Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,151 --> 00:00:01,917
Sarge, this is Rose Harris.
2
00:00:01,918 --> 00:00:05,383
She's been arrested on suspicion
of the murder of Jasmine Colshaw
3
00:00:05,384 --> 00:00:07,150
- and for child trafficking.
- It's a misunderstanding.
4
00:00:07,151 --> 00:00:08,150
- Rose.
- What?
5
00:00:08,151 --> 00:00:09,150
I'm talking to my daughter.
6
00:00:09,151 --> 00:00:10,951
What are you doing here?
7
00:00:10,952 --> 00:00:13,684
Just waiting for you. You
are my dad, after all.
8
00:00:13,685 --> 00:00:16,550
- Oh, yeah. Um...
- I know everything.
9
00:00:16,551 --> 00:00:17,617
She told me everything.
10
00:00:17,618 --> 00:00:19,150
I know that she went to prison
11
00:00:19,151 --> 00:00:20,483
'cause she was taking the rap for you
12
00:00:20,484 --> 00:00:22,150
and that... that she
was pregnant with me
13
00:00:22,151 --> 00:00:23,151
while she was in there.
14
00:00:27,790 --> 00:00:31,723
Synced and correcter by MonsterCookie
- www.addic7ed.com -
15
00:00:42,018 --> 00:00:43,984
- Hello, Sarge.
- Gary.
16
00:00:43,985 --> 00:00:45,917
Sorry for dragging you out this early.
17
00:00:45,918 --> 00:00:47,183
Well, you did the right thing.
18
00:00:47,184 --> 00:00:48,684
What have you got?
19
00:00:48,685 --> 00:00:51,317
Got a 16-year-old rape victim, Kia.
20
00:00:51,318 --> 00:00:52,317
- Yep.
- She's inside
21
00:00:52,318 --> 00:00:53,718
with her father, Archie.
22
00:00:58,785 --> 00:01:00,884
Kia, Archie, this is my colleague,
23
00:01:00,885 --> 00:01:03,150
Detective Sergeant Alisha Brooks.
24
00:01:03,151 --> 00:01:04,183
I understand you went through
25
00:01:04,184 --> 00:01:06,617
something pretty traumatic.
26
00:01:06,618 --> 00:01:07,750
And I'm gonna come and sit down
27
00:01:07,751 --> 00:01:09,717
and ask you a few
questions if that's okay.
28
00:01:09,718 --> 00:01:11,150
But, first, I'd like to know,
29
00:01:11,151 --> 00:01:13,017
where are the clothes that
you were wearing last night
30
00:01:13,018 --> 00:01:14,283
when this happened?
31
00:01:14,284 --> 00:01:16,985
I found her scrubbing them with bleach.
32
00:01:27,751 --> 00:01:29,817
I really need you to explain to me
33
00:01:29,818 --> 00:01:31,283
in your own words what happened.
34
00:01:31,284 --> 00:01:33,350
I do understand this is
gonna be very difficult
35
00:01:33,351 --> 00:01:34,551
to both hear and talk about.
36
00:01:35,751 --> 00:01:38,584
I was on my way home,
37
00:01:38,585 --> 00:01:41,550
coming back from my mate's house
after a pizza and a movie.
38
00:01:41,551 --> 00:01:44,550
Okay. Do you know what time
that was about, roughly?
39
00:01:44,551 --> 00:01:49,017
I think it was about
maybe 10:00, 11:00 p.m.
40
00:01:49,018 --> 00:01:51,151
And then what happened?
41
00:01:53,151 --> 00:01:57,217
I was walking down Orfield Road...
42
00:01:58,952 --> 00:02:02,750
when a man come up behind me and
dragged me into an alleyway,
43
00:02:02,751 --> 00:02:05,151
pulled up my skirt.
44
00:02:08,718 --> 00:02:10,350
He pulled my knickers down.
45
00:02:10,351 --> 00:02:13,351
He raped me.
46
00:02:13,918 --> 00:02:18,017
Did you happen to see your
attacker's face at all?
47
00:02:18,018 --> 00:02:19,717
- No? Mnh-mnh.
48
00:02:19,718 --> 00:02:20,685
Okay.
49
00:02:21,751 --> 00:02:24,417
You said that you were
at your friend's house.
50
00:02:24,418 --> 00:02:26,517
What's your friend's name?
51
00:02:26,518 --> 00:02:29,418
Lucy Harris.
52
00:02:29,518 --> 00:02:32,151
Lucy Harris.
53
00:02:37,818 --> 00:02:39,784
Morning, morning.
54
00:02:39,785 --> 00:02:41,517
Morning, Jack. Okay, so...
55
00:02:41,518 --> 00:02:44,884
we have 16-year-old Kia Hopkins,
56
00:02:44,885 --> 00:02:45,951
raped on the way home
57
00:02:45,952 --> 00:02:48,584
from her friend's house last night.
58
00:02:48,585 --> 00:02:50,917
Forensically, this is gonna
be a bit of a challenge
59
00:02:50,918 --> 00:02:52,350
because she dumped her clothes
60
00:02:52,351 --> 00:02:53,984
in bleach pretty much immediately.
61
00:02:53,985 --> 00:02:55,750
So I'm not sure what
we'll get from that.
62
00:02:55,751 --> 00:02:57,817
And she also took a shower.
And at the moment,
63
00:02:57,818 --> 00:03:00,283
she is really unwilling to
undergo medical assessment.
64
00:03:00,284 --> 00:03:03,383
We've sent a team down to the area.
65
00:03:03,384 --> 00:03:05,317
We're looking for a potential
crime scene around here.
66
00:03:05,318 --> 00:03:08,150
This alleyway is, as we speak,
being dusted for fingerprints.
67
00:03:08,151 --> 00:03:12,183
Sarge, there are no CCTV cameras
around the crime scene at all.
68
00:03:12,184 --> 00:03:15,383
We could chase up with
her friend, Lucy Harris,
69
00:03:15,384 --> 00:03:18,150
- whose house she left.
- Lucy Harris.
70
00:03:18,151 --> 00:03:20,183
Lucy Harris. That's Rose
Harris' daughter, isn't it?
71
00:03:20,184 --> 00:03:21,817
So, if you just chase up Lucy
72
00:03:21,818 --> 00:03:24,684
and then get that window of time
just a bit more specific...
73
00:03:24,685 --> 00:03:26,017
Why doesn't Gary just...
74
00:03:26,018 --> 00:03:27,750
There's so much CCTV to go through.
75
00:03:27,751 --> 00:03:30,550
Why don't you do that?
And I'll go and...
76
00:03:30,551 --> 00:03:32,350
I have a meeting at 11:00,
but I've nothing until then.
77
00:03:32,351 --> 00:03:34,517
So I can go and chat to Lucy Harris.
78
00:03:34,518 --> 00:03:36,584
Okay. Great. Yeah. You chase up Lucy.
79
00:03:36,585 --> 00:03:38,350
Thanks. Okay. I'll see you in a bit.
80
00:03:38,351 --> 00:03:40,151
Later.
81
00:03:45,518 --> 00:03:46,784
Lucy?
82
00:03:46,785 --> 00:03:47,750
Hmm?
83
00:03:47,751 --> 00:03:49,818
- You okay?
- I'm fine. Why?
84
00:03:50,918 --> 00:03:53,150
- Why aren't you at school?
- Why are you checking up on me?
85
00:03:53,151 --> 00:03:54,684
I'm not checking up on you.
Why aren't you at school?
86
00:03:54,685 --> 00:03:56,217
'Cause I didn't feel
very well this morning.
87
00:03:57,685 --> 00:03:59,483
Do you know Kia Hopkins?
88
00:03:59,484 --> 00:04:00,884
Yes. She's in my English class.
89
00:04:00,885 --> 00:04:02,384
Okay. When was the
last time you saw her?
90
00:04:03,018 --> 00:04:04,584
Last night, actually.
91
00:04:04,585 --> 00:04:06,383
What were you doing last night?
92
00:04:06,384 --> 00:04:08,684
She came 'round here
while you were out.
93
00:04:08,685 --> 00:04:12,383
Okay. On her way home,
Kia was attacked.
94
00:04:12,384 --> 00:04:15,150
She was very, very, very
seriously assaulted.
95
00:04:15,151 --> 00:04:17,017
Well, is... is she okay?
96
00:04:17,018 --> 00:04:18,951
She's fine. She's with us now.
97
00:04:18,952 --> 00:04:21,417
What time did she leave here?
98
00:04:21,418 --> 00:04:24,718
I don't know. Quarter past 10:00.
99
00:04:28,885 --> 00:04:31,383
Kia left Lucy's address about 10:15.
100
00:04:31,384 --> 00:04:34,183
So that should make it easier
to track Kia's movements.
101
00:04:34,184 --> 00:04:36,417
Gary, show Sarge what you found.
102
00:04:36,418 --> 00:04:40,216
I contacted T.I.U. to get
data analysis on Kia's phone.
103
00:04:40,217 --> 00:04:42,183
It looks as though, moments
before she was raped,
104
00:04:42,184 --> 00:04:44,383
she uploaded quite a large
file to the Internet.
105
00:04:44,384 --> 00:04:45,784
- So I tracked it down.
- Nice.
106
00:04:45,785 --> 00:04:47,283
You should definitely
take a look at it.
107
00:04:47,284 --> 00:04:48,618
Yeah.
108
00:04:50,952 --> 00:04:52,717
All right, you've got to
show me how to do this, man.
109
00:04:52,718 --> 00:04:53,817
- I can't do it.
- Mnh-mnh.
110
00:04:53,818 --> 00:04:55,150
Yeah. Come on.
111
00:04:55,151 --> 00:04:57,551
Lucy Harris, not at
home having a pizza...
112
00:04:59,217 --> 00:05:01,317
smoking what looks like a joint with...
113
00:05:01,318 --> 00:05:03,417
In a second, she'll
turn the camera around.
114
00:05:03,418 --> 00:05:05,984
- When was this taken?
- Last night.
115
00:05:05,985 --> 00:05:09,684
Kia Hopkins. So they clearly
lied about where they were.
116
00:05:09,685 --> 00:05:12,217
Okay. You guys have got this.
I'm just gonna pop split.
117
00:05:15,217 --> 00:05:16,550
Lucy, it's Jack.
118
00:05:16,551 --> 00:05:18,784
Yeah. Get down to the
station right now.
119
00:05:18,785 --> 00:05:20,018
I don't care. Right now.
120
00:05:21,351 --> 00:05:23,584
- Jack?
- Hi.
121
00:05:23,585 --> 00:05:24,717
Okay. Tell me what's going on. Jack.
122
00:05:24,718 --> 00:05:26,917
Huh? Uh...
123
00:05:26,918 --> 00:05:29,184
Don't make me ask twice. Come on.
What's going on?
124
00:05:30,685 --> 00:05:32,517
When Lucy was at the
station the other night...
125
00:05:32,518 --> 00:05:33,684
Yeah.
126
00:05:33,685 --> 00:05:35,717
She didn't have anywhere to go.
127
00:05:35,718 --> 00:05:37,984
So she's just staying with me
just for a couple of days.
128
00:05:37,985 --> 00:05:39,917
What the fuck? She's 16.
129
00:05:39,918 --> 00:05:41,183
What the fuck are you doing?!
