All language subtitles for Suspects - 05x03 - The Enemy Within (Part 3).TLA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,151 --> 00:00:01,917 Sarge, this is Rose Harris. 2 00:00:01,918 --> 00:00:05,383 She's been arrested on suspicion of the murder of Jasmine Colshaw 3 00:00:05,384 --> 00:00:07,150 - and for child trafficking. - It's a misunderstanding. 4 00:00:07,151 --> 00:00:08,150 - Rose. - What? 5 00:00:08,151 --> 00:00:09,150 I'm talking to my daughter. 6 00:00:09,151 --> 00:00:10,951 What are you doing here? 7 00:00:10,952 --> 00:00:13,684 Just waiting for you. You are my dad, after all. 8 00:00:13,685 --> 00:00:16,550 - Oh, yeah. Um... - I know everything. 9 00:00:16,551 --> 00:00:17,617 She told me everything. 10 00:00:17,618 --> 00:00:19,150 I know that she went to prison 11 00:00:19,151 --> 00:00:20,483 'cause she was taking the rap for you 12 00:00:20,484 --> 00:00:22,150 and that... that she was pregnant with me 13 00:00:22,151 --> 00:00:23,151 while she was in there. 14 00:00:27,790 --> 00:00:31,723 Synced and correcter by MonsterCookie - www.addic7ed.com - 15 00:00:42,018 --> 00:00:43,984 - Hello, Sarge. - Gary. 16 00:00:43,985 --> 00:00:45,917 Sorry for dragging you out this early. 17 00:00:45,918 --> 00:00:47,183 Well, you did the right thing. 18 00:00:47,184 --> 00:00:48,684 What have you got? 19 00:00:48,685 --> 00:00:51,317 Got a 16-year-old rape victim, Kia. 20 00:00:51,318 --> 00:00:52,317 - Yep. - She's inside 21 00:00:52,318 --> 00:00:53,718 with her father, Archie. 22 00:00:58,785 --> 00:01:00,884 Kia, Archie, this is my colleague, 23 00:01:00,885 --> 00:01:03,150 Detective Sergeant Alisha Brooks. 24 00:01:03,151 --> 00:01:04,183 I understand you went through 25 00:01:04,184 --> 00:01:06,617 something pretty traumatic. 26 00:01:06,618 --> 00:01:07,750 And I'm gonna come and sit down 27 00:01:07,751 --> 00:01:09,717 and ask you a few questions if that's okay. 28 00:01:09,718 --> 00:01:11,150 But, first, I'd like to know, 29 00:01:11,151 --> 00:01:13,017 where are the clothes that you were wearing last night 30 00:01:13,018 --> 00:01:14,283 when this happened? 31 00:01:14,284 --> 00:01:16,985 I found her scrubbing them with bleach. 32 00:01:27,751 --> 00:01:29,817 I really need you to explain to me 33 00:01:29,818 --> 00:01:31,283 in your own words what happened. 34 00:01:31,284 --> 00:01:33,350 I do understand this is gonna be very difficult 35 00:01:33,351 --> 00:01:34,551 to both hear and talk about. 36 00:01:35,751 --> 00:01:38,584 I was on my way home, 37 00:01:38,585 --> 00:01:41,550 coming back from my mate's house after a pizza and a movie. 38 00:01:41,551 --> 00:01:44,550 Okay. Do you know what time that was about, roughly? 39 00:01:44,551 --> 00:01:49,017 I think it was about maybe 10:00, 11:00 p.m. 40 00:01:49,018 --> 00:01:51,151 And then what happened? 41 00:01:53,151 --> 00:01:57,217 I was walking down Orfield Road... 42 00:01:58,952 --> 00:02:02,750 when a man come up behind me and dragged me into an alleyway, 43 00:02:02,751 --> 00:02:05,151 pulled up my skirt. 44 00:02:08,718 --> 00:02:10,350 He pulled my knickers down. 45 00:02:10,351 --> 00:02:13,351 He raped me. 46 00:02:13,918 --> 00:02:18,017 Did you happen to see your attacker's face at all? 47 00:02:18,018 --> 00:02:19,717 - No? Mnh-mnh. 48 00:02:19,718 --> 00:02:20,685 Okay. 49 00:02:21,751 --> 00:02:24,417 You said that you were at your friend's house. 50 00:02:24,418 --> 00:02:26,517 What's your friend's name? 51 00:02:26,518 --> 00:02:29,418 Lucy Harris. 52 00:02:29,518 --> 00:02:32,151 Lucy Harris. 53 00:02:37,818 --> 00:02:39,784 Morning, morning. 54 00:02:39,785 --> 00:02:41,517 Morning, Jack. Okay, so... 55 00:02:41,518 --> 00:02:44,884 we have 16-year-old Kia Hopkins, 56 00:02:44,885 --> 00:02:45,951 raped on the way home 57 00:02:45,952 --> 00:02:48,584 from her friend's house last night. 58 00:02:48,585 --> 00:02:50,917 Forensically, this is gonna be a bit of a challenge 59 00:02:50,918 --> 00:02:52,350 because she dumped her clothes 60 00:02:52,351 --> 00:02:53,984 in bleach pretty much immediately. 61 00:02:53,985 --> 00:02:55,750 So I'm not sure what we'll get from that. 62 00:02:55,751 --> 00:02:57,817 And she also took a shower. And at the moment, 63 00:02:57,818 --> 00:03:00,283 she is really unwilling to undergo medical assessment. 64 00:03:00,284 --> 00:03:03,383 We've sent a team down to the area. 65 00:03:03,384 --> 00:03:05,317 We're looking for a potential crime scene around here. 66 00:03:05,318 --> 00:03:08,150 This alleyway is, as we speak, being dusted for fingerprints. 67 00:03:08,151 --> 00:03:12,183 Sarge, there are no CCTV cameras around the crime scene at all. 68 00:03:12,184 --> 00:03:15,383 We could chase up with her friend, Lucy Harris, 69 00:03:15,384 --> 00:03:18,150 - whose house she left. - Lucy Harris. 70 00:03:18,151 --> 00:03:20,183 Lucy Harris. That's Rose Harris' daughter, isn't it? 71 00:03:20,184 --> 00:03:21,817 So, if you just chase up Lucy 72 00:03:21,818 --> 00:03:24,684 and then get that window of time just a bit more specific... 73 00:03:24,685 --> 00:03:26,017 Why doesn't Gary just... 74 00:03:26,018 --> 00:03:27,750 There's so much CCTV to go through. 75 00:03:27,751 --> 00:03:30,550 Why don't you do that? And I'll go and... 76 00:03:30,551 --> 00:03:32,350 I have a meeting at 11:00, but I've nothing until then. 77 00:03:32,351 --> 00:03:34,517 So I can go and chat to Lucy Harris. 78 00:03:34,518 --> 00:03:36,584 Okay. Great. Yeah. You chase up Lucy. 79 00:03:36,585 --> 00:03:38,350 Thanks. Okay. I'll see you in a bit. 80 00:03:38,351 --> 00:03:40,151 Later. 81 00:03:45,518 --> 00:03:46,784 Lucy? 82 00:03:46,785 --> 00:03:47,750 Hmm? 83 00:03:47,751 --> 00:03:49,818 - You okay? - I'm fine. Why? 84 00:03:50,918 --> 00:03:53,150 - Why aren't you at school? - Why are you checking up on me? 85 00:03:53,151 --> 00:03:54,684 I'm not checking up on you. Why aren't you at school? 86 00:03:54,685 --> 00:03:56,217 'Cause I didn't feel very well this morning. 87 00:03:57,685 --> 00:03:59,483 Do you know Kia Hopkins? 88 00:03:59,484 --> 00:04:00,884 Yes. She's in my English class. 89 00:04:00,885 --> 00:04:02,384 Okay. When was the last time you saw her? 90 00:04:03,018 --> 00:04:04,584 Last night, actually. 91 00:04:04,585 --> 00:04:06,383 What were you doing last night? 92 00:04:06,384 --> 00:04:08,684 She came 'round here while you were out. 93 00:04:08,685 --> 00:04:12,383 Okay. On her way home, Kia was attacked. 94 00:04:12,384 --> 00:04:15,150 She was very, very, very seriously assaulted. 95 00:04:15,151 --> 00:04:17,017 Well, is... is she okay? 96 00:04:17,018 --> 00:04:18,951 She's fine. She's with us now. 97 00:04:18,952 --> 00:04:21,417 What time did she leave here? 98 00:04:21,418 --> 00:04:24,718 I don't know. Quarter past 10:00. 99 00:04:28,885 --> 00:04:31,383 Kia left Lucy's address about 10:15. 100 00:04:31,384 --> 00:04:34,183 So that should make it easier to track Kia's movements. 101 00:04:34,184 --> 00:04:36,417 Gary, show Sarge what you found. 102 00:04:36,418 --> 00:04:40,216 I contacted T.I.U. to get data analysis on Kia's phone. 103 00:04:40,217 --> 00:04:42,183 It looks as though, moments before she was raped, 104 00:04:42,184 --> 00:04:44,383 she uploaded quite a large file to the Internet. 105 00:04:44,384 --> 00:04:45,784 - So I tracked it down. - Nice. 106 00:04:45,785 --> 00:04:47,283 You should definitely take a look at it. 107 00:04:47,284 --> 00:04:48,618 Yeah. 108 00:04:50,952 --> 00:04:52,717 All right, you've got to show me how to do this, man. 109 00:04:52,718 --> 00:04:53,817 - I can't do it. - Mnh-mnh. 110 00:04:53,818 --> 00:04:55,150 Yeah. Come on. 111 00:04:55,151 --> 00:04:57,551 Lucy Harris, not at home having a pizza... 112 00:04:59,217 --> 00:05:01,317 smoking what looks like a joint with... 113 00:05:01,318 --> 00:05:03,417 In a second, she'll turn the camera around. 114 00:05:03,418 --> 00:05:05,984 - When was this taken? - Last night. 115 00:05:05,985 --> 00:05:09,684 Kia Hopkins. So they clearly lied about where they were. 116 00:05:09,685 --> 00:05:12,217 Okay. You guys have got this. I'm just gonna pop split. 117 00:05:15,217 --> 00:05:16,550 Lucy, it's Jack. 118 00:05:16,551 --> 00:05:18,784 Yeah. Get down to the station right now. 119 00:05:18,785 --> 00:05:20,018 I don't care. Right now. 120 00:05:21,351 --> 00:05:23,584 - Jack? - Hi. 121 00:05:23,585 --> 00:05:24,717 Okay. Tell me what's going on. Jack. 122 00:05:24,718 --> 00:05:26,917 Huh? Uh... 123 00:05:26,918 --> 00:05:29,184 Don't make me ask twice. Come on. What's going on? 124 00:05:30,685 --> 00:05:32,517 When Lucy was at the station the other night... 125 00:05:32,518 --> 00:05:33,684 Yeah. 126 00:05:33,685 --> 00:05:35,717 She didn't have anywhere to go. 127 00:05:35,718 --> 00:05:37,984 So she's just staying with me just for a couple of days. 128 00:05:37,985 --> 00:05:39,917 What the fuck? She's 16. 129 00:05:39,918 --> 00:05:41,183 What the fuck are you doing?! 