Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,684 --> 00:00:13,601
A Megabox Joongang Plus M Presentation
2
00:00:14,018 --> 00:00:16,934
A SPC company for SUNSET IN MY HOMETOWN Production
3
00:00:24,100 --> 00:00:26,021
The contents of the movie is
irrelevant to The Jeonbuk Ilbo.
4
00:00:26,142 --> 00:00:28,009
SUNSET IN MY HOMETOWN
"Our next performer"
5
00:00:28,034 --> 00:00:32,242
"tried out for all 5 seasons
of Show Me The Money."
6
00:00:32,267 --> 00:00:37,475
"He reached round 2 in
seasons 2-4 but got edited out."
7
00:00:37,642 --> 00:00:41,142
"Never made the cut
in season 5."
8
00:00:41,225 --> 00:00:45,601
"But he's going for it again
in season 6."
9
00:00:42,059 --> 00:00:46,496
PARK Jung-min KIM Go-eun
10
00:00:46,521 --> 00:00:48,059
You all know him!
11
00:00:48,059 --> 00:00:49,350
No idea!
12
00:00:49,475 --> 00:00:51,475
No idea? Seriously?
13
00:00:51,767 --> 00:00:56,225
"MC Simbbuk! They're clueless,
come show them what you got!"
14
00:01:02,767 --> 00:01:05,142
"Baggy pants and groin,"
15
00:01:05,142 --> 00:01:07,684
"can't grab it
and speak it"
16
00:01:07,684 --> 00:01:10,309
"Grab me a pencil
and write my story down,"
17
00:01:10,309 --> 00:01:12,809
"all I get is some
pointless crap."
18
00:01:12,809 --> 00:01:16,018
"Blood and tear drops
in between tight ink drips,"
19
00:01:16,018 --> 00:01:17,642
"a bag over my shoulder,"
20
00:01:17,642 --> 00:01:20,517
"heading out to work
like a dork."
21
00:01:20,517 --> 00:01:23,976
"Bar code scanner
in my hand,"
22
00:01:24,434 --> 00:01:28,309
"$6 an hour and
expired burger in me"
23
00:01:28,309 --> 00:01:30,892
Swallow it down in a tiny room.
24
00:01:30,892 --> 00:01:33,392
"Fall asleep with sunlight
through a hole in the wall."
25
00:01:33,934 --> 00:01:35,309
Simbbuk's Rap Lesson
26
00:01:43,767 --> 00:01:46,142
"Yo yo yo yo,
that's life."
27
00:01:46,225 --> 00:01:48,684
"Yo yo yo yo,
one step forward."
28
00:01:48,684 --> 00:01:51,183
"Fuck the system,
my damn life"
29
00:01:51,183 --> 00:01:53,976
"going down,
bad luck pities me."
30
00:01:56,018 --> 00:01:57,767
"How are you
getting in everyday?"
31
00:01:57,892 --> 00:01:59,267
"- I'm a fan!
- Huge fan!"
32
00:02:01,225 --> 00:02:03,517
"I don't give a damn,
yesterday's me."
33
00:02:03,517 --> 00:02:05,183
"I simply flow and flow,"
34
00:02:05,183 --> 00:02:07,517
"a good show
and a good night,"
35
00:02:07,517 --> 00:02:08,726
show me what you got!
36
00:02:08,726 --> 00:02:09,934
Can you just pay?!
37
00:02:10,225 --> 00:02:11,642
"- Swear at me.
- Swear it!"
38
00:02:11,642 --> 00:02:13,976
"- Pop a cap!
- Pop it!"
39
00:02:14,517 --> 00:02:15,517
Shut up.
40
00:02:15,976 --> 00:02:17,767
"Shut the hell up,
you idiotic bitches!"
41
00:02:17,767 --> 00:02:18,892
Idiotic?
42
00:02:22,726 --> 00:02:24,726
Suck on this!
43
00:02:27,100 --> 00:02:28,559
Gonna try for season 6?
44
00:02:31,767 --> 00:02:33,142
It's all melted.
45
00:02:33,309 --> 00:02:35,267
This is finals demo tape
46
00:02:35,851 --> 00:02:37,767
"teaser of the demo tape,"
47
00:02:38,475 --> 00:02:40,475
"assholes say I'm persistent,"
48
00:02:41,642 --> 00:02:44,059
"they can kiss my ass
and be quiet!"
49
00:02:44,350 --> 00:02:46,601
"- Be quiet!
- Shut up!"
50
00:02:54,892 --> 00:02:56,601
"This way for those
who are done!"
51
00:02:57,267 --> 00:02:59,809
"My eardrums were
gonna pop."
52
00:02:59,976 --> 00:03:00,976
Holy shit.
53
00:03:00,976 --> 00:03:02,183
"It's Simbbuk, look."
54
00:03:02,183 --> 00:03:04,267
"- Simbbuk!
- Yo, what up, man!"
55
00:03:05,976 --> 00:03:07,684
He looks so dope.
56
00:03:08,809 --> 00:03:10,225
Isn't this your 6th year?
57
00:03:10,642 --> 00:03:13,392
"An attendance award is
more fitting for you."
58
00:03:14,809 --> 00:03:17,559
"Yo! You better watch
your mouth, sucker!"
59
00:03:17,642 --> 00:03:18,642
Don't mince words.
60
00:03:18,851 --> 00:03:20,726
"- What's with you?
- Piss off."
61
00:03:22,934 --> 00:03:23,934
He sucks balls.
62
00:03:23,934 --> 00:03:25,392
He's gonna get the cut.
63
00:03:25,934 --> 00:03:26,726
Good luck.
64
00:03:26,726 --> 00:03:27,976
Get some practice.
65
00:03:28,183 --> 00:03:29,475
"- Go man!
- Let's go."
66
00:03:30,225 --> 00:03:31,100
Are you drunk?
67
00:03:31,225 --> 00:03:33,018
Newbies were acting up.
68
00:03:41,309 --> 00:03:42,392
Thank you.
69
00:03:42,392 --> 00:03:43,434
Let me try again.
70
00:03:43,434 --> 00:03:45,183
"I'm sorry, thank you."
71
00:03:52,967 --> 00:03:55,634
"My heart was stiff
until I saw you all."
72
00:03:56,009 --> 00:03:58,926
"My blood boils
as the newbies fall."
73
00:03:59,259 --> 00:04:01,801
"How should I
mess you up?"
74
00:04:01,801 --> 00:04:04,801
"Get ready for my
mid-season close-up."
75
00:04:04,926 --> 00:04:07,509
"This is a teaser
for my finals."
76
00:04:08,425 --> 00:04:10,634
"Those who say
I'm persistent,"
77
00:04:11,759 --> 00:04:12,759
be quiet!
78
00:04:13,675 --> 00:04:16,342
"I was given 6 shots
when others could not."
79
00:04:16,592 --> 00:04:19,259
"Even the god will now
offer me a shot."
80
00:04:19,634 --> 00:04:21,926
"1 and 2, 4 to 6,"
81
00:04:22,176 --> 00:04:24,634
"I put in the time,
I paid my dues,"
82
00:04:24,926 --> 00:04:27,467
"I got rite of passage
as my muse."
83
00:04:27,467 --> 00:04:29,967
"6 years in this joint,
it's my time to rise"
84
00:04:31,259 --> 00:04:34,009
"Sick of entertaining
these guys."
85
00:04:34,634 --> 00:04:36,675
"Mad Clown, put a medal
on my neck."
86
00:04:36,675 --> 00:04:39,592
"Crown on my head,
clowns under my feet."
87
00:04:40,092 --> 00:04:43,218
"I'm a heir apparent,
watch my fight!"
88
00:04:47,801 --> 00:04:48,884
"Good job, Hak-su."
89
00:04:49,550 --> 00:04:50,467
Thank you.
90
00:04:51,509 --> 00:04:53,051
"Dude, don't mind the flow."
91
00:04:53,051 --> 00:04:55,467
"Just as you practiced, okay?"
92
00:04:57,842 --> 00:04:59,300
"- Break a leg!
- You can do it!"
93
00:04:59,842 --> 00:05:01,218
"- Don't choke!
- Good luck!"
94
00:05:08,675 --> 00:05:09,592
Hello.
95
00:05:11,842 --> 00:05:15,383
"You're a well-known rapper
in the club circuit,"
96
00:05:15,383 --> 00:05:17,509
"but you seem to choke
on the 3rd round."
97
00:05:17,759 --> 00:05:21,134
"Weren't you eliminated
last year for same reason?"
98
00:05:21,342 --> 00:05:23,342
"You don't have stage fright,"
99
00:05:23,509 --> 00:05:26,383
"why do you keep messing up
at a crucial moment?"
100
00:05:26,634 --> 00:05:27,926
I'll try my best.
101
00:05:28,259 --> 00:05:32,550
"Hak-su, do you notice
southern dialect when you rap?"
102
00:05:32,675 --> 00:05:33,383
What?
103
00:05:33,634 --> 00:05:35,467
"- Your hometown...
- It's Seoul."
104
00:05:35,467 --> 00:05:36,467
"Alright, let's get it!"
105
00:05:36,592 --> 00:05:37,884
DJ! Drop the beat!
106
00:05:45,467 --> 00:05:48,092
"With a mike in my hand,
the producers kneel."
107
00:05:48,092 --> 00:05:50,467
"Season 2 to the 5,
now the 6,"
108
00:05:50,467 --> 00:05:52,926
"Tranquility is a privilege,
got no peace."
109
00:05:52,926 --> 00:05:55,383
"No one gets it,
real recognizes real."
110
00:05:55,383 --> 00:05:57,634
"Got a script
instead of a chance."
111
00:05:57,634 --> 00:06:01,259
"They're culling me,
before I get too big."
112
00:06:01,259 --> 00:06:04,009
"We gotta move him up,
he's good."
113
00:06:04,009 --> 00:06:06,842
"Let's see who gets the cut
when I rap."
114
00:06:07,342 --> 00:06:09,218
"Sharpened my skills too much,"
115
00:06:09,218 --> 00:06:11,842
I could be a blacksmith.
116
00:06:12,009 --> 00:06:14,009
Call me a rap samurai.
117
00:06:14,009 --> 00:06:16,634
"I'll cut up
all the contestants."
118
00:06:16,926 --> 00:06:18,717
"Bitch, I ain't need no role model."
119
00:06:18,717 --> 00:06:21,592
"Listen to my rap,
who will teach me?"
120
00:06:21,592 --> 00:06:23,509
"My rap is your future,"
121
00:06:23,509 --> 00:06:26,218
"my yesterday is
your tomorrow."
122
00:06:26,425 --> 00:06:28,342
"This is just child's play,"
123
00:06:28,342 --> 00:06:31,176
"I can close my eyes
and rap all day."
124
00:06:31,176 --> 00:06:33,134
"Don't try to stop me
and lower your tail."
125
00:06:33,134 --> 00:06:35,926
"Beg and I'll let you
be my homie."
126
00:06:36,467 --> 00:06:40,092
"Yeah, I'lll flex like you,
go tell 'em."
127
00:06:40,092 --> 00:06:42,884
"You better run,
eat my rap."
128
00:06:42,884 --> 00:06:45,383
The game here is done.
129
00:06:52,218 --> 00:06:53,300
Good afternoon.
130
00:06:54,259 --> 00:06:55,176
Eh?
131
00:06:55,342 --> 00:06:56,675
Show Me The Money?
132
00:06:56,675 --> 00:06:57,759
$3 please.
133
00:06:57,759 --> 00:06:58,926
Your rap was cool.
134
00:06:59,675 --> 00:07:00,634
$2 please.
135
00:07:03,592 --> 00:07:04,425
Thank you.
136
00:07:07,634 --> 00:07:09,884
Your name was Simple?
137
00:07:10,009 --> 00:07:13,425
"No, was it Shitter?"
138
00:07:24,675 --> 00:07:26,634
Are they insane?!
139
00:07:30,383 --> 00:07:31,342
What the hell are you doing?!
140
00:07:31,342 --> 00:07:32,842
"Can't you see
this is one-way?!"
141
00:07:32,842 --> 00:07:34,634
Do you even have eyes?!
142
00:07:34,759 --> 00:07:36,467
Look who it is!
143
00:07:36,717 --> 00:07:38,342
It's Hak-su!
144
00:07:38,342 --> 00:07:40,009
What? Hak-su?
145
00:07:41,383 --> 00:07:42,967
This prick wasn't dead!
146
00:07:42,967 --> 00:07:45,550
He made it big in Seoul!
147
00:07:46,092 --> 00:07:48,218
Why are you here?
148
00:07:48,759 --> 00:07:53,342
"How's it like to leave home
to live in Seoul?"
149
00:07:54,509 --> 00:07:58,801
"Even if you hate it there,
come down for holidays."
150
00:07:58,801 --> 00:07:59,884
You should.
151
00:08:00,801 --> 00:08:03,842
We saw you on TV.
152
00:08:03,842 --> 00:08:05,967
What? He's on TV?
153
00:08:05,967 --> 00:08:06,467
Yeah.
154
00:08:06,467 --> 00:08:07,717
"- This mofo?
- Yeah."
155
00:08:08,259 --> 00:08:09,842
What was the show called?
156
00:08:10,009 --> 00:08:11,884
"- Show Me The Money.
- Yeah, that!"
157
00:08:11,884 --> 00:08:13,134
My money?
158
00:08:13,218 --> 00:08:15,383
"It's that show with
DJ Axe or Ox,"
159
00:08:15,383 --> 00:08:18,759
"he has English verbal diarrhea,
I can't understand anything."
160
00:08:18,759 --> 00:08:20,425
"- Yap! Yap! Yap!
- Yeah, that!"
161
00:08:20,425 --> 00:08:22,259
I saw that!
162
00:08:22,717 --> 00:08:25,342
"He was on that show?
I didn't see him."
163
00:08:26,592 --> 00:08:28,592
Which channel?
164
00:08:29,675 --> 00:08:31,259
Probably KBS.
165
00:08:33,051 --> 00:08:33,926
Hello?
166
00:08:34,917 --> 00:08:37,875
Is this Mr. KIM Hak-su?
167
00:08:37,959 --> 00:08:39,042
"Yes, who's this?"
168
00:08:39,542 --> 00:08:44,084
"I'm, uh, calling from
Buan Hyesung Hospital."
169
00:08:44,209 --> 00:08:45,167
Hospital?
170
00:08:45,167 --> 00:08:45,834
Yeah.
171
00:08:46,459 --> 00:08:47,875
I'm calling about...
172
00:08:48,167 --> 00:08:51,709
Your father had a stroke.
173
00:08:54,917 --> 00:08:55,917
So?
174
00:08:56,625 --> 00:08:58,418
Aren't you his son?
175
00:08:58,500 --> 00:09:00,251
What do you expect me to do?
176
00:09:00,959 --> 00:09:04,750
"How could you be
so nonchalant about it?"
177
00:09:05,084 --> 00:09:06,126
I'm a what?
178
00:09:06,126 --> 00:09:07,126
Who is it?
179
00:09:07,542 --> 00:09:11,209
"Never mind,
this is rather awkward."
180
00:09:11,209 --> 00:09:13,292
"What's awkward?
Hello?"
181
00:09:15,667 --> 00:09:16,709
What is it?
182
00:09:17,001 --> 00:09:17,959
What's up?
183
00:09:18,251 --> 00:09:19,667
My father had a stroke.
184
00:09:19,667 --> 00:09:23,917
"You got time to drink?
Go see him right away!"
185
00:09:24,459 --> 00:09:26,418
"I'm not gonna go!
You spat all over my face!"
186
00:09:26,418 --> 00:09:31,001
"You ungrateful son of a gun!
Go see him right now!"
187
00:09:31,334 --> 00:09:33,334
Mind your damn business.
188
00:09:33,667 --> 00:09:37,126
"He took care of your
mom's grave for 10 years!"
189
00:09:37,376 --> 00:09:38,709
Who asked you to?
190
00:09:39,001 --> 00:09:40,126
No one did!
191
00:09:40,251 --> 00:09:41,376
So what?
192
00:09:41,917 --> 00:09:43,084
I'm disappointed...
193
00:09:43,084 --> 00:09:44,084
Fuck you.
194
00:09:44,625 --> 00:09:48,917
"Hak-su, even the dogs
don't abandon family."
195
00:09:48,917 --> 00:09:50,542
"If you don't go,"
196
00:09:51,834 --> 00:09:56,709
"it's the same as your dad
not attending her funeral."
197
00:10:00,875 --> 00:10:02,001
Who is it?
198
00:10:03,418 --> 00:10:05,167
Is Mr. KIM Du-chang here?
199
00:10:06,334 --> 00:10:07,625
And you are?
200
00:10:08,459 --> 00:10:09,542
His son.
201
00:10:12,126 --> 00:10:17,667
"It's been a while since
he left with another girl."
202
00:10:18,709 --> 00:10:20,042
I should ask you that.
203
00:10:22,209 --> 00:10:24,542
"I know you're here!
Come out!"
204
00:10:33,917 --> 00:10:38,209
Is your mom dead?
205
00:10:53,459 --> 00:10:54,709
Where you going?
206
00:10:55,084 --> 00:10:56,459
Have a safe drive home.
207
00:10:57,126 --> 00:10:58,917
Hak-su! Dude!
208
00:10:59,834 --> 00:11:01,834
"- He's just leaving?
- Hak-su!"
209
00:11:13,418 --> 00:11:15,542
"With over rap,
with over rap..."
210
00:11:16,167 --> 00:11:18,418
the round from 2 years ago...
211
00:11:20,251 --> 00:11:23,001
F-u-c-k
212
00:11:38,667 --> 00:11:40,418
Third round is
213
00:11:40,418 --> 00:11:43,418
1v1 keyword rap battle.
214
00:11:43,917 --> 00:11:47,209
"Look at the display
for the keyword."
215
00:11:51,126 --> 00:11:54,875
Mother
216
00:12:04,692 --> 00:12:07,401
First up is Yankie
217
00:12:10,025 --> 00:12:12,526
"A good day for some,"
218
00:12:12,776 --> 00:12:15,359
"a tiring day for another,"
219
00:12:15,734 --> 00:12:18,317
"but they put aside
their daily lives,"
220
00:12:18,567 --> 00:12:20,526
to be with each other.
221
00:12:20,942 --> 00:12:23,776
"Greeting us with warmth,"
222
00:12:23,983 --> 00:12:26,150
"opening her arms
to us all,"
223
00:12:26,776 --> 00:12:29,359
"her warmth is a feast
in itself."
224
00:12:29,359 --> 00:12:32,150
Healing us from the daily grind.
225
00:12:32,526 --> 00:12:34,818
Her love cannot be paid back.
226
00:12:35,109 --> 00:12:37,401
Thanks for the unconditional love.
227
00:12:37,692 --> 00:12:38,692
My love.
228
00:12:41,317 --> 00:12:44,776
"Next up, Simbbuk."
229
00:12:56,192 --> 00:12:58,900
"I remember the last words
she ever spoke"
230
00:12:59,359 --> 00:13:01,150
"with her frail lips,"
231
00:13:01,734 --> 00:13:03,859
she wanted fix me...
