All language subtitles for Strange.Angel.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,444 --> 00:00:14,231 ALFRED: There is great danger in me. 2 00:00:14,275 --> 00:00:17,713 For those who do not understand these mysteries 3 00:00:17,756 --> 00:00:23,197 shall fall into a torment called Because, 4 00:00:23,240 --> 00:00:26,374 and there be ripped apart by the teeth 5 00:00:26,417 --> 00:00:29,377 of Reason. 6 00:00:29,420 --> 00:00:33,685 The answers do not exist without, 7 00:00:33,729 --> 00:00:35,731 but within. 8 00:00:37,515 --> 00:00:39,952 RICHARD: You can't see past your own obsessions. 9 00:00:39,996 --> 00:00:42,520 Having a vision of going to the moon 10 00:00:42,564 --> 00:00:44,348 doesn't make it any less impossible. 11 00:00:44,392 --> 00:00:48,178 Why is it you think that Mesulam and Braxton sent me to D.C.? 12 00:00:48,222 --> 00:00:50,137 They needed someone they could trust 13 00:00:50,180 --> 00:00:52,139 to make a sensible presentation. 14 00:00:52,182 --> 00:00:55,055 An actual scientist and not someone who believes they can 15 00:00:55,098 --> 00:00:57,622 will things into existence. 16 00:00:57,666 --> 00:01:00,756 ALFRED: Before we make our offering to the Great Beast, 17 00:01:00,799 --> 00:01:03,193 concentrate 18 00:01:03,237 --> 00:01:06,327 on the answers you seek. 19 00:01:06,370 --> 00:01:07,937 HUMPHREY: Parsons. 20 00:01:07,980 --> 00:01:11,419 These parts are corroded, sir. 21 00:01:11,462 --> 00:01:13,421 Paying me overtime's gonna be a lot cheaper 22 00:01:13,464 --> 00:01:14,987 than replacing the machine. 23 00:01:15,031 --> 00:01:17,120 I didn't come down here to reprimand you. 24 00:01:17,164 --> 00:01:20,471 I've noticed a change in you. You're punctual. 25 00:01:20,515 --> 00:01:23,996 No more last-minute absences, even working overtime. 26 00:01:24,040 --> 00:01:25,128 Even when no one asked you to. 27 00:01:25,172 --> 00:01:27,783 Yeah.I can only assume 28 00:01:27,826 --> 00:01:29,698 this has something to do with your little side project 29 00:01:29,741 --> 00:01:32,004 not panning out.Its aims are no longer worthy 30 00:01:32,048 --> 00:01:34,050 of my abilities, sir. 31 00:01:34,094 --> 00:01:37,662 Well, Caltech's loss may be Pueblo Powder's gain. 32 00:01:37,706 --> 00:01:41,927 How would you feel about being made supervisor? 33 00:01:41,971 --> 00:01:43,799 ALFRED: For I am in pain, 34 00:01:43,842 --> 00:01:46,671 desperate for the release of union. 35 00:01:46,715 --> 00:01:49,631 ♪ A ka dua 36 00:01:49,674 --> 00:01:51,981 ♪ Tuf ur 37 00:01:52,024 --> 00:01:54,592 ♪ Biu... 38 00:01:54,636 --> 00:01:56,159 CASSANDRA: May you be granted the accomplishment 39 00:01:56,203 --> 00:01:57,900 of your true will. 40 00:01:57,943 --> 00:01:59,684 May you be granted the accomplishment 41 00:01:59,728 --> 00:02:01,295 of your true will. 42 00:02:01,338 --> 00:02:02,644 [thunder rumbling]May you be granted 43 00:02:02,687 --> 00:02:04,385 the accomplishment of your true will. 44 00:02:06,256 --> 00:02:10,042 So what do you think about the offer? 45 00:02:10,086 --> 00:02:12,132 Certainly a big step up. 46 00:02:12,175 --> 00:02:15,352 Would mean more money. 47 00:02:15,396 --> 00:02:18,964 More responsibility, but we could buy a bigger house. 48 00:02:19,008 --> 00:02:20,966 Is that what youwant? 49 00:02:21,010 --> 00:02:23,055 I'm trying to do the right thing here. 50 00:02:23,099 --> 00:02:25,232 I think you should do whatever your true will tells you to do. 51 00:02:27,277 --> 00:02:29,453 You can stop that. I know what you're doing. 52 00:02:29,497 --> 00:02:31,542 What am I doing? 53 00:02:31,586 --> 00:02:34,415 Giving me a taste of my own medicine. 54 00:02:37,026 --> 00:02:39,289 Why are you so insistent we go tonight? 55 00:02:39,333 --> 00:02:41,944 Because I'm trying, Jack. 56 00:02:41,987 --> 00:02:43,902 What if I'm not in the mood to go to a mass? 57 00:02:43,946 --> 00:02:45,295 Well, I want to go. 58 00:02:45,339 --> 00:02:47,950 Would you prefer I go alone? 59 00:02:47,993 --> 00:02:49,952 [chuckles softly] 60 00:02:49,995 --> 00:02:52,781 [thunder rumbling] 61 00:02:52,824 --> 00:02:54,739 CASSANDRA: May you be granted the accomplishment 62 00:02:54,783 --> 00:02:56,828 of your true will. 63 00:02:56,872 --> 00:02:58,787 May you be granted the accomplishment 64 00:02:58,830 --> 00:03:00,005 of your true will. 65 00:03:00,049 --> 00:03:01,311 May you be granted 66 00:03:01,355 --> 00:03:03,444 the accomplishment of your true will. 67 00:03:05,446 --> 00:03:06,447 [laughter and indistinct chatter] 68 00:03:06,490 --> 00:03:07,796 There you are. 69 00:03:07,839 --> 00:03:09,232 [timer rings]Have you got a second? 70 00:03:09,276 --> 00:03:10,668 Make it quick, frater. 71 00:03:10,712 --> 00:03:12,148 Got to get these done before mass begins. 72 00:03:12,192 --> 00:03:13,541 [opens oven] 73 00:03:13,584 --> 00:03:17,109 I am this close to my next ascension. 74 00:03:17,153 --> 00:03:20,069 Well, you're not the only one up for a promotion. 75 00:03:20,112 --> 00:03:21,810 First degree? 