130 00:05:41,184 --> 00:05:42,784 I'm not shagging her if that's what you're thinking. 131 00:05:42,785 --> 00:05:45,885 That is what I'm thinking. So tell me why. 132 00:05:49,018 --> 00:05:51,283 Oh, fuck. I think she's my daughter. 133 00:05:57,217 --> 00:05:59,584 - Did Rose tell you this? - Yes. 134 00:05:59,585 --> 00:06:01,750 Rose, who you always told me is a massive liar, 135 00:06:01,751 --> 00:06:03,584 manipulative, can't be trusted. 136 00:06:03,585 --> 00:06:05,183 I haven't really slept the last couple of nights. 137 00:06:05,184 --> 00:06:06,617 I've been putting everything together. 138 00:06:06,618 --> 00:06:09,283 And it just... Fuck. It makes sense. 139 00:06:09,284 --> 00:06:11,216 - I mean, um... - Okay, okay, okay. 140 00:06:11,217 --> 00:06:14,517 I can't... I cannot... I cannot compute that right now. 141 00:06:14,518 --> 00:06:16,317 So we're gonna roll back to the fact 142 00:06:16,318 --> 00:06:19,317 that Lucy is a witness in this case and is staying with you. 143 00:06:19,318 --> 00:06:22,150 That means that Kia was at your house last night. 144 00:06:22,151 --> 00:06:23,517 - Yeah. - You have to tell Drummond. 145 00:06:23,518 --> 00:06:24,817 I can't. Listen. 146 00:06:24,818 --> 00:06:26,517 What do you mean, you can't? Of course you can. 147 00:06:26,518 --> 00:06:27,750 - I don't want to... - Of course you can. 148 00:06:27,751 --> 00:06:28,717 You have to. 149 00:06:28,718 --> 00:06:30,383 - Fuck's sake. - Trust me. 150 00:06:30,384 --> 00:06:33,017 - Just give me a couple days. - No, no, no, no, no. 151 00:06:33,018 --> 00:06:36,184 Just, I need to know that you're not gonna tell him. 152 00:06:37,418 --> 00:06:39,383 If you drag me down with you, I'm gonna be fucked off. 153 00:06:47,284 --> 00:06:49,183 Okay, listen. I don't have a huge amount of time. 154 00:06:49,184 --> 00:06:51,017 Remind me again what happened last night. 155 00:06:51,018 --> 00:06:52,150 Kia came 'round, and we had pizza. 156 00:06:52,151 --> 00:06:53,684 Please don't lie to me. 157 00:06:53,685 --> 00:06:56,550 Lucy, I've just seen a mobile phone clip of you 158 00:06:56,551 --> 00:06:58,550 rolling a spliff in some sort of... 159 00:06:58,551 --> 00:07:01,952 I don't know... industrial place last night. 160 00:07:02,585 --> 00:07:05,150 Well, you've only been my dad for five minutes. 161 00:07:05,151 --> 00:07:06,418 Don't go all dad mode now. 162 00:07:11,918 --> 00:07:14,784 Kia was raped last night. Okay? 163 00:07:14,785 --> 00:07:18,550 My job is to find out who did it so they don't do it again. 164 00:07:18,551 --> 00:07:21,984 I know Kia was at the party with you. 165 00:07:21,985 --> 00:07:24,584 Okay? 166 00:07:24,585 --> 00:07:27,418 - Where was the party? - It was in some garage. 167 00:07:28,351 --> 00:07:29,617 - Where was the garage? - I don't know. 168 00:07:29,618 --> 00:07:31,417 I don't know where it was. 169 00:07:31,418 --> 00:07:34,817 So, we know Kia was smoking weed 170 00:07:34,818 --> 00:07:36,717 - with her friend Lucy. - Hi. 171 00:07:36,718 --> 00:07:38,750 - We have... Hey. - Where have you been? 172 00:07:38,751 --> 00:07:40,483 Just in the middle of something downstairs. Any updates? 173 00:07:40,484 --> 00:07:42,584 There are a few concerning factors, 174 00:07:42,585 --> 00:07:44,584 um, with Kia's statement at the moment. 175 00:07:44,585 --> 00:07:45,817 It's very patchy. 176 00:07:45,818 --> 00:07:47,017 At the same time, 177 00:07:47,018 --> 00:07:48,717 she has been through a very traumatic exper... 178 00:07:48,718 --> 00:07:50,517 - Yes, Charlie? - Sorry, Sarge. 179 00:07:50,518 --> 00:07:53,283 Um, Crimestoppers just sent through an anonymous video 180 00:07:53,284 --> 00:07:55,150 that they got about 10 minutes ago, and it's... 181 00:07:55,151 --> 00:07:56,917 - You got it up? - Yeah. It's ready to go. 182 00:07:56,918 --> 00:07:58,918 - Yeah? - Yeah. Okay. 183 00:08:05,151 --> 00:08:06,884 - Oh. - All right. Charlie. 184 00:08:06,885 --> 00:08:08,216 Pause it there. Pause it, Charlie. 185 00:08:08,217 --> 00:08:10,283 All right, so, Kia's lied about her location. 186 00:08:10,284 --> 00:08:13,517 Could she have lied about knowing her attacker? 187 00:08:13,518 --> 00:08:15,717 - Jack? - Yeah? What? 188 00:08:15,718 --> 00:08:19,150 Lucy is now a significant witness. 189 00:08:19,151 --> 00:08:20,550 - You've got to tell Drummond. - No. 190 00:08:20,551 --> 00:08:21,750 Lucy told me everything she knows. 191 00:08:21,751 --> 00:08:22,884 I mean, she wasn't even in the video. 192 00:08:22,885 --> 00:08:23,951 So she probably wasn't even there. 193 00:08:23,952 --> 00:08:24,917 She was at the party. 194 00:08:24,918 --> 00:08:26,483 Well, then she probably doesn't even know them. 195 00:08:26,484 --> 00:08:28,617 She's... Look, I trust her. 196 00:08:28,618 --> 00:08:29,717 - Charlie. - Oh! 197 00:08:29,718 --> 00:08:31,885 Charlie, I know what I'm doing. 198 00:08:34,972 --> 00:08:38,304 Okay. So, that's moved us on, to say the least. 199 00:08:38,305 --> 00:08:41,105 Kia was attacked in the back of this car 200 00:08:41,106 --> 00:08:43,105 at a party where there are plenty of people. 201 00:08:43,106 --> 00:08:44,571 And whoever shot this video's 202 00:08:44,572 --> 00:08:46,504 obviously gonna become very key to us. 203 00:08:46,505 --> 00:08:47,704 They must have a conscience if they sent it 204 00:08:47,705 --> 00:08:49,704 to Crimestoppers. 205 00:08:49,705 --> 00:08:50,971 If Kia is struggling 206 00:08:50,972 --> 00:08:52,971 piecing the events of last night together 207 00:08:52,972 --> 00:08:54,637 for whatever reason, someone else must be able 208 00:08:54,638 --> 00:08:56,304 to help us identify her attacker. 209 00:08:56,305 --> 00:08:58,471 She needs to be reinterviewed by you. 210 00:08:58,472 --> 00:08:59,471 Do what you do best. 211 00:08:59,472 --> 00:09:01,971 I also want to know where the party is. 212 00:09:01,972 --> 00:09:04,370 - Got to be key, right? - I think that's Archie's garage. 213 00:09:04,371 --> 00:09:06,038 - In fact, I'm pretty sure. - How do you know? 214 00:09:06,039 --> 00:09:07,504 I used to stop off there 215 00:09:07,505 --> 00:09:08,771 for a brew when I was on the beat. 216 00:09:08,772 --> 00:09:10,072 I've known him for a few years. 217 00:09:13,371 --> 00:09:15,139 - Archie. - Yeah, all right, Gary? 218 00:09:17,305 --> 00:09:18,504 - How's it going? - Yeah, I'm all right. 219 00:09:18,505 --> 00:09:19,471 Had a party? 220 00:09:19,472 --> 00:09:22,038 Oh. Some kids messing around in here. 221 00:09:22,039 --> 00:09:23,171 - Oh, really? - Yeah. 222 00:09:23,172 --> 00:09:25,904 - Fostering this kid, Nico. - Nico, yeah. 223 00:09:25,905 --> 00:09:27,771 I think it was him and his mates. 224 00:09:27,772 --> 00:09:28,904 - Oh, really? - Yeah. 225 00:09:28,905 --> 00:09:30,038 What, they had the party in there? 226 00:09:30,039 --> 00:09:31,304 Yeah, I think they did, yeah. 227 00:09:31,305 --> 00:09:33,537 I mean, nothing's gone missing as far as I can see. 228 00:09:33,538 --> 00:09:35,437 Archie, have you had, um, 229 00:09:35,438 --> 00:09:37,938 a red hatchback in this week for service, MOT? 230 00:09:37,939 --> 00:09:39,304 Yeah, yeah. It was in here yesterday. 231 00:09:39,305 --> 00:09:40,304 Come in yesterday. Yeah. 232 00:09:40,305 --> 00:09:42,471 Okay. Uh, where was it? 233 00:09:42,472 --> 00:09:43,904 - In the garage? - Yeah, yeah. 234 00:09:43,905 --> 00:09:45,971 Um, my mate was covering for me. 235 00:09:45,972 --> 00:09:48,437 Uh, I'll look in the logbook. He might know it. 236 00:09:48,438 --> 00:09:50,772 - Check it out for us. Nice one. - All right. 237 00:09:51,305 --> 00:09:54,105 Gary, it don't look like it's here, mate. 238 00:09:54,106 --> 00:09:55,171 It's not been signed out, 239 00:09:55,172 --> 00:09:56,304 penciled by a customer or nothing? 240 00:09:56,305 --> 00:09:58,071 - No. - Archie, man, 241 00:09:58,072 --> 00:09:59,337 I'm gonna have to ring this in, pal. 242 00:09:59,338 --> 00:10:02,038 It's, um... The situation's changed a little. 243 00:10:02,039 --> 00:10:02,971 Oh, yeah? What's up? 244 00:10:02,972 --> 00:10:04,871 This is now officially a crime scene, mate. 245 00:10:04,872 --> 00:10:06,504 We've got evidence that the sexual assault 246 00:10:06,505 --> 00:10:07,704 of Kia took place here, 247 00:10:07,705 --> 00:10:10,106 and, more than likely, in the hatchback. 248 00:10:13,305 --> 00:10:14,471 Thank you very much for coming in. 249 00:10:14,472 --> 00:10:15,637 I'm Detective Sergeant Jack Weston. 250 00:10:15,638 --> 00:10:17,971 Archie. Nice to meet you. And Nico, is it? 251 00:10:17,972 --> 00:10:19,370 - Yeah. - Nice to meet you. 252 00:10:19,371 --> 00:10:20,738 Thank you for coming in. 253 00:10:20,739 --> 00:10:22,337 That said, can I just say how sorry I am 254 00:10:22,338 --> 00:10:24,370 that this has happened? 255 00:10:24,371 --> 00:10:25,537 And we'll try and find 256 00:10:25,538 --> 00:10:26,938 whoever's done this as quickly as possible. 