:32,785 --> 00:13:36,105 S�rio, as pessoas s� se importam com intrigas e sexo. 217 00:13:36,841 --> 00:13:39,306 Certo, ou�a isso. 218 00:13:39,307 --> 00:13:41,527 Tenho duas pessoas, um homem e uma mulher, 219 00:13:41,528 --> 00:13:44,438 meus personagens principais. Eles se odiaram por... 220 00:13:44,439 --> 00:13:46,200 Sei l�, oito epis�dios. 221 00:13:46,201 --> 00:13:47,876 E agora tenho que junt�-los. 222 00:13:47,877 --> 00:13:52,692 Eu os tive em um barzinho, bebendo muito, discutindo. 223 00:13:52,693 --> 00:13:54,903 Come�a a chover, ele a acompanha na chuva. 224 00:13:54,904 --> 00:13:56,689 - Ela n�o quer ir... - Tosco. 225 00:13:57,987 --> 00:14:00,587 O que quer dizer? N�o � tosco. Realmente aconteceu. 226 00:14:00,588 --> 00:14:02,488 Mas n�o significa que seja bom. 227 00:14:03,163 --> 00:14:05,528 Coloque-os no trabalho. � onde tudo acontece. 228 00:14:05,529 --> 00:14:08,379 � jovem demais para saber, PJ, mas o trabalho � chato. 229 00:14:08,380 --> 00:14:11,530 Bem, n�o para mim. eu apare�o e vejo tudo. 230 00:14:11,531 --> 00:14:15,276 "Eu te amo, eu te odeio. Na verdade, quero foder voc�. 231 00:14:15,277 --> 00:14:17,598 Estou cansada, estou com medo, eu mere�o isso." 232 00:14:17,599 --> 00:14:20,269 Todos esses segredinhos que fazem as pessoas seguirem. 233 00:14:20,653 --> 00:14:22,153 N�o tenho mais comprimidos. 234 00:14:22,154 --> 00:14:24,254 Domingo � noite, muitas pessoas com prazos. 235 00:14:26,581 --> 00:14:27,881 S�rio? 236 00:14:29,559 --> 00:14:31,059 Isso vai funcionar para voc�? 237 00:14:32,914 --> 00:14:34,659 - Vai. - Vai? 238 00:14:34,660 --> 00:14:35,965 Coloco isso na sua conta? 239 00:14:35,966 --> 00:14:37,666 - Pode ser? - Totalmente. 240 00:14:38,032 --> 00:14:40,432 A sala dela, persianas abaixadas, no ch�o. 241 00:14:42,232 --> 00:14:45,187 - Simples assim? - Boom. Simples assim. 242 00:14:57,423 --> 00:14:59,668 Certo... aqui vamos n�s. 243 00:14:59,669 --> 00:15:01,869 O que estamos fazendo? Onde est�vamos? 244 00:15:07,811 --> 00:15:09,911 M�e, podemos jogar segredos? 245 00:15:22,256 --> 00:15:23,881 Coloque-os no trabalho. 246 00:15:25,051 --> 00:15:27,826 INT. DPLA - NARC�TICOS � tarde, a delegacia est� vazia. 247 00:15:27,827 --> 00:15:30,607 Eu te amo. Eu te odeio. 248 00:16:13,764 --> 00:16:15,064 Lakey? 249 00:16:19,072 --> 00:16:21,342 Lake? Meu Deus. 250 00:16:21,874 --> 00:16:25,629 Meu Deus... Jesus Cristo. 251 00:16:33,609 --> 00:16:36,954 Lake! Lake! Lake! 252 00:16:36,955 --> 00:16:39,955 Estou chegando, querida. Eu sinto muito. 253 00:16:49,645 --> 00:16:51,545 Pete, sou eu de novo, est� bem? 254 00:16:51,546 --> 00:16:53,781 � a 15� vez que ligo para voc�. 255 00:16:53,782 --> 00:16:55,882 S� me ligue de volta, por favor. 256 00:16:55,883 --> 00:16:57,523 - Deve ter sido o Pete. - O qu�? 257 00:16:57,524 --> 00:16:59,324 Ele entrou enquanto eu trabalhava. 258 00:16:59,325 --> 00:17:01,445 Queria lev�-la para Ojai, e eu disse n�o. 259 00:17:01,446 --> 00:17:03,061 Voc� mudou os cadeados, certo? 260 00:17:03,062 --> 00:17:06,192 Sim, eu sei, mas vai saber. Talvez a Lake lhe deu uma chave. 261 00:17:06,193 --> 00:17:08,503 E a porta de correr estava aberta. Eu n�o sei. 262 00:17:08,504 --> 00:17:11,831 Espera um pouco. Voc� n�o ouviu ele entrar? 263 00:17:11,832 --> 00:17:14,232 N�o. Eu estava no galp�o. 264 00:17:15,467 --> 00:17:17,367 - Eu estava a 10 metros. - Tudo bem. 265 00:17:17,368 --> 00:17:19,940 - Tive que escrever uma cena. - Est� tudo bem. 266 00:17:19,941 --> 00:17:21,616 - Voc� olhou em tudo? - Sim. N�o. 267 00:17:21,617 --> 00:17:23,852 Eu olhei em todos os lugares, em cada canto. 268 00:17:24,824 --> 00:17:26,524 O que faz? Para quem est� ligando? 269 00:17:26,525 --> 00:17:28,498 Quero denunciar um desaparecimento 270 00:17:28,499 --> 00:17:31,521 - na Laurelvale Drive 696. - Deus. Ali... Ali! 271 00:17:31,522 --> 00:17:34,052 Foi tirada da sua cama entre as �ltimas 3 horas. 272 00:17:34,681 --> 00:17:36,486 Suspeitamos de sequestro parental. 273 00:17:36,487 --> 00:17:38,587 - Meu Deus. - Isso, o pai dela. 274 00:17:39,633 --> 00:17:41,993 Lake Sadler-Greene. Ela tem 8 anos de idade. 