130
00:05:41,184 --> 00:05:42,784
I'm not shagging her if
that's what you're thinking.
131
00:05:42,785 --> 00:05:45,885
That is what I'm thinking.
So tell me why.
132
00:05:49,018 --> 00:05:51,283
Oh, fuck. I think she's my daughter.
133
00:05:57,217 --> 00:05:59,584
- Did Rose tell you this?
- Yes.
134
00:05:59,585 --> 00:06:01,750
Rose, who you always told
me is a massive liar,
135
00:06:01,751 --> 00:06:03,584
manipulative, can't be trusted.
136
00:06:03,585 --> 00:06:05,183
I haven't really slept the
last couple of nights.
137
00:06:05,184 --> 00:06:06,617
I've been putting everything together.
138
00:06:06,618 --> 00:06:09,283
And it just... Fuck. It makes sense.
139
00:06:09,284 --> 00:06:11,216
- I mean, um...
- Okay, okay, okay.
140
00:06:11,217 --> 00:06:14,517
I can't... I cannot... I
cannot compute that right now.
141
00:06:14,518 --> 00:06:16,317
So we're gonna roll back to the fact
142
00:06:16,318 --> 00:06:19,317
that Lucy is a witness in this
case and is staying with you.
143
00:06:19,318 --> 00:06:22,150
That means that Kia was
at your house last night.
144
00:06:22,151 --> 00:06:23,517
- Yeah.
- You have to tell Drummond.
145
00:06:23,518 --> 00:06:24,817
I can't. Listen.
146
00:06:24,818 --> 00:06:26,517
What do you mean, you can't?
Of course you can.
147
00:06:26,518 --> 00:06:27,750
- I don't want to...
- Of course you can.
148
00:06:27,751 --> 00:06:28,717
You have to.
149
00:06:28,718 --> 00:06:30,383
- Fuck's sake.
- Trust me.
150
00:06:30,384 --> 00:06:33,017
- Just give me a couple days.
- No, no, no, no, no.
151
00:06:33,018 --> 00:06:36,184
Just, I need to know that
you're not gonna tell him.
152
00:06:37,418 --> 00:06:39,383
If you drag me down with you,
I'm gonna be fucked off.
153
00:06:47,284 --> 00:06:49,183
Okay, listen. I don't have
a huge amount of time.
154
00:06:49,184 --> 00:06:51,017
Remind me again what
happened last night.
155
00:06:51,018 --> 00:06:52,150
Kia came 'round, and we had pizza.
156
00:06:52,151 --> 00:06:53,684
Please don't lie to me.
157
00:06:53,685 --> 00:06:56,550
Lucy, I've just seen a
mobile phone clip of you
158
00:06:56,551 --> 00:06:58,550
rolling a spliff in some sort of...
159
00:06:58,551 --> 00:07:01,952
I don't know... industrial
place last night.
160
00:07:02,585 --> 00:07:05,150
Well, you've only been
my dad for five minutes.
161
00:07:05,151 --> 00:07:06,418
Don't go all dad mode now.
162
00:07:11,918 --> 00:07:14,784
Kia was raped last night. Okay?
163
00:07:14,785 --> 00:07:18,550
My job is to find out who did
it so they don't do it again.
164
00:07:18,551 --> 00:07:21,984
I know Kia was at the party with you.
165
00:07:21,985 --> 00:07:24,584
Okay?
166
00:07:24,585 --> 00:07:27,418
- Where was the party?
- It was in some garage.
167
00:07:28,351 --> 00:07:29,617
- Where was the garage?
- I don't know.
168
00:07:29,618 --> 00:07:31,417
I don't know where it was.
169
00:07:31,418 --> 00:07:34,817
So, we know Kia was smoking weed
170
00:07:34,818 --> 00:07:36,717
- with her friend Lucy.
- Hi.
171
00:07:36,718 --> 00:07:38,750
- We have... Hey.
- Where have you been?
172
00:07:38,751 --> 00:07:40,483
Just in the middle of something
downstairs. Any updates?
173
00:07:40,484 --> 00:07:42,584
There are a few concerning factors,
174
00:07:42,585 --> 00:07:44,584
um, with Kia's statement at the moment.
175
00:07:44,585 --> 00:07:45,817
It's very patchy.
176
00:07:45,818 --> 00:07:47,017
At the same time,
177
00:07:47,018 --> 00:07:48,717
she has been through a
very traumatic exper...
178
00:07:48,718 --> 00:07:50,517
- Yes, Charlie?
- Sorry, Sarge.
179
00:07:50,518 --> 00:07:53,283
Um, Crimestoppers just sent
through an anonymous video
180
00:07:53,284 --> 00:07:55,150
that they got about 10
minutes ago, and it's...
181
00:07:55,151 --> 00:07:56,917
- You got it up?
- Yeah. It's ready to go.
182
00:07:56,918 --> 00:07:58,918
- Yeah?
- Yeah. Okay.
183
00:08:05,151 --> 00:08:06,884
- Oh.
- All right. Charlie.
184
00:08:06,885 --> 00:08:08,216
Pause it there. Pause it, Charlie.
185
00:08:08,217 --> 00:08:10,283
All right, so, Kia's
lied about her location.
186
00:08:10,284 --> 00:08:13,517
Could she have lied about
knowing her attacker?
187
00:08:13,518 --> 00:08:15,717
- Jack?
- Yeah? What?
188
00:08:15,718 --> 00:08:19,150
Lucy is now a significant witness.
189
00:08:19,151 --> 00:08:20,550
- You've got to tell Drummond.
- No.
190
00:08:20,551 --> 00:08:21,750
Lucy told me everything she knows.
191
00:08:21,751 --> 00:08:22,884
I mean, she wasn't even in the video.
192
00:08:22,885 --> 00:08:23,951
So she probably wasn't even there.
193
00:08:23,952 --> 00:08:24,917
She was at the party.
194
00:08:24,918 --> 00:08:26,483
Well, then she probably
doesn't even know them.
195
00:08:26,484 --> 00:08:28,617
She's... Look, I trust her.
196
00:08:28,618 --> 00:08:29,717
- Charlie.
- Oh!
197
00:08:29,718 --> 00:08:31,885
Charlie, I know what I'm doing.
198
00:08:34,972 --> 00:08:38,304
Okay. So, that's moved
us on, to say the least.
199
00:08:38,305 --> 00:08:41,105
Kia was attacked in
the back of this car
200
00:08:41,106 --> 00:08:43,105
at a party where there
are plenty of people.
201
00:08:43,106 --> 00:08:44,571
And whoever shot this video's
202
00:08:44,572 --> 00:08:46,504
obviously gonna become very key to us.
203
00:08:46,505 --> 00:08:47,704
They must have a
conscience if they sent it
204
00:08:47,705 --> 00:08:49,704
to Crimestoppers.
205
00:08:49,705 --> 00:08:50,971
If Kia is struggling
206
00:08:50,972 --> 00:08:52,971
piecing the events of
last night together
207
00:08:52,972 --> 00:08:54,637
for whatever reason,
someone else must be able
208
00:08:54,638 --> 00:08:56,304
to help us identify her attacker.
209
00:08:56,305 --> 00:08:58,471
She needs to be reinterviewed by you.
210
00:08:58,472 --> 00:08:59,471
Do what you do best.
211
00:08:59,472 --> 00:09:01,971
I also want to know where the party is.
212
00:09:01,972 --> 00:09:04,370
- Got to be key, right?
- I think that's Archie's garage.
213
00:09:04,371 --> 00:09:06,038
- In fact, I'm pretty sure.
- How do you know?
214
00:09:06,039 --> 00:09:07,504
I used to stop off there
215
00:09:07,505 --> 00:09:08,771
for a brew when I was on the beat.
216
00:09:08,772 --> 00:09:10,072
I've known him for a few years.
217
00:09:13,371 --> 00:09:15,139
- Archie.
- Yeah, all right, Gary?
218
00:09:17,305 --> 00:09:18,504
- How's it going?
- Yeah, I'm all right.
219
00:09:18,505 --> 00:09:19,471
Had a party?
220
00:09:19,472 --> 00:09:22,038
Oh. Some kids messing around in here.
221
00:09:22,039 --> 00:09:23,171
- Oh, really?
- Yeah.
222
00:09:23,172 --> 00:09:25,904
- Fostering this kid, Nico.
- Nico, yeah.
223
00:09:25,905 --> 00:09:27,771
I think it was him and his mates.
224
00:09:27,772 --> 00:09:28,904
- Oh, really?
- Yeah.
225
00:09:28,905 --> 00:09:30,038
What, they had the party in there?
226
00:09:30,039 --> 00:09:31,304
Yeah, I think they did, yeah.
227
00:09:31,305 --> 00:09:33,537
I mean, nothing's gone
missing as far as I can see.
228
00:09:33,538 --> 00:09:35,437
Archie, have you had, um,
229
00:09:35,438 --> 00:09:37,938
a red hatchback in this
week for service, MOT?
230
00:09:37,939 --> 00:09:39,304
Yeah, yeah. It was in here yesterday.
231
00:09:39,305 --> 00:09:40,304
Come in yesterday. Yeah.
232
00:09:40,305 --> 00:09:42,471
Okay. Uh, where was it?
233
00:09:42,472 --> 00:09:43,904
- In the garage?
- Yeah, yeah.
234
00:09:43,905 --> 00:09:45,971
Um, my mate was covering for me.
235
00:09:45,972 --> 00:09:48,437
Uh, I'll look in the logbook.
He might know it.
236
00:09:48,438 --> 00:09:50,772
- Check it out for us. Nice one.
- All right.
237
00:09:51,305 --> 00:09:54,105
Gary, it don't look
like it's here, mate.
238
00:09:54,106 --> 00:09:55,171
It's not been signed out,
239
00:09:55,172 --> 00:09:56,304
penciled by a customer or nothing?
240
00:09:56,305 --> 00:09:58,071
- No.
- Archie, man,
241
00:09:58,072 --> 00:09:59,337
I'm gonna have to ring this in, pal.
242
00:09:59,338 --> 00:10:02,038
It's, um... The situation's
changed a little.
243
00:10:02,039 --> 00:10:02,971
Oh, yeah? What's up?
244
00:10:02,972 --> 00:10:04,871
This is now officially
a crime scene, mate.
245
00:10:04,872 --> 00:10:06,504
We've got evidence that
the sexual assault
246
00:10:06,505 --> 00:10:07,704
of Kia took place here,
247
00:10:07,705 --> 00:10:10,106
and, more than likely,
in the hatchback.
248
00:10:13,305 --> 00:10:14,471
Thank you very much for coming in.
249
00:10:14,472 --> 00:10:15,637
I'm Detective Sergeant Jack Weston.
250
00:10:15,638 --> 00:10:17,971
Archie. Nice to meet you.
And Nico, is it?
251
00:10:17,972 --> 00:10:19,370
- Yeah.
- Nice to meet you.
252
00:10:19,371 --> 00:10:20,738
Thank you for coming in.
253
00:10:20,739 --> 00:10:22,337
That said, can I just
say how sorry I am
254
00:10:22,338 --> 00:10:24,370
that this has happened?
255
00:10:24,371 --> 00:10:25,537
And we'll try and find
256
00:10:25,538 --> 00:10:26,938
whoever's done this as
quickly as possible.
