Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,316 --> 00:00:02,116
- Hi.
- Hi. I'm Jack.
2
00:00:02,117 --> 00:00:04,182
- I'm Lucy.
- Hi, Lucy.
3
00:00:04,183 --> 00:00:06,149
- What are you doing here?
- Waiting for you.
4
00:00:06,150 --> 00:00:08,150
You're my dad, after all.
5
00:00:09,316 --> 00:00:11,116
She's just staying with me
just for a couple of days.
6
00:00:11,117 --> 00:00:12,882
What the fuck? She is 16.
7
00:00:12,883 --> 00:00:14,149
What the fuck are you doing?!
8
00:00:14,150 --> 00:00:15,882
Oh, fuck. I think she's my daughter.
9
00:00:15,883 --> 00:00:17,949
- You have to tell Drummond.
- I can't.
10
00:00:17,950 --> 00:00:20,082
Charlie sent the DNA down to forensics
11
00:00:20,083 --> 00:00:22,648
for a cross-reference against yours.
12
00:00:22,649 --> 00:00:24,483
It's positive.
13
00:00:25,316 --> 00:00:27,117
She's yours, mate.
14
00:00:28,117 --> 00:00:30,116
Lucy?
15
00:00:30,117 --> 00:00:31,582
Police Control. Put me
through to Police Control.
16
00:00:31,583 --> 00:00:33,882
This is D.S. Weston.
I've got an abduction.
17
00:00:33,883 --> 00:00:35,483
My daughter's missing.
18
00:00:35,599 --> 00:00:39,466
Synced and corrected by MasterCookie
- www.addic7ed.com -
19
00:00:39,549 --> 00:00:42,648
Uh, okay. Neighbors
here saw an IC3 male
20
00:00:42,649 --> 00:00:45,182
dump Lucy into the back of a white van.
21
00:00:45,183 --> 00:00:46,582
Didn't get a proper I.D. on him.
22
00:00:46,583 --> 00:00:48,482
They said he was late 20s, early 30s.
23
00:00:48,483 --> 00:00:49,682
Okay. Let's go in.
24
00:00:49,683 --> 00:00:51,182
There's blood on the pavement.
25
00:00:51,183 --> 00:00:53,315
The door was open.
26
00:00:53,316 --> 00:00:54,783
Came up here. Placed the tip.
27
00:00:56,716 --> 00:00:58,648
So came up here. Bedroom was empty.
28
00:00:58,649 --> 00:01:01,715
And then this is what we've got.
29
00:01:01,716 --> 00:01:04,082
Okay. A struggle.
30
00:01:04,083 --> 00:01:05,682
- Li?
- Yeah. Okay.
31
00:01:05,683 --> 00:01:07,749
The team is assembling outside.
32
00:01:07,750 --> 00:01:09,682
Get this swabbed.
Fast-track it to the lab.
33
00:01:09,683 --> 00:01:11,648
I want it tested against Lucy's DNA.
34
00:01:11,649 --> 00:01:13,548
Jack, do you know what? I think
it's best if I oversee this.
35
00:01:13,549 --> 00:01:14,949
No. Can I supervise this, please?
36
00:01:14,950 --> 00:01:16,116
No, I really...
37
00:01:16,117 --> 00:01:17,382
- Come. Jack, come on.
- Trust me.
38
00:01:21,983 --> 00:01:23,482
I'm really sorry, but you
know you can't be part
39
00:01:23,483 --> 00:01:24,582
of this investigation.
40
00:01:24,583 --> 00:01:27,548
Yeah? Significant witness and all that.
41
00:01:27,549 --> 00:01:29,182
- Go and sit in my car.
- Fuck's sake.
42
00:01:29,183 --> 00:01:30,648
- I'll sit with him.
- All right.
43
00:01:30,649 --> 00:01:32,116
I want every resource thrown at this.
44
00:01:32,117 --> 00:01:34,315
Lucy's victimology is the
priority of the day.
45
00:01:34,316 --> 00:01:35,782
Okay, sir.
46
00:01:35,783 --> 00:01:36,882
Um, okay.
47
00:01:36,883 --> 00:01:38,782
So, in the bathroom itself,
48
00:01:38,783 --> 00:01:40,315
we have three sets of fingerprints.
49
00:01:40,316 --> 00:01:41,715
One's Jack's. One's Lucy.
50
00:01:41,716 --> 00:01:43,082
The other... We're not sure yet.
51
00:01:43,083 --> 00:01:47,116
We have an unidentified
glove print on the door.
52
00:01:47,117 --> 00:01:48,782
On the mirror here,
53
00:01:48,783 --> 00:01:50,915
we found Lucy's prints
and Jack's prints,
54
00:01:50,916 --> 00:01:53,049
- but no one else's.
- What's this?
55
00:01:53,050 --> 00:01:56,782
Well, it suggests that it was
Lucy who had a grip on this.
56
00:01:56,783 --> 00:02:00,182
So my guess would be that she's
the one who has used it.
57
00:02:00,183 --> 00:02:02,915
And that blood is quite
possibly not hers.
58
00:02:02,916 --> 00:02:05,049
- Right.
- If she did attack
59
00:02:05,050 --> 00:02:07,982
and get blood on her hands,
then this pattern here
60
00:02:07,983 --> 00:02:09,982
suggests that she was dragged.
61
00:02:09,983 --> 00:02:12,049
But, again, I'm having
this blood fast-tracked.
62
00:02:12,050 --> 00:02:13,582
As soon as I know whether
or not it's Lucy's...
63
00:02:13,583 --> 00:02:15,049
You need a match on that blood, right?
64
00:02:15,050 --> 00:02:18,049
Yeah. I just hope if
it's not Lucy's blood
65
00:02:18,050 --> 00:02:19,949
and she did attack in self-defense,
66
00:02:19,950 --> 00:02:21,782
she hasn't made things worse.
67
00:02:21,783 --> 00:02:23,716
That's what we all hope.
68
00:02:28,316 --> 00:02:30,515
You know, as well as I do,
69
00:02:30,516 --> 00:02:33,182
that the best way to find her
70
00:02:33,183 --> 00:02:36,381
is to go about this like we go
about all of our investigations.
71
00:02:36,382 --> 00:02:37,648
No, no.
72
00:02:37,649 --> 00:02:39,116
This is not a normal investigation.
73
00:02:39,117 --> 00:02:40,315
I am a policeman.
74
00:02:40,316 --> 00:02:44,315
I-I know how these cases end up.
75
00:02:44,316 --> 00:02:46,049
Has she said anything to you?
76
00:02:46,050 --> 00:02:47,116
Anything that might indicate
77
00:02:47,117 --> 00:02:48,315
why someone would want to take her?
78
00:02:48,316 --> 00:02:50,783
- No, Charlie. No.
- Okay.
79
00:02:51,950 --> 00:02:55,882
This is personal to me because
it's personal to you.
80
00:02:55,883 --> 00:02:57,949
I want to find her just
as much as you do.
81
00:02:57,950 --> 00:03:00,315
- Can we get on it and do it?
- Okay? So just trust me.
82
00:03:00,316 --> 00:03:01,949
Please?
83
00:03:01,950 --> 00:03:04,183
And the minute I know
anything, I'll tell you.
84
00:03:06,649 --> 00:03:08,750
- Okay?
- Thank you.
85
00:03:15,850 --> 00:03:17,049
What do you got?
86
00:03:17,050 --> 00:03:19,315
All right, Chief. Not
as much as I'd like.
87
00:03:19,316 --> 00:03:21,548
- Go on.
- 3:00 p.m.
88
00:03:21,549 --> 00:03:23,116
Uh-huh.
89
00:03:23,117 --> 00:03:25,381
Lucy leaves custody.
90
00:03:25,382 --> 00:03:27,749
5:00 p.m.
91
00:03:27,750 --> 00:03:30,149
The sarge rings in a 999.
92
00:03:30,150 --> 00:03:31,582
Now, I did a financial background check
93
00:03:31,583 --> 00:03:33,348
on her debit cards.
94
00:03:33,349 --> 00:03:36,882
At 3:30, she boards a bus.
95
00:03:36,883 --> 00:03:38,715
Again at 4:00.
96
00:03:38,716 --> 00:03:40,381
No idea where? No routes?
97
00:03:40,382 --> 00:03:42,782
- No idea where, boss.
- Okay. Get on TfL. Get the data.
98
00:03:42,783 --> 00:03:45,083
- Get the routes.
- Right you are, Chief.
99
00:03:54,516 --> 00:03:55,915
The forensics have come back
100
00:03:55,916 --> 00:03:57,582
and said that all the
blood in Jack's flat
101
00:03:57,583 --> 00:03:59,116
doesn't belong to Lucy Harris.
102
00:03:59,117 --> 00:04:01,515
So I'm presuming it
belongs to her assailant.
103
00:04:01,516 --> 00:04:04,315
So time is very much of the essence.
104
00:04:04,316 --> 00:04:06,315
Shall I push the lab for an I.D.
on that blood?
105
00:04:06,316 --> 00:04:07,448
Good idea.
106
00:04:07,449 --> 00:04:08,782
What else do we have?
107
00:04:08,783 --> 00:04:13,315
Um, I also found a landline
phone in Jack's flat.
108
00:04:13,316 --> 00:04:15,782
And I called back the
last dialed number.
109
00:04:15,783 --> 00:04:18,149
And it actually was Mo and Stan's club.
110
00:04:18,150 --> 00:04:19,915
The time of the call was at a time
111
00:04:19,916 --> 00:04:22,049
when Jack was definitely
here at the station.
112
00:04:22,050 --> 00:04:24,782
So I'm assuming it was Lucy.
113
00:04:24,783 --> 00:04:26,482
I don't know what the
connection is as yet.
114
00:04:26,483 --> 00:04:28,082
But it's definitely worth chasing up.
115
00:04:28,083 --> 00:04:32,982
Um, TfL confirmed her movements
when we tracked her debit card.
116
00:04:32,983 --> 00:04:35,515
I know the first bus she
took at half past 3:00
117
00:04:35,516 --> 00:04:36,882
was from Madison Street,
118
00:04:36,883 --> 00:04:39,315
which is where the sarge's flat is.
119
00:04:39,316 --> 00:04:43,315
And the second bus she
took back out east,
120
00:04:43,316 --> 00:04:45,882
which I'm assuming is back
towards her dad's flat,
121
00:04:45,883 --> 00:04:48,182
from Knolson Street.
122
00:04:48,183 --> 00:04:48,882
Now...
123
00:04:48,883 --> 00:04:51,150
Where's the nearest bus
stop to the Crown?
124
00:04:53,349 --> 00:04:54,782
- Jack?
- Yes.
125
00:04:54,783 --> 00:04:55,949
- I have an update. Okay.
- Yeah?
126
00:04:55,950 --> 00:04:56,915
- Sorry.
- So, the blood
127
00:04:56,916 --> 00:04:58,582
that we found upstairs... it's okay...
128
00:04:58,583 --> 00:04:59,982
doesn't belong to Lucy, all right,
129
00:04:59,983 --> 00:05:02,348
which means that she must
have injured the person
130
00:05:02,349 --> 00:05:03,915
who attacked her with
the shaving mirror.
131
00:05:03,916 --> 00:05:04,882
Thank God.
132
00:05:04,883 --> 00:05:09,116
The blood belongs to Gus Adebayo.