275 00:17:42,890 --> 00:17:45,690 N�o, eu sou a tia dela. 276 00:17:54,597 --> 00:17:56,697 DELETAR CONTATO 277 00:17:59,015 --> 00:18:01,395 Ei. O que est� fazendo? 278 00:18:02,089 --> 00:18:04,189 Eu estava s� apagando a vela. 279 00:18:04,671 --> 00:18:06,541 Eles chegar�o a qualquer momento. 280 00:18:06,542 --> 00:18:08,037 N�o pedi que os chamasse. 281 00:18:08,038 --> 00:18:10,826 Jane, ele n�o pode fazer isso. 282 00:18:10,827 --> 00:18:12,827 Pete n�o pode entrar na sua casa, 283 00:18:12,828 --> 00:18:14,893 e levar a sua filha sem lhe perguntar. 284 00:18:14,894 --> 00:18:16,294 Isso � s�rio. 285 00:18:16,801 --> 00:18:19,201 - Ainda quer cust�dia total? - Claro que quero. 286 00:18:19,202 --> 00:18:20,747 Pare de proteg�-lo. 287 00:18:20,748 --> 00:18:22,783 Ele a tirou da escola sem te consultar. 288 00:18:22,784 --> 00:18:24,704 Ele n�o a devolve nos finais de semana. 289 00:18:24,705 --> 00:18:27,405 Isto �, o qu�, a 3� vez que ele entrou na sua casa? 290 00:18:27,406 --> 00:18:29,146 Ele precisa ser denunciado. 291 00:18:29,147 --> 00:18:31,647 Jane, precisa ser para valer agora. 292 00:18:36,065 --> 00:18:38,785 Certo. Tome um comprimido. Escove os dentes. 293 00:18:38,786 --> 00:18:40,686 O que precisar, certo? Eu cuido disso. 294 00:18:40,687 --> 00:18:41,987 Te encontro l� dentro. 295 00:18:43,648 --> 00:18:44,948 Obrigada. 296 00:19:24,726 --> 00:19:26,026 C�mulos. 297 00:19:28,027 --> 00:19:29,327 Certo? 298 00:19:36,093 --> 00:19:37,393 Certo. 299 00:19:37,764 --> 00:19:39,164 Altitude m�dia. 300 00:19:40,407 --> 00:19:42,407 Uma parte � mais escura do que a outra. 301 00:19:44,311 --> 00:19:45,831 Pode significar mais chuva. 302 00:19:47,555 --> 00:19:49,655 Pete est� com ela, certo? 303 00:19:50,727 --> 00:19:52,327 � claro que est�. 304 00:19:54,462 --> 00:19:55,762 Est� bem. 305 00:19:55,763 --> 00:19:57,563 - Vou fazer caf�. - Tudo bem. 306 00:20:00,183 --> 00:20:02,883 � simples. O ex dela est� descontrolado, 307 00:20:02,884 --> 00:20:05,579 obcecado com a filha deles e alega sobriedade, mas... 308 00:20:05,580 --> 00:20:07,400 Na verdade, acho que est� s�brio. 309 00:20:12,585 --> 00:20:15,935 Bird. John Bird, Roubos e Homic�dios. 310 00:20:15,936 --> 00:20:19,376 Roubos e Homic�dios. Por que Roubos e Homic�dios? 311 00:20:19,377 --> 00:20:21,323 Os policiais locais estavam atolados. 312 00:20:21,324 --> 00:20:24,059 Esses s�o meus colegas, Buddy Fontana, Nickole Bilson. 313 00:20:24,060 --> 00:20:26,860 - V�o me ajudar hoje. - � um prazer conhec�-los. 314 00:20:26,861 --> 00:20:29,211 Na verdade, isso � muito est�pido. 315 00:20:29,212 --> 00:20:31,927 N�o � um prazer conhec�-los. � horr�vel conhec�-los. 316 00:20:31,928 --> 00:20:34,128 - Sra. Sadler? - Jane. 317 00:20:34,129 --> 00:20:35,869 Voc� est� bem para se sentar, Jane? 318 00:20:35,870 --> 00:20:37,750 - Sim. - Est� certo. 319 00:20:42,312 --> 00:20:43,612 Obrigada. 320 00:20:45,945 --> 00:20:48,385 Certo, eis o que vamos fazer. 321 00:20:48,386 --> 00:20:50,286 Primeiro vamos vasculhar a sua casa. 322 00:20:50,686 --> 00:20:52,461 Depois ligaremos para o pai da Lake. 323 00:20:52,462 --> 00:20:54,882 Agora, voc� quer ligar, ou tudo bem se eu ligar? 324 00:20:54,883 --> 00:20:56,183 Voc� pode fazer isso? 325 00:20:56,184 --> 00:20:58,584 Ele precisa entender que isso n�o � certo. 326 00:21:00,897 --> 00:21:03,287 - Tudo bem para voc�? - Sim, tudo bem. 327 00:21:06,290 --> 00:21:07,590 Aqui. 328 00:21:19,593 --> 00:21:21,153 Voc� ligou para o Pete. 329 00:21:21,627 --> 00:21:24,847 Sr. Greene, aqui � o detetive John Bird. 330 00:21:24,848 --> 00:21:26,548 Estou te ligando sobre sua filha. 331 00:21:26,549 --> 00:21:28,724 Realmente esperamos que ela esteja contigo. 332 00:21:28,725 --> 00:21:32,225 Estou enviando uma detetive. O nome dela � Nickole Bilson. 333 00:21:32,996 --> 00:21:35,796 Ela estar� na sua casa em 15 minutos. 334 00:21:36,508 --> 00:21:38,308 Assim que voc� ouvir esse recado, 335 00:21:38,309 --> 00:21:40,109 quero que me retorne neste n�mero. 336 00:21:40,110 --> 00:21:41,760 � o meu contato direto. 337 00:21:43,829 --> 00:21:45,129 Desculpe. 