257 00:10:26,939 --> 00:10:29,138 We won't keep you too long. Just a few questions, 258 00:10:29,139 --> 00:10:32,105 mainly to do with the party 259 00:10:32,106 --> 00:10:35,839 in the garage last night, Nico. 260 00:10:36,338 --> 00:10:38,671 'Cause it really is down to the good grace 261 00:10:38,672 --> 00:10:41,672 of your foster dad here that we aren't smashing you for that. 262 00:10:42,972 --> 00:10:44,571 It's a crime. 263 00:10:44,572 --> 00:10:46,771 And then, of course, there's the stolen car. 264 00:10:46,772 --> 00:10:48,904 Did you steal the car? Or did you organize 265 00:10:48,905 --> 00:10:50,504 for the car to be stolen? Nothing to do with you? 266 00:10:50,505 --> 00:10:51,337 No. 267 00:10:51,338 --> 00:10:53,071 The car had nothing to do with you? 268 00:10:53,072 --> 00:10:54,872 - Nothing to do with me, yeah. - Okay. 269 00:10:55,705 --> 00:10:57,437 Now, I admit I broke into the garage. 270 00:10:57,438 --> 00:11:00,370 And that... that was wrong. I shouldn't have done it. 271 00:11:00,371 --> 00:11:02,038 I mean, the whole party was a bad idea, really, 272 00:11:02,039 --> 00:11:03,838 because it got out of control. 273 00:11:03,839 --> 00:11:05,871 Loads of people turned up who I don't know. 274 00:11:05,872 --> 00:11:07,471 - There was, um... - Can I... 275 00:11:07,472 --> 00:11:10,504 Can I actually very quickly borrow your mobile phone 276 00:11:10,505 --> 00:11:12,337 just for the contact details of these people? 277 00:11:12,338 --> 00:11:15,571 'Cause then, I mean... Then we can kind of eliminate them 278 00:11:15,572 --> 00:11:17,105 from our inquiries one by one. 279 00:11:17,106 --> 00:11:19,472 - Yeah, of course. - Yeah? 280 00:11:26,505 --> 00:11:29,304 Kia, I need you to listen to me now. 281 00:11:29,305 --> 00:11:32,671 I know what I'm asking you to do is very, very difficult. 282 00:11:32,672 --> 00:11:35,471 But if there are any details that were unclear 283 00:11:35,472 --> 00:11:37,337 or that you're not ready to share with me yet, 284 00:11:37,338 --> 00:11:39,571 you need to just say that, and you can take your time. 285 00:11:39,572 --> 00:11:42,971 What you mustn't do is feed me false information 286 00:11:42,972 --> 00:11:45,571 because that is gonna make things very complicated. 287 00:11:45,572 --> 00:11:47,871 The wrong people could get into trouble. 288 00:11:47,872 --> 00:11:50,472 And it could lead me away from whoever did this to you. 289 00:11:52,072 --> 00:11:55,771 To be honest, I was off my face on drugs. 290 00:11:55,772 --> 00:11:58,171 I can't remember. 291 00:11:58,172 --> 00:12:02,304 Kia, what drugs did you take? 292 00:12:02,305 --> 00:12:04,637 I was smoking cannabis. 293 00:12:04,638 --> 00:12:07,138 Just cannabis? 294 00:12:07,139 --> 00:12:11,471 I had never smoked anything as potent as that before. 295 00:12:11,472 --> 00:12:14,038 Completely knocked me out. 296 00:12:14,039 --> 00:12:18,038 So all you took was the drugs 297 00:12:18,039 --> 00:12:21,138 that your friend, Lucy Harris, handed to you? 298 00:12:21,139 --> 00:12:22,105 That's all you smoked? 299 00:12:22,106 --> 00:12:23,971 Only a couple puffs on the spliff. 300 00:12:23,972 --> 00:12:25,038 That was it. 301 00:12:25,039 --> 00:12:26,838 Have you ever smoked cannabis before? 302 00:12:26,839 --> 00:12:27,671 Mm-hmm. 303 00:12:27,672 --> 00:12:29,637 Did it ever have that effect on you before? 304 00:12:29,638 --> 00:12:30,671 No. 305 00:12:30,672 --> 00:12:32,304 You've never blacked out on cannabis? 306 00:12:32,305 --> 00:12:34,304 - No. - Okay. 307 00:12:34,305 --> 00:12:39,437 Kia, I suspect that you may have been drugged last night. 308 00:12:39,438 --> 00:12:44,071 Okay? That sounds to me like a very intense, 309 00:12:44,072 --> 00:12:46,971 unusual reaction to just cannabis. 310 00:12:46,972 --> 00:12:50,038 So I'm gonna need to take a blood sample from you 311 00:12:50,039 --> 00:12:52,106 and get it sent off for testing. 312 00:12:52,872 --> 00:12:57,704 This is D.C. Charlie Steele. 313 00:12:57,705 --> 00:13:00,304 And she's up to speed with your case. 314 00:13:00,305 --> 00:13:01,871 So, I need a blood test 315 00:13:01,872 --> 00:13:03,571 and toxicology report done at hospital. 316 00:13:03,572 --> 00:13:05,571 - Okay. - Yeah? Okay. 317 00:13:05,572 --> 00:13:08,304 It's a really quick blood test, and it's painless. 318 00:13:08,305 --> 00:13:10,739 And I'll be with you the whole way. Okay? 319 00:13:15,638 --> 00:13:16,571 What are you guys up to? 320 00:13:16,572 --> 00:13:18,971 There's quite a long list to get through of partygoers, 321 00:13:18,972 --> 00:13:21,304 so we're just sort of prioritizing and doing... 322 00:13:21,305 --> 00:13:22,537 Actually, I'm much more interested in this guy... 323 00:13:22,538 --> 00:13:23,871 C.J. Willis. 324 00:13:23,872 --> 00:13:27,171 Nico failed to mention him in his initial list of friends... 325 00:13:27,172 --> 00:13:28,370 - Has he got form? - despite the fact 326 00:13:28,371 --> 00:13:29,971 there was lots of communication between the two of them. 327 00:13:29,972 --> 00:13:32,437 He does have form... juvenile caution for a fray, 328 00:13:32,438 --> 00:13:34,571 adult conviction for Class A drugs possession. 329 00:13:34,572 --> 00:13:36,871 - Better go and see him. - Right. 330 00:13:36,872 --> 00:13:38,505 Thanks. Gary. 331 00:13:45,438 --> 00:13:48,671 - Helena. - How you doing? 332 00:13:48,672 --> 00:13:50,504 You're a bit of a ladies' man 'round here, Gary, eh? 333 00:13:50,505 --> 00:13:52,370 - This was my manor, Sarge. - Yeah? 334 00:13:52,371 --> 00:13:54,705 I worked a beat 'round here for a few years. 335 00:13:56,172 --> 00:13:58,504 - This is him. - 43? 336 00:13:58,505 --> 00:14:00,138 - I know C.J. - You know him? 337 00:14:00,139 --> 00:14:02,504 - Yeah. - Do you want to take it? 338 00:14:02,505 --> 00:14:03,671 - If you don't mind. - Yeah. 339 00:14:11,106 --> 00:14:13,704 - Fucking stinks. - C.J., you all right? 340 00:14:13,705 --> 00:14:16,038 - How's it going? - Ask you a few questions. 341 00:14:16,039 --> 00:14:19,038 This is my colleague Detective Sergeant Jack Weston. 342 00:14:19,039 --> 00:14:20,370 - All right. - How you doing, pal? 343 00:14:20,371 --> 00:14:21,971 - You all right? - Yeah. I'm fine, mate. 344 00:14:21,972 --> 00:14:23,637 It's been a long night. 345 00:14:23,638 --> 00:14:25,105 I need to ask you about that, actually. 346 00:14:25,106 --> 00:14:27,904 Where was you last night? Your whereabouts. 347 00:14:27,905 --> 00:14:29,738 Um, yeah, I went to a party. 348 00:14:29,739 --> 00:14:30,871 Whose party was it? 349 00:14:30,872 --> 00:14:32,337 Um, I don't know, mate. 350 00:14:32,338 --> 00:14:34,704 It was at some dirty garage somewhere. 351 00:14:34,705 --> 00:14:35,671 Okay. 352 00:14:35,672 --> 00:14:37,370 I mean, what's the issue, gents? 353 00:14:37,371 --> 00:14:40,105 - What do you want? - We've just, uh... 354 00:14:40,106 --> 00:14:41,304 We've just got an inquiry. 355 00:14:41,305 --> 00:14:42,671 What, you here to arrest me or something? 356 00:14:42,672 --> 00:14:43,471 Chill out. Of course not. 357 00:14:43,472 --> 00:14:45,537 I want to eliminate you from our inquiries. 358 00:14:45,538 --> 00:14:47,105 Did you wear those clothes to the party last night? 359 00:14:47,106 --> 00:14:48,171 - Yeah, I did. - Yeah? 360 00:14:48,172 --> 00:14:50,038 Yeah. Why? 361 00:14:50,039 --> 00:14:51,938 Do you know a young girl got sexually assaulted there? 362 00:14:53,705 --> 00:14:55,304 - It's not funny, C.J. - No, I know. 363 00:14:55,305 --> 00:14:58,171 But, honestly, it was full of so many ugly girls. 364 00:14:58,172 --> 00:15:00,571 Whoever did that was either blind or desperate. 365 00:15:00,572 --> 00:15:01,671 I don't know, man. 366 00:15:01,672 --> 00:15:04,904 Uh, I'm gonna need to take your clothes for DNA elimination. 367 00:15:04,905 --> 00:15:05,704 What? 368 00:15:05,705 --> 00:15:07,304 I just told you... DNA elimination. 369 00:15:07,305 --> 00:15:09,171 I want to rule you out of the investigation. 370 00:15:09,172 --> 00:15:10,904 Doing it fucking right here, mate. 371 00:15:10,905 --> 00:15:12,138 - Really? Now, Sarge? - Yeah. 372 00:15:12,139 --> 00:15:13,304 - Right now. - Fucking clothes. 373 00:15:13,305 --> 00:15:14,171 We can do it inside if you want. 374 00:15:14,172 --> 00:15:17,038 We're doing this now, mate. We can do it right fucking here. 375 00:15:17,039 --> 00:15:17,971 - Yeah. - You asked for it. 376 00:15:17,972 --> 00:15:20,038 You can have it, mate. I don't give a shit. 377 00:15:20,039 --> 00:15:21,671 That's fine. Gary, I've got evidence bags in the boot. 378 00:15:21,672 --> 00:15:23,138 - Go and get them. - Fucking hell, man. 379 00:15:23,139 --> 00:15:25,504 This is ridiculous! 