All language subtitles for Suspects - 05x04 - The Enemy Within (Part 4).TLA.English.C.orig.Addic7ed.com(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,316 --> 00:00:02,116 - Hi. - Hi. I'm Jack. 2 00:00:02,117 --> 00:00:04,182 - I'm Lucy. - Hi, Lucy. 3 00:00:04,183 --> 00:00:06,149 - What are you doing here? - Waiting for you. 4 00:00:06,150 --> 00:00:08,150 You're my dad, after all. 5 00:00:09,316 --> 00:00:11,116 She's just staying with me just for a couple of days. 6 00:00:11,117 --> 00:00:12,882 What the fuck? She is 16. 7 00:00:12,883 --> 00:00:14,149 What the fuck are you doing?! 8 00:00:14,150 --> 00:00:15,882 Oh, fuck. I think she's my daughter. 9 00:00:15,883 --> 00:00:17,949 - You have to tell Drummond. - I can't. 10 00:00:17,950 --> 00:00:20,082 Charlie sent the DNA down to forensics 11 00:00:20,083 --> 00:00:22,648 for a cross-reference against yours. 12 00:00:22,649 --> 00:00:24,483 It's positive. 13 00:00:25,316 --> 00:00:27,117 She's yours, mate. 14 00:00:28,117 --> 00:00:30,116 Lucy? 15 00:00:30,117 --> 00:00:31,582 Police Control. Put me through to Police Control. 16 00:00:31,583 --> 00:00:33,882 This is D.S. Weston. I've got an abduction. 17 00:00:33,883 --> 00:00:35,483 My daughter's missing. 18 00:00:35,599 --> 00:00:39,466 Synced and corrected by MasterCookie - www.addic7ed.com - 19 00:00:39,549 --> 00:00:42,648 Uh, okay. Neighbors here saw an IC3 male 20 00:00:42,649 --> 00:00:45,182 dump Lucy into the back of a white van. 21 00:00:45,183 --> 00:00:46,582 Didn't get a proper I.D. on him. 22 00:00:46,583 --> 00:00:48,482 They said he was late 20s, early 30s. 23 00:00:48,483 --> 00:00:49,682 Okay. Let's go in. 24 00:00:49,683 --> 00:00:51,182 There's blood on the pavement. 25 00:00:51,183 --> 00:00:53,315 The door was open. 26 00:00:53,316 --> 00:00:54,783 Came up here. Placed the tip. 27 00:00:56,716 --> 00:00:58,648 So came up here. Bedroom was empty. 28 00:00:58,649 --> 00:01:01,715 And then this is what we've got. 29 00:01:01,716 --> 00:01:04,082 Okay. A struggle. 30 00:01:04,083 --> 00:01:05,682 - Li? - Yeah. Okay. 31 00:01:05,683 --> 00:01:07,749 The team is assembling outside. 32 00:01:07,750 --> 00:01:09,682 Get this swabbed. Fast-track it to the lab. 33 00:01:09,683 --> 00:01:11,648 I want it tested against Lucy's DNA. 34 00:01:11,649 --> 00:01:13,548 Jack, do you know what? I think it's best if I oversee this. 35 00:01:13,549 --> 00:01:14,949 No. Can I supervise this, please? 36 00:01:14,950 --> 00:01:16,116 No, I really... 37 00:01:16,117 --> 00:01:17,382 - Come. Jack, come on. - Trust me. 38 00:01:21,983 --> 00:01:23,482 I'm really sorry, but you know you can't be part 39 00:01:23,483 --> 00:01:24,582 of this investigation. 40 00:01:24,583 --> 00:01:27,548 Yeah? Significant witness and all that. 41 00:01:27,549 --> 00:01:29,182 - Go and sit in my car. - Fuck's sake. 42 00:01:29,183 --> 00:01:30,648 - I'll sit with him. - All right. 43 00:01:30,649 --> 00:01:32,116 I want every resource thrown at this. 44 00:01:32,117 --> 00:01:34,315 Lucy's victimology is the priority of the day. 45 00:01:34,316 --> 00:01:35,782 Okay, sir. 46 00:01:35,783 --> 00:01:36,882 Um, okay. 47 00:01:36,883 --> 00:01:38,782 So, in the bathroom itself, 48 00:01:38,783 --> 00:01:40,315 we have three sets of fingerprints. 49 00:01:40,316 --> 00:01:41,715 One's Jack's. One's Lucy. 50 00:01:41,716 --> 00:01:43,082 The other... We're not sure yet. 51 00:01:43,083 --> 00:01:47,116 We have an unidentified glove print on the door. 52 00:01:47,117 --> 00:01:48,782 On the mirror here, 53 00:01:48,783 --> 00:01:50,915 we found Lucy's prints and Jack's prints, 54 00:01:50,916 --> 00:01:53,049 - but no one else's. - What's this? 55 00:01:53,050 --> 00:01:56,782 Well, it suggests that it was Lucy who had a grip on this. 56 00:01:56,783 --> 00:02:00,182 So my guess would be that she's the one who has used it. 57 00:02:00,183 --> 00:02:02,915 And that blood is quite possibly not hers. 58 00:02:02,916 --> 00:02:05,049 - Right. - If she did attack 59 00:02:05,050 --> 00:02:07,982 and get blood on her hands, then this pattern here 60 00:02:07,983 --> 00:02:09,982 suggests that she was dragged. 61 00:02:09,983 --> 00:02:12,049 But, again, I'm having this blood fast-tracked. 62 00:02:12,050 --> 00:02:13,582 As soon as I know whether or not it's Lucy's... 63 00:02:13,583 --> 00:02:15,049 You need a match on that blood, right? 64 00:02:15,050 --> 00:02:18,049 Yeah. I just hope if it's not Lucy's blood 65 00:02:18,050 --> 00:02:19,949 and she did attack in self-defense, 66 00:02:19,950 --> 00:02:21,782 she hasn't made things worse. 67 00:02:21,783 --> 00:02:23,716 That's what we all hope. 68 00:02:28,316 --> 00:02:30,515 You know, as well as I do, 69 00:02:30,516 --> 00:02:33,182 that the best way to find her 70 00:02:33,183 --> 00:02:36,381 is to go about this like we go about all of our investigations. 71 00:02:36,382 --> 00:02:37,648 No, no. 72 00:02:37,649 --> 00:02:39,116 This is not a normal investigation. 73 00:02:39,117 --> 00:02:40,315 I am a policeman. 74 00:02:40,316 --> 00:02:44,315 I-I know how these cases end up. 75 00:02:44,316 --> 00:02:46,049 Has she said anything to you? 76 00:02:46,050 --> 00:02:47,116 Anything that might indicate 77 00:02:47,117 --> 00:02:48,315 why someone would want to take her? 78 00:02:48,316 --> 00:02:50,783 - No, Charlie. No. - Okay. 79 00:02:51,950 --> 00:02:55,882 This is personal to me because it's personal to you. 80 00:02:55,883 --> 00:02:57,949 I want to find her just as much as you do. 81 00:02:57,950 --> 00:03:00,315 - Can we get on it and do it? - Okay? So just trust me. 82 00:03:00,316 --> 00:03:01,949 Please? 83 00:03:01,950 --> 00:03:04,183 And the minute I know anything, I'll tell you. 84 00:03:06,649 --> 00:03:08,750 - Okay? - Thank you. 85 00:03:15,850 --> 00:03:17,049 What do you got? 86 00:03:17,050 --> 00:03:19,315 All right, Chief. Not as much as I'd like. 87 00:03:19,316 --> 00:03:21,548 - Go on. - 3:00 p.m. 88 00:03:21,549 --> 00:03:23,116 Uh-huh. 89 00:03:23,117 --> 00:03:25,381 Lucy leaves custody. 90 00:03:25,382 --> 00:03:27,749 5:00 p.m. 91 00:03:27,750 --> 00:03:30,149 The sarge rings in a 999. 92 00:03:30,150 --> 00:03:31,582 Now, I did a financial background check 93 00:03:31,583 --> 00:03:33,348 on her debit cards. 94 00:03:33,349 --> 00:03:36,882 At 3:30, she boards a bus. 95 00:03:36,883 --> 00:03:38,715 Again at 4:00. 96 00:03:38,716 --> 00:03:40,381 No idea where? No routes? 97 00:03:40,382 --> 00:03:42,782 - No idea where, boss. - Okay. Get on TfL. Get the data. 98 00:03:42,783 --> 00:03:45,083 - Get the routes. - Right you are, Chief. 99 00:03:54,516 --> 00:03:55,915 The forensics have come back 100 00:03:55,916 --> 00:03:57,582 and said that all the blood in Jack's flat 101 00:03:57,583 --> 00:03:59,116 doesn't belong to Lucy Harris. 102 00:03:59,117 --> 00:04:01,515 So I'm presuming it belongs to her assailant. 103 00:04:01,516 --> 00:04:04,315 So time is very much of the essence. 104 00:04:04,316 --> 00:04:06,315 Shall I push the lab for an I.D. on that blood? 105 00:04:06,316 --> 00:04:07,448 Good idea. 106 00:04:07,449 --> 00:04:08,782 What else do we have? 107 00:04:08,783 --> 00:04:13,315 Um, I also found a landline phone in Jack's flat. 108 00:04:13,316 --> 00:04:15,782 And I called back the last dialed number. 109 00:04:15,783 --> 00:04:18,149 And it actually was Mo and Stan's club. 110 00:04:18,150 --> 00:04:19,915 The time of the call was at a time 111 00:04:19,916 --> 00:04:22,049 when Jack was definitely here at the station. 112 00:04:22,050 --> 00:04:24,782 So I'm assuming it was Lucy. 113 00:04:24,783 --> 00:04:26,482 I don't know what the connection is as yet. 114 00:04:26,483 --> 00:04:28,082 But it's definitely worth chasing up. 115 00:04:28,083 --> 00:04:32,982 Um, TfL confirmed her movements when we tracked her debit card. 116 00:04:32,983 --> 00:04:35,515 I know the first bus she took at half past 3:00 117 00:04:35,516 --> 00:04:36,882 was from Madison Street, 118 00:04:36,883 --> 00:04:39,315 which is where the sarge's flat is. 119 00:04:39,316 --> 00:04:43,315 And the second bus she took back out east, 120 00:04:43,316 --> 00:04:45,882 which I'm assuming is back towards her dad's flat, 121 00:04:45,883 --> 00:04:48,182 from Knolson Street. 122 00:04:48,183 --> 00:04:48,882 Now... 123 00:04:48,883 --> 00:04:51,150 Where's the nearest bus stop to the Crown? 124 00:04:53,349 --> 00:04:54,782 - Jack? - Yes. 125 00:04:54,783 --> 00:04:55,949 - I have an update. Okay. - Yeah? 126 00:04:55,950 --> 00:04:56,915 - Sorry. - So, the blood 127 00:04:56,916 --> 00:04:58,582 that we found upstairs... it's okay... 128 00:04:58,583 --> 00:04:59,982 doesn't belong to Lucy, all right, 129 00:04:59,983 --> 00:05:02,348 which means that she must have injured the person 130 00:05:02,349 --> 00:05:03,915 who attacked her with the shaving mirror. 