Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,366 --> 00:00:02,532
Remember, Sarah Kramer? Went
missing about 8 years ago?
2
00:00:02,533 --> 00:00:03,965
Yeah.
3
00:00:03,966 --> 00:00:06,431
We do believe that under
the grass is concrete,
4
00:00:06,432 --> 00:00:08,166
which may well have preserved her body,
5
00:00:08,167 --> 00:00:10,199
which bodes really well
for forensics, obviously.
6
00:00:10,200 --> 00:00:11,965
You kill her,
7
00:00:11,966 --> 00:00:14,365
and somebody buries her body in cement,
8
00:00:14,366 --> 00:00:15,965
and you don't know who that is.
9
00:00:15,966 --> 00:00:18,965
Why don't you go and talk
to your boss Drummond?
10
00:00:18,966 --> 00:00:20,832
I've been investigating
Drummond for years now.
11
00:00:20,833 --> 00:00:21,899
What?
12
00:00:21,900 --> 00:00:23,565
I am so close, But your cowboy antics
13
00:00:23,566 --> 00:00:24,799
are gonna fuck this whole thing up,
14
00:00:24,800 --> 00:00:27,233
so I need you to play by the
rules and trust me, okay?
15
00:00:29,233 --> 00:00:30,698
Hi. Chrissy.
16
00:00:30,699 --> 00:00:31,800
Is... Is Daniel with you?
17
00:00:32,599 --> 00:00:33,932
Chrissy, what is this?
18
00:00:33,933 --> 00:00:35,832
That's what he was wearing that night.
19
00:00:35,833 --> 00:00:37,832
To an honest day's work, right?
20
00:00:37,833 --> 00:00:40,033
Cheers. Cheers.
21
00:00:44,000 --> 00:00:45,732
Are you okay? Listen.
22
00:00:45,733 --> 00:00:47,632
Can you hear me? Can you hear me?
23
00:00:47,633 --> 00:00:49,699
Aah! Aah!
24
00:00:49,923 --> 00:00:53,690
Synced and corrected by MasterCookie
- www.addic7ed.com -
25
00:00:53,733 --> 00:00:55,499
Oh, fuck.
26
00:01:16,844 --> 00:01:18,077
- Hi.
- It's me.
27
00:01:18,078 --> 00:01:19,810
I, um... I've been robbed.
28
00:01:19,811 --> 00:01:20,609
What?
29
00:01:20,610 --> 00:01:22,276
Put money on who's behind it.
30
00:01:22,277 --> 00:01:23,276
He hasn't left the pub all night.
31
00:01:23,277 --> 00:01:24,544
He's been with me all night.
32
00:01:25,744 --> 00:01:26,810
I can't drive.
33
00:01:26,811 --> 00:01:29,509
Can you, um, come and get me?
34
00:01:29,510 --> 00:01:32,509
I'm... I'm... I'm at Abelman Road.
35
00:01:32,510 --> 00:01:34,043
Okay. I'm on my way.
36
00:01:34,044 --> 00:01:35,610
Bye.
37
00:01:55,310 --> 00:01:56,409
Sorry I'm a little late.
38
00:01:56,410 --> 00:01:58,643
I was just down at the
pub with the team.
39
00:01:58,644 --> 00:02:00,276
Why are you just
watching a blank screen?
40
00:02:00,277 --> 00:02:02,077
Huh?
41
00:02:02,078 --> 00:02:03,110
You all right?
42
00:02:03,111 --> 00:02:06,078
Yeah, yeah. I'm good, just, um, tired.
43
00:02:12,277 --> 00:02:13,509
I'll go and run a bath for you.
44
00:02:13,510 --> 00:02:14,743
No. It's good, honestly. I'm fine.
45
00:02:14,744 --> 00:02:16,843
You... You have a chill.
Have the rest of the wine.
46
00:02:16,844 --> 00:02:20,043
I'm gonna... I'm gonna go to bed.
47
00:02:20,044 --> 00:02:21,476
Night, then.
48
00:02:21,477 --> 00:02:22,877
Night.
49
00:02:25,044 --> 00:02:26,444
Okay.
50
00:02:39,144 --> 00:02:41,309
You okay?
51
00:02:41,310 --> 00:02:43,110
Chrissy gave me a bag of clothes.
52
00:02:43,111 --> 00:02:46,276
The clothes had, um, cement on them,
53
00:02:46,277 --> 00:02:48,342
and she said that they were
the clothes he was wearing
54
00:02:48,343 --> 00:02:49,643
the night Sarah went missing.
55
00:02:49,644 --> 00:02:50,710
Great, right?
56
00:02:50,711 --> 00:02:52,276
But they're not here, Jack.
57
00:02:52,277 --> 00:02:54,077
They've been stolen.
58
00:02:54,078 --> 00:02:55,077
Get in the car. We'll go to A&E.
59
00:02:55,078 --> 00:02:56,110
We worry about bags later.
60
00:02:56,111 --> 00:02:57,609
- I don't need to go to...
- No. Get in the car.
61
00:02:57,610 --> 00:02:59,309
The sooner you get checked out,
the sooner we can get you back.
62
00:02:59,310 --> 00:03:01,911
Please don't shout at
me, for fuck's sake.
63
00:03:21,444 --> 00:03:23,342
Hey, Jenny, can I get
the CCTV for this room
64
00:03:23,343 --> 00:03:25,342
at 10:00 p.m. onwards on
Abelman Road last night?
65
00:03:25,343 --> 00:03:27,810
A-B-E-L.
66
00:03:27,811 --> 00:03:29,077
Quick as you can. Send
it to my computer.
67
00:03:29,078 --> 00:03:30,309
Yeah, quick as you can,
straight to this computer.
68
00:03:30,310 --> 00:03:32,110
Thank you. Bye.
69
00:03:32,111 --> 00:03:33,810
- Sir?
- Yeah.
70
00:03:33,811 --> 00:03:35,509
Did you hear what happened
to Alisha last night?
71
00:03:35,510 --> 00:03:36,943
- What?
- She was attacked last night.
72
00:03:36,944 --> 00:03:38,143
- What?
- What?
73
00:03:38,144 --> 00:03:40,609
- Where?
- Abelman Road.
74
00:03:40,610 --> 00:03:43,310
Are you kidding? By who?
75
00:03:44,811 --> 00:03:47,276
I don't know, actually.
76
00:03:47,277 --> 00:03:48,676
Is she all right?
77
00:03:48,677 --> 00:03:51,043
I took her A&E, but she's
been released from there.
78
00:03:51,044 --> 00:03:53,010
She's going home to change,
but she's gonna be back soon.
79
00:03:53,011 --> 00:03:55,543
- Jesus Christ. What happened?
- She was driving along.
80
00:03:55,544 --> 00:03:58,110
She found a woman stranded
in the middle of the road.
81
00:03:58,111 --> 00:03:59,143
She got out to help,
82
00:03:59,144 --> 00:04:00,876
and, suddenly, she was hit from behind.
83
00:04:00,877 --> 00:04:02,110
It was a trap.
84
00:04:02,111 --> 00:04:03,309
She was knocked unconscious, yeah.
85
00:04:03,310 --> 00:04:04,543
Okay. We need to get on this.
86
00:04:04,544 --> 00:04:06,276
Clear the board of the Sarah Kramer.
87
00:04:06,277 --> 00:04:08,010
Do you mind if we leave that up?
88
00:04:08,011 --> 00:04:09,276
- I just think...
- I do, yeah,
89
00:04:09,277 --> 00:04:10,409
because we need it clear.
90
00:04:10,410 --> 00:04:11,342
No, I just think it's prudent.
91
00:04:11,343 --> 00:04:12,342
We need to find out
92
00:04:12,343 --> 00:04:13,443
who attacked one of our officers.
93
00:04:13,444 --> 00:04:15,043
Myself and Alisha both think
the cases are connected.
94
00:04:15,044 --> 00:04:17,010
A murder that happened 8 years ago
95
00:04:17,011 --> 00:04:18,443
and an officer being
attacked last night...
96
00:04:18,444 --> 00:04:19,409
they're connected?
97
00:04:19,410 --> 00:04:20,743
Her inquiries on the Sarah Kramer case
98
00:04:20,744 --> 00:04:23,342
are ongoing, therefore,
my inquiries are ongoing,
99
00:04:23,343 --> 00:04:24,876
so I'm keeping that
on the fucking board.
100
00:04:24,877 --> 00:04:26,342
Sorry, but it's staying on the board.
101
00:04:26,343 --> 00:04:27,509
Okay, you have a day to prove
102
00:04:27,510 --> 00:04:29,477
this wild theory to me, okay?
103
00:04:35,711 --> 00:04:37,910
Both Alisha and I think
that it's entirely likely
104
00:04:37,911 --> 00:04:39,710
that Drummond was behind the
attack on Alisha last night.
105
00:04:39,711 --> 00:04:41,309
What?
106
00:04:41,310 --> 00:04:43,143
What?
107
00:04:43,144 --> 00:04:44,476
He was in the pub with us last night.
108
00:04:44,477 --> 00:04:47,043
I know, but listen. Maybe
he orchestrated this.
109
00:04:47,044 --> 00:04:48,443
He planned this. He called someone in.
110
00:04:48,444 --> 00:04:50,543
Did he leave at any stage to
go make a call or something?
111
00:04:50,544 --> 00:04:52,143
He went for a slash a couple of times.
112
00:04:52,144 --> 00:04:53,810
I don't know. I can't remember.
113
00:04:53,811 --> 00:04:55,476
Alisha went to Drummond's
house last night,
114
00:04:55,478 --> 00:04:56,911
spoke to Drummond's wife.
115
00:04:56,912 --> 00:04:58,677
She gave Alisha clothes...
116
00:04:58,678 --> 00:05:00,277
clothes that Drummond had been wearing
117
00:05:00,278 --> 00:05:01,811
on the night that Sarah
Kramer was murdered.
118
00:05:01,812 --> 00:05:03,711
- Really?
- Exactly. Exactly.
119
00:05:03,712 --> 00:05:05,444
So Alisha was on her way
back to the station
120
00:05:05,445 --> 00:05:08,078
to get the clothes tested
forensically when... when...
121
00:05:08,079 --> 00:05:09,343
We need to get those bags back.
122
00:05:09,344 --> 00:05:10,277
I've already made it certain that...
123
00:05:10,278 --> 00:05:11,444
No, no, no, Jack.
124
00:05:11,445 --> 00:05:13,944
We as, like, a team need
to get those bags back.
125
00:05:13,945 --> 00:05:16,644
We have the best chance of doing
this if we do it together.
126
00:05:16,645 --> 00:05:18,343
Yes, that's why I'm telling you
all the information that I know.