76 00:03:21,853 --> 00:03:23,681 Man and brother of the faith?No. 77 00:03:25,727 --> 00:03:28,251 To supervisor. 78 00:03:28,295 --> 00:03:30,384 At Pueblo Powder. 79 00:03:30,427 --> 00:03:34,562 Supervisor. 80 00:03:34,605 --> 00:03:36,999 I don't know whether I should accept. 81 00:03:37,042 --> 00:03:38,914 [sighs] 82 00:03:38,957 --> 00:03:40,959 Guess you'll know what to focus on at mass. 83 00:03:41,003 --> 00:03:42,526 The right answer will reveal itself. 84 00:03:42,570 --> 00:03:44,006 Whether they will 85 00:03:44,049 --> 00:03:48,271 absorption into the infinite, or to be united 86 00:03:48,315 --> 00:03:50,186 with your chosen and preferred, 87 00:03:50,230 --> 00:03:53,058 I say unto them, "Love is the law." 88 00:03:56,932 --> 00:03:58,455 May you be granted the accomplishment 89 00:03:58,499 --> 00:04:02,285 of your true will. 90 00:04:02,329 --> 00:04:04,026 May you be granted the accomplishment 91 00:04:04,069 --> 00:04:06,985 of your true will. 92 00:04:07,029 --> 00:04:08,944 [gulps] 93 00:04:08,987 --> 00:04:10,119 May you be granted 94 00:04:10,162 --> 00:04:12,817 the accomplishment of your true will. 95 00:04:12,861 --> 00:04:15,646 ALFRED: Do what thou wilt 96 00:04:15,690 --> 00:04:17,300 shall be the whole of the law. 97 00:04:17,344 --> 00:04:20,260 MEN: Love is the law.WOMEN: Love under will. 98 00:04:20,303 --> 00:04:24,568 ALFRED: Come down, O, God, and become one with Man. 99 00:04:24,612 --> 00:04:29,225 Come down, O, Man, and become one with Beast. 100 00:04:31,358 --> 00:04:33,360 [water dripping] 101 00:04:36,014 --> 00:04:37,277 [thunder rumbles] 102 00:04:40,410 --> 00:04:44,849 Iô, i, iô, i, 103 00:04:44,893 --> 00:04:47,591 sabaô, 104 00:04:47,635 --> 00:04:50,333 kurie abrasax kurie 105 00:04:50,377 --> 00:04:52,944 meithras krie phalle. 106 00:04:52,988 --> 00:04:56,426 Iô, pan, i, pan, pan, 107 00:04:56,470 --> 00:04:59,342 iô iskhuros... 108 00:05:15,184 --> 00:05:18,448 JOAN: Sing unto me the rapturous love song. 109 00:05:18,492 --> 00:05:21,190 Burn unto me perfume. 110 00:05:21,233 --> 00:05:23,366 Wear to me jewels. 111 00:05:23,410 --> 00:05:24,759 Drink to me. 112 00:05:24,802 --> 00:05:27,544 'Cause I love you. 113 00:05:27,588 --> 00:05:29,024 I love you. 114 00:05:55,964 --> 00:05:57,531 You're sure you want to go? 115 00:05:57,574 --> 00:05:59,402 If you're coming for me, the least I can do 116 00:05:59,446 --> 00:06:00,534 is leave for you. 117 00:06:00,577 --> 00:06:03,145 ALFRED: Wait. 118 00:06:04,407 --> 00:06:06,583 I guess it's not up to me. 119 00:06:06,627 --> 00:06:10,282 You are not ready to participate in the workings, 120 00:06:10,326 --> 00:06:13,808 but we have other matters to attend to. 121 00:06:21,163 --> 00:06:23,165 It was... 122 00:06:25,341 --> 00:06:27,474 I don't really know how to put it. 123 00:06:27,517 --> 00:06:30,607 Try. 124 00:06:30,651 --> 00:06:33,480 Shocking, I suppose. 125 00:06:33,523 --> 00:06:35,351 That's the idea, isn't it? 126 00:06:35,395 --> 00:06:37,353 Everyone has their own reaction. 127 00:06:37,397 --> 00:06:39,877 All are valid. 128 00:06:39,921 --> 00:06:43,794 I'm just trying to ascertain how it affected you. 129 00:06:48,190 --> 00:06:50,235 Not up here. 130 00:06:53,108 --> 00:06:56,546 But here. 131 00:06:56,590 --> 00:07:01,769 According to Eastern healers, this is your power center. 132 00:07:01,812 --> 00:07:04,380 Did you feel it tighten during mass? 133 00:07:05,425 --> 00:07:07,601 Maybe. 134 00:07:07,644 --> 00:07:10,212 A little. 135 00:07:13,868 --> 00:07:15,609 What about here? 136 00:07:19,003 --> 00:07:21,397 Susan? 137 00:07:24,313 --> 00:07:25,793 Did my question 138 00:07:25,836 --> 00:07:28,273 embarrass you? 139 00:07:30,537 --> 00:07:34,758 I thought inviting you here tonight might help 140 00:07:34,802 --> 00:07:37,413 your walls crumble, 141 00:07:37,457 --> 00:07:40,938 but it seems to have made them taller. 142 00:07:40,982 --> 00:07:43,332 I'm sorry.Don't be. 143 00:07:43,375 --> 00:07:46,291 I'm the one who's failing. 144 00:07:47,292 --> 00:07:49,381 Can we try again? 145 00:07:51,296 --> 00:07:53,298 If you want to. 146 00:08:00,392 --> 00:08:03,178 [inhales] Who was she? 147 00:08:08,183 --> 00:08:11,795 Who... was she? 148 00:08:16,496 --> 00:08:18,976 I only saw her for an instant in my mother-in-law's yard, 149 00:08:19,020 --> 00:08:20,804 and then she was gone. 150 00:08:20,848 --> 00:08:25,983 And you have no sense of who this girl was or what she means? 151 00:08:28,943 --> 00:08:31,336 Who was she? 152 00:08:42,304 --> 00:08:46,177 We haven't made much headway. 153 00:08:46,221 --> 00:08:50,094 I thought this vision of the girl was the key, 154 00:08:50,138 --> 00:08:53,576 but the essential agitation persists. 155 00:08:53,620 --> 00:08:55,622 You made the pain go away once. 156 00:08:55,665 --> 00:08:57,841 But it came back. 157 00:08:57,885 --> 00:09:01,584 If I'm being honest, it's gotten worse. 158 00:09:01,628 --> 00:09:05,588 You remain so ephemeral, not just to me, but to yourself. 