338 00:21:45,130 --> 00:21:47,070 - Sra. Sadler? - Estou aqui. 339 00:21:54,024 --> 00:21:57,069 - O que est� procurando? - Meus p�s est�o frios. 340 00:21:57,070 --> 00:21:59,240 Eu s� estava procurando meus t�nis. 341 00:21:59,241 --> 00:22:00,841 Eles s�o listrados. 342 00:22:05,153 --> 00:22:08,168 Sua irm� disse que ningu�m mais veio esta noite. 343 00:22:08,169 --> 00:22:10,064 N�o. S� a minha bab�... 344 00:22:10,065 --> 00:22:13,555 A bab� da Lake, Bea Mendez. Ela foi embora �s 19h. 345 00:22:14,174 --> 00:22:16,774 - Ela vem nos domingos? - Ela vem todos os dias. 346 00:22:16,775 --> 00:22:18,235 Eu trabalho muito. 347 00:22:19,097 --> 00:22:21,947 Ningu�m mais? Nenhum amigo? Nenhum entregador de pizza, 348 00:22:21,948 --> 00:22:23,578 - nenhum pedido? - N�o, ningu�m. 349 00:22:26,351 --> 00:22:28,551 O vidro quebrado, foi assim que ele entrou? 350 00:22:28,552 --> 00:22:30,652 N�o. Isso fui eu. Eu... 351 00:22:30,653 --> 00:22:32,453 Estava vindo do jardim. 352 00:22:33,923 --> 00:22:36,493 - Por qu�? - Estava no galp�o, trabalhando. 353 00:22:38,226 --> 00:22:39,526 Por quanto tempo? 354 00:22:40,090 --> 00:22:43,990 N�o sei, talvez uma hora, no m�ximo, at� 02h30, 03h30. 355 00:22:43,991 --> 00:22:45,491 Eu tinha a bab�-eletr�nica. 356 00:22:45,492 --> 00:22:47,592 Eu deixei a porta de correr aberta, 357 00:22:47,593 --> 00:22:50,368 mas quando voltei, estava trancado. 358 00:22:50,369 --> 00:22:52,269 N�o sei. N�o sei o que aconteceu. 359 00:22:53,746 --> 00:22:55,251 E as chaves da casa? 360 00:22:56,253 --> 00:22:57,853 Todos tem chave dessa casa, 361 00:22:57,854 --> 00:23:01,464 minha bab�, minha assistente, minha irm�, minha filha, 362 00:23:01,465 --> 00:23:03,005 o jardineiro, provavelmente. 363 00:23:03,006 --> 00:23:04,501 E o seu ex? Ele tem uma chave? 364 00:23:04,502 --> 00:23:06,317 Eu n�o sei. Ele n�o deveria ter. 365 00:23:06,318 --> 00:23:08,718 Ou�a, em algum momento, vamos precisar de acesso 366 00:23:08,719 --> 00:23:10,519 ao seu computador e aos seus e-mails. 367 00:23:11,341 --> 00:23:13,816 Sim. Quero dizer, � claro. Tudo bem. 368 00:23:15,809 --> 00:23:17,664 Acho que � isso que est� procurando. 369 00:23:17,665 --> 00:23:18,965 Obrigada. 370 00:23:20,698 --> 00:23:22,668 A prop�sito, como est� indo a sua s�rie? 371 00:23:23,308 --> 00:23:25,923 - Como voc� sabe sobre isso? - � uma s�rie policial. 372 00:23:25,924 --> 00:23:28,159 - Eu sou um. - Tem muitas s�ries policiais. 373 00:23:28,160 --> 00:23:30,010 Mas o �ltimo que voc� fez 374 00:23:30,011 --> 00:23:32,471 desmantelou todo o Dep. de Pol�cia de San Diego. 375 00:23:32,472 --> 00:23:34,017 Era um document�rio. 376 00:23:34,018 --> 00:23:35,318 Isso � fic��o. 377 00:23:35,319 --> 00:23:37,809 Os rapazes da narc�ticos ainda est�o bem zangados. 378 00:23:37,810 --> 00:23:39,220 Eles n�o deveriam estar. 379 00:23:39,221 --> 00:23:40,641 Eu inventei tudo. 380 00:23:45,190 --> 00:23:47,190 Jane? Cheguei! 381 00:23:47,680 --> 00:23:50,080 Qual � a do carro na garagem? 382 00:23:51,236 --> 00:23:52,801 Irm�-m�e! 383 00:23:54,470 --> 00:23:57,210 Veja, eu pensei, como Jane � tipo minha m�e, 384 00:23:57,211 --> 00:23:59,161 e voc� � a irm� dela. 385 00:23:59,162 --> 00:24:01,507 - Certo. - Oi, Casey. 386 00:24:01,508 --> 00:24:03,598 12 cenas, 4 equipes, 3 c�meras, 387 00:24:03,599 --> 00:24:05,614 e talvez at� uma perdiz numa pereira. 388 00:24:05,615 --> 00:24:09,355 - Obrigada. - �tima cena ontem � noite. 389 00:24:09,356 --> 00:24:10,981 Ela enviou �s 04h da manh�. 390 00:24:10,982 --> 00:24:13,972 - N�o sei como ela consegue. - Sim. 391 00:24:13,973 --> 00:24:17,573 Vitaminas antienvelhecimento, umas revistas de celebridades. 392 00:24:17,574 --> 00:24:20,896 Sei que voc� n�o l� esse lixo, mas � um trocado, ent�o... 393 00:24:20,897 --> 00:24:24,362 Detetive, essa � a minha assistente, Casey. 394 00:24:26,161 --> 00:24:28,251 Pode descrever-me as pr�ximas duas horas? 395 00:24:28,252 --> 00:24:30,497 A detetive Bilson est� na casa do seu ex. 396 00:24:30,498 --> 00:24:32,403 Assim que ele aparecer, te ligamos. 