127
00:05:18,344 --> 00:05:19,410
Also, have you two done
128
00:05:19,411 --> 00:05:20,343
your written accounts of what happened,
129
00:05:20,344 --> 00:05:21,644
you on the roof with Stan,
130
00:05:21,645 --> 00:05:23,044
you on the roof and with the guns?
131
00:05:23,045 --> 00:05:24,277
I don't have time. I don't have time.
132
00:05:24,278 --> 00:05:25,944
I'm not interested in saving my career.
133
00:05:25,945 --> 00:05:27,111
I'm interested in taking Drummond down.
134
00:05:27,112 --> 00:05:28,644
I am interested in you
saving your career.
135
00:05:28,645 --> 00:05:31,311
And I don't want you
to get fired, either.
136
00:05:37,145 --> 00:05:39,078
Okay. So this...
137
00:05:39,079 --> 00:05:40,644
- What's this?
- What?
138
00:05:40,645 --> 00:05:41,944
What are you doing?
139
00:05:41,945 --> 00:05:45,011
Um, this is the car carrying the people
140
00:05:45,012 --> 00:05:47,277
that we think attacked Alisha,
141
00:05:47,278 --> 00:05:50,343
and it's registered
to a Natasha Roberts,
142
00:05:50,344 --> 00:05:52,610
21 years old, University
of Greater London.
143
00:05:52,611 --> 00:05:53,844
We don't have eyes on her yet.
144
00:05:53,845 --> 00:05:56,277
I've got Lofty ringing
around to find her.
145
00:05:56,278 --> 00:05:57,644
Uniform are bringing the car here now,
146
00:05:57,645 --> 00:05:59,277
which is great.
147
00:05:59,278 --> 00:06:00,310
It was stopped last night
148
00:06:00,311 --> 00:06:01,911
for driving erratically.
149
00:06:01,912 --> 00:06:05,477
And at some point, let's
go forward a bit,
150
00:06:05,478 --> 00:06:09,811
they get out and stupidly
just abandon ship.
151
00:06:09,812 --> 00:06:10,844
- Oh.
- Yeah.
152
00:06:10,845 --> 00:06:11,911
- Two. Okay.
- Yeah.
153
00:06:11,912 --> 00:06:13,078
- Do you recognize her?
- We have the car.
154
00:06:13,079 --> 00:06:16,944
Crawling out of the front seat?
155
00:06:16,945 --> 00:06:18,277
- Do I recognize?
- Yeah.
156
00:06:18,278 --> 00:06:20,444
- No.
- No?
157
00:06:20,445 --> 00:06:21,711
- Sir.
- Li!
158
00:06:21,712 --> 00:06:23,544
- Hi.
- Ooh.
159
00:06:23,545 --> 00:06:25,111
Come sit down. Come sit down.
160
00:06:25,112 --> 00:06:26,610
- I'm fine, sir.
- Come and sit down, please.
161
00:06:26,611 --> 00:06:28,510
- Yeah. I'm fine. I'm fine. Yeah.
- Do you want me to come in?
162
00:06:28,511 --> 00:06:31,078
Sir, I really don't want
to make a fuss now. I...
163
00:06:31,079 --> 00:06:33,477
What the hell happened?
164
00:06:33,478 --> 00:06:37,277
I don't know. Just maybe
opportunist kids.
165
00:06:37,278 --> 00:06:38,844
- I just...
- Where have you been hit?
166
00:06:38,845 --> 00:06:40,610
They just hit me on
the back of the neck,
167
00:06:40,611 --> 00:06:42,277
which, obviously, stunned me
168
00:06:42,278 --> 00:06:45,277
and took off with the
contents of my car, and...
169
00:06:45,278 --> 00:06:46,444
What was in the car?
170
00:06:46,445 --> 00:06:48,510
- Just some shopping.
- Just some shopping?
171
00:06:48,511 --> 00:06:49,944
Yeah, but I've got it
all on credit card,
172
00:06:49,945 --> 00:06:51,343
so I'm sure I'll be
able to sort it out.
173
00:06:51,344 --> 00:06:53,544
So you got bashed on the back of
the head for a bit of shopping?
174
00:06:53,545 --> 00:06:56,410
I don't know. I think they just
thought they might get lucky.
175
00:06:56,411 --> 00:06:58,444
But I'm fine. I've been
checked over by the hospital.
176
00:06:58,445 --> 00:07:00,610
- Are you sure?
- Yeah, absolutely.
177
00:07:00,611 --> 00:07:02,144
- Do you want to go home?
- Oh, God, no, sir.
178
00:07:02,145 --> 00:07:05,310
- Are you sure?
- No, I would like to be at work.
179
00:07:05,311 --> 00:07:07,277
Okay, well, we're doing
everything we can to catch this.
180
00:07:07,278 --> 00:07:08,277
I'm sure you are.
181
00:07:08,278 --> 00:07:09,644
We've got some CCTV footage, actually,
182
00:07:09,645 --> 00:07:11,078
and so we've just been...
183
00:07:11,079 --> 00:07:12,610
Oh, hang on. I need to get that.
184
00:07:12,611 --> 00:07:14,644
- Thank you, sir.
- Yeah. Thanks, Li.
185
00:07:14,645 --> 00:07:16,477
- Just take it easy today, yeah?
- Yep.
186
00:07:21,712 --> 00:07:23,545
- Key?
- There's just crap.
187
00:07:27,912 --> 00:07:29,444
Yes.
188
00:07:29,445 --> 00:07:31,011
Done.
189
00:07:31,012 --> 00:07:32,277
Got it.
190
00:07:32,278 --> 00:07:33,911
- Sarge?
- Yeah.
191
00:07:33,912 --> 00:07:35,544
Sarge, can I borrow you?
192
00:07:35,545 --> 00:07:37,278
Thank you.
193
00:07:39,878 --> 00:07:42,078
You have positively
ID'd Natasha Roberts
194
00:07:42,079 --> 00:07:44,410
as the woman who decoyed you,
stopped you in the street,
195
00:07:44,411 --> 00:07:47,078
and we know that she owns
the car, so we have her,
196
00:07:47,079 --> 00:07:48,711
but, obviously, she has an accomplice.
197
00:07:48,712 --> 00:07:49,610
Mm-hmm.
198
00:07:49,611 --> 00:07:51,744
So I've been working
backwards on the CCTV
199
00:07:51,745 --> 00:07:54,510
to try and find if she was with anyone
200
00:07:54,511 --> 00:07:56,011
earlier in the evening
because there was obviously
201
00:07:56,012 --> 00:07:58,310
someone else in the car who
ran when they were stopped.
202
00:07:58,311 --> 00:08:00,510
So this footage comes from the ATM
203
00:08:00,511 --> 00:08:02,944
about an hour before you're attacked.
204
00:08:02,945 --> 00:08:05,145
There's Natasha Roberts.
She's got a friend.
205
00:08:06,445 --> 00:08:09,078
Stop it. Stop it there.
206
00:08:09,079 --> 00:08:10,544
I know who that is.
207
00:08:10,545 --> 00:08:11,844
Do you?
208
00:08:11,845 --> 00:08:12,912
It's Drummond's son.
209
00:08:17,080 --> 00:08:19,512
Nice one. Nice one.
210
00:08:19,513 --> 00:08:21,612
Uh, Luke Drummond's Oyster
card has just pinged
211
00:08:21,613 --> 00:08:23,146
at a North Hill Tube station.
212
00:08:23,147 --> 00:08:25,047
So close. Car? No. We don't need a car.
213
00:08:29,880 --> 00:08:31,646
It's only got this exit, right?
214
00:08:31,647 --> 00:08:33,545
Wait, wait, wait, wait, wait.
Oh, there he is.
215
00:08:33,546 --> 00:08:35,647
I see him. I see him.
216
00:08:40,480 --> 00:08:41,913
Hi, sir. Sorry.
217
00:08:41,914 --> 00:08:43,646
If you could just stop for a second.
218
00:08:43,647 --> 00:08:45,479
I'm Detective Constable Charlie Steele.
219
00:08:45,480 --> 00:08:47,313
This is my colleague.
He'd like to talk to you.
220
00:08:47,314 --> 00:08:48,880
- Get him. Get him.
- Fuck!
221
00:08:52,613 --> 00:08:54,879
Fuck. Fucking hell.
222
00:08:54,880 --> 00:08:56,246
Get off me!
223
00:08:56,247 --> 00:08:57,646
Back off. I didn't do anything.
224
00:08:57,647 --> 00:08:59,646
- Oi! Pipe the fuck down!
- Fuck off!
225
00:08:59,647 --> 00:09:01,079
Luke Drummond, I'm arresting you...
226
00:09:01,080 --> 00:09:02,280
- Fuck off.
- for robbery
227
00:09:02,281 --> 00:09:03,545
and ABH of a police officer.
228
00:09:03,546 --> 00:09:05,013
You do not have to say anything.
229
00:09:05,014 --> 00:09:06,846
It may harm your defense if you
do not mention when questioned
230
00:09:06,847 --> 00:09:08,013
something you later rely on in court.
231
00:09:08,014 --> 00:09:10,046
- Sarge, afternoon.
- Afternoon.
232
00:09:10,047 --> 00:09:12,280
This is Luke Drummond.
233
00:09:12,281 --> 00:09:14,113
He's been arrested on
suspicion of robbery
234
00:09:14,114 --> 00:09:15,812
and ABH of a police officer.
235
00:09:15,813 --> 00:09:16,746
Bad move.
236
00:09:16,747 --> 00:09:17,879
I'm getting you so fired for this.
237
00:09:17,880 --> 00:09:19,746
Just a second. Just a
second, sweetheart.
238
00:09:19,747 --> 00:09:21,280
He's had a pat down, but not search,
239
00:09:21,281 --> 00:09:22,512
so we'll have to do that.
240
00:09:22,513 --> 00:09:23,479
- Yep. All right.
- Sorry.
241
00:09:23,480 --> 00:09:24,746
What was that? What was that?
242
00:09:24,747 --> 00:09:25,879
I said I'll get you fired for this.
243
00:09:25,880 --> 00:09:27,913
- Oh, can you?
- The fact that you stink of weed
244
00:09:27,914 --> 00:09:29,545
gives me grounds enough
to take you into a cell
245
00:09:29,546 --> 00:09:30,612
and strip-search you.
246
00:09:30,613 --> 00:09:32,946
Get the fuck out of my face.
247
00:09:32,947 --> 00:09:35,512
Oh, strip searches are so much fun.
248
00:09:35,513 --> 00:09:36,479
Get me some gloves for this, Charlie.
249
00:09:36,480 --> 00:09:38,114
That's so me. I'm all over it.