133
00:05:09,117 --> 00:05:11,082
And he also matches the
description of the person
134
00:05:11,083 --> 00:05:13,381
that one of your neighbors said
he saw bundling her into a van.
135
00:05:13,382 --> 00:05:15,082
What's he been in for?
136
00:05:15,083 --> 00:05:18,582
Okay, he's got, like, a
caution of criminal damage.
137
00:05:18,583 --> 00:05:21,049
He kicked a wing mirror off
a car in a minor dispute
138
00:05:21,050 --> 00:05:23,315
with a minicab driver outside the club.
139
00:05:23,316 --> 00:05:25,683
What club?
140
00:05:28,850 --> 00:05:30,149
Good afternoon, Morris.
141
00:05:30,150 --> 00:05:31,448
You remember D.S. Brooks.
142
00:05:31,449 --> 00:05:33,049
Lucy Harris... Ring any bells?
143
00:05:33,050 --> 00:05:34,482
- Yeah.
- That's what she looks like.
144
00:05:34,483 --> 00:05:35,548
Yeah, I know what she looks like.
145
00:05:35,549 --> 00:05:36,849
She was at your club earlier today.
146
00:05:36,850 --> 00:05:38,116
Just got in! What's
the matter with you?
147
00:05:38,117 --> 00:05:39,982
Mr. Jones, does the name Gus Adebayo
148
00:05:39,983 --> 00:05:42,381
- mean anything to you?
- He's my head of security. Why?
149
00:05:42,382 --> 00:05:44,149
Well, he has been
conclusively implicated
150
00:05:44,150 --> 00:05:45,782
in our abduction investigation.
151
00:05:45,783 --> 00:05:48,715
I'm gonna need to see CCTV
footage from earlier today.
152
00:05:48,716 --> 00:05:49,949
What are you talking about?
What abduction?
153
00:05:49,950 --> 00:05:52,381
- Where's your CCTV?
- CCTV footage.
154
00:05:52,382 --> 00:05:54,448
What's the relationship
between your head of security
155
00:05:54,449 --> 00:05:56,316
- and this girl here?
- I have no idea.
156
00:05:57,382 --> 00:05:59,583
Listen, Lucy Harris is
Jack Weston's daughter.
157
00:05:59,683 --> 00:06:00,915
Lucy Harris is Jack Weston's daughter.
158
00:06:00,916 --> 00:06:02,448
What the fuck do you want with her?
159
00:06:02,449 --> 00:06:03,448
I don't want anything with her.
160
00:06:03,449 --> 00:06:04,715
- Oh, really? Really?
- What the fuck is going on?
161
00:06:04,716 --> 00:06:05,949
She's been kidnapped.
162
00:06:05,950 --> 00:06:08,715
Stan is the one that
employs the staff, not me.
163
00:06:08,716 --> 00:06:10,682
You say, "Jump," and they
say, "How fucking high?"
164
00:06:10,683 --> 00:06:13,182
Stanley. Could I have
a word, please, Stan?
165
00:06:13,183 --> 00:06:14,548
- What?
- Five minutes of your time.
166
00:06:14,549 --> 00:06:15,849
I have nothing to say to you.
167
00:06:15,850 --> 00:06:17,182
I want to talk to you about
the head of security
168
00:06:17,183 --> 00:06:19,582
- that you've hired... Gus.
- Just go away!
169
00:06:19,583 --> 00:06:21,082
- Sir?
- Yeah?
170
00:06:21,083 --> 00:06:22,315
- Last 24 hours.
- Great.
171
00:06:22,316 --> 00:06:24,382
Let's take it back to the station.
172
00:06:28,382 --> 00:06:32,348
Okay, so, narrowing down
that window proved helpful.
173
00:06:32,349 --> 00:06:34,882
- Um, Lucy at the club.
- Mm-hmm.
174
00:06:34,883 --> 00:06:38,116
Clearly quite adamant to get in. Yep.
175
00:06:38,117 --> 00:06:41,516
What's more interesting
is who answers the door.
176
00:06:42,117 --> 00:06:45,149
- Gus. Yeah.
- Oh.
177
00:06:45,150 --> 00:06:48,381
I had a search team go
'round to Gus' bedsit.
178
00:06:48,382 --> 00:06:50,315
There's no sign of him at all.
179
00:06:50,316 --> 00:06:53,049
The DLVA tell me that there was
a van registered in his name.
180
00:06:53,050 --> 00:06:54,482
It's not at the bedsit either.
181
00:06:54,483 --> 00:06:56,348
But I've put it out
to Control and ANPR.
182
00:06:56,349 --> 00:06:58,682
So hopefully we'll get
something on that soon.
183
00:06:58,683 --> 00:07:00,082
Sorry to interrupt, sir.
184
00:07:00,083 --> 00:07:03,182
The background checks on
Adebayo are in from Interpol.
185
00:07:03,183 --> 00:07:05,549
And you really need to see this.
186
00:07:07,316 --> 00:07:08,583
Oh, God.
187
00:07:09,649 --> 00:07:10,849
- Hi.
- Hi.
188
00:07:10,850 --> 00:07:15,116
Um, we've been looking
more into Gus Adebayo.
189
00:07:15,117 --> 00:07:17,448
And there was a flag on the system.
190
00:07:17,449 --> 00:07:19,716
And we were sent a file from Interpol.
191
00:07:20,883 --> 00:07:24,915
He was arrested for GBH on his ex-wife.
192
00:07:24,916 --> 00:07:27,049
- Yeah.
- He was also arrested
193
00:07:27,050 --> 00:07:28,682
for having sex with an underage girl.
194
00:07:28,683 --> 00:07:30,315
Okay. This is a fucking
waste of my time.
195
00:07:30,316 --> 00:07:33,548
This is a waste of resources,
of time, of money, whatever.
196
00:07:33,549 --> 00:07:35,315
You've got one detective
babysitting another.
197
00:07:35,316 --> 00:07:36,482
Stay there. I'm grabbing my coat.
198
00:07:36,483 --> 00:07:39,315
- What? No, but, Jack...
- I'm fucking coming, Charlie.
199
00:07:39,316 --> 00:07:41,949
Look, Jack, I don't
make the rules, okay?
200
00:07:41,950 --> 00:07:44,482
- I just... follow them.
- Just get in the car.
201
00:07:44,483 --> 00:07:47,549
Get in the car.
202
00:07:49,349 --> 00:07:50,982
- Sir, can I have a word?
- Yeah.
203
00:07:50,983 --> 00:07:52,715
I really think it's time
204
00:07:52,716 --> 00:07:54,849
to go public with this and
put out a public appeal.
205
00:07:54,850 --> 00:07:56,381
Not at this stage of the game, no.
206
00:07:56,382 --> 00:07:58,915
Look, this guy Gus is a
violent offender, all right?
207
00:07:58,916 --> 00:08:01,715
If we spook him now by doing an appeal,
208
00:08:01,716 --> 00:08:02,882
what's he gonna do to Lucy?
209
00:08:02,883 --> 00:08:04,782
It's jeopardizing her safety.
210
00:08:04,783 --> 00:08:05,750
And look who's back.
211
00:08:06,783 --> 00:08:08,849
- Jack. Why are you here?
- I'm here to help.
212
00:08:08,850 --> 00:08:10,315
I asked you to stay home.
213
00:08:10,316 --> 00:08:12,482
You're next of kin.
You're a key witness.
214
00:08:12,483 --> 00:08:14,049
I don't care. I have to find her.
215
00:08:14,050 --> 00:08:15,648
All right, Jack. Just calm down.
I'll tell you what.
216
00:08:15,649 --> 00:08:18,381
Give Gary a hand with the
CCTV trawling, okay?
217
00:08:18,382 --> 00:08:20,381
But you've got to stay here. All right?
218
00:08:20,382 --> 00:08:22,483
- Yeah?
- Yeah. Thanks.
219
00:08:34,483 --> 00:08:36,449
D.C. Steele.
220
00:08:37,050 --> 00:08:39,315
Brilliant. Thank you.
221
00:08:39,316 --> 00:08:41,548
Gus Adebayo's van's
been pinged by ANPR.
222
00:08:41,549 --> 00:08:43,116
- It's heading out of London.
- Go, go.
223
00:08:43,117 --> 00:08:44,548
Get out there. Go.
224
00:08:44,549 --> 00:08:46,315
- Who's driving?
- Not you. Not you.
225
00:08:46,316 --> 00:08:48,548
You're staying here. You
stay here, please, Jack.
226
00:08:48,549 --> 00:08:50,382
Mistake.
227
00:08:59,716 --> 00:09:02,381
Okay, eyes peeled, Charlie.
Eyes peeled.
228
00:09:02,382 --> 00:09:04,182
Yep, Gary. I'm on it.
229
00:09:04,183 --> 00:09:05,648
No sign of it yet.
230
00:09:05,649 --> 00:09:07,082
Here, Sarge. Here, Sarge.
231
00:09:07,083 --> 00:09:08,482
Here, Sarge. White transit.
232
00:09:08,483 --> 00:09:10,315
Charlie, we've got
eyes on white transit.
233
00:09:10,316 --> 00:09:12,882
- Yeah.
- It's gone onto Ableman Road.
234
00:09:12,883 --> 00:09:16,682
Foxtrot, Echo, 1, 3,
Sierra, Sierra, Oscar.
235
00:09:16,683 --> 00:09:19,116
That is a positive of a white transit.
236
00:09:19,117 --> 00:09:20,182
We're in pursuit.
237
00:09:20,183 --> 00:09:22,182
That's him. That's Fox
Run Avenue, Charlie.
238
00:09:22,183 --> 00:09:23,982
Cut him off.
239
00:09:23,983 --> 00:09:25,182
Charlie, I'm going off the wire.
240
00:09:25,183 --> 00:09:27,348
Pursuit. I'm in pursuit.
241
00:09:27,349 --> 00:09:30,182
Charlie, check the van. Check the...
Stop! Police!
242
00:09:30,183 --> 00:09:31,448
- Control, this is D.C. Steele.
- Stop!
243
00:09:31,449 --> 00:09:33,315
Suspect is fleeing on foot
through the Fairway Bridge
244
00:09:33,316 --> 00:09:36,149
at the end of Capwell Avenue.
245
00:09:36,150 --> 00:09:38,515
- Anything, Charlie?!
- No! Van is empty!
246
00:09:38,516 --> 00:09:40,682
Gus Adebayo, I'm arresting
you for abduction.
247
00:09:40,683 --> 00:09:41,949
You do not have to say anything,
248
00:09:41,950 --> 00:09:43,882
but it may harm your defense
if you fail to mention,
249
00:09:43,883 --> 00:09:45,582
when questioned, something
you later rely on in court.
250
00:09:45,583 --> 00:09:47,648
Anything you do say may
be given in evidence.
251
00:09:47,649 --> 00:09:49,949
Do you understand? Where's Lucy Harris?
252
00:09:49,950 --> 00:09:51,348
- Do you understand, Gus?
- Come on.
253
00:09:51,349 --> 00:09:53,381
- Where is Lucy Harris?
- Eh? We've got all day, right?
254
00:09:53,382 --> 00:09:55,348
Do yourself a favor, Gus.
We have your fingerprints
255
00:09:55,349 --> 00:09:57,049
and your DNA all over a crime scene.
256
00:09:57,050 --> 00:09:58,783
I would start talking right now.