232
00:13:04,150 --> 00:13:06,983
"A short burst of words,
I still remember vividly"
233
00:13:07,359 --> 00:13:09,359
The sorrow in her eyes...
234
00:13:12,359 --> 00:13:13,734
"It's okay, please continue."
235
00:13:16,900 --> 00:13:20,275
"The sorrow in her eyes
in the photo..."
236
00:13:24,359 --> 00:13:25,609
Why did he stop?
237
00:13:38,401 --> 00:13:42,025
"There's always next season,
gonna try again?"
238
00:13:42,025 --> 00:13:43,734
What's the point?
239
00:13:43,942 --> 00:13:45,234
"Come on, man!"
240
00:13:45,567 --> 00:13:47,859
"You did it 6 times,
you're almost there!"
241
00:13:48,109 --> 00:13:50,526
You gotta see this through!
242
00:13:54,567 --> 00:13:56,359
"Do you mind
if I borrow your car?"
243
00:13:57,609 --> 00:13:58,526
My car?
244
00:14:00,859 --> 00:14:01,651
What for?
245
00:14:02,734 --> 00:14:05,526
"I have to go to my hometown,
I'll return it soon."
246
00:14:06,275 --> 00:14:08,275
Aren't you from Seoul?
247
00:14:09,776 --> 00:14:10,567
Huh?
248
00:14:11,109 --> 00:14:12,484
Aren't you an orphan?
249
00:14:14,484 --> 00:14:17,025
Where's your hometown?
250
00:14:27,526 --> 00:14:30,526
"I remember the last words
she ever spoke"
251
00:14:30,526 --> 00:14:32,609
"with her frail lips,"
252
00:14:32,609 --> 00:14:35,401
"she wanted
fix me a meal,"
253
00:14:35,401 --> 00:14:38,150
"a short burst of words,
I still remember vividly."
254
00:14:38,317 --> 00:14:40,859
"The sorrow in her eyes
in the photo,"
255
00:14:40,859 --> 00:14:43,109
what could she be smiling at?
256
00:14:43,109 --> 00:14:46,651
"Her hand on my shoulder,"
257
00:14:46,651 --> 00:14:49,567
"I felt the weight
of her life."
258
00:14:46,651 --> 00:14:48,275
Buan
259
00:14:49,567 --> 00:14:52,150
"I'm not sad about her passing,"
260
00:14:52,150 --> 00:14:54,776
"she left this hell
to be in heaven"
261
00:14:55,109 --> 00:14:56,900
"She'll be in company
of her mother,"
262
00:14:56,900 --> 00:15:00,150
"finally finding stillness
and peace."
263
00:14:56,900 --> 00:14:58,900
Hyesung Hospital
264
00:15:00,776 --> 00:15:03,526
"The source of unhappiness,"
265
00:15:03,526 --> 00:15:06,317
"wanting to push him
into depths of hell,"
266
00:15:06,317 --> 00:15:09,192
"but she said not to
hate my father."
267
00:15:09,192 --> 00:15:11,900
"Forgive me,
for I cannot do that."
268
00:15:11,900 --> 00:15:15,359
"Returning here after 10 years
gives me the chills."
269
00:15:15,359 --> 00:15:17,484
A town still tacky and stubborn.
270
00:15:17,484 --> 00:15:20,317
"Your absence is
the only thing that changed."
271
00:15:20,317 --> 00:15:23,025
KIM Du-chang
272
00:15:55,025 --> 00:15:56,192
Jesus.
273
00:15:59,567 --> 00:16:01,526
It's been so long.
274
00:16:05,025 --> 00:16:08,275
Are you discharged?
275
00:16:09,983 --> 00:16:12,067
"You left home
for the military,"
276
00:16:14,442 --> 00:16:16,651
has it been 9 or 10 years?
277
00:16:18,651 --> 00:16:21,401
I'm told it was a stroke?
278
00:16:23,692 --> 00:16:25,692
"I'm sorry to say,"
279
00:16:28,651 --> 00:16:31,067
"it's gonna take a while
before I drop dead."
280
00:16:38,609 --> 00:16:40,651
Who exactly called me then?
281
00:16:43,818 --> 00:16:46,234
"The hospital, probably."
282
00:16:47,067 --> 00:16:48,067
What?
283
00:16:54,818 --> 00:16:55,818
Shit?
284
00:16:56,109 --> 00:16:59,067
"Are you gonna
keep ignoring her?"
285
00:17:00,192 --> 00:17:02,609
"Don't recognize
your old classmate?"
286
00:17:15,776 --> 00:17:19,234
"I made it happen,
just walk in there."
287
00:17:19,234 --> 00:17:20,484
I'm so nervous.
288
00:17:20,484 --> 00:17:22,526
"- Welcome!
- She inside?"
289
00:17:22,526 --> 00:17:23,609
It's Sydney.
290
00:17:23,609 --> 00:17:25,567
Where's Sydney?
291
00:17:25,651 --> 00:17:27,526
"- Good luck!
- Don't be nervous!"
292
00:17:27,859 --> 00:17:30,275
Florence
293
00:17:30,401 --> 00:17:32,317
Sydney!
294
00:17:34,526 --> 00:17:38,150
Special Room - Sydney
295
00:17:43,818 --> 00:17:46,150
It's Hak-su.
296
00:17:47,317 --> 00:17:50,526
"I should come in, right?"
297
00:17:51,317 --> 00:17:53,609
Then I'm gonna come inside.
298
00:17:58,851 --> 00:18:00,392
I'm so nervous...
299
00:18:07,684 --> 00:18:09,809
"Ever since grade school,"
300
00:18:10,976 --> 00:18:15,684
I had you in my heart...
301
00:18:16,183 --> 00:18:18,559
"Mi-kyung, why aren't you
in Sydney?"
302
00:18:18,726 --> 00:18:20,559
Hak-su likes Sun-mi!
303
00:18:20,559 --> 00:18:22,142
What the hell?!
304
00:18:22,392 --> 00:18:24,475
"Hak-su thinks you're
in that room!"
305
00:18:24,475 --> 00:18:26,559
"He went inside?
I'm gonna turn it on."
306
00:18:26,559 --> 00:18:27,267
No! Don't!
307
00:18:28,601 --> 00:18:30,601
"- You're here?
- I sure am..."
308
00:18:35,976 --> 00:18:39,392
"Thank you for using
karaoke's best brand..."
309
00:18:39,392 --> 00:18:40,642
Who... what?
310
00:18:41,018 --> 00:18:41,809
Welcome!
311
00:18:41,809 --> 00:18:43,183
JUNG Sun-mi?
312
00:18:45,267 --> 00:18:47,559
Why are you here?
313
00:18:47,851 --> 00:18:50,434
You told me to come.
314
00:18:51,183 --> 00:18:53,601
I did? You?
315
00:18:56,100 --> 00:18:59,934
"Those fuckers dug their own grave,
goddamn bastards..."
316
00:19:01,018 --> 00:19:02,183
So I...
317
00:19:04,350 --> 00:19:05,934
wasn't the one?
318
00:19:11,934 --> 00:19:13,183
Eat this.
319
00:19:23,684 --> 00:19:25,183
You're Sun-mi.
320
00:19:25,767 --> 00:19:27,225
Good to see you.
321
00:19:28,851 --> 00:19:30,851
"Sorry, I didn't recognize you."
322
00:19:31,350 --> 00:19:33,183
Probably didn't want to.
323
00:19:34,142 --> 00:19:36,475
"It's okay,
I forgot about Sydney."
324
00:19:36,559 --> 00:19:37,392
Huh?
325
00:19:40,892 --> 00:19:42,100
"How do you do, sir."
326
00:19:42,350 --> 00:19:44,142
Isn't that obvious?
327
00:19:44,976 --> 00:19:48,601
"If you didn't greet us,
I'd have slapped you silly,"
328
00:19:48,809 --> 00:19:50,267
but thank god for that.
329
00:19:51,559 --> 00:19:52,392
Sure.
330
00:19:54,018 --> 00:19:57,059
He must be quite sick.
331
00:19:58,434 --> 00:20:01,892
"He had a stroke
but broke his femur too."
332
00:20:01,976 --> 00:20:06,601
Sun-mi's doing god's work.
333
00:20:06,684 --> 00:20:08,684
Don't even mention it.
334
00:20:09,350 --> 00:20:12,809
"Seeing her like this,
I hope to die swiftly."
335
00:20:13,142 --> 00:20:17,726
"As a civil servant,
she doesn't have time for this."
336
00:20:18,726 --> 00:20:20,934
She works at the town office.
337
00:20:21,851 --> 00:20:26,434
"She took some time off
to nurse me."
338
00:20:26,434 --> 00:20:28,350
A good daughter.
339
00:20:29,142 --> 00:20:31,392
"- A real good one.
- Of course."
340
00:20:31,475 --> 00:20:36,767
"It's been said that
sons are sons of bitches!"
341
00:20:37,475 --> 00:20:44,559
"I should've gotten myself a girl,
if I wanted a useful child."
342
00:20:44,726 --> 00:20:48,726
Did he really suffer a stroke?
343
00:20:50,392 --> 00:20:52,726
Is that right?
344
00:20:54,084 --> 00:20:57,542
"I thought you'd be a poet,
how did you become a rapper?"
345
00:20:58,709 --> 00:21:00,709
Screw poets.
346
00:21:00,959 --> 00:21:05,542
"When you won a national
poetry contest in high school,"
347
00:21:05,792 --> 00:21:08,583
"the school put up
a huge banner, remember?"
348
00:21:08,583 --> 00:21:10,209
Don't remember.
349
00:21:10,334 --> 00:21:13,459
"I entered too,
I didn't make the cut."
350
00:21:15,042 --> 00:21:16,709
Don't remember at all.
351
00:21:19,418 --> 00:21:23,376
"I kept a very low profile
in school."
352
00:21:23,376 --> 00:21:24,917
So right about that.
353
00:21:25,334 --> 00:21:30,459
"When the entire literature club
went on a trip after that,"
354
00:21:31,376 --> 00:21:32,959
I was there too.
355
00:21:33,418 --> 00:21:36,209
Really? You were there?
356
00:21:36,625 --> 00:21:42,001
"You played the guitar
and sang KIM Kwang-seok's song."
357
00:21:42,001 --> 00:21:43,959
Come on...
358
00:21:48,750 --> 00:21:51,042
Why bring that up?
359
00:21:53,583 --> 00:21:58,167
"The sight of her smile,"
360
00:21:58,834 --> 00:22:03,167
resembled a blooming magnolia
361
00:22:03,418 --> 00:22:04,709
You okay?
362
00:22:04,709 --> 00:22:09,209
"Whenever I laid my eyes
upon her,"
363
00:22:11,542 --> 00:22:15,875
it was like a warm spring day
364
00:22:16,292 --> 00:22:18,583
"Very good,
that's enough."
365
00:22:19,792 --> 00:22:21,251
What was that for?
366
00:22:24,001 --> 00:22:27,500
"Why didn't you finish
college in Jeonju?"
367
00:22:27,792 --> 00:22:32,209
"My dream was to
major literature like you."
368
00:22:33,292 --> 00:22:35,292
You knew I dropped out?
369
00:22:35,292 --> 00:22:37,167
It's a small town.
370
00:22:37,167 --> 00:22:38,251
What was that for?
371
00:22:40,959 --> 00:22:43,084
Wait a minute...
372
00:22:43,209 --> 00:22:45,126
"weren't you the one
who called me?"
373
00:22:45,625 --> 00:22:46,709
Right?
374
00:22:47,875 --> 00:22:49,251
It was you.
375
00:22:52,459 --> 00:22:54,001
I had to.
376
00:22:56,126 --> 00:22:57,834
Looks nice!
377
00:22:58,583 --> 00:23:00,292
"When did that bastard
come down?"
378
00:23:00,292 --> 00:23:03,042
"At least he came
for his ailing father."
379
00:23:03,376 --> 00:23:05,376
Sun-mi's here too?
380
00:23:05,750 --> 00:23:09,959
"It's like the good ol' days
with all of us here."
381
00:23:10,959 --> 00:23:12,792
What good ol' days?
382
00:23:13,001 --> 00:23:16,126
"Should I remind you
of those days?"
383
00:23:19,084 --> 00:23:22,001
"- Dickless bastards.
- What's the matter?"
384
00:23:22,917 --> 00:23:23,542
Huh?
385
00:23:30,084 --> 00:23:31,959
"Sir, we're here."
386
00:23:32,376 --> 00:23:34,583
"- Are you feeling better?
- That looks good."
387
00:23:38,667 --> 00:23:42,334
"Go and butcher a cow,"
388
00:23:42,542 --> 00:23:43,959
he's got the appetite.
389
00:23:46,834 --> 00:23:51,750
"Don't eat a full meal,
I told you to eat porridge."
390
00:23:52,334 --> 00:23:55,667
"You see?
Don't worry too much."
391
00:23:55,875 --> 00:23:57,251
"It wasn't stroke, right?"
392
00:23:58,209 --> 00:23:59,334
"It was,"
393
00:24:00,542 --> 00:24:03,251
"a minor one,
he just needs treatments."
394
00:24:03,418 --> 00:24:05,542
That's a good news!
395
00:24:05,667 --> 00:24:10,292
"So his guardian didn't
need to come here?"
396
00:24:10,959 --> 00:24:13,834
"That's up to his
family's discretion."
397
00:24:21,001 --> 00:24:21,667
What?
398
00:24:21,959 --> 00:24:25,459
"I've never met anyone
so aggravating like you."
399
00:24:26,625 --> 00:24:28,750
"Why didn't you
breed a ton of kids?"
400
00:24:29,167 --> 00:24:32,251
"Why just have one child
and torture me?!"
401
00:24:33,959 --> 00:24:34,875
Eh?
402
00:24:35,251 --> 00:24:36,792
You worthless bastard.
403
00:24:37,334 --> 00:24:39,834
I could just smack you.
404
00:24:39,834 --> 00:24:44,625
"Are you still his minion
after all these years?"
405
00:24:44,625 --> 00:24:46,625
Minion? Watch your mouth.
406
00:24:46,625 --> 00:24:49,001
"We're partners
who grow old together."
407
00:24:49,001 --> 00:24:50,542
It's a partnership!
408
00:24:53,792 --> 00:24:56,875
"Why did you have to
get me down for nothing?"
409
00:24:59,251 --> 00:25:00,583
JUNG Sun-mi!
410
00:25:01,126 --> 00:25:01,959
Hey!
411
00:25:02,750 --> 00:25:06,625
"Don't call me
until he's in a grave."
412
00:25:10,959 --> 00:25:13,042
"- What the...
- Where are you going?"
413
00:25:13,334 --> 00:25:17,376
"That bastard,
greet your father before leaving!"
414
00:25:20,084 --> 00:25:21,667
"Sir, are you okay?"
415
00:25:21,667 --> 00:25:22,625
Move that aside!
416
00:25:22,750 --> 00:25:24,459
Help him lie down!
417
00:25:28,001 --> 00:25:29,084
"Slowly, slowly."
418
00:25:29,500 --> 00:25:30,792
This is terrible...
419
00:25:31,459 --> 00:25:32,459
Go easy.
420
00:25:36,418 --> 00:25:38,625
"- Sun-mi.
- Yes?"
421
00:25:43,418 --> 00:25:44,667
Thank you.
422
00:25:50,251 --> 00:25:51,459
$4.30.
423
00:25:51,459 --> 00:25:54,667
"I'm gonna get more later,
can I pay together?"
424
00:25:54,875 --> 00:25:55,834
Sure thing.
425
00:25:56,001 --> 00:25:57,251
Have a drink.
426
00:25:58,792 --> 00:26:01,583
"Why do you keep saying
you're gonna leave?"
427
00:26:02,084 --> 00:26:04,042
"Your dad could pass away
at any moment."
428
00:26:04,042 --> 00:26:05,625
You actually believe him?
429
00:26:06,917 --> 00:26:09,792
"A man's life is on the line,
why shouldn't we?"
430
00:26:10,500 --> 00:26:12,418
"Don't talk about
your dad like that."
431
00:26:12,625 --> 00:26:15,583
"How does he
look like a dying man?"
432
00:26:16,418 --> 00:26:17,834
He's just fine.
433
00:26:17,834 --> 00:26:20,750
"Buddy, don't you
know him by now?"
434
00:26:21,126 --> 00:26:24,709
"His life was built around
other people's perception."
435
00:26:25,042 --> 00:26:26,750
Like you know it all.
436
00:26:26,834 --> 00:26:30,792
"He doesn't want to show
his weak side to you."
437
00:26:31,792 --> 00:26:36,084
"Can you make a living
with that rap thingy?"
438
00:26:36,750 --> 00:26:39,709
"Use this opportunity to
come back here for good."
439
00:26:39,792 --> 00:26:40,834
For sure.
440
00:26:40,959 --> 00:26:43,542
"Gu-bok hit the jackpot
with his shrimp farm."
441
00:26:44,126 --> 00:26:47,750
"Work there and help nurse
your father."
442
00:26:47,750 --> 00:26:48,917
He'll pay a lot.
443
00:26:48,917 --> 00:26:51,126
"That's the stupidest idea
I've ever heard."
444
00:26:52,542 --> 00:26:55,376
"Stay out of my business, got it?"
445
00:26:56,292 --> 00:26:58,126
"He doesn't deserve
your kindness."
446
00:27:00,334 --> 00:27:01,126
I'm off.
447
00:27:01,126 --> 00:27:03,084
"- He's leaving us again.
- Where're you going?"
448
00:27:03,500 --> 00:27:04,750
Excuse me.
449
00:27:05,583 --> 00:27:06,459
Me?
450
00:27:06,459 --> 00:27:08,542
"We're checking something,
don't worry."
451
00:27:10,750 --> 00:27:12,292
He could be him.
452
00:27:12,583 --> 00:27:13,418
What is it?
453
00:27:13,667 --> 00:27:15,750
"But he doesn't look like one
at this angle."
454
00:27:15,750 --> 00:27:17,042
Out of the way.
455
00:27:17,418 --> 00:27:18,959
Pardon us for a moment.
456
00:27:18,959 --> 00:27:20,667
"Do you know
what this is about?"
457
00:27:20,667 --> 00:27:21,625
"No, not at all."
458
00:27:21,625 --> 00:27:23,834
"Wait, why are you
in such a hurry?"
459
00:27:24,376 --> 00:27:25,834
Let me see your hand.
460
00:27:26,001 --> 00:27:27,376
"- My hand?
- Yes."
461
00:27:27,792 --> 00:27:31,500
"I'm not asking your hand
in marriage, just give it."
462
00:27:31,500 --> 00:27:34,042
"We need your cooperation,
just for a moment."
463
00:27:34,209 --> 00:27:35,334
Thank you so much.
464
00:27:35,334 --> 00:27:37,334
His hand is so soft.
465
00:27:37,667 --> 00:27:39,583
So why did you do it?
466
00:27:39,583 --> 00:27:41,126
Hey! What's going on?!
467
00:27:41,126 --> 00:27:43,959
"You're under arrest as
the suspect of a phishing scam."