250
00:09:43,914 --> 00:09:46,113
- Hi, Luke.
- All right?
251
00:09:47,214 --> 00:09:49,479
I think we had a nice moment
there, didn't we, mate?
252
00:09:49,480 --> 00:09:52,213
Just me and you.
253
00:09:52,214 --> 00:09:55,679
He's playing hard to get,
but he enjoyed himself.
254
00:09:55,680 --> 00:09:57,280
You'll be happy to hear
there's no additional
255
00:09:57,281 --> 00:09:59,679
drug charges against you, though.
256
00:09:59,680 --> 00:10:01,613
Let that one slide for you.
257
00:10:04,613 --> 00:10:07,513
Tell me who the girl is in
this photo, please, Luke.
258
00:10:10,214 --> 00:10:12,114
My girlfriend, Tash.
259
00:10:13,613 --> 00:10:16,879
Does Tash have a full name?
260
00:10:16,880 --> 00:10:18,880
- Natasha Roberts.
- Thank you.
261
00:10:20,347 --> 00:10:22,214
Did you see Tash last night, Luke?
262
00:10:25,480 --> 00:10:27,146
No. Not at all.
263
00:10:27,147 --> 00:10:28,913
No.
264
00:10:28,914 --> 00:10:32,712
Let me make this slightly
easier for you, okay?
265
00:10:32,713 --> 00:10:34,846
But at some point, we're
gonna have to talk to Tash
266
00:10:34,847 --> 00:10:38,479
and corroborate her story with yours.
267
00:10:38,480 --> 00:10:40,746
So if there's anything that you
want to tell me or tell us,
268
00:10:40,747 --> 00:10:43,946
tell us now because
if you lie to me now,
269
00:10:43,947 --> 00:10:45,512
you're gonna be in a
much worse position
270
00:10:45,513 --> 00:10:48,146
when I find out the truth.
271
00:10:48,147 --> 00:10:50,214
Did you see Tash last night?
272
00:10:56,747 --> 00:10:58,679
- Yeah.
- Okay.
273
00:10:58,680 --> 00:11:01,080
- We're getting somewhere.
- Mm-hmm.
274
00:11:03,747 --> 00:11:05,747
So what did you do when
you saw Tash last night?
275
00:11:10,480 --> 00:11:11,946
Smoked a little bit of weed.
276
00:11:11,947 --> 00:11:14,347
Where?
277
00:11:17,114 --> 00:11:18,313
Where?
278
00:11:18,314 --> 00:11:20,280
In her car.
279
00:11:20,281 --> 00:11:22,213
And where was the car parked?
280
00:11:22,214 --> 00:11:23,913
Outside my house.
281
00:11:25,880 --> 00:11:27,913
She didn't have anything to do with it.
282
00:11:27,914 --> 00:11:29,812
None of it was her idea.
It was my idea.
283
00:11:29,813 --> 00:11:32,813
To do with it? It being...
284
00:11:34,680 --> 00:11:38,846
The assault and robbery of D.S.
Alisha Brooks?
285
00:11:38,847 --> 00:11:40,479
Is that the it that
you're talking about?
286
00:11:40,480 --> 00:11:41,545
- Yes.
- Okay.
287
00:11:41,546 --> 00:11:43,479
Just so we're clear.
288
00:11:43,480 --> 00:11:46,479
And was it your idea to
use Tash as the decoy
289
00:11:46,480 --> 00:11:48,246
to get Alisha Brooks to stop?
290
00:11:48,247 --> 00:11:50,813
Did you think it was a
really clever idea?
291
00:11:53,247 --> 00:11:55,313
No comment.
292
00:11:55,314 --> 00:11:56,646
Can I see my dad, please?
293
00:11:56,647 --> 00:11:58,346
No.
294
00:11:58,347 --> 00:12:02,146
No, because you've been
arrested on suspicion
295
00:12:02,147 --> 00:12:05,512
of assaulting and robbing
a police officer,
296
00:12:05,513 --> 00:12:07,479
and you're not a minor, Luke.
297
00:12:07,480 --> 00:12:08,512
You're in a lot of trouble,
298
00:12:08,513 --> 00:12:10,913
and not even your dad can help you now.
299
00:12:10,914 --> 00:12:13,246
So why don't you sit
tight, think about that,
300
00:12:13,247 --> 00:12:15,612
and we'll talk to you a bit later?
301
00:12:15,613 --> 00:12:19,013
"Can I see my dad?" No. No, you can't.
302
00:12:21,680 --> 00:12:23,346
- You sure you're okay?
- Yeah.
303
00:12:23,347 --> 00:12:24,612
You have your chase up there.
304
00:12:24,613 --> 00:12:25,746
- Hi. How'd it go?
- Hi.
305
00:12:25,747 --> 00:12:27,812
Good. Really, really, really good.
306
00:12:27,813 --> 00:12:30,679
He was basically so desperate
to exonerate Natasha
307
00:12:30,680 --> 00:12:34,013
that he just put his hands
up and said, "I did it all."
308
00:12:34,014 --> 00:12:35,113
That's all right.
309
00:12:35,114 --> 00:12:37,046
Safe to assume, I think,
that Drummond has got
310
00:12:37,047 --> 00:12:38,146
a load to do with jury reform.
311
00:12:38,147 --> 00:12:39,612
Abso-fucking-lutely. - Yeah. Yeah.
312
00:12:39,613 --> 00:12:42,612
Okay, assumptions aside, we
need proof all of this...
313
00:12:42,613 --> 00:12:43,812
Yeah, and in order to prove that,
314
00:12:43,813 --> 00:12:45,046
I sent Luke's phone off to TIU,
315
00:12:45,047 --> 00:12:46,046
so hopefully, if there's any contact
316
00:12:46,047 --> 00:12:47,013
between father and son last night...
317
00:12:47,014 --> 00:12:48,479
- It'll show up.
- Yeah.
318
00:12:48,480 --> 00:12:49,479
Excuse me.
319
00:12:51,347 --> 00:12:52,646
Nice work, guys.
320
00:12:52,647 --> 00:12:53,746
Weston.
321
00:12:53,747 --> 00:12:55,812
Alisha, Chrissy Drummond's downstairs.
322
00:12:55,813 --> 00:12:57,812
Okay. Uh, yeah. I've got this, thanks.
323
00:12:57,813 --> 00:12:59,280
Okay. Alisha's coming down to you.
324
00:12:59,281 --> 00:13:01,480
Okay.
325
00:13:10,647 --> 00:13:11,612
Do you have a second?
326
00:13:11,613 --> 00:13:12,746
- Yeah, of course. Come in.
- Yeah?
327
00:13:12,747 --> 00:13:14,079
Come in. How you doing?
328
00:13:14,080 --> 00:13:15,479
Shouldn't take too long.
329
00:13:15,480 --> 00:13:18,679
Um, listen.
330
00:13:18,680 --> 00:13:20,646
I hate to be the one to
have to tell you this.
331
00:13:20,647 --> 00:13:24,479
- Your son is Luke, right?
- Yeah.
332
00:13:24,480 --> 00:13:27,013
Listen. We've got him downstairs.
333
00:13:27,014 --> 00:13:28,313
We think that he might be connected
334
00:13:28,314 --> 00:13:29,746
to the assault on Alisha, yeah.
335
00:13:29,747 --> 00:13:31,479
- What?
- Yeah. Listen. No, no.
336
00:13:31,480 --> 00:13:34,046
It's probably best if you don't.
You're his parent.
337
00:13:34,047 --> 00:13:35,646
You shouldn't be involved
with the inquiry.
338
00:13:35,647 --> 00:13:37,946
Let us ask him some questions,
then you can get involved,
339
00:13:37,947 --> 00:13:39,146
but not until then.
340
00:13:39,147 --> 00:13:40,712
I'll tell you, I need to ring Chrissy.
341
00:13:40,713 --> 00:13:43,480
Uh, no need to do that. I called her.
342
00:13:47,747 --> 00:13:49,746
Last night, when I left
your house, Chrissy,
343
00:13:49,747 --> 00:13:54,479
I was ambushed, assaulted,
whatever you want to call it.
344
00:13:54,480 --> 00:13:57,479
Um, and the contents of my car,
345
00:13:57,480 --> 00:14:00,113
what you gave me, was taken.
346
00:14:00,114 --> 00:14:02,746
And I have strong suspicions
347
00:14:02,747 --> 00:14:05,479
and quite significant evidence
348
00:14:05,480 --> 00:14:07,313
to suggest that Luke was involved.
349
00:14:07,314 --> 00:14:09,879
Why... Why would... Why would Luke...
350
00:14:10,914 --> 00:14:12,079
You think he might have done it?
351
00:14:12,080 --> 00:14:13,913
I... Listen.
352
00:14:13,914 --> 00:14:16,280
I can't give too much
information away at the moment.
353
00:14:16,281 --> 00:14:18,313
That doesn't concern you,
but I will say that CCTV
354
00:14:18,314 --> 00:14:20,214
has been very helpful so far.
355
00:14:21,847 --> 00:14:23,313
What's the proof on this?
356
00:14:23,314 --> 00:14:24,712
I can't go into any more details.
357
00:14:24,713 --> 00:14:26,646
Come on, Jack. It's me.
What's the proof of this?
358
00:14:26,647 --> 00:14:27,712
Sorry. I can't go into any more detail.
359
00:14:27,713 --> 00:14:29,712
The CCTV footage that
we saw this morning,
360
00:14:29,713 --> 00:14:31,479
there's no conclusive
proof of anything.
361
00:14:31,480 --> 00:14:34,746
There's further CCTV that's
come in of an ATM machine.
362
00:14:34,747 --> 00:14:36,746
- That implicates Luke...
- Implicates Luke.
363
00:14:36,747 --> 00:14:39,346
- With the assault on Alisha?
- Mm-hmm.
364
00:14:39,347 --> 00:14:41,746
Listen, my hands are tied here.
I can't give you anything else.
365
00:14:41,747 --> 00:14:43,014
I'm sorry.
366
00:14:58,347 --> 00:15:00,479
You okay?
367
00:15:00,480 --> 00:15:01,879
Are you gonna get me out or what?
368
00:15:01,880 --> 00:15:03,113
Okay, what did you say
to those officers,
369
00:15:03,114 --> 00:15:04,812
Gary and Charlie, when
they interviewed you?
370
00:15:04,813 --> 00:15:06,545
- What do you mean?
- What did you say?
371
00:15:06,546 --> 00:15:08,612
I told them what I did.
372
00:15:08,613 --> 00:15:11,346
I didn't want to get Tash
in trouble, so, I mean...
373
00:15:11,347 --> 00:15:12,612
What was in the bags?
374
00:15:12,613 --> 00:15:14,679
- Clothes.