257
00:10:26,939 --> 00:10:29,138
We won't keep you too long.
Just a few questions,
258
00:10:29,139 --> 00:10:32,105
mainly to do with the party
259
00:10:32,106 --> 00:10:35,839
in the garage last night, Nico.
260
00:10:36,338 --> 00:10:38,671
'Cause it really is
down to the good grace
261
00:10:38,672 --> 00:10:41,672
of your foster dad here that we
aren't smashing you for that.
262
00:10:42,972 --> 00:10:44,571
It's a crime.
263
00:10:44,572 --> 00:10:46,771
And then, of course,
there's the stolen car.
264
00:10:46,772 --> 00:10:48,904
Did you steal the car?
Or did you organize
265
00:10:48,905 --> 00:10:50,504
for the car to be stolen?
Nothing to do with you?
266
00:10:50,505 --> 00:10:51,337
No.
267
00:10:51,338 --> 00:10:53,071
The car had nothing to do with you?
268
00:10:53,072 --> 00:10:54,872
- Nothing to do with me, yeah.
- Okay.
269
00:10:55,705 --> 00:10:57,437
Now, I admit I broke into the garage.
270
00:10:57,438 --> 00:11:00,370
And that... that was wrong.
I shouldn't have done it.
271
00:11:00,371 --> 00:11:02,038
I mean, the whole party
was a bad idea, really,
272
00:11:02,039 --> 00:11:03,838
because it got out of control.
273
00:11:03,839 --> 00:11:05,871
Loads of people turned
up who I don't know.
274
00:11:05,872 --> 00:11:07,471
- There was, um...
- Can I...
275
00:11:07,472 --> 00:11:10,504
Can I actually very quickly
borrow your mobile phone
276
00:11:10,505 --> 00:11:12,337
just for the contact
details of these people?
277
00:11:12,338 --> 00:11:15,571
'Cause then, I mean... Then
we can kind of eliminate them
278
00:11:15,572 --> 00:11:17,105
from our inquiries one by one.
279
00:11:17,106 --> 00:11:19,472
- Yeah, of course.
- Yeah?
280
00:11:26,505 --> 00:11:29,304
Kia, I need you to listen to me now.
281
00:11:29,305 --> 00:11:32,671
I know what I'm asking you to
do is very, very difficult.
282
00:11:32,672 --> 00:11:35,471
But if there are any
details that were unclear
283
00:11:35,472 --> 00:11:37,337
or that you're not ready
to share with me yet,
284
00:11:37,338 --> 00:11:39,571
you need to just say that,
and you can take your time.
285
00:11:39,572 --> 00:11:42,971
What you mustn't do is
feed me false information
286
00:11:42,972 --> 00:11:45,571
because that is gonna make
things very complicated.
287
00:11:45,572 --> 00:11:47,871
The wrong people could
get into trouble.
288
00:11:47,872 --> 00:11:50,472
And it could lead me away
from whoever did this to you.
289
00:11:52,072 --> 00:11:55,771
To be honest, I was
off my face on drugs.
290
00:11:55,772 --> 00:11:58,171
I can't remember.
291
00:11:58,172 --> 00:12:02,304
Kia, what drugs did you take?
292
00:12:02,305 --> 00:12:04,637
I was smoking cannabis.
293
00:12:04,638 --> 00:12:07,138
Just cannabis?
294
00:12:07,139 --> 00:12:11,471
I had never smoked anything
as potent as that before.
295
00:12:11,472 --> 00:12:14,038
Completely knocked me out.
296
00:12:14,039 --> 00:12:18,038
So all you took was the drugs
297
00:12:18,039 --> 00:12:21,138
that your friend, Lucy
Harris, handed to you?
298
00:12:21,139 --> 00:12:22,105
That's all you smoked?
299
00:12:22,106 --> 00:12:23,971
Only a couple puffs on the spliff.
300
00:12:23,972 --> 00:12:25,038
That was it.
301
00:12:25,039 --> 00:12:26,838
Have you ever smoked cannabis before?
302
00:12:26,839 --> 00:12:27,671
Mm-hmm.
303
00:12:27,672 --> 00:12:29,637
Did it ever have that
effect on you before?
304
00:12:29,638 --> 00:12:30,671
No.
305
00:12:30,672 --> 00:12:32,304
You've never blacked out on cannabis?
306
00:12:32,305 --> 00:12:34,304
- No.
- Okay.
307
00:12:34,305 --> 00:12:39,437
Kia, I suspect that you may
have been drugged last night.
308
00:12:39,438 --> 00:12:44,071
Okay? That sounds to me
like a very intense,
309
00:12:44,072 --> 00:12:46,971
unusual reaction to just cannabis.
310
00:12:46,972 --> 00:12:50,038
So I'm gonna need to take
a blood sample from you
311
00:12:50,039 --> 00:12:52,106
and get it sent off for testing.
312
00:12:52,872 --> 00:12:57,704
This is D.C. Charlie Steele.
313
00:12:57,705 --> 00:13:00,304
And she's up to speed with your case.
314
00:13:00,305 --> 00:13:01,871
So, I need a blood test
315
00:13:01,872 --> 00:13:03,571
and toxicology report done at hospital.
316
00:13:03,572 --> 00:13:05,571
- Okay.
- Yeah? Okay.
317
00:13:05,572 --> 00:13:08,304
It's a really quick blood
test, and it's painless.
318
00:13:08,305 --> 00:13:10,739
And I'll be with you the whole way.
Okay?
319
00:13:15,638 --> 00:13:16,571
What are you guys up to?
320
00:13:16,572 --> 00:13:18,971
There's quite a long list to
get through of partygoers,
321
00:13:18,972 --> 00:13:21,304
so we're just sort of
prioritizing and doing...
322
00:13:21,305 --> 00:13:22,537
Actually, I'm much more
interested in this guy...
323
00:13:22,538 --> 00:13:23,871
C.J. Willis.
324
00:13:23,872 --> 00:13:27,171
Nico failed to mention him in
his initial list of friends...
325
00:13:27,172 --> 00:13:28,370
- Has he got form?
- despite the fact
326
00:13:28,371 --> 00:13:29,971
there was lots of communication
between the two of them.
327
00:13:29,972 --> 00:13:32,437
He does have form...
juvenile caution for a fray,
328
00:13:32,438 --> 00:13:34,571
adult conviction for Class
A drugs possession.
329
00:13:34,572 --> 00:13:36,871
- Better go and see him.
- Right.
330
00:13:36,872 --> 00:13:38,505
Thanks. Gary.
331
00:13:45,438 --> 00:13:48,671
- Helena.
- How you doing?
332
00:13:48,672 --> 00:13:50,504
You're a bit of a ladies'
man 'round here, Gary, eh?
333
00:13:50,505 --> 00:13:52,370
- This was my manor, Sarge.
- Yeah?
334
00:13:52,371 --> 00:13:54,705
I worked a beat 'round
here for a few years.
335
00:13:56,172 --> 00:13:58,504
- This is him.
- 43?
336
00:13:58,505 --> 00:14:00,138
- I know C.J.
- You know him?
337
00:14:00,139 --> 00:14:02,504
- Yeah.
- Do you want to take it?
338
00:14:02,505 --> 00:14:03,671
- If you don't mind.
- Yeah.
339
00:14:11,106 --> 00:14:13,704
- Fucking stinks.
- C.J., you all right?
340
00:14:13,705 --> 00:14:16,038
- How's it going?
- Ask you a few questions.
341
00:14:16,039 --> 00:14:19,038
This is my colleague Detective
Sergeant Jack Weston.
342
00:14:19,039 --> 00:14:20,370
- All right.
- How you doing, pal?
343
00:14:20,371 --> 00:14:21,971
- You all right?
- Yeah. I'm fine, mate.
344
00:14:21,972 --> 00:14:23,637
It's been a long night.
345
00:14:23,638 --> 00:14:25,105
I need to ask you about that, actually.
346
00:14:25,106 --> 00:14:27,904
Where was you last night?
Your whereabouts.
347
00:14:27,905 --> 00:14:29,738
Um, yeah, I went to a party.
348
00:14:29,739 --> 00:14:30,871
Whose party was it?
349
00:14:30,872 --> 00:14:32,337
Um, I don't know, mate.
350
00:14:32,338 --> 00:14:34,704
It was at some dirty garage somewhere.
351
00:14:34,705 --> 00:14:35,671
Okay.
352
00:14:35,672 --> 00:14:37,370
I mean, what's the issue, gents?
353
00:14:37,371 --> 00:14:40,105
- What do you want?
- We've just, uh...
354
00:14:40,106 --> 00:14:41,304
We've just got an inquiry.
355
00:14:41,305 --> 00:14:42,671
What, you here to
arrest me or something?
356
00:14:42,672 --> 00:14:43,471
Chill out. Of course not.
357
00:14:43,472 --> 00:14:45,537
I want to eliminate you
from our inquiries.
358
00:14:45,538 --> 00:14:47,105
Did you wear those clothes
to the party last night?
359
00:14:47,106 --> 00:14:48,171
- Yeah, I did.
- Yeah?
360
00:14:48,172 --> 00:14:50,038
Yeah. Why?
361
00:14:50,039 --> 00:14:51,938
Do you know a young girl got
sexually assaulted there?
362
00:14:53,705 --> 00:14:55,304
- It's not funny, C.J.
- No, I know.
363
00:14:55,305 --> 00:14:58,171
But, honestly, it was full
of so many ugly girls.
364
00:14:58,172 --> 00:15:00,571
Whoever did that was
either blind or desperate.
365
00:15:00,572 --> 00:15:01,671
I don't know, man.
366
00:15:01,672 --> 00:15:04,904
Uh, I'm gonna need to take your
clothes for DNA elimination.
367
00:15:04,905 --> 00:15:05,704
What?
368
00:15:05,705 --> 00:15:07,304
I just told you... DNA elimination.
369
00:15:07,305 --> 00:15:09,171
I want to rule you out
of the investigation.
370
00:15:09,172 --> 00:15:10,904
Doing it fucking right here, mate.
371
00:15:10,905 --> 00:15:12,138
- Really? Now, Sarge?
- Yeah.
372
00:15:12,139 --> 00:15:13,304
- Right now.
- Fucking clothes.
373
00:15:13,305 --> 00:15:14,171
We can do it inside if you want.
374
00:15:14,172 --> 00:15:17,038
We're doing this now, mate. We
can do it right fucking here.
375
00:15:17,039 --> 00:15:17,971
- Yeah.
- You asked for it.
376
00:15:17,972 --> 00:15:20,038
You can have it, mate.
I don't give a shit.
377
00:15:20,039 --> 00:15:21,671
That's fine. Gary, I've got
evidence bags in the boot.
378
00:15:21,672 --> 00:15:23,138
- Go and get them.
- Fucking hell, man.
379
00:15:23,139 --> 00:15:25,504
This is ridiculous!
380
00:15:25,505 --> 00:15:28,305
Happy with that? What about
these, as well, mate?
381
00:15:28,872 --> 00:15:29,904
- Happy?
- Yeah.
382
00:15:29,905 --> 00:15:32,138
- Do one.
- Yeah.
383
00:15:32,139 --> 00:15:34,039
Warm up inside, yeah?
384
00:15:37,939 --> 00:15:39,738
Boss.