131 00:05:03,916 --> 00:05:04,882 Thank God. 132 00:05:04,883 --> 00:05:09,116 The blood belongs to Gus Adebayo. 133 00:05:09,117 --> 00:05:11,082 And he also matches the description of the person 134 00:05:11,083 --> 00:05:13,381 that one of your neighbors said he saw bundling her into a van. 135 00:05:13,382 --> 00:05:15,082 What's he been in for? 136 00:05:15,083 --> 00:05:18,582 Okay, he's got, like, a caution of criminal damage. 137 00:05:18,583 --> 00:05:21,049 He kicked a wing mirror off a car in a minor dispute 138 00:05:21,050 --> 00:05:23,315 with a minicab driver outside the club. 139 00:05:23,316 --> 00:05:25,683 What club? 140 00:05:28,850 --> 00:05:30,149 Good afternoon, Morris. 141 00:05:30,150 --> 00:05:31,448 You remember D.S. Brooks. 142 00:05:31,449 --> 00:05:33,049 Lucy Harris... Ring any bells? 143 00:05:33,050 --> 00:05:34,482 - Yeah. - That's what she looks like. 144 00:05:34,483 --> 00:05:35,548 Yeah, I know what she looks like. 145 00:05:35,549 --> 00:05:36,849 She was at your club earlier today. 146 00:05:36,850 --> 00:05:38,116 Just got in! What's the matter with you? 147 00:05:38,117 --> 00:05:39,982 Mr. Jones, does the name Gus Adebayo 148 00:05:39,983 --> 00:05:42,381 - mean anything to you? - He's my head of security. Why? 149 00:05:42,382 --> 00:05:44,149 Well, he has been conclusively implicated 150 00:05:44,150 --> 00:05:45,782 in our abduction investigation. 151 00:05:45,783 --> 00:05:48,715 I'm gonna need to see CCTV footage from earlier today. 152 00:05:48,716 --> 00:05:49,949 What are you talking about? What abduction? 153 00:05:49,950 --> 00:05:52,381 - Where's your CCTV? - CCTV footage. 154 00:05:52,382 --> 00:05:54,448 What's the relationship between your head of security 155 00:05:54,449 --> 00:05:56,316 - and this girl here? - I have no idea. 156 00:05:57,382 --> 00:05:59,583 Listen, Lucy Harris is Jack Weston's daughter. 157 00:05:59,683 --> 00:06:00,915 Lucy Harris is Jack Weston's daughter. 158 00:06:00,916 --> 00:06:02,448 What the fuck do you want with her? 159 00:06:02,449 --> 00:06:03,448 I don't want anything with her. 160 00:06:03,449 --> 00:06:04,715 - Oh, really? Really? - What the fuck is going on? 161 00:06:04,716 --> 00:06:05,949 She's been kidnapped. 162 00:06:05,950 --> 00:06:08,715 Stan is the one that employs the staff, not me. 163 00:06:08,716 --> 00:06:10,682 You say, "Jump," and they say, "How fucking high?" 164 00:06:10,683 --> 00:06:13,182 Stanley. Could I have a word, please, Stan? 165 00:06:13,183 --> 00:06:14,548 - What? - Five minutes of your time. 166 00:06:14,549 --> 00:06:15,849 I have nothing to say to you. 167 00:06:15,850 --> 00:06:17,182 I want to talk to you about the head of security 168 00:06:17,183 --> 00:06:19,582 - that you've hired... Gus. - Just go away! 169 00:06:19,583 --> 00:06:21,082 - Sir? - Yeah? 170 00:06:21,083 --> 00:06:22,315 - Last 24 hours. - Great. 171 00:06:22,316 --> 00:06:24,382 Let's take it back to the station. 172 00:06:28,382 --> 00:06:32,348 Okay, so, narrowing down that window proved helpful. 173 00:06:32,349 --> 00:06:34,882 - Um, Lucy at the club. - Mm-hmm. 174 00:06:34,883 --> 00:06:38,116 Clearly quite adamant to get in. Yep. 175 00:06:38,117 --> 00:06:41,516 What's more interesting is who answers the door. 176 00:06:42,117 --> 00:06:45,149 - Gus. Yeah. - Oh. 177 00:06:45,150 --> 00:06:48,381 I had a search team go 'round to Gus' bedsit. 178 00:06:48,382 --> 00:06:50,315 There's no sign of him at all. 179 00:06:50,316 --> 00:06:53,049 The DLVA tell me that there was a van registered in his name. 180 00:06:53,050 --> 00:06:54,482 It's not at the bedsit either. 181 00:06:54,483 --> 00:06:56,348 But I've put it out to Control and ANPR. 182 00:06:56,349 --> 00:06:58,682 So hopefully we'll get something on that soon. 183 00:06:58,683 --> 00:07:00,082 Sorry to interrupt, sir. 184 00:07:00,083 --> 00:07:03,182 The background checks on Adebayo are in from Interpol. 185 00:07:03,183 --> 00:07:05,549 And you really need to see this. 186 00:07:07,316 --> 00:07:08,583 Oh, God. 187 00:07:09,649 --> 00:07:10,849 - Hi. - Hi. 188 00:07:10,850 --> 00:07:15,116 Um, we've been looking more into Gus Adebayo. 189 00:07:15,117 --> 00:07:17,448 And there was a flag on the system. 190 00:07:17,449 --> 00:07:19,716 And we were sent a file from Interpol. 191 00:07:20,883 --> 00:07:24,915 He was arrested for GBH on his ex-wife. 192 00:07:24,916 --> 00:07:27,049 - Yeah. - He was also arrested 193 00:07:27,050 --> 00:07:28,682 for having sex with an underage girl. 194 00:07:28,683 --> 00:07:30,315 Okay. This is a fucking waste of my time. 195 00:07:30,316 --> 00:07:33,548 This is a waste of resources, of time, of money, whatever. 196 00:07:33,549 --> 00:07:35,315 You've got one detective babysitting another. 197 00:07:35,316 --> 00:07:36,482 Stay there. I'm grabbing my coat. 198 00:07:36,483 --> 00:07:39,315 - What? No, but, Jack... - I'm fucking coming, Charlie. 199 00:07:39,316 --> 00:07:41,949 Look, Jack, I don't make the rules, okay? 200 00:07:41,950 --> 00:07:44,482 - I just... follow them. - Just get in the car. 201 00:07:44,483 --> 00:07:47,549 Get in the car. 202 00:07:49,349 --> 00:07:50,982 - Sir, can I have a word? - Yeah. 203 00:07:50,983 --> 00:07:52,715 I really think it's time 204 00:07:52,716 --> 00:07:54,849 to go public with this and put out a public appeal. 205 00:07:54,850 --> 00:07:56,381 Not at this stage of the game, no. 206 00:07:56,382 --> 00:07:58,915 Look, this guy Gus is a violent offender, all right? 207 00:07:58,916 --> 00:08:01,715 If we spook him now by doing an appeal, 208 00:08:01,716 --> 00:08:02,882 what's he gonna do to Lucy? 209 00:08:02,883 --> 00:08:04,782 It's jeopardizing her safety. 210 00:08:04,783 --> 00:08:05,750 And look who's back. 211 00:08:06,783 --> 00:08:08,849 - Jack. Why are you here? - I'm here to help. 212 00:08:08,850 --> 00:08:10,315 I asked you to stay home. 213 00:08:10,316 --> 00:08:12,482 You're next of kin. You're a key witness. 214 00:08:12,483 --> 00:08:14,049 I don't care. I have to find her. 215 00:08:14,050 --> 00:08:15,648 All right, Jack. Just calm down. I'll tell you what. 216 00:08:15,649 --> 00:08:18,381 Give Gary a hand with the CCTV trawling, okay? 217 00:08:18,382 --> 00:08:20,381 But you've got to stay here. All right? 218 00:08:20,382 --> 00:08:22,483 - Yeah? - Yeah. Thanks. 219 00:08:34,483 --> 00:08:36,449 D.C. Steele. 220 00:08:37,050 --> 00:08:39,315 Brilliant. Thank you. 221 00:08:39,316 --> 00:08:41,548 Gus Adebayo's van's been pinged by ANPR. 222 00:08:41,549 --> 00:08:43,116 - It's heading out of London. - Go, go. 223 00:08:43,117 --> 00:08:44,548 Get out there. Go. 224 00:08:44,549 --> 00:08:46,315 - Who's driving? - Not you. Not you. 225 00:08:46,316 --> 00:08:48,548 You're staying here. You stay here, please, Jack. 226 00:08:48,549 --> 00:08:50,382 Mistake. 227 00:08:59,716 --> 00:09:02,381 Okay, eyes peeled, Charlie. Eyes peeled. 228 00:09:02,382 --> 00:09:04,182 Yep, Gary. I'm on it. 229 00:09:04,183 --> 00:09:05,648 No sign of it yet. 230 00:09:05,649 --> 00:09:07,082 Here, Sarge. Here, Sarge. 231 00:09:07,083 --> 00:09:08,482 Here, Sarge. White transit. 232 00:09:08,483 --> 00:09:10,315 Charlie, we've got eyes on white transit. 233 00:09:10,316 --> 00:09:12,882 - Yeah. - It's gone onto Ableman Road. 234 00:09:12,883 --> 00:09:16,682 Foxtrot, Echo, 1, 3, Sierra, Sierra, Oscar. 235 00:09:16,683 --> 00:09:19,116 That is a positive of a white transit. 236 00:09:19,117 --> 00:09:20,182 We're in pursuit. 237 00:09:20,183 --> 00:09:22,182 That's him. That's Fox Run Avenue, Charlie. 238 00:09:22,183 --> 00:09:23,982 Cut him off. 239 00:09:23,983 --> 00:09:25,182 Charlie, I'm going off the wire. 240 00:09:25,183 --> 00:09:27,348 Pursuit. I'm in pursuit. 241 00:09:27,349 --> 00:09:30,182 Charlie, check the van. Check the... Stop! Police! 242 00:09:30,183 --> 00:09:31,448 - Control, this is D.C. Steele. - Stop! 243 00:09:31,449 --> 00:09:33,315 Suspect is fleeing on foot through the Fairway Bridge 244 00:09:33,316 --> 00:09:36,149 at the end of Capwell Avenue. 245 00:09:36,150 --> 00:09:38,515 - Anything, Charlie?! - No! Van is empty! 246 00:09:38,516 --> 00:09:40,682 Gus Adebayo, I'm arresting you for abduction. 247 00:09:40,683 --> 00:09:41,949 You do not have to say anything, 248 00:09:41,950 --> 00:09:43,882 but it may harm your defense if you fail to mention, 249 00:09:43,883 --> 00:09:45,582 when questioned, something you later rely on in court. 250 00:09:45,583 --> 00:09:47,648 Anything you do say may be given in evidence. 251 00:09:47,649 --> 00:09:49,949 Do you understand? Where's Lucy Harris? 252 00:09:49,950 --> 00:09:51,348 - Do you understand, Gus? - Come on. 253 00:09:51,349 --> 00:09:53,381 - Where is Lucy Harris? - Eh? We've got all day, right? 254 00:09:53,382 --> 00:09:55,348 Do yourself a favor, Gus. We have your fingerprints 255 00:09:55,349 --> 00:09:57,049 and your DNA all over a crime scene. 