380 00:15:25,505 --> 00:15:28,305 Happy with that? What about these, as well, mate? 381 00:15:28,872 --> 00:15:29,904 - Happy? - Yeah. 382 00:15:29,905 --> 00:15:32,138 - Do one. - Yeah. 383 00:15:32,139 --> 00:15:34,039 Warm up inside, yeah? 384 00:15:37,939 --> 00:15:39,738 Boss. 385 00:15:39,739 --> 00:15:41,638 I've got Kia Hopkins' mobile-phone data. 386 00:15:42,338 --> 00:15:44,138 She has been to the sexual health clinic. 387 00:15:44,139 --> 00:15:45,304 How do you know? 388 00:15:45,305 --> 00:15:48,738 So, her mobile phone rang the haven at 3:00 a.m. this morning. 389 00:15:48,739 --> 00:15:51,304 Shortly afterwards, the phone pinged a mast 390 00:15:51,305 --> 00:15:52,338 within the grounds of the hospital. 391 00:15:57,039 --> 00:15:59,571 So, was she examined at the hospital, do you know? 392 00:15:59,572 --> 00:16:02,171 I mean, until we talk to her, I can't know for sure. 393 00:16:02,172 --> 00:16:03,738 But I assume so. 394 00:16:03,739 --> 00:16:07,537 Why on earth didn't she tell me that and give us the results? 395 00:16:07,538 --> 00:16:09,071 - Go and talk to her. - Yeah. 396 00:16:09,072 --> 00:16:10,637 She's protecting something, I think. 397 00:16:10,638 --> 00:16:12,071 - Sounds like it. - Okay. Yeah. 398 00:16:12,072 --> 00:16:13,071 - Thank you, Charlie. - Well done. 399 00:16:13,072 --> 00:16:14,038 That was great. Great work. 400 00:16:14,039 --> 00:16:14,971 Thanks, boss. 401 00:16:14,972 --> 00:16:16,572 Well done. 402 00:16:17,338 --> 00:16:21,738 Okay, Kia, so, there have been further developments 403 00:16:21,739 --> 00:16:22,871 in our investigation. 404 00:16:22,872 --> 00:16:26,571 So, we now have been able to track your movements 405 00:16:26,572 --> 00:16:28,637 after you left the party. 406 00:16:28,638 --> 00:16:31,637 Where did you go after? 407 00:16:31,638 --> 00:16:34,338 Did you go anywhere before you went home? 408 00:16:36,072 --> 00:16:38,504 I went to the rape-crisis place. 409 00:16:38,505 --> 00:16:42,305 - You did go? - Lucy made me go. 410 00:16:43,739 --> 00:16:45,672 - Is this Lucy Harris? - Yeah. 411 00:16:46,472 --> 00:16:49,171 I'm really glad that you've told me that. 412 00:16:49,172 --> 00:16:51,704 But I have to ask why you didn't feel 413 00:16:51,705 --> 00:16:53,738 you could tell me that in the first place. 414 00:16:53,739 --> 00:16:56,105 I'm wondering if there's any outside pressure. 415 00:16:56,106 --> 00:16:58,771 Listen, you haven't been through what I've been through. 416 00:16:58,772 --> 00:17:00,304 - Of course. It's fine. - No. 417 00:17:00,305 --> 00:17:02,671 If you had experienced what I did, 418 00:17:02,672 --> 00:17:05,304 then you would know exactly how I'm feeling right now. 419 00:17:05,305 --> 00:17:07,105 I understand, I understand. 420 00:17:07,106 --> 00:17:09,704 So when I told you I wanted to forget about it, 421 00:17:09,705 --> 00:17:11,304 that's exactly what I wanted to do. 422 00:17:11,305 --> 00:17:14,071 That's why I didn't say anything. 423 00:17:14,072 --> 00:17:16,871 By giving us access to these test results, 424 00:17:16,872 --> 00:17:18,671 we have a better chance of finding him. 425 00:17:18,672 --> 00:17:21,304 And potentially, we could be saving another young lady 426 00:17:21,305 --> 00:17:23,971 going through the same traumatic experience that you did. 427 00:17:23,972 --> 00:17:26,471 Allowing me to have the results 428 00:17:26,472 --> 00:17:29,304 is just gonna help the investigation move along. 429 00:17:29,305 --> 00:17:31,138 Okay. 430 00:17:31,139 --> 00:17:32,872 Thank you. 431 00:17:37,872 --> 00:17:39,038 Hey, Charlie. 432 00:17:39,039 --> 00:17:42,637 Kia has agreed to share the results 433 00:17:42,638 --> 00:17:44,437 from her examination with us. Thank God. 434 00:17:44,438 --> 00:17:46,504 But she also said that Lucy Harris 435 00:17:46,505 --> 00:17:47,637 was actually with her. 436 00:17:47,638 --> 00:17:48,938 So I just want to double-check that. 437 00:17:48,939 --> 00:17:51,738 Can you do a cell-site analysis for Lucy's phone, as well? 438 00:17:51,739 --> 00:17:53,071 I've already ordered one from T.I.U. 439 00:17:53,072 --> 00:17:54,038 I just thought it would be useful 440 00:17:54,039 --> 00:17:55,938 to know her whereabouts the last 24 hours. 441 00:17:55,939 --> 00:17:57,337 And that is why I like you, Charlie. 442 00:17:57,338 --> 00:17:58,738 Good work. Let me know when that comes through. 443 00:17:58,739 --> 00:18:00,472 - Okay? - Yes, Sarge. 444 00:18:03,739 --> 00:18:06,105 Woodies have recovered the stolen red car on Waysland. 445 00:18:06,106 --> 00:18:07,504 I've arranged for a forensic lift. 446 00:18:07,505 --> 00:18:08,871 I want you to go down to the yard and meet it 447 00:18:08,872 --> 00:18:09,871 with some C.S.I.s, okay? 448 00:18:09,872 --> 00:18:11,304 It's coming in on a flatbed any second. 449 00:18:11,305 --> 00:18:12,304 - Yeah. - Great news. 450 00:18:12,305 --> 00:18:13,504 Gary, you take that for me, will you, please? 451 00:18:13,505 --> 00:18:15,904 Charlie? Quick word upstairs? 452 00:18:15,905 --> 00:18:17,739 - Sorry? - Quick word upstairs? 453 00:18:24,972 --> 00:18:26,171 - Yeah? - Did you organize 454 00:18:26,172 --> 00:18:28,505 - that cell site on Lucy? - Yeah. 455 00:18:29,139 --> 00:18:31,771 Oh. Problem? 456 00:18:31,772 --> 00:18:33,370 - No. - You have a problem with that. 457 00:18:33,371 --> 00:18:35,337 - No, I don't. - Just say so. 458 00:18:35,338 --> 00:18:37,370 I don't have a problem, Charlie. You were doing your job. 459 00:18:37,371 --> 00:18:40,105 It would just be nice to be kept in the loop. 460 00:18:40,106 --> 00:18:41,938 Okay? I need to know what's going on in this case. 461 00:18:41,939 --> 00:18:44,370 What do you want me to do? I've got one sarge over here 462 00:18:44,371 --> 00:18:45,871 who wants me to investigate her rape case, 463 00:18:45,872 --> 00:18:48,138 and I've got you over there who wants me to keep a secret. 464 00:18:48,139 --> 00:18:50,671 Charlie, I'm just asking you to keep me involved, okay? 465 00:18:50,672 --> 00:18:52,537 That's not fair. 466 00:18:52,538 --> 00:18:54,738 A 16-year-old girl has been raped, Jack. 467 00:18:54,739 --> 00:18:57,138 I'm asking you as a friend. I know, I know. 468 00:18:57,139 --> 00:18:59,138 That isn't fair, man. That's not fair. 469 00:19:04,305 --> 00:19:05,671 Hi. Yeah. 470 00:19:05,672 --> 00:19:07,838 Okay, we're coming down. 471 00:19:07,839 --> 00:19:09,171 - Thanks. - Who was that? 472 00:19:09,172 --> 00:19:10,672 Alisha. 473 00:19:12,139 --> 00:19:13,904 Guys, anything? 474 00:19:13,905 --> 00:19:17,504 Hi. Have you checked the glove compartment, as well? Yeah. 475 00:19:17,505 --> 00:19:18,971 We found a bong, Sarge. 476 00:19:18,972 --> 00:19:21,471 It's stained and quite clearly been used. 477 00:19:21,472 --> 00:19:22,871 So that's why Kia was out of her head. 478 00:19:22,872 --> 00:19:23,671 - Good start. - Yeah. 479 00:19:23,672 --> 00:19:26,138 I'm gonna get that swabbed for DNA ASAP. 480 00:19:26,139 --> 00:19:27,537 Did you say that Archie had the car valeted? 481 00:19:27,538 --> 00:19:29,370 He had it in for a service and MOT, 482 00:19:29,371 --> 00:19:30,337 so, yeah, he would have done. 483 00:19:30,338 --> 00:19:32,304 Well, hopefully, that means that any DNA samples we pick up 484 00:19:32,305 --> 00:19:34,138 should be able to identify the attacker. 485 00:19:34,139 --> 00:19:35,304 Yeah. Which would be great. 486 00:19:35,305 --> 00:19:40,871 Okay, so, the results of Kia's toxicology report are in. 487 00:19:40,872 --> 00:19:42,971 And it does show traces of heroin 488 00:19:42,972 --> 00:19:46,904 in the young girl's blood, suggesting that she was drugged 489 00:19:46,905 --> 00:19:49,304 because she thinks she only smoked cannabis, 490 00:19:49,305 --> 00:19:50,671 which I am inclined to believe. 491 00:19:50,672 --> 00:19:52,171 And didn't Lucy Harris give her a spliff? 492 00:19:52,172 --> 00:19:54,671 Could that have been laced with heroin? 493 00:19:54,672 --> 00:19:56,471 Well, the chances are, I mean, the source of the heroin 494 00:19:56,472 --> 00:19:58,838 is probably the bong that was recovered in the back seat. 495 00:19:58,839 --> 00:20:02,537 And, also, Kia's DNA has been found on the lip of the bong. 496 00:20:02,538 --> 00:20:04,304 - So... - Sorry to interrupt. 497 00:20:04,305 --> 00:20:05,871 SOCOs gave a heads-up. 498 00:20:05,872 --> 00:20:08,437 They scanned the car and found semen stains on the back seat. 499 00:20:08,438 --> 00:20:09,370 - Oh. Bingo. - Result. 500 00:20:09,371 --> 00:20:10,370 Okay. That's great news. 501 00:20:10,371 --> 00:20:12,504 Let's hope the offender's on the DNA database. 502 00:20:12,505 --> 00:20:13,971 We should take a DNA swab... sorry... 503 00:20:13,972 --> 00:20:16,304 from Lucy Harris just for elimination purposes. 504 00:20:16,305 --> 00:20:17,370 Depends what we find in the back of the car. 505 00:20:17,371 --> 00:20:19,437 She should be downstairs. I did call her in. 506 00:20:19,438 --> 00:20:21,304 So if you want to get on that now, Charlie. Brilliant. 507 00:20:21,305 --> 00:20:22,671 I'll give you a hand with that, Charlie. 