468
00:27:44,583 --> 00:27:46,167
Phishing? What phishing?
469
00:27:46,167 --> 00:27:47,667
"You have the right
to an attorney,"
470
00:27:47,667 --> 00:27:50,209
"you have the right
to remain silent."
471
00:27:50,959 --> 00:27:52,709
This is the suspect.
472
00:27:53,625 --> 00:27:55,875
"Look at it,
close, right?"
473
00:27:56,667 --> 00:27:58,459
"- Let me see.
- What is it?"
474
00:27:58,459 --> 00:28:00,001
It's totally Hak-su!
475
00:28:00,001 --> 00:28:02,875
Shut the hell up!
476
00:28:03,042 --> 00:28:05,042
When did you arrive in Buan?
477
00:28:05,376 --> 00:28:06,376
You got good friends.
478
00:28:06,376 --> 00:28:08,376
"Let's go talk
at the station."
479
00:28:08,500 --> 00:28:09,334
"Lee, grab the door."
480
00:28:09,334 --> 00:28:11,126
This is insane!
481
00:28:13,084 --> 00:28:14,251
This isn't right!
482
00:28:14,251 --> 00:28:16,542
"Go easy,
come this way."
483
00:28:16,667 --> 00:28:19,418
This town has it in for me!
484
00:28:19,418 --> 00:28:20,834
Don't blame the town.
485
00:28:20,917 --> 00:28:22,292
Watch your head!
486
00:28:25,625 --> 00:28:26,750
What's your occupation?
487
00:28:28,167 --> 00:28:29,334
Rapper.
488
00:28:30,001 --> 00:28:30,792
A wrapper?
489
00:28:30,792 --> 00:28:32,959
"He wraps stuff,
that's not important."
490
00:28:32,959 --> 00:28:34,875
"Chief, look at this carefully."
491
00:28:34,875 --> 00:28:36,334
So we got a suspect?
492
00:28:36,334 --> 00:28:37,625
Good evening.
493
00:28:39,492 --> 00:28:40,409
Eh?
494
00:28:41,742 --> 00:28:42,950
Look who it is.
495
00:28:45,492 --> 00:28:49,284
"Baeksan High KIM Hak-su
National Poetry Winner"
496
00:28:49,284 --> 00:28:51,492
"Attention, attention!"
497
00:28:51,700 --> 00:28:54,409
"This is your new
student teacher,"
498
00:28:54,618 --> 00:28:56,075
he went to this school.
499
00:28:56,075 --> 00:28:58,783
"Isn't he so cool?
Handsome too."
500
00:28:59,284 --> 00:29:01,492
"Hak-su, you'll be
so happy to meet him."
501
00:29:01,618 --> 00:29:03,284
He's a literature teacher.
502
00:29:04,201 --> 00:29:05,618
He won the essay contest.
503
00:29:05,618 --> 00:29:06,576
I see.
504
00:29:06,576 --> 00:29:09,117
"Go on, greet him."
505
00:29:12,867 --> 00:29:13,576
Let's begin.
506
00:29:13,576 --> 00:29:17,075
"As a child,
I really loved birds."
507
00:29:17,451 --> 00:29:19,867
"I'd run through
the barley field in the summer,"
508
00:29:21,409 --> 00:29:25,867
"and find larks in the furrow
and mountain peak..."
509
00:29:26,950 --> 00:29:28,825
In the snowy winter...
510
00:29:46,168 --> 00:29:47,859
Abandoned Harbor
511
00:29:47,884 --> 00:29:49,925
"My hometown is
an abandoned harbor."
512
00:29:49,950 --> 00:29:52,201
"A poor town where
sunset is always free."
513
00:29:53,242 --> 00:29:54,742
This prick's a genius.
514
00:29:59,367 --> 00:30:01,075
Look at this guy...
515
00:30:08,284 --> 00:30:10,492
"Why're you rummaging
through my bag?"
516
00:30:11,659 --> 00:30:14,075
Someone took my notebook!
517
00:30:14,409 --> 00:30:16,825
"I thought you lost
your money!"
518
00:30:17,742 --> 00:30:18,783
Buddy.
519
00:30:19,409 --> 00:30:21,409
Isn't he your teacher?
520
00:30:23,034 --> 00:30:25,825
"Dang, this slippery bastard
became a poet?"
521
00:30:26,367 --> 00:30:27,618
Which bastard?
522
00:30:27,618 --> 00:30:29,983
"That student teacher
from last year."
523
00:30:30,008 --> 00:30:32,034
"Abandoned Harbor
by CHOI Won-joon"
524
00:30:32,059 --> 00:30:32,850
What's wrong?
525
00:30:32,875 --> 00:30:34,207
Something good?
526
00:30:34,232 --> 00:30:35,202
"My hometown is
an abandoned harbor."
527
00:30:35,227 --> 00:30:37,349
"His poetry must be good,
winning the contest too."
528
00:30:37,374 --> 00:30:39,124
That thieving bastard!
529
00:30:41,700 --> 00:30:42,534
Jeez!
530
00:30:45,492 --> 00:30:46,742
Look at you!
531
00:30:48,783 --> 00:30:50,783
"Everyone's here, dammit."
532
00:30:51,576 --> 00:30:52,783
Is this a reunion?
533
00:30:52,783 --> 00:30:54,159
How long has it been?
534
00:30:54,159 --> 00:30:55,492
This bastard...
535
00:30:55,492 --> 00:30:56,867
Don't touch me!
536
00:30:56,867 --> 00:31:00,451
"I heard you're a rapper
or something."
537
00:31:01,242 --> 00:31:06,075
"A poet is a free soul,
you can be anything."
538
00:31:06,451 --> 00:31:08,534
Aren't you being too free?
539
00:31:08,783 --> 00:31:09,742
What is?
540
00:31:10,492 --> 00:31:12,075
"Going from a poet
to a cop?"
541
00:31:12,742 --> 00:31:15,825
"Dude, I'm not a cop,
I'm a reporter."
542
00:31:15,825 --> 00:31:17,825
Jeolla Daily Buan correspondent.
543
00:31:18,541 --> 00:31:20,666
"Wait a minute,
he's the perp?"
544
00:31:20,734 --> 00:31:21,442
Yup.
545
00:31:21,859 --> 00:31:25,900
"Nah, not a perp,
but a suspect."
546
00:31:25,900 --> 00:31:27,401
"Come on, chief."
547
00:31:27,401 --> 00:31:30,776
"Look at it,
he's an exact match."
548
00:31:31,900 --> 00:31:33,776
"- Indeed, it's a match.
- Right?"
549
00:31:33,776 --> 00:31:35,317
"- Jesus Christ...
- Keen eyes of a reporter."
550
00:31:35,317 --> 00:31:37,067
"Officer Lee, come over here."
551
00:31:37,067 --> 00:31:38,025
Okay.
552
00:31:40,942 --> 00:31:42,109
"At this ange,"
553
00:31:42,109 --> 00:31:43,900
"- he looks the same.
- Screw that."
554
00:31:43,900 --> 00:31:46,859
"You stupid idiot!
Take that damn hat off!"
555
00:31:47,818 --> 00:31:49,275
Cuff him too.
556
00:31:52,317 --> 00:31:53,192
You got any evidence?
557
00:31:53,192 --> 00:31:54,609
We'll get some soon.
558
00:31:54,859 --> 00:31:56,150
I don't believe this.
559
00:31:56,150 --> 00:31:58,484
"Innocent until proven guilty,
you know that."
560
00:31:58,734 --> 00:32:00,859
"Should I write about
violation of human rights?"
561
00:32:00,859 --> 00:32:01,859
"Come on, CHOI."
562
00:32:01,859 --> 00:32:04,442
"Good thing I got no
other leads for an article."
563
00:32:05,651 --> 00:32:08,192
So you'll vouch for him?
564
00:32:08,401 --> 00:32:13,776
"Chief, these guys were
my students back in the day."
565
00:32:13,776 --> 00:32:14,983
Is that so?
566
00:32:15,150 --> 00:32:17,651
"Let him go,
CHOI's vouching for him."
567
00:32:17,651 --> 00:32:19,067
"- Yeah?
- Let him go."
568
00:32:19,818 --> 00:32:22,942
"As for you, come back
when we call you."
569
00:32:23,234 --> 00:32:24,484
"We're letting you go
because of CHOI."
570
00:32:24,484 --> 00:32:25,234
Alright.
571
00:32:25,234 --> 00:32:27,651
"Don't leave town until
we get the perp."
572
00:32:27,818 --> 00:32:30,192
"If you don't come,
we'll get a warrant."
573
00:32:30,526 --> 00:32:33,818
"This town never did
a damn thing for me,"
574
00:32:34,442 --> 00:32:37,900
"but it will chain me
at my ankles."
575
00:32:38,150 --> 00:32:39,900
"Thank you, sir."
576
00:32:40,067 --> 00:32:41,109
Thank you.
577
00:32:42,067 --> 00:32:44,025
I have some clout in this town.
578
00:32:44,359 --> 00:32:46,234
It's a small community.
579
00:32:46,692 --> 00:32:49,609
"Since we're all here,
how about sashimi and beer?"
580
00:32:49,609 --> 00:32:50,900
That sounds good.
581
00:32:50,900 --> 00:32:52,275
Next time.
582
00:32:52,734 --> 00:32:53,526
What?
583
00:32:55,234 --> 00:32:56,442
Another time.
584
00:33:01,567 --> 00:33:02,942
"Sure, why not."
585
00:33:05,109 --> 00:33:09,359
"Give me a call
when you're free."
586
00:33:10,025 --> 00:33:11,025
Take it.
587
00:33:16,234 --> 00:33:16,983
Bastard.
588
00:33:16,983 --> 00:33:18,983
"What the hell, man!"
589
00:33:20,150 --> 00:33:21,234
And you...
590
00:33:22,067 --> 00:33:24,442
Stay out of trouble!
591
00:33:26,067 --> 00:33:27,067
See you!
592
00:33:29,401 --> 00:33:31,401
He's a good man.
593
00:33:31,526 --> 00:33:34,359
"I guess even an idiot
can be useful."
594
00:33:35,234 --> 00:33:37,234
That thieving bastard.
595
00:33:38,776 --> 00:33:40,859
Going to the hospital now?
596
00:33:40,859 --> 00:33:42,859
What the hell for?
597
00:33:43,776 --> 00:33:46,692
"You can't even
head back to Seoul."
598
00:33:47,234 --> 00:33:49,234
"- I'll drive you!
- Like hell."
599
00:33:51,484 --> 00:33:53,317
Never expected this.
600
00:33:53,317 --> 00:33:56,192
"Surprise gift
of a silver bracelet."
601
00:33:56,192 --> 00:33:58,942
"Dragged to the station
in balls and chains."
602
00:33:58,942 --> 00:34:01,734
"When did this alley
get so narrow?"
603
00:34:01,734 --> 00:34:05,526
"The soccer post drawn
on the wall is gone."
604
00:34:05,526 --> 00:34:08,317
"Neither are the children,"
605
00:34:08,317 --> 00:34:10,942
call of dinner from their moms.
606
00:34:10,942 --> 00:34:13,900
"An empty alley,"
607
00:34:14,401 --> 00:34:16,484
not a single soul out.
608
00:34:16,484 --> 00:34:19,776
Have they skipped town?
609
00:34:19,776 --> 00:34:24,900
"Coming back is
what's weird."
610
00:34:25,526 --> 00:34:28,983
"NOTICE OF POWER OUTAGE
DUE TO UNPAID BILLS"
611
00:34:30,484 --> 00:34:33,317
"Never in my dreams,"
612
00:34:33,317 --> 00:34:35,942
didn't want to come back.
613
00:34:36,359 --> 00:34:38,692
"Not a single photo
of the 3 of us."
614
00:34:38,692 --> 00:34:41,609
"No memories of living
as a family."
615
00:34:42,025 --> 00:34:45,484
"Painful memories
hung on the walls."
616
00:34:45,484 --> 00:34:47,609
They smile in the photos.
617
00:34:47,609 --> 00:34:50,025
So full of tragedies.
618
00:34:50,317 --> 00:34:53,150
A smile shrouded in darkness.
619
00:35:03,109 --> 00:35:05,109
"Jesus, so nasty..."
620
00:35:06,234 --> 00:35:08,317
Who are you?!
621
00:35:10,734 --> 00:35:12,150
Who the hell?!
622
00:35:18,109 --> 00:35:19,317
Son of a bitch!
623
00:35:19,317 --> 00:35:21,442
"What are you doing
in my house?"
624
00:35:21,442 --> 00:35:22,776
Holy crap!
625
00:35:22,776 --> 00:35:24,359
I was startled too!
626
00:35:24,609 --> 00:35:25,942
What are you doing?!
627
00:35:26,484 --> 00:35:28,109
Isn't it obvious?
628
00:35:28,983 --> 00:35:31,401
"I came to grab
your father's undies."
629
00:35:31,983 --> 00:35:34,442
"Could you turn that off?
I can't see shit."
630
00:35:38,651 --> 00:35:40,109
You got a fancy one.
631
00:35:42,067 --> 00:35:44,776
"You're not a partner,
you're still a minion."
632
00:35:46,109 --> 00:35:47,192
Punk ass...
633
00:35:48,109 --> 00:35:49,818
"- Screw partners...
- Buddy."
634
00:35:51,150 --> 00:35:54,442
"Do you even know
why I'm doing this?"
635
00:35:58,059 --> 00:35:59,142
I don't even know!
636
00:35:59,142 --> 00:36:00,601
What's with you?
637
00:36:00,934 --> 00:36:04,601
"His son skipped town,
at least I should help."
638
00:36:05,392 --> 00:36:06,934
"Who else would
nurse him?"
639
00:36:09,976 --> 00:36:12,183
Just go.
640
00:36:17,225 --> 00:36:18,642
Take this to him.
641
00:36:25,517 --> 00:36:27,267
Almost had a heart attack...
642
00:36:34,892 --> 00:36:35,892
I heard...
643
00:36:38,225 --> 00:36:39,851
you can't leave town.
644
00:36:41,767 --> 00:36:43,100
How did you know?
645
00:36:44,809 --> 00:36:46,267
It's a small town.
646
00:36:51,392 --> 00:36:53,392
What are you always writing?
647
00:36:55,018 --> 00:36:56,059
A novel.
648
00:36:58,726 --> 00:37:01,267
"What novel?
Got anything published?"
649
00:37:02,434 --> 00:37:06,350
"Subject is hometown,
but it's about..."
650
00:37:08,642 --> 00:37:11,309
"First love concludes unfulfilled,"
651
00:37:12,767 --> 00:37:14,267
isn't that right?
652
00:37:14,517 --> 00:37:16,225
Does that make sense?
653
00:37:17,392 --> 00:37:20,892
"My first love was
like a sunset..."
654
00:37:21,475 --> 00:37:23,142
First love was a sunset?
655
00:37:23,767 --> 00:37:25,642
I'm a sunset fanatic.
656
00:37:28,259 --> 00:37:32,509
"How could a sunset
have a fanatic?"
657
00:37:33,009 --> 00:37:33,967
Sure.
658
00:37:34,842 --> 00:37:36,842
"My favorite poetry
is about that too."
659
00:37:37,467 --> 00:37:38,842
I'm sure you know.
660
00:37:41,009 --> 00:37:42,884
"My hometown is
an abandoned harbor."
661
00:37:43,926 --> 00:37:49,300
"A poor town where
sunset is always free."
662
00:37:51,425 --> 00:37:52,926
Goddamn...
663
00:37:57,425 --> 00:37:58,884
Wanna go see
664
00:38:01,675 --> 00:38:03,759
the sunset sometime?
665
00:38:07,259 --> 00:38:09,009
Go with that damn poet.
666
00:38:17,342 --> 00:38:19,259
"Is he hiding cards
under the blanket?"
667
00:38:19,259 --> 00:38:20,634
Is he cheating?
668
00:38:20,842 --> 00:38:22,842
Don't call the old man that.
669
00:38:23,176 --> 00:38:25,176
"- Jeez...
- Welcome."
670
00:38:25,176 --> 00:38:27,342
You'll be a rich man.
671
00:38:27,842 --> 00:38:29,383
What are you doing?
672
00:38:29,759 --> 00:38:31,842
"You could've come here
with us."
673
00:38:32,259 --> 00:38:33,425
Where were you?
674
00:38:33,592 --> 00:38:36,342
"Gambling is better than
physiotherapy."
675
00:38:36,467 --> 00:38:42,009
"Sure, and a hospital room
is better than a jail cell."
676
00:38:42,801 --> 00:38:43,717
Right?
677
00:38:46,218 --> 00:38:48,176
This is from your minion.
678
00:38:49,592 --> 00:38:50,675
"By the way,"
679
00:38:52,926 --> 00:38:55,342
"you're not the scammer, right?"
680
00:38:56,009 --> 00:38:57,467
Seriously...
681
00:38:58,467 --> 00:39:00,967
"Sir, it's a good thing though."
682
00:39:01,176 --> 00:39:02,634
He can't go back to Seoul.
683
00:39:03,051 --> 00:39:04,759
I hope the perp isn't caught.
684
00:39:05,842 --> 00:39:07,634
Shut the hell up!
685
00:39:08,259 --> 00:39:10,467
No money for the bus!
686
00:39:17,218 --> 00:39:22,051
"You should buy a laptop,
why still use a pencil?"
687
00:39:30,051 --> 00:39:32,634
"I got a laptop
and a desktop too,"
688
00:39:32,842 --> 00:39:34,634
"but writing with a pencil
feels like real writing."
689
00:39:34,634 --> 00:39:37,967
"Sure, a real literature girl."
690
00:39:46,592 --> 00:39:49,717
"A published author, actually."
691
00:39:54,467 --> 00:39:57,967
"SUNSET FANATIC
by JUNG Sun-mi"
692
00:40:02,176 --> 00:40:03,259
Sun-mi.
693
00:40:04,509 --> 00:40:06,592
"Hey, you didn't
have to come."
694
00:40:06,801 --> 00:40:09,259
"Of course I had to,
albeit a little late."
695
00:40:09,592 --> 00:40:10,592
How's your dad?
696
00:40:11,342 --> 00:40:13,259
He's getting better...
697
00:40:16,134 --> 00:40:19,759
"The sight of her smile,"
698
00:40:21,634 --> 00:40:26,176
resembled a blooming magnolia
699
00:40:27,134 --> 00:40:32,134
"Whenever I laid
my eyes upon her..."
700
00:40:39,759 --> 00:40:43,717
It was like a warm spring day
701
00:40:44,176 --> 00:40:45,259
Everyone!
702
00:40:45,259 --> 00:40:49,300
"The day she cried
for the first time,"
703
00:40:50,550 --> 00:40:54,884
I was so astounded
704
00:40:55,967 --> 00:41:00,009
Her lovely and fine face
705
00:41:00,300 --> 00:41:02,634
was covered in tears
706
00:41:05,176 --> 00:41:08,967
She smiles no matter what
707
00:41:09,801 --> 00:41:12,717
"But she cried
for the first time"
708
00:41:15,092 --> 00:41:16,259
"Hi, Hak-su!"