257
00:10:02,473 --> 00:10:04,938
Uh, they've picked up Gus,
but there's no sign of Lucy.
258
00:10:04,939 --> 00:10:06,505
She wasn't in the van.
259
00:10:06,506 --> 00:10:08,372
I know. I know. Look. Listen.
260
00:10:08,373 --> 00:10:10,172
We'll find her, Jack. We'll find her.
261
00:10:10,173 --> 00:10:11,439
That's a start, right? We've got Gus.
262
00:10:11,440 --> 00:10:12,539
We'll bring him in for questioning.
263
00:10:12,540 --> 00:10:14,039
We'll find her. Yeah?
264
00:10:15,673 --> 00:10:19,639
Um, so, this is Mr. Gus Adebayo.
265
00:10:19,640 --> 00:10:21,238
- Has he been searched?
- No. Not yet.
266
00:10:21,239 --> 00:10:23,072
Pleasure's all yours, Gary.
267
00:10:23,073 --> 00:10:24,673
Sarge.
268
00:10:25,173 --> 00:10:26,306
After you, Gus.
269
00:10:28,073 --> 00:10:30,306
Do you want to move?
270
00:10:31,373 --> 00:10:32,772
All right.
271
00:10:32,773 --> 00:10:34,439
Just being difficult, are we?
272
00:10:34,440 --> 00:10:36,072
Okay. Cheers. Thanks.
273
00:10:36,073 --> 00:10:37,971
Jack. Jack.
274
00:10:37,972 --> 00:10:39,138
Jack!
275
00:10:39,139 --> 00:10:41,305
- I'm not here. Just...
- You are here on the proviso
276
00:10:41,306 --> 00:10:43,138
that you stick to the task
that Drummond gave you.
277
00:10:43,139 --> 00:10:44,639
- You know that.
- Have they gone over the van
278
00:10:44,640 --> 00:10:46,138
with a UV light?
279
00:10:46,139 --> 00:10:47,905
Yes, they have.
280
00:10:47,906 --> 00:10:50,172
There is no sign of sexual activity,
281
00:10:50,173 --> 00:10:52,505
but we have yet to test
Adebayo's clothing.
282
00:10:52,506 --> 00:10:54,038
- Okay.
- Okay?
283
00:10:54,039 --> 00:10:56,906
- Keep me posted. Thanks.
- I will.
284
00:11:04,440 --> 00:11:06,339
- Boss, it's Charlie.
- You all right?
285
00:11:06,340 --> 00:11:09,272
Yeah. I would like to go over the back
286
00:11:09,273 --> 00:11:10,905
of the van with the cadaver dogs.
287
00:11:10,906 --> 00:11:13,172
Of course. Well, let's
hope it's a waste of time.
288
00:11:13,173 --> 00:11:14,739
Okay. Yeah, you and me both.
289
00:11:14,740 --> 00:11:16,573
Thanks.
290
00:11:20,239 --> 00:11:21,672
Lucy Harris' fingermarks
291
00:11:21,673 --> 00:11:23,372
all over the back of Gus Adebayo's van.
292
00:11:23,373 --> 00:11:25,971
All right? So what I want
to do is reverse backwards
293
00:11:25,972 --> 00:11:27,038
from when he was arrested.
294
00:11:27,039 --> 00:11:28,472
He's bound to have dropped
her off somewhere.
295
00:11:28,473 --> 00:11:30,572
You and I, we're gonna go and
talk to him now. Let's go.
296
00:11:30,573 --> 00:11:31,739
- Can I come down with you?
- No.
297
00:11:31,740 --> 00:11:32,540
- Can I watch?
- No.
298
00:11:38,906 --> 00:11:42,639
I'm gonna start by showing
you some CCTV footage
299
00:11:42,640 --> 00:11:45,505
that was filmed outside
the Crown earlier today
300
00:11:45,506 --> 00:11:47,372
between yourself and Lucy Harris.
301
00:11:47,373 --> 00:11:50,238
If you could explain what the
altercation was about...
302
00:11:50,239 --> 00:11:52,038
well, it looks like
she's trying to get in,
303
00:11:52,039 --> 00:11:55,172
you stop her from going in...
that would be helpful.
304
00:11:55,173 --> 00:11:56,905
- No comment.
- No comment.
305
00:11:56,906 --> 00:11:57,905
Okay. Okay.
306
00:11:57,906 --> 00:12:00,372
That's a nasty cut
you've got on your head.
307
00:12:00,373 --> 00:12:02,238
How did that happen?
308
00:12:02,239 --> 00:12:04,540
No comment.
309
00:12:05,239 --> 00:12:10,372
Is there an innocent explanation
as to why Lucy's fingerprints
310
00:12:10,373 --> 00:12:12,539
were found all over
the back of your van?
311
00:12:12,540 --> 00:12:13,905
No comment.
312
00:12:13,906 --> 00:12:17,472
Mr. Adebayo, I'm gonna
be straight with you.
313
00:12:17,473 --> 00:12:18,971
We have pretty conclusive evidence
314
00:12:18,972 --> 00:12:21,971
that tells us that you have,
indeed, abducted Lucy Harris.
315
00:12:21,972 --> 00:12:25,072
So be straight with us.
316
00:12:25,073 --> 00:12:26,772
Where is she?
317
00:12:26,773 --> 00:12:29,139
No comment.
318
00:12:30,073 --> 00:12:31,905
Bloody useless, huh?
319
00:12:31,906 --> 00:12:34,138
Well, to be honest with you, sir,
320
00:12:34,139 --> 00:12:35,905
that is exactly what I expected.
321
00:12:35,906 --> 00:12:37,672
He's been that cooperative
from the start.
322
00:12:37,673 --> 00:12:40,138
So I think we have no other choice now
323
00:12:40,139 --> 00:12:41,905
but to go public, make the appeal.
324
00:12:41,906 --> 00:12:44,505
Put a couple of photos
out to the press.
325
00:12:44,506 --> 00:12:46,440
Yep. Okay.
326
00:12:52,106 --> 00:12:53,905
In the past few hours,
327
00:12:53,906 --> 00:12:56,439
a 16-year-old girl was
abducted from her home...
328
00:12:56,440 --> 00:12:58,072
Lucy Harris.
329
00:12:58,073 --> 00:13:02,138
White, 5'5", brown
eyes, long brown hair.
330
00:13:02,139 --> 00:13:05,505
She was last seen at her
home, 32 Madison Street.
331
00:13:05,506 --> 00:13:07,238
We are appealing to the
public for information
332
00:13:07,239 --> 00:13:10,172
on any possible sightings
they may have had of Lucy
333
00:13:10,173 --> 00:13:12,439
in the surrounding areas.
334
00:13:12,440 --> 00:13:14,672
Any possible leads
would be most welcome
335
00:13:14,673 --> 00:13:16,072
to help us with our investigation.
336
00:13:16,073 --> 00:13:18,539
We are concerned for her safety.
337
00:13:18,540 --> 00:13:20,639
I've circulated her photograph
338
00:13:20,640 --> 00:13:23,439
to all the relevant news agencies.
339
00:13:23,440 --> 00:13:26,739
Lucy's family just want
Lucy to come home.
340
00:13:26,740 --> 00:13:28,239
Thank you.
341
00:13:39,373 --> 00:13:41,172
- Jack.
- Yeah?
342
00:13:41,173 --> 00:13:43,939
Can I grab you for a second?
343
00:13:45,039 --> 00:13:46,905
Just have a word?
344
00:13:46,906 --> 00:13:48,373
All right?
345
00:13:58,306 --> 00:14:00,339
So, do you think she's dead?
346
00:14:00,340 --> 00:14:03,138
I mean, Jack, obviously, it's
impossible for me to say.
347
00:14:03,139 --> 00:14:05,138
My personal feeling is that
I'm conducting this...
348
00:14:05,139 --> 00:14:07,272
Don't bullshit me. Just yes or no.
349
00:14:07,273 --> 00:14:08,772
I'm conducting this investigation
350
00:14:08,773 --> 00:14:11,105
as though we're looking for
someone very much alive.
351
00:14:11,106 --> 00:14:12,706
But I will be straight with you
352
00:14:12,707 --> 00:14:14,138
and let you know that the cadaver dogs
353
00:14:14,139 --> 00:14:15,572
have been ordered to check the van.
354
00:14:15,573 --> 00:14:17,038
- By?
- They are on their way.
355
00:14:17,039 --> 00:14:19,105
They're not here yet. We're
covering all our bases, Jack.
356
00:14:19,106 --> 00:14:20,905
You know how this runs.
There's a procedure.
357
00:14:20,906 --> 00:14:21,971
And we're following it.
358
00:14:21,972 --> 00:14:25,440
But I can assure you
everyone's on it, as you know.
359
00:14:26,373 --> 00:14:27,906
Okay.
360
00:14:31,573 --> 00:14:33,172
Yeah. Cheers, Dave.
361
00:14:33,173 --> 00:14:35,439
- Yeah, nice one.
- What?
362
00:14:35,440 --> 00:14:38,238
There's a kid downstairs.
363
00:14:38,239 --> 00:14:39,372
He sounds like a time waster.
364
00:14:39,373 --> 00:14:40,739
He wants to have a chat or something.
365
00:14:40,740 --> 00:14:43,172
So I'll pop down and sort
that out quick enough,
366
00:14:43,173 --> 00:14:45,339
and then I'll shoot straight back up.
367
00:14:45,340 --> 00:14:46,440
All right, Sarge.
368
00:14:49,306 --> 00:14:50,305
Hello, mate.
369
00:14:50,306 --> 00:14:52,905
My name's Detective
Constable Gary Roscoe.
370
00:14:52,906 --> 00:14:55,272
Nice to meet you. What's
your name, buddy?
371
00:14:55,273 --> 00:14:56,539
- Jimmy.
- Jimmy.
372
00:14:56,540 --> 00:14:57,672
All right.
373
00:14:57,673 --> 00:14:58,938
My colleagues tell me
374
00:14:58,939 --> 00:15:02,372
you've come in to talk
about Lucy Harris.
375
00:15:02,373 --> 00:15:04,740
I was with her earlier today.
376
00:15:05,506 --> 00:15:07,072
Maybe 4:30.
377
00:15:07,073 --> 00:15:09,772
- Oh, okay.
- She was fine then.
378
00:15:09,773 --> 00:15:11,938
Right. Where did you see her?
379
00:15:11,939 --> 00:15:13,672
Um, her dad's flat.
380
00:15:13,673 --> 00:15:14,905
Her dad's flat.
381
00:15:14,906 --> 00:15:18,305
Have you spoke to her since then?
382
00:15:18,306 --> 00:15:20,539
No. I haven't spoken to her since then.
383
00:15:20,540 --> 00:15:23,372
Okay. Do you go to the
same school, then?
384
00:15:23,373 --> 00:15:26,305
Are you a year below, two
years below at school?
385
00:15:26,306 --> 00:15:28,072
- Is that right? Yeah?
- Yeah.
386
00:15:28,073 --> 00:15:30,238
Okay. Are you really close?
387
00:15:30,239 --> 00:15:31,440
Are you good friends with Lucy?
388
00:15:32,073 --> 00:15:34,572
- Boyfriend and girlfriend.
- Boyfriend and girlfriend.
389
00:15:34,573 --> 00:15:37,138
Are you? Okay.