159 00:09:05,632 --> 00:09:07,634 It's... 160 00:09:09,723 --> 00:09:13,117 It's as if you were made of air. 161 00:09:14,945 --> 00:09:18,427 Perhaps it's time we tried a different technique. 162 00:09:19,428 --> 00:09:21,430 [dog barking in distance] 163 00:09:38,708 --> 00:09:40,710 Ready? 164 00:09:44,801 --> 00:09:49,676 So, are you not gonna tell me what you two did in there? 165 00:09:49,719 --> 00:09:51,329 You ought to know. 166 00:09:51,373 --> 00:09:53,375 You've been through his purge sessions. 167 00:09:53,418 --> 00:09:56,204 Did you talk about me? 168 00:09:56,247 --> 00:09:59,468 No, Jack. Not everything is about you. 169 00:10:02,689 --> 00:10:05,605 ♪ 170 00:10:14,222 --> 00:10:16,920 ♪ 171 00:10:36,810 --> 00:10:38,812 ♪ 172 00:11:25,597 --> 00:11:29,906 Now, this is the best that I could come up with, 173 00:11:29,950 --> 00:11:31,081 based on the data. 174 00:11:31,125 --> 00:11:34,302 It's about damn time. 175 00:11:34,345 --> 00:11:37,305 Mr. Nickels, you are aware that it's less than a month 176 00:11:37,348 --> 00:11:38,915 until our demonstration with the Air Corps. 177 00:11:38,959 --> 00:11:40,482 I am well aware. 178 00:11:40,525 --> 00:11:42,789 Of course you are. You are a highly qualified chemist. 179 00:11:44,181 --> 00:11:46,140 Thank you. 180 00:11:46,183 --> 00:11:48,446 It wasn't meant as a compliment. 181 00:11:48,490 --> 00:11:50,840 You were supposed to go beyond 182 00:11:50,884 --> 00:11:52,929 what your predecessor was able to accomplish, 183 00:11:52,973 --> 00:11:55,018 and instead you've given us 184 00:11:55,062 --> 00:11:57,629 this paradox. Please explain how 185 00:11:57,673 --> 00:11:59,283 we're supposed to find a-a fuel 186 00:11:59,327 --> 00:12:01,938 that is simultaneously a liquid and a solid. 187 00:12:01,982 --> 00:12:05,550 From what I can make out of Mr. Parsons' notes, 188 00:12:05,594 --> 00:12:07,770 you've wasted a lot of time 189 00:12:07,814 --> 00:12:10,642 going back and forth between solid and liquid fuels. 190 00:12:10,686 --> 00:12:11,905 He's got a point.It doesn't matter. 191 00:12:11,948 --> 00:12:13,210 You can't have a fuel that exists 192 00:12:13,254 --> 00:12:16,910 in two different physical states simultaneously. 193 00:12:16,953 --> 00:12:19,042 If my solution's impossible, 194 00:12:19,086 --> 00:12:21,653 maybe that's 'cause the whole endeavor is impossible. 195 00:12:23,220 --> 00:12:25,179 CHIANG: A solution to an impossible problem 196 00:12:25,222 --> 00:12:29,400 requires someone who doesn't believe in the impossible. 197 00:12:32,229 --> 00:12:36,407 You have never loved me. 198 00:12:36,451 --> 00:12:41,021 You have only thought it pleasant to be in love with me. 199 00:12:45,242 --> 00:12:48,289 When I was at home with Papa, 200 00:12:48,332 --> 00:12:51,466 he would tell me his opinion about everything, 201 00:12:51,509 --> 00:12:55,644 and so I had the same opinions. 202 00:12:55,687 --> 00:12:58,690 If I differed from him, I would 203 00:12:58,734 --> 00:13:00,518 conceal the fact 204 00:13:00,562 --> 00:13:02,651 because he would not have liked it. 205 00:13:02,694 --> 00:13:04,740 He called me his doll child 206 00:13:04,784 --> 00:13:06,960 and he played with me 207 00:13:07,003 --> 00:13:10,702 just as I used to play with my dolls. 208 00:13:12,443 --> 00:13:16,056 Bravo! Bravo! 209 00:13:17,057 --> 00:13:19,711 [knock on door] 210 00:13:19,755 --> 00:13:21,278 Knock, knock. 211 00:13:21,322 --> 00:13:24,238 Come in. 212 00:13:24,281 --> 00:13:27,458 Ah. You shouldn't have. 213 00:13:27,502 --> 00:13:30,113 You already got me flowers for the opening. 214 00:13:30,157 --> 00:13:33,290 I really think it keeps getting better and better. 215 00:13:33,334 --> 00:13:35,249 The other cast members 216 00:13:35,292 --> 00:13:38,687 even remembered all their lines this time. 217 00:13:38,730 --> 00:13:42,082 You know, Richie, there's such a thing as being too honest. 218 00:13:42,125 --> 00:13:45,912 No. I-I didn't mean... 219 00:13:45,955 --> 00:13:49,089 You have been splendid from the start. 220 00:13:55,747 --> 00:13:58,098 You know, there's something I wanted to ask you. 221 00:13:58,141 --> 00:13:59,577 Yeah? 222 00:13:59,621 --> 00:14:03,277 What would you think about asking the Parsons 223 00:14:03,320 --> 00:14:06,671 to join us for dinner? 224 00:14:06,715 --> 00:14:09,283 Why? 225 00:14:09,326 --> 00:14:12,764 Well, isn't it time we met each other's friends? 226 00:14:20,120 --> 00:14:22,078 Aren't you gonna say something? 227 00:14:24,124 --> 00:14:25,952 I don't know. 228 00:14:25,995 --> 00:14:27,518 Last time you talked about Jack, 229 00:14:27,562 --> 00:14:29,912 you made it pretty clear you two were finished. 230 00:14:29,956 --> 00:14:32,045 Now you want to make peace? 231 00:14:32,088 --> 00:14:34,525 That's right. Uh, it just so happens 232 00:14:34,569 --> 00:14:36,353 there's something I need to ask him. 233 00:14:37,398 --> 00:14:39,574 What? 234 00:14:39,617 --> 00:14:41,054 Um... 235 00:14:42,533 --> 00:14:44,492 It's work related. 236 00:14:44,535 --> 00:14:45,972 Then ask him. 237 00:14:46,015 --> 00:14:48,713 Why do I need to be there? 