397 00:24:32,404 --> 00:24:34,254 - E ent�o? - Vai at� a delegacia 398 00:24:34,255 --> 00:24:35,820 - dar o seu depoimento. - �timo. 399 00:24:35,821 --> 00:24:38,541 Se importa onde estou at� l�? Aqui est�o meus n�meros. 400 00:24:38,542 --> 00:24:40,912 - Jane... - N�o! N�o. 401 00:24:40,913 --> 00:24:43,513 Um m�s atr�s, ele n�o a trouxe ap�s o fim de semana, 402 00:24:43,514 --> 00:24:47,259 e perdi 5 dias em processos judiciais e advogados, 403 00:24:47,260 --> 00:24:51,760 tudo por nada, porque foi tudo um mal-entendido da minha parte. 404 00:24:51,761 --> 00:24:56,311 Perdi 5 dias e custou a produ��o US$200 mil. 405 00:24:57,236 --> 00:24:59,246 Ele quer que eu surte, 406 00:24:59,247 --> 00:25:03,387 perca um dia, uma semana, simplesmente perca tudo. 407 00:25:03,388 --> 00:25:05,468 N�o farei isso, n�o de novo. 408 00:25:05,469 --> 00:25:07,209 Desde que saibamos te encontrar. 409 00:25:07,210 --> 00:25:08,920 - Perfeito. - Certo. Eu fico aqui. 410 00:25:08,921 --> 00:25:11,681 - Ou quer que eu v� contigo? - N�o, n�o. Est� tudo bem. 411 00:25:12,061 --> 00:25:14,681 Quero dizer, s� ficar� longe por algumas horas? 412 00:25:14,682 --> 00:25:17,147 - Espero a Bea chegar, certo? - Obrigada. 413 00:25:20,924 --> 00:25:22,624 Est� bem. Obrigada. 414 00:25:28,135 --> 00:25:29,790 O que est� acontecendo? 415 00:25:30,935 --> 00:25:32,535 Apenas dirija, est� bem? 416 00:25:36,431 --> 00:25:38,421 Meu Deus. Casey. 417 00:25:38,422 --> 00:25:40,722 Rod enviou para a abertura do 1x06. 418 00:25:40,723 --> 00:25:43,798 - Ele esperava que aprovasse. - O que ele tem para o final? 419 00:25:46,671 --> 00:25:47,971 Jane. 420 00:25:47,972 --> 00:25:50,072 N�o falaremos disso, estou trabalhando. 421 00:25:52,322 --> 00:25:54,222 S�rio, eu poderia mat�-lo. 422 00:26:01,201 --> 00:26:03,311 Scripts enviados. Quer caf� ou latte? 423 00:26:03,312 --> 00:26:05,612 Obrigada, Jane. Desculpe pelo beco, tentamos. 424 00:26:05,613 --> 00:26:08,313 - Eu sei. Est� tudo bem. - Conseguimos saber do Henry? 425 00:26:08,757 --> 00:26:10,137 - Bom dia. - Ei, chefe, 426 00:26:10,138 --> 00:26:12,538 - �timo trabalho com o script. - Obrigada. 427 00:26:13,017 --> 00:26:15,217 - Casey, posso ter uma c�pia? - Um segundo. 428 00:26:15,218 --> 00:26:16,518 Aqui. Pegue a minha. 429 00:26:17,093 --> 00:26:20,143 - N�o tem marca d'�gua. - Mackenzie me enviou uma c�pia. 430 00:26:20,144 --> 00:26:23,124 Eram 05h da manh�, n�o tinha terminado de corrigir. 431 00:26:23,125 --> 00:26:26,355 N�o me importo. Ningu�m recebe um sem a marca. Est� claro? 432 00:26:27,977 --> 00:26:29,277 Est�. 433 00:26:30,760 --> 00:26:32,460 LIGANDO GT 434 00:26:34,260 --> 00:26:36,635 - Como estamos para amanh�? - Nada bom. 435 00:26:36,636 --> 00:26:39,396 A nova cena que escreveu tem s�rias repercuss�es, cara. 436 00:26:39,397 --> 00:26:41,162 Para amanh� e quarta-feira. 437 00:26:41,163 --> 00:26:44,779 Temos ideias, mas � complicado quando n�o est� aqui conosco. 438 00:26:44,780 --> 00:26:47,685 - Matt, estou sempre aqui. - N�o, quis dizer essa manh�. 439 00:26:47,686 --> 00:26:50,086 Todos chegamos aqui �s 07h, como voc� pediu. 440 00:26:54,198 --> 00:26:55,503 "Eu entendo. 441 00:26:55,504 --> 00:26:57,604 Somos soldados. Obedecemos ordens. 442 00:26:57,605 --> 00:26:59,445 Acreditamos numa causa maior. 443 00:26:59,446 --> 00:27:02,346 Nem sempre faz sentido." Podemos falar sobre isso? 444 00:27:05,667 --> 00:27:07,667 Eu vou encontrar voc�, est� bem? 445 00:27:07,668 --> 00:27:10,323 Jane, � uma cena nova e importante, 446 00:27:10,324 --> 00:27:11,834 e a primeira que gravaremos. 447 00:27:13,127 --> 00:27:14,627 Preciso muito conversar. 448 00:27:16,759 --> 00:27:18,059 Est� bem. 449 00:27:20,433 --> 00:27:21,733 Divirta-se. 450 00:27:26,873 --> 00:27:28,173 Obrigada. 451 00:27:30,545 --> 00:27:32,948 O que aconteceu? Como voc� est�? 452 00:27:32,949 --> 00:27:34,749 Estive com a pol�cia desde �s 05h30. 453 00:27:34,750 --> 00:27:36,450 - � um pesadelo. - Nada do Pete? 454 00:27:36,451 --> 00:27:38,635 O telefone est� desligado. Est�o indo l�. 455 00:27:38,636 --> 00:27:40,491 Que surpresa a Jane deixar cham�-los. 456 00:27:40,492 --> 00:27:42,602 N�o lhe dei uma escolha. 457 00:27:42,603 --> 00:27:45,403 Millie, estamos aqui. Estamos atrasados. 