390
00:15:37,139 --> 00:15:39,938
How long you been going out?
391
00:15:39,939 --> 00:15:41,905
- A couple of months.
- Mm.
392
00:15:41,906 --> 00:15:43,305
Oh, really?
393
00:15:43,306 --> 00:15:46,138
So, do you text and talk
a lot on your phone?
394
00:15:46,139 --> 00:15:48,072
Have you got your phone on you?
395
00:15:48,073 --> 00:15:50,938
That'd be a big help if I could
have a look through it, Jimmy.
396
00:15:50,939 --> 00:15:53,505
And if you've got texts on
there or phone calls...
397
00:15:53,506 --> 00:15:54,706
I don't think.
398
00:15:54,707 --> 00:15:59,072
No? The only thing is,
it's quite urgent, really,
399
00:15:59,073 --> 00:16:01,905
that we find her, as I'm
sure you can understand.
400
00:16:01,906 --> 00:16:04,305
And we could really do with your help.
401
00:16:04,306 --> 00:16:05,673
What do you reckon?
402
00:16:06,273 --> 00:16:08,439
I've got to say, Jimmy, that's
a really big help, mate.
403
00:16:08,440 --> 00:16:09,672
Thank you very much.
404
00:16:11,440 --> 00:16:13,339
D.C. Steele.
405
00:16:13,340 --> 00:16:15,905
Thank you. Thank you.
406
00:16:15,906 --> 00:16:18,372
Gus' van. The cadaver dogs
haven't turned anything up.
407
00:16:18,373 --> 00:16:20,772
So it at least wasn't used
to transport a dead body.
408
00:16:20,773 --> 00:16:22,707
That's great news.
409
00:16:24,273 --> 00:16:28,905
Uh, the young kid downstairs,
his name is Jimmy.
410
00:16:28,906 --> 00:16:31,439
And he claims to be Lucy's boyfriend.
411
00:16:31,440 --> 00:16:34,138
Jimmy? Jack, does that ring any bells?
Jimmmy?
412
00:16:34,139 --> 00:16:35,905
- No. Jimmy? No.
- They go to the same school.
413
00:16:35,906 --> 00:16:37,905
Clearly a couple of years younger.
414
00:16:37,906 --> 00:16:38,906
Um...
415
00:16:40,273 --> 00:16:42,905
- There are no texts.
- Have they been in touch today?
416
00:16:42,906 --> 00:16:44,372
Nope. And...
417
00:16:44,373 --> 00:16:46,639
Well, if they're girlfriend and
boyfriend, there would be.
418
00:16:46,640 --> 00:16:48,905
So that doesn't sound right.
And especially as teenagers,
419
00:16:48,906 --> 00:16:51,239
they'd just be in constant contact.
420
00:17:00,506 --> 00:17:01,905
So sorry to interrupt.
421
00:17:01,906 --> 00:17:04,105
Um, TIU have just phoned up.
422
00:17:04,106 --> 00:17:06,472
What is it, Charlie?
423
00:17:06,473 --> 00:17:09,038
Jimmy's been downloading a lot
of videos off the Internet
424
00:17:09,039 --> 00:17:10,305
that are pretty worrying.
425
00:17:10,306 --> 00:17:12,572
What? Like porn or something?
426
00:17:12,573 --> 00:17:14,305
It's young males being abused,
427
00:17:14,306 --> 00:17:16,072
sexually abused by older men.
428
00:17:16,073 --> 00:17:18,439
- How old is Jimmy?
- 13.
429
00:17:18,440 --> 00:17:21,539
And he's downloading videos of
minors being sexually abused?
430
00:17:21,540 --> 00:17:26,305
Sir, in my experience,
young people do that often
431
00:17:26,306 --> 00:17:27,472
when they're trying to make sense
432
00:17:27,473 --> 00:17:28,905
of what is happening to them.
433
00:17:28,906 --> 00:17:30,539
So he's a victim of sexual abuse?
434
00:17:30,540 --> 00:17:33,239
It looks likely.
435
00:17:35,972 --> 00:17:37,539
Gary, sorry.
436
00:17:37,540 --> 00:17:39,472
- Can I have a quick word?
- All right, Sarge.
437
00:17:39,473 --> 00:17:42,039
I'll just be a couple of minutes, Jimmy.
All right, bro?
438
00:17:44,239 --> 00:17:45,539
Um, how's it going?
439
00:17:45,540 --> 00:17:47,138
I think, with regards
to the relationship
440
00:17:47,139 --> 00:17:49,905
between him and Lucy... I
think we have a classic case
441
00:17:49,906 --> 00:17:52,938
of the younger boy
fancying the older girl.
442
00:17:52,939 --> 00:17:54,072
Okay.
443
00:17:54,073 --> 00:17:55,572
It sounds like they were friends.
444
00:17:55,573 --> 00:17:57,472
She did, you know, give him time.
445
00:17:57,473 --> 00:17:58,639
She was kind to him.
446
00:17:58,640 --> 00:18:00,572
So, there's been, um...
447
00:18:00,573 --> 00:18:02,938
a couple of very
unsettling developments.
448
00:18:02,939 --> 00:18:08,038
Some very disturbing videos
have shown up on his phone.
449
00:18:08,039 --> 00:18:10,439
Deleted, but very disturbing.
450
00:18:10,440 --> 00:18:12,572
It leads me to believe that Jimmy
451
00:18:12,573 --> 00:18:14,639
may well be the victim of sexual abuse.
452
00:18:14,640 --> 00:18:16,572
- Oh, fuck.
- Yeah.
453
00:18:16,573 --> 00:18:19,905
So I'm gonna go back in and
ask him some more questions,
454
00:18:19,906 --> 00:18:21,038
obviously tread very carefully.
455
00:18:21,039 --> 00:18:22,238
But I would really appreciate it
456
00:18:22,239 --> 00:18:24,339
if you stayed in on the
interview with me.
457
00:18:24,340 --> 00:18:25,772
- Of course, Sarge, yeah.
- Okay?
458
00:18:25,773 --> 00:18:27,505
- Yeah.
- Yeah, you okay?
459
00:18:27,506 --> 00:18:29,138
- Um... yeah.
- Yeah?
460
00:18:29,139 --> 00:18:31,639
- He's just such a sweet lad.
- Yeah.
461
00:18:31,640 --> 00:18:33,572
You sure you're all right?
Take a minute if you need to.
462
00:18:33,573 --> 00:18:35,305
- I'm good, Sarge. I'm good.
- Yeah? Okay.
463
00:18:35,306 --> 00:18:38,172
Jimmy? Hi.
464
00:18:38,173 --> 00:18:41,439
So, Jimmy, um...
465
00:18:41,440 --> 00:18:43,539
there's been a bit of a development.
466
00:18:43,540 --> 00:18:47,905
And we found some videos on your phone
467
00:18:47,906 --> 00:18:50,905
that have been deleted but
have given us quite...
468
00:18:50,906 --> 00:18:53,072
quite serious cause for concern.
469
00:18:53,073 --> 00:18:55,305
Quite disturbing videos.
470
00:18:55,306 --> 00:18:57,440
Do you know which videos
I'm talking about?
471
00:19:00,540 --> 00:19:02,238
Jimmy, you're not in trouble, pal.
472
00:19:02,239 --> 00:19:03,238
All right?
473
00:19:03,239 --> 00:19:06,105
Just remember that. You can trust us.
474
00:19:06,106 --> 00:19:08,373
Is there someone hurting you?
475
00:19:11,473 --> 00:19:12,906
Okay.
476
00:19:14,673 --> 00:19:16,473
It's my fault.
477
00:19:18,573 --> 00:19:20,540
It's all my fault.
478
00:19:21,773 --> 00:19:23,172
It's not your fault, Jimmy.
479
00:19:23,173 --> 00:19:25,138
Yes, it is.
480
00:19:25,139 --> 00:19:26,906
I told her.
481
00:19:30,673 --> 00:19:34,273
Told Lucy who was hurting you?
482
00:19:36,106 --> 00:19:37,339
Do you think you're ready
483
00:19:37,340 --> 00:19:39,573
to share that with us, Jimmy?
484
00:19:41,373 --> 00:19:44,038
What I need you to do is see
if you can get an adult
485
00:19:44,039 --> 00:19:45,138
to come and sit with you and listen
486
00:19:45,139 --> 00:19:47,672
to help us out with the conversation.
487
00:19:47,673 --> 00:19:49,740
Perhaps your mum or your dad?
488
00:19:53,906 --> 00:19:55,572
- Mr. Jones is here.
- What's going on?
489
00:19:55,573 --> 00:19:58,238
Jimmy, are you all right, mate?
Jimmy, are you all right?
490
00:19:58,239 --> 00:20:00,272
- What's going on?
- Mr. Jones, this your son?
491
00:20:00,273 --> 00:20:01,906
Yes.
492
00:20:07,399 --> 00:20:09,931
- Which is why...
- Uh, gov. Sorry to interrupt.
493
00:20:10,017 --> 00:20:11,416
So, Jimmy's father
494
00:20:11,417 --> 00:20:12,983
has just arrived to sit
in on the interview.
495
00:20:12,984 --> 00:20:15,283
- Yeah.
- Mo Jones.
496
00:20:15,284 --> 00:20:17,050
Are you fucking kidding me?
497
00:20:17,051 --> 00:20:19,150
Am I the only one putting
two and two together here?
498
00:20:19,151 --> 00:20:20,950
- Are you ready?
- Mo Jones.
499
00:20:20,951 --> 00:20:22,050
- Do you want to listen?
- Okay, Lucy.
500
00:20:22,051 --> 00:20:23,649
Last place she was seen
is at the nightclub.
501
00:20:23,650 --> 00:20:26,449
Okay? Uh, the guy we
think kidnapped Lucy
502
00:20:26,450 --> 00:20:28,983
in the first place is
his fucking security
503
00:20:28,984 --> 00:20:30,749
at this same fucking nightclub.
504
00:20:30,750 --> 00:20:34,050
And now Mo's son wanders in,
pretending to be her boyfriend,
505
00:20:34,051 --> 00:20:35,649
which is clearly bullshit.
506
00:20:35,650 --> 00:20:39,749
I understand how you're feeling,
but just hold your horses.
507
00:20:39,750 --> 00:20:40,683
Listen to me.
508
00:20:40,684 --> 00:20:42,649
I can't believe we're not
having this conversation.
509
00:20:42,650 --> 00:20:45,549
Jack, shh, shh. Carry on
with the interview, okay?
510
00:20:45,550 --> 00:20:47,083
Come back up if there's
anything to report.
511
00:20:47,084 --> 00:20:47,783
Absolutely, boss.
512
00:20:47,784 --> 00:20:49,549
I'm sure Li's doing a great job. Yeah?
513
00:20:49,550 --> 00:20:51,616
Let's make sure we go
through all the protocol.
514
00:20:51,617 --> 00:20:52,749
- Enough. Enough.
- Yeah. No, yeah.
515
00:20:52,750 --> 00:20:54,283
It's only my daughter.
You know, don't worry.
516
00:20:54,284 --> 00:20:56,050
You have to trust us to do this.
517
00:20:56,051 --> 00:20:58,251
You know you can't go down there.
518
00:20:58,984 --> 00:21:01,416
Okay? Just let them talk to him.
519
00:21:01,417 --> 00:21:03,084
- Jack.
