Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,248 --> 00:00:16,545
When was it?
2
00:00:17,050 --> 00:00:19,348
When I first started thinkin' about
killing my wife...
3
00:00:21,888 --> 00:00:24,083
For those of you who've never
killed anyone...
4
00:00:25,058 --> 00:00:26,082
Yes you!
5
00:00:26,593 --> 00:00:29,721
You people peacefully watching
6
00:00:30,096 --> 00:00:32,064
You'll never get your mind around it.
7
00:00:34,267 --> 00:00:39,762
For you, snuffing out somebody's life
is almost 100% unbelievable.
8
00:00:41,975 --> 00:00:48,073
For us killing folk, not whacking
someone is almost 100% unbelievable.
9
00:00:48,748 --> 00:00:50,409
Almost...
10
00:07:07,493 --> 00:07:09,723
Oh... that feels good. Yeah...
11
00:07:10,029 --> 00:07:11,860
Yeah... I'm...
12
00:07:11,964 --> 00:07:12,931
I'm com...
13
00:08:10,756 --> 00:08:14,590
A CM about a guy who's
quick in bed.
14
00:08:15,428 --> 00:08:16,861
He comes in 3 secs.
15
00:08:18,197 --> 00:08:20,188
Yoko's Thought Up Commercial
16
00:08:49,161 --> 00:08:50,685
Mind Blowingly Quick.
17
00:08:50,830 --> 00:08:53,060
For Fast Internet Access, Get SPEED!
18
00:09:03,543 --> 00:09:04,532
Something wrong?
19
00:09:06,112 --> 00:09:08,012
Nothing really.
20
00:09:18,558 --> 00:09:22,085
Yoko, are any commercials you made
on lately?
21
00:09:22,228 --> 00:09:23,126
Maybe.
22
00:09:23,663 --> 00:09:25,358
Maybe that beer one?
23
00:09:25,765 --> 00:09:28,734
Like those pro wrestling
Amazon women?
24
00:09:28,901 --> 00:09:29,890
You got me.
25
00:09:30,069 --> 00:09:31,263
I knew it.
26
00:09:31,604 --> 00:09:33,231
I thought so.
27
00:09:34,540 --> 00:09:35,438
Why's that?
28
00:09:35,575 --> 00:09:36,735
It's a yawn.
29
00:09:37,910 --> 00:09:38,672
Really?
30
00:09:38,811 --> 00:09:41,006
So boring I almost barfed.
31
00:09:46,085 --> 00:09:48,986
What? You angry?
You're pissed.
32
00:09:49,322 --> 00:09:51,017
Not at all...
33
00:09:51,290 --> 00:09:54,418
My honest opinion is valuable, huh?
34
00:09:54,660 --> 00:09:56,525
It's useful, right?
35
00:09:57,396 --> 00:09:58,988
But that one's really boring.
36
00:10:00,399 --> 00:10:03,857
My CMs have a certain love-hate factor.
37
00:10:04,003 --> 00:10:05,402
Certainly not.
38
00:10:05,538 --> 00:10:07,904
The entire country hates it.
39
00:10:08,207 --> 00:10:10,141
Not necessarily.
40
00:10:10,276 --> 00:10:11,709
I almost forgot.
41
00:10:12,044 --> 00:10:13,068
What?
42
00:10:13,212 --> 00:10:14,804
You trying to kill me?
43
00:10:20,886 --> 00:10:23,218
How'd you figure me out?
44
00:10:25,224 --> 00:10:26,384
Yoko...
45
00:10:26,792 --> 00:10:29,693
your armpits reek.
46
00:10:30,463 --> 00:10:32,897
I gotta hold my breath to keep
from dying.
47
00:10:33,232 --> 00:10:37,032
If I die, we're talking homicide.
48
00:10:43,042 --> 00:10:46,341
Say it backwards, you get REDRUM.
49
00:10:50,216 --> 00:10:53,708
You see "The Shining"?
50
00:10:54,353 --> 00:10:59,222
Killer armpit stench...
51
00:10:59,358 --> 00:11:01,519
You could use the idea.
52
00:11:01,661 --> 00:11:03,458
You can use it in your CMs.
53
00:11:03,763 --> 00:11:07,426
Maybe I've got a flair for
commercial planning.
54
00:11:07,566 --> 00:11:09,693
Well?
55
00:11:09,935 --> 00:11:13,132
Being a copy writer is a breeze.
56
00:11:13,305 --> 00:11:14,704
Anybody can do it.
57
00:11:22,682 --> 00:11:24,013
My gut...
58
00:11:29,388 --> 00:11:30,878
All right.
59
00:11:34,727 --> 00:11:36,058
That was a breeze.
60
00:11:36,195 --> 00:11:38,254
That house wasn't even locked.
61
00:11:38,397 --> 00:11:39,557
Amazing.
62
00:11:39,732 --> 00:11:41,495
How'd we make out?
63
00:11:41,667 --> 00:11:42,361
Hold on.
64
00:11:42,535 --> 00:11:48,531
Ta-da! 1, 2, 3... 200,000 yen or so.
65
00:11:48,774 --> 00:11:49,502
200,000 yen!
66
00:11:52,144 --> 00:11:53,805
Hey, what's next?
67
00:11:54,013 --> 00:11:56,243
Some ladies of the evening?
68
00:11:56,382 --> 00:11:57,314
Feelin' fine time?
69
00:11:57,550 --> 00:11:58,642
Feelin' fine time?
70
00:12:09,261 --> 00:12:11,855
When you're, you know,
which hand?
71
00:12:12,031 --> 00:12:12,725
When jacking off?
72
00:12:14,734 --> 00:12:17,532
Me... my right hand.
73
00:12:17,770 --> 00:12:20,238
I wonder. Which one was it?
74
00:12:20,372 --> 00:12:21,464
Look out!
75
00:12:21,741 --> 00:12:23,868
Don't check your package!
Hands at 10 and 2!!
76
00:12:23,976 --> 00:12:25,000
S-s-sorry. Sorry.
77
00:12:25,144 --> 00:12:26,304
You scared me.
78
00:12:26,412 --> 00:12:29,540
I can come without using my hands.
79
00:12:30,716 --> 00:12:33,241
What the hell? How?
80
00:12:33,719 --> 00:12:36,347
With this. Concentration.
81
00:12:36,889 --> 00:12:38,220
Image!
82
00:12:40,059 --> 00:12:41,219
Get real!
83
00:12:41,527 --> 00:12:42,357
Seriously!
84
00:12:42,495 --> 00:12:43,086
Seriously?
85
00:12:43,996 --> 00:12:45,987
Talking God's realm.
86
00:12:46,832 --> 00:12:48,094
You're so money, J.
87
00:12:48,267 --> 00:12:49,996
Realm of the senses.
88
00:12:53,639 --> 00:12:54,833
That, I'd like to see.
89
00:13:07,987 --> 00:13:10,615
Keep your eyes on the road.
90
00:13:10,756 --> 00:13:11,745
S-s-sorry. Sorry.
91
00:14:01,073 --> 00:14:06,238
We're approaching Narita. Would you
mind putting your seats upright?
92
00:14:19,391 --> 00:14:22,258
Oi. Come back here.
93
00:14:26,799 --> 00:14:29,131
What is your function here?
94
00:14:30,436 --> 00:14:32,301
Me?
95
00:14:34,540 --> 00:14:37,509
I'm the cabin attendant so...
96
00:14:38,377 --> 00:14:45,806
I make sure you passengers have
a pleasant and safe flight. I guess.
97
00:14:50,556 --> 00:14:54,424
That's not what I mean.
What is your purpose for living?
98
00:14:55,160 --> 00:14:56,787
What are you doing?
99
00:14:56,896 --> 00:15:00,923
What is your function on this planet?
100
00:15:02,067 --> 00:15:09,269
I'm terribly sorry... That's very hard,
how should I answer?
101
00:15:14,747 --> 00:15:17,238
There's no need to think hard about it!
102
00:15:17,416 --> 00:15:22,911
You'll get the wrong answer.
Simply answer.
103
00:15:23,122 --> 00:15:24,953
Follow your instincts and answer.
104
00:15:25,291 --> 00:15:26,781
Even if I...
105
00:15:27,793 --> 00:15:32,856
10, 9, 8, 7, 6...