709
00:41:19,342 --> 00:41:20,550
Mi-kyung.
710
00:41:20,675 --> 00:41:21,509
Yeah?
711
00:41:22,675 --> 00:41:24,342
I love you!
712
00:41:25,550 --> 00:41:26,717
"He loves you,
what a cute couple!"
713
00:41:26,717 --> 00:41:27,842
Accept him!
714
00:41:27,842 --> 00:41:29,134
Be his girlfriend!
715
00:41:29,134 --> 00:41:31,259
"Shut up!
Let me talk!"
716
00:41:32,509 --> 00:41:33,801
"I love you, Mi-kyung."
717
00:41:39,550 --> 00:41:41,134
Driver! Please wait!
718
00:41:41,967 --> 00:41:43,218
"Hak-su, sorry."
719
00:41:44,218 --> 00:41:47,176
"I'll take that,
you stupid idiots!"
720
00:41:47,259 --> 00:41:49,134
Confessing your love in a bus?
721
00:41:59,009 --> 00:42:00,801
"It's been a while,
Mi-kyung."
722
00:42:02,634 --> 00:42:04,884
Huh ? Hak-su?
723
00:42:06,801 --> 00:42:08,300
It's been too long!
724
00:42:08,300 --> 00:42:09,134
I know.
725
00:42:09,759 --> 00:42:12,842
"That bastard recognizes her
in one glance?"
726
00:42:13,009 --> 00:42:14,884
Are you visiting him too?
727
00:42:15,218 --> 00:42:17,509
"No, my dad's..."
728
00:42:18,001 --> 00:42:19,583
Your dad's what?
729
00:42:20,001 --> 00:42:21,167
Who's this lady?
730
00:42:21,376 --> 00:42:24,084
"Are you his father?
Good afternoon."
731
00:42:24,084 --> 00:42:26,334
"I'm his friend,
Mi-kyung."
732
00:42:27,126 --> 00:42:28,459
I thought...
733
00:42:29,209 --> 00:42:32,167
"you were in Jeonju,
are you back?"
734
00:42:32,167 --> 00:42:35,334
"I came back and started
a piano class not too long ago."
735
00:42:35,625 --> 00:42:37,625
"- A piano teacher?
- Yes."
736
00:42:39,126 --> 00:42:44,750
"A civil servant and
piano teacher as friends."
737
00:42:48,750 --> 00:42:51,209
"- Mi-kyung, right?
- Yes."
738
00:42:51,875 --> 00:42:56,084
Stay away from him.
739
00:42:56,834 --> 00:42:58,917
Don't talk to her.
740
00:42:59,750 --> 00:43:04,376
"A woman must meet
the right man!"
741
00:43:05,001 --> 00:43:08,084
"Sure, you're so right."
742
00:43:08,667 --> 00:43:11,583
You have no right to say that.
743
00:43:11,959 --> 00:43:13,792
Hak-su's right about that.
744
00:43:15,667 --> 00:43:17,251
"- Mi-kyung!
- Yeah?"
745
00:43:18,126 --> 00:43:20,292
"- I got a ton of writing to do.
- I see, okay."
746
00:43:20,292 --> 00:43:21,959
My head's about to burst.
747
00:43:22,209 --> 00:43:24,709
Writers are a sensitive bunch.
748
00:43:24,959 --> 00:43:26,292
My period started too.
749
00:43:26,292 --> 00:43:27,334
TMI...
750
00:43:27,334 --> 00:43:28,875
I understand.
751
00:43:29,418 --> 00:43:30,750
"See you later, Hak-su."
752
00:43:33,209 --> 00:43:34,709
"- Mi-kyung.
- What?"
753
00:43:35,292 --> 00:43:37,209
"Why wait till later,
how about now?"
754
00:43:52,792 --> 00:43:54,001
You're staring.
755
00:43:54,625 --> 00:43:55,959
Just amused.
756
00:43:58,084 --> 00:44:00,459
"- Say what?
- Amused!"
757
00:44:07,376 --> 00:44:08,667
"What is?
I look amusing?"
758
00:44:10,917 --> 00:44:13,418
"How did you choose
to become a rapper?"
759
00:44:14,084 --> 00:44:17,459
"Wanted to go as far
from here as possible."
760
00:44:18,251 --> 00:44:19,251
It's nothing at all.
761
00:44:19,251 --> 00:44:21,418
"You wanted to erase
this place too?"
762
00:44:25,292 --> 00:44:27,792
"Miss, I played everything."
763
00:44:28,084 --> 00:44:30,334
"Okay, let's continue tomorrow."
764
00:44:33,042 --> 00:44:33,792
Bye.
765
00:44:33,792 --> 00:44:35,875
"- Good bye.
- So cute."
766
00:44:40,292 --> 00:44:41,418
See you.
767
00:44:43,251 --> 00:44:43,959
Eh?
768
00:44:44,167 --> 00:44:46,500
Do you take lessons too?
769
00:44:47,376 --> 00:44:48,292
What?
770
00:44:50,376 --> 00:44:55,750
"Right, you almost had
a fling with her in high school."
771
00:44:55,750 --> 00:44:58,084
"Where the hell did you
hear that rumor?"
772
00:44:58,084 --> 00:45:01,084
You really liked me.
773
00:45:01,084 --> 00:45:01,834
Huh?
774
00:45:01,834 --> 00:45:03,251
"That's too bad,"
775
00:45:03,251 --> 00:45:05,209
we're a couple now.
776
00:45:06,792 --> 00:45:10,209
"You can't ask her out
in a bus."
777
00:45:10,459 --> 00:45:12,459
This guy's a major idiot.
778
00:45:16,150 --> 00:45:17,025
Mi-kyung.
779
00:45:18,317 --> 00:45:20,317
"Wanna go on
a drive by the ocean?"
780
00:45:20,442 --> 00:45:22,192
Drive? Yeah?
781
00:45:22,192 --> 00:45:25,401
"We're old classmates,
isn't that okay?"
782
00:45:27,109 --> 00:45:28,859
"Right, old classmates."
783
00:45:29,234 --> 00:45:30,442
Of course you can.
784
00:45:30,609 --> 00:45:31,401
Sure.
785
00:45:31,401 --> 00:45:33,067
"Go ahead, have fun!"
786
00:45:33,067 --> 00:45:34,067
Go get ready.
787
00:45:34,067 --> 00:45:35,025
Go for it.
788
00:45:35,025 --> 00:45:38,609
"You're a suspect,
so don't go too far."
789
00:45:39,734 --> 00:45:41,692
Little prick.
790
00:45:43,109 --> 00:45:45,109
Thieving bastard.
791
00:45:46,359 --> 00:45:47,526
So good to see you.
792
00:45:49,401 --> 00:45:51,317
"I saw you on TV
last year."
793
00:45:51,484 --> 00:45:52,818
Your rap was cool.
794
00:45:53,526 --> 00:45:54,942
I was completely edited out.
795
00:45:57,109 --> 00:45:59,317
You mean from 2 years ago.
796
00:46:00,983 --> 00:46:04,818
"My lyrics were good
but chose the wrong beat."
797
00:46:06,067 --> 00:46:07,567
It sounded...
798
00:46:09,109 --> 00:46:10,275
good to me.
799
00:46:20,900 --> 00:46:21,692
Hello?
800
00:46:21,692 --> 00:46:25,442
"This is the Buan Police,
I need your location."
801
00:46:25,651 --> 00:46:27,109
Where are you?
802
00:46:27,442 --> 00:46:28,526
Gyeokpo.
803
00:46:28,734 --> 00:46:31,609
"Gyeokpo, where?"
804
00:46:31,776 --> 00:46:33,526
Be more specific.
805
00:46:34,776 --> 00:46:36,567
Mohang lighthouse...
806
00:46:38,150 --> 00:46:40,150
"It's a seafood restaurant,
want their phone number?"
807
00:46:40,317 --> 00:46:42,025
No need for that.
808
00:46:42,401 --> 00:46:44,818
Mohang lighthouse restaurant.
809
00:46:46,109 --> 00:46:47,234
You sure?
810
00:46:47,609 --> 00:46:48,900
"Okay, thanks."
811
00:46:50,484 --> 00:46:53,025
"Yeah, I know where that is."
812
00:46:53,234 --> 00:46:55,442
Will you go there yourself?
813
00:46:55,442 --> 00:46:57,275
"You could get your boys
to take care of it."
814
00:46:57,275 --> 00:47:00,025
"If it's your personal matter,
of course I have to do it."
815
00:47:00,275 --> 00:47:03,567
"Heard about
my councilman campaign?"
816
00:47:03,567 --> 00:47:05,359
Of course I heard.
817
00:47:05,692 --> 00:47:08,109
"Even if it's not for that,
we go back a long way."
818
00:47:08,109 --> 00:47:09,651
We got a tight alliance.
819
00:47:09,651 --> 00:47:13,150
"Absolutely, we take care
of each other."
820
00:47:15,609 --> 00:47:17,818
How far should I take this?
821
00:47:17,900 --> 00:47:20,109
"Bring back the girl
without harm,"
822
00:47:20,109 --> 00:47:21,317
and the guy...
823
00:47:21,567 --> 00:47:23,025
"I don't care,
it's up to you."
824
00:47:25,651 --> 00:47:29,109
"You were so cool
back then."
825
00:47:30,484 --> 00:47:33,776
I was? When was I?
826
00:47:35,109 --> 00:47:37,734
"Remember?
The rose bouquet?"
827
00:47:38,359 --> 00:47:42,192
"Don't bring up
high school stuff again!"
828
00:47:42,401 --> 00:47:44,401
"Stop it, it's so cringey."
829
00:47:46,359 --> 00:47:49,734
"I wanna get some rest,
a bit sleepy too."
830
00:47:55,859 --> 00:47:57,401
What's that look?
831
00:48:02,067 --> 00:48:04,067
"You should totally
get some rest."
832
00:48:05,192 --> 00:48:07,818
Where should we go?
833
00:48:08,526 --> 00:48:10,484
Just in your car?
834
00:48:11,484 --> 00:48:12,567
"Sure, okay."
835
00:48:13,776 --> 00:48:15,150
Can you walk?
836
00:48:18,150 --> 00:48:20,401
"- Stop the car.
- Yes, boss."
837
00:48:23,275 --> 00:48:24,859
"Wow, look who it is."
838
00:48:25,025 --> 00:48:26,567
I'm fine.
839
00:48:26,567 --> 00:48:29,067
"Where's the car?
It's over there."
840
00:48:32,609 --> 00:48:34,359
Incredible...
841
00:48:35,359 --> 00:48:37,317
"Sir, are you okay?"
842
00:48:39,275 --> 00:48:40,734
Hurry! Hurry!
843
00:48:43,025 --> 00:48:44,900
"We have to tell Hak-su,"
844
00:48:45,192 --> 00:48:47,983
who knows what'll happen.
845
00:48:48,983 --> 00:48:55,234
"I don't deserve to
tell him about this."
846
00:48:55,983 --> 00:48:58,442
The pain will go away in a bit.
847
00:48:58,526 --> 00:49:00,734
"Where did he go
so late at night?"
848
00:49:01,275 --> 00:49:02,734
Worthless bastard...
849
00:49:04,692 --> 00:49:06,025
Should I burn it all?
850
00:49:10,442 --> 00:49:11,442
Burn what?
851
00:49:14,776 --> 00:49:17,859
The scent of our hometown.
852
00:49:19,651 --> 00:49:22,942
Burn it how?
853
00:49:24,317 --> 00:49:27,442
Burn it and erase it.
854
00:49:29,567 --> 00:49:31,900
Burn and erase?
855
00:49:33,942 --> 00:49:34,942
The scent of this place?
856
00:49:35,859 --> 00:49:37,359
What the hell?
857
00:49:39,609 --> 00:49:40,609
Stay here.
858
00:49:44,234 --> 00:49:46,609
"Turn that off,
what are you doing?!"
859
00:49:53,192 --> 00:49:55,275
Don't remember me?
860
00:49:55,942 --> 00:49:56,942
Who are you?
861
00:49:57,317 --> 00:49:58,526
I'm Yong-dae.
862
00:49:59,651 --> 00:50:00,734
KIM Yong-dae.
863
00:50:01,484 --> 00:50:02,734
"Yo, KIM Yong-dae!"
864
00:50:05,776 --> 00:50:07,983
"See that?
Go get it."
865
00:50:09,734 --> 00:50:11,150
"Go get it, idiot."
866
00:50:11,734 --> 00:50:13,526
Hurry the hell up!
867
00:50:14,192 --> 00:50:15,442
Go on!
868
00:50:16,192 --> 00:50:18,692
"You can't come up
until you catch 50!"
869
00:50:18,692 --> 00:50:20,484
It's over there!
870
00:50:21,025 --> 00:50:23,275
"- Open your mouth.
- Don't! Please!"
871
00:50:27,067 --> 00:50:28,401
Yong-dae?
872
00:50:30,526 --> 00:50:31,983
You're so big now.
873
00:50:35,734 --> 00:50:38,067
"Mi-kyung, you were a hottie
back then,"
874
00:50:38,067 --> 00:50:40,401
you're just as hot now.
875
00:50:41,609 --> 00:50:42,900
Don't remember me?
876
00:50:43,150 --> 00:50:45,150
"It's me Yong-dae,
the midget."
877
00:50:45,609 --> 00:50:48,776
"- Oh, hey.
- Hi."
878
00:50:48,776 --> 00:50:52,025
"You were so small,
now you're big and hot."
879
00:50:52,025 --> 00:50:52,983
I know.
880
00:50:52,983 --> 00:50:54,818
Why did you high beam us?
881
00:50:54,818 --> 00:50:58,109
"I was driving by
and wanted to prank you."
882
00:50:58,192 --> 00:50:59,359
Who are they?
883
00:51:01,234 --> 00:51:03,776
"Say hello,
they're my old friends."
884
00:51:04,150 --> 00:51:07,109
These are my Olympic minions.
885
00:51:07,192 --> 00:51:08,234
"Gold, Silver and Bronze."
886
00:51:08,234 --> 00:51:09,859
"- I'm Gold.
- Silver."
887
00:51:09,859 --> 00:51:10,609
I'm Bronze.
888
00:51:12,067 --> 00:51:12,859
The Olympic gang?
889
00:51:12,859 --> 00:51:14,567
I guess you heard about us.
890
00:51:14,567 --> 00:51:16,442
"I'm pleased to make
your acquaintance."
891
00:51:16,442 --> 00:51:18,734
"That remains to be seen,
it's too early for that."
892
00:51:18,734 --> 00:51:21,776
"Mi-kyung, come here."
893
00:51:23,484 --> 00:51:26,567
"Hak-su and I have
a lot of catching up to do,"
894
00:51:26,942 --> 00:51:28,442
could you leave first?
895
00:51:28,942 --> 00:51:30,609
Let's have dinner sometime.
896
00:51:30,900 --> 00:51:32,359
Why leave me out?
897
00:51:32,942 --> 00:51:35,192
We should all hang out together.
898
00:51:36,025 --> 00:51:37,567
How about karaoke?
899
00:51:37,818 --> 00:51:38,900
Karaoke?
900
00:51:41,818 --> 00:51:42,818
Hey!
901
00:51:44,609 --> 00:51:46,651
"Could someone escort
the lady back to town?"
902
00:51:46,651 --> 00:51:47,900
"No need, it's fine."
903
00:51:47,900 --> 00:51:49,900
"- 3 medals, leave us.
- Allow me, boss."
904
00:51:50,692 --> 00:51:52,567
"- Silver, go away!
- This way."
905
00:51:52,567 --> 00:51:53,401
Come with us.
906
00:51:53,484 --> 00:51:54,526
This way.
907
00:51:54,859 --> 00:51:55,692
Over here.
908
00:51:55,692 --> 00:51:57,275
"See you, Hak-su."
909
00:51:57,818 --> 00:51:58,818
Don't worry.
910
00:52:02,983 --> 00:52:07,609
"Life works in mysterious ways, no?"
911
00:52:09,526 --> 00:52:10,983
"Well, I'm sorry."
912
00:52:10,983 --> 00:52:14,859
"I don't know why
I was so mean..."
913
00:52:14,859 --> 00:52:16,359
I don't remember well...
914
00:52:16,900 --> 00:52:18,317
Goddammit...
915
00:52:18,609 --> 00:52:20,609
"- Bud.
- Stay there."
916
00:52:20,900 --> 00:52:23,942
"- The past is the past.
- Stay there."
917
00:52:23,942 --> 00:52:27,150
"Let's not talk about it
and just drink."
918
00:52:29,926 --> 00:52:33,009
"Sure, I'm sorry in any case."
919
00:52:33,884 --> 00:52:38,550
"Whenever I think about you,
I wake myself up at night."
920
00:52:39,342 --> 00:52:41,259
I wanted to apologize.
921
00:52:41,675 --> 00:52:43,842
"- And regret it...
- You bitch."
922
00:52:45,300 --> 00:52:47,009
That's enough!
923
00:52:47,926 --> 00:52:49,009
I'll stop.
924
00:52:51,134 --> 00:52:53,176
"By the way,"
925
00:52:54,009 --> 00:52:57,467
"you beat me up a lot
when we were kids."
926
00:52:57,467 --> 00:53:00,634
"But you said...
you won't bring it up..."
927
00:53:03,383 --> 00:53:08,592
"I carried your bag,
and gave you my allowance."
928
00:53:08,592 --> 00:53:10,592
"Come on, man!"
929
00:53:12,592 --> 00:53:14,176
"Could you go easy
on the hitting?"
930
00:53:14,884 --> 00:53:17,467
Yeah? I'm sorry.
931
00:53:17,717 --> 00:53:20,550
"I got emotional
for some reason."
932
00:53:21,967 --> 00:53:23,176
Here's the octopus.
933
00:53:29,759 --> 00:53:31,134
I ate a lot of seafood.
934
00:53:31,134 --> 00:53:33,717
"Sure, I ordered it for you."
935
00:53:33,842 --> 00:53:35,383
"So fresh, eh?"
936
00:53:36,717 --> 00:53:38,717
It's squirming too.
937
00:53:39,717 --> 00:53:43,759
"You gotta eat it alive
in one big bite."
938
00:53:56,176 --> 00:53:58,509
Have a good life.
939
00:53:59,383 --> 00:54:01,592
"Now that I've seen you,"
940
00:54:03,926 --> 00:54:05,509
I could let it all go.
941
00:54:06,509 --> 00:54:08,218
See you again.
942
00:54:10,675 --> 00:54:11,759
Bastard...
943
00:54:12,842 --> 00:54:13,926
Again?
944
00:54:16,092 --> 00:54:17,342
Give me your number.
945
00:54:17,342 --> 00:54:19,717
"If you tell me yours,
I'll call you."
946
00:54:19,717 --> 00:54:20,967
Give it!
947
00:54:33,926 --> 00:54:35,467
"I'm off, bye."
948
00:54:38,425 --> 00:54:41,759
"One more thing,
leave Mi-kyung alone."