458 00:27:48,933 --> 00:27:51,133 Voc� tem certeza que ainda quer fazer isso? 459 00:27:51,134 --> 00:27:53,484 Porque podemos adiar, esperar at� o pr�ximo m�s. 460 00:27:53,485 --> 00:27:55,905 Est� brincando comigo? Vamos fazer o ultrassom. 461 00:27:55,906 --> 00:27:57,871 Vamos encontrar alguns fol�culos. 462 00:27:58,378 --> 00:27:59,818 Eu me sinto sortuda. 463 00:27:59,819 --> 00:28:01,219 - E voc�? - Sempre. 464 00:28:07,060 --> 00:28:09,385 - Pare de me ligar. - Ent�o comece a atender. 465 00:28:09,386 --> 00:28:10,906 Eu estava com uma atriz... 466 00:28:11,494 --> 00:28:14,094 mudando um ponto de exclama��o por um h�fen. 467 00:28:14,095 --> 00:28:16,800 S�rio, n�o posso mais fazer malabarismos com ovos. 468 00:28:16,801 --> 00:28:18,751 Todo mundo � t�o fr�gil. 469 00:28:18,752 --> 00:28:21,052 "Cuidado. N�o me deixe cair. Eu vou quebrar." 470 00:28:21,053 --> 00:28:23,053 Sadler, eu te pedi para n�o fazer isso. 471 00:28:23,054 --> 00:28:25,204 Eu te disse tudo o que eu sabia, tudo. 472 00:28:25,205 --> 00:28:27,205 - Voc� disse que entendia. - Eu entendi. 473 00:28:27,206 --> 00:28:29,721 - Eu entendo. - N�o. Eu li o �ltimo rascunho. 474 00:28:29,722 --> 00:28:32,407 � a hist�ria do casita. Quase palavra por palavra. 475 00:28:32,408 --> 00:28:34,778 - Voc� mal mudou os nomes. - Bem, � o que fa�o. 476 00:28:34,779 --> 00:28:38,079 Eu pego esses fatos e transformo em fic��o, sabe? 477 00:28:38,080 --> 00:28:41,599 - Pode n�o ser ouro, mas � algo. - N�o fez nada, � tudo verdade. 478 00:28:41,600 --> 00:28:44,405 � tudo que eu te disse confidencialmente. 479 00:28:44,406 --> 00:28:46,876 Detetives da narc�ticos tributa��o de traficantes, 480 00:28:46,877 --> 00:28:49,277 clube ilegais, todos as a��es e envolvidos. 481 00:28:49,278 --> 00:28:51,403 Voc� est� fazendo outro document�rio. 482 00:28:51,404 --> 00:28:53,769 Eu protegi voc� a cada passo do caminho. 483 00:28:53,770 --> 00:28:56,270 Ningu�m saber� que isso veio de voc�. 484 00:28:58,091 --> 00:28:59,491 Gus... 485 00:29:00,602 --> 00:29:02,617 Estamos fazendo algo assustador aqui, 486 00:29:02,618 --> 00:29:04,018 algo verdadeiro. 487 00:29:04,604 --> 00:29:06,004 � importante. 488 00:29:13,017 --> 00:29:14,717 Pete pegou a minha filha de novo. 489 00:29:14,718 --> 00:29:16,718 - O qu�? - No meio da noite. 490 00:29:18,628 --> 00:29:20,608 - Al�? - Chefe, cena 39-A, 491 00:29:20,609 --> 00:29:22,934 - o ensaio come�ou. - Certo. J� vou. 492 00:29:22,935 --> 00:29:25,015 - Eu sinto muito, tenho que ir. - Pode... 493 00:29:25,016 --> 00:29:27,709 Apenas n�o me ligue mais hoje, est� bem? S� por hoje. 494 00:29:30,768 --> 00:29:33,333 Tudo ficar� bem. Eu te prometo. 495 00:29:37,100 --> 00:29:38,525 Voc� filmou isso? 496 00:29:41,120 --> 00:29:42,520 Todos nos seus lugares. 497 00:29:43,047 --> 00:29:44,367 Sil�ncio! 498 00:29:45,313 --> 00:29:47,948 - Gravando! - Velocidade sonic. 499 00:29:48,528 --> 00:29:51,473 Cena 39-A, tomada 1. Marcador. 500 00:29:52,758 --> 00:29:55,708 E... a��o! 501 00:30:00,625 --> 00:30:02,025 O que h� com voc�? 502 00:30:02,499 --> 00:30:04,664 Est� tudo bem, falou? Eu entendo. 503 00:30:04,665 --> 00:30:06,790 Somos soldados. Obedecemos ordens. 504 00:30:06,791 --> 00:30:09,771 Acreditamos numa causa maior. Nem sempre faz sentido. 505 00:30:09,772 --> 00:30:11,397 N�o, n�o faz, n�o �? 506 00:30:13,611 --> 00:30:15,011 O que voc� est� fazendo? 507 00:30:20,852 --> 00:30:22,382 Compartilhando segredos. 508 00:30:24,938 --> 00:30:26,438 N�o tenho segredos. 509 00:30:28,319 --> 00:30:29,919 Eu n�o acredito nisso. 510 00:30:31,660 --> 00:30:34,585 Pareceu-me um pouco po�tico. 511 00:30:34,586 --> 00:30:36,586 Eu n�o acho. Acho que funciona muito bem. 512 00:30:36,587 --> 00:30:39,062 Talvez pe�a para ele fazer outra, incrementar. 513 00:30:39,063 --> 00:30:41,857 - Finalizaremos e vemos, certo? - Certo. 514 00:30:41,858 --> 00:30:43,268 Quais s�o os meus segredos? 515 00:30:44,125 --> 00:30:45,825 Voc� acha que me conhece. 516 00:31:02,224 --> 00:31:04,124 - Al�? - Oi. John Bird, DPLA. 517 00:31:04,125 --> 00:31:05,725 E... corta! 