256 00:09:57,050 --> 00:09:58,783 I would start talking right now. 257 00:10:02,473 --> 00:10:04,938 Uh, they've picked up Gus, but there's no sign of Lucy. 258 00:10:04,939 --> 00:10:06,505 She wasn't in the van. 259 00:10:06,506 --> 00:10:08,372 I know. I know. Look. Listen. 260 00:10:08,373 --> 00:10:10,172 We'll find her, Jack. We'll find her. 261 00:10:10,173 --> 00:10:11,439 That's a start, right? We've got Gus. 262 00:10:11,440 --> 00:10:12,539 We'll bring him in for questioning. 263 00:10:12,540 --> 00:10:14,039 We'll find her. Yeah? 264 00:10:15,673 --> 00:10:19,639 Um, so, this is Mr. Gus Adebayo. 265 00:10:19,640 --> 00:10:21,238 - Has he been searched? - No. Not yet. 266 00:10:21,239 --> 00:10:23,072 Pleasure's all yours, Gary. 267 00:10:23,073 --> 00:10:24,673 Sarge. 268 00:10:25,173 --> 00:10:26,306 After you, Gus. 269 00:10:28,073 --> 00:10:30,306 Do you want to move? 270 00:10:31,373 --> 00:10:32,772 All right. 271 00:10:32,773 --> 00:10:34,439 Just being difficult, are we? 272 00:10:34,440 --> 00:10:36,072 Okay. Cheers. Thanks. 273 00:10:36,073 --> 00:10:37,971 Jack. Jack. 274 00:10:37,972 --> 00:10:39,138 Jack! 275 00:10:39,139 --> 00:10:41,305 - I'm not here. Just... - You are here on the proviso 276 00:10:41,306 --> 00:10:43,138 that you stick to the task that Drummond gave you. 277 00:10:43,139 --> 00:10:44,639 - You know that. - Have they gone over the van 278 00:10:44,640 --> 00:10:46,138 with a UV light? 279 00:10:46,139 --> 00:10:47,905 Yes, they have. 280 00:10:47,906 --> 00:10:50,172 There is no sign of sexual activity, 281 00:10:50,173 --> 00:10:52,505 but we have yet to test Adebayo's clothing. 282 00:10:52,506 --> 00:10:54,038 - Okay. - Okay? 283 00:10:54,039 --> 00:10:56,906 - Keep me posted. Thanks. - I will. 284 00:11:04,440 --> 00:11:06,339 - Boss, it's Charlie. - You all right? 285 00:11:06,340 --> 00:11:09,272 Yeah. I would like to go over the back 286 00:11:09,273 --> 00:11:10,905 of the van with the cadaver dogs. 287 00:11:10,906 --> 00:11:13,172 Of course. Well, let's hope it's a waste of time. 288 00:11:13,173 --> 00:11:14,739 Okay. Yeah, you and me both. 289 00:11:14,740 --> 00:11:16,573 Thanks. 290 00:11:20,239 --> 00:11:21,672 Lucy Harris' fingermarks 291 00:11:21,673 --> 00:11:23,372 all over the back of Gus Adebayo's van. 292 00:11:23,373 --> 00:11:25,971 All right? So what I want to do is reverse backwards 293 00:11:25,972 --> 00:11:27,038 from when he was arrested. 294 00:11:27,039 --> 00:11:28,472 He's bound to have dropped her off somewhere. 295 00:11:28,473 --> 00:11:30,572 You and I, we're gonna go and talk to him now. Let's go. 296 00:11:30,573 --> 00:11:31,739 - Can I come down with you? - No. 297 00:11:31,740 --> 00:11:32,540 - Can I watch? - No. 298 00:11:38,906 --> 00:11:42,639 I'm gonna start by showing you some CCTV footage 299 00:11:42,640 --> 00:11:45,505 that was filmed outside the Crown earlier today 300 00:11:45,506 --> 00:11:47,372 between yourself and Lucy Harris. 301 00:11:47,373 --> 00:11:50,238 If you could explain what the altercation was about... 302 00:11:50,239 --> 00:11:52,038 well, it looks like she's trying to get in, 303 00:11:52,039 --> 00:11:55,172 you stop her from going in... that would be helpful. 304 00:11:55,173 --> 00:11:56,905 - No comment. - No comment. 305 00:11:56,906 --> 00:11:57,905 Okay. Okay. 306 00:11:57,906 --> 00:12:00,372 That's a nasty cut you've got on your head. 307 00:12:00,373 --> 00:12:02,238 How did that happen? 308 00:12:02,239 --> 00:12:04,540 No comment. 309 00:12:05,239 --> 00:12:10,372 Is there an innocent explanation as to why Lucy's fingerprints 310 00:12:10,373 --> 00:12:12,539 were found all over the back of your van? 311 00:12:12,540 --> 00:12:13,905 No comment. 312 00:12:13,906 --> 00:12:17,472 Mr. Adebayo, I'm gonna be straight with you. 313 00:12:17,473 --> 00:12:18,971 We have pretty conclusive evidence 314 00:12:18,972 --> 00:12:21,971 that tells us that you have, indeed, abducted Lucy Harris. 315 00:12:21,972 --> 00:12:25,072 So be straight with us. 316 00:12:25,073 --> 00:12:26,772 Where is she? 317 00:12:26,773 --> 00:12:29,139 No comment. 318 00:12:30,073 --> 00:12:31,905 Bloody useless, huh? 319 00:12:31,906 --> 00:12:34,138 Well, to be honest with you, sir, 320 00:12:34,139 --> 00:12:35,905 that is exactly what I expected. 321 00:12:35,906 --> 00:12:37,672 He's been that cooperative from the start. 322 00:12:37,673 --> 00:12:40,138 So I think we have no other choice now 323 00:12:40,139 --> 00:12:41,905 but to go public, make the appeal. 324 00:12:41,906 --> 00:12:44,505 Put a couple of photos out to the press. 325 00:12:44,506 --> 00:12:46,440 Yep. Okay. 326 00:12:52,106 --> 00:12:53,905 In the past few hours, 327 00:12:53,906 --> 00:12:56,439 a 16-year-old girl was abducted from her home... 328 00:12:56,440 --> 00:12:58,072 Lucy Harris. 329 00:12:58,073 --> 00:13:02,138 White, 5'5", brown eyes, long brown hair. 330 00:13:02,139 --> 00:13:05,505 She was last seen at her home, 32 Madison Street. 331 00:13:05,506 --> 00:13:07,238 We are appealing to the public for information 332 00:13:07,239 --> 00:13:10,172 on any possible sightings they may have had of Lucy 333 00:13:10,173 --> 00:13:12,439 in the surrounding areas. 334 00:13:12,440 --> 00:13:14,672 Any possible leads would be most welcome 335 00:13:14,673 --> 00:13:16,072 to help us with our investigation. 336 00:13:16,073 --> 00:13:18,539 We are concerned for her safety. 337 00:13:18,540 --> 00:13:20,639 I've circulated her photograph 338 00:13:20,640 --> 00:13:23,439 to all the relevant news agencies. 339 00:13:23,440 --> 00:13:26,739 Lucy's family just want Lucy to come home. 340 00:13:26,740 --> 00:13:28,239 Thank you. 341 00:13:39,373 --> 00:13:41,172 - Jack. - Yeah? 342 00:13:41,173 --> 00:13:43,939 Can I grab you for a second? 343 00:13:45,039 --> 00:13:46,905 Just have a word? 344 00:13:46,906 --> 00:13:48,373 All right? 345 00:13:58,306 --> 00:14:00,339 So, do you think she's dead? 346 00:14:00,340 --> 00:14:03,138 I mean, Jack, obviously, it's impossible for me to say. 347 00:14:03,139 --> 00:14:05,138 My personal feeling is that I'm conducting this... 348 00:14:05,139 --> 00:14:07,272 Don't bullshit me. Just yes or no. 349 00:14:07,273 --> 00:14:08,772 I'm conducting this investigation 350 00:14:08,773 --> 00:14:11,105 as though we're looking for someone very much alive. 351 00:14:11,106 --> 00:14:12,706 But I will be straight with you 352 00:14:12,707 --> 00:14:14,138 and let you know that the cadaver dogs 353 00:14:14,139 --> 00:14:15,572 have been ordered to check the van. 354 00:14:15,573 --> 00:14:17,038 - By? - They are on their way. 355 00:14:17,039 --> 00:14:19,105 They're not here yet. We're covering all our bases, Jack. 356 00:14:19,106 --> 00:14:20,905 You know how this runs. There's a procedure. 357 00:14:20,906 --> 00:14:21,971 And we're following it. 358 00:14:21,972 --> 00:14:25,440 But I can assure you everyone's on it, as you know. 359 00:14:26,373 --> 00:14:27,906 Okay. 360 00:14:31,573 --> 00:14:33,172 Yeah. Cheers, Dave. 361 00:14:33,173 --> 00:14:35,439 - Yeah, nice one. - What? 362 00:14:35,440 --> 00:14:38,238 There's a kid downstairs. 363 00:14:38,239 --> 00:14:39,372 He sounds like a time waster. 364 00:14:39,373 --> 00:14:40,739 He wants to have a chat or something. 365 00:14:40,740 --> 00:14:43,172 So I'll pop down and sort that out quick enough, 366 00:14:43,173 --> 00:14:45,339 and then I'll shoot straight back up. 367 00:14:45,340 --> 00:14:46,440 All right, Sarge. 368 00:14:49,306 --> 00:14:50,305 Hello, mate. 369 00:14:50,306 --> 00:14:52,905 My name's Detective Constable Gary Roscoe. 370 00:14:52,906 --> 00:14:55,272 Nice to meet you. What's your name, buddy? 371 00:14:55,273 --> 00:14:56,539 - Jimmy. - Jimmy. 372 00:14:56,540 --> 00:14:57,672 All right. 373 00:14:57,673 --> 00:14:58,938 My colleagues tell me 374 00:14:58,939 --> 00:15:02,372 you've come in to talk about Lucy Harris. 375 00:15:02,373 --> 00:15:04,740 I was with her earlier today. 376 00:15:05,506 --> 00:15:07,072 Maybe 4:30. 377 00:15:07,073 --> 00:15:09,772 - Oh, okay. - She was fine then. 378 00:15:09,773 --> 00:15:11,938 Right. Where did you see her? 379 00:15:11,939 --> 00:15:13,672 Um, her dad's flat. 380 00:15:13,673 --> 00:15:14,905 Her dad's flat. 381 00:15:14,906 --> 00:15:18,305 Have you spoke to her since then? 382 00:15:18,306 --> 00:15:20,539 No. I haven't spoken to her since then. 383 00:15:20,540 --> 00:15:23,372 Okay. Do you go to the same school, then? 384 00:15:23,373 --> 00:15:26,305 Are you a year below, two years below at school? 385 00:15:26,306 --> 00:15:28,072 - Is that right? Yeah? - Yeah. 386 00:15:28,073 --> 00:15:30,238 Okay. Are you really close? 387 00:15:30,239 --> 00:15:31,440 Are you good friends with Lucy? 388 00:15:32,073 --> 00:15:34,572 - Boyfriend and girlfriend. - Boyfriend and girlfriend. 