949
00:54:46,383 --> 00:54:48,592
"Shit, he's a waste of a sperm."
950
00:54:50,884 --> 00:54:52,176
Oh man...
951
00:54:53,592 --> 00:54:55,675
I better change my number.
952
00:54:57,176 --> 00:54:59,675
What a mutt.
953
00:55:00,342 --> 00:55:02,009
What have you been doing?
954
00:55:02,092 --> 00:55:05,051
Why bother coming here?
955
00:55:05,509 --> 00:55:07,509
A guardian's duty.
956
00:55:09,218 --> 00:55:11,218
Did something happen?
957
00:55:11,717 --> 00:55:13,383
Mind your business.
958
00:55:13,550 --> 00:55:16,218
"Ever seen a parent
minding his business?"
959
00:55:16,218 --> 00:55:19,134
When did you ever?!
960
00:55:22,425 --> 00:55:25,634
He's got an attitude problem.
961
00:55:25,634 --> 00:55:27,051
Shit!
962
00:55:28,425 --> 00:55:31,176
"Since you brought it up,"
963
00:55:32,842 --> 00:55:35,383
"do you know when
I was the happiest?"
964
00:55:38,926 --> 00:55:40,425
When was that?
965
00:55:42,675 --> 00:55:45,967
"Grade 5, I guess
you don't remember."
966
00:55:47,009 --> 00:55:49,300
"When you went to jail
for assault."
967
00:55:52,550 --> 00:55:56,176
"I won't be coming home
for a while."
968
00:55:56,717 --> 00:55:57,717
Okay.
969
00:56:01,383 --> 00:56:02,926
Give this to mom.
970
00:56:04,550 --> 00:56:06,926
It's for her hospital bill.
971
00:56:08,550 --> 00:56:09,675
"Back then,"
972
00:56:10,634 --> 00:56:15,592
"our home was filled
with laughs without you!"
973
00:56:18,092 --> 00:56:20,717
"That was the only time
we ever felt happy."
974
00:56:22,467 --> 00:56:23,592
"I heard,"
975
00:56:23,926 --> 00:56:27,176
"when I say your name
at Julpo wharf,"
976
00:56:27,342 --> 00:56:31,801
"or even neighboring counties,"
977
00:56:33,051 --> 00:56:35,051
everyone knows your name.
978
00:56:35,967 --> 00:56:37,342
Keep it short.
979
00:56:37,342 --> 00:56:40,592
"Paying for her bills
is hard enough,"
980
00:56:41,342 --> 00:56:43,759
"but you got into gambling,"
981
00:56:43,926 --> 00:56:46,218
and lost your inheritance too!
982
00:56:47,092 --> 00:56:48,467
That's enough.
983
00:56:49,926 --> 00:56:53,801
"Mom had it real tough, right?"
984
00:56:54,176 --> 00:57:00,884
"She cried and held me
when I was a kid,"
985
00:57:01,926 --> 00:57:06,218
"and told me to
leave you when I'm 20!"
986
00:57:06,801 --> 00:57:10,009
"Cancer got mom
in her prime!"
987
00:57:10,218 --> 00:57:11,342
Enough!
988
00:57:11,342 --> 00:57:12,634
What? So what?
989
00:57:13,425 --> 00:57:15,801
"Not enough booze?
Want another?"
990
00:57:16,884 --> 00:57:18,218
I was in Gyeokpo.
991
00:57:18,592 --> 00:57:21,592
"I should've brought
a live octopus or shit!"
992
00:57:21,675 --> 00:57:23,218
What did you say?!
993
00:57:24,383 --> 00:57:25,801
You good for nothing.
994
00:57:25,801 --> 00:57:26,884
Piss off.
995
00:57:29,342 --> 00:57:31,926
"Hit me, go on."
996
00:57:32,176 --> 00:57:33,592
Isn't that what you do best?
997
00:57:33,842 --> 00:57:37,592
"Hit me, fucking hit me!"
998
00:57:38,509 --> 00:57:43,467
"Go on, hit me already!"
999
00:57:44,383 --> 00:57:45,717
"Hit me, goddammit!"
1000
00:57:47,634 --> 00:57:48,634
Go on!
1001
00:57:53,218 --> 00:57:54,842
Boss!
1002
00:57:56,884 --> 00:57:58,300
Oh no!
1003
00:58:04,051 --> 00:58:05,425
I've had it...
1004
00:58:14,634 --> 00:58:16,259
Who the hell?
1005
00:58:16,467 --> 00:58:20,383
"You looked like you were
gonna beat up your dad."
1006
00:58:20,926 --> 00:58:22,383
Go away.
1007
00:58:22,926 --> 00:58:24,592
You should have.
1008
00:58:24,884 --> 00:58:26,884
Stress could cause cancer.
1009
00:58:29,675 --> 00:58:31,675
"What the hell
do you know?"
1010
00:58:36,051 --> 00:58:37,092
You think
1011
00:58:39,259 --> 00:58:43,176
"your rap contains
your soul and the truth?"
1012
00:58:52,576 --> 00:58:54,075
"How did it go
with Mi-kyung?"
1013
00:58:54,825 --> 00:58:56,700
"Did it feel good
to reminisce?"
1014
00:58:56,783 --> 00:58:58,867
I only remember octopus.
1015
00:58:59,034 --> 00:59:01,034
You two ate octopus?
1016
00:59:04,867 --> 00:59:06,201
Quite a bit.
1017
00:59:09,909 --> 00:59:12,700
Did Hak-su return home okay?
1018
00:59:12,825 --> 00:59:14,909
Probably went to the hospital?
1019
00:59:16,618 --> 00:59:17,700
The hospital?
1020
00:59:18,825 --> 00:59:20,451
"What happened?
Was he hurt?"
1021
00:59:20,451 --> 00:59:22,201
Anything broken?
1022
00:59:22,534 --> 00:59:25,201
"No, his father's in the hospital."
1023
00:59:28,742 --> 00:59:32,034
"He went there
because of his father..."
1024
00:59:32,950 --> 00:59:36,409
I thought he was hurt.
1025
00:59:39,492 --> 00:59:41,284
Are you with Hak-su?
1026
00:59:43,075 --> 00:59:44,909
Heard you ate octopus.
1027
00:59:47,867 --> 00:59:49,867
"No, maybe with Yong-dae?"
1028
00:59:51,451 --> 00:59:53,867
Yong-dae?
1029
00:59:53,867 --> 00:59:57,367
"So I hear you met
Yong-dae last night."
1030
00:59:58,534 --> 01:00:00,534
How did you know that?
1031
01:00:01,159 --> 01:00:03,659
Buan's a small town.
1032
01:00:05,700 --> 01:00:06,825
What's this?
1033
01:00:07,409 --> 01:00:10,117
It's... a small thing...
1034
01:00:14,825 --> 01:00:16,034
Put it on.
1035
01:00:19,284 --> 01:00:22,492
You look so pretty with it.
1036
01:00:23,117 --> 01:00:24,867
Isn't that your car?
1037
01:00:26,783 --> 01:00:27,825
That one.
1038
01:00:28,326 --> 01:00:29,492
Those bastards!
1039
01:00:30,326 --> 01:00:32,034
"I put a reporter card
on the dash."
1040
01:00:32,367 --> 01:00:34,950
"There's no need to tow
in this tiny town!"
1041
01:00:39,242 --> 01:00:42,034
"I'm with Won-joon,
wanna go to karaoke?"
1042
01:00:44,075 --> 01:00:46,326
"Gotta prepare dinner
for dad..."
1043
01:00:48,909 --> 01:00:52,659
"I'll go ahead,
come with Hak-su."
1044
01:00:50,492 --> 01:00:52,659
"Those bastards knew
it was my car."
1045
01:00:52,950 --> 01:00:54,492
Sun-mi invited us to karaoke.
1046
01:00:56,242 --> 01:00:57,618
"- She did?
- Yeah."
1047
01:00:58,451 --> 01:00:59,326
Now?
1048
01:00:59,950 --> 01:01:01,618
"She wants to
blow off some steam."
1049
01:01:01,950 --> 01:01:05,950
"Mi-kyung wants us
to come to karaoke."
1050
01:01:06,367 --> 01:01:08,867
Karaoke? With me?
1051
01:01:09,159 --> 01:01:11,909
"Yeah, she's with Won-joon."
1052
01:01:15,326 --> 01:01:16,618
What will you do?
1053
01:01:17,201 --> 01:01:19,909
"Not interested,
you go."
1054
01:01:22,201 --> 01:01:23,659
Why should I go there?
1055
01:01:42,242 --> 01:01:43,326
Hak-su.
1056
01:01:44,825 --> 01:01:45,909
I'm sorry.
1057
01:01:49,367 --> 01:01:50,618
Sorry for what?
1058
01:01:54,409 --> 01:01:56,950
"When you were young,
your mother..."
1059
01:01:56,950 --> 01:01:58,075
Stop!
1060
01:02:01,159 --> 01:02:03,783
"Give it up, okay?"
1061
01:02:07,659 --> 01:02:10,284
"- Where are you going?
- Karaoke! Why?"
1062
01:02:12,367 --> 01:02:15,534
"Stay true to yourself, okay?"
1063
01:02:25,825 --> 01:02:28,783
"Bastard, his dad apologized..."
1064
01:02:37,659 --> 01:02:39,659
I pooped.
1065
01:02:43,825 --> 01:02:47,075
"That bastard,
what a piece of trash."
1066
01:02:49,576 --> 01:02:52,284
"Come on, I pooped."
1067
01:02:55,075 --> 01:02:56,618
Poop just 3 times a day!
1068
01:02:56,618 --> 01:02:58,618
How could you poop 6 times!
1069
01:03:02,409 --> 01:03:04,409
It's not like I want to.
1070
01:03:04,409 --> 01:03:06,950
"I try not to but there's
nothing I can do!"
1071
01:03:06,950 --> 01:03:07,950
Turn around.
1072
01:03:08,201 --> 01:03:11,201
"I should just die!
Then I won't poop anymore!"
1073
01:03:12,367 --> 01:03:17,242
"Following the endless railway,"
1074
01:03:17,576 --> 01:03:21,367
"going on a journey
with a guitar."
1075
01:03:21,576 --> 01:03:26,409
"Shades of the tree,
home sweet home!"
1076
01:03:26,783 --> 01:03:33,659
"Ride the calm breeze,
so let's fly!"
1077
01:03:35,909 --> 01:03:37,159
Hak-su's here.
1078
01:03:39,783 --> 01:03:40,659
What the...
1079
01:03:40,659 --> 01:03:42,950
"Just as I'm about to fall asleep,"
1080
01:03:42,950 --> 01:03:45,742
"sound of cars
break the night silence,"
1081
01:03:45,742 --> 01:03:47,783
no one's at fault but...
1082
01:03:47,783 --> 01:03:49,992
"Why do you keep
following us?!"
1083
01:03:50,159 --> 01:03:52,409
"Always out of time,
no life at all."
1084
01:03:52,409 --> 01:03:54,783
"My waistline grows
with stress,"
1085
01:03:54,783 --> 01:03:57,075
"toxic air causes headaches,"
1086
01:03:57,242 --> 01:03:59,326
I can't do this anymore.
1087
01:03:59,326 --> 01:04:02,201
"Change into something comfy,"
1088
01:04:02,201 --> 01:04:03,992
"move to my resting spot,"
1089
01:04:03,992 --> 01:04:07,618
"where afternoon sunlight
greets me."
1090
01:04:07,618 --> 01:04:08,950
Let's go!
1091
01:04:09,075 --> 01:04:11,409
"Yo, Ms. JUNG!
Let's go!"
1092
01:04:12,867 --> 01:04:14,867
Over the river
1093
01:04:15,034 --> 01:04:16,867
"From Mt. Hanra
to Mt. Baekdu."
1094
01:04:16,867 --> 01:04:21,867
"Following the endless railway,"
1095
01:04:22,034 --> 01:04:25,742
"going on a journey
with a guitar."
1096
01:04:26,117 --> 01:04:31,159
"Shades of the tree,
home sweet home!"
1097
01:04:31,284 --> 01:04:35,201
"Ride the calm breeze,
so let's fly!"
1098
01:04:35,367 --> 01:04:38,367
So let's fly!
1099
01:04:44,159 --> 01:04:45,201
I was singing.
1100
01:04:46,659 --> 01:04:47,534
Gonna sing?
1101
01:04:47,534 --> 01:04:50,534
"If I fall 2 times,
I come back on my third."
1102
01:04:50,825 --> 01:04:53,117
"I won't give up,
and that's my word."
1103
01:04:53,117 --> 01:04:56,075
"If I fall 5 times,
I come harder on my sixth."
1104
01:04:56,367 --> 01:04:58,659
"Knock me down again,
I still won't give up."
1105
01:04:58,659 --> 01:05:01,618
"If I'm knocked 7 times,
I come back on my eight."
1106
01:05:01,783 --> 01:05:04,451
"7 times and 8 times,
until my life ends."
1107
01:05:04,451 --> 01:05:07,576
"Now knowledge of self
thru the pain in this world."
1108
01:05:07,576 --> 01:05:09,867
"I won't give up,
and that's my word."
1109
01:05:09,867 --> 01:05:14,659
"All the memories
of hate and the lies."
1110
01:05:15,367 --> 01:05:20,451
"Don't you know
eventually we'll pay the price."
1111
01:05:20,867 --> 01:05:25,992
"All the hopes and the dreams
will survive."
1112
01:05:26,451 --> 01:05:31,700
"Reunite we got to
keep our faith alive."
1113
01:05:32,576 --> 01:05:35,742
"Now that I'm 21,
I know about the real world,"
1114
01:05:35,742 --> 01:05:38,201
"betrayals and temptation
reach out to me."
1115
01:05:38,201 --> 01:05:40,909
"Tasting it early
as an innocent child,"
1116
01:05:40,909 --> 01:05:43,367
"that time has gone,
my hopes and dreams are gone."
1117
01:05:43,367 --> 01:05:46,783
"Ambition to escape from here
turns into tears,"
1118
01:05:46,783 --> 01:05:47,618
and they fall.
1119
01:05:47,618 --> 01:05:50,075
"As I climb onto the roof
and scream out loud,"
1120
01:05:50,075 --> 01:05:53,659
"I'm going crazy but my words
echo back to me."
1121
01:05:53,659 --> 01:05:55,409
"Cold, lonely and grieving..."
1122
01:05:56,201 --> 01:05:57,284
What's with her?
1123
01:06:02,667 --> 01:06:04,041
Want some dry pollack?
1124
01:06:04,526 --> 01:06:06,609
"Look, don't you appear
on that show?"
1125
01:06:11,484 --> 01:06:13,359
"I'm probably edited out,
I got cut."
1126
01:06:13,359 --> 01:06:18,150
"Don't you only get to
eat ramen as a rapper,"
1127
01:06:18,150 --> 01:06:21,692
"and add rice cakes
on your birthday?"
1128
01:06:24,150 --> 01:06:25,818
Where do you live?
1129
01:06:25,818 --> 01:06:28,275
"Near Hongdae in Seoul,
are you curious?"
1130
01:06:29,401 --> 01:06:31,651
Gangnam must be too expensive.
1131
01:06:32,025 --> 01:06:36,609
"It's actually better
than Gangnam in many ways."
1132
01:06:37,526 --> 01:06:38,442
How so?
1133
01:06:38,942 --> 01:06:42,651
"Using a human body
as a metaphor,"
1134
01:06:44,818 --> 01:06:47,692
"Gangnam is just an aorta,"
1135
01:06:48,734 --> 01:06:52,025
"but Hongdae is
a complex network of veins."
1136
01:06:52,234 --> 01:06:54,692
"No amount of explaining
will get you to understand."
1137
01:06:55,317 --> 01:06:58,317
Your metaphors are so cool.
1138
01:07:00,859 --> 01:07:02,859
Veins are just suburbs!
1139
01:07:03,442 --> 01:07:05,484
No?
1140
01:07:09,275 --> 01:07:10,359
Bullshit.
1141
01:07:11,692 --> 01:07:14,942
"You talk like your aorta
hardened and burst,"
1142
01:07:14,942 --> 01:07:17,484
"then got a stroke
with a broken femur."
1143
01:07:17,692 --> 01:07:18,900
Sun-mi...
1144
01:07:19,567 --> 01:07:20,818
What's with her?
1145
01:07:21,900 --> 01:07:23,401
One's a thief.
1146
01:07:25,025 --> 01:07:26,526
One's a swinger.
1147
01:07:29,651 --> 01:07:30,900
And one's...
1148
01:07:33,317 --> 01:07:34,401
a real bastard.
1149
01:07:38,442 --> 01:07:39,818
Sun-mi!
1150
01:07:40,383 --> 01:07:41,342
Sun-mi!
1151
01:07:41,367 --> 01:07:43,533
What a shitty day!
1152
01:07:51,851 --> 01:07:52,726
A swinger?
1153
01:07:54,559 --> 01:07:57,059
"Mi-kyung, tell me the truth."
1154
01:07:58,934 --> 01:08:02,309
You played both of us?
1155
01:08:03,309 --> 01:08:05,059
Tell me.
1156
01:08:05,851 --> 01:08:08,392
Goddammit...
1157
01:08:11,142 --> 01:08:12,225
The necklace...
1158
01:08:13,559 --> 01:08:14,642
Give it back.
1159
01:08:17,059 --> 01:08:18,767
Thanks for the gift.
1160
01:08:19,100 --> 01:08:21,100
But you gave it back.
1161
01:08:26,851 --> 01:08:28,018
Enjoying the show?
1162
01:08:29,934 --> 01:08:31,018
"Hey, Sun-mi!"
1163
01:08:31,559 --> 01:08:32,934
Don't follow me.
1164
01:08:33,601 --> 01:08:35,183
What's with you?
1165
01:08:36,892 --> 01:08:39,267
You still like me or something?
1166
01:08:41,726 --> 01:08:42,809
You loser!
1167
01:08:44,475 --> 01:08:45,350
You little...
1168
01:08:45,350 --> 01:08:46,767
You're a coward.
1169
01:08:47,892 --> 01:08:49,267
You only see yourself.
1170
01:08:49,726 --> 01:08:51,809
"How long will you
avoid everything?"
1171
01:08:53,267 --> 01:08:54,892
You don't look ahead.
1172
01:08:59,559 --> 01:09:01,559
"You'll never make it
as a rapper."
1173
01:09:07,018 --> 01:09:09,018
"You're no different
than your father."
1174
01:09:26,642 --> 01:09:33,475
"Sunset makes me dizzy,"
1175
01:09:33,892 --> 01:09:40,309
"leaving bloodshots
in my eyes."
1176
01:09:41,475 --> 01:09:46,267
Last night was filled with sorrow.
1177
01:09:46,267 --> 01:09:48,475
Is this Mr. KIM Hak-su?
1178
01:09:48,892 --> 01:09:53,726
"I'm, uh, calling from
Buan Hyesung Hospital."
1179
01:10:02,660 --> 01:10:03,576
How do I look?
1180
01:10:03,601 --> 01:10:04,892
Do I look okay?
1181
01:10:07,684 --> 01:10:10,225
"Why do you like
Hak-su so much?"