518 00:31:05,726 --> 00:31:07,526 Voc� a encontrou? Estou a caminho. 519 00:31:07,527 --> 00:31:08,927 Ela n�o est� aqui. 520 00:31:10,701 --> 00:31:12,477 Iremos repetir tudo de novo. 521 00:31:12,478 --> 00:31:13,878 - O qu�? - Detetive? 522 00:31:15,332 --> 00:31:17,872 At� o momento, a hist�ria do seu confere. 523 00:31:17,873 --> 00:31:19,640 Como assim, a hist�ria dele? 524 00:31:19,641 --> 00:31:21,619 Por Deus, ele pode ter inventado tudo. 525 00:31:21,620 --> 00:31:23,120 � apenas uma hist�ria, certo? 526 00:31:23,674 --> 00:31:26,149 Ele disse que estava com uma amiga at� �s 04h. 527 00:31:26,150 --> 00:31:28,575 Falei com ela pelo telefone. E ela confirmou. 528 00:31:28,576 --> 00:31:30,846 - O qu�? - Mas conversamos pessoalmente. 529 00:31:30,847 --> 00:31:33,252 Temos a pol�cia daqui checando a cabana em Ojai, 530 00:31:33,253 --> 00:31:34,753 mas se Lake n�o estiver l�... 531 00:31:35,400 --> 00:31:36,959 Teremos que ampliar o per�metro. 532 00:31:36,960 --> 00:31:38,995 Infravermelho, sistemas de vigil�ncia. 533 00:31:38,996 --> 00:31:41,241 - Meu Deus. - Pedirei uma busca completa. 534 00:31:43,563 --> 00:31:45,863 Voc� precisa ir para casa. Nos vemos em 30 min. 535 00:31:46,475 --> 00:31:47,775 Est� bem. 536 00:32:03,324 --> 00:32:06,094 - Jazzy Jeff, amei. - Eu disse que ia ficar bom. 537 00:32:06,095 --> 00:32:07,580 Jane, nos d� sua opini�o. 538 00:32:07,581 --> 00:32:10,266 - � sobre o trama secund�rio. - Eu preciso ir. 539 00:32:11,252 --> 00:32:12,552 Certo, mas ou�a isso. 540 00:32:12,553 --> 00:32:14,928 Enquanto estiver dirigindo, imagine isto. 541 00:32:14,929 --> 00:32:16,579 Em vez da ideia do roubo de carro, 542 00:32:16,580 --> 00:32:19,266 que � maneiro, mas t�pico com bandidos encapuzamos, 543 00:32:19,267 --> 00:32:21,267 - quem se importa, certo? - � clich�. 544 00:32:21,268 --> 00:32:24,089 - N�o estou ouvindo voc�. - E se levassem a filha dela? 545 00:32:25,072 --> 00:32:27,157 - Ouviu essa? - Isabel n�o tem filhos. 546 00:32:27,158 --> 00:32:29,033 Ainda n�o, mas faremos uma revela��o. 547 00:32:29,034 --> 00:32:32,434 Pegamos um traficante tatuado, ele vai at� o apartamento dela, 548 00:32:32,435 --> 00:32:34,564 sequestra sua garotinha de 2 anos de idade. 549 00:32:34,565 --> 00:32:37,765 Escolhemos uma de 5 ou 6 anos? Assim ela pode atuar. 550 00:32:37,766 --> 00:32:40,131 Mas de qualquer jeito, � um monstro. 551 00:32:40,132 --> 00:32:43,482 Crian�a desaparecida, faz a gente se importar, certo? 552 00:32:44,064 --> 00:32:45,364 N�o �? 553 00:32:49,121 --> 00:32:51,356 Jane, ei. Meu Deus. 554 00:32:58,759 --> 00:33:01,869 Decorativas, sem frutas, sem sombras. 555 00:33:02,576 --> 00:33:04,376 Tudo o que elas fazem � aspirar �gua. 556 00:33:06,352 --> 00:33:09,102 - O qu�? - As palmeiras. 557 00:33:14,048 --> 00:33:16,648 Voc� sabe que amo a sua filha, certo? 558 00:33:18,904 --> 00:33:21,739 Eu amo. Passei os �ltimos 6 meses da minha vida com ela. 559 00:33:21,740 --> 00:33:23,340 Ela teria gritado. 560 00:33:24,542 --> 00:33:26,142 E eu a teria ouvido. 561 00:33:29,469 --> 00:33:30,969 N�o se estivesse no galp�o. 562 00:33:31,620 --> 00:33:33,620 �s 03h da manh�, uma ta�a de vinho, 563 00:33:33,621 --> 00:33:35,771 produzindo mais uma cena. 564 00:33:43,167 --> 00:33:45,577 - Ol�, meu amor. - Ol�. 565 00:33:46,646 --> 00:33:47,946 Como voc� est�? 566 00:33:48,993 --> 00:33:52,593 Ainda estou trabalhando. N�o posso sair. 567 00:33:52,594 --> 00:33:55,194 Escute... Voc� encontrou a chave? 568 00:33:55,195 --> 00:33:56,595 N�o. 569 00:33:56,596 --> 00:34:00,276 Eu te disse que a perdi da �ltima vez que voc� me ligou. 570 00:34:00,277 --> 00:34:02,692 Voc� precisa encontr�-la, certo? 571 00:34:02,693 --> 00:34:05,443 - Por qu�? - Por qu�? Voc� sabe porqu�. 572 00:34:05,444 --> 00:34:06,744 Encontre-a. 573 00:34:17,805 --> 00:34:19,305 Que diabos est� fazendo aqui? 574 00:34:20,169 --> 00:34:22,509 Quero te contar uma hist�ria, Jane. 575 00:34:24,000 --> 00:34:26,200 H� 5 anos atr�s... Lake tinha quase 3 anos, 576 00:34:26,201 --> 00:34:28,091 voc� e eu tent�vamos ter outro filho. 577 00:34:28,092 --> 00:34:30,892 Tive que ir para Nova York. Mas n�o lembro porqu�. 