389 00:15:34,573 --> 00:15:37,138 Are you? Okay. 390 00:15:37,139 --> 00:15:39,938 How long you been going out? 391 00:15:39,939 --> 00:15:41,905 - A couple of months. - Mm. 392 00:15:41,906 --> 00:15:43,305 Oh, really? 393 00:15:43,306 --> 00:15:46,138 So, do you text and talk a lot on your phone? 394 00:15:46,139 --> 00:15:48,072 Have you got your phone on you? 395 00:15:48,073 --> 00:15:50,938 That'd be a big help if I could have a look through it, Jimmy. 396 00:15:50,939 --> 00:15:53,505 And if you've got texts on there or phone calls... 397 00:15:53,506 --> 00:15:54,706 I don't think. 398 00:15:54,707 --> 00:15:59,072 No? The only thing is, it's quite urgent, really, 399 00:15:59,073 --> 00:16:01,905 that we find her, as I'm sure you can understand. 400 00:16:01,906 --> 00:16:04,305 And we could really do with your help. 401 00:16:04,306 --> 00:16:05,673 What do you reckon? 402 00:16:06,273 --> 00:16:08,439 I've got to say, Jimmy, that's a really big help, mate. 403 00:16:08,440 --> 00:16:09,672 Thank you very much. 404 00:16:11,440 --> 00:16:13,339 D.C. Steele. 405 00:16:13,340 --> 00:16:15,905 Thank you. Thank you. 406 00:16:15,906 --> 00:16:18,372 Gus' van. The cadaver dogs haven't turned anything up. 407 00:16:18,373 --> 00:16:20,772 So it at least wasn't used to transport a dead body. 408 00:16:20,773 --> 00:16:22,707 That's great news. 409 00:16:24,273 --> 00:16:28,905 Uh, the young kid downstairs, his name is Jimmy. 410 00:16:28,906 --> 00:16:31,439 And he claims to be Lucy's boyfriend. 411 00:16:31,440 --> 00:16:34,138 Jimmy? Jack, does that ring any bells? Jimmmy? 412 00:16:34,139 --> 00:16:35,905 - No. Jimmy? No. - They go to the same school. 413 00:16:35,906 --> 00:16:37,905 Clearly a couple of years younger. 414 00:16:37,906 --> 00:16:38,906 Um... 415 00:16:40,273 --> 00:16:42,905 - There are no texts. - Have they been in touch today? 416 00:16:42,906 --> 00:16:44,372 Nope. And... 417 00:16:44,373 --> 00:16:46,639 Well, if they're girlfriend and boyfriend, there would be. 418 00:16:46,640 --> 00:16:48,905 So that doesn't sound right. And especially as teenagers, 419 00:16:48,906 --> 00:16:51,239 they'd just be in constant contact. 420 00:17:00,506 --> 00:17:01,905 So sorry to interrupt. 421 00:17:01,906 --> 00:17:04,105 Um, TIU have just phoned up. 422 00:17:04,106 --> 00:17:06,472 What is it, Charlie? 423 00:17:06,473 --> 00:17:09,038 Jimmy's been downloading a lot of videos off the Internet 424 00:17:09,039 --> 00:17:10,305 that are pretty worrying. 425 00:17:10,306 --> 00:17:12,572 What? Like porn or something? 426 00:17:12,573 --> 00:17:14,305 It's young males being abused, 427 00:17:14,306 --> 00:17:16,072 sexually abused by older men. 428 00:17:16,073 --> 00:17:18,439 - How old is Jimmy? - 13. 429 00:17:18,440 --> 00:17:21,539 And he's downloading videos of minors being sexually abused? 430 00:17:21,540 --> 00:17:26,305 Sir, in my experience, young people do that often 431 00:17:26,306 --> 00:17:27,472 when they're trying to make sense 432 00:17:27,473 --> 00:17:28,905 of what is happening to them. 433 00:17:28,906 --> 00:17:30,539 So he's a victim of sexual abuse? 434 00:17:30,540 --> 00:17:33,239 It looks likely. 435 00:17:35,972 --> 00:17:37,539 Gary, sorry. 436 00:17:37,540 --> 00:17:39,472 - Can I have a quick word? - All right, Sarge. 437 00:17:39,473 --> 00:17:42,039 I'll just be a couple of minutes, Jimmy. All right, bro? 438 00:17:44,239 --> 00:17:45,539 Um, how's it going? 439 00:17:45,540 --> 00:17:47,138 I think, with regards to the relationship 440 00:17:47,139 --> 00:17:49,905 between him and Lucy... I think we have a classic case 441 00:17:49,906 --> 00:17:52,938 of the younger boy fancying the older girl. 442 00:17:52,939 --> 00:17:54,072 Okay. 443 00:17:54,073 --> 00:17:55,572 It sounds like they were friends. 444 00:17:55,573 --> 00:17:57,472 She did, you know, give him time. 445 00:17:57,473 --> 00:17:58,639 She was kind to him. 446 00:17:58,640 --> 00:18:00,572 So, there's been, um... 447 00:18:00,573 --> 00:18:02,938 a couple of very unsettling developments. 448 00:18:02,939 --> 00:18:08,038 Some very disturbing videos have shown up on his phone. 449 00:18:08,039 --> 00:18:10,439 Deleted, but very disturbing. 450 00:18:10,440 --> 00:18:12,572 It leads me to believe that Jimmy 451 00:18:12,573 --> 00:18:14,639 may well be the victim of sexual abuse. 452 00:18:14,640 --> 00:18:16,572 - Oh, fuck. - Yeah. 453 00:18:16,573 --> 00:18:19,905 So I'm gonna go back in and ask him some more questions, 454 00:18:19,906 --> 00:18:21,038 obviously tread very carefully. 455 00:18:21,039 --> 00:18:22,238 But I would really appreciate it 456 00:18:22,239 --> 00:18:24,339 if you stayed in on the interview with me. 457 00:18:24,340 --> 00:18:25,772 - Of course, Sarge, yeah. - Okay? 458 00:18:25,773 --> 00:18:27,505 - Yeah. - Yeah, you okay? 459 00:18:27,506 --> 00:18:29,138 - Um... yeah. - Yeah? 460 00:18:29,139 --> 00:18:31,639 - He's just such a sweet lad. - Yeah. 461 00:18:31,640 --> 00:18:33,572 You sure you're all right? Take a minute if you need to. 462 00:18:33,573 --> 00:18:35,305 - I'm good, Sarge. I'm good. - Yeah? Okay. 463 00:18:35,306 --> 00:18:38,172 Jimmy? Hi. 464 00:18:38,173 --> 00:18:41,439 So, Jimmy, um... 465 00:18:41,440 --> 00:18:43,539 there's been a bit of a development. 466 00:18:43,540 --> 00:18:47,905 And we found some videos on your phone 467 00:18:47,906 --> 00:18:50,905 that have been deleted but have given us quite... 468 00:18:50,906 --> 00:18:53,072 quite serious cause for concern. 469 00:18:53,073 --> 00:18:55,305 Quite disturbing videos. 470 00:18:55,306 --> 00:18:57,440 Do you know which videos I'm talking about? 471 00:19:00,540 --> 00:19:02,238 Jimmy, you're not in trouble, pal. 472 00:19:02,239 --> 00:19:03,238 All right? 473 00:19:03,239 --> 00:19:06,105 Just remember that. You can trust us. 474 00:19:06,106 --> 00:19:08,373 Is there someone hurting you? 475 00:19:11,473 --> 00:19:12,906 Okay. 476 00:19:14,673 --> 00:19:16,473 It's my fault. 477 00:19:18,573 --> 00:19:20,540 It's all my fault. 478 00:19:21,773 --> 00:19:23,172 It's not your fault, Jimmy. 479 00:19:23,173 --> 00:19:25,138 Yes, it is. 480 00:19:25,139 --> 00:19:26,906 I told her. 481 00:19:30,673 --> 00:19:34,273 Told Lucy who was hurting you? 482 00:19:36,106 --> 00:19:37,339 Do you think you're ready 483 00:19:37,340 --> 00:19:39,573 to share that with us, Jimmy? 484 00:19:41,373 --> 00:19:44,038 What I need you to do is see if you can get an adult 485 00:19:44,039 --> 00:19:45,138 to come and sit with you and listen 486 00:19:45,139 --> 00:19:47,672 to help us out with the conversation. 487 00:19:47,673 --> 00:19:49,740 Perhaps your mum or your dad? 488 00:19:53,906 --> 00:19:55,572 - Mr. Jones is here. - What's going on? 489 00:19:55,573 --> 00:19:58,238 Jimmy, are you all right, mate? Jimmy, are you all right? 490 00:19:58,239 --> 00:20:00,272 - What's going on? - Mr. Jones, this your son? 491 00:20:00,273 --> 00:20:01,906 Yes. 492 00:20:07,399 --> 00:20:09,931 - Which is why... - Uh, gov. Sorry to interrupt. 493 00:20:10,017 --> 00:20:11,416 So, Jimmy's father 494 00:20:11,417 --> 00:20:12,983 has just arrived to sit in on the interview. 495 00:20:12,984 --> 00:20:15,283 - Yeah. - Mo Jones. 496 00:20:15,284 --> 00:20:17,050 Are you fucking kidding me? 497 00:20:17,051 --> 00:20:19,150 Am I the only one putting two and two together here? 498 00:20:19,151 --> 00:20:20,950 - Are you ready? - Mo Jones. 499 00:20:20,951 --> 00:20:22,050 - Do you want to listen? - Okay, Lucy. 500 00:20:22,051 --> 00:20:23,649 Last place she was seen is at the nightclub. 501 00:20:23,650 --> 00:20:26,449 Okay? Uh, the guy we think kidnapped Lucy 502 00:20:26,450 --> 00:20:28,983 in the first place is his fucking security 503 00:20:28,984 --> 00:20:30,749 at this same fucking nightclub. 504 00:20:30,750 --> 00:20:34,050 And now Mo's son wanders in, pretending to be her boyfriend, 505 00:20:34,051 --> 00:20:35,649 which is clearly bullshit. 506 00:20:35,650 --> 00:20:39,749 I understand how you're feeling, but just hold your horses. 507 00:20:39,750 --> 00:20:40,683 Listen to me. 508 00:20:40,684 --> 00:20:42,649 I can't believe we're not having this conversation. 509 00:20:42,650 --> 00:20:45,549 Jack, shh, shh. Carry on with the interview, okay? 510 00:20:45,550 --> 00:20:47,083 Come back up if there's anything to report. 511 00:20:47,084 --> 00:20:47,783 Absolutely, boss. 512 00:20:47,784 --> 00:20:49,549 I'm sure Li's doing a great job. Yeah? 513 00:20:49,550 --> 00:20:51,616 Let's make sure we go through all the protocol. 514 00:20:51,617 --> 00:20:52,749 - Enough. Enough. - Yeah. No, yeah. 515 00:20:52,750 --> 00:20:54,283 It's only my daughter. You know, don't worry. 516 00:20:54,284 --> 00:20:56,050 You have to trust us to do this. 517 00:20:56,051 --> 00:20:58,251 You know you can't go down there. 