1182
01:10:11,809 --> 01:10:14,309
"I dunno,
I just do."
1183
01:10:20,018 --> 01:10:21,018
Say eh.
1184
01:10:22,183 --> 01:10:23,059
Eh.
1185
01:10:25,892 --> 01:10:27,642
"Baeksan High KIM Hak-su
National Poetry Winner"
1186
01:10:27,642 --> 01:10:30,475
"So I sing,"
1187
01:10:31,309 --> 01:10:34,267
sing to you.
1188
01:10:35,475 --> 01:10:38,559
A song just for you.
1189
01:10:38,726 --> 01:10:44,434
As we sit alongside.
1190
01:10:57,809 --> 01:11:03,851
We exist between night and day.
1191
01:11:04,392 --> 01:11:10,642
"Sun and the moon
exist together in the sky."
1192
01:11:12,142 --> 01:11:18,183
"As I look at you,"
1193
01:11:18,601 --> 01:11:25,559
I feel sorrow in my heart
1194
01:11:25,976 --> 01:11:33,267
I'm going crazy
1195
01:11:33,267 --> 01:11:39,809
It's a love song.
1196
01:11:40,183 --> 01:11:43,684
To lovesick me.
1197
01:11:44,309 --> 01:11:47,517
Hear me sing.
1198
01:11:47,726 --> 01:11:53,018
The song for my pain.
1199
01:11:55,142 --> 01:11:57,851
"First love concludes unfulfilled,"
1200
01:11:59,267 --> 01:12:00,892
isn't that right?
1201
01:12:01,267 --> 01:12:03,142
Does that make sense?
1202
01:12:05,018 --> 01:12:06,350
Wanna go see
1203
01:12:09,267 --> 01:12:11,142
the sunset sometime?
1204
01:12:11,642 --> 01:12:15,892
Singing this song alone.
1205
01:12:16,559 --> 01:12:23,309
Hear this song.
1206
01:12:24,018 --> 01:12:28,183
Before the ocean...
1207
01:12:36,851 --> 01:12:38,851
Having lunch?
1208
01:12:43,759 --> 01:12:47,300
"I heard you were
Hak-su's minion."
1209
01:12:49,092 --> 01:12:50,634
Who said that?
1210
01:12:50,634 --> 01:12:53,717
"Is that why you obey him,
and not me?"
1211
01:12:54,467 --> 01:12:55,967
Are you still his minion?
1212
01:12:55,967 --> 01:12:57,509
You conniving shit!
1213
01:12:57,509 --> 01:13:01,051
Shut it! Elderlies are talking.
1214
01:13:01,134 --> 01:13:02,383
"I'm sorry, boss."
1215
01:13:07,425 --> 01:13:09,342
"I managed to forget him,"
1216
01:13:09,801 --> 01:13:11,509
but you brought him back.
1217
01:13:15,092 --> 01:13:19,092
"Are you messing with me
because of her?"
1218
01:13:20,550 --> 01:13:21,550
Say what?
1219
01:13:24,342 --> 01:13:25,342
Really?
1220
01:13:29,509 --> 01:13:31,509
How dare you bark at me!
1221
01:13:32,509 --> 01:13:35,467
You're an ignorant prick!
1222
01:13:37,675 --> 01:13:39,592
You're just a thug.
1223
01:13:40,592 --> 01:13:42,592
You son of a bitch.
1224
01:13:42,592 --> 01:13:45,967
"Buddy, I'm CHOI Won-joon."
1225
01:13:47,009 --> 01:13:48,801
"Don't forget
that I own you."
1226
01:13:48,801 --> 01:13:51,092
I got plenty of dirt on you.
1227
01:13:51,176 --> 01:13:53,717
"Right, CHOI Won-joon,
you're so right."
1228
01:13:53,717 --> 01:13:55,550
"- CHOI Won-joon.
- Watch it."
1229
01:13:55,550 --> 01:13:58,218
"Is Mi-kyung so high
and almighty?"
1230
01:14:00,383 --> 01:14:01,383
What the hell?!
1231
01:14:02,009 --> 01:14:02,842
"- Hold him.
- Yes, boss!"
1232
01:14:02,842 --> 01:14:05,300
"This rat fucker dares
to threaten me?"
1233
01:14:05,300 --> 01:14:06,300
What the hell?!
1234
01:14:07,009 --> 01:14:08,926
You crazy bastard!
1235
01:14:09,134 --> 01:14:12,425
"I went easy on you
because of our history."
1236
01:14:12,884 --> 01:14:14,759
Find out where Hak-su is.
1237
01:14:14,759 --> 01:14:15,342
"Yes, boss."
1238
01:14:15,342 --> 01:14:16,717
"Hold him, like that."
1239
01:14:16,717 --> 01:14:18,259
Let go of your face.
1240
01:14:22,176 --> 01:14:24,259
"First love is beautiful,"
1241
01:14:25,550 --> 01:14:28,717
not only because he's beautiful.
1242
01:14:30,759 --> 01:14:32,592
Period of first love
1243
01:14:33,383 --> 01:14:36,134
"was filled with honesty
but awkwardness,"
1244
01:14:37,759 --> 01:14:40,300
"and I was a disgustingly
na?ve young girl."
1245
01:14:43,300 --> 01:14:45,300
"I didn't love him,"
1246
01:14:46,051 --> 01:14:48,842
"I loved the way
I loved him."
1247
01:14:51,176 --> 01:14:57,467
"And thus first love
concluded unfulfilled."
1248
01:14:58,509 --> 01:15:03,467
KIM Yong-dae
1249
01:15:07,300 --> 01:15:09,967
"Honey, this can't be..."
1250
01:15:09,967 --> 01:15:13,342
What am I supposed to do?
1251
01:15:23,259 --> 01:15:27,926
"Don't leave this child behind,
what about your mother!"
1252
01:15:37,717 --> 01:15:39,051
Hak-su.
1253
01:15:40,967 --> 01:15:43,509
Did you visit her grave?
1254
01:15:47,176 --> 01:15:49,176
And have you ever?
1255
01:15:52,634 --> 01:15:56,550
"Did you know my friends
tended her grave for 10 years?"
1256
01:16:00,534 --> 01:16:01,659
I'm sorry.
1257
01:16:05,618 --> 01:16:06,618
What is?
1258
01:16:09,783 --> 01:16:13,700
"Why are you so sorry
all the time?"
1259
01:16:14,659 --> 01:16:16,534
Let's talk about this.
1260
01:16:18,742 --> 01:16:22,367
For not attending her funeral?
1261
01:16:24,659 --> 01:16:27,201
"I had my reasons
for not attending,"
1262
01:16:27,700 --> 01:16:29,326
why bring that up now?
1263
01:16:30,576 --> 01:16:31,825
Reasons?
1264
01:16:33,534 --> 01:16:34,992
What reasons?
1265
01:16:35,618 --> 01:16:39,367
"I could've been
arrested for sure!"
1266
01:16:40,075 --> 01:16:43,242
"Do you want me to
go to jail?"
1267
01:16:51,742 --> 01:16:52,992
Come with me.
1268
01:16:53,867 --> 01:16:55,409
I need to talk to you.
1269
01:16:56,742 --> 01:16:58,825
Why are you taking Sun-mi?
1270
01:16:59,075 --> 01:17:00,159
Sun-mi!
1271
01:17:04,034 --> 01:17:05,950
Did you see that?
1272
01:17:07,576 --> 01:17:09,576
"How am I no different
than him?"
1273
01:17:09,909 --> 01:17:12,742
How am I similar?
1274
01:17:14,950 --> 01:17:17,451
"I'm not gonna hold
anything back now."
1275
01:17:18,034 --> 01:17:20,700
"Why do you interfere
with my life?"
1276
01:17:22,576 --> 01:17:25,783
"I was doing fine in Seoul,
why drag me here?"
1277
01:17:26,451 --> 01:17:29,284
"Am I the first love
in your book?"
1278
01:17:38,534 --> 01:17:42,201
"I told you
I'm a sunset fanatic."
1279
01:17:45,409 --> 01:17:47,783
"The one who made me
discover the sunset"
1280
01:17:49,825 --> 01:17:50,992
was you.
1281
01:18:02,117 --> 01:18:06,367
"I've seen sunsets countless times
while living here,"
1282
01:18:07,326 --> 01:18:10,576
"but I've never seen it
like that before."
1283
01:18:12,992 --> 01:18:15,242
"It's majestic
but also pretty,"
1284
01:18:16,492 --> 01:18:18,451
pretty but also so sad.
1285
01:18:20,075 --> 01:18:23,034
"If something so sad
can be so beautiful,"
1286
01:18:23,700 --> 01:18:29,284
"I thought it wouldn't be
sad anymore,"
1287
01:18:30,742 --> 01:18:32,867
and I wondered
1288
01:18:34,576 --> 01:18:40,534
"how long you've been
staring it from the grave."
1289
01:18:47,742 --> 01:18:50,117
"Hey, KIM Hak-su!"
1290
01:18:50,700 --> 01:18:53,700
You're a son of a bitch!
1291
01:18:59,700 --> 01:19:01,201
Who are you?!
1292
01:19:05,742 --> 01:19:07,742
But I like you...
1293
01:19:10,117 --> 01:19:12,783
"I started liking sunsets
from that day,"
1294
01:19:13,867 --> 01:19:16,576
and decided to become a writer.
1295
01:19:19,117 --> 01:19:21,618
"So when you first stepped
into the hospital room,"
1296
01:19:21,909 --> 01:19:23,909
"my heart skipped a beat,"
1297
01:19:24,201 --> 01:19:26,284
"but you turned out
to be a disgusting soul."
1298
01:19:28,451 --> 01:19:29,700
Don't be like that.
1299
01:19:30,950 --> 01:19:34,159
"That's being disrespectful
to yourself,"
1300
01:19:35,409 --> 01:19:37,242
and to your hometown.
1301
01:20:01,534 --> 01:20:03,992
MC Andup
1302
01:20:06,909 --> 01:20:07,367
Yeah?
1303
01:20:07,367 --> 01:20:09,367
"Yo, Show Me called."
1304
01:20:09,618 --> 01:20:11,950
"You won a fan voting
to bring back an MC."
1305
01:20:11,950 --> 01:20:14,700
"They want you for
some special performance."
1306
01:20:16,409 --> 01:20:18,201
Hello? Hello?
1307
01:20:18,201 --> 01:20:19,117
When?
1308
01:20:24,700 --> 01:20:25,992
Going somewhere?
1309
01:20:29,867 --> 01:20:30,867
Seoul.
1310
01:20:30,867 --> 01:20:35,659
"Buddy, you're a suspect,
you can't leave yet."
1311
01:20:35,825 --> 01:20:38,117
"Tell them to arrest me
in Seoul."
1312
01:20:38,451 --> 01:20:39,576
Seriously?
1313
01:20:40,201 --> 01:20:43,742
"Fine, it's your damn life."
1314
01:20:46,700 --> 01:20:48,867
"SUNSET FANATIC
by JUNG Sun-mi"
1315
01:20:57,618 --> 01:20:59,618
"Sun-mi, your book..."
1316
01:21:01,201 --> 01:21:02,825
I'll finish it in Seoul.
1317
01:21:07,242 --> 01:21:08,825
"Okay, see you."
1318
01:21:10,409 --> 01:21:13,742
Start living a consistent life.
1319
01:21:21,909 --> 01:21:24,075
"He must be short
on gas money..."
1320
01:21:26,326 --> 01:21:28,659
"I should've asked
where he lives."
1321
01:21:33,034 --> 01:21:35,783
"Watching the red sunset,"
1322
01:21:35,783 --> 01:21:39,326
"sorrow filled my face
and the sky."
1323
01:21:39,326 --> 01:21:44,659
"Under it, I still remain the same
just as this place."
1324
01:21:44,659 --> 01:21:47,284
"The scent left me
a long time ago."
1325
01:21:47,284 --> 01:21:50,367
"But a book that feels similar
to my hometown."
1326
01:21:50,367 --> 01:21:52,825
"Do I want to refill
the memories?"
1327
01:21:52,825 --> 01:21:55,700
Or feel sorry for him.
1328
01:21:55,700 --> 01:21:58,534
It's not easy to leave.
1329
01:21:58,534 --> 01:22:01,825
"Perhaps it's the warmth
that I long."
1330
01:22:03,034 --> 01:22:04,117
Hak-su!
1331
01:22:07,075 --> 01:22:10,576
"The Olympic trio,
visiting someone here?"
1332
01:22:10,576 --> 01:22:11,783
"- Boss.
- Hello."
1333
01:22:11,783 --> 01:22:13,242
"- We found him.
- Let me talk to him."
1334
01:22:13,242 --> 01:22:14,284
"Yes, Boss."
1335
01:22:17,034 --> 01:22:19,367
"Hak-su, you there?"
1336
01:22:20,909 --> 01:22:22,909
"Coming back home
is tough, eh?"
1337
01:22:23,201 --> 01:22:25,326
"If you just take off,
you'll feel good,"
1338
01:22:25,326 --> 01:22:27,950
"but you owe me
big time, asshole."
1339
01:22:29,067 --> 01:22:30,818
I gotta get back to Seoul.
1340
01:22:30,900 --> 01:22:32,900
Now? Like hell you will.
1341
01:22:33,025 --> 01:22:34,734
Were you always a coward?
1342
01:22:34,734 --> 01:22:36,526
Don't leave without seeing me.
1343
01:22:36,692 --> 01:22:40,401
"My life is already complicated,
see you next time."
1344
01:22:40,401 --> 01:22:42,942
Next time? Screw that.
1345
01:22:43,067 --> 01:22:44,900
"I need to use you
for something."
1346
01:22:44,900 --> 01:22:47,317
"For what?
Come get me."
1347
01:22:47,526 --> 01:22:49,025
"I'm already here, asshole."
1348
01:22:49,025 --> 01:22:51,192
"I always obeyed you,
didn't I?"
1349
01:22:53,192 --> 01:22:54,983
"My head can forgive you,"
1350
01:22:55,275 --> 01:22:57,359
but my heart wouldn't.
1351
01:22:57,359 --> 01:23:00,567
"Let me ask you then,
what should I do?"
1352
01:23:01,192 --> 01:23:03,067
"I'll do whatever you ask,
what should I do?"
1353
01:23:03,526 --> 01:23:04,442
Yeah?
1354
01:23:05,484 --> 01:23:07,067
Come with me somewhere.
1355
01:23:07,067 --> 01:23:07,983
Where?
1356
01:23:08,900 --> 01:23:10,651
"Yong-dae, hold up..."
1357
01:23:11,651 --> 01:23:14,359
"Seriously, I gotta get to Seoul."
1358
01:23:16,484 --> 01:23:17,900
Sit still.
1359
01:23:18,442 --> 01:23:20,401
Where the hell are we...
1360
01:23:22,442 --> 01:23:23,442
Really?
1361
01:23:25,109 --> 01:23:26,401
"Mi-kyung, what's up?!"
1362
01:23:26,401 --> 01:23:29,025
"Yong-dae, Hak-su's here too?"
1363
01:23:32,983 --> 01:23:35,818
"I owe you a dinner,
don't I?"
1364
01:23:36,859 --> 01:23:37,526
I guess.
1365
01:23:37,526 --> 01:23:39,983
"- Hop in.
- Now?"
1366
01:23:40,359 --> 01:23:41,942
"No, don't..."
1367
01:23:42,401 --> 01:23:43,734
I didn't even put on make-up.
1368
01:23:43,734 --> 01:23:45,859
You're pretty without it.
1369
01:23:46,109 --> 01:23:46,983
Sure.
1370
01:23:49,359 --> 01:23:50,275
Hak-su.
1371
01:23:51,692 --> 01:23:52,942
Leave her to me.
1372
01:23:54,526 --> 01:23:56,567
What are you saying?
1373
01:23:58,317 --> 01:23:59,234
Listen.
1374
01:24:00,983 --> 01:24:03,567
"Heard about Won-joon
getting a hole on his cheek?"
1375
01:24:10,234 --> 01:24:11,942
But Mi-kyung is...
1376
01:24:13,067 --> 01:24:14,025
she's no joke.
1377
01:24:14,025 --> 01:24:15,484
Can you handle her?
1378
01:24:17,359 --> 01:24:18,567
I doubt it.
1379
01:24:18,567 --> 01:24:19,818
Asshole.
1380
01:24:19,818 --> 01:24:23,401
"If I make my move,
she can't do shit."
1381
01:24:23,734 --> 01:24:25,150
That hurts.
1382
01:24:25,484 --> 01:24:26,651
That's why I'm hitting you.
1383
01:24:26,651 --> 01:24:27,818
Here she comes.
1384
01:24:29,859 --> 01:24:31,025
Wipe your mouth.
1385
01:24:31,900 --> 01:24:35,609
"He became more crafty
ever since he moved to Seoul."
1386
01:24:37,401 --> 01:24:39,150
Are you really a gangster?
1387
01:24:42,234 --> 01:24:43,818
"No, I'm a businessman."
1388
01:24:44,275 --> 01:24:46,192
"I run a 3-star hotel,"
1389
01:24:46,692 --> 01:24:49,275
"a night club and
a construction company,"
1390
01:24:49,275 --> 01:24:51,275
"- what else?
- They're all yours?"
1391
01:24:52,900 --> 01:24:55,067
"Some, others I manage."
1392
01:24:56,776 --> 01:24:58,317
So you are a gangster.
1393
01:25:03,651 --> 01:25:04,776
I'm not.
1394
01:25:05,359 --> 01:25:10,192
"Why do all gangsters
dress so tacky? Right?"
1395
01:25:12,734 --> 01:25:14,567
I'm a Jeonju setter.
1396
01:25:15,818 --> 01:25:16,442
Setter?
1397
01:25:16,859 --> 01:25:19,150
"Trend setter,
you dumb bitch."
1398
01:25:20,942 --> 01:25:24,234
"We're all old friends, come on."
1399
01:25:24,651 --> 01:25:26,567
More like a fly dick.
1400
01:25:27,025 --> 01:25:28,025
A fly dick?
1401
01:25:32,859 --> 01:25:35,734
"You're not a gangster,
you're a petty thug."
1402
01:25:37,442 --> 01:25:40,567
"A thug?
Check this slut!"
1403
01:25:40,567 --> 01:25:42,359
"Dude, take it easy."
1404
01:25:43,567 --> 01:25:44,609
Wanna die?
1405
01:25:44,609 --> 01:25:45,317
Gonna hit me?
1406
01:25:45,567 --> 01:25:47,567
"Sure, I'll smack you."
1407
01:25:49,359 --> 01:25:50,442
Hit me.
1408
01:25:51,192 --> 01:25:53,109
"You're out
with a punch."
1409
01:25:53,109 --> 01:25:54,359
Go on!
1410
01:25:54,359 --> 01:25:55,859
You could die!
1411
01:25:59,818 --> 01:26:01,651
"Hit me, hit me,"
1412
01:26:03,067 --> 01:26:03,859
come on.
1413
01:26:05,025 --> 01:26:06,275
Hit me!