- Clothes?
375
00:15:14,680 --> 00:15:16,113
I did exactly what you told me to do!
376
00:15:16,114 --> 00:15:18,479
What kind of clothes? What
do you mean, clothes?
377
00:15:18,480 --> 00:15:21,013
- Whose cl... Whose clothes?
- I don't fucking know!
378
00:15:21,014 --> 00:15:23,480
- Fucking hell.
- Dad!
379
00:15:26,214 --> 00:15:27,479
- I really don't think...
- Just a minute, please, Li.
380
00:15:27,480 --> 00:15:28,679
It's a good idea that
you're in here right now.
381
00:15:28,680 --> 00:15:30,346
- Just give us a minute.
- Sir, please.
382
00:15:30,347 --> 00:15:32,079
You're putting me in a
very difficult position.
383
00:15:32,080 --> 00:15:33,879
I'm asking you to do as you're told.
384
00:15:33,880 --> 00:15:35,479
It's okay.
385
00:15:35,480 --> 00:15:37,346
Thank you.
386
00:15:39,647 --> 00:15:41,247
You okay?
387
00:15:43,314 --> 00:15:45,280
What is... What is Luke doing here?
388
00:15:45,281 --> 00:15:46,280
- How could you...
- What was in those bags?
389
00:15:46,281 --> 00:15:48,113
- How could you get Luke inv...
- What was in those bags?
390
00:15:48,114 --> 00:15:50,079
Hang on a minute. I've got
questions, too. Okay?
391
00:15:50,080 --> 00:15:51,679
Alisha comes round my house last night.
392
00:15:51,680 --> 00:15:53,479
She tells me you were
sleeping with Sarah Kramer.
393
00:15:53,480 --> 00:15:56,479
She tells me you had something
to do with her disappearance.
394
00:15:56,480 --> 00:15:57,712
She says all this stuff to me, Danny.
395
00:15:57,713 --> 00:15:59,479
Chrissy, all this can be helped
396
00:15:59,480 --> 00:16:00,846
if you tell me what was in those bags.
397
00:16:00,847 --> 00:16:02,679
- Why have you got Luke inv...
- It could help us all.
398
00:16:02,680 --> 00:16:03,846
I can get Luke out, Chrissy,
399
00:16:03,847 --> 00:16:05,712
if you just tell me
what was in those bags.
400
00:16:05,713 --> 00:16:06,746
- Help us all?
- Yes.
401
00:16:06,747 --> 00:16:07,913
- Help us all?
- What was in those bags?
402
00:16:07,914 --> 00:16:09,346
What have you done to our family?
403
00:16:09,347 --> 00:16:10,712
Chrissy, Chrissy, you have to
tell me what was in those bags.
404
00:16:10,713 --> 00:16:12,013
You're keeping me like some
kind of criminal, Daniel.
405
00:16:12,014 --> 00:16:14,346
- All right.
- I haven't...
406
00:16:14,347 --> 00:16:15,946
I'm gonna ask you again, Chrissy.
407
00:16:15,947 --> 00:16:17,246
You have to tell me.
408
00:16:17,247 --> 00:16:18,846
You have to help us here.
409
00:16:18,847 --> 00:16:21,480
What was in those bags?
410
00:16:23,613 --> 00:16:25,879
I kept your s...
411
00:16:25,880 --> 00:16:29,346
your s-suit that you were wearing
412
00:16:29,347 --> 00:16:31,545
the evening you came back.
413
00:16:31,546 --> 00:16:33,512
I kept it.
414
00:16:36,114 --> 00:16:38,712
- Right. Luke Drummond's phone.
- Yeah?
415
00:16:38,713 --> 00:16:40,280
15 minutes before he attacked Alisha,
416
00:16:40,281 --> 00:16:42,346
he rang an unregistered,
pay-as-you-go phone.
417
00:16:42,347 --> 00:16:44,846
Surprise, surprise, surprise,
it's been disconnected.
418
00:16:44,847 --> 00:16:47,346
Well, Luke, obviously, saw
me come out of the house
419
00:16:47,347 --> 00:16:48,879
and rang his dad.
420
00:16:48,880 --> 00:16:51,646
He was in the pub toasting
to future and team.
421
00:16:51,647 --> 00:16:53,246
And then he's, what,
arranging an attack?
422
00:16:53,247 --> 00:16:55,946
Gary, he's done a lot, lot worse
than that right under our noses.
423
00:16:55,947 --> 00:16:57,313
Sir, sir, sorry, I don't think...
424
00:16:57,314 --> 00:16:59,113
Li, you gonna tell me you were
around at mine last night?
425
00:16:59,114 --> 00:17:00,479
You think I want you to find out?
426
00:17:00,480 --> 00:17:01,746
What were you doing at
mine last night, Li?
427
00:17:01,747 --> 00:17:03,313
- Sir, I cannot...
- What the fuck is going on?
428
00:17:03,314 --> 00:17:04,846
- Why would you do that to me?
- Please respect the procedure.
429
00:17:04,847 --> 00:17:06,913
- Sir, please.
- Why would you do that to me?
430
00:17:06,914 --> 00:17:08,679
- Sir, please. Please.
- Why would you do that to me?
431
00:17:08,680 --> 00:17:09,846
What the fuck is going on, Li?
432
00:17:09,847 --> 00:17:11,545
I think you should leave
the office, please.
433
00:17:11,546 --> 00:17:12,946
Oh, really? You're gonna tell
me to leave my own office?
434
00:17:12,947 --> 00:17:14,479
- Oh, I'm gonna ask, sir.
- I don't think you are.
435
00:17:14,480 --> 00:17:15,812
I don't think you are.
Move outta my way.
436
00:17:15,813 --> 00:17:17,479
What the fuck were you doing?
437
00:17:17,480 --> 00:17:19,046
Stop. Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa.
438
00:17:19,047 --> 00:17:20,013
Stop, stop. Hey!
439
00:17:20,014 --> 00:17:21,046
- Jack. Jack.
- Whoa, whoa. Whoa, whoa.
440
00:17:21,047 --> 00:17:22,046
- Jack.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, Jack.
441
00:17:22,047 --> 00:17:23,079
- All right.
- Jack.
442
00:17:23,080 --> 00:17:25,079
- Sir.
- Jack, stop it.
443
00:17:25,080 --> 00:17:26,712
Sir, please, just leave.
444
00:17:26,713 --> 00:17:27,846
- Just leave.
- Jack, I'm sorry.
445
00:17:27,847 --> 00:17:29,246
- Sir, please.
- I didn't mean to push you.
446
00:17:29,247 --> 00:17:31,646
You are making this a whole
lot worse for yourself, sir.
447
00:17:31,647 --> 00:17:32,712
Please.
448
00:17:32,713 --> 00:17:35,480
Enough. Don't give him
the satisfaction.
449
00:17:37,247 --> 00:17:40,214
- Sir.
- This is my fucking office!
450
00:18:03,114 --> 00:18:03,946
- Daniel?
- Yeah.
451
00:18:03,947 --> 00:18:05,079
- What... What...
- Shut the door.
452
00:18:05,080 --> 00:18:08,146
What do you mean, shut the door?
453
00:18:08,147 --> 00:18:09,946
I'm not calling for the
good of my health.
454
00:18:09,947 --> 00:18:12,146
I'm chasing up to see
if you got the results.
455
00:18:12,147 --> 00:18:13,246
Jack, come on.
456
00:18:13,247 --> 00:18:14,512
Alisha, chill out.
457
00:18:14,513 --> 00:18:16,479
You've got them? Hallelujah.
458
00:18:16,480 --> 00:18:17,712
Halle-fucking-lujah. Okay.
459
00:18:17,713 --> 00:18:19,113
I'll be down at the lab in 10 minutes.
460
00:18:19,114 --> 00:18:21,512
Yes, 10 minutes.
461
00:18:21,513 --> 00:18:23,246
Oh, my God. She drives me up the wall.
462
00:18:23,247 --> 00:18:24,846
Jack, you've got to keep
these people on side, okay?
463
00:18:24,847 --> 00:18:26,246
- Yeah?
- Yeah.
464
00:18:26,247 --> 00:18:28,313
Okay. They're gonna be
ready in 10 minutes.
465
00:18:28,314 --> 00:18:30,213
You owe Lindsay an apology.
You know that, right?
466
00:18:30,214 --> 00:18:31,313
- I don't... Okay.
- Okay.
467
00:18:31,314 --> 00:18:33,879
What I'm doing is
starting a forensic test
468
00:18:33,880 --> 00:18:35,313
on the clothes as we speak.
469
00:18:35,314 --> 00:18:37,545
Okay. Can they confirm
they're Drummond's?
470
00:18:37,546 --> 00:18:39,079
It should hopefully confirm that.
471
00:18:39,080 --> 00:18:40,746
They did find a watch.
472
00:18:40,747 --> 00:18:41,946
- Is... is that blood?
- That's blood.
473
00:18:41,947 --> 00:18:43,113
Blood on the inside of the casing,
474
00:18:43,114 --> 00:18:45,247
blood in and out of the strap.
475
00:18:46,680 --> 00:18:49,679
It's Sarah Kramer's blood, but
it's not Drummond's watch.
476
00:18:49,680 --> 00:18:50,812
It was in his jacket.
477
00:18:50,813 --> 00:18:52,280
I know it was in his jacket.
478
00:18:52,281 --> 00:18:53,612
It's Joseph Kramer's watch.
479
00:18:53,613 --> 00:18:55,545
We took Joseph's samples when
we were looking for Sarah
480
00:18:55,546 --> 00:18:57,046
when she originally went missing.
481
00:18:57,047 --> 00:18:58,313
It's a perfect match.
482
00:18:58,314 --> 00:18:59,479
The police will be here.
483
00:18:59,480 --> 00:19:00,746
They're gonna have to talk to you.
484
00:19:00,747 --> 00:19:01,712
That's all.
485
00:19:01,713 --> 00:19:03,146
We just stick to the story.
486
00:19:03,147 --> 00:19:05,846
I will make sure nothing
happens to you.
487
00:19:05,847 --> 00:19:07,746
- Are we good?
- I'll try.
488
00:19:07,747 --> 00:19:09,346
You don't have to prove
you're innocent.
489
00:19:09,347 --> 00:19:11,847
They have to prove you guilty.
It's up to them, all right?
490
00:19:29,080 --> 00:19:30,612
Mr. Kramer, Joseph, hi.
491
00:19:30,613 --> 00:19:32,246
Do you remember me, Detective
Sergeant Jack Weston?
492
00:19:32,247 --> 00:19:34,346
This is my colleague, Detective
Sergeant Alisha Brooks.