106
00:15:32,965 --> 00:15:37,993
But if, for example, you were me,
how would you...
107
00:15:46,879 --> 00:15:49,939
Don't ask me! Don't be poking
into my affairs!
108
00:15:50,215 --> 00:15:51,182
What are you?
109
00:15:51,583 --> 00:15:54,814
My fucking mother?
There's no way you are!
110
00:15:55,554 --> 00:15:57,146
What am I, your son?
111
00:15:57,423 --> 00:15:59,414
I don't think so. What's with you!
112
00:15:59,625 --> 00:16:00,717
You messed up in the head?
113
00:16:02,928 --> 00:16:04,555
You ugly bitch!!
114
00:16:05,230 --> 00:16:06,857
Receipt
115
00:16:26,385 --> 00:16:27,409
I'm home.
116
00:16:32,491 --> 00:16:33,856
Welcome home, Daddy.
117
00:16:34,793 --> 00:16:36,385
Keiichi, are you still up?
118
00:16:36,528 --> 00:16:37,153
Yep.
119
00:16:37,329 --> 00:16:39,820
Another late day, huh?
120
00:16:39,999 --> 00:16:41,990
How'd it go?
121
00:16:42,167 --> 00:16:43,225
How'd what go?
122
00:16:43,902 --> 00:16:45,927
The Aoyama tickets... The hypnotist.
123
00:16:46,105 --> 00:16:47,732
Oh, I forgot.
124
00:16:48,007 --> 00:16:48,939
You forgot!
125
00:16:49,074 --> 00:16:51,042
No, I didn't forget, I...
126
00:16:51,210 --> 00:16:52,404
What? Which is it?
127
00:16:52,544 --> 00:16:53,875
Ta-da!
128
00:16:54,380 --> 00:16:55,574
No way.
129
00:16:55,714 --> 00:16:56,476
Yes way.
130
00:16:56,615 --> 00:16:58,378
Way to go, Daddy.
131
00:16:58,484 --> 00:17:00,179
Were they hard to buy?
132
00:17:00,319 --> 00:17:01,445
Of course they were.
133
00:17:01,587 --> 00:17:03,612
His show is way popular.
134
00:17:04,123 --> 00:17:07,115
They say he hypnotizes
the entire audience.
135
00:17:07,226 --> 00:17:07,920
Really?
136
00:17:08,093 --> 00:17:08,855
You know Kanako, she...
137
00:17:08,994 --> 00:17:10,655
No, I don't know her.
138
00:17:10,763 --> 00:17:12,424
I was talking to Mom.
139
00:17:12,664 --> 00:17:13,289
Kana-chan?
140
00:17:13,399 --> 00:17:15,424
Kanako said before she went...
141
00:17:15,667 --> 00:17:20,263
She thought it was fake.
Now she's a hard-core Aoyama fan.
142
00:17:20,506 --> 00:17:22,133
Aoyama's big, huh?
143
00:17:22,307 --> 00:17:24,502
He's tall and good looking.
144
00:17:24,643 --> 00:17:26,406
I'm pretty tall myself.
145
00:17:26,812 --> 00:17:27,972
When is it?
146
00:17:28,313 --> 00:17:29,405
Tomorrow.
147
00:17:29,982 --> 00:17:31,040
We are so there.
148
00:17:31,183 --> 00:17:33,481
You've got cram school, remember?
149
00:17:34,720 --> 00:17:35,880
Maybe I do, maybe I don't.
150
00:17:36,121 --> 00:17:38,055
No maybes about it.
151
00:17:38,190 --> 00:17:40,420
Besides, I'll never get into college.
152
00:17:40,626 --> 00:17:43,390
Stop it. You and your attitude is...
153
00:17:43,662 --> 00:17:44,686
School...
154
00:17:45,130 --> 00:17:46,028
Yes?
155
00:17:46,165 --> 00:17:47,154
Forget school.
156
00:17:47,666 --> 00:17:48,724
All right!
157
00:17:48,901 --> 00:17:50,664
Hold on honey!
158
00:17:50,803 --> 00:17:52,270
That's no example for our kids.
159
00:17:52,404 --> 00:17:57,341
Come on. I worked my butt off
to get these tickets.
160
00:17:57,476 --> 00:17:58,704
But...
161
00:17:58,977 --> 00:17:59,944
Let's play hooky!
162
00:18:04,249 --> 00:18:05,910
OK. Who's in?
163
00:18:06,218 --> 00:18:07,913
Yippee!
164
00:18:08,020 --> 00:18:09,988
Sometimes the kids need to relax.
165
00:18:10,089 --> 00:18:11,249
What a wise father.
166
00:18:12,591 --> 00:18:13,580
Thanks Daddy.
167
00:18:14,660 --> 00:18:15,627
Thanks Daddy.
168
00:18:18,263 --> 00:18:20,128
Didn't they cost big money?
169
00:18:20,399 --> 00:18:21,263
Not really.
170
00:18:21,567 --> 00:18:25,594
The president of one of my big clients,
you know, Mr. Saito.
171
00:18:25,737 --> 00:18:29,639
You met him. Remember?
172
00:18:30,476 --> 00:18:31,636
Nope. Not at all.
173
00:18:32,444 --> 00:18:33,206
Anyway...
174
00:18:33,345 --> 00:18:40,410
He's got friends in show biz
and he said he owed me.
175
00:18:40,652 --> 00:18:44,179
It's my account and I should
give him something but...
176
00:18:45,057 --> 00:18:49,653
These premium tickets scalp
for 100,000 yen.
177
00:18:50,162 --> 00:18:51,254
Wow.
178
00:18:51,563 --> 00:18:52,530
Sell?
179
00:18:53,132 --> 00:18:54,599
Shall we sell them?
180
00:18:55,367 --> 00:18:58,666
What's with that face? Stop it.
181
00:18:59,104 --> 00:18:59,832
Let's sell.
182
00:19:00,472 --> 00:19:01,905
To sell or not to sell.
183
00:19:04,076 --> 00:19:05,407
That is the question.
184
00:29:29,834 --> 00:29:36,239
And now, the Non-Non pain relief medicine
commercial for your viewing.
185
00:29:37,041 --> 00:29:39,009
We're most happy with the work.
186
00:29:39,410 --> 00:29:41,674
You'll be more than pleased.
187
00:29:49,354 --> 00:29:51,720
You have a phone call.
188
00:29:51,990 --> 00:29:53,048
Tell them to wait.
189
00:29:53,158 --> 00:29:55,183
It's your wife and it's urgent...
190
00:29:58,163 --> 00:29:59,152
Yeah. Yeah.
191
00:30:02,167 --> 00:30:02,929
What?
192
00:30:04,002 --> 00:30:05,902
The bathroom light is out?
193
00:30:11,609 --> 00:30:12,633
How's it coming, J?
194
00:30:12,811 --> 00:30:13,778
Like clockwork.
195
00:30:14,279 --> 00:30:15,507
You're so money, J.
196
00:30:21,286 --> 00:30:23,379
I gotta get a job soon.
197
00:30:23,488 --> 00:30:25,922
What's wrong with this job?
198
00:30:26,024 --> 00:30:27,787
There's plenty wrong with it.
199
00:30:30,195 --> 00:30:33,460
Maybe... Like what do you wanna do?
200
00:30:33,865 --> 00:30:34,797
Like what?
201
00:30:34,966 --> 00:30:39,596
Wanna do? I have something
I wanna do.
202
00:30:45,343 --> 00:30:46,002
Jesus...
203
00:30:46,144 --> 00:30:47,008
Off! Idiot!
204
00:30:47,145 --> 00:30:47,839
My bad.
205
00:30:47,979 --> 00:30:49,071
It's Kawaguchi.
206
00:30:50,014 --> 00:30:50,742
Hello?
207
00:30:50,882 --> 00:30:53,544
Yes... No, no, no, no.
208
00:30:53,718 --> 00:30:55,379
Now, I'm, you know...
209
00:30:55,553 --> 00:30:57,680
No, you know, I'm tied up so...
210
00:30:57,856 --> 00:31:03,658
Yeah, well... Don't ask me...
211
00:31:05,096 --> 00:31:08,657
OK. I'll pick something up
on my way home.