238 00:14:48,757 --> 00:14:50,759 Because it's less likely 239 00:14:50,802 --> 00:14:54,110 to turn into a bloodbath if there are women present. 240 00:14:54,154 --> 00:14:56,156 [jazz band playing] 241 00:15:20,180 --> 00:15:22,617 ♪ 242 00:15:38,633 --> 00:15:41,244 That's the girl Richard's been seeing? 243 00:15:45,118 --> 00:15:47,381 Why does she look familiar? 244 00:15:49,818 --> 00:15:51,820 Not from... 245 00:15:53,822 --> 00:15:56,085 What on earth is she doing with him? 246 00:16:04,224 --> 00:16:07,444 Jack. Susan. 247 00:16:07,488 --> 00:16:09,446 Thank you so much for coming. 248 00:16:09,490 --> 00:16:11,840 It's so wonderful to see you both. 249 00:16:12,884 --> 00:16:15,409 Oh, um, this is Marisol. 250 00:16:15,452 --> 00:16:17,541 Marisol, Susan and Jack Parsons. 251 00:16:17,585 --> 00:16:18,978 I've heard so much about you. 252 00:16:19,021 --> 00:16:20,196 Likewise. 253 00:16:22,024 --> 00:16:24,592 We've met already, actually. 254 00:16:26,811 --> 00:16:28,726 Science Fantasy Society? 255 00:16:28,770 --> 00:16:30,293 Oh, yes. 256 00:16:30,337 --> 00:16:31,642 Of course. 257 00:16:31,686 --> 00:16:33,427 That author... 258 00:16:33,470 --> 00:16:35,516 Jack Williamson?Good memory. 259 00:16:35,559 --> 00:16:37,866 You know I don't forget things easily, Rich. 260 00:16:39,911 --> 00:16:42,349 Shall we? 261 00:16:42,392 --> 00:16:44,394 [laughter and indistinct chatter] 262 00:16:52,011 --> 00:16:54,013 Thanks, Richie. 263 00:16:57,755 --> 00:16:59,627 Bon soir, madames et monsieurs. 264 00:16:59,670 --> 00:17:01,716 Can I interest you in a drink? Great idea. 265 00:17:01,759 --> 00:17:04,066 We'll have your most expensive bottle of red, 266 00:17:04,110 --> 00:17:05,720 s'il vous plait. 267 00:17:05,763 --> 00:17:08,244 It's your treat, right? 268 00:17:11,291 --> 00:17:14,207 It's just... it's really great to see you, Jack. 269 00:17:14,250 --> 00:17:15,947 Yeah. You said that already. 270 00:17:15,991 --> 00:17:18,950 Well, it bears repeating. 271 00:17:18,994 --> 00:17:21,779 Truth is, I wasn't sure that you'd come. 272 00:17:22,824 --> 00:17:24,869 All water under the bridge. 273 00:17:24,913 --> 00:17:27,916 Really? 274 00:17:30,962 --> 00:17:34,966 To err is human, to forgive divine. 275 00:17:35,010 --> 00:17:36,403 You forgive me? 276 00:17:36,446 --> 00:17:38,057 Does anyone else hear an echo? No. 277 00:17:38,100 --> 00:17:40,059 It's ju... 278 00:17:41,625 --> 00:17:44,976 No, you're right. Thank you for your forgiveness 279 00:17:45,020 --> 00:17:47,544 and thank you again for coming. 280 00:17:47,588 --> 00:17:50,112 Thank Susan. She's the one who talked me into it. 281 00:17:51,200 --> 00:17:53,594 What? It's the truth. 282 00:17:53,637 --> 00:17:55,030 Someone at this table ought to be telling it. 283 00:17:55,074 --> 00:17:56,510 [Susan clears throat] 284 00:17:56,553 --> 00:17:58,729 You know, I could stand to freshen up. 285 00:17:58,773 --> 00:18:00,166 Excuse me. 286 00:18:11,264 --> 00:18:13,309 ["Baby, What You Do to Me" by Helen Forrest playing] 287 00:18:16,051 --> 00:18:17,574 Gracias. 288 00:18:17,618 --> 00:18:21,143 ♪ When the ghost of a grin 289 00:18:21,187 --> 00:18:25,016 ♪ Starts to dimple your chin 290 00:18:25,060 --> 00:18:27,845 ♪ What a dither I'm in 291 00:18:27,889 --> 00:18:32,023 ♪ Oh, baby, what you do to me 292 00:18:32,067 --> 00:18:36,724 [door opens]♪ When you wrinkle your nose... ♪ 293 00:18:36,767 --> 00:18:39,422 I decided I could use some freshening up myself. 294 00:18:39,466 --> 00:18:41,337 Knock yourself out. 295 00:18:41,381 --> 00:18:43,339 ♪ Till it tickles my toes 296 00:18:43,383 --> 00:18:48,301 ♪ Oh, baby, what you do to me... ♪ 297 00:18:48,344 --> 00:18:50,433 You need to borrow some powder or something? 298 00:18:50,477 --> 00:18:54,002 We're alone now. You can stop pretending. 299 00:18:54,045 --> 00:18:56,178 Perhaps you thought I didn't remember? 300 00:18:56,222 --> 00:18:58,354 Hoped, more like it. 301 00:18:58,398 --> 00:19:00,139 What are you doing with him? 302 00:19:00,182 --> 00:19:02,706 And don't try to tell me this is all some big coincidence. 303 00:19:02,750 --> 00:19:05,013 "There are no coincidences, 304 00:19:05,056 --> 00:19:08,582 only the moment your will and path collide." 305 00:19:08,625 --> 00:19:10,236 Excuse me? 306 00:19:10,279 --> 00:19:12,542 Right. You're new. The Grand Magus sent me after Richie. 307 00:19:12,586 --> 00:19:14,892 It was for your husband's sake. 308 00:19:14,936 --> 00:19:18,069 Help keep the rocket project from hitting the skids. 309 00:19:18,113 --> 00:19:19,810 Why would Alfred care about that? 310 00:19:21,856 --> 00:19:24,380 He lets you call him by his first name. 311 00:19:24,424 --> 00:19:25,903 Interesting. 312 00:19:25,947 --> 00:19:28,384 He's devoted to his flock. 313 00:19:28,428 --> 00:19:30,212 I thought he was only helping Jack, 314 00:19:30,256 --> 00:19:33,433 but he was helping me, too. 315 00:19:33,476 --> 00:19:35,478 By forcing you to go out with Richard? 316 00:19:35,522 --> 00:19:37,785 He didn't force me. 317 00:19:37,828 --> 00:19:39,395 It was part of my workings. 