493
00:19:34,347 --> 00:19:35,479
I actually have a few more questions
494
00:19:35,480 --> 00:19:37,079
to ask you about Sarah.
495
00:19:37,080 --> 00:19:38,046
Now, unfortunately, my colleague here
496
00:19:38,047 --> 00:19:39,479
has to search your premises,
497
00:19:39,480 --> 00:19:40,612
so I don't want to put
you out any further.
498
00:19:40,613 --> 00:19:42,512
I'm gonna bring you
back to the station.
499
00:19:42,513 --> 00:19:44,545
Uh, we have a quick couple of
questions, quick cup of tea,
500
00:19:44,546 --> 00:19:45,712
and we get you back
here as soon as we can.
501
00:19:45,713 --> 00:19:47,146
- Let's pop down.
- Mr. Kramer, is there a key
502
00:19:47,147 --> 00:19:49,612
you can leave with me?
503
00:19:49,613 --> 00:19:51,879
I'll let... I'll make sure
that gets back to you.
504
00:19:51,880 --> 00:19:53,280
- Okay.
- Thanks.
505
00:19:53,281 --> 00:19:55,146
Thank you, Mr. Kramer.
Thanks for your cooperation.
506
00:19:55,147 --> 00:19:56,113
Let me know if you find anything.
507
00:19:56,114 --> 00:19:57,480
Yeah. Got it.
508
00:19:58,914 --> 00:20:00,746
As I said, hopefully, we're
not gonna keep you too long.
509
00:20:00,747 --> 00:20:02,079
Just have a few questions to ask you.
510
00:20:02,080 --> 00:20:04,014
Right. Okay.
511
00:20:04,747 --> 00:20:08,146
Do you recognize this?
512
00:20:08,147 --> 00:20:09,479
Oh.
513
00:20:10,513 --> 00:20:11,479
It's my watch.
514
00:20:11,480 --> 00:20:12,879
- It was my watch.
- Yeah.
515
00:20:12,880 --> 00:20:14,846
When was the last time do you
think you saw that watch?
516
00:20:14,847 --> 00:20:19,113
Oh, um, years ago.
517
00:20:19,114 --> 00:20:21,146
We found that watch today.
518
00:20:21,147 --> 00:20:22,280
We sent it into the lab.
519
00:20:22,281 --> 00:20:23,479
We got our guys to crack it open.
520
00:20:23,480 --> 00:20:26,646
Inside the casing, we found... blood.
521
00:20:26,647 --> 00:20:28,213
Oh.
522
00:20:28,214 --> 00:20:29,712
God.
523
00:20:29,713 --> 00:20:31,679
Sarah's blood, isn't it?
524
00:20:31,680 --> 00:20:33,879
It is Sarah's blood, yeah.
525
00:20:33,880 --> 00:20:35,812
Oh.
526
00:20:35,813 --> 00:20:39,014
How did Sarah's blood get
on the inside of the watch?
527
00:20:47,480 --> 00:20:49,646
Oh, thanks.
528
00:20:57,047 --> 00:21:00,046
She said that if I wouldn't...
If I wouldn't...
529
00:21:00,047 --> 00:21:01,512
if I wouldn't give her any more money,
530
00:21:01,513 --> 00:21:04,647
she would tell people that...
531
00:21:07,947 --> 00:21:10,879
She would tell people that
I touched her, abused her,
532
00:21:10,880 --> 00:21:14,479
and not only that, but
abused the foster kids.
533
00:21:14,480 --> 00:21:16,512
Well, I got angry. I got more angry.
534
00:21:16,513 --> 00:21:18,913
I saw red.
535
00:21:18,914 --> 00:21:23,946
And I pushed her very hard
against the fireplace.
536
00:21:23,947 --> 00:21:25,747
And she hit her head.
537
00:21:27,047 --> 00:21:29,679
And there was so much blood.
538
00:21:29,680 --> 00:21:33,113
There was blood everywhere.
539
00:21:33,114 --> 00:21:34,545
You know?
540
00:21:34,546 --> 00:21:36,346
And I didn't know what to do.
541
00:21:36,347 --> 00:21:37,746
One of the kids I fostered
542
00:21:37,747 --> 00:21:41,079
was, uh, Mo Jones, a lad called...
543
00:21:41,080 --> 00:21:42,846
Morris Jones.
544
00:21:42,847 --> 00:21:44,113
Yeah.
545
00:21:44,114 --> 00:21:46,512
So I phoned him to see what to do.
546
00:21:46,513 --> 00:21:48,712
I didn't know what to do. I was in...
547
00:21:48,713 --> 00:21:50,480
So you called Mo over.
548
00:21:52,281 --> 00:21:54,646
Please. Please, Joseph.
549
00:21:54,647 --> 00:21:56,679
And he... he... he said,
550
00:21:56,680 --> 00:22:00,812
um, he would sort it all
out and told me to...
551
00:22:00,813 --> 00:22:06,213
told me to go upstairs
and, um, get changed,
552
00:22:06,214 --> 00:22:07,646
take all the clothes off that I had on.
553
00:22:07,647 --> 00:22:08,746
There was...
554
00:22:08,747 --> 00:22:11,146
You know, there was blood
all over everything.
555
00:22:11,147 --> 00:22:13,812
So that's what I did. And
he said, "Go to the pub.
556
00:22:13,813 --> 00:22:17,246
Make a fuss about the time,"
557
00:22:17,247 --> 00:22:19,479
and he would sort it all out.
558
00:22:19,480 --> 00:22:21,046
In that case, for the
moment, Joseph Kramer,
559
00:22:21,047 --> 00:22:23,013
I'm arresting you for the
murder of Sarah Kramer.
560
00:22:23,014 --> 00:22:24,612
You don't have to say anything,
though it may harm your defense
561
00:22:24,613 --> 00:22:25,712
if you fail to mention when questioned
562
00:22:25,713 --> 00:22:26,879
something you later rely on in court.
563
00:22:26,880 --> 00:22:28,113
Anything you do say may
be used in evidence.
564
00:22:28,114 --> 00:22:30,080
Do you understand?
565
00:22:36,613 --> 00:22:37,545
Guys.
566
00:22:39,014 --> 00:22:40,280
Can I pick your brains for a second?
567
00:22:40,281 --> 00:22:41,346
Of course.
568
00:22:41,347 --> 00:22:43,046
Joseph Kramer is absolutely convinced
569
00:22:43,047 --> 00:22:45,079
Sarah Kramer died when they had a row
570
00:22:45,080 --> 00:22:46,846
and she fell and hit her head.
571
00:22:46,847 --> 00:22:48,280
- Right.
- But we already...
572
00:22:48,281 --> 00:22:49,712
Mo's confessed to strangling her.
573
00:22:49,713 --> 00:22:51,679
Exactly, and... and we know
that she died of strangulation.
574
00:22:51,680 --> 00:22:53,479
She died of strangulation. Of course.
575
00:22:53,480 --> 00:22:55,313
Joseph's downstairs
bawling his eyes out.
576
00:22:55,314 --> 00:22:57,712
He's convinced that she
died after they had a row.
577
00:22:57,713 --> 00:23:00,545
He pushed her, and she
fell and hit her head.
578
00:23:00,546 --> 00:23:01,913
He panics, doesn't know what to do,
579
00:23:01,914 --> 00:23:03,113
doesn't call the police, calls Mo.
580
00:23:03,114 --> 00:23:05,013
Mo comes over, says,
"Oh, do you know what?
581
00:23:05,014 --> 00:23:06,213
Why don't you piss off for an hour,
582
00:23:06,214 --> 00:23:08,280
get yourself an alibi,
I'll sort this out?"
583
00:23:08,281 --> 00:23:09,545
So Mo finishes her off
584
00:23:09,546 --> 00:23:11,146
because, obviously, it suits
him for her to be dead.
585
00:23:11,147 --> 00:23:13,712
You know, she's informing on him.
586
00:23:13,713 --> 00:23:15,646
She's sleeping with Drummond.
587
00:23:15,647 --> 00:23:18,079
That fucker's gone.
588
00:23:18,080 --> 00:23:20,479
She's lying there unconscious and...
589
00:23:20,480 --> 00:23:23,079
And Joseph's blamed
himself all these years.
590
00:23:23,080 --> 00:23:24,879
Can you get onto the pathologist,
591
00:23:24,880 --> 00:23:26,846
see if there's any evidence
of a nonfatal head injury
592
00:23:26,847 --> 00:23:28,545
to the back of Sarah Kramer's skull
593
00:23:28,546 --> 00:23:29,913
immediately prior to the death?
594
00:23:29,914 --> 00:23:30,812
Yeah. Right on, Sarge.
595
00:23:30,813 --> 00:23:33,047
Hold on two seconds here.
596
00:23:34,480 --> 00:23:36,046
Yeah. Coroner's office.
597
00:23:37,014 --> 00:23:38,812
What's Safe Gate Prison again?
598
00:23:38,813 --> 00:23:39,879
Oh, just call reception.
599
00:23:39,880 --> 00:23:41,079
They'll put you through.
600
00:23:41,080 --> 00:23:42,346
Tim, how you doing, mate? It's Roscoe.
601
00:23:42,347 --> 00:23:44,479
Hey, hey, can you put me
through to Safe Gate Prison?
602
00:23:44,480 --> 00:23:49,479
I need to know who was
on the Kramer case.
603
00:23:49,480 --> 00:23:51,313
Hi, there. This is Detective
Sergeant Jack Weston.
604
00:23:51,314 --> 00:23:53,879
Can I get through to
police liaison, please?
605
00:23:53,880 --> 00:23:55,147
Thank you.
606
00:23:55,813 --> 00:23:56,746
Hey, Graham.
607
00:23:56,747 --> 00:24:01,213
Um, want to check out a
prisoner for interview, please.
608
00:24:01,214 --> 00:24:02,680
Morris Jones.
609
00:24:11,147 --> 00:24:12,479
How you doing?
610
00:24:13,546 --> 00:24:17,079
Look at that. Wow.
611
00:24:17,080 --> 00:24:18,847
Looks painful.
612
00:24:21,546 --> 00:24:23,480
Uh, Joseph Kramer.
613
00:24:25,847 --> 00:24:30,046
When my old man went
down back in the '80s,
614
00:24:30,047 --> 00:24:31,646
he looked after me.
615
00:24:31,647 --> 00:24:32,846
He fostered you.
616
00:24:32,847 --> 00:24:34,113
That's right, yeah.
617
00:24:34,114 --> 00:24:36,113
Hmm.
618
00:24:36,114 --> 00:24:37,512
- He's a good man.
- Yeah.
619
00:24:37,513 --> 00:24:38,846
- He's a good man.
- Yeah.