212
00:31:18,309 --> 00:31:20,140
Shall we take a look?
213
00:31:21,746 --> 00:31:22,804
Okay then?
214
00:31:23,648 --> 00:31:25,013
Please enjoy.
215
00:31:30,255 --> 00:31:31,017
Oh no...
216
00:31:31,155 --> 00:31:34,181
The biggest audition of my life and
I've got a splitting headache...
217
00:31:34,325 --> 00:31:35,349
Next.
218
00:31:35,593 --> 00:31:36,150
Yes.
219
00:31:37,662 --> 00:31:38,959
Can you dance?
220
00:31:39,097 --> 00:31:39,893
Yes.
221
00:31:40,031 --> 00:31:42,522
Let's dance. Dance with me. Dance.
222
00:31:42,667 --> 00:31:43,656
Here's the music. OK.
223
00:31:43,835 --> 00:31:45,462
And now. Music.
224
00:31:48,006 --> 00:31:50,474
More, more. Harder. Harder.
225
00:31:50,708 --> 00:31:51,538
Harder.
226
00:31:51,676 --> 00:31:52,904
Harder. Yeah!
227
00:31:55,079 --> 00:31:57,138
You can do better.
228
00:31:57,849 --> 00:31:59,714
Harder, harder.
229
00:32:00,051 --> 00:32:01,040
Faster.
230
00:32:01,352 --> 00:32:02,284
Harder!
231
00:32:02,387 --> 00:32:04,252
More, more.
232
00:32:04,589 --> 00:32:06,284
Non-Non for Headaches.
233
00:32:27,712 --> 00:32:30,840
It's not even close to what
we asked for.
234
00:32:31,115 --> 00:32:36,212
And now the if-I-can't-hypnotize-you
you-win-1-million-yen contest.
235
00:32:48,666 --> 00:32:52,966
And who will the challenger from
the audience be this time?
236
00:32:55,306 --> 00:32:56,773
Now...
237
00:33:00,178 --> 00:33:04,842
who's it gonna be...
238
00:33:16,060 --> 00:33:17,823
I broke a sweat.
239
00:33:18,896 --> 00:33:25,392
How about that father
in the grey suit there?
240
00:33:27,005 --> 00:33:27,801
No way?
241
00:33:27,972 --> 00:33:28,768
For real?
242
00:33:52,296 --> 00:33:54,662
We never authorized this.
243
00:33:54,999 --> 00:33:56,830
This is more entertaining.
244
00:33:57,368 --> 00:34:00,860
I never said "make it entertaining".
245
00:34:01,005 --> 00:34:04,202
Customers won't understand
the functionality of our product.
246
00:34:04,308 --> 00:34:05,468
Well spoken!
247
00:34:05,643 --> 00:34:06,769
It's aspirin, right?
248
00:34:06,944 --> 00:34:09,777
Does it have any other function
than relieving headaches?
249
00:34:09,881 --> 00:34:13,146
It has various components.
250
00:34:13,251 --> 00:34:15,242
Like what? For example?
251
00:34:15,586 --> 00:34:17,816
For example, like...
252
00:34:17,922 --> 00:34:22,757
Whatchamacallit pie ring...
What's the name again?
253
00:34:22,894 --> 00:34:23,656
Isopropylantipyrine.
254
00:34:23,795 --> 00:34:25,387
See. Pro, pro, propylanti...
255
00:34:25,563 --> 00:34:27,724
If you don't understand...
256
00:34:27,965 --> 00:34:31,560
the customer will get lost
in the technobabble.
257
00:34:32,570 --> 00:34:37,098
Commercials must be entertaining.
Otherwise, no one will watch.
258
00:34:37,508 --> 00:34:40,477
Simple one-sided,
corporate masturbation is...
259
00:34:42,180 --> 00:34:43,807
Masturbation?
260
00:34:45,183 --> 00:34:47,048
We're the ones sporting the bill.
261
00:34:47,985 --> 00:34:52,319
Then you're wasting your money
on boring commercials.
262
00:34:57,261 --> 00:34:59,195
President, the phone.
263
00:34:59,697 --> 00:35:00,527
I said "no calls!"
264
00:35:00,731 --> 00:35:03,097
It's your wife and it's urgent...
265
00:35:05,002 --> 00:35:05,934
Yeah. Yeah.
266
00:35:09,373 --> 00:35:11,398
60 or 100 watt?
267
00:35:12,443 --> 00:35:16,743
I told you I haven't the faintest...
268
00:35:17,415 --> 00:35:20,407
Anyway... Take a look...
269
00:35:21,285 --> 00:35:23,753
What? You can't reach it?
270
00:35:24,222 --> 00:35:28,886
So pull a chair over there...
That a girl...
271
00:35:29,026 --> 00:35:30,823
You think I'm smart?
272
00:35:32,263 --> 00:35:35,255
Is this place Poorsville or what?
273
00:35:35,399 --> 00:35:39,392
That's why I said the house
next door was better.
274
00:35:39,570 --> 00:35:41,595
They're all the same.
275
00:35:42,907 --> 00:35:44,898
Shirogane is the place.
276
00:35:45,409 --> 00:35:46,774
We're here so...
277
00:35:47,245 --> 00:35:50,874
You said we'd score here, limp dick!
278
00:35:50,982 --> 00:35:52,574
I never said that.
279
00:35:52,683 --> 00:35:53,707
Did so.
280
00:35:53,818 --> 00:35:54,876
No man, I didn't.
281
00:35:54,986 --> 00:35:56,510
Ouch! Stop it.
282
00:35:56,654 --> 00:35:57,643
My, my, my balls!
283
00:35:59,323 --> 00:36:02,656
Ouch! You're crushing my ribs.
284
00:36:02,793 --> 00:36:03,885
My ribs...
285
00:36:05,296 --> 00:36:06,263
Morishita?
286
00:36:08,032 --> 00:36:10,830
What, what?
287
00:36:11,669 --> 00:36:12,431
What's with you?
288
00:36:12,603 --> 00:36:13,729
Keep your voice down.
289
00:36:14,071 --> 00:36:15,095
Playing cards.
290
00:36:15,673 --> 00:36:16,435
Cards?
291
00:36:16,541 --> 00:36:19,510
Screaming over cards.
Are you a kid or what?
292
00:36:19,744 --> 00:36:21,405
Let's play a hand.
293
00:36:21,512 --> 00:36:24,276
We ain't playing cards.
What's with you?
294
00:36:24,415 --> 00:36:25,609
I dig cards.
295
00:36:25,716 --> 00:36:27,513
Don't you start too.
296
00:36:34,458 --> 00:36:36,153
Owch!
297
00:37:15,666 --> 00:37:18,032
May I have your name sir?
298
00:37:19,103 --> 00:37:20,195
Kobayashi.
299
00:37:20,404 --> 00:37:25,535
Mr. Kobayashi. What a wonderful,
loving family you have.
300
00:37:25,743 --> 00:37:30,407
A beautiful daughter, handsome son
and kind, loving wife.
301
00:37:32,049 --> 00:37:33,983
But we're broke.
302
00:37:34,752 --> 00:37:36,083
Butt out.
303
00:37:41,192 --> 00:37:44,457
Mr. Not-a-dime-to-your-name Kobayashi.
304
00:37:44,629 --> 00:37:46,096
I've got more than a dime.
305
00:37:51,902 --> 00:37:57,340
Mr. More-than-a-dime-to-your-name
Kobayashi, it's challenge time.
306
00:37:57,475 --> 00:38:00,467
Please have a seat.
307
00:38:51,262 --> 00:38:54,789
Now I'm going to hypnotize you.
308
00:38:56,067 --> 00:39:04,475
If I fail, the 1 million yen is yours,
Mr. Kobayashi.
309
00:39:04,875 --> 00:39:05,705
Okay.
310
00:39:07,645 --> 00:39:09,078
Here we go.
311
00:39:11,549 --> 00:39:18,387
Under my spell, you will become a bird.
Please look at my finger.
312
00:39:19,223 --> 00:39:20,747
Do I have to?
313
00:39:25,896 --> 00:39:29,127
Closing your eyes or...
314
00:39:29,433 --> 00:39:34,132
not doing what I say is
against the rules.
315
00:39:34,472 --> 00:39:35,439
Sorry.