- I'm fine.
520
00:21:05,817 --> 00:21:07,016
What's going on?
521
00:21:07,017 --> 00:21:09,250
This is very difficult to talk about,
522
00:21:09,251 --> 00:21:12,250
but, um, Jimmy has disclosed to us
523
00:21:12,251 --> 00:21:14,950
that he has been the
victim of sexual abuse.
524
00:21:14,951 --> 00:21:17,549
And we have found evidence
that supports that.
525
00:21:17,550 --> 00:21:19,416
- So...
- What?
526
00:21:19,417 --> 00:21:21,482
Yes. I understand that's
very difficult to hear.
527
00:21:21,483 --> 00:21:23,616
Someone's been touching my boy?
528
00:21:23,617 --> 00:21:24,749
With your permission,
529
00:21:24,750 --> 00:21:26,416
I would also like to
have Jimmy checked out
530
00:21:26,417 --> 00:21:29,883
by a specialist doctor just to
make sure, medically, he's okay.
531
00:21:29,884 --> 00:21:31,816
And is there anyone else
that looks after Jimmy
532
00:21:31,817 --> 00:21:33,449
or takes a parental role with him?
533
00:21:33,450 --> 00:21:36,151
Why are you asking me these questions?!
534
00:21:40,250 --> 00:21:42,815
Gus Adebayo, can you just
please confirm for the tape
535
00:21:42,816 --> 00:21:44,548
that you've consented to this interview
536
00:21:44,549 --> 00:21:46,682
without a solicitor present?
537
00:21:46,683 --> 00:21:47,648
Yes.
538
00:21:47,649 --> 00:21:49,682
If at any point you would
like to have a solicitor,
539
00:21:49,683 --> 00:21:51,416
please let me know.
540
00:21:53,416 --> 00:21:55,682
Okay. All right.
541
00:21:55,683 --> 00:21:57,415
The first question I
would like to ask you
542
00:21:57,416 --> 00:22:00,850
is if you recognize this boy.
543
00:22:02,183 --> 00:22:04,183
I don't know.
544
00:22:05,850 --> 00:22:07,282
Why should I know him?
545
00:22:07,283 --> 00:22:11,283
He is the son of Mo
Jones, who is your boss.
546
00:22:12,183 --> 00:22:13,849
Okay. I've never met him before.
547
00:22:13,850 --> 00:22:15,615
Mo keeps things separate, so...
548
00:22:15,616 --> 00:22:17,448
Have you ever met Jimmy?
549
00:22:17,449 --> 00:22:19,548
- No.
- Have you ever been
550
00:22:19,549 --> 00:22:21,082
- to Mo's house?
- No.
551
00:22:21,083 --> 00:22:23,481
Have you ever been alone with Jimmy?
552
00:22:23,482 --> 00:22:26,648
Hm. Are you deaf? I never met Jimmy.
553
00:22:26,649 --> 00:22:28,082
I don't know Jimmy.
554
00:22:28,083 --> 00:22:31,415
This boy is 13 years old.
555
00:22:31,416 --> 00:22:34,449
- Okay.
- And he's being sexually abused.
556
00:22:36,416 --> 00:22:37,849
Do you know anything about that?
557
00:22:37,850 --> 00:22:39,282
I don't know nothing about that.
558
00:22:39,283 --> 00:22:41,548
- No?
- No.
559
00:22:41,549 --> 00:22:44,282
Are you sexually abusing Jimmy?
560
00:22:44,283 --> 00:22:46,149
Am I sexually... Hm.
561
00:22:46,150 --> 00:22:49,415
I have not even met this...
this... this boy.
562
00:22:49,416 --> 00:22:50,682
So how can I sexually abuse him?
563
00:22:50,683 --> 00:22:53,282
Look at me. Why would I touch that boy?
564
00:22:53,283 --> 00:22:55,415
Because, Gus, sex with minors
565
00:22:55,416 --> 00:22:58,415
seems to be something that you enjoy.
566
00:22:58,416 --> 00:22:59,416
Right?
567
00:23:00,250 --> 00:23:01,615
I mean, am I getting
this right or wrong...
568
00:23:01,616 --> 00:23:03,949
that you were arrested for
sex with an undera...
569
00:23:03,950 --> 00:23:06,415
a 14-year-old girl back in Nigeria?
570
00:23:06,416 --> 00:23:09,282
Mm. Yeah. So what? Okay.
571
00:23:09,283 --> 00:23:11,815
That happened over there.
It was a mistake.
572
00:23:11,816 --> 00:23:13,282
The girl told me she was of age.
573
00:23:13,283 --> 00:23:16,615
So if she didn't lie, it
would never have happened.
574
00:23:16,616 --> 00:23:19,882
I've seen a picture of her.
She is so clearly 14.
575
00:23:19,883 --> 00:23:21,582
That's rape.
576
00:23:21,583 --> 00:23:23,415
I don't think it's rape, darling.
577
00:23:23,416 --> 00:23:25,682
Don't call me "darling," first of all,
578
00:23:25,683 --> 00:23:27,782
because then we'll fall out,
and you don't want that.
579
00:23:27,783 --> 00:23:29,982
Second of all, it is definitely rape
580
00:23:29,983 --> 00:23:32,448
because children who are
under the age of 16
581
00:23:32,449 --> 00:23:33,648
cannot give consent.
582
00:23:33,649 --> 00:23:35,982
You can call it whatever you like.
583
00:23:35,983 --> 00:23:37,950
But it is rape. Why don't we move on?
584
00:23:38,016 --> 00:23:39,415
Why don't we move on?
585
00:23:39,416 --> 00:23:42,815
Let me ask you, then, to listen
to a theory that I have.
586
00:23:42,816 --> 00:23:47,015
So, Jimmy, we know, is
unfortunately being abused.
587
00:23:47,016 --> 00:23:49,015
And he told Lucy Harris.
588
00:23:49,016 --> 00:23:51,648
That's a name you recognize, isn't it?
589
00:23:51,649 --> 00:23:54,982
I think Lucy then very bravely
590
00:23:54,983 --> 00:23:57,615
came to the club to confront the person
591
00:23:57,616 --> 00:23:59,949
who was abusing Jimmy.
592
00:23:59,950 --> 00:24:02,015
I think that person was you.
593
00:24:02,016 --> 00:24:03,615
I think you got scared
because she threatened
594
00:24:03,616 --> 00:24:05,049
to go to the police.
595
00:24:05,050 --> 00:24:06,982
And so I think you kidnapped her.
596
00:24:06,983 --> 00:24:09,282
I don't touch boys.
597
00:24:09,283 --> 00:24:12,582
And that's... that's a crazy...
That's crazy.
598
00:24:12,583 --> 00:24:15,082
Because look at it this way, Gus.
599
00:24:15,083 --> 00:24:17,216
Your blood is in Lucy's house.
600
00:24:17,217 --> 00:24:18,815
So we know that you were there.
601
00:24:18,816 --> 00:24:21,416
Lucy was definitely in your van.
602
00:24:24,416 --> 00:24:25,849
No comment.
603
00:24:25,850 --> 00:24:27,649
Really?
604
00:24:29,950 --> 00:24:32,083
No comment.
605
00:24:34,482 --> 00:24:36,548
I was just down with Gus, Sarge.
606
00:24:36,549 --> 00:24:39,182
Um, and, I mean, he
seemed perfectly happy
607
00:24:39,183 --> 00:24:40,748
to discuss how much
he likes to have sex
608
00:24:40,749 --> 00:24:43,015
with teenage girls or underage girls,
609
00:24:43,016 --> 00:24:45,615
but apparently he draws the
line at underage boys.
610
00:24:45,616 --> 00:24:48,015
He obviously could be lying, but...
611
00:24:48,016 --> 00:24:49,782
- What do you think?
- that's just what he said.
612
00:24:49,783 --> 00:24:52,249
Guys, honestly, give
a fuck about Jimmy.
613
00:24:52,250 --> 00:24:53,648
- Where the fuck is my daughter?
- Okay, Jack.
614
00:24:53,649 --> 00:24:56,982
So what we're working
with now is, um...
615
00:24:56,983 --> 00:24:58,982
I can... I know you
think you're working.
616
00:24:58,983 --> 00:25:00,582
You're all just sitting
around, hanging around.
617
00:25:00,583 --> 00:25:03,015
- Nobody's doing anything.
- Jack, we are working very hard.
618
00:25:03,016 --> 00:25:04,782
- And we're dealing with...
- What are you doing?!
619
00:25:04,783 --> 00:25:07,448
What are you doing?
You're having coffee.
620
00:25:07,449 --> 00:25:08,415
You go and chat to people
621
00:25:08,416 --> 00:25:09,648
who aren't even involved in this case.
622
00:25:09,649 --> 00:25:11,149
Where is my daughter?
623
00:25:11,150 --> 00:25:13,548
I'd go out and find her myself
if you'd fucking let me.
624
00:25:13,549 --> 00:25:15,282
He's told Lucy about the abuse.
625
00:25:15,283 --> 00:25:17,448
- So we're pacing to get...
- Where are you going, Jack?
626
00:25:17,449 --> 00:25:18,648
He's probably going for a fag.
627
00:25:18,649 --> 00:25:21,415
- I'll go after him.
- No, no. I'll go.
628
00:25:21,416 --> 00:25:24,282
So fucking unfair.
629
00:25:24,283 --> 00:25:25,583
Unhelpful.
630
00:25:27,583 --> 00:25:29,416
Any news?
631
00:25:30,016 --> 00:25:31,950
There's a surprise.
632
00:25:33,482 --> 00:25:37,683
Fuck's sake.
633
00:25:39,183 --> 00:25:41,282
Look, I'm terrified that
something has happened to her
634
00:25:41,283 --> 00:25:43,682
because of something that I have done.
635
00:25:43,683 --> 00:25:45,149
Okay?
636
00:25:45,150 --> 00:25:46,982
And all we know is that she
was trying to help someone.
637
00:25:46,983 --> 00:25:49,950
She was trying to help
out this fucking kid.
638
00:25:50,549 --> 00:25:52,548
And now she's missing. Now
she's in fucking shit.
639
00:25:52,549 --> 00:25:54,982
Okay? That's why I'm
freaking out downstairs.
640
00:25:54,983 --> 00:25:57,482
And I'm sorry if it's
messing up your little...
641
00:25:58,983 --> 00:26:01,583
I can only imagine what
you're going through, mate.
642
00:26:07,416 --> 00:26:09,415
Mr. Jones, I've got you a brew, pal.
643
00:26:09,416 --> 00:26:10,949
Oh, thanks.
644
00:26:10,950 --> 00:26:12,982
I'm just going to, uh...
645
00:26:12,983 --> 00:26:15,282
I was gonna get some fresh air here.
646
00:26:15,283 --> 00:26:17,683
Okay. You know where you're going?
647
00:26:23,616 --> 00:26:27,016
Hey, old Jim. I brought
you a fresh water, pal.
648
00:26:29,050 --> 00:26:31,083
Okay, Jimmy.
649
00:26:32,416 --> 00:26:35,649
I appreciate how difficult
this must be for you, mate.
650
00:26:36,583 --> 00:26:39,082
Okay, but I really need you to give me
651
00:26:39,083 --> 00:26:41,415
a little bit more information now.
652
00:26:41,416 --> 00:26:44,583
I need you to tell me who it is
that's been hurting you, bud.