620
00:24:38,847 --> 00:24:40,013
You fucked him over,
though, didn't you?
621
00:24:40,014 --> 00:24:41,113
He won't last a week in prison.
622
00:24:41,114 --> 00:24:43,079
He's a good man. You leave him alone.
623
00:24:43,080 --> 00:24:45,046
I'd love to leave him
alone, but you've got him
624
00:24:45,047 --> 00:24:46,512
right in the frame for
Sarah Kramer's murder.
625
00:24:46,513 --> 00:24:49,746
I gave you a statement,
626
00:24:49,747 --> 00:24:51,545
I've told you what's happened,
627
00:24:51,546 --> 00:24:53,247
and that's that.
628
00:24:57,713 --> 00:24:58,879
Yep.
629
00:24:58,880 --> 00:25:01,479
Yeah, that's a good point, Charlie.
Sorry.
630
00:25:01,480 --> 00:25:04,612
That was the pathologist
who did the PM on Kramer.
631
00:25:04,613 --> 00:25:06,545
Um, there's definitely
bruising on the head,
632
00:25:06,546 --> 00:25:09,046
but no fracture.
633
00:25:09,047 --> 00:25:10,479
Uh, bruising was about
enough to knock her out,
634
00:25:10,480 --> 00:25:11,712
but definitely not to kill her.
635
00:25:11,713 --> 00:25:14,346
Okay. One of us and Gary go
down and talk to Joseph.
636
00:25:14,347 --> 00:25:16,113
- Put it to Joseph.
- See how he reacts.
637
00:25:16,114 --> 00:25:17,847
We might be able to get
something from that.
638
00:25:23,747 --> 00:25:25,879
Joseph, the pathologist confirms
639
00:25:25,880 --> 00:25:30,313
that Sarah Kramer had
bruising to the head,
640
00:25:30,314 --> 00:25:33,879
but not a fractured skull.
641
00:25:33,880 --> 00:25:37,913
The cause of death was actually
strangulation, Joseph.
642
00:25:37,914 --> 00:25:39,313
No, it wasn't.
643
00:25:39,314 --> 00:25:41,480
Mo killed Sarah.
644
00:25:42,713 --> 00:25:45,913
She wasn't dead when she hit her head.
645
00:25:45,914 --> 00:25:47,113
- I don't know...
- It was just bruising.
646
00:25:47,114 --> 00:25:48,879
There was no fracture.
647
00:25:48,880 --> 00:25:50,313
And when Mo arrived,
648
00:25:50,314 --> 00:25:52,512
he pretended to you that she was dead.
649
00:25:52,513 --> 00:25:55,280
- And when you went upstairs...
- I can't believe this.
650
00:25:55,281 --> 00:25:57,047
Mo strangled Sarah.
651
00:26:05,114 --> 00:26:06,479
Got it, yeah.
652
00:26:06,480 --> 00:26:07,612
I understand.
653
00:26:07,613 --> 00:26:08,913
So, so helpful.
654
00:26:08,914 --> 00:26:10,213
Thank you very, very much.
655
00:26:10,214 --> 00:26:11,946
Yep. Thank you.
656
00:26:11,947 --> 00:26:13,213
What have you got?
657
00:26:13,214 --> 00:26:15,913
So Joseph and Marian Kramer
658
00:26:15,914 --> 00:26:19,213
have fostered hundreds of kids
over the course of 25 years,
659
00:26:19,214 --> 00:26:21,612
either kids like Mo, whose
parents were in prison,
660
00:26:21,613 --> 00:26:23,846
or families where there
was domestic abuse,
661
00:26:23,847 --> 00:26:25,246
substance abuse, right?
662
00:26:25,247 --> 00:26:27,479
Daniel Drummond was 12
663
00:26:27,480 --> 00:26:28,946
when he stayed with the Kramers.
664
00:26:28,947 --> 00:26:32,512
Now, his mother had reported
some domestic abuse in the home.
665
00:26:32,513 --> 00:26:34,213
But when the Social Services
looked into it more,
666
00:26:34,214 --> 00:26:36,479
it also turned out she was
struggling with substance abuse.
667
00:26:36,480 --> 00:26:38,545
So did he go back?
668
00:26:38,546 --> 00:26:40,280
Was he fostered only the once?
669
00:26:40,281 --> 00:26:41,479
That's all that they told me.
670
00:26:41,480 --> 00:26:42,512
- Just the one time.
- Okay.
671
00:26:42,513 --> 00:26:43,946
I mean, it's not uncommon.
672
00:26:43,947 --> 00:26:45,913
I see it time and time again.
673
00:26:45,914 --> 00:26:47,746
Once you gel with a foster parent,
674
00:26:47,747 --> 00:26:49,479
you're back and forth to that parent
675
00:26:49,480 --> 00:26:51,013
whenever it gets tricky at home,
676
00:26:51,014 --> 00:26:52,479
so that may well have been the case.
677
00:26:52,480 --> 00:26:56,213
If he had met Mo in that time
and spent time with him,
678
00:26:56,214 --> 00:26:57,545
that would make so much sense.
679
00:26:57,546 --> 00:26:59,013
And it also makes sense
680
00:26:59,014 --> 00:27:02,513
of this loyalty that he has to Joseph.
681
00:27:06,214 --> 00:27:09,046
Joseph told us that on the
night that Sarah died
682
00:27:09,047 --> 00:27:11,612
that he argued with her,
683
00:27:11,613 --> 00:27:15,213
that she fell and hit her head
684
00:27:15,214 --> 00:27:18,046
and that he called you for help.
685
00:27:18,047 --> 00:27:20,479
At no point when you
gave us this statement
686
00:27:20,480 --> 00:27:21,812
did you tell us any of this,
687
00:27:21,813 --> 00:27:23,747
but we now know it to be true.
688
00:27:25,713 --> 00:27:30,679
And when you arrived
following his call for help
689
00:27:30,680 --> 00:27:33,712
and you saw Sarah lying
prostrate on the ground,
690
00:27:33,713 --> 00:27:36,646
you made a choice, Mr. Jones.
691
00:27:36,647 --> 00:27:39,646
You made a choice in that moment
692
00:27:39,647 --> 00:27:41,879
to strangle her rather than help her.
693
00:27:41,880 --> 00:27:46,813
And a man who had cared for
you for such a long time...
694
00:27:48,747 --> 00:27:51,513
believed that he killed
his own daughter.
695
00:27:54,747 --> 00:27:56,146
Do you acknowledge that the things
696
00:27:56,147 --> 00:27:58,247
that I have just said to you are true?
697
00:28:00,114 --> 00:28:02,646
Listen. I'll tell you one thing.
698
00:28:02,647 --> 00:28:06,281
I didn't know she was
pregnant, all right?
699
00:28:09,347 --> 00:28:12,113
Things might have been
different if I had known that.
700
00:28:12,114 --> 00:28:13,646
Different? How so?
701
00:28:13,647 --> 00:28:15,612
You mean you might not
have strangled her
702
00:28:15,613 --> 00:28:18,213
when she was lying unconscious?
703
00:28:18,214 --> 00:28:20,847
You might not have buried
her body in concrete?
704
00:28:22,914 --> 00:28:24,512
You might not have let her mother die
705
00:28:24,513 --> 00:28:25,646
not knowing what happened to her?
706
00:28:25,647 --> 00:28:27,746
You might not have let Joseph think
707
00:28:27,747 --> 00:28:29,747
for all this time that he killed her?
708
00:28:32,546 --> 00:28:35,146
Mr. Jones, it's my
belief and understanding
709
00:28:35,147 --> 00:28:38,479
from, um, all the evidence
that we've gathered
710
00:28:38,480 --> 00:28:40,746
that you were exploiting
711
00:28:40,747 --> 00:28:44,479
Daniel Drummond's loyalty to Joseph
712
00:28:44,480 --> 00:28:47,913
when you asked him to
help you bury the body.
713
00:28:47,914 --> 00:28:49,679
Is that correct?
714
00:28:49,680 --> 00:28:52,479
We were in foster care together.
715
00:28:52,480 --> 00:28:54,113
- We know this.
- We were like brothers.
716
00:28:54,114 --> 00:28:55,479
Mm-hmm.
717
00:28:55,480 --> 00:28:57,280
That's all you fucking need to know.
718
00:28:57,281 --> 00:29:02,712
Not very brotherly to set
up your brother, is it?
719
00:29:02,713 --> 00:29:05,346
You do know that's
what's happened here.
720
00:29:05,347 --> 00:29:08,646
Drummond has very detailed knowledge
721
00:29:08,647 --> 00:29:12,545
of the ins and outs of
forensic investigation.
722
00:29:12,546 --> 00:29:17,113
When he put that scarf in
that cement with that body,
723
00:29:17,114 --> 00:29:22,846
he knew it'd lead us straight
to you, no question.
724
00:29:22,847 --> 00:29:24,680
That's your brother, Mr. Jones.
725
00:29:27,147 --> 00:29:29,246
So I'll ask again.
726
00:29:29,247 --> 00:29:31,479
Was it Daniel Drummond
727
00:29:31,480 --> 00:29:36,014
who helped you cover up and
bury Sarah Kramer's body?
728
00:29:39,513 --> 00:29:42,612
You shouldn't still be here. What...
What have you said?
729
00:29:42,613 --> 00:29:45,346
You should be released.
730
00:29:45,347 --> 00:29:48,079
You'll have to forgive me, Daniel.
731
00:29:48,080 --> 00:29:49,246
I've told 'em everything.
732
00:29:49,247 --> 00:29:51,280
What do you mean?
733
00:29:51,281 --> 00:29:54,314
I've told 'em everything I did.
734
00:29:57,281 --> 00:29:59,280
Fuck.
735
00:29:59,281 --> 00:30:02,679
Joe, I can't keep you out of
prison anymore, all right?
736
00:30:02,680 --> 00:30:03,812
I'm so sorry.
737
00:30:03,813 --> 00:30:05,512
There's nothing I can do
now you've done that.
738
00:30:05,513 --> 00:30:07,879
But there's something else that...
739
00:30:07,880 --> 00:30:10,846
And this is terrible.
740
00:30:10,847 --> 00:30:13,113
They told me in there
741
00:30:13,114 --> 00:30:17,846
that when I called Mo
and he came round,
742
00:30:17,847 --> 00:30:20,647
Sarah wasn't dead.
743
00:30:22,214 --> 00:30:24,047
Mo killed her.
744
00:30:25,480 --> 00:30:27,646
I could have saved her.
745
00:30:27,647 --> 00:30:29,679
But when I got there,
she was already dead.
746
00:30:29,680 --> 00:30:31,812
It was too late.
747
00:30:31,813 --> 00:30:33,046
You knew about this?