316
00:39:36,874 --> 00:39:41,436
Now, look at my finger.
317
00:39:42,613 --> 00:39:47,312
On the count of three,
you will become a bird.
318
00:40:36,233 --> 00:40:37,200
Mr. Kobayashi?
319
00:40:43,040 --> 00:40:43,836
Daddy?
320
00:40:57,988 --> 00:40:59,819
We won!
321
00:40:59,957 --> 00:41:00,855
1 million yen!
322
00:41:00,991 --> 00:41:01,855
No way?
323
00:41:54,144 --> 00:41:54,906
Evening!
324
00:41:55,679 --> 00:41:58,443
Who, who, who, are you?
325
00:42:01,385 --> 00:42:03,580
What is your function in life?
326
00:42:06,357 --> 00:42:08,951
Making chicks come.
327
00:42:11,695 --> 00:42:14,459
Just kidding! I'm a hypnotist.
328
00:42:24,542 --> 00:42:25,873
Otherwise, useless.
329
00:42:27,811 --> 00:42:31,247
You... hurt my feelings.
330
00:42:40,491 --> 00:42:42,686
Did you say 'sayonara' to your momma?
331
00:42:42,927 --> 00:42:43,723
What?
332
00:42:44,395 --> 00:42:46,295
Did you say 'sayonara' to your momma?
333
00:43:13,958 --> 00:43:15,858
That feels good.
334
00:43:22,333 --> 00:43:23,322
One more.
335
00:43:36,680 --> 00:43:39,376
My dad's still a bird!
336
00:43:39,683 --> 00:43:41,617
Undo the hypnotism!
337
00:43:42,853 --> 00:43:44,377
I can't... Sorry...
338
00:43:44,555 --> 00:43:45,579
Hey!
339
00:44:08,846 --> 00:44:11,610
Yoko, why are you looking at
your watch?
340
00:44:11,749 --> 00:44:17,119
No reason... What gives
with that president?
341
00:44:17,287 --> 00:44:18,049
Hmm.
342
00:44:18,188 --> 00:44:21,316
Don't 'hmm' me. So it's rejected?
343
00:44:21,759 --> 00:44:22,555
Yep.
344
00:44:22,660 --> 00:44:24,287
Don't 'yep' me.
345
00:44:24,428 --> 00:44:25,827
What're you gonna do?
346
00:44:26,497 --> 00:44:29,261
Maybe change it a bit.
347
00:44:29,366 --> 00:44:30,958
Change what part?
348
00:44:31,535 --> 00:44:36,563
Maybe bring the joke factor down.
349
00:44:36,907 --> 00:44:39,899
Make the product easier to understand.
350
00:44:40,044 --> 00:44:40,840
I'm out.
351
00:44:41,478 --> 00:44:42,240
Huh?
352
00:44:42,379 --> 00:44:43,846
You change it, I'm out.
353
00:44:44,248 --> 00:44:45,306
How selfish.
354
00:44:45,416 --> 00:44:47,850
What's selfish about it?
355
00:44:48,085 --> 00:44:49,712
I mean it's selfish of them to...
356
00:44:49,820 --> 00:44:50,582
I'm getting out.
357
00:44:50,854 --> 00:44:51,946
Come on, Yoko.
358
00:44:52,056 --> 00:44:53,387
Out of the cab.
359
00:44:53,857 --> 00:44:56,052
Driver, let me off here.
360
00:44:56,360 --> 00:44:57,793
Yoko, wait...
361
00:44:58,095 --> 00:44:59,221
Hurry up.
362
00:44:59,863 --> 00:45:01,194
Stop and open the door.
363
00:45:01,298 --> 00:45:03,129
OK, OK... Move.
364
00:45:03,434 --> 00:45:04,799
Hurry up.
365
00:45:08,605 --> 00:45:09,731
Yoko.
366
00:45:11,275 --> 00:45:15,837
I won't change it. If they hate it,
get someone else.
367
00:45:16,113 --> 00:45:19,446
And another thing, don't call me
by my first name.
368
00:45:19,817 --> 00:45:20,613
Okay.
369
00:45:23,587 --> 00:45:25,111
Ready... go!
370
00:45:35,666 --> 00:45:36,963
I'm beat.
371
00:45:38,168 --> 00:45:39,328
Yippie!
372
00:45:39,570 --> 00:45:42,835
You suck! Damnit!
373
00:45:42,940 --> 00:45:43,668
Again.
374
00:45:43,774 --> 00:45:44,365
Okay.
375
00:45:44,508 --> 00:45:45,839
One more.
376
00:45:45,976 --> 00:45:46,840
Ready... go.
377
00:45:52,516 --> 00:45:53,710
Morishita!
378
00:45:54,518 --> 00:45:56,179
Why the J?
379
00:45:56,754 --> 00:45:57,948
No reason.
380
00:45:58,422 --> 00:45:59,116
Oh?
381
00:46:03,761 --> 00:46:05,661
Somebody's home!
382
00:46:05,763 --> 00:46:06,695
This is bad.
383
00:46:09,066 --> 00:46:11,057
J! J! J!
384
00:46:17,074 --> 00:46:20,043
J, you smell good.
385
00:46:37,561 --> 00:46:39,119
Call the hospital!
386
00:46:39,229 --> 00:46:41,094
What hospital?
387
00:46:41,198 --> 00:46:43,632
Anywhere. Just hurry!
388
00:46:45,702 --> 00:46:47,135
Daddy?
389
00:46:48,472 --> 00:46:50,099
Where's Daddy?
390
00:46:50,674 --> 00:46:51,766
Daddy?
391
00:46:53,277 --> 00:46:54,676
Daddy's gone.
392
00:47:08,192 --> 00:47:10,353
Daddy, come here.
393
00:47:11,528 --> 00:47:13,462
This way.
394
00:51:20,243 --> 00:51:22,643
Shouldn't he go to work?
395
00:51:25,148 --> 00:51:26,581
How could he?
396
00:51:27,050 --> 00:51:28,517
I'll worry about dad.
397
00:51:29,653 --> 00:51:30,711
Okay.
398
00:51:34,658 --> 00:51:36,717
Don't tell anyone at school.
399
00:51:37,060 --> 00:51:38,755
Like I would.
400
00:53:08,251 --> 00:53:10,651
What is your function in life?
401
00:53:11,054 --> 00:53:12,248
I have none.
402
00:53:21,765 --> 00:53:23,198
So who's the hit man?
403
00:53:29,439 --> 00:53:30,770
Don't be asking me questions!
404
00:53:31,141 --> 00:53:32,301
Don't be poking into my affairs!
405
00:53:32,709 --> 00:53:35,974
Isn't it pretty damn obvious?
Does he look like a hit man?
406
00:53:36,112 --> 00:53:39,377
Does this boring fuck
look like a killer?
407
00:53:39,950 --> 00:53:43,283
That's me, by the way.
408
00:53:45,188 --> 00:53:49,181
If he could get the job done,
why the fuck would I fly here?
409
00:53:49,793 --> 00:53:51,385
Figure it out man.
410
00:53:51,528 --> 00:53:53,689
Don't ask me questions, you asshole!
411
00:53:53,964 --> 00:53:56,865
Keep it up and I'll hit you.
412
00:53:57,367 --> 00:53:58,561
I'll whack you.
413
00:53:58,969 --> 00:54:02,564
I'll hit you and kick you.
And hit you and kick you again.
414
00:54:03,106 --> 00:54:05,165
I'll kick you in the balls.
415
00:54:05,642 --> 00:54:10,272
I'll grease you asshole.
416
00:54:10,614 --> 00:54:11,945
Did he say all that?
417
00:54:12,782 --> 00:54:17,651
Like you'd know? You don't even
speak English!
418
00:54:19,656 --> 00:54:20,680
How much?
419
00:54:30,500 --> 00:54:32,297
How much?
420
00:54:33,470 --> 00:54:34,368
1 million yen.
421
00:54:34,871 --> 00:54:35,565
Done.
422
00:54:37,340 --> 00:54:39,604
But no punk gangsters.
423
00:54:40,510 --> 00:54:41,772
Punk gangster?
424
00:54:42,212 --> 00:54:47,514
Lately, when I make TV commercials
I team up with overseas directors.