653
00:26:45,850 --> 00:26:48,416
Is it somebody you know?
654
00:26:49,449 --> 00:26:51,283
Yeah.
655
00:26:54,583 --> 00:26:57,416
Is it a family... a family member?
656
00:26:58,950 --> 00:27:00,748
Yeah.
657
00:27:00,749 --> 00:27:02,449
My uncle.
658
00:27:04,850 --> 00:27:06,950
Stan.
659
00:27:09,649 --> 00:27:11,683
Does Lucy know who it is?
660
00:27:12,749 --> 00:27:14,217
Yeah.
661
00:27:14,983 --> 00:27:17,016
She went to confront him.
662
00:27:18,549 --> 00:27:21,016
I'm scared what he's gonna do to her.
663
00:27:25,416 --> 00:27:26,849
Okay.
664
00:27:26,850 --> 00:27:29,183
I just want her to be okay.
665
00:27:34,150 --> 00:27:35,815
I'm just gonna take it back,
and we can watch it again.
666
00:27:35,816 --> 00:27:37,682
- Sarge?
- In here, Gary.
667
00:27:37,683 --> 00:27:38,648
Is it...
668
00:27:38,649 --> 00:27:40,249
It's definitely Stan. I mean...
669
00:27:40,250 --> 00:27:41,249
How'd you get on?
670
00:27:41,250 --> 00:27:43,615
Uh, well, the poor lad's in pieces.
671
00:27:43,616 --> 00:27:45,216
It's his Uncle fucking Stanley.
672
00:27:45,217 --> 00:27:47,049
Yeah. Of course it is. You
want to get in on this.
673
00:27:47,050 --> 00:27:52,015
So, I had ANPR conduct a convoy
search on Gus Adebayo's van
674
00:27:52,016 --> 00:27:52,982
because I wanted to know
675
00:27:52,983 --> 00:27:54,882
if he'd had any meaningful
contact with anyone
676
00:27:54,883 --> 00:27:56,415
since he took Lucy from Jack's flat.
677
00:27:56,416 --> 00:27:58,415
- Look at who that is.
- Oh, hello, Stanley.
678
00:27:58,416 --> 00:28:00,415
Exactly. Fucking hell.
679
00:28:00,416 --> 00:28:01,882
And why didn't his
registration ping earlier?
680
00:28:01,883 --> 00:28:03,149
It's a hire car.
681
00:28:03,150 --> 00:28:04,682
So, we're pinging the car that he owns,
682
00:28:04,683 --> 00:28:06,182
which is probably sat
home on the drive,
683
00:28:06,183 --> 00:28:07,782
and no idea that he's
driving 'round in that.
684
00:28:07,783 --> 00:28:09,682
And where's Stan now?
685
00:28:09,683 --> 00:28:12,682
Well the short answer
is that I don't know.
686
00:28:12,683 --> 00:28:14,982
I put the registration
number out to ANPR.
687
00:28:14,983 --> 00:28:16,748
If it pings, we'll be
straight down there.
688
00:28:16,749 --> 00:28:19,416
Nasty piece of work.
689
00:28:20,983 --> 00:28:23,749
It's not knowing what's
happened to her.
690
00:28:24,649 --> 00:28:26,748
It's important not to
lose hope, though, right?
691
00:28:26,749 --> 00:28:29,682
- Not yet.
- Don't give me...
692
00:28:29,683 --> 00:28:32,049
Like, I know what happens
in these situations.
693
00:28:32,050 --> 00:28:33,448
All right.
694
00:28:33,449 --> 00:28:35,250
You do what you need to do.
695
00:28:36,150 --> 00:28:38,416
Fuck.
696
00:28:42,150 --> 00:28:44,415
Yeah, Weston.
697
00:28:44,416 --> 00:28:46,682
What? How'd you get this number?
698
00:28:46,683 --> 00:28:48,217
What?
699
00:28:49,083 --> 00:28:50,949
I swear to God, if you
fucking touch her,
700
00:28:50,950 --> 00:28:52,849
I swear to fucking God I will kill you.
701
00:28:52,850 --> 00:28:54,783
I will fucking kill you.
702
00:28:56,683 --> 00:28:58,648
- Who was that?
- Uh...
703
00:28:58,649 --> 00:29:00,415
Jack, who was that?
704
00:29:00,416 --> 00:29:02,050
Stan.
705
00:29:22,783 --> 00:29:23,748
Where is she?
706
00:29:23,749 --> 00:29:25,249
- Why is he here?
- He's here for my protection.
707
00:29:25,250 --> 00:29:26,815
Where's my fucking... Where is she?!
708
00:29:26,816 --> 00:29:28,415
Where is Lucy?! Where the fuck is she?!
709
00:29:28,416 --> 00:29:30,982
- You tell him that she's lying.
- Tell me where she is.
710
00:29:30,983 --> 00:29:32,882
Fucking tell him now that Lucy's lying,
711
00:29:32,883 --> 00:29:34,481
that Jimmy's lying. I
would never do that!
712
00:29:34,482 --> 00:29:36,416
- Stan, tell him where Lucy is.
- Stan, Stan.
713
00:29:36,950 --> 00:29:38,782
- Where is she?
- Fuck me.
714
00:29:38,783 --> 00:29:41,548
10th floor, silver hatchback.
715
00:29:41,549 --> 00:29:43,149
Tell him.
716
00:29:43,150 --> 00:29:44,882
Mo, your brother's a nonce.
717
00:29:44,883 --> 00:29:46,182
Fuck you.
718
00:29:46,183 --> 00:29:48,748
What did he say? What did he say?!
719
00:29:48,749 --> 00:29:51,015
What... What did he say, Stan?!
720
00:29:51,016 --> 00:29:52,216
- Stan!
- Whoa, whoa, whoa.
721
00:29:52,217 --> 00:29:53,416
Stan, what did he say?!
722
00:29:56,083 --> 00:29:57,216
Hi.
723
00:29:57,217 --> 00:29:59,448
Oh, my God. Come here. Come here.
724
00:29:59,449 --> 00:30:00,415
It's Jack. Are you okay?
725
00:30:00,416 --> 00:30:01,949
I've got to take it off.
I'm gonna take this off.
726
00:30:01,950 --> 00:30:03,149
Are you okay? Did he hurt you?
727
00:30:03,150 --> 00:30:04,448
- No.
- You sure? Are you okay?
728
00:30:04,449 --> 00:30:06,482
Oh, Jack.
729
00:30:07,616 --> 00:30:09,282
Mo, think about what
the fuck you're doing.
730
00:30:09,283 --> 00:30:11,282
Listen to him, Mo. Listen to him.
731
00:30:11,283 --> 00:30:13,249
- Listen to him.
- Just come on, guys.
732
00:30:13,250 --> 00:30:15,182
Come on. Come on. Come on!
733
00:30:15,183 --> 00:30:16,815
Yeah, they'll park in here, yeah.
734
00:30:16,816 --> 00:30:17,849
This one, this one, this one.
735
00:30:17,850 --> 00:30:20,849
I'm gonna go up and see
if I can find him.
736
00:30:20,850 --> 00:30:22,815
Why don't you pop out here, just
see if anyone comes or goes?
737
00:30:22,816 --> 00:30:24,448
All right? Don't let anyone through.
738
00:30:24,449 --> 00:30:25,849
- Good luck, Charlie.
- Thank you.
739
00:30:25,850 --> 00:30:28,416
Charlie! Charlie! Slow down.
740
00:30:29,016 --> 00:30:30,481
I've called for an ambulance.
It will take about 10 minutes.
741
00:30:30,482 --> 00:30:31,448
Can you drive us to the hospital?
742
00:30:31,449 --> 00:30:32,882
- Yeah. Of course, of course.
- Lucy, come on.
743
00:30:32,883 --> 00:30:35,149
Geez, I'm so fucking happy to see you.
744
00:30:35,150 --> 00:30:36,882
Okay. You're in? You're in? You're in?
745
00:30:36,883 --> 00:30:38,449
Yeah.
746
00:30:41,016 --> 00:30:42,982
- Stan, Stan.
- I'm sorry.
747
00:30:42,983 --> 00:30:44,082
You're sorry?
748
00:30:44,083 --> 00:30:46,448
- I'm sorry.
- Come here, come here.
749
00:30:46,449 --> 00:30:48,415
Come here. Come here, bro.
750
00:30:48,416 --> 00:30:50,415
- I'm sorry.
- Come here, man.
751
00:30:50,416 --> 00:30:51,849
I should have been there for you.
752
00:30:53,416 --> 00:30:55,815
It's all right, Stan.
All right? Come on.
753
00:30:55,816 --> 00:30:57,815
I'm sorry, man.
754
00:30:57,816 --> 00:31:00,250
I'm sorry. Sorry.
755
00:31:00,983 --> 00:31:03,448
- I'm sorry, man.
- Now, now, mate.
756
00:31:03,449 --> 00:31:06,150
Whoa, whoa, whoa! No, no, no, no!
757
00:31:10,549 --> 00:31:12,250
Fuck.
758
00:31:15,783 --> 00:31:18,683
Oh, fuck.
759
00:31:19,783 --> 00:31:22,217
Shit. The fucking bad man.
760
00:31:24,683 --> 00:31:27,182
Fuck me.
761
00:31:27,183 --> 00:31:29,183
Ahh.
762
00:31:29,683 --> 00:31:30,949
Ahh!
763
00:31:30,950 --> 00:31:32,748
Oh, God. Oh, fuck.
764
00:31:32,749 --> 00:31:35,448
- Man, I got to nick you.
- No, no, no!
765
00:31:35,449 --> 00:31:37,049
What fucking choice do I have?!
766
00:31:37,050 --> 00:31:38,615
You've just thrown your fucking brother
767
00:31:38,616 --> 00:31:41,283
off the fucking car park!
768
00:31:42,649 --> 00:31:44,982
- This is Roscoe to Control.
- Go ahead.
769
00:31:44,983 --> 00:31:48,149
I've got a jumper off
of Lance Car Park.
770
00:31:48,150 --> 00:31:49,615
Mid-20s.
771
00:31:49,616 --> 00:31:52,748
It's Stanley Turner. Send an ambulance.
772
00:31:52,749 --> 00:31:55,015
But don't put the blues on.
It's definitely fatal.
773
00:31:55,016 --> 00:31:56,649
Received.
774
00:32:02,616 --> 00:32:05,416
Aah. Fuck!
775
00:32:08,616 --> 00:32:10,182
Mo, I'm gonna have to fucking nick you.
776
00:32:10,183 --> 00:32:11,648
- I have to arrest you.
- No, no.
777
00:32:11,649 --> 00:32:12,882
You've just killed your brother.
778
00:32:12,883 --> 00:32:14,982
- Danny, Danny, no!
- I have to fucking arrest you.
779
00:32:14,983 --> 00:32:17,082
What else am I gonna do?!
Jack's seen you!
780
00:32:17,083 --> 00:32:19,481
- No!
- Look after it, Dan.
781
00:32:19,482 --> 00:32:21,649
This is down to you now.
782
00:32:22,217 --> 00:32:24,882
You... You f...
783
00:32:24,883 --> 00:32:26,983
Aah!
784
00:32:28,083 --> 00:32:31,882
Gary. Gary, Gary.