385
00:15:39,739 --> 00:15:41,638
I've got Kia Hopkins'
mobile-phone data.
386
00:15:42,338 --> 00:15:44,138
She has been to the
sexual health clinic.
387
00:15:44,139 --> 00:15:45,304
How do you know?
388
00:15:45,305 --> 00:15:48,738
So, her mobile phone rang the
haven at 3:00 a.m. this morning.
389
00:15:48,739 --> 00:15:51,304
Shortly afterwards, the
phone pinged a mast
390
00:15:51,305 --> 00:15:52,338
within the grounds of the hospital.
391
00:15:57,039 --> 00:15:59,571
So, was she examined at the
hospital, do you know?
392
00:15:59,572 --> 00:16:02,171
I mean, until we talk to
her, I can't know for sure.
393
00:16:02,172 --> 00:16:03,738
But I assume so.
394
00:16:03,739 --> 00:16:07,537
Why on earth didn't she tell me
that and give us the results?
395
00:16:07,538 --> 00:16:09,071
- Go and talk to her.
- Yeah.
396
00:16:09,072 --> 00:16:10,637
She's protecting something, I think.
397
00:16:10,638 --> 00:16:12,071
- Sounds like it.
- Okay. Yeah.
398
00:16:12,072 --> 00:16:13,071
- Thank you, Charlie.
- Well done.
399
00:16:13,072 --> 00:16:14,038
That was great. Great work.
400
00:16:14,039 --> 00:16:14,971
Thanks, boss.
401
00:16:14,972 --> 00:16:16,572
Well done.
402
00:16:17,338 --> 00:16:21,738
Okay, Kia, so, there have
been further developments
403
00:16:21,739 --> 00:16:22,871
in our investigation.
404
00:16:22,872 --> 00:16:26,571
So, we now have been able
to track your movements
405
00:16:26,572 --> 00:16:28,637
after you left the party.
406
00:16:28,638 --> 00:16:31,637
Where did you go after?
407
00:16:31,638 --> 00:16:34,338
Did you go anywhere
before you went home?
408
00:16:36,072 --> 00:16:38,504
I went to the rape-crisis place.
409
00:16:38,505 --> 00:16:42,305
- You did go?
- Lucy made me go.
410
00:16:43,739 --> 00:16:45,672
- Is this Lucy Harris?
- Yeah.
411
00:16:46,472 --> 00:16:49,171
I'm really glad that
you've told me that.
412
00:16:49,172 --> 00:16:51,704
But I have to ask why you didn't feel
413
00:16:51,705 --> 00:16:53,738
you could tell me that
in the first place.
414
00:16:53,739 --> 00:16:56,105
I'm wondering if there's
any outside pressure.
415
00:16:56,106 --> 00:16:58,771
Listen, you haven't been through
what I've been through.
416
00:16:58,772 --> 00:17:00,304
- Of course. It's fine.
- No.
417
00:17:00,305 --> 00:17:02,671
If you had experienced what I did,
418
00:17:02,672 --> 00:17:05,304
then you would know exactly
how I'm feeling right now.
419
00:17:05,305 --> 00:17:07,105
I understand, I understand.
420
00:17:07,106 --> 00:17:09,704
So when I told you I
wanted to forget about it,
421
00:17:09,705 --> 00:17:11,304
that's exactly what I wanted to do.
422
00:17:11,305 --> 00:17:14,071
That's why I didn't say anything.
423
00:17:14,072 --> 00:17:16,871
By giving us access to
these test results,
424
00:17:16,872 --> 00:17:18,671
we have a better chance of finding him.
425
00:17:18,672 --> 00:17:21,304
And potentially, we could be
saving another young lady
426
00:17:21,305 --> 00:17:23,971
going through the same traumatic
experience that you did.
427
00:17:23,972 --> 00:17:26,471
Allowing me to have the results
428
00:17:26,472 --> 00:17:29,304
is just gonna help the
investigation move along.
429
00:17:29,305 --> 00:17:31,138
Okay.
430
00:17:31,139 --> 00:17:32,872
Thank you.
431
00:17:37,872 --> 00:17:39,038
Hey, Charlie.
432
00:17:39,039 --> 00:17:42,637
Kia has agreed to share the results
433
00:17:42,638 --> 00:17:44,437
from her examination with us.
Thank God.
434
00:17:44,438 --> 00:17:46,504
But she also said that Lucy Harris
435
00:17:46,505 --> 00:17:47,637
was actually with her.
436
00:17:47,638 --> 00:17:48,938
So I just want to double-check that.
437
00:17:48,939 --> 00:17:51,738
Can you do a cell-site analysis
for Lucy's phone, as well?
438
00:17:51,739 --> 00:17:53,071
I've already ordered one from T.I.U.
439
00:17:53,072 --> 00:17:54,038
I just thought it would be useful
440
00:17:54,039 --> 00:17:55,938
to know her whereabouts
the last 24 hours.
441
00:17:55,939 --> 00:17:57,337
And that is why I like you, Charlie.
442
00:17:57,338 --> 00:17:58,738
Good work. Let me know
when that comes through.
443
00:17:58,739 --> 00:18:00,472
- Okay?
- Yes, Sarge.
444
00:18:03,739 --> 00:18:06,105
Woodies have recovered the
stolen red car on Waysland.
445
00:18:06,106 --> 00:18:07,504
I've arranged for a forensic lift.
446
00:18:07,505 --> 00:18:08,871
I want you to go down
to the yard and meet it
447
00:18:08,872 --> 00:18:09,871
with some C.S.I.s, okay?
448
00:18:09,872 --> 00:18:11,304
It's coming in on a flatbed any second.
449
00:18:11,305 --> 00:18:12,304
- Yeah.
- Great news.
450
00:18:12,305 --> 00:18:13,504
Gary, you take that for
me, will you, please?
451
00:18:13,505 --> 00:18:15,904
Charlie? Quick word upstairs?
452
00:18:15,905 --> 00:18:17,739
- Sorry?
- Quick word upstairs?
453
00:18:24,972 --> 00:18:26,171
- Yeah?
- Did you organize
454
00:18:26,172 --> 00:18:28,505
- that cell site on Lucy?
- Yeah.
455
00:18:29,139 --> 00:18:31,771
Oh. Problem?
456
00:18:31,772 --> 00:18:33,370
- No.
- You have a problem with that.
457
00:18:33,371 --> 00:18:35,337
- No, I don't.
- Just say so.
458
00:18:35,338 --> 00:18:37,370
I don't have a problem, Charlie.
You were doing your job.
459
00:18:37,371 --> 00:18:40,105
It would just be nice
to be kept in the loop.
460
00:18:40,106 --> 00:18:41,938
Okay? I need to know what's
going on in this case.
461
00:18:41,939 --> 00:18:44,370
What do you want me to do?
I've got one sarge over here
462
00:18:44,371 --> 00:18:45,871
who wants me to investigate
her rape case,
463
00:18:45,872 --> 00:18:48,138
and I've got you over there who
wants me to keep a secret.
464
00:18:48,139 --> 00:18:50,671
Charlie, I'm just asking you
to keep me involved, okay?
465
00:18:50,672 --> 00:18:52,537
That's not fair.
466
00:18:52,538 --> 00:18:54,738
A 16-year-old girl has
been raped, Jack.
467
00:18:54,739 --> 00:18:57,138
I'm asking you as a friend.
I know, I know.
468
00:18:57,139 --> 00:18:59,138
That isn't fair, man. That's not fair.
469
00:19:04,305 --> 00:19:05,671
Hi. Yeah.
470
00:19:05,672 --> 00:19:07,838
Okay, we're coming down.
471
00:19:07,839 --> 00:19:09,171
- Thanks.
- Who was that?
472
00:19:09,172 --> 00:19:10,672
Alisha.
473
00:19:12,139 --> 00:19:13,904
Guys, anything?
474
00:19:13,905 --> 00:19:17,504
Hi. Have you checked the glove
compartment, as well? Yeah.
475
00:19:17,505 --> 00:19:18,971
We found a bong, Sarge.
476
00:19:18,972 --> 00:19:21,471
It's stained and quite
clearly been used.
477
00:19:21,472 --> 00:19:22,871
So that's why Kia was out of her head.
478
00:19:22,872 --> 00:19:23,671
- Good start.
- Yeah.
479
00:19:23,672 --> 00:19:26,138
I'm gonna get that
swabbed for DNA ASAP.
480
00:19:26,139 --> 00:19:27,537
Did you say that Archie
had the car valeted?
481
00:19:27,538 --> 00:19:29,370
He had it in for a service and MOT,
482
00:19:29,371 --> 00:19:30,337
so, yeah, he would have done.
483
00:19:30,338 --> 00:19:32,304
Well, hopefully, that means
that any DNA samples we pick up
484
00:19:32,305 --> 00:19:34,138
should be able to
identify the attacker.
485
00:19:34,139 --> 00:19:35,304
Yeah. Which would be great.
486
00:19:35,305 --> 00:19:40,871
Okay, so, the results of Kia's
toxicology report are in.
487
00:19:40,872 --> 00:19:42,971
And it does show traces of heroin
488
00:19:42,972 --> 00:19:46,904
in the young girl's blood,
suggesting that she was drugged
489
00:19:46,905 --> 00:19:49,304
because she thinks she
only smoked cannabis,
490
00:19:49,305 --> 00:19:50,671
which I am inclined to believe.
491
00:19:50,672 --> 00:19:52,171
And didn't Lucy Harris
give her a spliff?
492
00:19:52,172 --> 00:19:54,671
Could that have been laced with heroin?
493
00:19:54,672 --> 00:19:56,471
Well, the chances are, I mean,
the source of the heroin
494
00:19:56,472 --> 00:19:58,838
is probably the bong that was
recovered in the back seat.
495
00:19:58,839 --> 00:20:02,537
And, also, Kia's DNA has been
found on the lip of the bong.
496
00:20:02,538 --> 00:20:04,304
- So...
- Sorry to interrupt.
497
00:20:04,305 --> 00:20:05,871
SOCOs gave a heads-up.
498
00:20:05,872 --> 00:20:08,437
They scanned the car and found
semen stains on the back seat.
499
00:20:08,438 --> 00:20:09,370
- Oh. Bingo.
- Result.
500
00:20:09,371 --> 00:20:10,370
Okay. That's great news.
501
00:20:10,371 --> 00:20:12,504
Let's hope the offender's
on the DNA database.
502
00:20:12,505 --> 00:20:13,971
We should take a DNA swab... sorry...
503
00:20:13,972 --> 00:20:16,304
from Lucy Harris just for
elimination purposes.
504
00:20:16,305 --> 00:20:17,370
Depends what we find in
the back of the car.
505
00:20:17,371 --> 00:20:19,437
She should be downstairs.
I did call her in.
506
00:20:19,438 --> 00:20:21,304
So if you want to get on that
now, Charlie. Brilliant.
507
00:20:21,305 --> 00:20:22,671
I'll give you a hand
with that, Charlie.
508
00:20:22,672 --> 00:20:24,738
- Thanks, Jack.
- Thanks, Jack.
509
00:20:24,739 --> 00:20:26,972
You don't need to be here. Come back!
510
00:20:27,672 --> 00:20:30,171
- What?
- You put a single fucking foot
511
00:20:30,172 --> 00:20:32,637
out of line, I'm not gonna
cover for you anymore.