748
00:30:33,047 --> 00:30:34,280
Mo killed Sarah
749
00:30:34,281 --> 00:30:38,479
because she was informing on
him to me, to the police.
750
00:30:38,480 --> 00:30:41,313
I buried her body for you.
751
00:30:41,314 --> 00:30:42,545
Well, you know better than him.
752
00:30:42,546 --> 00:30:44,545
No. That's... Don't say that.
That's bullshit.
753
00:30:44,546 --> 00:30:45,545
I can't believe what you've said.
754
00:30:45,546 --> 00:30:48,113
I believed in you when nobody else did.
755
00:30:48,114 --> 00:30:50,213
Your parents didn't believe in you.
756
00:30:50,214 --> 00:30:52,746
I believed in you.
757
00:30:52,747 --> 00:30:55,213
I'll tell you what, Daniel,
you got to fix this.
758
00:30:55,214 --> 00:30:58,080
You owe that to Sarah. You fix it.
759
00:31:40,713 --> 00:31:46,046
CPS now have the case files for
both Luke and Joseph Kramer.
760
00:31:46,047 --> 00:31:48,213
And then in terms of D.C.I. Drummond,
761
00:31:48,214 --> 00:31:51,346
I think the next step for
us will be to contact...
762
00:31:51,347 --> 00:31:52,612
That the cells?
763
00:31:52,613 --> 00:31:54,147
the Department of
Professional Standards.
764
00:32:00,014 --> 00:32:01,046
- Jesus.
- Aah!
765
00:32:01,047 --> 00:32:05,147
Jack, no, no, no! Stop! Stay.
766
00:32:09,836 --> 00:32:13,069
Can we just have a
look at that, please?
767
00:32:13,070 --> 00:32:14,736
Thank you.
768
00:32:15,470 --> 00:32:18,202
Jack, I mean, did all the
usual checks, questions,
769
00:32:18,203 --> 00:32:20,602
and there was nothing to suggest
he should have been suicidal.
770
00:32:20,603 --> 00:32:22,002
Was his cell searched beforehand?
771
00:32:22,003 --> 00:32:23,202
- Yeah.
- You sure?
772
00:32:23,203 --> 00:32:27,602
Yes, Jack. Yes. It was
definitely searched.
773
00:32:27,603 --> 00:32:28,935
In that case, someone walked this in.
774
00:32:28,936 --> 00:32:30,636
Someone's brought this in.
775
00:32:31,636 --> 00:32:33,602
Okay.
776
00:32:33,603 --> 00:32:34,635
What now?
777
00:32:34,636 --> 00:32:36,269
Wasn't even on suicide watch.
778
00:32:36,270 --> 00:32:37,469
- Did you get it?
- Yeah.
779
00:32:37,470 --> 00:32:39,169
- I don't get it. How is it...
- No, he wasn't.
780
00:32:39,170 --> 00:32:42,002
And all the correct
procedures were taken.
781
00:32:42,003 --> 00:32:43,635
It still happened.
782
00:32:43,636 --> 00:32:45,369
How did he even get ahold of this?
783
00:32:45,370 --> 00:32:47,069
Like, it couldn't have
been in the cell.
784
00:32:47,070 --> 00:32:48,436
He couldn't... He can't
smuggle this in.
785
00:32:48,437 --> 00:32:51,202
Look at the size of it.
786
00:32:51,203 --> 00:32:52,869
Geez.
787
00:32:52,870 --> 00:32:54,336
Oh, it's making me feel sick, actually.
788
00:32:54,337 --> 00:32:55,769
That's pretty gross.
789
00:32:55,770 --> 00:32:57,036
Here we go.
790
00:33:00,237 --> 00:33:02,735
Okay.
791
00:33:02,736 --> 00:33:04,002
It's just the stuff
on the cells, right?
792
00:33:04,003 --> 00:33:05,169
Yeah.
793
00:33:13,137 --> 00:33:14,602
- See?
- See what?
794
00:33:14,603 --> 00:33:15,935
- Nothing there.
- Just playing with his nose.
795
00:33:15,936 --> 00:33:17,803
He couldn't have taken
anything in, anyway.
796
00:33:19,870 --> 00:33:21,735
I don't know how long this tape is.
797
00:33:21,736 --> 00:33:24,403
- Oh, who's this?
- Huh?
798
00:33:24,404 --> 00:33:25,369
Oh.
799
00:33:25,370 --> 00:33:26,436
Oh, for fuck's sake.
800
00:33:26,437 --> 00:33:28,003
Oh.
801
00:33:30,337 --> 00:33:31,668
What's that in his hand? Oh, keys.
802
00:33:31,669 --> 00:33:33,404
- Oh, it's the keys.
- Keys.
803
00:33:35,603 --> 00:33:37,836
I would love to hear what he's saying.
804
00:33:44,237 --> 00:33:46,336
Well, doesn't want the cameras
to see what he's saying.
805
00:33:46,337 --> 00:33:47,870
- That's for sure.
- Ah.
806
00:33:55,770 --> 00:33:57,269
Oh! Whoa, whoa, whoa.
807
00:33:57,270 --> 00:33:59,070
Okay. We need to find Drummond.
808
00:34:01,337 --> 00:34:04,602
Hello. I need a trace on
one of our C.I.D. cards.
809
00:34:04,603 --> 00:34:08,835
It's Oscar, uniform, 65,
Yankee, Zulu, echo.
810
00:34:11,070 --> 00:34:12,769
He's gone home. He's gone home.
811
00:34:12,770 --> 00:34:14,370
- Okay. He's gone home.
- Go.
812
00:34:16,237 --> 00:34:18,970
- Sarge, will you start this?
- Throw it in the boot.
813
00:34:31,237 --> 00:34:32,202
- Listen to me!
- Don't fucking touch me!
814
00:34:32,203 --> 00:34:33,336
I need to talk to you about this!
815
00:34:33,337 --> 00:34:35,069
- Get out of my way!
- Chrissy!
816
00:34:35,070 --> 00:34:37,202
I'm not gonna fucking hurt you.
You are not going anywhere.
817
00:34:37,203 --> 00:34:38,668
Listen to me. Listen to me.
818
00:34:38,669 --> 00:34:39,969
Let me explain to you what happened.
819
00:34:39,970 --> 00:34:41,369
Stay there. Stay there.
820
00:34:41,370 --> 00:34:43,369
Okay. I did not kill that girl.
821
00:34:43,370 --> 00:34:48,136
But I had to help... I had to help...
822
00:34:48,137 --> 00:34:51,403
I had to help bury her
because Joseph...
823
00:34:51,404 --> 00:34:53,602
Joseph was gonna go down
for murdering her, okay,
824
00:34:53,603 --> 00:34:55,735
and I had to help, but
I did it for Joseph.
825
00:34:55,736 --> 00:34:57,336
I don't give a shit about you.
826
00:34:57,337 --> 00:35:00,602
Our son is going to
prison because of you.
827
00:35:00,603 --> 00:35:02,469
You don't give a damn about
anybody except yourself.
828
00:35:02,470 --> 00:35:04,735
79.
829
00:35:04,736 --> 00:35:05,668
Okay. So this is it.
830
00:35:09,237 --> 00:35:11,403
Please.
831
00:35:11,404 --> 00:35:12,835
Please.
832
00:35:12,836 --> 00:35:14,037
Please, Chrissy.
833
00:35:17,337 --> 00:35:19,136
Go check at the back door.
834
00:35:19,137 --> 00:35:21,802
No, no, no, no. This one.
835
00:35:21,803 --> 00:35:23,404
Where is he?
836
00:35:32,836 --> 00:35:34,635
Mr. Drummond, I'm arresting you
837
00:35:34,636 --> 00:35:38,469
for encouraging the
suicide of Morris Jones
838
00:35:38,470 --> 00:35:41,369
and for preventing the lawful
burial of Sarah Kramer.
839
00:35:41,370 --> 00:35:43,136
You do not have to say anything,
thought it may harm your defense
840
00:35:43,137 --> 00:35:44,069
if you fail to mention when questioned
841
00:35:44,070 --> 00:35:45,336
something you later rely on in court.
842
00:35:45,337 --> 00:35:46,635
Anything you do say may
be used in evidence.
843
00:35:46,636 --> 00:35:48,602
Do you understand?
844
00:35:48,603 --> 00:35:49,836
Gary, search him.
845
00:35:55,003 --> 00:35:56,203
- Clear.
- Downstairs.
846
00:36:05,437 --> 00:36:07,602
There you go.
847
00:36:07,603 --> 00:36:09,170
Sarge.
848
00:36:10,936 --> 00:36:12,935
This is Mr. Daniel Drummond.
He's my prisoner.
849
00:36:12,936 --> 00:36:14,602
I arrested him for
preventing a lawful burial
850
00:36:14,603 --> 00:36:15,602
and for assisting a suicide.
851
00:36:15,603 --> 00:36:16,835
Are we free to approach the desk?
852
00:36:16,836 --> 00:36:18,369
- Yes, you are.
- Yeah.
853
00:36:18,370 --> 00:36:19,935
Gary, can you go and get some grays?
854
00:36:19,936 --> 00:36:21,736
Yeah, Sarge.
855
00:36:30,870 --> 00:36:32,602
On the night in question,
856
00:36:32,603 --> 00:36:34,202
I got a phone call from Joseph Kramer,
857
00:36:34,203 --> 00:36:35,602
my foster father.
858
00:36:35,603 --> 00:36:37,336
He was very distressed,
859
00:36:37,337 --> 00:36:41,002
said there'd been an accident
and would I come round.
860
00:36:41,003 --> 00:36:44,069
You have to understand
when someone you love,
861
00:36:44,070 --> 00:36:46,403
someone you owe your life to,
862
00:36:46,404 --> 00:36:48,436
calls in that kind of hysterical state,
863
00:36:48,437 --> 00:36:50,169
you do anything to...
864
00:36:50,170 --> 00:36:51,602
What happened next?
865
00:36:51,603 --> 00:36:54,436
So I arrived at Joseph's,
866
00:36:54,437 --> 00:36:57,202
um, to find Mo there.
867
00:36:57,203 --> 00:36:59,202
Joseph wasn't there.
868
00:36:59,203 --> 00:37:01,668
Mo led me through to the living room
869
00:37:01,669 --> 00:37:06,069
where Sarah was, uh, dead on the floor.
870
00:37:06,070 --> 00:37:08,969
I asked what happened, and Mo said,
871
00:37:08,970 --> 00:37:11,935
"Joe and Sarah had had
one of their rows."
872
00:37:11,936 --> 00:37:14,602
They were rowing a lot in those
days about her drug problem.