785
00:32:31,883 --> 00:32:33,849
I fucking... I tried to stop him.
786
00:32:33,850 --> 00:32:35,415
- Chief, what the fuck?
- He jumped.
787
00:32:35,416 --> 00:32:37,648
The mate fucking jumped.
788
00:32:37,649 --> 00:32:40,415
- Jumped?
- Yeah, he jumped.
789
00:32:40,416 --> 00:32:42,216
- Have you called it in?
- Yeah, I've called it in, Chief.
790
00:32:42,217 --> 00:32:43,548
- All right, all right.
- Who was up there?
791
00:32:43,549 --> 00:32:45,448
- Who was up there with you?
- Nobody. He just jumped.
792
00:32:45,449 --> 00:32:47,782
Chief, I saw two people up there.
793
00:32:47,783 --> 00:32:49,748
You've called it in, okay?
Just come over here.
794
00:32:49,749 --> 00:32:51,015
- Come over. We'll have a chat.
- Fuck.
795
00:32:51,016 --> 00:32:53,415
Gary, this is the first time
you've seen something like this.
796
00:32:53,416 --> 00:32:54,949
I know it's a big deal.
I know it's a big deal.
797
00:32:54,950 --> 00:32:56,882
Look at me. Look at me.
798
00:32:56,883 --> 00:32:58,748
Look. Not at the body. Look at me.
Look at me.
799
00:32:58,749 --> 00:33:00,615
Chief, I saw someone up there with you.
800
00:33:00,616 --> 00:33:01,982
No. There was no one up there with me.
801
00:33:01,983 --> 00:33:03,648
Listen. This shit happens.
802
00:33:03,649 --> 00:33:05,682
Okay? This is all part of the job.
803
00:33:05,683 --> 00:33:08,049
I know it's not nice.
I know it's nasty.
804
00:33:08,050 --> 00:33:09,415
But just bear with me. Concentrate.
805
00:33:09,416 --> 00:33:11,082
Focus on me, man. Okay?
806
00:33:11,083 --> 00:33:13,648
I'm sorry you had to see this.
807
00:33:13,649 --> 00:33:15,249
- Fucking hell.
- Are you okay?
808
00:33:15,250 --> 00:33:17,448
- Are you all right?
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
809
00:33:17,449 --> 00:33:19,582
- You phoned it in, yeah?
- Yeah, yeah. I've called it in.
810
00:33:19,583 --> 00:33:21,082
We're gonna stay here. We're
gonna wait for the ambulance
811
00:33:21,083 --> 00:33:22,548
and then go back to the
station and put it down.
812
00:33:22,549 --> 00:33:24,249
I just covered him
with fucking whatever.
813
00:33:24,250 --> 00:33:25,682
You did the right thing. It's fine.
814
00:33:25,683 --> 00:33:27,049
It's fine, it's fine. Well done.
815
00:33:27,050 --> 00:33:28,882
I've got it on me fucking shoes.
816
00:33:28,883 --> 00:33:30,082
Well, we'll clean you up. Clean you up.
817
00:33:30,083 --> 00:33:31,615
- Fuck.
- Come on, come on. Come on.
818
00:33:31,616 --> 00:33:32,782
Come on. Come with me. Come on.
819
00:33:32,783 --> 00:33:35,150
We don't have to stay here.
Come on. Come on.
820
00:33:45,883 --> 00:33:49,183
It's the first time... first
jump suicide he's seen.
821
00:33:49,783 --> 00:33:51,582
Not easy, right?
822
00:33:51,583 --> 00:33:54,682
Traumatic. Um... Don't
worry about this.
823
00:33:54,683 --> 00:33:56,415
We'll write it up in the morning.
Go home.
824
00:33:56,416 --> 00:33:57,782
- Okay, boss.
- Remember what I said.
825
00:33:57,783 --> 00:33:59,583
Call the counselor.
826
00:34:09,016 --> 00:34:10,782
You all right, Gary?
827
00:34:10,783 --> 00:34:13,415
Uh, yes. Thank you, Sarge. Yeah.
828
00:34:13,416 --> 00:34:15,415
Quite a shock, I'm sure.
829
00:34:15,416 --> 00:34:17,415
Um... yeah.
830
00:34:17,416 --> 00:34:19,182
Yeah. It was.
831
00:34:19,183 --> 00:34:21,415
- Um...
- I mean, I'm sure you know,
832
00:34:21,416 --> 00:34:24,882
but, um, there is somebody here
833
00:34:24,883 --> 00:34:26,481
that you can talk to about anything
834
00:34:26,482 --> 00:34:30,015
that happens on the job.
If you want that, just...
835
00:34:30,016 --> 00:34:32,149
Yeah. Thanks. I think...
836
00:34:32,150 --> 00:34:33,415
I think I'll be fine. I just need to...
837
00:34:33,416 --> 00:34:34,882
- Okay.
- just sleep it off, I think.
838
00:34:34,883 --> 00:34:37,682
Cool. And I just want to
say that I did notice
839
00:34:37,683 --> 00:34:41,015
how brilliantly you
handled Jimmy today.
840
00:34:41,016 --> 00:34:44,182
That was a really tricky...
very, very tricky case.
841
00:34:44,183 --> 00:34:46,216
- And you did brilliantly.
- Thank you, Sarge.
842
00:34:46,217 --> 00:34:48,182
Um, I actually was interested
843
00:34:48,183 --> 00:34:50,815
in going into child
protection maybe, but...
844
00:34:50,816 --> 00:34:53,282
Well, you've definitely got
a knack for it, for sure.
845
00:34:53,283 --> 00:34:55,982
I mean, it's very satisfying,
846
00:34:55,983 --> 00:34:58,415
but it does come at a price...
a personal price.
847
00:34:58,416 --> 00:35:00,082
You know? It's very, very, very taxing.
848
00:35:00,083 --> 00:35:02,082
Um, but absolutely.
849
00:35:02,083 --> 00:35:03,949
I think you'd do brilliantly in it.
850
00:35:03,950 --> 00:35:06,415
Thank you, Sarge. Is
that why you left uni,
851
00:35:06,416 --> 00:35:07,481
if you don't mind me asking?
852
00:35:07,482 --> 00:35:09,415
Um, yeah, I guess.
853
00:35:09,416 --> 00:35:11,615
That probably was one of the reasons.
854
00:35:11,616 --> 00:35:13,682
I was actually, um...
855
00:35:13,683 --> 00:35:16,415
Drummond was my boss
when I was on the unit.
856
00:35:16,416 --> 00:35:18,648
And I think he could see
857
00:35:18,649 --> 00:35:20,548
how much it was sort of
taking a toll on me.
858
00:35:20,549 --> 00:35:21,882
And before it got too much,
859
00:35:21,883 --> 00:35:24,082
he sort of sweeped me up and moved me.
860
00:35:24,083 --> 00:35:27,249
So I kind of owe him
my sanity somewhat.
861
00:35:27,250 --> 00:35:30,782
He's, um... I know he's
not to everybody's taste,
862
00:35:30,783 --> 00:35:32,082
but he's actually a very good copper.
863
00:35:32,083 --> 00:35:34,415
You know.
864
00:35:34,416 --> 00:35:37,149
Um, Li, can I borrow you for a minute?
865
00:35:37,150 --> 00:35:38,415
Sure.
866
00:35:38,416 --> 00:35:40,782
- Brilliant work today.
- Thank you, sir.
867
00:35:40,783 --> 00:35:42,482
Come on.
868
00:35:55,950 --> 00:35:57,682
I've been spinning it 'round
and 'round in my head.
869
00:35:57,683 --> 00:35:58,648
We don't have a choice.
870
00:35:58,649 --> 00:35:59,782
You're gonna have to get on the phone
871
00:35:59,783 --> 00:36:01,849
and call Witness Protection.
872
00:36:01,850 --> 00:36:04,216
Make initial inquiries for Lucy Harris.
873
00:36:04,217 --> 00:36:06,815
Oh, okay. Uh, yeah.
874
00:36:06,816 --> 00:36:09,548
She's only just been
reunited with Jack.
875
00:36:09,549 --> 00:36:11,415
- He's only just got her back.
- I know.
876
00:36:11,416 --> 00:36:13,882
But she blew the whistle on
Stan, and what happened?
877
00:36:13,883 --> 00:36:16,082
He jumped off a fucking building.
878
00:36:16,083 --> 00:36:18,415
Now, that means she's
firmly on Mo's radar.
879
00:36:18,416 --> 00:36:20,582
And I don't want to see her
come to any more harm.
880
00:36:20,583 --> 00:36:22,015
I'll sort it out.
881
00:36:22,016 --> 00:36:23,616
Thank you.
882
00:36:27,150 --> 00:36:28,749
Fuck.
883
00:36:38,416 --> 00:36:40,415
I'm really not happy with this
witness-protection program.
884
00:36:40,416 --> 00:36:42,082
- We've got no choice.
- I don't think...
885
00:36:42,083 --> 00:36:43,982
- She doesn't want to go.
- Mo Jones has threatened her.
886
00:36:43,983 --> 00:36:46,149
Do you want to take that risk?
Listen to me.
887
00:36:46,150 --> 00:36:48,449
- What happened earlier, okay...
- Yeah?
888
00:36:49,217 --> 00:36:51,449
Mo wasn't on that roof.
889
00:36:52,950 --> 00:36:55,749
- Did Stan jump?
- Mo wasn't on that roof.
890
00:36:56,583 --> 00:36:58,582
I don't understand, Drummond.
Mo was there.
891
00:36:58,583 --> 00:37:00,748
Mo pushed Stan off the roof, okay?
892
00:37:00,749 --> 00:37:02,648
- So Mo wasn't on that roof.
- What are you trying to say?
893
00:37:02,649 --> 00:37:05,615
- Mo pushed Stan off the roof.
- What?
894
00:37:05,616 --> 00:37:07,949
- Yeah.
- What?
895
00:37:07,950 --> 00:37:09,481
Yeah. So Mo wasn't there.
896
00:37:09,482 --> 00:37:11,082
- That's the story, okay?
- No, hang on a sec.
897
00:37:11,083 --> 00:37:12,082
If Mo pushed him off the roof...
898
00:37:12,083 --> 00:37:13,415
Because he's threatened Lucy.
899
00:37:13,416 --> 00:37:15,182
That was his last implicit threat.
900
00:37:15,183 --> 00:37:16,448
He threatened Lucy, okay?
901
00:37:16,449 --> 00:37:18,548
That's why we're gonna have to
put her in witness protection,
902
00:37:18,549 --> 00:37:19,748
but hopefully not for long.
903
00:37:19,749 --> 00:37:21,049
We got to play the long game, man.
904
00:37:21,050 --> 00:37:22,015
- We're gonna catch him.
- No.
905
00:37:22,016 --> 00:37:23,582
You're a D.C.I. Your word is gospel.
906
00:37:23,583 --> 00:37:25,548
Listen to me. Do you want to
take that risk with Lucy?
907
00:37:25,549 --> 00:37:28,183
- Do you want to take that...
- Keep your voice down, please.
908
00:37:29,416 --> 00:37:31,882
It's imperative that you
stick to this story
909
00:37:31,883 --> 00:37:35,415
for the safety of your daughter, okay?
910
00:37:35,416 --> 00:37:36,882
There is no other choice.
911
00:37:36,883 --> 00:37:38,682
Unless you can offer
me something better,
912
00:37:38,683 --> 00:37:41,015
there is no other choice, okay?