512
00:20:32,638 --> 00:20:34,172
Yeah, okay.
513
00:20:37,305 --> 00:20:39,638
- Hi, Lucy.
- Hi, Lucy.
514
00:20:43,672 --> 00:20:46,871
Uh, Lucy, we know that you
took Kia to the haven.
515
00:20:46,872 --> 00:20:48,938
Just tell us what happened.
516
00:20:48,939 --> 00:20:51,938
Noticed the car door was open
and she was in the back.
517
00:20:51,939 --> 00:20:53,304
And she was in a really bad way.
518
00:20:53,305 --> 00:20:54,971
And I just wanted to
make sure she was okay.
519
00:20:54,972 --> 00:20:58,637
Okay. We found traces of
heroin in Kia's blood.
520
00:20:58,638 --> 00:21:00,771
Do you know why that might be?
Did she...
521
00:21:00,772 --> 00:21:03,305
No. I don't think she'd ever touch it.
522
00:21:03,739 --> 00:21:04,704
That's not like her.
523
00:21:04,705 --> 00:21:06,872
She wouldn't have done
something like that.
524
00:21:09,438 --> 00:21:11,938
Did you witness Kia's rape?
525
00:21:11,939 --> 00:21:13,538
No. I just found her afterwards.
526
00:21:14,739 --> 00:21:17,370
Did you know that it was videoed?
527
00:21:17,371 --> 00:21:19,305
No. No, I didn't.
528
00:21:21,072 --> 00:21:22,138
Lucy, when you found her,
529
00:21:22,139 --> 00:21:23,504
why didn't you call the police?
530
00:21:23,505 --> 00:21:25,971
'Cause she didn't want me to.
531
00:21:25,972 --> 00:21:27,304
I didn't want to go behind her back,
532
00:21:27,305 --> 00:21:30,438
so I just made sure she was okay.
533
00:21:30,939 --> 00:21:32,738
That's all I could do. I'm sorry.
534
00:21:32,739 --> 00:21:33,971
Is there any other way I can help?
535
00:21:33,972 --> 00:21:36,638
I need to take some DNA from you.
536
00:21:37,371 --> 00:21:38,704
Just inside of the cheek.
537
00:21:38,705 --> 00:21:40,106
There we go.
538
00:21:40,638 --> 00:21:44,637
Uh, Charlie, can you give us two
seconds, just the two of us?
539
00:21:44,638 --> 00:21:46,637
- Just want a little privacy.
- Yeah. Okay. All right.
540
00:21:46,638 --> 00:21:47,972
Thank you.
541
00:21:52,739 --> 00:21:53,904
Yes.
542
00:21:53,905 --> 00:21:56,138
Look, on its way to
you is a buccal swab
543
00:21:56,139 --> 00:21:58,771
from someone called Lucy Harris.
544
00:21:58,772 --> 00:22:00,437
Um, yeah. I just wanted you to check it
545
00:22:00,438 --> 00:22:03,304
against the police office's
elimination database.
546
00:22:03,305 --> 00:22:05,304
Yeah. It was taken by D.S. Jack Weston,
547
00:22:05,305 --> 00:22:08,106
which is why there could have
been some cross-contamination.
548
00:22:09,839 --> 00:22:10,938
Perfect.
549
00:22:10,939 --> 00:22:13,304
- You did the right thing.
- Okay.
550
00:22:13,305 --> 00:22:14,738
But you should have told me the truth.
551
00:22:14,739 --> 00:22:16,637
- I know.
- Okay?
552
00:22:16,638 --> 00:22:18,637
I'm under massive pressure
553
00:22:18,638 --> 00:22:20,304
because of what you've lied about.
554
00:22:20,305 --> 00:22:21,337
- I know.
- And I'm trying
555
00:22:21,338 --> 00:22:23,038
to keep you out of this.
556
00:22:23,039 --> 00:22:26,305
Okay. Go home. And I'll call
you if I need anything else.
557
00:22:28,772 --> 00:22:30,872
- Just go straight home.
- Okay.
558
00:22:35,638 --> 00:22:37,371
Yeah.
559
00:22:39,305 --> 00:22:40,304
- Tea?
- Oh, is it for me?
560
00:22:40,305 --> 00:22:42,105
- Mm-hmm.
- Thank you.
561
00:22:42,106 --> 00:22:44,839
- Yeah.
- And thanks for...
562
00:22:46,139 --> 00:22:47,571
Yeah.
563
00:22:47,572 --> 00:22:49,904
- Sarge?
- Yeah?
564
00:22:49,905 --> 00:22:51,304
We have a positive fingerprint match
565
00:22:51,305 --> 00:22:53,537
from the steering wheel. C.J.
was definitely in the car.
566
00:22:53,538 --> 00:22:56,105
Okay. I want him brought in ASAP.
567
00:22:56,106 --> 00:22:58,472
Jack, happy to go down? Yeah?
568
00:23:03,371 --> 00:23:06,105
- Someone help me!
- Sarge, you hear that?
569
00:23:06,106 --> 00:23:07,705
Fuck.
570
00:23:12,972 --> 00:23:14,704
C.J.! C.J.!
571
00:23:14,705 --> 00:23:16,038
I've got him. I've got him.
I've got him.
572
00:23:16,039 --> 00:23:17,171
C.J., C.J., C.J., calm down.
573
00:23:17,172 --> 00:23:18,637
Calm down, calm down. C.J.
574
00:23:18,638 --> 00:23:20,370
It's all right. It's all right.
It's all right. Calm down.
575
00:23:20,371 --> 00:23:21,738
Calm down. Stay calm.
576
00:23:21,739 --> 00:23:23,105
- Paramedics ASAP.
- Yeah.
577
00:23:23,106 --> 00:23:25,370
- Ambulance urgently required.
- I know, mate.
578
00:23:25,371 --> 00:23:27,437
I got a stab wound, arterial bleed.
579
00:23:27,438 --> 00:23:29,638
I've got you. Just breathe.
Just breathe. Just breathe.
580
00:23:30,106 --> 00:23:32,337
- That was the hospital.
- How's he doing?
581
00:23:32,338 --> 00:23:33,838
C.J.'s in surgery. He's not critical.
582
00:23:33,839 --> 00:23:35,538
So well done, man. You saved his life.
583
00:23:35,539 --> 00:23:36,838
Thanks, Sarge.
584
00:23:36,839 --> 00:23:38,905
Uh, how you doing? No, don't.
585
00:23:40,339 --> 00:23:42,106
Yeah, I'm all right.
It's not the first time.
586
00:23:42,107 --> 00:23:43,272
Could this attack on C.J.
587
00:23:43,273 --> 00:23:44,806
have anything to do with Kia's rape?
588
00:23:44,807 --> 00:23:46,472
I don't know. I mean, even if it was,
589
00:23:46,473 --> 00:23:47,605
he wouldn't tell us
anything anyway, probably.
590
00:23:47,606 --> 00:23:48,505
- Got it.
- I know.
591
00:23:48,506 --> 00:23:49,706
What do you got?
592
00:23:49,707 --> 00:23:52,272
- A knife.
- Knife?
593
00:23:52,273 --> 00:23:54,406
- Blood?
- Yep.
594
00:23:57,272 --> 00:23:58,738
Nice work, Martin. Nice.
595
00:23:58,740 --> 00:24:00,339
I'll phone it in.
596
00:24:01,339 --> 00:24:03,405
Got it, Jack. Okay. Thanks.
597
00:24:03,406 --> 00:24:06,405
Okay, so, POLSA have found
598
00:24:06,406 --> 00:24:08,272
a box cutter right
near the crime scene,
599
00:24:08,273 --> 00:24:09,839
in the bushes, fresh blood on it.
600
00:24:09,840 --> 00:24:13,272
So Jack is pretty sure that that
was the weapon used to stab C.J.
601
00:24:13,273 --> 00:24:14,472
- Sorry. Sarge.
- Yeah?
602
00:24:14,473 --> 00:24:16,305
I've turned up another
mobile-phone video
603
00:24:16,306 --> 00:24:17,739
from that party. It's up.
604
00:24:17,740 --> 00:24:20,505
Brilliant work, Charlie.
That's what I want to hear.
605
00:24:20,506 --> 00:24:21,672
Definitely the same party.
606
00:24:21,673 --> 00:24:23,139
Some of these kids were
in the other video.
607
00:24:23,140 --> 00:24:26,739
C.J. Willis and Nico Reynolds,
Kia's foster brother.
608
00:24:26,740 --> 00:24:28,139
They don't look happy.
609
00:24:28,140 --> 00:24:29,906
This before or after the rape?
610
00:24:29,906 --> 00:24:31,271
Well, it was posted this morning.
611
00:24:31,273 --> 00:24:32,839
But until we find the
source of the video,
612
00:24:32,840 --> 00:24:34,439
it's impossible to know
when it was filmed.
613
00:24:34,440 --> 00:24:37,405
If it was after, maybe
they were rowing about.
614
00:24:37,406 --> 00:24:39,706
You know... He found out that
he raped his foster sister,
615
00:24:39,707 --> 00:24:42,305
and Nico went 'round and stabbed C.J.
later on.
616
00:24:42,306 --> 00:24:44,472
- Possible. Entirely possible.
- All right.
617
00:24:44,473 --> 00:24:45,706
Bring in Nico.
618
00:24:45,707 --> 00:24:48,272
- Boss.
- Take plain uniform with you.
619
00:24:48,273 --> 00:24:49,539
- Mm-hmm.
- Be careful, Charlie.
620
00:24:49,540 --> 00:24:50,707
- Sarge.
- Yeah.
621
00:24:55,673 --> 00:24:57,839
Back to the wall in
that corner, please.
622
00:24:57,840 --> 00:24:59,272
- This is fucking ridiculous.
- Thank you. Is it?
623
00:24:59,273 --> 00:25:00,906
Sarge, this is Nico Reynolds.
624
00:25:00,907 --> 00:25:03,672
He's been arrested on suspicion of GBH.
625
00:25:03,673 --> 00:25:04,807
Can you empty your pockets, please?
626
00:25:05,306 --> 00:25:06,539
- Anything else?
- No.
627
00:25:06,540 --> 00:25:07,505
If I pat you down,
628
00:25:07,506 --> 00:25:09,006
- am I gonna find anything else?
- No.
629
00:25:09,007 --> 00:25:11,039
Come on. Sign those in for me, please.
630
00:25:11,040 --> 00:25:12,506
Will do.
631
00:25:19,440 --> 00:25:21,305
Thank you.
632
00:25:21,306 --> 00:25:24,606
Right.
633
00:25:25,606 --> 00:25:28,273
Nico, I want you to watch something.
634
00:25:28,740 --> 00:25:30,907
And then we're gonna talk about it.
635
00:25:35,540 --> 00:25:37,472
What's going on there?
636
00:25:37,473 --> 00:25:38,605
We was having an argument
637
00:25:38,606 --> 00:25:42,539
because C.J. wanted to take
one of Archie's cars out
638
00:25:42,540 --> 00:25:43,639
for, like, a joyride.
639
00:25:43,640 --> 00:25:46,306
And I obviously didn't want to
have anything to do with it.
640
00:25:48,339 --> 00:25:50,806
That's what that argument's about?
641
00:25:50,807 --> 00:25:54,106
I think that you found out that C.J.