508 00:20:22,672 --> 00:20:24,738 - Thanks, Jack. - Thanks, Jack. 509 00:20:24,739 --> 00:20:26,972 You don't need to be here. Come back! 510 00:20:27,672 --> 00:20:30,171 - What? - You put a single fucking foot 511 00:20:30,172 --> 00:20:32,637 out of line, I'm not gonna cover for you anymore. 512 00:20:32,638 --> 00:20:34,172 Yeah, okay. 513 00:20:37,305 --> 00:20:39,638 - Hi, Lucy. - Hi, Lucy. 514 00:20:43,672 --> 00:20:46,871 Uh, Lucy, we know that you took Kia to the haven. 515 00:20:46,872 --> 00:20:48,938 Just tell us what happened. 516 00:20:48,939 --> 00:20:51,938 Noticed the car door was open and she was in the back. 517 00:20:51,939 --> 00:20:53,304 And she was in a really bad way. 518 00:20:53,305 --> 00:20:54,971 And I just wanted to make sure she was okay. 519 00:20:54,972 --> 00:20:58,637 Okay. We found traces of heroin in Kia's blood. 520 00:20:58,638 --> 00:21:00,771 Do you know why that might be? Did she... 521 00:21:00,772 --> 00:21:03,305 No. I don't think she'd ever touch it. 522 00:21:03,739 --> 00:21:04,704 That's not like her. 523 00:21:04,705 --> 00:21:06,872 She wouldn't have done something like that. 524 00:21:09,438 --> 00:21:11,938 Did you witness Kia's rape? 525 00:21:11,939 --> 00:21:13,538 No. I just found her afterwards. 526 00:21:14,739 --> 00:21:17,370 Did you know that it was videoed? 527 00:21:17,371 --> 00:21:19,305 No. No, I didn't. 528 00:21:21,072 --> 00:21:22,138 Lucy, when you found her, 529 00:21:22,139 --> 00:21:23,504 why didn't you call the police? 530 00:21:23,505 --> 00:21:25,971 'Cause she didn't want me to. 531 00:21:25,972 --> 00:21:27,304 I didn't want to go behind her back, 532 00:21:27,305 --> 00:21:30,438 so I just made sure she was okay. 533 00:21:30,939 --> 00:21:32,738 That's all I could do. I'm sorry. 534 00:21:32,739 --> 00:21:33,971 Is there any other way I can help? 535 00:21:33,972 --> 00:21:36,638 I need to take some DNA from you. 536 00:21:37,371 --> 00:21:38,704 Just inside of the cheek. 537 00:21:38,705 --> 00:21:40,106 There we go. 538 00:21:40,638 --> 00:21:44,637 Uh, Charlie, can you give us two seconds, just the two of us? 539 00:21:44,638 --> 00:21:46,637 - Just want a little privacy. - Yeah. Okay. All right. 540 00:21:46,638 --> 00:21:47,972 Thank you. 541 00:21:52,739 --> 00:21:53,904 Yes. 542 00:21:53,905 --> 00:21:56,138 Look, on its way to you is a buccal swab 543 00:21:56,139 --> 00:21:58,771 from someone called Lucy Harris. 544 00:21:58,772 --> 00:22:00,437 Um, yeah. I just wanted you to check it 545 00:22:00,438 --> 00:22:03,304 against the police office's elimination database. 546 00:22:03,305 --> 00:22:05,304 Yeah. It was taken by D.S. Jack Weston, 547 00:22:05,305 --> 00:22:08,106 which is why there could have been some cross-contamination. 548 00:22:09,839 --> 00:22:10,938 Perfect. 549 00:22:10,939 --> 00:22:13,304 - You did the right thing. - Okay. 550 00:22:13,305 --> 00:22:14,738 But you should have told me the truth. 551 00:22:14,739 --> 00:22:16,637 - I know. - Okay? 552 00:22:16,638 --> 00:22:18,637 I'm under massive pressure 553 00:22:18,638 --> 00:22:20,304 because of what you've lied about. 554 00:22:20,305 --> 00:22:21,337 - I know. - And I'm trying 555 00:22:21,338 --> 00:22:23,038 to keep you out of this. 556 00:22:23,039 --> 00:22:26,305 Okay. Go home. And I'll call you if I need anything else. 557 00:22:28,772 --> 00:22:30,872 - Just go straight home. - Okay. 558 00:22:35,638 --> 00:22:37,371 Yeah. 559 00:22:39,305 --> 00:22:40,304 - Tea? - Oh, is it for me? 560 00:22:40,305 --> 00:22:42,105 - Mm-hmm. - Thank you. 561 00:22:42,106 --> 00:22:44,839 - Yeah. - And thanks for... 562 00:22:46,139 --> 00:22:47,571 Yeah. 563 00:22:47,572 --> 00:22:49,904 - Sarge? - Yeah? 564 00:22:49,905 --> 00:22:51,304 We have a positive fingerprint match 565 00:22:51,305 --> 00:22:53,537 from the steering wheel. C.J. was definitely in the car. 566 00:22:53,538 --> 00:22:56,105 Okay. I want him brought in ASAP. 567 00:22:56,106 --> 00:22:58,472 Jack, happy to go down? Yeah? 568 00:23:03,371 --> 00:23:06,105 - Someone help me! - Sarge, you hear that? 569 00:23:06,106 --> 00:23:07,705 Fuck. 570 00:23:12,972 --> 00:23:14,704 C.J.! C.J.! 571 00:23:14,705 --> 00:23:16,038 I've got him. I've got him. I've got him. 572 00:23:16,039 --> 00:23:17,171 C.J., C.J., C.J., calm down. 573 00:23:17,172 --> 00:23:18,637 Calm down, calm down. C.J. 574 00:23:18,638 --> 00:23:20,370 It's all right. It's all right. It's all right. Calm down. 575 00:23:20,371 --> 00:23:21,738 Calm down. Stay calm. 576 00:23:21,739 --> 00:23:23,105 - Paramedics ASAP. - Yeah. 577 00:23:23,106 --> 00:23:25,370 - Ambulance urgently required. - I know, mate. 578 00:23:25,371 --> 00:23:27,437 I got a stab wound, arterial bleed. 579 00:23:27,438 --> 00:23:29,638 I've got you. Just breathe. Just breathe. Just breathe. 580 00:23:30,106 --> 00:23:32,337 - That was the hospital. - How's he doing? 581 00:23:32,338 --> 00:23:33,838 C.J.'s in surgery. He's not critical. 582 00:23:33,839 --> 00:23:35,538 So well done, man. You saved his life. 583 00:23:35,539 --> 00:23:36,838 Thanks, Sarge. 584 00:23:36,839 --> 00:23:38,905 Uh, how you doing? No, don't. 585 00:23:40,339 --> 00:23:42,106 Yeah, I'm all right. It's not the first time. 586 00:23:42,107 --> 00:23:43,272 Could this attack on C.J. 587 00:23:43,273 --> 00:23:44,806 have anything to do with Kia's rape? 588 00:23:44,807 --> 00:23:46,472 I don't know. I mean, even if it was, 589 00:23:46,473 --> 00:23:47,605 he wouldn't tell us anything anyway, probably. 590 00:23:47,606 --> 00:23:48,505 - Got it. - I know. 591 00:23:48,506 --> 00:23:49,706 What do you got? 592 00:23:49,707 --> 00:23:52,272 - A knife. - Knife? 593 00:23:52,273 --> 00:23:54,406 - Blood? - Yep. 594 00:23:57,272 --> 00:23:58,738 Nice work, Martin. Nice. 595 00:23:58,740 --> 00:24:00,339 I'll phone it in. 596 00:24:01,339 --> 00:24:03,405 Got it, Jack. Okay. Thanks. 597 00:24:03,406 --> 00:24:06,405 Okay, so, POLSA have found 598 00:24:06,406 --> 00:24:08,272 a box cutter right near the crime scene, 599 00:24:08,273 --> 00:24:09,839 in the bushes, fresh blood on it. 600 00:24:09,840 --> 00:24:13,272 So Jack is pretty sure that that was the weapon used to stab C.J. 601 00:24:13,273 --> 00:24:14,472 - Sorry. Sarge. - Yeah? 602 00:24:14,473 --> 00:24:16,305 I've turned up another mobile-phone video 603 00:24:16,306 --> 00:24:17,739 from that party. It's up. 604 00:24:17,740 --> 00:24:20,505 Brilliant work, Charlie. That's what I want to hear. 605 00:24:20,506 --> 00:24:21,672 Definitely the same party. 606 00:24:21,673 --> 00:24:23,139 Some of these kids were in the other video. 607 00:24:23,140 --> 00:24:26,739 C.J. Willis and Nico Reynolds, Kia's foster brother. 608 00:24:26,740 --> 00:24:28,139 They don't look happy. 609 00:24:28,140 --> 00:24:29,906 This before or after the rape? 610 00:24:29,906 --> 00:24:31,271 Well, it was posted this morning. 611 00:24:31,273 --> 00:24:32,839 But until we find the source of the video, 612 00:24:32,840 --> 00:24:34,439 it's impossible to know when it was filmed. 613 00:24:34,440 --> 00:24:37,405 If it was after, maybe they were rowing about. 614 00:24:37,406 --> 00:24:39,706 You know... He found out that he raped his foster sister, 615 00:24:39,707 --> 00:24:42,305 and Nico went 'round and stabbed C.J. later on. 616 00:24:42,306 --> 00:24:44,472 - Possible. Entirely possible. - All right. 617 00:24:44,473 --> 00:24:45,706 Bring in Nico. 618 00:24:45,707 --> 00:24:48,272 - Boss. - Take plain uniform with you. 619 00:24:48,273 --> 00:24:49,539 - Mm-hmm. - Be careful, Charlie. 620 00:24:49,540 --> 00:24:50,707 - Sarge. - Yeah. 621 00:24:55,673 --> 00:24:57,839 Back to the wall in that corner, please. 622 00:24:57,840 --> 00:24:59,272 - This is fucking ridiculous. - Thank you. Is it? 623 00:24:59,273 --> 00:25:00,906 Sarge, this is Nico Reynolds. 624 00:25:00,907 --> 00:25:03,672 He's been arrested on suspicion of GBH. 625 00:25:03,673 --> 00:25:04,807 Can you empty your pockets, please? 626 00:25:05,306 --> 00:25:06,539 - Anything else? - No. 627 00:25:06,540 --> 00:25:07,505 If I pat you down, 628 00:25:07,506 --> 00:25:09,006 - am I gonna find anything else? - No. 629 00:25:09,007 --> 00:25:11,039 Come on. Sign those in for me, please. 630 00:25:11,040 --> 00:25:12,506 Will do. 631 00:25:19,440 --> 00:25:21,305 Thank you. 632 00:25:21,306 --> 00:25:24,606 Right. 633 00:25:25,606 --> 00:25:28,273 Nico, I want you to watch something. 634 00:25:28,740 --> 00:25:30,907 And then we're gonna talk about it. 635 00:25:35,540 --> 00:25:37,472 What's going on there? 636 00:25:37,473 --> 00:25:38,605 We was having an argument 637 00:25:38,606 --> 00:25:42,539 because C.J. wanted to take one of Archie's cars out 638 00:25:42,540 --> 00:25:43,639 for, like, a joyride. 639 00:25:43,640 --> 00:25:46,306 And I obviously didn't want to have anything to do with it. 640 00:25:48,339 --> 00:25:50,806 That's what that argument's about? 