1414
01:26:08,734 --> 01:26:11,442
"You got balls.
I really don't scare you?"
1415
01:26:11,859 --> 01:26:14,567
"Why should I be?
Maybe to your boys."
1416
01:26:15,401 --> 01:26:17,192
Don't pretend to know me.
1417
01:26:17,942 --> 01:26:19,442
"- I'm leaving.
- Okay, bye."
1418
01:26:20,109 --> 01:26:21,651
"- Don't touch me!
- Come here, come here."
1419
01:26:21,651 --> 01:26:23,025
"- Don't touch me.
- Come!"
1420
01:26:23,025 --> 01:26:24,900
"- Let go of me!
- I'm sorry!"
1421
01:26:27,425 --> 01:26:28,884
"Hak-su, don't laugh."
1422
01:26:28,884 --> 01:26:31,717
I must be really drunk.
1423
01:26:32,634 --> 01:26:34,176
"If you do it again,
I'll kill you."
1424
01:26:34,176 --> 01:26:37,425
"I'm sorry, accept a drink
from a fly dick."
1425
01:26:39,842 --> 01:26:40,842
Leave her to you?
1426
01:26:45,801 --> 01:26:47,425
Thanks for dinner.
1427
01:26:48,134 --> 01:26:49,425
Will you see me again?
1428
01:26:49,592 --> 01:26:51,842
If you're not thuggish.
1429
01:26:56,717 --> 01:26:58,592
"Take care, Hak-su,
see you again."
1430
01:27:09,509 --> 01:27:13,759
How can I screw her?
1431
01:27:13,842 --> 01:27:17,176
"Give it up,
you can never have her."
1432
01:27:17,383 --> 01:27:21,009
"What a shithead,
stop the car, stop it."
1433
01:27:22,842 --> 01:27:25,967
"What will you do
if I succeed?"
1434
01:27:26,425 --> 01:27:28,550
"Be my driver for life, deal?"
1435
01:27:28,675 --> 01:27:31,842
"But if you fail,
I'm driving to Seoul now."
1436
01:27:32,092 --> 01:27:33,176
"- Deal?
- Deal!"
1437
01:27:33,176 --> 01:27:35,009
"Deal, asshole.
Do your best."
1438
01:27:35,509 --> 01:27:37,300
"Good luck, buddy!"
1439
01:27:46,176 --> 01:27:49,467
How could he be so clueless?
1440
01:27:57,176 --> 01:27:59,383
Give it your best shot.
1441
01:27:59,717 --> 01:28:01,051
Don't look at me.
1442
01:28:06,550 --> 01:28:08,717
"Yong-dae?
Where's Hak-su?"
1443
01:28:09,342 --> 01:28:10,176
"He left,"
1444
01:28:10,509 --> 01:28:13,218
"- I got a favor to ask.
- Pitiful bastard."
1445
01:28:14,342 --> 01:28:17,425
"- Could I get a cup of coffee?
- You ain't getting nowhere."
1446
01:28:17,759 --> 01:28:18,675
Come in.
1447
01:28:28,009 --> 01:28:28,926
What?
1448
01:28:37,801 --> 01:28:38,801
What's up?
1449
01:28:39,550 --> 01:28:43,009
Are you thinking about it?
1450
01:28:49,425 --> 01:28:50,675
About what?
1451
01:28:51,842 --> 01:28:53,550
That's why you came back.
1452
01:28:57,509 --> 01:28:59,634
"No, I'm not like that."
1453
01:29:00,134 --> 01:29:02,176
"- Really?
- No way."
1454
01:29:02,509 --> 01:29:03,801
That's too bad.
1455
01:29:04,051 --> 01:29:08,218
"I had a thing for you
ever since we met in Mohang."
1456
01:29:16,801 --> 01:29:17,884
What the hell?!
1457
01:29:21,509 --> 01:29:23,425
You're playing me...
1458
01:29:23,842 --> 01:29:26,801
You're really cute.
1459
01:29:31,342 --> 01:29:32,717
Isn't this too fast?
1460
01:29:35,967 --> 01:29:37,342
Oh well...
1461
01:29:38,842 --> 01:29:40,425
Just watch.
1462
01:29:42,634 --> 01:29:44,842
"I can't do this.
Why here?!"
1463
01:29:44,842 --> 01:29:45,717
Come here.
1464
01:29:48,134 --> 01:29:49,592
Didn't you leave for Seoul?
1465
01:29:50,884 --> 01:29:53,259
"It's been a while, sir,
I'm Yong-dae."
1466
01:29:53,342 --> 01:29:56,342
"Sure, what brings you here?"
1467
01:29:56,801 --> 01:30:00,717
"My friend's father's ill,
I had to come visit."
1468
01:30:01,300 --> 01:30:02,926
"Allow me to
introduce myself, sir."
1469
01:30:03,051 --> 01:30:04,425
I'm KIM Yong-dae.
1470
01:30:06,467 --> 01:30:07,801
Who's he?
1471
01:30:07,801 --> 01:30:09,425
"I told you about him,"
1472
01:30:09,759 --> 01:30:13,717
"first real gangster
in 30 years after you."
1473
01:30:13,801 --> 01:30:15,675
That's him?
1474
01:30:15,842 --> 01:30:17,717
"I went to school with Hak-su,"
1475
01:30:17,717 --> 01:30:20,759
"and like you, I belong to
the same KIM lineage, boss."
1476
01:30:21,051 --> 01:30:24,550
"Don't call him that,
are you insane?"
1477
01:30:25,009 --> 01:30:29,383
"We have our own thing,
don't mind us."
1478
01:30:30,926 --> 01:30:35,675
"So you were
Hak-su's classmate?"
1479
01:30:35,801 --> 01:30:40,926
"More than that, we're like
blood brothers, right?"
1480
01:30:41,009 --> 01:30:42,675
What a load of shit.
1481
01:30:49,051 --> 01:30:51,051
Look who it is.
1482
01:30:51,051 --> 01:30:52,675
It's the novelist.
1483
01:30:55,009 --> 01:30:57,383
"Are you her father?
How do you do, boss."
1484
01:30:57,967 --> 01:30:59,383
I'm not a gangster.
1485
01:31:00,259 --> 01:31:01,634
Shouldn't you be in Seoul?
1486
01:31:03,218 --> 01:31:05,218
Let's get out of here.
1487
01:31:05,218 --> 01:31:07,300
"- I'll see you again.
- Screw that."
1488
01:31:07,675 --> 01:31:08,967
Don't call me 'boss'.
1489
01:31:08,967 --> 01:31:10,092
"Yes, boss."
1490
01:31:10,092 --> 01:31:12,425
"Why are gangsters
so fast and loose?"
1491
01:31:17,300 --> 01:31:18,926
Fuck!
1492
01:31:19,550 --> 01:31:21,759
Should be in Seoul.
1493
01:31:21,759 --> 01:31:24,467
"Why stick around
with a gangster."
1494
01:31:24,634 --> 01:31:27,467
Like a gum on his shoe.
1495
01:31:27,467 --> 01:31:30,259
Make an excuse to leave.
1496
01:31:30,259 --> 01:31:33,425
"Get to the spotlight
on the stage"
1497
01:31:33,425 --> 01:31:36,218
and speak the truth.
1498
01:31:36,218 --> 01:31:39,009
But I can only mumble
1499
01:31:39,009 --> 01:31:42,383
"bitching and moaning
for all it's worth."
1500
01:31:42,383 --> 01:31:45,467
"Nightmare of performing
without lyrics and mike."
1501
01:31:45,467 --> 01:31:48,383
If I don't look straight now
1502
01:31:48,383 --> 01:31:51,926
"I won't be able to
stand on the stage any longer"
1503
01:31:51,926 --> 01:31:55,009
this will be my reality.
1504
01:31:56,550 --> 01:31:57,759
"Hurry, hook it."
1505
01:31:57,759 --> 01:31:59,259
"Yong-dae, your car."
1506
01:32:00,084 --> 01:32:00,792
Your car!
1507
01:32:00,792 --> 01:32:01,959
"- My car?
- Yeah."
1508
01:32:02,251 --> 01:32:03,834
What the hell?
1509
01:32:05,917 --> 01:32:08,376
Yo! What's going on?
1510
01:32:08,625 --> 01:32:10,209
This is your car?
1511
01:32:10,334 --> 01:32:11,834
"- Unhook it!
- Unhook it, hurry!"
1512
01:32:11,834 --> 01:32:14,917
"Where did the bastard go?
KIM Hak-su!"
1513
01:32:15,292 --> 01:32:17,292
"What are you doing
over there!"
1514
01:32:17,376 --> 01:32:18,500
Come out here!
1515
01:32:18,834 --> 01:32:20,834
"- Stop it.
- I own you!"
1516
01:32:22,209 --> 01:32:23,542
Spit that damn sausage!
1517
01:32:23,542 --> 01:32:25,084
What good are you?
1518
01:32:25,292 --> 01:32:27,583
"Why the hell aren't you
watching my car?!"
1519
01:32:27,583 --> 01:32:30,459
Look how they're looking at me.
1520
01:32:30,459 --> 01:32:33,542
Prodigal son means shit.
1521
01:32:33,542 --> 01:32:36,418
Is this the best I could do?
1522
01:32:36,418 --> 01:32:39,209
"I can bare this,
but what I can't bare is"
1523
01:32:39,209 --> 01:32:42,167
"the lowlife hooligan
in that bed,"
1524
01:32:42,167 --> 01:32:44,418
the one with crooked back.
1525
01:32:44,418 --> 01:32:48,167
"I hated him
with my life,"
1526
01:32:48,167 --> 01:32:51,709
but what's holding me back?
1527
01:32:51,709 --> 01:32:56,542
"It's too late for apology
or a revenge, wake me"
1528
01:32:56,542 --> 01:32:58,917
from this nightmare
1529
01:32:58,917 --> 01:33:02,334
and get me back on the stage.
1530
01:33:18,625 --> 01:33:23,959
"Those guys are
a different breed."
1531
01:33:26,126 --> 01:33:29,376
You'll end up being a thug.
1532
01:33:31,042 --> 01:33:33,959
"What's so weird about
a thug's son becoming a thug?"
1533
01:33:34,126 --> 01:33:36,542
That's it?
1534
01:33:40,001 --> 01:33:43,625
You plan on living like me?
1535
01:33:45,001 --> 01:33:46,875
You call that a payback?
1536
01:33:52,625 --> 01:33:54,709
Living a good life is a payback.
1537
01:34:31,242 --> 01:34:34,992
"I heard you're
Yong-dae's driver."
1538
01:34:36,117 --> 01:34:39,034
Buan is indeed small.
1539
01:34:43,950 --> 01:34:45,742
Does my father know?
1540
01:34:49,700 --> 01:34:54,117
Your father will die soon.
1541
01:34:57,576 --> 01:34:59,201
"You knew, didn't you?"
1542
01:35:08,742 --> 01:35:10,492
What did you say?
1543
01:35:11,492 --> 01:35:12,783
"He's okay,"
1544
01:35:14,576 --> 01:35:15,700
the doctor told me.
1545
01:35:24,242 --> 01:35:28,284
"Even if you can't live
a good life, don't be petty."
1546
01:35:29,700 --> 01:35:31,783
"How long will you
lie to yourself?"
1547
01:35:40,326 --> 01:35:43,742
"- Is that TV camera?
- Yes."
1548
01:35:44,284 --> 01:35:46,950
That's my daughter Sun-mi?
1549
01:35:46,950 --> 01:35:47,950
I know.
1550
01:35:47,950 --> 01:35:50,618
It's so hard to believe.
1551
01:35:52,367 --> 01:35:56,326
"'Tomorrow's Writer Award'
must be prestigious."
1552
01:35:57,326 --> 01:35:59,659
"Prize money is $100,000!"
1553
01:36:01,451 --> 01:36:04,742
"You got an amazing
daughter, that's for sure."
1554
01:36:07,326 --> 01:36:09,783
"I'm Humanities Gallery's
YOON Seul."
1555
01:36:09,783 --> 01:36:11,909
Today we're in Buan to meet
1556
01:36:11,909 --> 01:36:14,451
"'Sunset Fanatic's author
JUNG Sun-mi,"
1557
01:36:14,451 --> 01:36:16,909
"the winner of
'Tomorrow's Writer Award'."
1558
01:36:16,909 --> 01:36:17,867
What's going on?
1559
01:36:17,867 --> 01:36:20,034
They're from Seoul.
1560
01:36:20,034 --> 01:36:23,451
"The book is receiving a lot of
attention from film and TV,"
1561
01:36:23,451 --> 01:36:26,117
"what do you think
is the reason?"
1562
01:36:28,409 --> 01:36:32,159
I honestly don't really know.
1563
01:36:33,034 --> 01:36:37,659
"'Stories from daily lives,
and shy confession"
1564
01:36:37,659 --> 01:36:42,742
"of inner self can
withstand other dramas,'"
1565
01:36:42,825 --> 01:36:45,742
"those were jury's words,"
1566
01:36:47,909 --> 01:36:53,451
"I think they got confused
with some other piece."
1567
01:36:55,451 --> 01:36:56,534
This card is dead.
1568
01:36:56,534 --> 01:36:58,075
"- This one.
- It's dead too."
1569
01:36:58,075 --> 01:36:59,075
Here.
1570
01:36:59,659 --> 01:37:00,742
Don't touch please.
1571
01:37:00,742 --> 01:37:02,742
"- What is it?
- I won."
1572
01:37:04,159 --> 01:37:07,367
You owe me $50 more.
1573
01:37:07,367 --> 01:37:08,618
"- Then we're settled.
- I got it."
1574
01:37:08,618 --> 01:37:11,326
"What's wrong?
Gonna leave?"
1575
01:37:11,451 --> 01:37:14,576
"I'm getting dealt
bad hands today."
1576
01:37:14,867 --> 01:37:16,326
"Okay, I fine."
1577
01:37:17,117 --> 01:37:19,117
What's he doing?
1578
01:37:20,326 --> 01:37:21,992
I should break his wrist.
1579
01:37:21,992 --> 01:37:26,825
"People will think that
we're very close."
1580
01:37:28,451 --> 01:37:29,534
Deal the cards.
1581
01:37:30,409 --> 01:37:31,409
Get up.
1582
01:37:33,576 --> 01:37:34,742
What's with you?
1583
01:37:35,117 --> 01:37:36,326
"Get up, let's go."
1584
01:37:36,326 --> 01:37:37,284
Come on!
1585
01:37:37,367 --> 01:37:39,742
What's going on here?
1586
01:37:40,409 --> 01:37:43,492
Why haven't you tell me?
1587
01:37:44,284 --> 01:37:47,909
"What's the use for these?
You'll be dead soon!"
1588
01:37:55,234 --> 01:37:56,442
You bastard!
1589
01:37:56,651 --> 01:38:00,317
"You're scared of a thug
but not your father?"
1590
01:38:00,567 --> 01:38:03,150
"If you weren't gonna tell me,
why am I here?!"
1591
01:38:03,526 --> 01:38:06,526
"You should've just died
on your own!"
1592
01:38:08,983 --> 01:38:09,818
Say what?
1593
01:38:15,692 --> 01:38:19,317
"Even if I drop dead,
you won't blink an eye,"
1594
01:38:20,651 --> 01:38:25,776
"it's an embarrassment to
have a thug's minion as a son!"
1595
01:38:26,567 --> 01:38:27,859
Fucking idiot!
1596
01:38:30,818 --> 01:38:32,401
How could you live like this?
1597
01:38:35,025 --> 01:38:40,192
"Drink poison and
die off this earth!"
1598
01:38:40,192 --> 01:38:42,401
"- Goddammit!
- Look at you!"
1599
01:38:44,567 --> 01:38:46,150
"Fine, come on!"
1600
01:38:47,275 --> 01:38:48,317
Come on!
1601
01:38:49,651 --> 01:38:52,109
Come on! Come on!
1602
01:38:52,609 --> 01:38:53,359
Come on!
1603
01:38:56,401 --> 01:38:57,401
Come on!
1604
01:38:57,983 --> 01:38:59,401
Where's your father?
1605
01:38:59,776 --> 01:39:03,234
"Your mother's dead,
and he's not here?"
1606
01:39:04,025 --> 01:39:07,526
"Det. LEE, that gangster prick
won't come here."
1607
01:39:07,734 --> 01:39:09,942
"We should be pitying
his dead wife and son."
1608
01:39:10,776 --> 01:39:13,526
"You idiot cops can't
even catch that asshole,"
1609
01:39:13,526 --> 01:39:16,317
"you have to come
to a fucking funeral?!"
1610
01:39:16,401 --> 01:39:19,567
"You're just a goddamn
son of a hooligan!"
1611
01:39:19,567 --> 01:39:20,442
What?
1612
01:39:20,442 --> 01:39:23,109
Are you fucking glaring at me?
1613
01:39:23,192 --> 01:39:24,776
What's going on?
1614
01:39:24,776 --> 01:39:25,942
Let him go!
1615
01:39:25,942 --> 01:39:30,484
"What did I do?
What did I do wrong?!"
1616
01:39:31,109 --> 01:39:33,109
Hit me! Go on!
1617
01:39:34,067 --> 01:39:35,067
"Fight me, asshole!"
1618
01:39:36,234 --> 01:39:37,317
Come on!
1619
01:39:38,109 --> 01:39:39,025
Goddammit!
1620
01:39:42,025 --> 01:39:45,234
You okay?
1621
01:39:51,651 --> 01:39:55,150
"Good, you got a decent punch."
1622
01:39:55,942 --> 01:40:00,983
"If you're stepped on again,
you'll be a loser for life."
1623
01:40:01,734 --> 01:40:07,442
"End it with that asshole,
and same with me."
1624
01:40:19,109 --> 01:40:20,401
Where are you?
1625
01:40:21,609 --> 01:40:22,776
I need to see you.
1626
01:40:23,651 --> 01:40:25,734
"I'll text you the address,
come right away."
1627
01:40:31,025 --> 01:40:32,150
Why did you get in?
1628
01:40:32,150 --> 01:40:33,109
Just go.
1629
01:40:46,317 --> 01:40:47,192
JUNG Sun-mi.
1630
01:40:52,192 --> 01:40:56,401
"Do you know why
I liked the sunset?"
1631
01:40:59,983 --> 01:41:01,818
"The sky above the horizon,"
1632
01:41:03,442 --> 01:41:06,442
"it's completely bare
without it."
1633
01:41:08,234 --> 01:41:10,942
But the sunset fills up the sky.
1634
01:41:12,609 --> 01:41:14,317
I loved that.
1635
01:41:30,275 --> 01:41:32,275
Why the hell am I here?
1636
01:41:32,734 --> 01:41:37,067
"Let's go head-to-head
and settle this for good."
1637
01:41:38,526 --> 01:41:40,442
Have you gone mad?
1638
01:41:41,317 --> 01:41:43,150
Sick of being my bitch?
1639
01:41:43,442 --> 01:41:45,567
No need for chitchat.
1640
01:41:46,275 --> 01:41:48,150
"No weapons
like a douchebag,"
1641
01:41:48,900 --> 01:41:51,442
"whoever loses leave town, okay?"