518 00:20:58,984 --> 00:21:01,416 Okay? Just let them talk to him. 519 00:21:01,417 --> 00:21:03,084 - Jack. - I'm fine. 520 00:21:05,817 --> 00:21:07,016 What's going on? 521 00:21:07,017 --> 00:21:09,250 This is very difficult to talk about, 522 00:21:09,251 --> 00:21:12,250 but, um, Jimmy has disclosed to us 523 00:21:12,251 --> 00:21:14,950 that he has been the victim of sexual abuse. 524 00:21:14,951 --> 00:21:17,549 And we have found evidence that supports that. 525 00:21:17,550 --> 00:21:19,416 - So... - What? 526 00:21:19,417 --> 00:21:21,482 Yes. I understand that's very difficult to hear. 527 00:21:21,483 --> 00:21:23,616 Someone's been touching my boy? 528 00:21:23,617 --> 00:21:24,749 With your permission, 529 00:21:24,750 --> 00:21:26,416 I would also like to have Jimmy checked out 530 00:21:26,417 --> 00:21:29,883 by a specialist doctor just to make sure, medically, he's okay. 531 00:21:29,884 --> 00:21:31,816 And is there anyone else that looks after Jimmy 532 00:21:31,817 --> 00:21:33,449 or takes a parental role with him? 533 00:21:33,450 --> 00:21:36,151 Why are you asking me these questions?! 534 00:21:40,250 --> 00:21:42,815 Gus Adebayo, can you just please confirm for the tape 535 00:21:42,816 --> 00:21:44,548 that you've consented to this interview 536 00:21:44,549 --> 00:21:46,682 without a solicitor present? 537 00:21:46,683 --> 00:21:47,648 Yes. 538 00:21:47,649 --> 00:21:49,682 If at any point you would like to have a solicitor, 539 00:21:49,683 --> 00:21:51,416 please let me know. 540 00:21:53,416 --> 00:21:55,682 Okay. All right. 541 00:21:55,683 --> 00:21:57,415 The first question I would like to ask you 542 00:21:57,416 --> 00:22:00,850 is if you recognize this boy. 543 00:22:02,183 --> 00:22:04,183 I don't know. 544 00:22:05,850 --> 00:22:07,282 Why should I know him? 545 00:22:07,283 --> 00:22:11,283 He is the son of Mo Jones, who is your boss. 546 00:22:12,183 --> 00:22:13,849 Okay. I've never met him before. 547 00:22:13,850 --> 00:22:15,615 Mo keeps things separate, so... 548 00:22:15,616 --> 00:22:17,448 Have you ever met Jimmy? 549 00:22:17,449 --> 00:22:19,548 - No. - Have you ever been 550 00:22:19,549 --> 00:22:21,082 - to Mo's house? - No. 551 00:22:21,083 --> 00:22:23,481 Have you ever been alone with Jimmy? 552 00:22:23,482 --> 00:22:26,648 Hm. Are you deaf? I never met Jimmy. 553 00:22:26,649 --> 00:22:28,082 I don't know Jimmy. 554 00:22:28,083 --> 00:22:31,415 This boy is 13 years old. 555 00:22:31,416 --> 00:22:34,449 - Okay. - And he's being sexually abused. 556 00:22:36,416 --> 00:22:37,849 Do you know anything about that? 557 00:22:37,850 --> 00:22:39,282 I don't know nothing about that. 558 00:22:39,283 --> 00:22:41,548 - No? - No. 559 00:22:41,549 --> 00:22:44,282 Are you sexually abusing Jimmy? 560 00:22:44,283 --> 00:22:46,149 Am I sexually... Hm. 561 00:22:46,150 --> 00:22:49,415 I have not even met this... this... this boy. 562 00:22:49,416 --> 00:22:50,682 So how can I sexually abuse him? 563 00:22:50,683 --> 00:22:53,282 Look at me. Why would I touch that boy? 564 00:22:53,283 --> 00:22:55,415 Because, Gus, sex with minors 565 00:22:55,416 --> 00:22:58,415 seems to be something that you enjoy. 566 00:22:58,416 --> 00:22:59,416 Right? 567 00:23:00,250 --> 00:23:01,615 I mean, am I getting this right or wrong... 568 00:23:01,616 --> 00:23:03,949 that you were arrested for sex with an undera... 569 00:23:03,950 --> 00:23:06,415 a 14-year-old girl back in Nigeria? 570 00:23:06,416 --> 00:23:09,282 Mm. Yeah. So what? Okay. 571 00:23:09,283 --> 00:23:11,815 That happened over there. It was a mistake. 572 00:23:11,816 --> 00:23:13,282 The girl told me she was of age. 573 00:23:13,283 --> 00:23:16,615 So if she didn't lie, it would never have happened. 574 00:23:16,616 --> 00:23:19,882 I've seen a picture of her. She is so clearly 14. 575 00:23:19,883 --> 00:23:21,582 That's rape. 576 00:23:21,583 --> 00:23:23,415 I don't think it's rape, darling. 577 00:23:23,416 --> 00:23:25,682 Don't call me "darling," first of all, 578 00:23:25,683 --> 00:23:27,782 because then we'll fall out, and you don't want that. 579 00:23:27,783 --> 00:23:29,982 Second of all, it is definitely rape 580 00:23:29,983 --> 00:23:32,448 because children who are under the age of 16 581 00:23:32,449 --> 00:23:33,648 cannot give consent. 582 00:23:33,649 --> 00:23:35,982 You can call it whatever you like. 583 00:23:35,983 --> 00:23:37,950 But it is rape. Why don't we move on? 584 00:23:38,016 --> 00:23:39,415 Why don't we move on? 585 00:23:39,416 --> 00:23:42,815 Let me ask you, then, to listen to a theory that I have. 586 00:23:42,816 --> 00:23:47,015 So, Jimmy, we know, is unfortunately being abused. 587 00:23:47,016 --> 00:23:49,015 And he told Lucy Harris. 588 00:23:49,016 --> 00:23:51,648 That's a name you recognize, isn't it? 589 00:23:51,649 --> 00:23:54,982 I think Lucy then very bravely 590 00:23:54,983 --> 00:23:57,615 came to the club to confront the person 591 00:23:57,616 --> 00:23:59,949 who was abusing Jimmy. 592 00:23:59,950 --> 00:24:02,015 I think that person was you. 593 00:24:02,016 --> 00:24:03,615 I think you got scared because she threatened 594 00:24:03,616 --> 00:24:05,049 to go to the police. 595 00:24:05,050 --> 00:24:06,982 And so I think you kidnapped her. 596 00:24:06,983 --> 00:24:09,282 I don't touch boys. 597 00:24:09,283 --> 00:24:12,582 And that's... that's a crazy... That's crazy. 598 00:24:12,583 --> 00:24:15,082 Because look at it this way, Gus. 599 00:24:15,083 --> 00:24:17,216 Your blood is in Lucy's house. 600 00:24:17,217 --> 00:24:18,815 So we know that you were there. 601 00:24:18,816 --> 00:24:21,416 Lucy was definitely in your van. 602 00:24:24,416 --> 00:24:25,849 No comment. 603 00:24:25,850 --> 00:24:27,649 Really? 604 00:24:29,950 --> 00:24:32,083 No comment. 605 00:24:34,482 --> 00:24:36,548 I was just down with Gus, Sarge. 606 00:24:36,549 --> 00:24:39,182 Um, and, I mean, he seemed perfectly happy 607 00:24:39,183 --> 00:24:40,748 to discuss how much he likes to have sex 608 00:24:40,749 --> 00:24:43,015 with teenage girls or underage girls, 609 00:24:43,016 --> 00:24:45,615 but apparently he draws the line at underage boys. 610 00:24:45,616 --> 00:24:48,015 He obviously could be lying, but... 611 00:24:48,016 --> 00:24:49,782 - What do you think? - that's just what he said. 612 00:24:49,783 --> 00:24:52,249 Guys, honestly, give a fuck about Jimmy. 613 00:24:52,250 --> 00:24:53,648 - Where the fuck is my daughter? - Okay, Jack. 614 00:24:53,649 --> 00:24:56,982 So what we're working with now is, um... 615 00:24:56,983 --> 00:24:58,982 I can... I know you think you're working. 616 00:24:58,983 --> 00:25:00,582 You're all just sitting around, hanging around. 617 00:25:00,583 --> 00:25:03,015 - Nobody's doing anything. - Jack, we are working very hard. 618 00:25:03,016 --> 00:25:04,782 - And we're dealing with... - What are you doing?! 619 00:25:04,783 --> 00:25:07,448 What are you doing? You're having coffee. 620 00:25:07,449 --> 00:25:08,415 You go and chat to people 621 00:25:08,416 --> 00:25:09,648 who aren't even involved in this case. 622 00:25:09,649 --> 00:25:11,149 Where is my daughter? 623 00:25:11,150 --> 00:25:13,548 I'd go out and find her myself if you'd fucking let me. 624 00:25:13,549 --> 00:25:15,282 He's told Lucy about the abuse. 625 00:25:15,283 --> 00:25:17,448 - So we're pacing to get... - Where are you going, Jack? 626 00:25:17,449 --> 00:25:18,648 He's probably going for a fag. 627 00:25:18,649 --> 00:25:21,415 - I'll go after him. - No, no. I'll go. 628 00:25:21,416 --> 00:25:24,282 So fucking unfair. 629 00:25:24,283 --> 00:25:25,583 Unhelpful. 630 00:25:27,583 --> 00:25:29,416 Any news? 631 00:25:30,016 --> 00:25:31,950 There's a surprise. 632 00:25:33,482 --> 00:25:37,683 Fuck's sake. 633 00:25:39,183 --> 00:25:41,282 Look, I'm terrified that something has happened to her 634 00:25:41,283 --> 00:25:43,682 because of something that I have done. 635 00:25:43,683 --> 00:25:45,149 Okay? 636 00:25:45,150 --> 00:25:46,982 And all we know is that she was trying to help someone. 637 00:25:46,983 --> 00:25:49,950 She was trying to help out this fucking kid. 638 00:25:50,549 --> 00:25:52,548 And now she's missing. Now she's in fucking shit. 639 00:25:52,549 --> 00:25:54,982 Okay? That's why I'm freaking out downstairs. 640 00:25:54,983 --> 00:25:57,482 And I'm sorry if it's messing up your little... 641 00:25:58,983 --> 00:26:01,583 I can only imagine what you're going through, mate. 642 00:26:07,416 --> 00:26:09,415 Mr. Jones, I've got you a brew, pal. 643 00:26:09,416 --> 00:26:10,949 Oh, thanks. 644 00:26:10,950 --> 00:26:12,982 I'm just going to, uh... 645 00:26:12,983 --> 00:26:15,282 I was gonna get some fresh air here. 646 00:26:15,283 --> 00:26:17,683 Okay. You know where you're going? 647 00:26:23,616 --> 00:26:27,016 Hey, old Jim. I brought you a fresh water, pal. 648 00:26:29,050 --> 00:26:31,083 Okay, Jimmy. 