641 00:25:50,807 --> 00:25:54,106 I think that you found out that C.J. 642 00:25:54,107 --> 00:25:56,907 had raped Archie's daughter... 643 00:25:57,440 --> 00:25:58,839 and you went to confront him. 644 00:25:58,840 --> 00:26:00,505 That's what I think. 645 00:26:00,506 --> 00:26:02,405 You can believe what you want, but honestly, 646 00:26:02,405 --> 00:26:03,738 that's what we were arguing about. 647 00:26:03,740 --> 00:26:05,106 He went and did it anyway. 648 00:26:05,107 --> 00:26:06,706 He took the car. I couldn't stop him. 649 00:26:06,707 --> 00:26:07,807 And he was off his face. 650 00:26:10,940 --> 00:26:12,806 This is a box cutter. 651 00:26:12,807 --> 00:26:15,907 We know this is from Archie's garage. 652 00:26:16,673 --> 00:26:19,739 And we also know that you have access to that garage. 653 00:26:19,740 --> 00:26:22,473 You seen that before? 654 00:26:23,074 --> 00:26:26,273 Honestly, mate, I've never actually seen that before. 655 00:26:27,440 --> 00:26:29,406 Where did you go after you left the station earlier? 656 00:26:30,406 --> 00:26:32,273 I went home. 657 00:26:33,940 --> 00:26:36,872 Swabs from Kia's medical examination 658 00:26:36,873 --> 00:26:40,839 at the haven match the DNA of C.J. Willis, 659 00:26:40,840 --> 00:26:43,272 proving beyond doubt that he is our rapist. 660 00:26:43,273 --> 00:26:44,672 - Okay? - Yep. 661 00:26:44,673 --> 00:26:46,939 Semen samples from the back of the stolen car 662 00:26:46,940 --> 00:26:50,305 also match C.J.'s and one other man's. 663 00:26:50,306 --> 00:26:52,338 That man is Nico Reynolds. 664 00:26:52,339 --> 00:26:54,073 Oh, Christ. 665 00:26:54,074 --> 00:26:56,039 - Nico being... - Yeah. 666 00:26:56,040 --> 00:26:57,806 Foster brother of Kia, the victim, 667 00:26:57,807 --> 00:26:59,439 and also foster son of Archie. 668 00:26:59,440 --> 00:27:03,338 So she was gang-raped by violent offender C.J. 669 00:27:03,339 --> 00:27:04,440 and his best friend, Nico. 670 00:27:10,107 --> 00:27:11,806 - Archie. - All right. 671 00:27:11,807 --> 00:27:13,739 This is D.C.I. Drummond. 672 00:27:13,740 --> 00:27:15,039 - Yeah. - Nice to meet you. 673 00:27:15,040 --> 00:27:16,106 Nice to meet you. 674 00:27:16,107 --> 00:27:17,906 Not the best of days, huh? 675 00:27:17,907 --> 00:27:20,338 Listen, I won't beat around the bush. 676 00:27:20,339 --> 00:27:23,906 We're gonna have to arrest Nico on the suspicion of rape. 677 00:27:23,907 --> 00:27:26,272 Well... are you sure it's him? 678 00:27:26,273 --> 00:27:28,472 Well, I can't disclose specifics 679 00:27:28,473 --> 00:27:29,939 at the moment till after we've interviewed him. 680 00:27:29,940 --> 00:27:32,406 But, yeah, there is strong evidence there, yeah. 681 00:27:33,873 --> 00:27:35,338 I'm sorry to be the bearer of bad news. 682 00:27:35,339 --> 00:27:36,305 I really am, Archie. 683 00:27:37,540 --> 00:27:39,039 So sorry to interrupt. 684 00:27:39,040 --> 00:27:42,273 - Can I have a quick word? - Yeah. 685 00:27:43,873 --> 00:27:45,139 - Poor guy. - Yeah. 686 00:27:45,140 --> 00:27:47,006 Okay, so, I just thought you might like to know 687 00:27:47,007 --> 00:27:49,505 that Nico Reynold's fingerprints have shown up on our bong, 688 00:27:49,506 --> 00:27:51,706 the one laced with heroin that Kia smoked, 689 00:27:51,707 --> 00:27:53,472 suggesting premeditation. 690 00:27:53,473 --> 00:27:55,405 Of course, this is strengthening our CPS case. 691 00:27:55,406 --> 00:27:56,939 But I'm preparing him for interview now. 692 00:27:56,940 --> 00:27:58,139 Don't want to have all the fun myself. 693 00:27:58,140 --> 00:27:59,505 Do you want to join me? 694 00:27:59,506 --> 00:28:01,539 - Yeah. Perfect. - Okay. Yeah. 695 00:28:01,540 --> 00:28:03,140 See you in there. 696 00:28:08,406 --> 00:28:11,272 Okay, Mr. Reynolds. 697 00:28:11,273 --> 00:28:13,939 I need to inform you that now we are going to talk to you 698 00:28:13,940 --> 00:28:18,907 about your involvement in the violent raping of Kia Hopkins. 699 00:28:21,406 --> 00:28:24,672 We found your fingerprints on a bong. 700 00:28:24,673 --> 00:28:25,872 It was in the back of that car. 701 00:28:25,873 --> 00:28:27,940 And it's also tested positive for heroin. 702 00:28:29,740 --> 00:28:31,807 What's your account of that? 703 00:28:32,540 --> 00:28:34,405 Well, I've... I've... I've used that bong. 704 00:28:34,406 --> 00:28:36,706 Just to smoke weed, though. I've never... 705 00:28:36,707 --> 00:28:39,605 Is it a shock to you that it's tested positive for heroin? 706 00:28:39,606 --> 00:28:40,739 - Yeah. - Yeah? 707 00:28:40,740 --> 00:28:42,338 How do you think the heroin got in there? 708 00:28:42,339 --> 00:28:44,338 - Probably C.J. - C.J.? 709 00:28:44,339 --> 00:28:45,806 So C.J.'s behind all this? 710 00:28:45,807 --> 00:28:49,706 Nico, there's your semen, on the back seat of the car, 711 00:28:49,707 --> 00:28:52,272 which tends to suggest that you were somehow involved. 712 00:28:52,273 --> 00:28:54,306 Need to remind you that this is a rape case. 713 00:28:55,740 --> 00:28:58,273 Anything you want to tell me about it? 714 00:28:58,840 --> 00:29:01,305 Um, you sure it's mine? 715 00:29:01,306 --> 00:29:02,306 Yeah. 716 00:29:05,140 --> 00:29:07,472 Well... 717 00:29:07,473 --> 00:29:08,840 yeah, no. 718 00:29:11,440 --> 00:29:14,073 The maximum sentence for rape is life. 719 00:29:14,074 --> 00:29:16,405 If you cooperate with us, tell us what happened that night, 720 00:29:16,406 --> 00:29:18,139 - we might be able to... - I was there. 721 00:29:18,140 --> 00:29:20,272 Negotiate your sentence. 722 00:29:20,273 --> 00:29:23,039 I was there, but I didn't rape anyone. 723 00:29:23,040 --> 00:29:25,806 - I was just watching. - You were watching? 724 00:29:25,807 --> 00:29:27,439 Yeah. It was C.J. who committed the rape. 725 00:29:27,440 --> 00:29:28,839 It was C.J. who had the heroin. 726 00:29:28,840 --> 00:29:31,739 It was C.J.'s idea. I mean, I was drunk. 727 00:29:31,740 --> 00:29:33,806 I didn't really know what I was doing, man. 728 00:29:33,807 --> 00:29:35,539 So that's why your semen's on the back seat? 729 00:29:35,540 --> 00:29:36,872 You were watching? 730 00:29:36,873 --> 00:29:38,673 Yeah. 731 00:29:40,807 --> 00:29:43,472 So, Kia, thank you again 732 00:29:43,473 --> 00:29:45,272 for your cooperation with those results. 733 00:29:45,273 --> 00:29:48,139 I can let you know that we found C.J. Willis' 734 00:29:48,140 --> 00:29:52,472 and Nico Reynolds' DNA at the scene of the crime 735 00:29:52,473 --> 00:29:55,440 in the back of the car where you were attacked. 736 00:29:56,406 --> 00:29:58,472 In light of this information, Kia, 737 00:29:58,473 --> 00:30:01,672 I don't know if that has helped to jog your memory at all 738 00:30:01,673 --> 00:30:05,706 or if you feel ready to talk a little bit more 739 00:30:05,707 --> 00:30:07,107 to me about what happened. 740 00:30:10,406 --> 00:30:12,339 I was ashamed. 741 00:30:15,540 --> 00:30:18,107 I just didn't want to let my dad down. 742 00:30:20,606 --> 00:30:23,540 He's so proud of his foster work. 743 00:30:24,540 --> 00:30:26,840 And he does such a good job. 744 00:30:28,440 --> 00:30:30,673 It's okay. Take your time. 745 00:30:31,339 --> 00:30:33,273 Just take your time. 746 00:30:36,907 --> 00:30:40,506 C.J. invited me into the back of the car... 747 00:30:41,473 --> 00:30:43,272 to smoke a bong. 748 00:30:46,673 --> 00:30:50,439 He made me smoke, but he didn't smoke any. 749 00:30:50,440 --> 00:30:53,140 C.J. hitched up my skirt... 750 00:30:55,807 --> 00:30:57,940 ripped down my knickers. 751 00:31:00,506 --> 00:31:02,739 And he done what he done. 752 00:31:02,740 --> 00:31:04,272 Okay. 753 00:31:04,273 --> 00:31:06,272 Here, it's okay. 754 00:31:06,273 --> 00:31:07,740 You're doing so well here. 755 00:31:15,940 --> 00:31:18,039 You're doing really, really well, Kia. 756 00:31:18,040 --> 00:31:22,006 Nico didn't rape me the way C.J. did. 757 00:31:23,606 --> 00:31:25,505 But... 758 00:31:25,506 --> 00:31:27,939 he made me give him oral sex. 759 00:31:27,940 --> 00:31:29,272 Okay. 760 00:31:29,273 --> 00:31:33,272 Well, that is still rape, Kia. 761 00:31:33,273 --> 00:31:36,107 Still a very serious offense. 762 00:31:37,473 --> 00:31:40,106 It's okay. 763 00:31:40,107 --> 00:31:42,039 Well done. 764 00:31:42,040 --> 00:31:45,074 This takes a huge amount of courage. 765 00:31:47,040 --> 00:31:49,272 Stand there and shut up. 766 00:31:49,273 --> 00:31:50,439 Hello, Sarge. 767 00:31:50,440 --> 00:31:52,305 Can you dig out the charge headings, please? 768 00:31:52,306 --> 00:31:56,106 CPS have given us authority to charge this little shit 769 00:31:56,107 --> 00:31:58,473 with raping Kia Hopkins. 770 00:31:59,840 --> 00:32:02,306 Could get life. You know that? 771 00:32:12,140 --> 00:32:14,739 - How you holding up, Archie? - How you doing? 772 00:32:14,740 --> 00:32:17,006 I wish Kia's mum was here. 773 00:32:17,007 --> 00:32:18,106 She would have known what to do. 774 00:32:18,107 --> 00:32:19,939 Ah, listen. I've known you for years, buddy. 