873
00:37:14,603 --> 00:37:17,136
She'd got very upset and accused him
874
00:37:17,137 --> 00:37:18,735
of some terrible things.
875
00:37:18,736 --> 00:37:20,602
He lost his temper and he pushed her
876
00:37:20,603 --> 00:37:22,002
and she hit her head.
877
00:37:22,003 --> 00:37:23,469
And it became apparent very quickly
878
00:37:23,470 --> 00:37:26,002
that what Mo was saying
wasn't the case.
879
00:37:26,003 --> 00:37:29,269
There were ligature
marks on Sarah's neck
880
00:37:29,270 --> 00:37:32,169
and... and I noticed a scarf
not far away from her.
881
00:37:32,170 --> 00:37:33,668
I put two and two together
882
00:37:33,669 --> 00:37:37,369
and realized that Mo had strangled her.
883
00:37:37,370 --> 00:37:43,769
I buried the body to protect Joseph,
884
00:37:43,770 --> 00:37:45,735
to make sure that he didn't go down
885
00:37:45,736 --> 00:37:48,369
for a crime that he didn't commit.
886
00:37:50,770 --> 00:37:52,836
Here's another way you
could have done it.
887
00:37:54,603 --> 00:37:56,769
You could have called the police.
888
00:37:56,770 --> 00:37:57,835
Why didn't you?
889
00:37:57,836 --> 00:37:59,869
Mo would have told the police
890
00:37:59,870 --> 00:38:04,002
that I was having an
affair with Sarah Kramer
891
00:38:04,003 --> 00:38:05,869
who, as you know, was an informant.
892
00:38:05,870 --> 00:38:07,202
What's the lesser of two evils there?
893
00:38:07,203 --> 00:38:08,735
And that would have
been the end of my job.
894
00:38:09,836 --> 00:38:11,802
And as a young police officer, Jack,
895
00:38:11,803 --> 00:38:13,403
you know how important
your job is to you.
896
00:38:13,404 --> 00:38:14,602
- Mm-hmm. I do.
- Okay.
897
00:38:14,603 --> 00:38:17,469
So in that moment, I
made a judgment call.
898
00:38:17,470 --> 00:38:19,169
I got it wrong.
899
00:38:19,170 --> 00:38:22,136
- Very wrong.
- Mm.
900
00:38:22,137 --> 00:38:25,169
You care so much about
protecting Joseph.
901
00:38:25,170 --> 00:38:26,403
Yeah.
902
00:38:26,404 --> 00:38:30,869
And yet you drag your son
into this whole sordidness.
903
00:38:30,870 --> 00:38:33,037
Where was your concern for Luke?
904
00:38:37,270 --> 00:38:39,269
First and foremost, I apologize
for what he did to you.
905
00:38:39,270 --> 00:38:40,635
That wasn't the plan.
906
00:38:40,636 --> 00:38:42,336
- Thank you for your apology.
- That was not my intention.
907
00:38:42,337 --> 00:38:43,602
You can keep your apology.
908
00:38:43,603 --> 00:38:45,869
I am sorry that he hurt you, okay?
909
00:38:45,870 --> 00:38:47,602
I was in a desperate situation.
910
00:38:47,603 --> 00:38:49,036
Fuck, no.
911
00:38:56,237 --> 00:39:00,469
Mo pushed Stan, his brother,
off the top of the car park,
912
00:39:00,470 --> 00:39:01,869
and you covered it up.
913
00:39:01,870 --> 00:39:03,602
I'm absolutely comfortable
with the fact
914
00:39:03,603 --> 00:39:06,336
that Stan, a low-life pedophile,
915
00:39:06,337 --> 00:39:10,369
met his death at the hands of
one of his victims' father.
916
00:39:10,370 --> 00:39:16,236
So, shall we move on
to the next offense...
917
00:39:16,237 --> 00:39:21,169
supplying Mo Jones with
this piece of glass
918
00:39:21,170 --> 00:39:22,668
so that he could take his own life
919
00:39:22,669 --> 00:39:23,835
in the police cell?
920
00:39:23,836 --> 00:39:25,437
Mm-hmm.
921
00:39:26,936 --> 00:39:27,869
Yeah.
922
00:39:27,870 --> 00:39:29,970
Why? Why do that?
923
00:39:32,404 --> 00:39:34,769
Mo and I, we go back a
long ways, you know?
924
00:39:34,770 --> 00:39:36,835
Oh, Jesus, to be perfectly
honest with you,
925
00:39:36,836 --> 00:39:38,969
I'm not interested in emotions,
I'm interested in facts.
926
00:39:38,970 --> 00:39:40,369
- Why did you do it?
- What did you say to Mo Jones
927
00:39:40,370 --> 00:39:42,602
- You want the facts?
- that made him take his life?
928
00:39:42,603 --> 00:39:43,769
I wouldn't... I'm not gonna tell you
929
00:39:43,770 --> 00:39:45,202
what I said to Mo Jones.
930
00:39:45,203 --> 00:39:46,769
You walked the fucking
weapon into his hand.
931
00:39:46,770 --> 00:39:48,735
You might as well have sharpened
the piece of glass for him.
932
00:39:48,736 --> 00:39:50,470
I would have done if I could.
933
00:39:59,337 --> 00:40:03,835
That moves us, finally,
onto the last offense,
934
00:40:03,836 --> 00:40:08,069
the murder of Martha
and Adrian Bellamy.
935
00:40:08,070 --> 00:40:13,337
I'm sure Jack would like
to, uh, to take this one.
936
00:40:16,070 --> 00:40:17,803
Hmm?
937
00:40:19,936 --> 00:40:25,835
Adrian... found in the boot of a car.
938
00:40:25,836 --> 00:40:31,337
And Martha... shot dead
while she was asleep.
939
00:40:34,636 --> 00:40:36,469
That's one thing I can't
abide is stupidity.
940
00:40:36,470 --> 00:40:38,835
And Mo was fucking stupid, all right?
941
00:40:38,836 --> 00:40:42,336
When Martha reopened that case
942
00:40:42,337 --> 00:40:45,069
into Sarah Kramer's disappearance,
943
00:40:45,070 --> 00:40:47,403
he was like a dog with a fucking bone.
944
00:40:47,404 --> 00:40:49,436
He was paranoid. He
couldn't just leave it.
945
00:40:49,437 --> 00:40:51,735
He couldn't just let her reach
946
00:40:51,736 --> 00:40:54,869
a natural conclusion of a brick wall.
947
00:40:54,870 --> 00:40:58,602
He got involved and he was stupid
948
00:40:58,603 --> 00:40:59,635
and he killed them,
949
00:40:59,636 --> 00:41:02,337
and that is unforgivable.
950
00:41:05,404 --> 00:41:10,002
You covered it up because,
what, it means nothing to you?
951
00:41:10,003 --> 00:41:11,635
It's an obstacle in the way.
952
00:41:11,636 --> 00:41:13,835
Had you been more present
the last three weeks,
953
00:41:13,836 --> 00:41:15,969
you would have realized
that wasn't my intention
954
00:41:15,970 --> 00:41:18,202
ever to hide those murders.
955
00:41:18,203 --> 00:41:20,369
It was to nail the fucker for them.
956
00:41:20,370 --> 00:41:21,602
But we had to get him right.
957
00:41:21,603 --> 00:41:22,935
You shut down the case.
958
00:41:22,936 --> 00:41:24,869
So don't come in here
with your cock out,
959
00:41:24,870 --> 00:41:26,969
looking like the big, fucking savior.
960
00:41:26,970 --> 00:41:29,404
You're a pathetic man, aren't you?
961
00:41:30,636 --> 00:41:32,036
- Yeah.
- Okay, good.
962
00:41:32,037 --> 00:41:33,236
Just so we clarify that.
963
00:41:33,237 --> 00:41:34,802
- Absolutely.
- Good.
964
00:41:34,803 --> 00:41:37,270
I think we're done here, aren't we?
965
00:41:41,070 --> 00:41:42,336
Yeah.
966
00:41:42,337 --> 00:41:45,036
Li, is... is Luke still here?
967
00:41:45,037 --> 00:41:46,602
Yeah.
968
00:41:46,603 --> 00:41:48,202
Can I see him?
969
00:41:48,203 --> 00:41:49,270
No chance.
970
00:41:51,669 --> 00:41:53,404
Take this off.
971
00:42:06,437 --> 00:42:08,269
This isn't easy for me.
972
00:42:08,270 --> 00:42:09,936
Okay.
973
00:42:11,669 --> 00:42:12,869
It's not easy for me, either.
974
00:42:12,870 --> 00:42:14,169
Good.
975
00:42:14,170 --> 00:42:16,869
But you're on the right side
of the fence right now.
976
00:42:16,870 --> 00:42:20,137
So be the bigger man
and leave me alone.
977
00:42:30,170 --> 00:42:33,602
I don't even know what half of that is.
978
00:42:36,170 --> 00:42:37,369
That went well.
979
00:42:37,370 --> 00:42:39,835
Um, the superintendent is
100 percent behind us.
980
00:42:39,836 --> 00:42:42,602
She is happy that
Drummond has confessed
981
00:42:42,603 --> 00:42:43,769
to everything in his interviews.
982
00:42:43,770 --> 00:42:46,169
She hopes to see him go
down for a long time,
983
00:42:46,170 --> 00:42:47,602
and she congratulates you
all on a lot of hard work.
984
00:42:47,603 --> 00:42:49,469
What about Jack?
985
00:42:49,470 --> 00:42:51,069
He's not tried to stitch him
up for anything, has he?
986
00:42:51,070 --> 00:42:52,069
No, no.
987
00:42:52,070 --> 00:42:53,668
Um, Drummond exonerated him
988
00:42:53,669 --> 00:42:56,136
and yourself in his statement.
989
00:42:56,137 --> 00:43:00,668
Which means I will be
supporting your development
990
00:43:00,669 --> 00:43:03,869
from trainee to D.C.,
991
00:43:03,870 --> 00:43:05,069
so congratulations.
992
00:43:05,070 --> 00:43:08,870
She's also asked me to
stay on here as D.I.
993
00:43:11,603 --> 00:43:13,602
And, Charlie, I think it's about time
994
00:43:13,603 --> 00:43:16,036
you did your Sergeant's exam.
995
00:43:16,037 --> 00:43:17,169
Yeah.
996
00:43:17,170 --> 00:43:19,470
Congratulations to you both.
997
00:43:21,370 --> 00:43:24,269
So Jack's not going away?
998
00:43:24,270 --> 00:43:25,602
No.
999
00:43:25,603 --> 00:43:27,603
Jack gets to stay.
1000
00:44:16,575 --> 00:44:20,442
Synced and corrected by MasterCookie
- www.addic7ed.com -
73080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.