913
00:37:41,016 --> 00:37:43,982
It's not forever, but we have
to fucking play ball with him
914
00:37:43,983 --> 00:37:47,549
right now for the sake
of your daughter.
915
00:37:49,150 --> 00:37:50,949
Man, I don't feel
comfortable doing this.
916
00:37:50,950 --> 00:37:52,582
Do you think I feel
uncomfortable doing this?
917
00:37:52,583 --> 00:37:55,549
I'm a D.C.I. My job's on
the fucking line for it.
918
00:37:56,050 --> 00:37:58,415
But what choice do I have?
919
00:37:58,416 --> 00:38:00,448
Okay? Mo wasn't there.
920
00:38:00,449 --> 00:38:01,849
Stan jumped.
921
00:38:01,850 --> 00:38:03,415
He will fuck up sooner or later.
922
00:38:03,416 --> 00:38:05,548
And when he does, we will catch him.
923
00:38:05,549 --> 00:38:07,049
And he will go down.
924
00:38:07,050 --> 00:38:09,615
And then you can see Lucy again.
925
00:38:09,616 --> 00:38:11,648
But I think it's not
worth risking otherwise.
926
00:38:11,649 --> 00:38:13,182
- Okay.
- Okay?
927
00:38:13,183 --> 00:38:14,782
- So that's the story.
- Yeah.
928
00:38:14,783 --> 00:38:16,415
Gary was the only person who saw us,
929
00:38:16,416 --> 00:38:18,416
and he thinks he's jumped, okay?
930
00:38:19,150 --> 00:38:22,049
Go and say goodbye.
931
00:38:22,050 --> 00:38:23,449
Thanks.
932
00:38:26,449 --> 00:38:28,482
Do you feel ready to talk about it?
933
00:38:32,283 --> 00:38:34,481
I was stupid to think
I could do anything.
934
00:38:34,482 --> 00:38:35,448
No.
935
00:38:35,449 --> 00:38:38,249
You're just
936
00:38:38,250 --> 00:38:39,415
Brave.
937
00:38:39,416 --> 00:38:41,816
You've got passionate genes.
938
00:38:44,616 --> 00:38:47,816
I should probably go get
my things together.
939
00:38:48,649 --> 00:38:50,548
Uh, we don't have to go just now.
940
00:38:50,549 --> 00:38:53,282
No. I should, I should.
941
00:38:53,283 --> 00:38:54,481
I'll do it.
942
00:38:54,482 --> 00:38:56,415
Charlie, can you have a chat with her?
943
00:38:56,416 --> 00:38:57,883
Of course.
944
00:38:59,416 --> 00:39:01,449
Reminds me of her dad, that one.
945
00:39:08,250 --> 00:39:09,648
Do you need a hand?
946
00:39:09,649 --> 00:39:12,649
Um, I should be all right. Thank you.
947
00:39:14,649 --> 00:39:17,549
I don't really understand
why I have to go.
948
00:39:18,649 --> 00:39:24,050
Look, Jack, your dad, just
wants to keep you safe.
949
00:39:24,683 --> 00:39:26,748
And that's the best way to do this.
950
00:39:26,749 --> 00:39:29,849
Look. Okay. So, the
witness-protection program
951
00:39:29,850 --> 00:39:33,415
will just be a chance for you
to have a totally clean break.
952
00:39:33,416 --> 00:39:36,149
All this stuff that your
mum's put you through,
953
00:39:36,150 --> 00:39:38,748
you've been through with Stan
and other people from the club,
954
00:39:38,749 --> 00:39:40,282
you can just get a time-out from that.
955
00:39:40,283 --> 00:39:42,415
And it's not necessarily forever.
956
00:39:42,416 --> 00:39:45,481
And when things have been
reassessed, and they're safe,
957
00:39:45,482 --> 00:39:47,249
you and Jack can have
a relationship again.
958
00:39:47,250 --> 00:39:50,182
I don't... I don't want
to be with a stranger.
959
00:39:50,183 --> 00:39:52,283
I get that.
960
00:39:52,883 --> 00:39:54,950
Just trust us.
961
00:39:59,416 --> 00:40:01,616
Uh, you got everything?
962
00:40:02,183 --> 00:40:03,816
- Bye, Dad.
- So...
963
00:40:06,950 --> 00:40:09,549
Okay. Okay.
964
00:40:19,416 --> 00:40:21,682
Um, how's Lucy?
965
00:40:21,683 --> 00:40:24,882
Oh, um
966
00:40:24,883 --> 00:40:28,548
Scared, angry, confused.
967
00:40:28,549 --> 00:40:30,481
Like, I don't know.
968
00:40:30,482 --> 00:40:32,582
It's been a fucking
hell of a day for her.
969
00:40:32,583 --> 00:40:38,415
But she's in, I think, the
best place for her right now.
970
00:40:38,416 --> 00:40:40,282
And Jack?
971
00:40:40,283 --> 00:40:43,149
Um, I don't know.
972
00:40:43,150 --> 00:40:45,216
He always keeps his cards pretty
close to his chest, Jack.
973
00:40:45,217 --> 00:40:47,282
But, I mean, I think
he'll be all right.
974
00:40:47,283 --> 00:40:50,816
And I think that they'll
be all right eventually.
975
00:40:51,549 --> 00:40:54,182
I feel sorry for him, man.
976
00:40:54,183 --> 00:40:57,249
Oh, hey, look. Well
done today with Jimmy.
977
00:40:57,250 --> 00:40:59,415
The stuff you got out of
him was really important.
978
00:40:59,416 --> 00:41:02,481
And Alisha said that you
were really good with him.
979
00:41:02,482 --> 00:41:03,648
Nice one, yeah.
980
00:41:03,649 --> 00:41:05,548
Um, I just really liked him, you know.
981
00:41:05,549 --> 00:41:07,482
- Mm-hmm.
- I just felt sorry for him.
982
00:41:08,283 --> 00:41:12,582
Yeah. I mean, this
won't ever leave him,
983
00:41:12,583 --> 00:41:14,015
obviously, everything
that's happened to him.
984
00:41:14,016 --> 00:41:16,849
But at least, or hopefully,
985
00:41:16,850 --> 00:41:20,448
he can start to put his
life back together.
986
00:41:20,449 --> 00:41:24,082
I can't imagine, like, your
uncle doing that to you,
987
00:41:24,083 --> 00:41:26,481
someone who you should
be comfortable with
988
00:41:26,482 --> 00:41:28,448
and should be able to trust.
989
00:41:28,449 --> 00:41:29,481
I can... I'll tell you what.
990
00:41:29,482 --> 00:41:32,949
Like, Stan would deserve 12
years on a nonces' wing,
991
00:41:32,950 --> 00:41:36,149
but I am not at all sad that he
threw himself off the car park.
992
00:41:36,150 --> 00:41:37,616
Not at all.
993
00:41:39,050 --> 00:41:40,583
Yeah.
994
00:41:42,816 --> 00:41:44,682
Uh
995
00:41:44,683 --> 00:41:46,481
Gary, what is it?
996
00:41:46,482 --> 00:41:48,250
You're thinking something.
997
00:41:51,283 --> 00:41:53,016
Um...
998
00:41:54,816 --> 00:41:56,748
Um, Stan...
999
00:41:56,749 --> 00:41:58,815
Oh, fuck.
1000
00:41:58,816 --> 00:42:00,482
What is it?
1001
00:42:01,983 --> 00:42:05,016
I don't think Stan threw
himself off the roof.
1002
00:42:07,783 --> 00:42:09,816
Okay, I'm listening.
1003
00:42:11,783 --> 00:42:13,683
Um...
1004
00:42:15,016 --> 00:42:17,882
So, I was there when...
1005
00:42:17,883 --> 00:42:19,182
when Stan fell.
1006
00:42:19,183 --> 00:42:20,815
Yeah.
1007
00:42:20,816 --> 00:42:23,282
And, uh, I looked up,
1008
00:42:23,283 --> 00:42:25,015
and I see two people on the roof.
1009
00:42:25,016 --> 00:42:27,782
I'm like, "Okay."
1010
00:42:27,783 --> 00:42:29,448
- Two people?
- Yeah.
1011
00:42:29,449 --> 00:42:30,815
And the chief comes running down.
1012
00:42:30,816 --> 00:42:32,049
And I'm like, "Well, what's going on?
1013
00:42:32,050 --> 00:42:34,182
Who was up there with you?"
1014
00:42:34,183 --> 00:42:36,150
And he was like, "Nobody."
1015
00:42:37,183 --> 00:42:39,648
Um, I said, "Well, I saw two people."
1016
00:42:39,649 --> 00:42:41,850
And he said, "No, no, no.
You're seeing things."
1017
00:42:43,482 --> 00:42:46,949
"And that's... that's that."
1018
00:42:46,950 --> 00:42:49,983
He's lying.
1019
00:42:50,816 --> 00:42:53,216
I could see it in his eyes.
1020
00:42:53,217 --> 00:42:54,648
He's fucking lying. I'm telling you.
1021
00:42:54,649 --> 00:42:57,049
There was two people on
that roof, not one person.
1022
00:42:57,050 --> 00:42:59,449
I don't... I just...
1023
00:43:00,250 --> 00:43:02,150
Fuck me.
1024
00:43:11,616 --> 00:43:14,648
Remember Sarah Kramer, went
missing about eight years ago?
1025
00:43:14,649 --> 00:43:16,282
- Yeah.
- An anonymous tip-off
1026
00:43:16,283 --> 00:43:18,415
to Crimestoppers that her body
is buried in the back garden.
1027
00:43:18,416 --> 00:43:20,415
What are your thoughts on
it being Sarah Kramer?
1028
00:43:20,416 --> 00:43:23,050
I think it's a bloody
coincidence if it's not.
1029
00:43:23,950 --> 00:43:25,082
You don't think that
there's a connection
1030
00:43:25,083 --> 00:43:28,282
between Sarah Kramer's death and...
and Drummond?
1031
00:43:28,283 --> 00:43:30,481
And anonymous tip about Sarah?
1032
00:43:30,482 --> 00:43:32,149
- Yep.
- Really?
1033
00:43:32,150 --> 00:43:33,216
You're gonna reopen the case?
1034
00:43:33,217 --> 00:43:35,882
I'm a detective chief inspector, Mo.
1035
00:43:35,883 --> 00:43:36,849
It's my job.
1036
00:43:36,850 --> 00:43:40,849
What did you think of
his little revelation?
1037
00:43:40,850 --> 00:43:43,049
I think he's full of surprises...
1038
00:43:43,050 --> 00:43:45,682
- Yeah.
- and bullshit.
1039
00:43:45,683 --> 00:43:50,216
I also want to inform you that
Sarah was strangled to death.
1040
00:43:50,217 --> 00:43:52,949
Her body preserved in concrete.
1041
00:43:52,950 --> 00:43:55,748
- Oh, God's truth!
- You know anything about that?
1042
00:43:55,749 --> 00:43:56,949
Absolutely nothing. No.
1043
00:43:56,950 --> 00:43:59,682
Jack, I have something.
1044
00:43:59,683 --> 00:44:01,649
And I think this is it.
1045
00:44:02,390 --> 00:44:06,257
Synced and corrected by MasterCookie
- www.addic7ed.com -
76770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.