775 00:32:19,940 --> 00:32:21,506 You do so much good for these kids. 776 00:32:22,640 --> 00:32:23,906 Makes me a bit angry, you know. 777 00:32:23,907 --> 00:32:25,505 Archie, it ain't your fault, mate. All right? 778 00:32:25,506 --> 00:32:27,272 Now, honestly, you're a good dad. 779 00:32:27,273 --> 00:32:28,739 - You all right? - Mm-hmm. 780 00:32:28,740 --> 00:32:30,272 - You all right, Kia? - Mm-hmm, yeah. 781 00:32:30,273 --> 00:32:32,505 - I just want to go home. - Okay. We're gonna go. 782 00:32:32,506 --> 00:32:34,672 - Why don't we give you a lift? - Oh, is that all right? 783 00:32:34,673 --> 00:32:35,906 - Of course, man. - Cheers. 784 00:32:35,907 --> 00:32:38,306 - Thanks, Gary. - Come this way. 785 00:32:41,807 --> 00:32:43,405 Okay, so, what are we thinking? 786 00:32:43,406 --> 00:32:47,706 Nico stabbed C.J. because he thinks C.J.'s speaking to us? 787 00:32:47,707 --> 00:32:49,939 Does he stab C.J. 788 00:32:49,940 --> 00:32:51,872 because he didn't get rid of the car properly, 789 00:32:51,873 --> 00:32:53,139 he balls that up? 790 00:32:53,140 --> 00:32:55,073 - I mean... - I don't care, Sarge. 791 00:32:55,074 --> 00:32:56,505 As long as they both go down for rape. 792 00:32:56,506 --> 00:32:58,605 Sorry. Sarge. That was the lab. 793 00:32:58,606 --> 00:33:00,605 The unidentified partial print on the box cutter 794 00:33:00,606 --> 00:33:02,806 belongs to Lucy Harris. 795 00:33:02,807 --> 00:33:04,040 Lucy Harris? 796 00:33:05,606 --> 00:33:07,640 Yeah. 797 00:33:08,140 --> 00:33:09,338 - Yeah. - Well, are they sure? 798 00:33:09,339 --> 00:33:10,806 Yeah. There was enough of a print. 799 00:33:10,807 --> 00:33:12,673 It's a definite. 800 00:33:14,440 --> 00:33:19,305 Are we safe to assume, then, that Lucy knew Kia's attackers? 801 00:33:19,306 --> 00:33:23,272 And this was a what? A revenge stabbing on C.J.? 802 00:33:23,273 --> 00:33:24,839 Okay, let's work this backwards. 803 00:33:24,840 --> 00:33:27,406 Sarge, I'm really sorry. Can I have a private word? 804 00:33:28,506 --> 00:33:31,405 Um, yeah. Yes. Sure, Charlie. 805 00:33:31,406 --> 00:33:33,472 Um, let's go in here. 806 00:33:33,473 --> 00:33:34,605 - Charlie. - I'm sorry. 807 00:33:34,606 --> 00:33:36,739 - Charlie, Charlie. - Whoa. Okay. 808 00:33:36,740 --> 00:33:38,073 Guys, guys, what's going on? 809 00:33:38,074 --> 00:33:39,272 Charlie's not staying. 810 00:33:39,273 --> 00:33:40,505 - Charlie, can you please... - Close the door. 811 00:33:40,506 --> 00:33:42,106 Guys, I really don't have time for this. 812 00:33:42,107 --> 00:33:42,906 What's going on? 813 00:33:42,907 --> 00:33:44,672 This is a private conversation between me and Alisha. 814 00:33:44,673 --> 00:33:46,106 Lucy Harris is Jack's daughter. 815 00:33:46,107 --> 00:33:47,739 Jesus Christ. 816 00:33:47,740 --> 00:33:49,272 What? 817 00:33:49,273 --> 00:33:51,539 - Okay, hang on. - Lucy Harris. 818 00:33:51,540 --> 00:33:52,839 Hang on, hang on. 819 00:33:52,840 --> 00:33:56,139 She's your daughter? Okay. 820 00:33:56,140 --> 00:34:00,272 Charlie, I need you to go down and bring Lucy in. 821 00:34:00,273 --> 00:34:01,539 - No. I'll go. - Bring her in. 822 00:34:01,540 --> 00:34:03,139 Jack, I think you need to sit down. 823 00:34:03,140 --> 00:34:04,672 - I think we need to have a chat. - I'm sorry. What? 824 00:34:04,673 --> 00:34:05,739 So are you my boss or something? 825 00:34:05,740 --> 00:34:07,073 - Are you telling me what to do? - Am I your boss? 826 00:34:07,074 --> 00:34:09,639 You can't just walk in here and tell me and my team what to do. 827 00:34:09,640 --> 00:34:11,539 Don't interrupt me! I'm not your boss! 828 00:34:11,540 --> 00:34:13,672 But one word from me to your boss, 829 00:34:13,673 --> 00:34:15,073 and I'll have you diverting traffic 830 00:34:15,074 --> 00:34:16,339 for the rest of your fucking life! 831 00:34:17,640 --> 00:34:19,605 When were you gonna tell me Lucy Harris is your daughter? 832 00:34:19,606 --> 00:34:21,006 I was just about to tell you. 833 00:34:21,007 --> 00:34:23,139 No. You're too busy swinging your dick around here 834 00:34:23,140 --> 00:34:24,706 to give a shit about anyone else. 835 00:34:24,707 --> 00:34:28,305 You could have jeopardized this whole investigation. 836 00:34:28,306 --> 00:34:30,472 You not mentioning this could have meant 837 00:34:30,473 --> 00:34:33,939 that my 16-year-old rape victim didn't see her day in court, 838 00:34:33,940 --> 00:34:36,872 not to mention the charges of gross misconduct 839 00:34:36,873 --> 00:34:39,272 I would have personally rammed down your throat. 840 00:34:39,273 --> 00:34:41,605 Do you understand the severity of what you've just done? 841 00:34:41,606 --> 00:34:44,272 Your daughter is a significant witness 842 00:34:44,273 --> 00:34:46,106 in my rape investigation, isn't she? 843 00:34:46,107 --> 00:34:50,305 And now she is a major suspect in the stabbing of a young boy. 844 00:34:50,306 --> 00:34:51,672 Where's your head, Jack? 845 00:34:51,673 --> 00:34:54,706 Is this a fucking game to you? 846 00:34:54,707 --> 00:34:57,139 These people, we're supposed to be looking after them. 847 00:34:57,140 --> 00:34:59,073 And you're looking after your fucking self. 848 00:34:59,074 --> 00:35:02,272 Yeah, as always, yeah. Obviously. 849 00:35:02,273 --> 00:35:04,272 - Unbelievable. - Are we done? Are we done? 850 00:35:04,273 --> 00:35:05,739 Are you gonna tell the boss? What? 851 00:35:05,740 --> 00:35:08,338 I'll tell you what. You dig deep. 852 00:35:08,339 --> 00:35:10,405 Find whatever backbone you have left 853 00:35:10,406 --> 00:35:11,540 and tell him your bloody self. 854 00:35:12,807 --> 00:35:14,305 I'm bringing Lucy in. 855 00:35:14,306 --> 00:35:16,706 She's now my suspect. 856 00:35:16,707 --> 00:35:18,906 You go near her and watch. 857 00:35:18,907 --> 00:35:21,540 We clear? 858 00:35:24,506 --> 00:35:26,273 Fuck. 859 00:35:32,673 --> 00:35:35,106 - Shit for breath! - Yeah. 860 00:35:35,107 --> 00:35:37,706 He's got... He's got a daughter? 861 00:35:37,707 --> 00:35:39,107 Yep. 862 00:35:39,873 --> 00:35:42,305 What's the matter with you? 863 00:35:42,306 --> 00:35:44,939 I don't see what other fucking choice I had. 864 00:35:44,940 --> 00:35:46,806 I just... I don't want to lose my fucking job. 865 00:35:46,807 --> 00:35:49,106 And I don't want him to lose his job crucially, as well, 866 00:35:49,107 --> 00:35:50,639 because it was always gonna come out. 867 00:35:50,640 --> 00:35:53,106 I don't think... He's obviously not thinking straight, is he? 868 00:35:53,107 --> 00:35:54,472 And you've done the right thing. 869 00:35:54,473 --> 00:35:56,106 - You can't... - Doesn't feel like it. 870 00:35:56,107 --> 00:35:57,406 Fuck! 871 00:36:01,606 --> 00:36:04,672 I'm afraid I have to arrest you on suspicion of GBH. 872 00:36:04,673 --> 00:36:06,939 You do not have to say anything, but it may harm your defense, 873 00:36:06,940 --> 00:36:08,272 if you do not mention, when questioned, 874 00:36:08,273 --> 00:36:10,839 something which you later rely on in court. 875 00:36:10,840 --> 00:36:12,672 Anything you do say may be given in evidence. 876 00:36:12,673 --> 00:36:14,439 Do you understand? 877 00:36:14,440 --> 00:36:15,672 Where's Jack? Can I talk to him? 878 00:36:15,673 --> 00:36:17,707 Not just for the moment, Lucy. I'm sorry. 879 00:36:19,873 --> 00:36:20,872 Lucy, if you could just stand 880 00:36:20,873 --> 00:36:22,338 with your back to the wall in that corner for me. 881 00:36:22,339 --> 00:36:24,906 Thank you very much. Sarge, this is Lucy Harris. 882 00:36:24,907 --> 00:36:27,338 She's been arrested on suspicion of GBH. 883 00:36:27,339 --> 00:36:29,006 Sorry. 884 00:36:29,007 --> 00:36:31,539 Okay, if you could book this in, I'll go and do a search. 885 00:36:31,540 --> 00:36:33,007 This way. 886 00:36:42,306 --> 00:36:45,739 Okay. Has Lucy been booked in? 887 00:36:45,740 --> 00:36:47,606 - So she's ready for interview? - Yeah. 888 00:36:50,273 --> 00:36:51,872 Go through the strategy in there. 889 00:36:51,873 --> 00:36:53,707 - Sure. - Thanks. 890 00:36:58,606 --> 00:37:00,940 Uh, how's Lucy doing? 891 00:37:02,273 --> 00:37:06,640 Uh, she's... she's all right, I think. 892 00:37:14,506 --> 00:37:16,907 I don't think... Sarge, I don't think you should probably... 893 00:37:18,273 --> 00:37:20,706 Ah, for fuck's sake. 894 00:37:25,440 --> 00:37:26,806 I'm just gonna book Lucy Harris out 895 00:37:26,807 --> 00:37:28,405 for a private consultation. 896 00:37:28,406 --> 00:37:30,273 I'm the appropriate adult. 897 00:37:33,040 --> 00:37:35,273 Two seconds. Thanks. 898 00:37:37,040 --> 00:37:38,639 We have 90 seconds before they come down here. 899 00:37:38,640 --> 00:37:39,739 I need to know everything now. 900 00:37:39,740 --> 00:37:41,472 I'm so sorry I've lied. 901 00:37:41,473 --> 00:37:43,272 I... Just tell me what happened. 