318 00:19:39,439 --> 00:19:41,049 I was just supposed 319 00:19:41,092 --> 00:19:42,790 to boost Richie's confidence. 320 00:19:42,833 --> 00:19:45,053 Sticking with him was my idea. 321 00:19:45,096 --> 00:19:46,707 Thing is, 322 00:19:46,750 --> 00:19:50,014 ever since I was little, I wanted to be famous. 323 00:19:50,058 --> 00:19:52,278 That's why I joined the Agape. 324 00:19:52,321 --> 00:19:54,018 I thought it would help me get there. 325 00:19:54,062 --> 00:19:55,411 I don't understand. 326 00:19:55,455 --> 00:19:57,457 How is Richard helping you become famous? 327 00:19:57,500 --> 00:20:01,200 That's the point. He's not. 328 00:20:01,243 --> 00:20:05,160 I realized being adored by a man like him, starting a family, 329 00:20:05,204 --> 00:20:09,120 that's what I truly wanted all along. 330 00:20:09,164 --> 00:20:10,774 [chuckles lightly] 331 00:20:10,818 --> 00:20:13,037 The Great Beast works in mysterious ways, 332 00:20:13,081 --> 00:20:15,126 that's for sure. 333 00:20:15,170 --> 00:20:18,042 Does Richard know about any of this? 334 00:20:18,086 --> 00:20:22,569 You and me both know he wouldn't approve. 335 00:20:22,612 --> 00:20:25,441 You should hear the way he talks. 336 00:20:25,485 --> 00:20:27,313 The guy's head over heels for me. 337 00:20:27,356 --> 00:20:28,879 And do you care about him? 338 00:20:28,923 --> 00:20:30,838 Of course. 339 00:20:30,881 --> 00:20:32,840 Then you should come clean. 340 00:20:32,883 --> 00:20:35,582 Nothing good ever started with a lie. 341 00:20:48,508 --> 00:20:50,945 Thank you. 342 00:20:55,384 --> 00:20:59,475 So, what do you think of Marisol? 343 00:21:01,477 --> 00:21:03,392 She seems swell, Richard. 344 00:21:03,436 --> 00:21:06,917 Are you gonna tell me what we're doing here? 345 00:21:06,961 --> 00:21:09,180 What do you mean? 346 00:21:09,224 --> 00:21:11,705 I know this can't just be a social call after what you did. 347 00:21:11,748 --> 00:21:13,272 We don't need to rehash it. 348 00:21:13,315 --> 00:21:15,491 I am sorry that you felt it necessary 349 00:21:15,535 --> 00:21:17,580 to quit the team at such a critical juncture. 350 00:21:20,540 --> 00:21:23,064 The fact of the matter is, we still need your help. 351 00:21:23,107 --> 00:21:27,155 I knew it. I knew you'd be back on your hands and knees, 352 00:21:27,198 --> 00:21:28,983 begging me to rejoin the team. 353 00:21:29,026 --> 00:21:31,202 If you'd let me finish...I'll save you the trouble. 354 00:21:31,246 --> 00:21:33,901 I'll come back on one condition. 355 00:21:33,944 --> 00:21:35,946 That we scrap this whole JATO business 356 00:21:35,990 --> 00:21:37,687 and put the military's money towards our original objective. 357 00:21:37,731 --> 00:21:40,255 Jack...No negotiations, Richard. 358 00:21:40,299 --> 00:21:42,388 Those are my terms. Take it or leave it. 359 00:21:42,431 --> 00:21:43,954 We've already replaced you. 360 00:21:50,221 --> 00:21:52,702 There's a new chemist on the team. 361 00:21:52,746 --> 00:21:55,096 Marvin Nickels. 362 00:21:55,139 --> 00:21:57,359 Carnegie undergrad. 363 00:21:57,403 --> 00:22:01,407 Fourth-year PhD student, Caltech. 364 00:22:01,450 --> 00:22:04,801 Crompton's top pupil. 365 00:22:04,845 --> 00:22:06,281 He's fitting right in. 366 00:22:09,589 --> 00:22:11,417 Good for him. 367 00:22:11,460 --> 00:22:14,376 It's going very well. 368 00:22:14,420 --> 00:22:17,814 The team's making excellent headway. 369 00:22:17,858 --> 00:22:20,208 Is that right? Mm-hmm. 370 00:22:20,251 --> 00:22:25,387 In fact, Marvin has come up with a brilliant solution 371 00:22:25,431 --> 00:22:27,346 to the fuel problem using your notes. 372 00:22:27,389 --> 00:22:29,739 My notes?Yes. And I'd like to pick your brain about it. 373 00:22:29,783 --> 00:22:32,307 You're stealing the fruits of my labor? 374 00:22:32,351 --> 00:22:34,309 Your research belongs to Caltech. 375 00:22:34,353 --> 00:22:35,571 All of our research does. 376 00:22:35,615 --> 00:22:37,356 You son of a bitch. 377 00:22:40,620 --> 00:22:42,273 Maybe this was a bad idea. 378 00:22:42,317 --> 00:22:44,101 You're damn right it was a bad idea. 379 00:22:44,145 --> 00:22:47,061 You want to know what I think about Marisol? 380 00:22:47,104 --> 00:22:48,889 I think you should make sure 381 00:22:48,932 --> 00:22:50,673 she's with you for the right reasons. 382 00:22:50,717 --> 00:22:54,329 Hey, fellas. 383 00:22:58,855 --> 00:23:00,379 What happened? 384 00:23:09,997 --> 00:23:11,651 That's what she said. 385 00:23:11,694 --> 00:23:14,175 And you believed her? 386 00:23:14,218 --> 00:23:16,873 Why else would she go after Richard? 387 00:23:16,917 --> 00:23:21,356 Though... I do find it odd that you'd... 388 00:23:21,400 --> 00:23:24,620 Interfere with their personal affairs? 389 00:23:24,664 --> 00:23:26,970 Well, yes. 390 00:23:27,014 --> 00:23:29,190 Let me ask you something. 391 00:23:29,233 --> 00:23:31,932 Did Marisol seem happy? 