1642
01:41:54,442 --> 01:41:56,192
You're putting on a show.
1643
01:41:57,183 --> 01:41:59,018
What's with you 3?
1644
01:41:59,267 --> 01:42:02,767
"Are we having
an elementary school reunion?"
1645
01:42:02,851 --> 01:42:06,183
"Shut that damn mouth,
so damn chatty like a bitch!"
1646
01:42:06,183 --> 01:42:07,851
Let's just start!
1647
01:42:08,809 --> 01:42:09,934
"Come on, asshole!"
1648
01:42:26,559 --> 01:42:29,767
"Yong-dae never had a chance
in school, but it's close."
1649
01:42:29,767 --> 01:42:31,767
He's a gangster now!
1650
01:42:34,392 --> 01:42:35,809
Choke him! And kick!
1651
01:42:36,767 --> 01:42:37,642
Good!
1652
01:42:46,726 --> 01:42:48,434
Nose! Don't!
1653
01:42:49,517 --> 01:42:50,934
Don't grab my balls!
1654
01:42:51,018 --> 01:42:51,767
My balls!
1655
01:42:53,267 --> 01:42:54,183
My ear!
1656
01:42:56,684 --> 01:42:58,851
That bastard grabbed my balls!
1657
01:42:59,350 --> 01:43:01,309
"- Hak-su, get up!
- Get up!"
1658
01:43:01,309 --> 01:43:03,434
"- Come here, asshole!
- Son of a bitch!"
1659
01:43:04,726 --> 01:43:05,892
Come here.
1660
01:43:05,892 --> 01:43:06,892
"You come here, asshole!"
1661
01:43:06,892 --> 01:43:08,934
"Just come here!
You bastard!"
1662
01:43:10,976 --> 01:43:13,225
"Boss, shouldn't I stop them?"
1663
01:43:13,225 --> 01:43:15,309
Don't ever get involved.
1664
01:43:15,601 --> 01:43:17,601
"Their world is different
from ours."
1665
01:43:17,684 --> 01:43:19,601
"What's my daughter
doing over there?"
1666
01:43:22,059 --> 01:43:23,350
It's a reunion.
1667
01:43:23,350 --> 01:43:25,642
"But why have it
in the mudflat?"
1668
01:43:28,642 --> 01:43:29,434
Dammit!
1669
01:43:32,309 --> 01:43:34,559
"Stay back, asshole!"
1670
01:43:34,642 --> 01:43:35,892
You son of a bitch!
1671
01:43:38,059 --> 01:43:39,225
Foul! Foul!
1672
01:43:39,601 --> 01:43:40,976
Time out! Time out!
1673
01:43:42,350 --> 01:43:45,267
"You're the one who
grabbed my balls first!"
1674
01:43:47,267 --> 01:43:48,892
"- Chinese food delivery!
- Sun-mi!"
1675
01:43:50,309 --> 01:43:52,142
"Hey, sorry I'm late."
1676
01:43:57,018 --> 01:43:58,183
Don't look at me.
1677
01:43:59,892 --> 01:44:03,100
"You're not a gangster,
you're a petty hooligan."
1678
01:44:03,350 --> 01:44:06,350
"Bow your head, asshole!"
1679
01:44:06,601 --> 01:44:09,392
"You're just a fly dick, fucker."
1680
01:44:12,934 --> 01:44:15,392
A fly dick...
1681
01:44:15,392 --> 01:44:18,267
You wanna get yourself killed?
1682
01:44:18,726 --> 01:44:19,726
You bastard!
1683
01:44:35,350 --> 01:44:36,350
Sun-mi.
1684
01:44:37,018 --> 01:44:39,517
"Thanks to them though,
we got to have a reunion."
1685
01:44:40,309 --> 01:44:41,517
"How many hours
will you fight?"
1686
01:44:41,517 --> 01:44:42,726
Stop it already!
1687
01:44:45,225 --> 01:44:46,018
Hey!
1688
01:44:47,601 --> 01:44:49,601
Welcome!
1689
01:44:50,059 --> 01:44:51,225
Hak-su's fighting!
1690
01:44:51,225 --> 01:44:52,809
KIM Hak-su!
1691
01:44:53,018 --> 01:44:54,225
KIM Hak-su!
1692
01:44:55,842 --> 01:44:56,509
Come at me.
1693
01:44:56,509 --> 01:44:57,842
KIM Yong-dae!
1694
01:44:57,842 --> 01:44:59,675
"You come here, asshole."
1695
01:44:59,926 --> 01:45:02,801
"- KIM Yong-dae!
- KIM Hak-su!"
1696
01:45:02,926 --> 01:45:05,509
"- KIM Yong-dae!
- KIM Hak-su!"
1697
01:45:06,051 --> 01:45:08,967
"- KIM Yong-dae!
- KIM Hak-su!"
1698
01:45:09,218 --> 01:45:12,092
"- KIM Yong-dae!
- KIM Hak-su!"
1699
01:45:12,675 --> 01:45:15,300
"- KIM Yong-dae!
- KIM Hak-su!"
1700
01:45:15,342 --> 01:45:17,509
"Time out, asshole!"
1701
01:45:18,259 --> 01:45:20,342
There's no time out!
1702
01:45:20,842 --> 01:45:22,300
KIM Hak-su!
1703
01:45:24,759 --> 01:45:26,759
"Come at me, asshole!"
1704
01:45:27,342 --> 01:45:28,467
Come on!
1705
01:45:29,675 --> 01:45:30,717
You bitch!
1706
01:45:31,218 --> 01:45:33,009
Come at me!
1707
01:45:34,134 --> 01:45:36,092
"Come on, asshole!"
1708
01:45:36,926 --> 01:45:40,259
... crashing blue waves
1709
01:45:41,801 --> 01:45:47,967
"Buan is where the elders
are embraced,"
1710
01:45:48,634 --> 01:45:53,218
"and where the children
sing a loud"
1711
01:45:56,092 --> 01:46:02,176
"Smart children lead the way,"
1712
01:46:12,884 --> 01:46:16,550
"Dang, Hak-su fights really well.
He was up against Yong-dae."
1713
01:46:16,634 --> 01:46:20,717
"When we were young,
Hak-su fought so well."
1714
01:46:20,717 --> 01:46:22,425
"I didn't know
it'd get this bad."
1715
01:46:22,425 --> 01:46:25,092
"It was a close fight!
Hak-su almost lost!"
1716
01:46:25,759 --> 01:46:27,051
It was so close.
1717
01:46:27,259 --> 01:46:29,009
What are you talking about!
1718
01:46:29,009 --> 01:46:31,717
"He anticipated Yong-dae's
punch and countered."
1719
01:46:31,926 --> 01:46:34,383
You two feel good?
1720
01:46:36,467 --> 01:46:37,592
"I'm sorry, bud."
1721
01:46:39,550 --> 01:46:43,717
"When we were kids,
because of dad..."
1722
01:46:46,801 --> 01:46:48,176
Apologize too.
1723
01:46:49,092 --> 01:46:51,342
Now! Come on.
1724
01:46:51,884 --> 01:46:54,342
Real men don't apologize.
1725
01:46:55,383 --> 01:46:57,926
We only say one thing though.
1726
01:46:58,550 --> 01:47:00,592
It feels good!
1727
01:47:00,884 --> 01:47:03,134
Yeah! Goddammit!
1728
01:47:04,884 --> 01:47:08,300
It feels good!
1729
01:47:21,967 --> 01:47:23,675
"RAP IS MY LIFE
KIM Hak-su"
1730
01:47:23,842 --> 01:47:25,218
Where did you get this?
1731
01:47:26,467 --> 01:47:27,759
I stole it too.
1732
01:47:31,634 --> 01:47:33,176
It was 8 years ago.
1733
01:47:34,383 --> 01:47:36,926
"Won-joon was moving,"
1734
01:47:37,550 --> 01:47:40,134
"and I found it when Mi-kyung
and I went to help."
1735
01:47:47,051 --> 01:47:51,425
"When I held this manuscript
of my sunset teacher,"
1736
01:47:52,092 --> 01:47:53,717
my heart fluttered.
1737
01:47:55,300 --> 01:47:58,218
"I realized why Won-joon
would want to steal this."
1738
01:48:01,550 --> 01:48:05,801
"I wondered how you wrote this
at such a young age."
1739
01:48:06,509 --> 01:48:08,634
"I wanted to meet you,"
1740
01:48:10,134 --> 01:48:13,383
"but once I did,
you were just a crook."
1741
01:48:15,467 --> 01:48:17,342
"I was gonna give it back,"
1742
01:48:18,051 --> 01:48:24,383
"but it would've been wasted
to a lost soul, so I didn't."
1743
01:48:38,009 --> 01:48:40,509
"I didn't want to
come home like this."
1744
01:48:41,509 --> 01:48:45,717
"Ever heard of 'returning home
in glory' complex?"
1745
01:48:47,051 --> 01:48:50,842
"Men who leave hometown
have that."
1746
01:48:53,342 --> 01:48:54,842
It's pretty bad in my case.
1747
01:49:01,218 --> 01:49:03,051
"My hometown is
an abandoned harbor."
1748
01:49:06,259 --> 01:49:08,134
A poor town
1749
01:49:10,634 --> 01:49:12,926
where sunset is always free.
1750
01:49:16,717 --> 01:49:17,801
Hak-su.
1751
01:49:19,675 --> 01:49:23,550
"Doesn't the sunset
feel as though"
1752
01:49:24,717 --> 01:49:27,759
it's covering you in silk?
1753
01:49:37,326 --> 01:49:40,950
"When a man does
something out of ordinary,"
1754
01:49:42,117 --> 01:49:44,950
"they say his time
is almost up."
1755
01:49:48,742 --> 01:49:55,659
"Even if I die now,
there's nothing holding me back."
1756
01:49:57,742 --> 01:50:01,367
Wanna be my in-law?
1757
01:50:05,075 --> 01:50:07,201
What the shit now?
1758
01:50:33,117 --> 01:50:34,075
Hak-su!
1759
01:50:35,159 --> 01:50:35,867
Yeah?
1760
01:50:37,659 --> 01:50:38,659
Do you...
1761
01:50:40,117 --> 01:50:40,992
What?
1762
01:50:43,618 --> 01:50:44,700
What's with you?
1763
01:50:46,618 --> 01:50:47,825
Close your eyes.
1764
01:50:57,867 --> 01:51:01,409
You son of a gun!
1765
01:51:02,451 --> 01:51:03,618
Daddy!
1766
01:51:07,201 --> 01:51:08,867
I got up!
1767
01:51:09,451 --> 01:51:10,576
I'm standing!
1768
01:51:13,909 --> 01:51:15,409
I'm up!
1769
01:51:18,242 --> 01:51:19,159
Up!
1770
01:51:19,284 --> 01:51:20,576
I got up!
1771
01:51:20,576 --> 01:51:21,117
I'm up!
1772
01:51:21,117 --> 01:51:24,950
"I thought something else
was up!"
1773
01:51:25,117 --> 01:51:26,367
Up!
1774
01:51:27,700 --> 01:51:29,326
I'm up!
1775
01:51:30,034 --> 01:51:31,326
Up!
1776
01:51:35,534 --> 01:51:36,367
Father...
1777
01:51:36,451 --> 01:51:37,576
You okay?
1778
01:51:38,201 --> 01:51:39,117
Sir!
1779
01:51:41,659 --> 01:51:42,909
What's wrong?
1780
01:51:42,992 --> 01:51:44,117
Tell me!
1781
01:51:44,909 --> 01:51:47,825
What happened?!
1782
01:51:57,867 --> 01:51:59,783
His will kept him alive.
1783
01:52:01,117 --> 01:52:05,451
"He should've died
a long ago,"
1784
01:52:05,783 --> 01:52:08,367
"perhaps his son
kept him alive."
1785
01:52:16,409 --> 01:52:22,992
"I'm supposed to
leave my last words."
1786
01:52:24,326 --> 01:52:26,950
But I wasted my life.
1787
01:52:28,659 --> 01:52:31,326
That's all I got to say.
1788
01:52:33,159 --> 01:52:36,367
"Just like me,"
1789
01:52:37,576 --> 01:52:39,867
you must like meat a lot...
1790
01:52:42,326 --> 01:52:48,451
"Don't eat charred meat,
boil them instead."
1791
01:52:51,700 --> 01:52:53,867
So much for being reflective.
1792
01:52:54,284 --> 01:53:03,117
"Hard liquor is poison
to our body."
1793
01:53:04,242 --> 01:53:06,326
Don't even touch it.
1794
01:53:08,034 --> 01:53:16,992
"You'll prevent intestine cancer
by doing so."
1795
01:53:23,409 --> 01:53:25,201
It's really time?
1796
01:53:28,492 --> 01:53:32,034
"I need more time
for my payback."
1797
01:53:35,367 --> 01:53:39,825
Have a good life.
1798
01:53:42,700 --> 01:53:47,867
That's the best payback.
1799
01:53:51,284 --> 01:53:52,992
Goddammit...
1800
01:53:58,825 --> 01:54:04,909
"So this is what
my son's hand feels like."
1801
01:54:08,534 --> 01:54:10,242
"I'm sorry, father."
1802
01:54:13,992 --> 01:54:16,326
"You have to
watch me on TV."
1803
01:54:30,367 --> 01:54:32,367
Hyesung Funeral Home
1804
01:54:32,950 --> 01:54:34,201
Thank you for everything.
1805
01:54:40,117 --> 01:54:42,909
"After paying his
hospital and funeral bills,"
1806
01:54:44,783 --> 01:54:46,992
"I was left with
your gas money."
1807
01:54:49,284 --> 01:54:51,075
"Why did he leave
change behind?"
1808
01:54:53,201 --> 01:54:54,825
Should've spent it all.
1809
01:54:55,117 --> 01:54:56,034
And...
1810
01:54:59,783 --> 01:55:00,700
his necklace.
1811
01:55:10,942 --> 01:55:13,567
"Show Me The Money's
contestant for 6 years."
1812
01:55:13,818 --> 01:55:16,567
"His challenge is
not yet over."
1813
01:55:17,150 --> 01:55:20,317
"The most requested rapper
via online poll!"
1814
01:55:20,401 --> 01:55:23,442
"Simbbuk's special performance,"
1815
01:55:23,567 --> 01:55:25,067
are you ready?!
1816
01:55:33,776 --> 01:55:36,900
"Can't carve out
the vivid memory."
1817
01:55:37,192 --> 01:55:38,484
"Losing something I lack,"
1818
01:55:38,484 --> 01:55:40,609
"regretting what I could not
pay back."
1819
01:55:40,609 --> 01:55:44,067
"Didn't, wouldn't want to be
like him, but with his absence,"
1820
01:55:44,067 --> 01:55:46,942
"his lasting words became
title of my untitled life."
1821
01:55:47,484 --> 01:55:49,150
"Sitting by the grave,"
1822
01:55:49,150 --> 01:55:50,900
"the kid marked a comma
on his past,"
1823
01:55:50,900 --> 01:55:52,567
"and using your will
as an excuse,"
1824
01:55:52,567 --> 01:55:54,275
he started anew.
1825
01:55:54,275 --> 01:55:57,818
"A good life is the best payback,"
1826
01:55:57,818 --> 01:55:59,317
"just watch me then,"
1827
01:55:59,317 --> 01:56:01,150
"filling in remainder
of the notebook."
1828
01:56:01,150 --> 01:56:04,234
"Leaving behind sunset
of my hometown,"
1829
01:56:04,234 --> 01:56:08,025
"evaporating memories
with a long sigh,"
1830
01:56:08,025 --> 01:56:11,359
"but the nostalgia remains,
never gone for good."
1831
01:56:11,359 --> 01:56:13,192
"The town where sun sets,"
1832
01:56:13,192 --> 01:56:14,900
"father's line between
light and dark"
1833
01:56:14,900 --> 01:56:19,859
"had to turn my back on him,
where we made dry peace."
1834
01:56:19,859 --> 01:56:23,192
"Reflecting our time away,
I write this lyrics."
1835
01:56:23,192 --> 01:56:25,234
"From an abandoned harbor,"
1836
01:56:25,234 --> 01:56:27,192
"where sunset is always free,"
1837
01:56:27,192 --> 01:56:28,692
leaving next step blank.
1838
01:56:42,275 --> 01:56:43,609
"Surviving the long winter,"
1839
01:56:43,609 --> 01:56:45,317
the stranger in the mirror
1840
01:56:45,317 --> 01:56:47,025
"is like a boat
without a skipper,"
1841
01:56:47,025 --> 01:56:49,192
"lingering waves
rusting it away."
1842
01:56:49,192 --> 01:56:52,818
"Hard salt on dried sweat spots,
why was it abandoned,"
1843
01:56:52,818 --> 01:56:56,025
"what's important is
how I always avoided everything."
1844
01:56:56,025 --> 01:56:59,609
"See no evil, hear no evil,
don't trust anyone."
1845
01:56:59,609 --> 01:57:01,526
"But I couldn't hate
the one"
1846
01:57:01,526 --> 01:57:02,692
who made me look straight.
1847
01:57:02,692 --> 01:57:04,401
"Resembling the one
in heaven,"
1848
01:57:04,401 --> 01:57:06,275
resembling the one alive.
1849
01:57:06,275 --> 01:57:09,734
"She's the light that shines
the darkness within."
1850
01:57:09,734 --> 01:57:13,150
"Even shattered souls shine
when light is shone,"
1851
01:57:13,150 --> 01:57:16,109
"how was I so blind?
My heart could not say."
1852
01:57:16,526 --> 01:57:19,526
"Status quo in effect,
I won't make excuses."
1853
01:57:19,526 --> 01:57:23,067
"But my heart was poor,
with only scars to show for."
1854
01:57:23,401 --> 01:57:25,025
"Never received the love,"
1855
01:57:25,025 --> 01:57:26,942
"didn't have love to give,
I'm sorry."
1856
01:57:26,942 --> 01:57:28,484
"If your feelings
from 12 years ago"
1857
01:57:28,484 --> 01:57:30,109
"still remain intact,"
1858
01:57:30,109 --> 01:57:31,275
"I will love you,"
1859
01:57:31,275 --> 01:57:33,651
"and love the way
I love you."
1860
01:57:43,818 --> 01:57:45,526
"There's so much I want to say,"
1861
01:57:47,025 --> 01:57:49,025
"but it's hard to do it
with 16 measures."
1862
01:58:14,259 --> 01:58:15,718
What are you doing?
1863
01:58:16,625 --> 01:58:18,625
Kissing the sunset.
1864
01:58:26,187 --> 01:58:27,311
You like it?
1865
01:58:27,846 --> 01:58:29,012
You try it.
1866
01:58:33,507 --> 01:58:37,340
"Bullcrap, what a load
of absurdity."
1867
01:58:43,632 --> 01:58:48,132
"Hak-su, if your
southern dialect remains,"
1868
01:58:48,976 --> 01:58:53,309
"you still have a piece of
truth for hometown in you."
1869
01:59:04,900 --> 01:59:08,401
Directed by LEE Joon-ik
125206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.