578 00:34:31,361 --> 00:34:34,111 Eu estou no avi�o. O avi�o come�a a sacudir, 579 00:34:34,112 --> 00:34:36,532 e estamos caindo. Todos sabem disso. 580 00:34:36,533 --> 00:34:39,863 Alguns come�am a rezar. E outras a gritar. 581 00:34:39,864 --> 00:34:42,649 E outras come�am a ligar para os seus filhos. 582 00:34:42,650 --> 00:34:44,350 Sabe o que eu estou fazendo, Jane? 583 00:34:45,332 --> 00:34:48,347 Agradecendo � Deus que estava tudo acabando. 584 00:34:49,080 --> 00:34:53,480 Eu nunca senti tanto al�vio em toda a minha vida. 585 00:34:54,627 --> 00:34:56,427 Voc� nunca me contou isso. 586 00:34:57,022 --> 00:34:58,822 Bem, agora eu bebo ch�. 587 00:34:59,410 --> 00:35:01,020 Ch�, Jane. 588 00:35:01,021 --> 00:35:04,907 Eu acordo, malho, escrevo m�sicas, 589 00:35:04,908 --> 00:35:07,708 e bebo 11 diferentes tipos de ch�. 590 00:35:08,199 --> 00:35:09,699 Agora, Jane, 591 00:35:09,700 --> 00:35:12,650 se existe algo que voc� queira me dizer, 592 00:35:12,651 --> 00:35:16,851 se estiver pronta para confessar ou admitir que est� se afogando. 593 00:35:16,852 --> 00:35:19,323 - Me afogando? N�o estou. - Est�, Jane. 594 00:35:19,324 --> 00:35:21,747 - Ent�o, Jane... - N�o vou ouvir isso. 595 00:35:21,748 --> 00:35:23,728 Onde est� a minha filha, Jane? 596 00:35:23,729 --> 00:35:25,609 - Diga-me! - Voc� est� me perguntando? 597 00:35:25,610 --> 00:35:28,546 J� sei, voc� estava no galp�o com a bab�-eletr�nica ligada. 598 00:35:28,547 --> 00:35:31,067 Voc� tem uma garrafa de vinho. A m�e do ano. 599 00:35:31,068 --> 00:35:33,018 Por favor, quer saber? Nunca disse isso. 600 00:35:33,019 --> 00:35:35,719 - Nunca afirmei ser isso. - Porque seria mentira, Jane. 601 00:35:36,506 --> 00:35:38,406 - Onde ela est�? - Do que est� falando? 602 00:35:38,407 --> 00:35:41,857 - Diga-me! Diga logo, Jane. - Por que est� dizendo isso? 603 00:35:41,858 --> 00:35:44,208 Diga-me o que fazia ontem � noite, Jane! 604 00:35:44,209 --> 00:35:46,749 - Ei, tire as m�os dela! - Voc� sabe o que fazia! 605 00:35:46,750 --> 00:35:48,217 - N�o! - Prenda ele. 606 00:35:48,218 --> 00:35:49,678 - Diga! - N�o, n�o... 607 00:35:49,679 --> 00:35:51,530 - N�o machuque ele. - V� para dentro. 608 00:35:51,531 --> 00:35:53,671 Jane, entre. V� para dentro! 609 00:35:53,672 --> 00:35:55,492 - M�e do ano! - Coloque ele no carro. 610 00:35:55,493 --> 00:35:57,318 Mostre � eles o seu pr�mio. 611 00:35:57,319 --> 00:35:59,019 M�e do ano, Jane! 612 00:36:08,141 --> 00:36:09,671 Isso n�o devia ter acontecido. 613 00:36:13,309 --> 00:36:16,309 - Deixou ele ir? - Deixei. 614 00:36:22,053 --> 00:36:24,453 Certo. Ou�a, precisarei que venha comigo. 615 00:36:27,310 --> 00:36:28,830 Para onde? 616 00:36:28,831 --> 00:36:31,445 Meu escrit�rio. Os forenses encontraram algo. 617 00:36:31,446 --> 00:36:33,346 O qu�? O que quer dizer? 618 00:36:34,417 --> 00:36:37,117 - O que quer dizer? - Precisaremos conversar. 619 00:36:40,791 --> 00:36:44,371 Bem, e... Ojai? N�o encontraram nada em Ojai? 620 00:36:45,722 --> 00:36:47,322 - Nada. - Nada? 621 00:36:47,323 --> 00:36:49,388 O xerife de Ventura fez uma busca completa 622 00:36:49,389 --> 00:36:50,809 na propriedade e arredores. 623 00:36:50,810 --> 00:36:52,810 Eles t�m algu�m vigiando a cabana. 624 00:36:54,320 --> 00:36:55,620 Eu sinto muito. 625 00:36:58,340 --> 00:37:00,240 Estarei l� fora esperando. 626 00:37:10,533 --> 00:37:13,803 Talvez ele a tenha escondido com um amigo, 627 00:37:13,804 --> 00:37:16,104 ou com a irm� dele. Ela vive em Monterey. 628 00:37:16,105 --> 00:37:20,416 Ou tem algu�m a vigiando em um quarto de hotel por a�. 629 00:37:20,417 --> 00:37:22,317 Ou�a, vou precisar que aguarde aqui. 630 00:37:22,318 --> 00:37:24,133 Preciso falar com a Jane sozinho. 631 00:37:33,929 --> 00:37:37,329 O alarme foi tirado da parede, sem visitantes ou digitais. 632 00:37:37,330 --> 00:37:41,330 Voc� estava no galp�o entre 02h30 �s 03h30 da manh�? 633 00:37:41,331 --> 00:37:44,131 Essa � a nossa cronologia. Um intervalo de 1 hora. 634 00:37:49,934 --> 00:37:52,589 E ent�o temos isto... Coca�na. 635 00:37:52,590 --> 00:37:54,520 Encontrei em um viol�o no galp�o. 636 00:37:57,925 --> 00:38:00,425 Uma Gibson de 1969. Uma bela pe�a... 637 00:38:01,352 --> 00:38:03,552 exceto pelo fato que o fundo foi quebrado. 