642
00:25:54,107 --> 00:25:56,907
had raped Archie's daughter...
643
00:25:57,440 --> 00:25:58,839
and you went to confront him.
644
00:25:58,840 --> 00:26:00,505
That's what I think.
645
00:26:00,506 --> 00:26:02,405
You can believe what you
want, but honestly,
646
00:26:02,405 --> 00:26:03,738
that's what we were arguing about.
647
00:26:03,740 --> 00:26:05,106
He went and did it anyway.
648
00:26:05,107 --> 00:26:06,706
He took the car. I couldn't stop him.
649
00:26:06,707 --> 00:26:07,807
And he was off his face.
650
00:26:10,940 --> 00:26:12,806
This is a box cutter.
651
00:26:12,807 --> 00:26:15,907
We know this is from Archie's garage.
652
00:26:16,673 --> 00:26:19,739
And we also know that you
have access to that garage.
653
00:26:19,740 --> 00:26:22,473
You seen that before?
654
00:26:23,074 --> 00:26:26,273
Honestly, mate, I've never
actually seen that before.
655
00:26:27,440 --> 00:26:29,406
Where did you go after you
left the station earlier?
656
00:26:30,406 --> 00:26:32,273
I went home.
657
00:26:33,940 --> 00:26:36,872
Swabs from Kia's medical examination
658
00:26:36,873 --> 00:26:40,839
at the haven match the DNA of C.J.
Willis,
659
00:26:40,840 --> 00:26:43,272
proving beyond doubt
that he is our rapist.
660
00:26:43,273 --> 00:26:44,672
- Okay?
- Yep.
661
00:26:44,673 --> 00:26:46,939
Semen samples from the
back of the stolen car
662
00:26:46,940 --> 00:26:50,305
also match C.J.'s and one other man's.
663
00:26:50,306 --> 00:26:52,338
That man is Nico Reynolds.
664
00:26:52,339 --> 00:26:54,073
Oh, Christ.
665
00:26:54,074 --> 00:26:56,039
- Nico being...
- Yeah.
666
00:26:56,040 --> 00:26:57,806
Foster brother of Kia, the victim,
667
00:26:57,807 --> 00:26:59,439
and also foster son of Archie.
668
00:26:59,440 --> 00:27:03,338
So she was gang-raped by
violent offender C.J.
669
00:27:03,339 --> 00:27:04,440
and his best friend, Nico.
670
00:27:10,107 --> 00:27:11,806
- Archie.
- All right.
671
00:27:11,807 --> 00:27:13,739
This is D.C.I. Drummond.
672
00:27:13,740 --> 00:27:15,039
- Yeah.
- Nice to meet you.
673
00:27:15,040 --> 00:27:16,106
Nice to meet you.
674
00:27:16,107 --> 00:27:17,906
Not the best of days, huh?
675
00:27:17,907 --> 00:27:20,338
Listen, I won't beat around the bush.
676
00:27:20,339 --> 00:27:23,906
We're gonna have to arrest
Nico on the suspicion of rape.
677
00:27:23,907 --> 00:27:26,272
Well... are you sure it's him?
678
00:27:26,273 --> 00:27:28,472
Well, I can't disclose specifics
679
00:27:28,473 --> 00:27:29,939
at the moment till after
we've interviewed him.
680
00:27:29,940 --> 00:27:32,406
But, yeah, there is strong
evidence there, yeah.
681
00:27:33,873 --> 00:27:35,338
I'm sorry to be the bearer of bad news.
682
00:27:35,339 --> 00:27:36,305
I really am, Archie.
683
00:27:37,540 --> 00:27:39,039
So sorry to interrupt.
684
00:27:39,040 --> 00:27:42,273
- Can I have a quick word?
- Yeah.
685
00:27:43,873 --> 00:27:45,139
- Poor guy.
- Yeah.
686
00:27:45,140 --> 00:27:47,006
Okay, so, I just thought
you might like to know
687
00:27:47,007 --> 00:27:49,505
that Nico Reynold's fingerprints
have shown up on our bong,
688
00:27:49,506 --> 00:27:51,706
the one laced with
heroin that Kia smoked,
689
00:27:51,707 --> 00:27:53,472
suggesting premeditation.
690
00:27:53,473 --> 00:27:55,405
Of course, this is
strengthening our CPS case.
691
00:27:55,406 --> 00:27:56,939
But I'm preparing him
for interview now.
692
00:27:56,940 --> 00:27:58,139
Don't want to have all the fun myself.
693
00:27:58,140 --> 00:27:59,505
Do you want to join me?
694
00:27:59,506 --> 00:28:01,539
- Yeah. Perfect.
- Okay. Yeah.
695
00:28:01,540 --> 00:28:03,140
See you in there.
696
00:28:08,406 --> 00:28:11,272
Okay, Mr. Reynolds.
697
00:28:11,273 --> 00:28:13,939
I need to inform you that now
we are going to talk to you
698
00:28:13,940 --> 00:28:18,907
about your involvement in the
violent raping of Kia Hopkins.
699
00:28:21,406 --> 00:28:24,672
We found your fingerprints on a bong.
700
00:28:24,673 --> 00:28:25,872
It was in the back of that car.
701
00:28:25,873 --> 00:28:27,940
And it's also tested
positive for heroin.
702
00:28:29,740 --> 00:28:31,807
What's your account of that?
703
00:28:32,540 --> 00:28:34,405
Well, I've... I've...
I've used that bong.
704
00:28:34,406 --> 00:28:36,706
Just to smoke weed, though.
I've never...
705
00:28:36,707 --> 00:28:39,605
Is it a shock to you that it's
tested positive for heroin?
706
00:28:39,606 --> 00:28:40,739
- Yeah.
- Yeah?
707
00:28:40,740 --> 00:28:42,338
How do you think the
heroin got in there?
708
00:28:42,339 --> 00:28:44,338
- Probably C.J.
- C.J.?
709
00:28:44,339 --> 00:28:45,806
So C.J.'s behind all this?
710
00:28:45,807 --> 00:28:49,706
Nico, there's your semen, on
the back seat of the car,
711
00:28:49,707 --> 00:28:52,272
which tends to suggest that
you were somehow involved.
712
00:28:52,273 --> 00:28:54,306
Need to remind you that
this is a rape case.
713
00:28:55,740 --> 00:28:58,273
Anything you want to tell me about it?
714
00:28:58,840 --> 00:29:01,305
Um, you sure it's mine?
715
00:29:01,306 --> 00:29:02,306
Yeah.
716
00:29:05,140 --> 00:29:07,472
Well...
717
00:29:07,473 --> 00:29:08,840
yeah, no.
718
00:29:11,440 --> 00:29:14,073
The maximum sentence for rape is life.
719
00:29:14,074 --> 00:29:16,405
If you cooperate with us, tell
us what happened that night,
720
00:29:16,406 --> 00:29:18,139
- we might be able to...
- I was there.
721
00:29:18,140 --> 00:29:20,272
Negotiate your sentence.
722
00:29:20,273 --> 00:29:23,039
I was there, but I didn't rape anyone.
723
00:29:23,040 --> 00:29:25,806
- I was just watching.
- You were watching?
724
00:29:25,807 --> 00:29:27,439
Yeah. It was C.J. who
committed the rape.
725
00:29:27,440 --> 00:29:28,839
It was C.J. who had the heroin.
726
00:29:28,840 --> 00:29:31,739
It was C.J.'s idea. I
mean, I was drunk.
727
00:29:31,740 --> 00:29:33,806
I didn't really know
what I was doing, man.
728
00:29:33,807 --> 00:29:35,539
So that's why your semen's
on the back seat?
729
00:29:35,540 --> 00:29:36,872
You were watching?
730
00:29:36,873 --> 00:29:38,673
Yeah.
731
00:29:40,807 --> 00:29:43,472
So, Kia, thank you again
732
00:29:43,473 --> 00:29:45,272
for your cooperation
with those results.
733
00:29:45,273 --> 00:29:48,139
I can let you know that we found C.J.
Willis'
734
00:29:48,140 --> 00:29:52,472
and Nico Reynolds' DNA at
the scene of the crime
735
00:29:52,473 --> 00:29:55,440
in the back of the car
where you were attacked.
736
00:29:56,406 --> 00:29:58,472
In light of this information, Kia,
737
00:29:58,473 --> 00:30:01,672
I don't know if that has helped
to jog your memory at all
738
00:30:01,673 --> 00:30:05,706
or if you feel ready to
talk a little bit more
739
00:30:05,707 --> 00:30:07,107
to me about what happened.
740
00:30:10,406 --> 00:30:12,339
I was ashamed.
741
00:30:15,540 --> 00:30:18,107
I just didn't want to let my dad down.
742
00:30:20,606 --> 00:30:23,540
He's so proud of his foster work.
743
00:30:24,540 --> 00:30:26,840
And he does such a good job.
744
00:30:28,440 --> 00:30:30,673
It's okay. Take your time.
745
00:30:31,339 --> 00:30:33,273
Just take your time.
746
00:30:36,907 --> 00:30:40,506
C.J. invited me into
the back of the car...
747
00:30:41,473 --> 00:30:43,272
to smoke a bong.
748
00:30:46,673 --> 00:30:50,439
He made me smoke, but
he didn't smoke any.
749
00:30:50,440 --> 00:30:53,140
C.J. hitched up my skirt...
750
00:30:55,807 --> 00:30:57,940
ripped down my knickers.
751
00:31:00,506 --> 00:31:02,739
And he done what he done.
752
00:31:02,740 --> 00:31:04,272
Okay.
753
00:31:04,273 --> 00:31:06,272
Here, it's okay.
754
00:31:06,273 --> 00:31:07,740
You're doing so well here.
755
00:31:15,940 --> 00:31:18,039
You're doing really, really well, Kia.
756
00:31:18,040 --> 00:31:22,006
Nico didn't rape me the way C.J. did.
757
00:31:23,606 --> 00:31:25,505
But...
758
00:31:25,506 --> 00:31:27,939
he made me give him oral sex.
759
00:31:27,940 --> 00:31:29,272
Okay.
760
00:31:29,273 --> 00:31:33,272
Well, that is still rape, Kia.
761
00:31:33,273 --> 00:31:36,107
Still a very serious offense.
762
00:31:37,473 --> 00:31:40,106
It's okay.
763
00:31:40,107 --> 00:31:42,039
Well done.
764
00:31:42,040 --> 00:31:45,074
This takes a huge amount of courage.
765
00:31:47,040 --> 00:31:49,272
Stand there and shut up.
766
00:31:49,273 --> 00:31:50,439
Hello, Sarge.
767
00:31:50,440 --> 00:31:52,305
Can you dig out the
charge headings, please?
768
00:31:52,306 --> 00:31:56,106
CPS have given us authority
to charge this little shit
769
00:31:56,107 --> 00:31:58,473
with raping Kia Hopkins.
770
00:31:59,840 --> 00:32:02,306
Could get life. You know that?
771
00:32:12,140 --> 00:32:14,739
- How you holding up, Archie?
- How you doing?
772
00:32:14,740 --> 00:32:17,006
I wish Kia's mum was here.
773
00:32:17,007 --> 00:32:18,106
She would have known what to do.
774
00:32:18,107 --> 00:32:19,939
Ah, listen. I've known
you for years, buddy.