649 00:26:32,416 --> 00:26:35,649 I appreciate how difficult this must be for you, mate. 650 00:26:36,583 --> 00:26:39,082 Okay, but I really need you to give me 651 00:26:39,083 --> 00:26:41,415 a little bit more information now. 652 00:26:41,416 --> 00:26:44,583 I need you to tell me who it is that's been hurting you, bud. 653 00:26:45,850 --> 00:26:48,416 Is it somebody you know? 654 00:26:49,449 --> 00:26:51,283 Yeah. 655 00:26:54,583 --> 00:26:57,416 Is it a family... a family member? 656 00:26:58,950 --> 00:27:00,748 Yeah. 657 00:27:00,749 --> 00:27:02,449 My uncle. 658 00:27:04,850 --> 00:27:06,950 Stan. 659 00:27:09,649 --> 00:27:11,683 Does Lucy know who it is? 660 00:27:12,749 --> 00:27:14,217 Yeah. 661 00:27:14,983 --> 00:27:17,016 She went to confront him. 662 00:27:18,549 --> 00:27:21,016 I'm scared what he's gonna do to her. 663 00:27:25,416 --> 00:27:26,849 Okay. 664 00:27:26,850 --> 00:27:29,183 I just want her to be okay. 665 00:27:34,150 --> 00:27:35,815 I'm just gonna take it back, and we can watch it again. 666 00:27:35,816 --> 00:27:37,682 - Sarge? - In here, Gary. 667 00:27:37,683 --> 00:27:38,648 Is it... 668 00:27:38,649 --> 00:27:40,249 It's definitely Stan. I mean... 669 00:27:40,250 --> 00:27:41,249 How'd you get on? 670 00:27:41,250 --> 00:27:43,615 Uh, well, the poor lad's in pieces. 671 00:27:43,616 --> 00:27:45,216 It's his Uncle fucking Stanley. 672 00:27:45,217 --> 00:27:47,049 Yeah. Of course it is. You want to get in on this. 673 00:27:47,050 --> 00:27:52,015 So, I had ANPR conduct a convoy search on Gus Adebayo's van 674 00:27:52,016 --> 00:27:52,982 because I wanted to know 675 00:27:52,983 --> 00:27:54,882 if he'd had any meaningful contact with anyone 676 00:27:54,883 --> 00:27:56,415 since he took Lucy from Jack's flat. 677 00:27:56,416 --> 00:27:58,415 - Look at who that is. - Oh, hello, Stanley. 678 00:27:58,416 --> 00:28:00,415 Exactly. Fucking hell. 679 00:28:00,416 --> 00:28:01,882 And why didn't his registration ping earlier? 680 00:28:01,883 --> 00:28:03,149 It's a hire car. 681 00:28:03,150 --> 00:28:04,682 So, we're pinging the car that he owns, 682 00:28:04,683 --> 00:28:06,182 which is probably sat home on the drive, 683 00:28:06,183 --> 00:28:07,782 and no idea that he's driving 'round in that. 684 00:28:07,783 --> 00:28:09,682 And where's Stan now? 685 00:28:09,683 --> 00:28:12,682 Well the short answer is that I don't know. 686 00:28:12,683 --> 00:28:14,982 I put the registration number out to ANPR. 687 00:28:14,983 --> 00:28:16,748 If it pings, we'll be straight down there. 688 00:28:16,749 --> 00:28:19,416 Nasty piece of work. 689 00:28:20,983 --> 00:28:23,749 It's not knowing what's happened to her. 690 00:28:24,649 --> 00:28:26,748 It's important not to lose hope, though, right? 691 00:28:26,749 --> 00:28:29,682 - Not yet. - Don't give me... 692 00:28:29,683 --> 00:28:32,049 Like, I know what happens in these situations. 693 00:28:32,050 --> 00:28:33,448 All right. 694 00:28:33,449 --> 00:28:35,250 You do what you need to do. 695 00:28:36,150 --> 00:28:38,416 Fuck. 696 00:28:42,150 --> 00:28:44,415 Yeah, Weston. 697 00:28:44,416 --> 00:28:46,682 What? How'd you get this number? 698 00:28:46,683 --> 00:28:48,217 What? 699 00:28:49,083 --> 00:28:50,949 I swear to God, if you fucking touch her, 700 00:28:50,950 --> 00:28:52,849 I swear to fucking God I will kill you. 701 00:28:52,850 --> 00:28:54,783 I will fucking kill you. 702 00:28:56,683 --> 00:28:58,648 - Who was that? - Uh... 703 00:28:58,649 --> 00:29:00,415 Jack, who was that? 704 00:29:00,416 --> 00:29:02,050 Stan. 705 00:29:22,783 --> 00:29:23,748 Where is she? 706 00:29:23,749 --> 00:29:25,249 - Why is he here? - He's here for my protection. 707 00:29:25,250 --> 00:29:26,815 Where's my fucking... Where is she?! 708 00:29:26,816 --> 00:29:28,415 Where is Lucy?! Where the fuck is she?! 709 00:29:28,416 --> 00:29:30,982 - You tell him that she's lying. - Tell me where she is. 710 00:29:30,983 --> 00:29:32,882 Fucking tell him now that Lucy's lying, 711 00:29:32,883 --> 00:29:34,481 that Jimmy's lying. I would never do that! 712 00:29:34,482 --> 00:29:36,416 - Stan, tell him where Lucy is. - Stan, Stan. 713 00:29:36,950 --> 00:29:38,782 - Where is she? - Fuck me. 714 00:29:38,783 --> 00:29:41,548 10th floor, silver hatchback. 715 00:29:41,549 --> 00:29:43,149 Tell him. 716 00:29:43,150 --> 00:29:44,882 Mo, your brother's a nonce. 717 00:29:44,883 --> 00:29:46,182 Fuck you. 718 00:29:46,183 --> 00:29:48,748 What did he say? What did he say?! 719 00:29:48,749 --> 00:29:51,015 What... What did he say, Stan?! 720 00:29:51,016 --> 00:29:52,216 - Stan! - Whoa, whoa, whoa. 721 00:29:52,217 --> 00:29:53,416 Stan, what did he say?! 722 00:29:56,083 --> 00:29:57,216 Hi. 723 00:29:57,217 --> 00:29:59,448 Oh, my God. Come here. Come here. 724 00:29:59,449 --> 00:30:00,415 It's Jack. Are you okay? 725 00:30:00,416 --> 00:30:01,949 I've got to take it off. I'm gonna take this off. 726 00:30:01,950 --> 00:30:03,149 Are you okay? Did he hurt you? 727 00:30:03,150 --> 00:30:04,448 - No. - You sure? Are you okay? 728 00:30:04,449 --> 00:30:06,482 Oh, Jack. 729 00:30:07,616 --> 00:30:09,282 Mo, think about what the fuck you're doing. 730 00:30:09,283 --> 00:30:11,282 Listen to him, Mo. Listen to him. 731 00:30:11,283 --> 00:30:13,249 - Listen to him. - Just come on, guys. 732 00:30:13,250 --> 00:30:15,182 Come on. Come on. Come on! 733 00:30:15,183 --> 00:30:16,815 Yeah, they'll park in here, yeah. 734 00:30:16,816 --> 00:30:17,849 This one, this one, this one. 735 00:30:17,850 --> 00:30:20,849 I'm gonna go up and see if I can find him. 736 00:30:20,850 --> 00:30:22,815 Why don't you pop out here, just see if anyone comes or goes? 737 00:30:22,816 --> 00:30:24,448 All right? Don't let anyone through. 738 00:30:24,449 --> 00:30:25,849 - Good luck, Charlie. - Thank you. 739 00:30:25,850 --> 00:30:28,416 Charlie! Charlie! Slow down. 740 00:30:29,016 --> 00:30:30,481 I've called for an ambulance. It will take about 10 minutes. 741 00:30:30,482 --> 00:30:31,448 Can you drive us to the hospital? 742 00:30:31,449 --> 00:30:32,882 - Yeah. Of course, of course. - Lucy, come on. 743 00:30:32,883 --> 00:30:35,149 Geez, I'm so fucking happy to see you. 744 00:30:35,150 --> 00:30:36,882 Okay. You're in? You're in? You're in? 745 00:30:36,883 --> 00:30:38,449 Yeah. 746 00:30:41,016 --> 00:30:42,982 - Stan, Stan. - I'm sorry. 747 00:30:42,983 --> 00:30:44,082 You're sorry? 748 00:30:44,083 --> 00:30:46,448 - I'm sorry. - Come here, come here. 749 00:30:46,449 --> 00:30:48,415 Come here. Come here, bro. 750 00:30:48,416 --> 00:30:50,415 - I'm sorry. - Come here, man. 751 00:30:50,416 --> 00:30:51,849 I should have been there for you. 752 00:30:53,416 --> 00:30:55,815 It's all right, Stan. All right? Come on. 753 00:30:55,816 --> 00:30:57,815 I'm sorry, man. 754 00:30:57,816 --> 00:31:00,250 I'm sorry. Sorry. 755 00:31:00,983 --> 00:31:03,448 - I'm sorry, man. - Now, now, mate. 756 00:31:03,449 --> 00:31:06,150 Whoa, whoa, whoa! No, no, no, no! 757 00:31:10,549 --> 00:31:12,250 Fuck. 758 00:31:15,783 --> 00:31:18,683 Oh, fuck. 759 00:31:19,783 --> 00:31:22,217 Shit. The fucking bad man. 760 00:31:24,683 --> 00:31:27,182 Fuck me. 761 00:31:27,183 --> 00:31:29,183 Ahh. 762 00:31:29,683 --> 00:31:30,949 Ahh! 763 00:31:30,950 --> 00:31:32,748 Oh, God. Oh, fuck. 764 00:31:32,749 --> 00:31:35,448 - Man, I got to nick you. - No, no, no! 765 00:31:35,449 --> 00:31:37,049 What fucking choice do I have?! 766 00:31:37,050 --> 00:31:38,615 You've just thrown your fucking brother 767 00:31:38,616 --> 00:31:41,283 off the fucking car park! 768 00:31:42,649 --> 00:31:44,982 - This is Roscoe to Control. - Go ahead. 769 00:31:44,983 --> 00:31:48,149 I've got a jumper off of Lance Car Park. 770 00:31:48,150 --> 00:31:49,615 Mid-20s. 771 00:31:49,616 --> 00:31:52,748 It's Stanley Turner. Send an ambulance. 772 00:31:52,749 --> 00:31:55,015 But don't put the blues on. It's definitely fatal. 773 00:31:55,016 --> 00:31:56,649 Received. 774 00:32:02,616 --> 00:32:05,416 Aah. Fuck! 775 00:32:08,616 --> 00:32:10,182 Mo, I'm gonna have to fucking nick you. 776 00:32:10,183 --> 00:32:11,648 - I have to arrest you. - No, no. 777 00:32:11,649 --> 00:32:12,882 You've just killed your brother. 778 00:32:12,883 --> 00:32:14,982 - Danny, Danny, no! - I have to fucking arrest you. 779 00:32:14,983 --> 00:32:17,082 What else am I gonna do?! Jack's seen you! 780 00:32:17,083 --> 00:32:19,481 - No! - Look after it, Dan. 781 00:32:19,482 --> 00:32:21,649 This is down to you now. 782 00:32:22,217 --> 00:32:24,882 You... You f... 783 00:32:24,883 --> 00:32:26,983 Aah! 784 00:32:28,083 --> 00:32:31,882 Gary. Gary, Gary. 785 00:32:31,883 --> 00:32:33,849 I fucking... I tried to stop him. 786 00:32:33,850 --> 00:32:35,415 - Chief, what the fuck? - He jumped. 787 00:32:35,416 --> 00:32:37,648 The mate fucking jumped. 