638 00:38:04,948 --> 00:38:06,248 � do Pete. 639 00:38:07,207 --> 00:38:09,407 O viol�o, quero dizer. Eu n�o toco viol�o. 640 00:38:09,408 --> 00:38:12,048 Bird... Voc� tem um momento? 641 00:38:14,867 --> 00:38:16,572 Sim, eu tenho um minuto. 642 00:38:19,290 --> 00:38:20,590 O que conseguiu? 643 00:38:47,291 --> 00:38:50,591 Quiz r�pido. Como se chama um beb� Koala? 644 00:38:50,592 --> 00:38:52,827 N�o sei, cara. S� estou aqui para recarregar. 645 00:38:53,330 --> 00:38:54,630 Um filhote. 646 00:38:55,980 --> 00:38:58,630 - Bem aleat�rio, n�o �? - Sim. 647 00:39:02,684 --> 00:39:04,884 A pol�cia est� trabalhando duro hoje � noite. 648 00:39:04,885 --> 00:39:08,045 - Levon j� foi pego. - De boa. Estou bem. 649 00:39:08,488 --> 00:39:11,268 Enfim, mais alguns dias e me aposento. 650 00:39:11,269 --> 00:39:13,269 - Para fazer o qu�? - Escrever. 651 00:39:13,846 --> 00:39:16,051 Eu tenho uma cliente do meio. 652 00:39:16,052 --> 00:39:18,177 Na verdade, voc� vendia para o ex dela. 653 00:39:18,178 --> 00:39:19,478 E quem seria? 654 00:39:20,023 --> 00:39:21,323 N�o importa. 655 00:39:23,393 --> 00:39:25,058 Certo, meu filhotinho, 656 00:39:25,059 --> 00:39:27,674 - cuidado l� fora, est� bem? - Est� bem. 657 00:39:39,117 --> 00:39:41,447 Kath, � voc�? 658 00:39:48,776 --> 00:39:50,076 Voc� est� bem? 659 00:39:57,305 --> 00:39:58,905 Estou apenas feliz que est� aqui. 660 00:39:59,829 --> 00:40:01,329 Sim, eu tamb�m. 661 00:40:04,134 --> 00:40:07,734 Eu disse � eles o que me disse quando eles ligaram. 662 00:40:08,293 --> 00:40:10,193 Que estava aqui at� �s 04h da manh�. 663 00:40:10,776 --> 00:40:12,626 Voc� estava aqui at� �s 04h da manh�. 664 00:40:14,444 --> 00:40:17,944 Amor, eu fui embora �s 01h30, lembra? 665 00:40:18,867 --> 00:40:21,767 Jane ainda n�o sabe da gente, certo? 666 00:40:22,685 --> 00:40:24,186 N�o contei nada para ela, 667 00:40:24,187 --> 00:40:26,187 - mas talvez ela saiba de algo. - Qual �. 668 00:40:26,188 --> 00:40:28,288 Ela mal sabe o seu nome verdadeiro. 669 00:40:31,290 --> 00:40:33,690 Os policiais querem falar comigo pessoalmente. 670 00:40:35,274 --> 00:40:36,874 Talvez ainda essa noite. 671 00:40:38,735 --> 00:40:40,560 Ou�a, ficar� tudo bem. 672 00:40:41,535 --> 00:40:44,645 Voc� e eu s� precisamos ficar juntos. Apenas isso. 673 00:40:45,141 --> 00:40:46,806 O que isso quer dizer? 674 00:40:47,811 --> 00:40:49,711 Quer dizer que voc� foi embora �s 04h. 675 00:41:01,262 --> 00:41:03,662 Sra. Sadler, por que n�o d� uma olhada nisto? 676 00:41:04,238 --> 00:41:05,538 O qu�? 677 00:41:06,196 --> 00:41:09,096 Duas casas abaixo da sua. 00h53. 678 00:41:09,097 --> 00:41:10,597 Pode pausar? 679 00:41:13,960 --> 00:41:15,505 Alguma ideia de quem �? 680 00:41:15,506 --> 00:41:17,506 Talvez ele viu ou saiba de algo. 681 00:41:17,507 --> 00:41:20,557 Voc� disse que estava na casa at� �s 00h56, certo? 682 00:41:24,113 --> 00:41:26,113 Precisamos ampliar a cronologia. 683 00:41:26,886 --> 00:41:28,186 Por qu�? 684 00:41:29,092 --> 00:41:30,692 Porque eu menti para voc�. 685 00:41:31,346 --> 00:41:33,046 Eu fui para o galp�o �s 22h. 686 00:41:36,618 --> 00:41:40,318 Ent�o das 22h �s 03h35. Quase seis horas. 687 00:41:41,194 --> 00:41:42,894 E quanto ao garoto na bicicleta? 688 00:41:45,994 --> 00:41:47,694 Eu nunca vi ele antes. 689 00:41:50,173 --> 00:41:54,273 "Tr�s... Watts Towers, firme acima dos outros. 690 00:41:54,274 --> 00:41:58,029 Quatro... abacates. Da Calif�rnia s�o os melhores. 691 00:41:58,030 --> 00:42:01,883 Cinco... mariachis, m�sica rica em tradi��es." 692 00:42:01,884 --> 00:42:04,484 N�o gosto desde livro. � de crian�a. 693 00:42:06,244 --> 00:42:09,244 Por que minha m�e n�o colocou na bolsa os normais? 694 00:42:10,260 --> 00:42:12,460 Ela deve ter esquecido. 695 00:42:14,897 --> 00:42:16,397 Hora de dormir, est� bem? 696 00:42:19,774 --> 00:42:21,774 Legende Conosco! vsasubs@outloook.com 697 00:42:21,775 --> 00:42:23,775 Curta: fb.com/VsaSubs 53855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.