775
00:32:19,940 --> 00:32:21,506
You do so much good for these kids.
776
00:32:22,640 --> 00:32:23,906
Makes me a bit angry, you know.
777
00:32:23,907 --> 00:32:25,505
Archie, it ain't your fault, mate.
All right?
778
00:32:25,506 --> 00:32:27,272
Now, honestly, you're a good dad.
779
00:32:27,273 --> 00:32:28,739
- You all right?
- Mm-hmm.
780
00:32:28,740 --> 00:32:30,272
- You all right, Kia?
- Mm-hmm, yeah.
781
00:32:30,273 --> 00:32:32,505
- I just want to go home.
- Okay. We're gonna go.
782
00:32:32,506 --> 00:32:34,672
- Why don't we give you a lift?
- Oh, is that all right?
783
00:32:34,673 --> 00:32:35,906
- Of course, man.
- Cheers.
784
00:32:35,907 --> 00:32:38,306
- Thanks, Gary.
- Come this way.
785
00:32:41,807 --> 00:32:43,405
Okay, so, what are we thinking?
786
00:32:43,406 --> 00:32:47,706
Nico stabbed C.J. because he
thinks C.J.'s speaking to us?
787
00:32:47,707 --> 00:32:49,939
Does he stab C.J.
788
00:32:49,940 --> 00:32:51,872
because he didn't get rid
of the car properly,
789
00:32:51,873 --> 00:32:53,139
he balls that up?
790
00:32:53,140 --> 00:32:55,073
- I mean...
- I don't care, Sarge.
791
00:32:55,074 --> 00:32:56,505
As long as they both go down for rape.
792
00:32:56,506 --> 00:32:58,605
Sorry. Sarge. That was the lab.
793
00:32:58,606 --> 00:33:00,605
The unidentified partial
print on the box cutter
794
00:33:00,606 --> 00:33:02,806
belongs to Lucy Harris.
795
00:33:02,807 --> 00:33:04,040
Lucy Harris?
796
00:33:05,606 --> 00:33:07,640
Yeah.
797
00:33:08,140 --> 00:33:09,338
- Yeah.
- Well, are they sure?
798
00:33:09,339 --> 00:33:10,806
Yeah. There was enough of a print.
799
00:33:10,807 --> 00:33:12,673
It's a definite.
800
00:33:14,440 --> 00:33:19,305
Are we safe to assume, then,
that Lucy knew Kia's attackers?
801
00:33:19,306 --> 00:33:23,272
And this was a what? A
revenge stabbing on C.J.?
802
00:33:23,273 --> 00:33:24,839
Okay, let's work this backwards.
803
00:33:24,840 --> 00:33:27,406
Sarge, I'm really sorry.
Can I have a private word?
804
00:33:28,506 --> 00:33:31,405
Um, yeah. Yes. Sure, Charlie.
805
00:33:31,406 --> 00:33:33,472
Um, let's go in here.
806
00:33:33,473 --> 00:33:34,605
- Charlie.
- I'm sorry.
807
00:33:34,606 --> 00:33:36,739
- Charlie, Charlie.
- Whoa. Okay.
808
00:33:36,740 --> 00:33:38,073
Guys, guys, what's going on?
809
00:33:38,074 --> 00:33:39,272
Charlie's not staying.
810
00:33:39,273 --> 00:33:40,505
- Charlie, can you please...
- Close the door.
811
00:33:40,506 --> 00:33:42,106
Guys, I really don't
have time for this.
812
00:33:42,107 --> 00:33:42,906
What's going on?
813
00:33:42,907 --> 00:33:44,672
This is a private conversation
between me and Alisha.
814
00:33:44,673 --> 00:33:46,106
Lucy Harris is Jack's daughter.
815
00:33:46,107 --> 00:33:47,739
Jesus Christ.
816
00:33:47,740 --> 00:33:49,272
What?
817
00:33:49,273 --> 00:33:51,539
- Okay, hang on.
- Lucy Harris.
818
00:33:51,540 --> 00:33:52,839
Hang on, hang on.
819
00:33:52,840 --> 00:33:56,139
She's your daughter? Okay.
820
00:33:56,140 --> 00:34:00,272
Charlie, I need you to go
down and bring Lucy in.
821
00:34:00,273 --> 00:34:01,539
- No. I'll go.
- Bring her in.
822
00:34:01,540 --> 00:34:03,139
Jack, I think you need to sit down.
823
00:34:03,140 --> 00:34:04,672
- I think we need to have a chat.
- I'm sorry. What?
824
00:34:04,673 --> 00:34:05,739
So are you my boss or something?
825
00:34:05,740 --> 00:34:07,073
- Are you telling me what to do?
- Am I your boss?
826
00:34:07,074 --> 00:34:09,639
You can't just walk in here and
tell me and my team what to do.
827
00:34:09,640 --> 00:34:11,539
Don't interrupt me! I'm not your boss!
828
00:34:11,540 --> 00:34:13,672
But one word from me to your boss,
829
00:34:13,673 --> 00:34:15,073
and I'll have you diverting traffic
830
00:34:15,074 --> 00:34:16,339
for the rest of your fucking life!
831
00:34:17,640 --> 00:34:19,605
When were you gonna tell me
Lucy Harris is your daughter?
832
00:34:19,606 --> 00:34:21,006
I was just about to tell you.
833
00:34:21,007 --> 00:34:23,139
No. You're too busy swinging
your dick around here
834
00:34:23,140 --> 00:34:24,706
to give a shit about anyone else.
835
00:34:24,707 --> 00:34:28,305
You could have jeopardized
this whole investigation.
836
00:34:28,306 --> 00:34:30,472
You not mentioning
this could have meant
837
00:34:30,473 --> 00:34:33,939
that my 16-year-old rape victim
didn't see her day in court,
838
00:34:33,940 --> 00:34:36,872
not to mention the charges
of gross misconduct
839
00:34:36,873 --> 00:34:39,272
I would have personally
rammed down your throat.
840
00:34:39,273 --> 00:34:41,605
Do you understand the severity
of what you've just done?
841
00:34:41,606 --> 00:34:44,272
Your daughter is a significant witness
842
00:34:44,273 --> 00:34:46,106
in my rape investigation, isn't she?
843
00:34:46,107 --> 00:34:50,305
And now she is a major suspect
in the stabbing of a young boy.
844
00:34:50,306 --> 00:34:51,672
Where's your head, Jack?
845
00:34:51,673 --> 00:34:54,706
Is this a fucking game to you?
846
00:34:54,707 --> 00:34:57,139
These people, we're supposed
to be looking after them.
847
00:34:57,140 --> 00:34:59,073
And you're looking after
your fucking self.
848
00:34:59,074 --> 00:35:02,272
Yeah, as always, yeah. Obviously.
849
00:35:02,273 --> 00:35:04,272
- Unbelievable.
- Are we done? Are we done?
850
00:35:04,273 --> 00:35:05,739
Are you gonna tell the boss? What?
851
00:35:05,740 --> 00:35:08,338
I'll tell you what. You dig deep.
852
00:35:08,339 --> 00:35:10,405
Find whatever backbone you have left
853
00:35:10,406 --> 00:35:11,540
and tell him your bloody self.
854
00:35:12,807 --> 00:35:14,305
I'm bringing Lucy in.
855
00:35:14,306 --> 00:35:16,706
She's now my suspect.
856
00:35:16,707 --> 00:35:18,906
You go near her and watch.
857
00:35:18,907 --> 00:35:21,540
We clear?
858
00:35:24,506 --> 00:35:26,273
Fuck.
859
00:35:32,673 --> 00:35:35,106
- Shit for breath!
- Yeah.
860
00:35:35,107 --> 00:35:37,706
He's got... He's got a daughter?
861
00:35:37,707 --> 00:35:39,107
Yep.
862
00:35:39,873 --> 00:35:42,305
What's the matter with you?
863
00:35:42,306 --> 00:35:44,939
I don't see what other
fucking choice I had.
864
00:35:44,940 --> 00:35:46,806
I just... I don't want
to lose my fucking job.
865
00:35:46,807 --> 00:35:49,106
And I don't want him to lose
his job crucially, as well,
866
00:35:49,107 --> 00:35:50,639
because it was always gonna come out.
867
00:35:50,640 --> 00:35:53,106
I don't think... He's obviously
not thinking straight, is he?
868
00:35:53,107 --> 00:35:54,472
And you've done the right thing.
869
00:35:54,473 --> 00:35:56,106
- You can't...
- Doesn't feel like it.
870
00:35:56,107 --> 00:35:57,406
Fuck!
871
00:36:01,606 --> 00:36:04,672
I'm afraid I have to arrest
you on suspicion of GBH.
872
00:36:04,673 --> 00:36:06,939
You do not have to say anything,
but it may harm your defense,
873
00:36:06,940 --> 00:36:08,272
if you do not mention, when questioned,
874
00:36:08,273 --> 00:36:10,839
something which you
later rely on in court.
875
00:36:10,840 --> 00:36:12,672
Anything you do say may
be given in evidence.
876
00:36:12,673 --> 00:36:14,439
Do you understand?
877
00:36:14,440 --> 00:36:15,672
Where's Jack? Can I talk to him?
878
00:36:15,673 --> 00:36:17,707
Not just for the moment, Lucy.
I'm sorry.
879
00:36:19,873 --> 00:36:20,872
Lucy, if you could just stand
880
00:36:20,873 --> 00:36:22,338
with your back to the wall
in that corner for me.
881
00:36:22,339 --> 00:36:24,906
Thank you very much. Sarge,
this is Lucy Harris.
882
00:36:24,907 --> 00:36:27,338
She's been arrested
on suspicion of GBH.
883
00:36:27,339 --> 00:36:29,006
Sorry.
884
00:36:29,007 --> 00:36:31,539
Okay, if you could book this
in, I'll go and do a search.
885
00:36:31,540 --> 00:36:33,007
This way.
886
00:36:42,306 --> 00:36:45,739
Okay. Has Lucy been booked in?
887
00:36:45,740 --> 00:36:47,606
- So she's ready for interview?
- Yeah.
888
00:36:50,273 --> 00:36:51,872
Go through the strategy in there.
889
00:36:51,873 --> 00:36:53,707
- Sure.
- Thanks.
890
00:36:58,606 --> 00:37:00,940
Uh, how's Lucy doing?
891
00:37:02,273 --> 00:37:06,640
Uh, she's... she's all right, I think.
892
00:37:14,506 --> 00:37:16,907
I don't think... Sarge, I don't
think you should probably...
893
00:37:18,273 --> 00:37:20,706
Ah, for fuck's sake.
894
00:37:25,440 --> 00:37:26,806
I'm just gonna book Lucy Harris out
895
00:37:26,807 --> 00:37:28,405
for a private consultation.
896
00:37:28,406 --> 00:37:30,273
I'm the appropriate adult.
897
00:37:33,040 --> 00:37:35,273
Two seconds. Thanks.
898
00:37:37,040 --> 00:37:38,639
We have 90 seconds before
they come down here.
899
00:37:38,640 --> 00:37:39,739
I need to know everything now.
900
00:37:39,740 --> 00:37:41,472
I'm so sorry I've lied.
901
00:37:41,473 --> 00:37:43,272
I... Just tell me what happened.
902
00:37:43,273 --> 00:37:46,439
- I stabbed C.J.