425
00:54:47,684 --> 00:54:51,176
I think their level is high.
426
00:54:51,888 --> 00:54:52,855
Level...
427
00:54:53,056 --> 00:54:55,581
Of professionalism.
High but worth it.
428
00:54:56,059 --> 00:54:56,855
High...
429
00:54:57,060 --> 00:54:58,027
Quite.
430
00:54:58,795 --> 00:55:01,559
Get a foreign hit man.
431
00:55:03,066 --> 00:55:03,896
Foreign...
432
00:55:04,200 --> 00:55:07,636
You're the coordinator,
so get coordinating.
433
00:55:08,071 --> 00:55:09,800
I'm paying enough.
434
00:55:11,107 --> 00:55:12,074
Can you do it?
435
00:55:12,809 --> 00:55:13,673
Do my best.
436
00:55:14,177 --> 00:55:17,613
Damn straight you will.
437
00:55:18,248 --> 00:55:19,306
Damn straight.
438
00:55:19,949 --> 00:55:21,314
I want results.
439
00:55:21,618 --> 00:55:22,949
Results...
440
00:55:26,990 --> 00:55:29,618
Do... him.
441
00:55:30,160 --> 00:55:31,559
I'll do him.
442
00:55:39,235 --> 00:55:40,327
How much?
443
00:55:46,242 --> 00:55:47,334
1 million yen.
444
00:55:47,811 --> 00:55:51,838
1 million yen. That's high.
445
00:55:52,015 --> 00:55:54,347
But he's a foreigner.
446
00:55:54,517 --> 00:55:55,245
So...
447
00:55:55,385 --> 00:55:59,651
So I brought him all the way
from London.
448
00:55:59,823 --> 00:56:02,291
That ain't no reason.
449
00:56:03,593 --> 00:56:04,992
1 million, huh?
450
00:56:05,962 --> 00:56:07,759
Fuck it. Sorry.
451
00:56:09,699 --> 00:56:12,259
Can you hold on a minute?
452
00:56:16,639 --> 00:56:19,472
I'll cut you a deal.
Please name your price.
453
00:56:19,909 --> 00:56:20,876
10,000 yen.
454
00:56:27,751 --> 00:56:29,013
He accepts.
455
00:56:29,152 --> 00:56:29,982
You sure?
456
00:56:52,475 --> 00:56:53,464
What's with that?
457
00:56:55,378 --> 00:56:57,812
I got attacked by a crow.
458
00:56:58,148 --> 00:56:59,342
A bird did that?
459
00:57:00,550 --> 00:57:01,278
Yeah.
460
00:57:02,385 --> 00:57:03,409
Did it hurt?
461
00:57:06,323 --> 00:57:10,259
Not much. Maybe I'm
going overboard.
462
00:57:12,028 --> 00:57:13,325
You're bleeding.
463
00:57:15,031 --> 00:57:17,829
Crow beaks are sharp.
464
00:57:25,275 --> 00:57:26,742
Scary, huh?
465
00:57:26,910 --> 00:57:28,741
Pretty scary.
466
00:57:38,555 --> 00:57:39,920
Hypnotist Murdered!
467
00:57:51,234 --> 00:57:52,166
Welcome.
468
00:57:56,106 --> 00:57:57,004
Pako noodles.
469
00:57:58,675 --> 00:58:02,042
One order of pako noodles,
right?
470
00:58:02,178 --> 00:58:02,974
Yes.
471
00:58:03,179 --> 00:58:04,111
Thank you.
472
00:58:05,849 --> 00:58:06,747
I love 'em.
473
00:58:07,817 --> 00:58:08,579
Huh?
474
00:58:10,020 --> 00:58:11,078
Pako noodles.
475
00:58:14,190 --> 00:58:15,316
Good choice.
476
00:58:44,321 --> 00:58:49,418
A person with a right side up and
upside down face.
477
00:58:50,026 --> 00:58:52,551
The two faces fight.
478
00:58:54,230 --> 00:58:56,164
Yoko's Thought Up Commercial
479
00:58:58,635 --> 00:59:00,466
Italian burger meal.
480
00:59:00,603 --> 00:59:02,093
Stop selfishly ordering, asshole.
481
00:59:02,272 --> 00:59:03,432
Get the pako noodles, asshole.
482
00:59:03,606 --> 00:59:05,403
You had them yesterday.
483
00:59:05,542 --> 00:59:07,567
What's wrong with pako noodles?
484
00:59:07,744 --> 00:59:09,405
I wanna eat 'em everyday.
485
00:59:09,546 --> 00:59:10,843
You'll get sick of them.
486
00:59:10,981 --> 00:59:12,448
No I won't!
487
00:59:12,582 --> 00:59:14,914
Well, you listen to Ken Hirai
everyday.
488
00:59:15,051 --> 00:59:16,109
I like Ken Hirai.
489
00:59:16,252 --> 00:59:17,981
Well I like pako noodles.
490
00:59:18,121 --> 00:59:19,952
Don't compare them to Ken Hirai.
491
00:59:20,123 --> 00:59:20,953
Same thing.
492
00:59:21,124 --> 00:59:22,022
No, it's not.
493
00:59:22,158 --> 00:59:23,420
Same thing, asshole!
494
00:59:23,560 --> 00:59:26,028
So they're the same. You got me.
495
00:59:35,005 --> 00:59:37,098
Now that's funny! I'll make a series.
496
00:59:37,273 --> 00:59:39,173
Yoko's Thought Up Commercial
497
00:59:41,478 --> 00:59:43,002
Rice or bread?
498
00:59:43,179 --> 00:59:44,077
Rice. Rice!
499
00:59:44,180 --> 00:59:45,044
Bread.
500
00:59:45,148 --> 00:59:47,207
Is bread all your face can eat?
501
00:59:47,317 --> 00:59:48,784
Leave my face out of it.
502
00:59:48,885 --> 00:59:50,409
Rice for me, honey.
503
00:59:50,520 --> 00:59:51,248
Rice, right?
504
00:59:51,354 --> 00:59:51,877
Bread.
505
00:59:51,988 --> 00:59:52,920
Stop it.
506
00:59:53,023 --> 00:59:54,012
You stop it.
507
00:59:54,124 --> 00:59:54,749
What the hell!
508
00:59:54,858 --> 00:59:56,257
Don't order me around.
509
00:59:56,359 --> 00:59:58,452
Whatta ya think of the music biz?
510
00:59:58,561 --> 01:00:01,530
Who cares! We're not talking
about that.
511
01:00:01,631 --> 01:00:04,191
We never talk anyone.
512
01:00:04,300 --> 01:00:06,666
We're talking about rice or bread.
513
01:00:06,803 --> 01:00:07,735
Bread for me!
514
01:00:07,837 --> 01:00:09,236
What!
515
01:00:48,344 --> 01:00:50,574
What is your function in life?
516
01:01:14,671 --> 01:01:15,569
Hey uhhh...
517
01:01:23,313 --> 01:01:24,405
Can I get a light?
518
01:01:49,806 --> 01:01:52,070
Not from 'round here, are you?
519
01:01:54,277 --> 01:01:56,575
Nobody 'round here comes down
this street.
520
01:01:59,883 --> 01:02:01,009
You know why?
521
01:02:01,851 --> 01:02:02,613
No.
522
01:02:02,819 --> 01:02:04,150
Wanna know why?
523
01:02:06,122 --> 01:02:07,589
'Cuz it's haunted.
524
01:02:10,193 --> 01:02:12,024
The ghost's a cop.
525
01:02:14,330 --> 01:02:16,389
Rides a patrol bike.
526
01:02:18,668 --> 01:02:21,136
Gets close and asks for a light.
527
01:02:22,205 --> 01:02:27,142
If you give it to him, you're done for.
528
01:02:30,780 --> 01:02:32,975
I'm kidding man!
529
01:02:34,050 --> 01:02:36,575
I had you huh?
530
01:02:36,753 --> 01:02:40,712
Hook, line and sinker.
531
01:02:40,890 --> 01:02:42,118
Huh? What?
532
01:02:42,225 --> 01:02:43,157
Light.
533
01:02:43,293 --> 01:02:44,055
Light?
534
01:02:44,194 --> 01:02:44,888
My lighter.