392 00:23:33,237 --> 00:23:36,066 Yes, I suppose so. 393 00:23:36,110 --> 00:23:38,678 That's what we aim to do here, isn't it? 394 00:23:43,683 --> 00:23:45,685 Shall we? 395 00:23:48,818 --> 00:23:52,039 The answers we seek 396 00:23:52,082 --> 00:23:57,000 might not come through questioning alone. 397 00:23:57,044 --> 00:24:01,178 As an air elemental, 398 00:24:01,222 --> 00:24:04,704 you need to be contained. 399 00:24:12,842 --> 00:24:14,931 Who was she? 400 00:24:14,975 --> 00:24:17,891 I told you I only saw her for a moment. 401 00:24:17,934 --> 00:24:19,849 Who was she? 402 00:24:19,893 --> 00:24:22,939 I don't know. 403 00:24:22,983 --> 00:24:24,506 How old was she? 404 00:24:24,550 --> 00:24:27,378 Uh, 12, 13, maybe? 405 00:24:27,422 --> 00:24:29,032 What else? 406 00:24:29,076 --> 00:24:31,774 Close your eyes and focus. 407 00:24:33,820 --> 00:24:36,083 What else did you notice about her? 408 00:24:36,126 --> 00:24:39,695 She had something in her mouth. 409 00:24:39,739 --> 00:24:40,914 What? 410 00:24:42,350 --> 00:24:46,180 Does that have any significance to you? 411 00:24:46,223 --> 00:24:48,312 Oranges make me sick to my stomach. Why? 412 00:24:48,356 --> 00:24:49,792 They just do. I've always hated them. 413 00:24:49,836 --> 00:24:52,099 Always? As far back as I can remember. 414 00:24:57,060 --> 00:24:59,541 SUSAN: There was an orange grove behind my house. 415 00:24:59,585 --> 00:25:02,152 I kept as far away from it as I could. 416 00:25:02,196 --> 00:25:04,459 Why?I told you, I'm-I'm allergic. 417 00:25:10,770 --> 00:25:11,771 [gasps] 418 00:25:30,616 --> 00:25:32,574 ALFRED: Concentrate, Susan. 419 00:25:32,618 --> 00:25:35,838 [gasping] 420 00:25:35,882 --> 00:25:38,493 What is it? What are you seeing? 421 00:25:41,801 --> 00:25:43,280 [sobs] Nothing. 422 00:25:54,335 --> 00:25:56,772 What did you see?[gasps] 423 00:26:04,171 --> 00:26:05,128 [hammer strikes] 424 00:26:05,172 --> 00:26:07,261 [gasps]What did you see? 425 00:26:07,304 --> 00:26:08,697 Let me out from under here. 426 00:26:08,741 --> 00:26:10,525 What did you see? 427 00:26:10,569 --> 00:26:12,962 I saw me. 428 00:26:16,487 --> 00:26:20,753 Why would you be so frightened of yourself? 429 00:26:20,796 --> 00:26:22,798 [breathing heavily] 430 00:26:30,545 --> 00:26:32,547 ♪ 431 00:26:51,305 --> 00:26:53,612 Can I help you, sir? 432 00:27:05,972 --> 00:27:09,105 [muffled explosion] 433 00:27:09,149 --> 00:27:11,891 Hey. 434 00:27:11,934 --> 00:27:13,849 Uh, Mr. Onsted, you might want to come in here. 435 00:27:13,893 --> 00:27:14,763 No. 436 00:27:14,807 --> 00:27:16,243 I've got nothing to say to him. 437 00:27:18,071 --> 00:27:20,943 M-Mr. Parsons?Move. 438 00:27:20,987 --> 00:27:22,684 It's an honor to meet you. 439 00:27:22,728 --> 00:27:25,078 You-you work with stuff I'd never have the guts to handle. 440 00:27:25,121 --> 00:27:26,688 Yeah, well, a lot of good that did me. 441 00:27:26,732 --> 00:27:28,647 Well, what do you mean? Everything's pretty much 442 00:27:28,690 --> 00:27:30,126 ground to a halt since you quit. 443 00:27:30,170 --> 00:27:33,216 Look, I don't have time to recreate your results, 444 00:27:33,260 --> 00:27:34,870 and especially not if I follow proper protocol, 445 00:27:34,914 --> 00:27:36,916 which, I guess, was less of a problem for you. 446 00:27:36,959 --> 00:27:39,266 Mm-hmm.After so many false starts, 447 00:27:39,309 --> 00:27:42,704 Mr. Onsted pushed me to come up with a theoretical solution. 448 00:27:42,748 --> 00:27:44,271 Sounds like Richard.Yeah, well, 449 00:27:44,314 --> 00:27:46,534 too bad the solution I came up with is friggin' impossible. 450 00:27:48,101 --> 00:27:49,929 What solution? 451 00:27:51,844 --> 00:27:53,715 Um, in order to build a JATO 452 00:27:53,759 --> 00:27:56,675 that will burn evenly and be light enough, 453 00:27:56,718 --> 00:28:01,027 we need a fuel that acts like both a solid and a liquid. 454 00:28:06,293 --> 00:28:09,513 A solid and a liquid. 455 00:28:09,557 --> 00:28:12,560 Yeah, it doesn't make sense. 456 00:28:12,603 --> 00:28:13,953 Unless you have any bright ideas. 457 00:28:16,520 --> 00:28:18,174 SAMSON: Jack. 458 00:28:18,218 --> 00:28:20,176 What a nice surprise. 459 00:28:20,220 --> 00:28:22,744 And also well-timed.What are you doing here? 460 00:28:22,788 --> 00:28:25,486 Collecting my things.These belong to Caltech. I told you that. 461 00:28:25,529 --> 00:28:26,617 Let go. 462 00:28:29,838 --> 00:28:31,492 I tried being nice, 463 00:28:31,535 --> 00:28:33,494 inviting you to a very expensive dinner. 464 00:28:33,537 --> 00:28:35,670 A genuine apology would have gotten you a lot further. 465 00:28:35,714 --> 00:28:37,541 You're the one who should be apologizing to me 466 00:28:37,585 --> 00:28:38,760 the way you spoke about Marisol. 467 00:28:38,804 --> 00:28:41,284 I wasn't insulting her, I was insulting you. 468 00:28:43,069 --> 00:28:45,724 Ask yourself, Richard. 469 00:28:45,767 --> 00:28:50,076 What could a girl like that possibly see in you? 470 00:28:52,861 --> 00:28:55,255 I'll have you all know that I've been offered 471 00:28:55,298 --> 00:28:57,170 a very significant job promotion. 