- Okay.
903
00:37:46,440 --> 00:37:49,472
Because he was texting
me and pestering me.
904
00:37:49,473 --> 00:37:51,872
And I told him no.
905
00:37:51,873 --> 00:37:53,338
And at the party, he tried it on me.
906
00:37:53,339 --> 00:37:55,440
- And I said no.
- It's okay. It's okay. Okay.
907
00:37:57,107 --> 00:37:59,405
It's okay. It's okay.
908
00:37:59,406 --> 00:38:01,505
They made me watch them rape Kia.
909
00:38:01,506 --> 00:38:03,273
Okay.
910
00:38:04,074 --> 00:38:07,739
And then they got out and
said that I would be next.
911
00:38:07,740 --> 00:38:09,338
And they were laughing.
912
00:38:09,339 --> 00:38:12,506
Did you send in the anonymous video?
913
00:38:13,273 --> 00:38:15,338
When I found out Kia had
lied about where it was,
914
00:38:15,339 --> 00:38:19,272
I just wanted you to find the garage
915
00:38:19,273 --> 00:38:20,338
so you could find them.
916
00:38:20,339 --> 00:38:21,605
Okay. Okay. Okay.
917
00:38:21,606 --> 00:38:23,872
Um, step by step, talk
me through the stabbing.
918
00:38:23,873 --> 00:38:26,073
I went to C.J.'s house.
919
00:38:26,074 --> 00:38:28,139
And I told him that
you were a policeman
920
00:38:28,140 --> 00:38:31,073
and that if he ever tried
anything again, I'd tell you,
921
00:38:31,074 --> 00:38:32,672
and I'd get him in so much trouble.
922
00:38:32,673 --> 00:38:35,039
But he laughed. He laughed.
923
00:38:35,040 --> 00:38:37,006
And then he tried to pull me inside.
924
00:38:37,007 --> 00:38:38,439
So I stabbed him in the leg
925
00:38:38,440 --> 00:38:40,540
'cause I didn't know
what he was gonna do.
926
00:38:42,074 --> 00:38:44,439
I'm so sorry.
927
00:38:44,440 --> 00:38:48,040
- I'm so, so sorry I lied.
- It's okay.
928
00:38:56,273 --> 00:38:58,706
Lucy, is there an innocent explanation
929
00:38:58,707 --> 00:39:00,806
as to why your fingerprints
have been found
930
00:39:00,807 --> 00:39:04,806
on the box cutter that stabbed C.J.
Willis in the leg?
931
00:39:04,807 --> 00:39:06,872
Actually, I have a prepared statement.
932
00:39:06,873 --> 00:39:08,839
Uh...
933
00:39:08,840 --> 00:39:10,673
Okay.
934
00:39:11,707 --> 00:39:13,338
"I am Lucy Harris.
935
00:39:13,339 --> 00:39:16,338
I attended a party in a garage
in Cromfield Place last night.
936
00:39:16,339 --> 00:39:17,939
At some point during the party,
937
00:39:17,940 --> 00:39:20,305
I knocked over some tools
that were on a bench.
938
00:39:20,306 --> 00:39:22,272
I picked up all or some of the tools,
939
00:39:22,273 --> 00:39:24,672
but I don't remember
specifically what they were.
940
00:39:24,673 --> 00:39:26,272
I think one of them may
have been the box cutter
941
00:39:26,273 --> 00:39:27,906
you described, which may have caused
942
00:39:27,907 --> 00:39:29,338
the cross-contamination you mentioned,
943
00:39:29,339 --> 00:39:32,840
as I placed them back on the
surfaces of the bench."
944
00:39:33,506 --> 00:39:34,806
That was... Wow.
945
00:39:34,807 --> 00:39:36,672
You wrote that, yeah?
946
00:39:36,673 --> 00:39:38,273
That's brilliant.
947
00:39:40,339 --> 00:39:45,139
Okay, just so you know, this
is gonna get Jack Weston
948
00:39:45,140 --> 00:39:46,640
into a whole heap of trouble.
949
00:39:48,473 --> 00:39:50,405
Does that change anything?
950
00:39:50,406 --> 00:39:51,873
No.
951
00:39:58,940 --> 00:40:02,540
Charlie. Is the sarge
gonna lose his job?
952
00:40:03,707 --> 00:40:05,440
Yeah, I think he might.
953
00:40:07,107 --> 00:40:08,839
- Where is he?
- I have no idea, sir.
954
00:40:08,840 --> 00:40:11,040
Of course you don't
fucking know where he is.
955
00:40:14,074 --> 00:40:17,605
- Sir, he coached her.
- He's gonna fuck this case up.
956
00:40:17,606 --> 00:40:20,272
- I don't know what he's doing.
- I'll tell you what he's doing.
957
00:40:20,273 --> 00:40:22,873
He's digging a very
big hole for himself.
958
00:40:46,606 --> 00:40:48,139
Hello?
959
00:40:50,406 --> 00:40:52,907
Thank you. What a surprise.
960
00:40:55,074 --> 00:40:56,672
That was the CPS. And guess what.
961
00:40:56,673 --> 00:40:58,605
Without evidence putting Lucy Harris
962
00:40:58,606 --> 00:41:01,305
at the scene of the crime,
we can't charge her.
963
00:41:01,306 --> 00:41:04,338
- We've got to bail her.
- Fuck's sake.
964
00:41:04,339 --> 00:41:06,906
So, the conditions of
your bail are in here.
965
00:41:06,907 --> 00:41:08,839
Also, a return date to the station
966
00:41:08,840 --> 00:41:10,305
while the CPS review your case.
967
00:41:10,306 --> 00:41:11,639
- Is that understood?
- Yeah.
968
00:41:11,640 --> 00:41:13,672
Make sure you take a good look at that.
969
00:41:13,673 --> 00:41:14,739
Is my dad here?
970
00:41:14,740 --> 00:41:16,505
- Can I see him?
- He is here.
971
00:41:16,506 --> 00:41:19,073
But he is unable to
speak at the moment.
972
00:41:19,074 --> 00:41:21,039
And I can't wait for him?
973
00:41:21,040 --> 00:41:24,505
I think he'll be quite a while.
I suggest you get home.
974
00:41:24,506 --> 00:41:26,440
Thank you.
975
00:41:27,107 --> 00:41:29,472
Well, well, she's gonna
be a lawyer, that one.
976
00:41:29,473 --> 00:41:31,906
Huh? Clever girl.
977
00:41:31,907 --> 00:41:33,739
Anything you want to tell me?
978
00:41:33,740 --> 00:41:35,906
Lucy Harris? Statement?
979
00:41:35,907 --> 00:41:38,505
I didn't tell her what to say.
I didn't. I didn't.
980
00:41:38,506 --> 00:41:40,139
Jack, you did tell her what to say.
981
00:41:40,140 --> 00:41:41,605
Jack, it's tantamount to corruption.
982
00:41:41,606 --> 00:41:43,073
No, I didn't do anything more
983
00:41:43,074 --> 00:41:45,039
than any other brief would have done.
984
00:41:45,040 --> 00:41:46,305
You're not a brief. You're apoliceman.
985
00:41:46,306 --> 00:41:49,305
Now, I understand finding
this news out is a big deal.
986
00:41:49,306 --> 00:41:52,272
A big deal. I get it. But come to me.
987
00:41:52,273 --> 00:41:53,605
I'm your senior officer. Okay?
988
00:41:53,606 --> 00:41:55,405
I thought I'd be able to
sort this problem on my own.
989
00:41:55,406 --> 00:41:56,839
And then, suddenly, it
was just out of control.
990
00:41:56,840 --> 00:41:59,872
You had no idea where
it was leading, okay?
991
00:41:59,873 --> 00:42:01,906
Do you know how I found out?
992
00:42:01,907 --> 00:42:04,338
Charlie... who, by the way, is
fucking looking out for you,
993
00:42:04,339 --> 00:42:06,472
she's your number-one fan...
994
00:42:06,473 --> 00:42:08,006
sent the DNA down to forensics
995
00:42:08,007 --> 00:42:10,739
for a cross-reference against yours.
996
00:42:10,740 --> 00:42:12,140
And guess what.
997
00:42:13,306 --> 00:42:15,140
It's positive.
998
00:42:16,007 --> 00:42:17,840
She's yours, mate.
999
00:42:18,473 --> 00:42:20,272
Right. Listen.
1000
00:42:20,273 --> 00:42:22,106
I should be suspending you now.
1001
00:42:22,107 --> 00:42:24,040
Okay?
1002
00:42:24,840 --> 00:42:27,806
Having said that, I
want you to go home,
1003
00:42:27,807 --> 00:42:28,939
just take a fucking night.
1004
00:42:28,940 --> 00:42:30,139
Even if it's just a couple of hours,
1005
00:42:30,140 --> 00:42:31,872
take some time and think about this,
1006
00:42:31,873 --> 00:42:36,339
all right, for me, for the
team, for your daughter.
1007
00:42:37,007 --> 00:42:38,907
Okay.
1008
00:42:45,840 --> 00:42:48,505
Lucy, it's Jack.
1009
00:42:48,506 --> 00:42:53,106
Um, I'm just on my way home now.
1010
00:42:53,107 --> 00:42:57,405
Uh, I've got some sort of food for us.
1011
00:42:57,406 --> 00:42:58,906
I'm not a great cook, so I'm
not promising anything.
1012
00:42:58,907 --> 00:43:01,839
But I'll be home in about 10 minutes.
1013
00:43:01,840 --> 00:43:03,074
Bye.
1014
00:43:21,074 --> 00:43:22,740
Lucy?
1015
00:43:22,807 --> 00:43:24,540
Lucy?
1016
00:43:24,640 --> 00:43:25,906
Lucy?!
1017
00:43:25,907 --> 00:43:27,673
Lucy?
1018
00:43:28,273 --> 00:43:29,873
Fuck.
1019
00:43:31,107 --> 00:43:32,440
Lucy?
1020
00:43:36,140 --> 00:43:39,273
Police Control. Put me
through to Police Control.
1021
00:43:39,940 --> 00:43:42,272
This is D.S. Weston.
I've got an abduction.
1022
00:43:42,273 --> 00:43:43,740
My daughter's missing.
1023
00:43:52,673 --> 00:43:55,272
This pattern here suggests
that she was dragged.
1024
00:43:55,273 --> 00:43:56,639
I'm really sorry, but you
know you can't be part
1025
00:43:56,640 --> 00:43:57,939
of this investigation.
1026
00:43:57,940 --> 00:43:59,706
I want every resource thrown at this.
1027
00:43:59,707 --> 00:44:00,872
I am a policeman.
1028
00:44:00,873 --> 00:44:04,539
I-I know how these cases end up.
1029
00:44:04,540 --> 00:44:08,272
This is personal to me because
it's personal to you.
1030
00:44:08,273 --> 00:44:10,506
I want to find her just
as much as you do.
1031
00:44:12,273 --> 00:44:14,472
Look, I'm terrified that
something has happened to her
1032
00:44:14,473 --> 00:44:16,272
because of something that I have done.
1033
00:44:16,273 --> 00:44:18,606
Stop! Police! Stop!
1034
00:44:19,020 --> 00:44:22,887
Synced and corrected by MasterCookie
- www.addic7ed.com -
77318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.