535
01:02:45,028 --> 01:02:46,290
Oh, your lighter.
536
01:02:49,065 --> 01:02:51,397
I had you huh?
Hook, line and sinker?
537
01:02:54,003 --> 01:02:54,799
Lighter.
538
01:02:57,840 --> 01:03:00,866
I had you huh? Fooled you good.
539
01:03:00,977 --> 01:03:02,308
You going?
540
01:03:02,645 --> 01:03:04,738
So soon? Going, eh?
541
01:03:04,948 --> 01:03:06,882
Everybody goes.
542
01:05:25,822 --> 01:05:26,754
Hurry.
543
01:05:43,172 --> 01:05:43,968
Help me.
544
01:05:48,544 --> 01:05:49,374
Help me.
545
01:06:16,339 --> 01:06:17,237
What?
546
01:07:52,268 --> 01:07:55,533
Madame, this is hard to say...
547
01:07:55,872 --> 01:08:00,571
What? What is it?
548
01:08:02,578 --> 01:08:06,275
He seems to think he's a bird.
549
01:08:09,252 --> 01:08:11,413
I know that much.
550
01:08:18,861 --> 01:08:22,126
The cause seems to be hypnotism.
551
01:08:24,967 --> 01:08:27,231
I know that too.
552
01:08:28,838 --> 01:08:35,676
So how can you cure him?
553
01:08:36,946 --> 01:08:39,210
Don't ask me, Madame.
554
01:08:40,650 --> 01:08:41,674
Well Madame...
555
01:08:47,356 --> 01:08:49,017
Yamaguchi, take a look.
556
01:08:50,259 --> 01:08:52,659
A most unusual case.
557
01:08:54,096 --> 01:08:55,028
Umm...
558
01:08:55,164 --> 01:08:56,893
What do you reckon?
559
01:08:57,099 --> 01:08:59,192
An extremely curious case.
560
01:09:00,703 --> 01:09:04,469
Only a few like this have been reported.
561
01:09:04,974 --> 01:09:09,809
In 1968, a mid 20s Afro-American
from Florida, William Oldman...
562
01:09:10,046 --> 01:09:10,740
Umm...
563
01:09:11,414 --> 01:09:12,176
Yes?
564
01:09:14,717 --> 01:09:19,950
How can I get my husband
back to normal?
565
01:09:20,222 --> 01:09:23,680
That would be a medical waste.
Right, Yamaguchi?
566
01:09:23,859 --> 01:09:25,326
An utter waste.
567
01:09:25,561 --> 01:09:26,323
Right.
568
01:09:26,529 --> 01:09:30,556
Let us keep your husband
as a research sample.
569
01:09:32,435 --> 01:09:33,231
No way!
570
01:09:34,103 --> 01:09:35,468
She turned us down.
571
01:09:35,605 --> 01:09:36,503
That's a shame.
572
01:09:38,541 --> 01:09:40,600
This drawing here, Nakajima's.
573
01:09:41,611 --> 01:09:44,910
It's well... Great but...
574
01:09:46,415 --> 01:09:50,909
It's a little normal I guess.
Yeah, too normal...
575
01:09:51,354 --> 01:09:55,290
But normal is good but...
Well you know.
576
01:09:56,225 --> 01:09:58,250
Now Machida's drawing...
577
01:09:58,361 --> 01:10:00,659
It's well... Interesting, yeah...
578
01:10:02,131 --> 01:10:04,599
Hold it. Something just hit me.
579
01:10:07,236 --> 01:10:11,639
Well, the more I look at it,
it's not so interesting...
580
01:10:12,208 --> 01:10:16,110
A bit normal I guess.
581
01:10:17,546 --> 01:10:19,343
What do you think, Machida?
582
01:10:22,685 --> 01:10:27,054
Not interesting at all, huh?
Well, you know.
583
01:10:27,256 --> 01:10:29,952
But she said it was good.
584
01:10:31,193 --> 01:10:32,888
Kobayashi's drawing...
585
01:10:33,496 --> 01:10:35,327
It's well... Great... yeah...
586
01:10:35,464 --> 01:10:38,399
Fathers are like Superman to kids.
587
01:10:38,534 --> 01:10:42,300
Yeah, I can see that... Yeah, I get it.
588
01:10:43,606 --> 01:10:46,404
Kaneko, what's this?
589
01:10:46,609 --> 01:10:49,942
Mom always says that
Dad loves women.
590
01:10:50,312 --> 01:10:54,271
Well, it's not normal. Great but...
591
01:10:54,583 --> 01:10:58,883
Uh, well, I don't like it.
592
01:11:00,322 --> 01:11:01,789
And Hoshino's drawing...
593
01:11:03,359 --> 01:11:06,795
Yeah... It's is difficult...
594
01:11:57,480 --> 01:11:59,345
What the hell?
595
01:13:11,620 --> 01:13:12,882
What the fuck?
596
01:14:13,415 --> 01:14:16,475
Now the icing. More and more.
597
01:14:16,652 --> 01:14:19,212
How fattening.
598
01:14:19,388 --> 01:14:21,413
More and more.
599
01:14:31,600 --> 01:14:32,532
I'm home.
600
01:14:35,571 --> 01:14:37,061
Where've you been?
601
01:14:37,439 --> 01:14:38,463
It's a secret.
602
01:14:50,286 --> 01:14:52,151
They said they understood.
603
01:14:52,288 --> 01:14:55,655
Do they really understand?
But you said that before...
604
01:14:56,125 --> 01:14:59,253
Yeah, yeah.
605
01:15:00,829 --> 01:15:05,892
Yeah... Forget it.
Anyway, just do your job.
606
01:15:11,440 --> 01:15:14,136
Working on Xmas Eve?
607
01:15:16,946 --> 01:15:17,935
Something wrong?
608
01:15:18,914 --> 01:15:20,745
Wrong to work on Xmas Eve?
609
01:15:21,283 --> 01:15:24,980
No, I just thought you looked stressed.
610
01:15:25,487 --> 01:15:27,284
You're working, right?
611
01:15:27,423 --> 01:15:30,358
Being a cabbie is my job so...
612
01:15:31,894 --> 01:15:33,452
So...
613
01:15:33,862 --> 01:15:40,563
It's OK for you but not for someone
like me who makes commercials huh!
614
01:15:40,703 --> 01:15:42,398
I wouldn't say that...
615
01:15:42,538 --> 01:15:43,800
What're you saying then?
616
01:15:44,373 --> 01:15:45,465
Spit it out!
617
01:15:46,408 --> 01:15:47,807
Hurry up!
618
01:15:48,177 --> 01:15:49,769
So what're you saying?
619
01:15:49,912 --> 01:15:52,642
I was just... I'm sorry.
620
01:15:52,848 --> 01:15:54,475
I was wrong.
621
01:15:55,217 --> 01:15:59,119
I'll be more careful next time.
622
01:15:59,388 --> 01:16:00,252
You got me.
623
01:16:00,389 --> 01:16:04,223
I'm sorry. Forgive me. Sorry!
624
01:16:04,660 --> 01:16:07,959
Out of respect for my hair, forgive me!
625
01:16:08,097 --> 01:16:09,962
Sorry... sorry.
626
01:16:10,933 --> 01:16:12,457
Yoko's Thought Up Commercial
627
01:16:14,803 --> 01:16:15,667
Long day, huh?
628
01:16:15,771 --> 01:16:16,465
A drink?
629
01:16:16,572 --> 01:16:17,129
Nice idea.
630
01:16:17,706 --> 01:16:18,798
Two waters.
631
01:16:20,242 --> 01:16:21,573
Cheers!
632
01:16:24,513 --> 01:16:25,741
Woooow!
633
01:16:26,015 --> 01:16:26,879
And hoooooow!
634
01:16:27,116 --> 01:16:29,209
Water Does Your Body Good.
635
01:16:35,758 --> 01:16:36,747
Now that's funny.
636
01:16:49,671 --> 01:16:50,695
What's with that?
637
01:16:53,275 --> 01:16:55,266
I almost got raped.
638
01:16:56,045 --> 01:16:58,070
Raped? By a guy?
639
01:16:59,014 --> 01:16:59,810
Yeah.
640
01:17:01,083 --> 01:17:02,072
Okay?