788 00:32:37,649 --> 00:32:40,415 - Jumped? - Yeah, he jumped. 789 00:32:40,416 --> 00:32:42,216 - Have you called it in? - Yeah, I've called it in, Chief. 790 00:32:42,217 --> 00:32:43,548 - All right, all right. - Who was up there? 791 00:32:43,549 --> 00:32:45,448 - Who was up there with you? - Nobody. He just jumped. 792 00:32:45,449 --> 00:32:47,782 Chief, I saw two people up there. 793 00:32:47,783 --> 00:32:49,748 You've called it in, okay? Just come over here. 794 00:32:49,749 --> 00:32:51,015 - Come over. We'll have a chat. - Fuck. 795 00:32:51,016 --> 00:32:53,415 Gary, this is the first time you've seen something like this. 796 00:32:53,416 --> 00:32:54,949 I know it's a big deal. I know it's a big deal. 797 00:32:54,950 --> 00:32:56,882 Look at me. Look at me. 798 00:32:56,883 --> 00:32:58,748 Look. Not at the body. Look at me. Look at me. 799 00:32:58,749 --> 00:33:00,615 Chief, I saw someone up there with you. 800 00:33:00,616 --> 00:33:01,982 No. There was no one up there with me. 801 00:33:01,983 --> 00:33:03,648 Listen. This shit happens. 802 00:33:03,649 --> 00:33:05,682 Okay? This is all part of the job. 803 00:33:05,683 --> 00:33:08,049 I know it's not nice. I know it's nasty. 804 00:33:08,050 --> 00:33:09,415 But just bear with me. Concentrate. 805 00:33:09,416 --> 00:33:11,082 Focus on me, man. Okay? 806 00:33:11,083 --> 00:33:13,648 I'm sorry you had to see this. 807 00:33:13,649 --> 00:33:15,249 - Fucking hell. - Are you okay? 808 00:33:15,250 --> 00:33:17,448 - Are you all right? - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 809 00:33:17,449 --> 00:33:19,582 - You phoned it in, yeah? - Yeah, yeah. I've called it in. 810 00:33:19,583 --> 00:33:21,082 We're gonna stay here. We're gonna wait for the ambulance 811 00:33:21,083 --> 00:33:22,548 and then go back to the station and put it down. 812 00:33:22,549 --> 00:33:24,249 I just covered him with fucking whatever. 813 00:33:24,250 --> 00:33:25,682 You did the right thing. It's fine. 814 00:33:25,683 --> 00:33:27,049 It's fine, it's fine. Well done. 815 00:33:27,050 --> 00:33:28,882 I've got it on me fucking shoes. 816 00:33:28,883 --> 00:33:30,082 Well, we'll clean you up. Clean you up. 817 00:33:30,083 --> 00:33:31,615 - Fuck. - Come on, come on. Come on. 818 00:33:31,616 --> 00:33:32,782 Come on. Come with me. Come on. 819 00:33:32,783 --> 00:33:35,150 We don't have to stay here. Come on. Come on. 820 00:33:45,883 --> 00:33:49,183 It's the first time... first jump suicide he's seen. 821 00:33:49,783 --> 00:33:51,582 Not easy, right? 822 00:33:51,583 --> 00:33:54,682 Traumatic. Um... Don't worry about this. 823 00:33:54,683 --> 00:33:56,415 We'll write it up in the morning. Go home. 824 00:33:56,416 --> 00:33:57,782 - Okay, boss. - Remember what I said. 825 00:33:57,783 --> 00:33:59,583 Call the counselor. 826 00:34:09,016 --> 00:34:10,782 You all right, Gary? 827 00:34:10,783 --> 00:34:13,415 Uh, yes. Thank you, Sarge. Yeah. 828 00:34:13,416 --> 00:34:15,415 Quite a shock, I'm sure. 829 00:34:15,416 --> 00:34:17,415 Um... yeah. 830 00:34:17,416 --> 00:34:19,182 Yeah. It was. 831 00:34:19,183 --> 00:34:21,415 - Um... - I mean, I'm sure you know, 832 00:34:21,416 --> 00:34:24,882 but, um, there is somebody here 833 00:34:24,883 --> 00:34:26,481 that you can talk to about anything 834 00:34:26,482 --> 00:34:30,015 that happens on the job. If you want that, just... 835 00:34:30,016 --> 00:34:32,149 Yeah. Thanks. I think... 836 00:34:32,150 --> 00:34:33,415 I think I'll be fine. I just need to... 837 00:34:33,416 --> 00:34:34,882 - Okay. - just sleep it off, I think. 838 00:34:34,883 --> 00:34:37,682 Cool. And I just want to say that I did notice 839 00:34:37,683 --> 00:34:41,015 how brilliantly you handled Jimmy today. 840 00:34:41,016 --> 00:34:44,182 That was a really tricky... very, very tricky case. 841 00:34:44,183 --> 00:34:46,216 - And you did brilliantly. - Thank you, Sarge. 842 00:34:46,217 --> 00:34:48,182 Um, I actually was interested 843 00:34:48,183 --> 00:34:50,815 in going into child protection maybe, but... 844 00:34:50,816 --> 00:34:53,282 Well, you've definitely got a knack for it, for sure. 845 00:34:53,283 --> 00:34:55,982 I mean, it's very satisfying, 846 00:34:55,983 --> 00:34:58,415 but it does come at a price... a personal price. 847 00:34:58,416 --> 00:35:00,082 You know? It's very, very, very taxing. 848 00:35:00,083 --> 00:35:02,082 Um, but absolutely. 849 00:35:02,083 --> 00:35:03,949 I think you'd do brilliantly in it. 850 00:35:03,950 --> 00:35:06,415 Thank you, Sarge. Is that why you left uni, 851 00:35:06,416 --> 00:35:07,481 if you don't mind me asking? 852 00:35:07,482 --> 00:35:09,415 Um, yeah, I guess. 853 00:35:09,416 --> 00:35:11,615 That probably was one of the reasons. 854 00:35:11,616 --> 00:35:13,682 I was actually, um... 855 00:35:13,683 --> 00:35:16,415 Drummond was my boss when I was on the unit. 856 00:35:16,416 --> 00:35:18,648 And I think he could see 857 00:35:18,649 --> 00:35:20,548 how much it was sort of taking a toll on me. 858 00:35:20,549 --> 00:35:21,882 And before it got too much, 859 00:35:21,883 --> 00:35:24,082 he sort of sweeped me up and moved me. 860 00:35:24,083 --> 00:35:27,249 So I kind of owe him my sanity somewhat. 861 00:35:27,250 --> 00:35:30,782 He's, um... I know he's not to everybody's taste, 862 00:35:30,783 --> 00:35:32,082 but he's actually a very good copper. 863 00:35:32,083 --> 00:35:34,415 You know. 864 00:35:34,416 --> 00:35:37,149 Um, Li, can I borrow you for a minute? 865 00:35:37,150 --> 00:35:38,415 Sure. 866 00:35:38,416 --> 00:35:40,782 - Brilliant work today. - Thank you, sir. 867 00:35:40,783 --> 00:35:42,482 Come on. 868 00:35:55,950 --> 00:35:57,682 I've been spinning it 'round and 'round in my head. 869 00:35:57,683 --> 00:35:58,648 We don't have a choice. 870 00:35:58,649 --> 00:35:59,782 You're gonna have to get on the phone 871 00:35:59,783 --> 00:36:01,849 and call Witness Protection. 872 00:36:01,850 --> 00:36:04,216 Make initial inquiries for Lucy Harris. 873 00:36:04,217 --> 00:36:06,815 Oh, okay. Uh, yeah. 874 00:36:06,816 --> 00:36:09,548 She's only just been reunited with Jack. 875 00:36:09,549 --> 00:36:11,415 - He's only just got her back. - I know. 876 00:36:11,416 --> 00:36:13,882 But she blew the whistle on Stan, and what happened? 877 00:36:13,883 --> 00:36:16,082 He jumped off a fucking building. 878 00:36:16,083 --> 00:36:18,415 Now, that means she's firmly on Mo's radar. 879 00:36:18,416 --> 00:36:20,582 And I don't want to see her come to any more harm. 880 00:36:20,583 --> 00:36:22,015 I'll sort it out. 881 00:36:22,016 --> 00:36:23,616 Thank you. 882 00:36:27,150 --> 00:36:28,749 Fuck. 883 00:36:38,416 --> 00:36:40,415 I'm really not happy with this witness-protection program. 884 00:36:40,416 --> 00:36:42,082 - We've got no choice. - I don't think... 885 00:36:42,083 --> 00:36:43,982 - She doesn't want to go. - Mo Jones has threatened her. 886 00:36:43,983 --> 00:36:46,149 Do you want to take that risk? Listen to me. 887 00:36:46,150 --> 00:36:48,449 - What happened earlier, okay... - Yeah? 888 00:36:49,217 --> 00:36:51,449 Mo wasn't on that roof. 889 00:36:52,950 --> 00:36:55,749 - Did Stan jump? - Mo wasn't on that roof. 890 00:36:56,583 --> 00:36:58,582 I don't understand, Drummond. Mo was there. 891 00:36:58,583 --> 00:37:00,748 Mo pushed Stan off the roof, okay? 892 00:37:00,749 --> 00:37:02,648 - So Mo wasn't on that roof. - What are you trying to say? 893 00:37:02,649 --> 00:37:05,615 - Mo pushed Stan off the roof. - What? 894 00:37:05,616 --> 00:37:07,949 - Yeah. - What? 895 00:37:07,950 --> 00:37:09,481 Yeah. So Mo wasn't there. 896 00:37:09,482 --> 00:37:11,082 - That's the story, okay? - No, hang on a sec. 897 00:37:11,083 --> 00:37:12,082 If Mo pushed him off the roof... 898 00:37:12,083 --> 00:37:13,415 Because he's threatened Lucy. 899 00:37:13,416 --> 00:37:15,182 That was his last implicit threat. 900 00:37:15,183 --> 00:37:16,448 He threatened Lucy, okay? 901 00:37:16,449 --> 00:37:18,548 That's why we're gonna have to put her in witness protection, 902 00:37:18,549 --> 00:37:19,748 but hopefully not for long. 903 00:37:19,749 --> 00:37:21,049 We got to play the long game, man. 904 00:37:21,050 --> 00:37:22,015 - We're gonna catch him. - No. 905 00:37:22,016 --> 00:37:23,582 You're a D.C.I. Your word is gospel. 906 00:37:23,583 --> 00:37:25,548 Listen to me. Do you want to take that risk with Lucy? 907 00:37:25,549 --> 00:37:28,183 - Do you want to take that... - Keep your voice down, please. 908 00:37:29,416 --> 00:37:31,882 It's imperative that you stick to this story 909 00:37:31,883 --> 00:37:35,415 for the safety of your daughter, okay? 910 00:37:35,416 --> 00:37:36,882 There is no other choice. 