472 00:28:57,213 --> 00:29:01,391 Where? Pueblo Powder Company? 473 00:29:06,701 --> 00:29:08,921 Unlike some people, they recognize the fact 474 00:29:08,964 --> 00:29:11,445 that I'm irreplaceable. 475 00:29:14,665 --> 00:29:18,495 You know what? Take them. 476 00:29:18,539 --> 00:29:20,106 If the answer was in those notebooks, 477 00:29:20,149 --> 00:29:21,324 we would have succeeded 478 00:29:21,368 --> 00:29:23,326 a long time ago. 479 00:29:29,680 --> 00:29:31,682 [engine starts] 480 00:30:14,943 --> 00:30:17,467 [footfalls approaching] 481 00:30:17,511 --> 00:30:19,165 [gasps] 482 00:30:19,208 --> 00:30:20,775 JACK: Susan?[door closes] 483 00:30:20,819 --> 00:30:23,517 You'll never guess what happened out in the arroyo today. 484 00:30:23,560 --> 00:30:25,214 Richard didn't just steal my work, 485 00:30:25,258 --> 00:30:28,130 he used my plans for the lab and the testing facility. 486 00:30:28,174 --> 00:30:30,916 Everything is exactly as I said it should be. 487 00:30:32,700 --> 00:30:36,051 You should have seen him, completely stalled without me. 488 00:30:36,095 --> 00:30:39,402 [echoes]: My so-called replacement came up with a fuel solution 489 00:30:39,446 --> 00:30:42,362 they claim is impossible. 490 00:30:42,405 --> 00:30:43,754 We'll see about that. 491 00:30:43,798 --> 00:30:46,845 [door opens] 492 00:30:46,888 --> 00:30:48,847 [door closes] 493 00:30:53,939 --> 00:30:56,028 [chair slides on floor] 494 00:31:24,578 --> 00:31:25,579 [inhales sharply] 495 00:31:49,995 --> 00:31:51,997 ♪ 496 00:32:16,108 --> 00:32:18,110 ♪ 497 00:32:38,565 --> 00:32:40,523 ♪ 498 00:32:54,189 --> 00:32:57,192 ♪ Lokah 499 00:32:57,236 --> 00:33:01,370 ♪ Samastah 500 00:33:01,414 --> 00:33:05,157 ♪ Sukhino 501 00:33:05,200 --> 00:33:07,986 ♪ Bhavantu. 502 00:33:10,162 --> 00:33:14,383 I am known to you by my name, Nuit, 503 00:33:14,427 --> 00:33:17,386 and to him by a secret name, 504 00:33:17,430 --> 00:33:22,391 which I shall give to him when he at last knoweth me. 505 00:33:25,307 --> 00:33:27,353 [knocking on door] 506 00:33:35,404 --> 00:33:38,059 What are you doing right now?Nothing. 507 00:33:41,323 --> 00:33:42,629 You need help with something. 508 00:33:43,978 --> 00:33:45,545 Yeah. Come on. 509 00:33:47,112 --> 00:33:49,114 You gonna tell me?Tell you what? 510 00:33:49,157 --> 00:33:50,811 How you got that cut on your arm. 511 00:33:50,854 --> 00:33:52,117 A working. 512 00:33:52,160 --> 00:33:54,989 Last one before ascension to the second triad. 513 00:33:55,033 --> 00:33:57,905 Were you trying to manifest anything in particular? 514 00:33:57,948 --> 00:33:59,124 What about you, Jack? 515 00:33:59,167 --> 00:34:00,690 You want to tell me what we're doing 516 00:34:00,734 --> 00:34:03,084 setting off rockets in the middle of the goddamn night? 517 00:34:03,128 --> 00:34:04,564 A test. 518 00:34:04,607 --> 00:34:06,305 I still don't know whether to take that promotion 519 00:34:06,348 --> 00:34:09,482 in Pueblo.Then you shouldn't. 520 00:34:09,525 --> 00:34:10,918 If I do the job, I can give Susan 521 00:34:10,961 --> 00:34:12,050 the life she always wanted. 522 00:34:12,093 --> 00:34:13,442 Or at least the one 523 00:34:13,486 --> 00:34:15,401 she used to want. I don't know anymore. 524 00:34:15,444 --> 00:34:16,967 So take it. 525 00:34:17,011 --> 00:34:18,447 It's not that easy. 526 00:34:18,491 --> 00:34:21,842 It would mean giving up on this, our project. 527 00:34:21,885 --> 00:34:25,150 You really want to go crawling back to Richard? 528 00:34:25,193 --> 00:34:26,847 I don't know. 529 00:34:28,631 --> 00:34:30,720 And even if he took me back, 530 00:34:30,764 --> 00:34:33,158 it would mean working on something I don't believe in. 531 00:34:36,335 --> 00:34:38,163 See, it's all well and good to talk about 532 00:34:38,206 --> 00:34:39,642 following your true path, 533 00:34:39,686 --> 00:34:42,167 but what if you're faced with two bad turns in the road? 534 00:34:42,210 --> 00:34:44,082 You remember the first night I brought you up here? 535 00:34:44,125 --> 00:34:45,561 It was standing right there. 536 00:34:47,955 --> 00:34:49,304 You mean the mountain lion? 537 00:34:49,348 --> 00:34:51,567 No, Jack, the Great Beast. 538 00:34:51,611 --> 00:34:53,743 He showed you the way. 539 00:34:53,787 --> 00:34:56,964 He did it then. He'll do it again. 540 00:34:57,007 --> 00:34:58,357 [grunts] 541 00:35:04,928 --> 00:35:06,800 [distant siren wailing] 542 00:35:19,160 --> 00:35:21,902 [Ernest rubbing hands together] 543 00:35:21,945 --> 00:35:25,210 [exhales] 544 00:35:25,253 --> 00:35:27,255 Okay. 545 00:36:05,250 --> 00:36:07,252 [debris falling] 546 00:36:13,475 --> 00:36:16,391 You've fired off a million rockets, Jack. 547 00:36:16,435 --> 00:36:19,133 Don't let this one mean more than it has to. 548 00:36:19,177 --> 00:36:21,788 "Who am I, and what shall be the sign?" 549 00:36:21,831 --> 00:36:23,181 What's that? 550 00:36:25,052 --> 00:36:26,619 Book of the Law,first chapter. 551 00:36:26,662 --> 00:36:28,316 Verse 26. 