641
01:17:03,152 --> 01:17:03,914
Is what okay?
642
01:17:04,820 --> 01:17:06,378
Your body and...
643
01:17:07,423 --> 01:17:09,891
"Almost" got raped.
644
01:17:10,325 --> 01:17:11,257
I see.
645
01:17:19,835 --> 01:17:20,927
Yesterday...
646
01:17:21,336 --> 01:17:22,394
I saw a crow.
647
01:17:22,771 --> 01:17:23,567
Again?
648
01:17:24,606 --> 01:17:26,631
You know, yesterday was trash day.
649
01:17:27,176 --> 01:17:29,303
I didn't know but anyway...
650
01:17:31,346 --> 01:17:34,577
A crow dropped a garbage bag
in the middle of the road.
651
01:17:35,984 --> 01:17:36,848
In the road?
652
01:17:38,053 --> 01:17:40,146
Yeah, do you know why?
653
01:17:40,989 --> 01:17:42,286
No idea.
654
01:17:44,226 --> 01:17:49,254
Then a car comes and runs over
the garbage bag.
655
01:17:49,431 --> 01:17:50,420
Yeah.
656
01:17:52,267 --> 01:17:53,962
Then the bag breaks open.
657
01:17:54,169 --> 01:17:54,931
Yeah.
658
01:17:56,738 --> 01:18:00,401
Then the crow eats what came out
of the bag.
659
01:18:01,710 --> 01:18:02,677
Really.
660
01:18:19,595 --> 01:18:20,527
What's this?
661
01:18:29,037 --> 01:18:31,267
A crab and shrimp having sex...
662
01:18:32,174 --> 01:18:34,165
A new taste is born...
663
01:18:34,676 --> 01:18:36,075
A snack food commercial.
664
01:18:40,215 --> 01:18:42,240
Nose hair grows from lies.
665
01:18:44,453 --> 01:18:48,150
An alien who eats from his butt
and poops from his mouth...
666
01:18:49,091 --> 01:18:50,991
Farts hit his nose.
667
01:18:57,533 --> 01:18:59,398
Not a soul in sight.
668
01:19:02,171 --> 01:19:04,503
Well, it is Xmas Eve...
669
01:19:08,510 --> 01:19:09,340
What?
670
01:19:09,711 --> 01:19:11,110
You're dark.
671
01:19:12,481 --> 01:19:14,346
Why so tan?
672
01:19:15,184 --> 01:19:17,118
Really tanned.
673
01:19:17,853 --> 01:19:19,844
Too tanned.
674
01:19:20,589 --> 01:19:22,648
Did you go on vacation?
675
01:19:23,058 --> 01:19:24,082
Nope.
676
01:19:24,693 --> 01:19:26,661
Why are you suddenly...
677
01:19:26,929 --> 01:19:28,624
Hitting the tanning salon?
678
01:19:28,764 --> 01:19:30,288
Nope.
679
01:19:30,532 --> 01:19:31,829
A tanning salon...
680
01:19:32,301 --> 01:19:35,031
is so not you.
681
01:19:36,305 --> 01:19:37,237
Jesus...
682
01:19:37,372 --> 01:19:40,739
Hey man! Are you nuts?
683
01:19:41,677 --> 01:19:43,440
This ain't no phone booth.
684
01:19:43,579 --> 01:19:45,103
Kawaguchi... Sorry.
685
01:19:45,247 --> 01:19:51,117
Hi... Come on... no, no, no, no.
686
01:19:51,253 --> 01:19:53,881
You love talkin' about sex.
687
01:19:54,523 --> 01:19:57,720
Huh? Hello? Hello?
688
01:19:58,894 --> 01:20:01,488
You've got a great body, J.
689
01:20:01,797 --> 01:20:05,631
Ah, thanks man. I work out.
690
01:20:05,901 --> 01:20:06,890
I thought so.
691
01:20:07,469 --> 01:20:08,595
Hitting the gym?
692
01:20:08,737 --> 01:20:10,102
No! I do pushups.
693
01:20:10,239 --> 01:20:10,933
Pushups?
694
01:20:11,073 --> 01:20:13,303
Everyday I do pushups.
This is what I do.
695
01:20:18,247 --> 01:20:21,080
Fuck yeah! This is what I do.
696
01:20:43,038 --> 01:20:46,906
Morishita, why you so tan?
697
01:20:47,109 --> 01:20:49,168
Just drop it.
698
01:20:52,114 --> 01:20:53,638
New girlfriend?
699
01:20:55,517 --> 01:21:00,113
No, no, no, no, no...
700
01:21:00,289 --> 01:21:01,347
No, no. No way.
701
01:21:03,792 --> 01:21:04,759
Why not?
702
01:21:05,227 --> 01:21:06,319
Yeah?
703
01:21:08,597 --> 01:21:10,394
Girls and me don't mix.
704
01:21:11,700 --> 01:21:13,327
What do you mean?
705
01:21:14,770 --> 01:21:17,466
Years ago, my sister and I...
706
01:21:20,208 --> 01:21:21,106
What?
707
01:21:21,243 --> 01:21:22,005
You what?
708
01:21:22,210 --> 01:21:23,234
That's bad!
709
01:21:23,378 --> 01:21:24,106
Way bad!
710
01:21:24,246 --> 01:21:26,908
You and your sister! Way bad!!
711
01:21:27,082 --> 01:21:29,175
Hey, hey. What's bad?
712
01:21:29,418 --> 01:21:34,082
Lately, teenagers say 'bad'
when they mean 'good'. That bad?
713
01:21:34,222 --> 01:21:35,280
The good meaning.
714
01:21:35,457 --> 01:21:36,583
Bad. Bad?
715
01:21:37,125 --> 01:21:39,787
I'm bad, you know it.
716
01:21:39,895 --> 01:21:41,863
I'm bad. Way bad.
717
01:22:26,541 --> 01:22:27,838
Deodorant commercial...
718
01:22:28,710 --> 01:22:31,110
A man with a canine sense of smell...
719
01:22:32,114 --> 01:22:34,776
He faints at the smell of his feet.
720
01:22:36,551 --> 01:22:40,817
A guy as big as a horse
with a condom to match.
721
01:22:54,503 --> 01:22:55,993
Here we go.
722
01:22:56,138 --> 01:22:57,264
Dinner is served.
723
01:23:41,016 --> 01:23:43,610
To Daddy: Merry Christmas
724
01:23:43,785 --> 01:23:44,945
A shampoo commercial...
725
01:23:45,120 --> 01:23:47,714
A man who's sexual pleasure zone
is his scalp...
726
01:23:47,956 --> 01:23:50,220
Every time he washes his hair,
he faints in agony.
727
01:23:52,127 --> 01:23:55,790
When a girl's period gets close,
she jumps sideways.
728
01:23:56,598 --> 01:23:57,963
Are F1 racers male...
729
01:23:58,099 --> 01:23:58,997
or female?
730
01:23:59,601 --> 01:24:01,660
Not another quiz?
731
01:24:02,704 --> 01:24:03,500
You betcha.
732
01:24:03,638 --> 01:24:06,698
Are F1 racers, male or female?
733
01:24:09,211 --> 01:24:12,442
You and your quizzes.
734
01:24:12,647 --> 01:24:14,274
J, entertain this guy.
735
01:24:14,516 --> 01:24:16,609
OK. F1 racers, huh?
736
01:24:16,852 --> 01:24:18,820
You betcha. Male or female?
737
01:24:19,187 --> 01:24:21,155
F1 racers, huh...
738
01:24:23,692 --> 01:24:25,785
This is a tricky one.
739
01:24:26,094 --> 01:24:28,824
The answer is male.
Do you know why?
740
01:24:29,531 --> 01:24:32,125
Men are 'quick'?
741
01:24:34,069 --> 01:24:36,162
Close but no cigar.
742
01:24:36,638 --> 01:24:40,096
Because racing takes 'balls'.
743
01:24:41,076 --> 01:24:42,441
Balls?
744
01:24:42,878 --> 01:24:45,176
Balls. These!
745
01:24:56,858 --> 01:24:59,793
Maybe I should quiz that guy?
746
01:25:01,229 --> 01:25:03,094
Stop it, idiot.
747
01:25:03,298 --> 01:25:05,562
They look bad. Don't you dare.