911 00:37:36,883 --> 00:37:38,682 Unless you can offer me something better, 912 00:37:38,683 --> 00:37:41,015 there is no other choice, okay? 913 00:37:41,016 --> 00:37:43,982 It's not forever, but we have to fucking play ball with him 914 00:37:43,983 --> 00:37:47,549 right now for the sake of your daughter. 915 00:37:49,150 --> 00:37:50,949 Man, I don't feel comfortable doing this. 916 00:37:50,950 --> 00:37:52,582 Do you think I feel uncomfortable doing this? 917 00:37:52,583 --> 00:37:55,549 I'm a D.C.I. My job's on the fucking line for it. 918 00:37:56,050 --> 00:37:58,415 But what choice do I have? 919 00:37:58,416 --> 00:38:00,448 Okay? Mo wasn't there. 920 00:38:00,449 --> 00:38:01,849 Stan jumped. 921 00:38:01,850 --> 00:38:03,415 He will fuck up sooner or later. 922 00:38:03,416 --> 00:38:05,548 And when he does, we will catch him. 923 00:38:05,549 --> 00:38:07,049 And he will go down. 924 00:38:07,050 --> 00:38:09,615 And then you can see Lucy again. 925 00:38:09,616 --> 00:38:11,648 But I think it's not worth risking otherwise. 926 00:38:11,649 --> 00:38:13,182 - Okay. - Okay? 927 00:38:13,183 --> 00:38:14,782 - So that's the story. - Yeah. 928 00:38:14,783 --> 00:38:16,415 Gary was the only person who saw us, 929 00:38:16,416 --> 00:38:18,416 and he thinks he's jumped, okay? 930 00:38:19,150 --> 00:38:22,049 Go and say goodbye. 931 00:38:22,050 --> 00:38:23,449 Thanks. 932 00:38:26,449 --> 00:38:28,482 Do you feel ready to talk about it? 933 00:38:32,283 --> 00:38:34,481 I was stupid to think I could do anything. 934 00:38:34,482 --> 00:38:35,448 No. 935 00:38:35,449 --> 00:38:38,249 You're just 936 00:38:38,250 --> 00:38:39,415 Brave. 937 00:38:39,416 --> 00:38:41,816 You've got passionate genes. 938 00:38:44,616 --> 00:38:47,816 I should probably go get my things together. 939 00:38:48,649 --> 00:38:50,548 Uh, we don't have to go just now. 940 00:38:50,549 --> 00:38:53,282 No. I should, I should. 941 00:38:53,283 --> 00:38:54,481 I'll do it. 942 00:38:54,482 --> 00:38:56,415 Charlie, can you have a chat with her? 943 00:38:56,416 --> 00:38:57,883 Of course. 944 00:38:59,416 --> 00:39:01,449 Reminds me of her dad, that one. 945 00:39:08,250 --> 00:39:09,648 Do you need a hand? 946 00:39:09,649 --> 00:39:12,649 Um, I should be all right. Thank you. 947 00:39:14,649 --> 00:39:17,549 I don't really understand why I have to go. 948 00:39:18,649 --> 00:39:24,050 Look, Jack, your dad, just wants to keep you safe. 949 00:39:24,683 --> 00:39:26,748 And that's the best way to do this. 950 00:39:26,749 --> 00:39:29,849 Look. Okay. So, the witness-protection program 951 00:39:29,850 --> 00:39:33,415 will just be a chance for you to have a totally clean break. 952 00:39:33,416 --> 00:39:36,149 All this stuff that your mum's put you through, 953 00:39:36,150 --> 00:39:38,748 you've been through with Stan and other people from the club, 954 00:39:38,749 --> 00:39:40,282 you can just get a time-out from that. 955 00:39:40,283 --> 00:39:42,415 And it's not necessarily forever. 956 00:39:42,416 --> 00:39:45,481 And when things have been reassessed, and they're safe, 957 00:39:45,482 --> 00:39:47,249 you and Jack can have a relationship again. 958 00:39:47,250 --> 00:39:50,182 I don't... I don't want to be with a stranger. 959 00:39:50,183 --> 00:39:52,283 I get that. 960 00:39:52,883 --> 00:39:54,950 Just trust us. 961 00:39:59,416 --> 00:40:01,616 Uh, you got everything? 962 00:40:02,183 --> 00:40:03,816 - Bye, Dad. - So... 963 00:40:06,950 --> 00:40:09,549 Okay. Okay. 964 00:40:19,416 --> 00:40:21,682 Um, how's Lucy? 965 00:40:21,683 --> 00:40:24,882 Oh, um 966 00:40:24,883 --> 00:40:28,548 Scared, angry, confused. 967 00:40:28,549 --> 00:40:30,481 Like, I don't know. 968 00:40:30,482 --> 00:40:32,582 It's been a fucking hell of a day for her. 969 00:40:32,583 --> 00:40:38,415 But she's in, I think, the best place for her right now. 970 00:40:38,416 --> 00:40:40,282 And Jack? 971 00:40:40,283 --> 00:40:43,149 Um, I don't know. 972 00:40:43,150 --> 00:40:45,216 He always keeps his cards pretty close to his chest, Jack. 973 00:40:45,217 --> 00:40:47,282 But, I mean, I think he'll be all right. 974 00:40:47,283 --> 00:40:50,816 And I think that they'll be all right eventually. 975 00:40:51,549 --> 00:40:54,182 I feel sorry for him, man. 976 00:40:54,183 --> 00:40:57,249 Oh, hey, look. Well done today with Jimmy. 977 00:40:57,250 --> 00:40:59,415 The stuff you got out of him was really important. 978 00:40:59,416 --> 00:41:02,481 And Alisha said that you were really good with him. 979 00:41:02,482 --> 00:41:03,648 Nice one, yeah. 980 00:41:03,649 --> 00:41:05,548 Um, I just really liked him, you know. 981 00:41:05,549 --> 00:41:07,482 - Mm-hmm. - I just felt sorry for him. 982 00:41:08,283 --> 00:41:12,582 Yeah. I mean, this won't ever leave him, 983 00:41:12,583 --> 00:41:14,015 obviously, everything that's happened to him. 984 00:41:14,016 --> 00:41:16,849 But at least, or hopefully, 985 00:41:16,850 --> 00:41:20,448 he can start to put his life back together. 986 00:41:20,449 --> 00:41:24,082 I can't imagine, like, your uncle doing that to you, 987 00:41:24,083 --> 00:41:26,481 someone who you should be comfortable with 988 00:41:26,482 --> 00:41:28,448 and should be able to trust. 989 00:41:28,449 --> 00:41:29,481 I can... I'll tell you what. 990 00:41:29,482 --> 00:41:32,949 Like, Stan would deserve 12 years on a nonces' wing, 991 00:41:32,950 --> 00:41:36,149 but I am not at all sad that he threw himself off the car park. 992 00:41:36,150 --> 00:41:37,616 Not at all. 993 00:41:39,050 --> 00:41:40,583 Yeah. 994 00:41:42,816 --> 00:41:44,682 Uh 995 00:41:44,683 --> 00:41:46,481 Gary, what is it? 996 00:41:46,482 --> 00:41:48,250 You're thinking something. 997 00:41:51,283 --> 00:41:53,016 Um... 998 00:41:54,816 --> 00:41:56,748 Um, Stan... 999 00:41:56,749 --> 00:41:58,815 Oh, fuck. 1000 00:41:58,816 --> 00:42:00,482 What is it? 1001 00:42:01,983 --> 00:42:05,016 I don't think Stan threw himself off the roof. 1002 00:42:07,783 --> 00:42:09,816 Okay, I'm listening. 1003 00:42:11,783 --> 00:42:13,683 Um... 1004 00:42:15,016 --> 00:42:17,882 So, I was there when... 1005 00:42:17,883 --> 00:42:19,182 when Stan fell. 1006 00:42:19,183 --> 00:42:20,815 Yeah. 1007 00:42:20,816 --> 00:42:23,282 And, uh, I looked up, 1008 00:42:23,283 --> 00:42:25,015 and I see two people on the roof. 1009 00:42:25,016 --> 00:42:27,782 I'm like, "Okay." 1010 00:42:27,783 --> 00:42:29,448 - Two people? - Yeah. 1011 00:42:29,449 --> 00:42:30,815 And the chief comes running down. 1012 00:42:30,816 --> 00:42:32,049 And I'm like, "Well, what's going on? 1013 00:42:32,050 --> 00:42:34,182 Who was up there with you?" 1014 00:42:34,183 --> 00:42:36,150 And he was like, "Nobody." 1015 00:42:37,183 --> 00:42:39,648 Um, I said, "Well, I saw two people." 1016 00:42:39,649 --> 00:42:41,850 And he said, "No, no, no. You're seeing things." 1017 00:42:43,482 --> 00:42:46,949 "And that's... that's that." 1018 00:42:46,950 --> 00:42:49,983 He's lying. 1019 00:42:50,816 --> 00:42:53,216 I could see it in his eyes. 1020 00:42:53,217 --> 00:42:54,648 He's fucking lying. I'm telling you. 1021 00:42:54,649 --> 00:42:57,049 There was two people on that roof, not one person. 1022 00:42:57,050 --> 00:42:59,449 I don't... I just... 1023 00:43:00,250 --> 00:43:02,150 Fuck me. 1024 00:43:11,616 --> 00:43:14,648 Remember Sarah Kramer, went missing about eight years ago? 1025 00:43:14,649 --> 00:43:16,282 - Yeah. - An anonymous tip-off 1026 00:43:16,283 --> 00:43:18,415 to Crimestoppers that her body is buried in the back garden. 1027 00:43:18,416 --> 00:43:20,415 What are your thoughts on it being Sarah Kramer? 1028 00:43:20,416 --> 00:43:23,050 I think it's a bloody coincidence if it's not. 1029 00:43:23,950 --> 00:43:25,082 You don't think that there's a connection 1030 00:43:25,083 --> 00:43:28,282 between Sarah Kramer's death and... and Drummond? 1031 00:43:28,283 --> 00:43:30,481 And anonymous tip about Sarah? 1032 00:43:30,482 --> 00:43:32,149 - Yep. - Really? 1033 00:43:32,150 --> 00:43:33,216 You're gonna reopen the case? 1034 00:43:33,217 --> 00:43:35,882 I'm a detective chief inspector, Mo. 1035 00:43:35,883 --> 00:43:36,849 It's my job. 1036 00:43:36,850 --> 00:43:40,849 What did you think of his little revelation? 1037 00:43:40,850 --> 00:43:43,049 I think he's full of surprises... 1038 00:43:43,050 --> 00:43:45,682 - Yeah. - and bullshit. 1039 00:43:45,683 --> 00:43:50,216 I also want to inform you that Sarah was strangled to death. 1040 00:43:50,217 --> 00:43:52,949 Her body preserved in concrete. 1041 00:43:52,950 --> 00:43:55,748 - Oh, God's truth! - You know anything about that? 1042 00:43:55,749 --> 00:43:56,949 Absolutely nothing. No. 1043 00:43:56,950 --> 00:43:59,682 Jack, I have something. 1044 00:43:59,683 --> 00:44:01,649 And I think this is it. 1045 00:44:02,390 --> 00:44:06,257 Synced and corrected by MasterCookie - www.addic7ed.com - 76770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.