902 00:37:43,273 --> 00:37:46,439 - I stabbed C.J. - Okay. 903 00:37:46,440 --> 00:37:49,472 Because he was texting me and pestering me. 904 00:37:49,473 --> 00:37:51,872 And I told him no. 905 00:37:51,873 --> 00:37:53,338 And at the party, he tried it on me. 906 00:37:53,339 --> 00:37:55,440 - And I said no. - It's okay. It's okay. Okay. 907 00:37:57,107 --> 00:37:59,405 It's okay. It's okay. 908 00:37:59,406 --> 00:38:01,505 They made me watch them rape Kia. 909 00:38:01,506 --> 00:38:03,273 Okay. 910 00:38:04,074 --> 00:38:07,739 And then they got out and said that I would be next. 911 00:38:07,740 --> 00:38:09,338 And they were laughing. 912 00:38:09,339 --> 00:38:12,506 Did you send in the anonymous video? 913 00:38:13,273 --> 00:38:15,338 When I found out Kia had lied about where it was, 914 00:38:15,339 --> 00:38:19,272 I just wanted you to find the garage 915 00:38:19,273 --> 00:38:20,338 so you could find them. 916 00:38:20,339 --> 00:38:21,605 Okay. Okay. Okay. 917 00:38:21,606 --> 00:38:23,872 Um, step by step, talk me through the stabbing. 918 00:38:23,873 --> 00:38:26,073 I went to C.J.'s house. 919 00:38:26,074 --> 00:38:28,139 And I told him that you were a policeman 920 00:38:28,140 --> 00:38:31,073 and that if he ever tried anything again, I'd tell you, 921 00:38:31,074 --> 00:38:32,672 and I'd get him in so much trouble. 922 00:38:32,673 --> 00:38:35,039 But he laughed. He laughed. 923 00:38:35,040 --> 00:38:37,006 And then he tried to pull me inside. 924 00:38:37,007 --> 00:38:38,439 So I stabbed him in the leg 925 00:38:38,440 --> 00:38:40,540 'cause I didn't know what he was gonna do. 926 00:38:42,074 --> 00:38:44,439 I'm so sorry. 927 00:38:44,440 --> 00:38:48,040 - I'm so, so sorry I lied. - It's okay. 928 00:38:56,273 --> 00:38:58,706 Lucy, is there an innocent explanation 929 00:38:58,707 --> 00:39:00,806 as to why your fingerprints have been found 930 00:39:00,807 --> 00:39:04,806 on the box cutter that stabbed C.J. Willis in the leg? 931 00:39:04,807 --> 00:39:06,872 Actually, I have a prepared statement. 932 00:39:06,873 --> 00:39:08,839 Uh... 933 00:39:08,840 --> 00:39:10,673 Okay. 934 00:39:11,707 --> 00:39:13,338 "I am Lucy Harris. 935 00:39:13,339 --> 00:39:16,338 I attended a party in a garage in Cromfield Place last night. 936 00:39:16,339 --> 00:39:17,939 At some point during the party, 937 00:39:17,940 --> 00:39:20,305 I knocked over some tools that were on a bench. 938 00:39:20,306 --> 00:39:22,272 I picked up all or some of the tools, 939 00:39:22,273 --> 00:39:24,672 but I don't remember specifically what they were. 940 00:39:24,673 --> 00:39:26,272 I think one of them may have been the box cutter 941 00:39:26,273 --> 00:39:27,906 you described, which may have caused 942 00:39:27,907 --> 00:39:29,338 the cross-contamination you mentioned, 943 00:39:29,339 --> 00:39:32,840 as I placed them back on the surfaces of the bench." 944 00:39:33,506 --> 00:39:34,806 That was... Wow. 945 00:39:34,807 --> 00:39:36,672 You wrote that, yeah? 946 00:39:36,673 --> 00:39:38,273 That's brilliant. 947 00:39:40,339 --> 00:39:45,139 Okay, just so you know, this is gonna get Jack Weston 948 00:39:45,140 --> 00:39:46,640 into a whole heap of trouble. 949 00:39:48,473 --> 00:39:50,405 Does that change anything? 950 00:39:50,406 --> 00:39:51,873 No. 951 00:39:58,940 --> 00:40:02,540 Charlie. Is the sarge gonna lose his job? 952 00:40:03,707 --> 00:40:05,440 Yeah, I think he might. 953 00:40:07,107 --> 00:40:08,839 - Where is he? - I have no idea, sir. 954 00:40:08,840 --> 00:40:11,040 Of course you don't fucking know where he is. 955 00:40:14,074 --> 00:40:17,605 - Sir, he coached her. - He's gonna fuck this case up. 956 00:40:17,606 --> 00:40:20,272 - I don't know what he's doing. - I'll tell you what he's doing. 957 00:40:20,273 --> 00:40:22,873 He's digging a very big hole for himself. 958 00:40:46,606 --> 00:40:48,139 Hello? 959 00:40:50,406 --> 00:40:52,907 Thank you. What a surprise. 960 00:40:55,074 --> 00:40:56,672 That was the CPS. And guess what. 961 00:40:56,673 --> 00:40:58,605 Without evidence putting Lucy Harris 962 00:40:58,606 --> 00:41:01,305 at the scene of the crime, we can't charge her. 963 00:41:01,306 --> 00:41:04,338 - We've got to bail her. - Fuck's sake. 964 00:41:04,339 --> 00:41:06,906 So, the conditions of your bail are in here. 965 00:41:06,907 --> 00:41:08,839 Also, a return date to the station 966 00:41:08,840 --> 00:41:10,305 while the CPS review your case. 967 00:41:10,306 --> 00:41:11,639 - Is that understood? - Yeah. 968 00:41:11,640 --> 00:41:13,672 Make sure you take a good look at that. 969 00:41:13,673 --> 00:41:14,739 Is my dad here? 970 00:41:14,740 --> 00:41:16,505 - Can I see him? - He is here. 971 00:41:16,506 --> 00:41:19,073 But he is unable to speak at the moment. 972 00:41:19,074 --> 00:41:21,039 And I can't wait for him? 973 00:41:21,040 --> 00:41:24,505 I think he'll be quite a while. I suggest you get home. 974 00:41:24,506 --> 00:41:26,440 Thank you. 975 00:41:27,107 --> 00:41:29,472 Well, well, she's gonna be a lawyer, that one. 976 00:41:29,473 --> 00:41:31,906 Huh? Clever girl. 977 00:41:31,907 --> 00:41:33,739 Anything you want to tell me? 978 00:41:33,740 --> 00:41:35,906 Lucy Harris? Statement? 979 00:41:35,907 --> 00:41:38,505 I didn't tell her what to say. I didn't. I didn't. 980 00:41:38,506 --> 00:41:40,139 Jack, you did tell her what to say. 981 00:41:40,140 --> 00:41:41,605 Jack, it's tantamount to corruption. 982 00:41:41,606 --> 00:41:43,073 No, I didn't do anything more 983 00:41:43,074 --> 00:41:45,039 than any other brief would have done. 984 00:41:45,040 --> 00:41:46,305 You're not a brief. You're apoliceman. 985 00:41:46,306 --> 00:41:49,305 Now, I understand finding this news out is a big deal. 986 00:41:49,306 --> 00:41:52,272 A big deal. I get it. But come to me. 987 00:41:52,273 --> 00:41:53,605 I'm your senior officer. Okay? 988 00:41:53,606 --> 00:41:55,405 I thought I'd be able to sort this problem on my own. 989 00:41:55,406 --> 00:41:56,839 And then, suddenly, it was just out of control. 990 00:41:56,840 --> 00:41:59,872 You had no idea where it was leading, okay? 991 00:41:59,873 --> 00:42:01,906 Do you know how I found out? 992 00:42:01,907 --> 00:42:04,338 Charlie... who, by the way, is fucking looking out for you, 993 00:42:04,339 --> 00:42:06,472 she's your number-one fan... 994 00:42:06,473 --> 00:42:08,006 sent the DNA down to forensics 995 00:42:08,007 --> 00:42:10,739 for a cross-reference against yours. 996 00:42:10,740 --> 00:42:12,140 And guess what. 997 00:42:13,306 --> 00:42:15,140 It's positive. 998 00:42:16,007 --> 00:42:17,840 She's yours, mate. 999 00:42:18,473 --> 00:42:20,272 Right. Listen. 1000 00:42:20,273 --> 00:42:22,106 I should be suspending you now. 1001 00:42:22,107 --> 00:42:24,040 Okay? 1002 00:42:24,840 --> 00:42:27,806 Having said that, I want you to go home, 1003 00:42:27,807 --> 00:42:28,939 just take a fucking night. 1004 00:42:28,940 --> 00:42:30,139 Even if it's just a couple of hours, 1005 00:42:30,140 --> 00:42:31,872 take some time and think about this, 1006 00:42:31,873 --> 00:42:36,339 all right, for me, for the team, for your daughter. 1007 00:42:37,007 --> 00:42:38,907 Okay. 1008 00:42:45,840 --> 00:42:48,505 Lucy, it's Jack. 1009 00:42:48,506 --> 00:42:53,106 Um, I'm just on my way home now. 1010 00:42:53,107 --> 00:42:57,405 Uh, I've got some sort of food for us. 1011 00:42:57,406 --> 00:42:58,906 I'm not a great cook, so I'm not promising anything. 1012 00:42:58,907 --> 00:43:01,839 But I'll be home in about 10 minutes. 1013 00:43:01,840 --> 00:43:03,074 Bye. 1014 00:43:21,074 --> 00:43:22,740 Lucy? 1015 00:43:22,807 --> 00:43:24,540 Lucy? 1016 00:43:24,640 --> 00:43:25,906 Lucy?! 1017 00:43:25,907 --> 00:43:27,673 Lucy? 1018 00:43:28,273 --> 00:43:29,873 Fuck. 1019 00:43:31,107 --> 00:43:32,440 Lucy? 1020 00:43:36,140 --> 00:43:39,273 Police Control. Put me through to Police Control. 1021 00:43:39,940 --> 00:43:42,272 This is D.S. Weston. I've got an abduction. 1022 00:43:42,273 --> 00:43:43,740 My daughter's missing. 1023 00:43:52,673 --> 00:43:55,272 This pattern here suggests that she was dragged. 1024 00:43:55,273 --> 00:43:56,639 I'm really sorry, but you know you can't be part 1025 00:43:56,640 --> 00:43:57,939 of this investigation. 1026 00:43:57,940 --> 00:43:59,706 I want every resource thrown at this. 1027 00:43:59,707 --> 00:44:00,872 I am a policeman. 1028 00:44:00,873 --> 00:44:04,539 I-I know how these cases end up. 1029 00:44:04,540 --> 00:44:08,272 This is personal to me because it's personal to you. 1030 00:44:08,273 --> 00:44:10,506 I want to find her just as much as you do. 1031 00:44:12,273 --> 00:44:14,472 Look, I'm terrified that something has happened to her 1032 00:44:14,473 --> 00:44:16,272 because of something that I have done. 1033 00:44:16,273 --> 00:44:18,606 Stop! Police! Stop! 1034 00:44:19,020 --> 00:44:22,887 Synced and corrected by MasterCookie - www.addic7ed.com - 77318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.