748
01:25:05,700 --> 01:25:07,429
'Bad' meaning 'good' right?
749
01:25:07,636 --> 01:25:09,763
Seriously, don't do it.
750
01:25:10,505 --> 01:25:15,442
Excuse me but are F1 racers,
male or female?
751
01:25:31,693 --> 01:25:36,653
I'm feeling really good right now
in this sauna.
752
01:25:37,165 --> 01:25:38,598
Please don't talk to me.
753
01:25:38,800 --> 01:25:41,564
Don't know the answer, do you?
754
01:25:41,970 --> 01:25:45,736
So which is it? Male or female?
755
01:25:56,918 --> 01:26:02,584
You mustn't ask me questions.
You idiot.
756
01:26:04,192 --> 01:26:07,355
I knew it. Don't know, do you?
757
01:26:07,495 --> 01:26:10,931
Give up? Give up?
758
01:26:12,233 --> 01:26:16,499
The answer is male. The reason is...
759
01:26:18,340 --> 01:26:19,932
it takes 'balls'.
760
01:26:24,079 --> 01:26:25,546
Too bad.
761
01:26:25,747 --> 01:26:30,275
Next question. Is a bullet train,
male or female?
762
01:26:40,462 --> 01:26:42,589
I told you no questions!
763
01:26:42,897 --> 01:26:47,357
Go back to your area.
Get out! Damnit!
764
01:26:47,502 --> 01:26:49,936
No giving up this time.
765
01:26:50,138 --> 01:26:53,699
So which is it? Male or female?
766
01:26:53,875 --> 01:26:55,775
Follow your instincts.
767
01:27:02,484 --> 01:27:04,952
You deaf? I said no questions!
768
01:27:05,120 --> 01:27:08,715
He's feeling good in the sauna.
Stop botherin' me or I'll kill you.
769
01:27:08,890 --> 01:27:11,324
You... you homo.
770
01:27:12,227 --> 01:27:13,159
Are you a homo?
771
01:27:15,897 --> 01:27:16,921
We don't need homos.
772
01:27:35,316 --> 01:27:37,250
Is your friend a homo too?
773
01:27:38,286 --> 01:27:41,585
No! I ain't no homo...
774
01:27:53,735 --> 01:27:54,531
I'm gay!
775
01:28:24,833 --> 01:28:26,926
J! You okay?
776
01:28:39,814 --> 01:28:41,509
What is m-m-my function in life?
777
01:28:57,966 --> 01:28:59,490
An pain relief medicine commercial...
778
01:28:59,634 --> 01:29:01,932
A guy's head hurts so much it explodes...
779
01:29:02,070 --> 01:29:04,504
His brains fly BOOM, BANG!
780
01:30:03,698 --> 01:30:05,359
Wow!
781
01:32:47,295 --> 01:32:48,922
What's with...
782
01:32:49,530 --> 01:32:51,964
What an outfit.
783
01:33:50,291 --> 01:33:51,656
I'm so stupid.
784
01:35:30,625 --> 01:35:34,459
I wonder when he'll be cured.
785
01:35:36,130 --> 01:35:37,995
I'm on the verge of neurosis.
786
01:35:38,699 --> 01:35:40,724
Maybe by New Year's?
787
01:35:42,870 --> 01:35:46,362
Does Grandma know about Dad?
788
01:35:47,975 --> 01:35:51,433
I haven't told her. How could I?
789
01:35:52,246 --> 01:35:53,406
After all...
790
01:35:56,417 --> 01:35:58,510
we can't go visit her like this.
791
01:35:59,787 --> 01:36:01,652
No, we can't.
792
01:36:05,226 --> 01:36:06,318
This can't...
793
01:36:09,997 --> 01:36:12,056
go on forever, can it?
794
01:36:12,200 --> 01:36:15,601
Don't say such things. He'll be fine.
795
01:36:15,903 --> 01:36:16,767
I wonder.
796
01:36:16,904 --> 01:36:17,893
He'll be fine.
797
01:36:19,507 --> 01:36:20,565
I don't know.
798
01:36:24,979 --> 01:36:25,946
He'll be fine.
799
01:36:32,920 --> 01:36:33,716
Daddy!
800
01:36:47,802 --> 01:36:49,827
Why did this happen?!
801
01:37:01,482 --> 01:37:03,143
I told my friends.
802
01:37:05,186 --> 01:37:09,384
My dad is a dad but he's also a bird.
803
01:37:12,059 --> 01:37:12,991
Keiichi.
804
01:37:17,098 --> 01:37:21,660
Some kids laughed but...
Kaneko said he was cool.
805
01:37:27,508 --> 01:37:33,310
"A bird-dad is just like
an animation hero."
806
01:37:38,452 --> 01:37:42,855
"Can your dad fly?"
I told him he will soon.
807
01:37:48,262 --> 01:37:52,926
It's cool with me.
No matter what dad is.
808
01:38:15,723 --> 01:38:18,749
Everything changes.
809
01:38:21,629 --> 01:38:26,157
Dad being a bird really hinges on
our perspective.
810
01:38:28,669 --> 01:38:31,160
Dad merely changed.
811
01:38:32,473 --> 01:38:34,941
Next, we have to change.
812
01:38:36,977 --> 01:38:40,003
Having a bird-dad has advantages.
813
01:38:41,315 --> 01:38:43,613
We can't be sad forever.
814
01:38:46,420 --> 01:38:49,912
We should enjoy being with bird-dad.
815
01:38:50,958 --> 01:38:54,485
After all, life is short, right?
816
01:38:56,097 --> 01:39:00,295
It's no skin off my nose
if I never eat chicken again.
817
01:41:36,590 --> 01:41:37,386
Hey!
818
01:41:37,591 --> 01:41:39,218
Sorry to bother you so late but...
819
01:41:39,627 --> 01:41:43,085
I'm going home and
I wanted to say bye.
820
01:41:48,068 --> 01:41:52,368
Thanks to you, I was able to perform
a most worthwhile job.
821
01:41:52,740 --> 01:41:57,541
And if there's any chance that I might
be of service in the future.
822
01:42:03,150 --> 01:42:05,345
Thank you ever so much.
823
01:42:05,619 --> 01:42:08,349
Here's a small token of...
824
01:42:14,662 --> 01:42:19,190
I'm terribly sorry.
It seems I've made a mistake.
825
01:42:19,300 --> 01:42:20,597
Don't sweat it.
826
01:42:21,268 --> 01:42:22,428
This won't take long.
827
01:42:24,271 --> 01:42:27,968
Of course, it will be no charge.
This won't take long.
828
01:42:41,121 --> 01:42:41,883
Huh?
829
01:42:57,938 --> 01:42:58,700
Hello?
830
01:43:01,775 --> 01:43:05,643
I'm truly sorry. My mistake.
831
01:43:07,881 --> 01:43:09,473
This time I won't fail you.
832
01:43:09,717 --> 01:43:11,275
I said forget about it.
833
01:43:14,088 --> 01:43:15,919
Forget about it.
834
01:43:16,590 --> 01:43:17,648
Where are you?!
835
01:43:18,158 --> 01:43:20,490
I said forget about it. Stop!
836
01:43:24,665 --> 01:43:25,654
No need to worry.
837
01:43:25,799 --> 01:43:27,426
I'll be done soon.
838
01:43:27,568 --> 01:43:29,627
I said no. Forget it.
839
01:43:30,471 --> 01:43:31,768
We found her.
840
01:43:33,574 --> 01:43:34,336
Hold it!
841
01:52:18,298 --> 01:52:24,294
What... c-can I do for you today?
842
01:52:28,909 --> 01:52:30,604
That photo...
843
01:52:32,112 --> 01:52:35,275
Really nicely taken, huh?
844
01:52:40,220 --> 01:52:45,180
If you'd like,
I'll give you one.
845
01:52:47,494 --> 01:52:51,931
H-Hold it.
W-W-W-What are you doing?
846
01:52:54,801 --> 01:52:56,496
What are YOU doing?
847
01:52:58,805 --> 01:53:00,170
Me? I wonder.
848
01:53:14,988 --> 01:53:18,446
What? What are you doing?
849
01:53:19,226 --> 01:53:20,853
We're high up.53284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.