552 00:36:28,360 --> 00:36:30,884 That's all I needed, a sign. 553 00:36:32,625 --> 00:36:34,453 To point me in the right direction. 554 00:36:38,892 --> 00:36:42,287 You're just gonna give up? 555 00:36:42,330 --> 00:36:43,723 Jack! 556 00:36:43,766 --> 00:36:48,075 You want a sign? Here's your goddamn sign. 557 00:36:48,118 --> 00:36:49,207 What are you doing with that? 558 00:36:49,250 --> 00:36:51,339 I took it. There is no law beyond 559 00:36:51,383 --> 00:36:53,646 "do what thou wilt." 560 00:36:53,689 --> 00:36:57,127 That was my father's. 561 00:36:57,171 --> 00:36:58,738 Oh, you mean the one that abandoned you? 562 00:36:58,781 --> 00:37:00,305 Shut your fucking mouth. 563 00:37:00,348 --> 00:37:02,742 Nothing else matters in this life but being true to yourself. 564 00:37:02,785 --> 00:37:04,700 I tried. People keep getting in my way. 565 00:37:04,744 --> 00:37:06,049 Open your damn eyes! 566 00:37:06,093 --> 00:37:07,399 You remember what it felt like 567 00:37:07,442 --> 00:37:08,922 when I took you up in that crop duster 568 00:37:08,965 --> 00:37:10,967 and everything else just faded away? 569 00:37:11,011 --> 00:37:12,099 I'm going home, Ernest. 570 00:37:14,144 --> 00:37:15,276 Let go of me. 571 00:37:15,320 --> 00:37:16,799 Not gonna happen, Jack, not ever. 572 00:37:16,843 --> 00:37:20,368 I am the only one who's gotten you closer to what you want. 573 00:37:23,328 --> 00:37:25,155 [grunting] 574 00:37:30,944 --> 00:37:32,293 Get the fuck off me! 575 00:37:38,256 --> 00:37:41,781 A ka dua. 576 00:37:41,824 --> 00:37:44,479 Tuf ur biu. 577 00:37:44,523 --> 00:37:47,830 [screaming] 578 00:37:53,793 --> 00:37:55,316 Never forget who you are, Jack. 579 00:37:55,360 --> 00:37:58,841 You're not a supervisor. You are a marvel! 580 00:37:58,885 --> 00:38:00,408 Am I part of your "workings"? 581 00:38:00,452 --> 00:38:02,454 Can't outrun your destiny, Jack. 582 00:38:02,497 --> 00:38:05,892 A man of will knows no boundaries. 583 00:38:05,935 --> 00:38:07,720 Stay the fuck away from me. 584 00:38:07,763 --> 00:38:09,504 Jack! 585 00:38:19,601 --> 00:38:23,039 If we take the entire population of Los Angeles County, 586 00:38:23,083 --> 00:38:24,954 it's roughly 2.5 million people, 587 00:38:24,998 --> 00:38:27,130 and divide that in two, 588 00:38:27,174 --> 00:38:29,176 because I'm only interested in women, 589 00:38:29,219 --> 00:38:31,004 obviously, but then, uh, 590 00:38:31,047 --> 00:38:33,354 we need to remove everyone that's not age appropriate, 591 00:38:33,398 --> 00:38:37,358 which reduces that number by at least two-thirds. 592 00:38:37,402 --> 00:38:42,232 So 416,666.66. 593 00:38:42,276 --> 00:38:44,365 Well, it's-it's a repeating decimal, 594 00:38:44,409 --> 00:38:45,845 so let's just call it 416,667. 595 00:38:45,888 --> 00:38:48,717 Yeah, let's. 596 00:38:48,761 --> 00:38:51,459 But then we need to reduce it even further. 597 00:38:51,503 --> 00:38:53,243 For one, I don't own a car, 598 00:38:53,287 --> 00:38:56,377 so am somewhat limited geographically. 599 00:38:56,421 --> 00:38:58,423 And accounting for age-appropriate women 600 00:38:58,466 --> 00:39:00,076 that live in a close proximity, 601 00:39:00,120 --> 00:39:02,252 that brings the number down by at least 602 00:39:02,296 --> 00:39:04,080 three-quarters, and let's face it, 603 00:39:04,124 --> 00:39:07,388 I'm not gonna find every age-appropriate woman nearby 604 00:39:07,432 --> 00:39:08,607 attractive and an even smaller 605 00:39:08,650 --> 00:39:10,696 percentage will be interested in me. 606 00:39:10,739 --> 00:39:12,175 What'd I say about selling yourself short? 607 00:39:12,219 --> 00:39:13,742 The point is, um, 608 00:39:13,786 --> 00:39:17,746 when you account for taste, there are about 5,208 women 609 00:39:17,790 --> 00:39:20,532 in all of Los Angeles that are theoretically suitable, 610 00:39:20,575 --> 00:39:23,143 or .2% of the entire population. 611 00:39:23,186 --> 00:39:26,494 And when you factor in women that are single 612 00:39:26,538 --> 00:39:31,760 and, more critically, how many I'll get along with... 613 00:39:31,804 --> 00:39:35,416 Well, at that point, the math gets quite complicated. 614 00:39:35,460 --> 00:39:37,723 Mm-hmm. 615 00:39:37,766 --> 00:39:40,334 Suffice it to say, 616 00:39:40,378 --> 00:39:44,382 you, my dear, are a statistical anomaly. 617 00:39:46,209 --> 00:39:49,691 One in a million, or... 618 00:39:49,735 --> 00:39:51,954 rather, um... 619 00:39:51,998 --> 00:39:55,262 .992 620 00:39:55,305 --> 00:39:57,438 in 2.5 million. 621 00:39:57,482 --> 00:40:00,702 Why are you telling me all this? 622 00:40:02,487 --> 00:40:05,228 Can't you see that... 623 00:40:05,272 --> 00:40:09,015 you are literally the one for me. 624 00:40:09,058 --> 00:40:10,669 This math proves it. 625 00:40:10,712 --> 00:40:14,324 Did something make you doubt it? 626 00:40:14,368 --> 00:40:17,850 Richie. 627 00:40:17,893 --> 00:40:22,681 You don't need math. You just need faith. 628 00:40:27,163 --> 00:40:28,556 You're right. 629 00:40:33,735 --> 00:40:37,783 I've never felt this way about anyone. 630 00:40:37,826 --> 00:40:40,960 I wasn't even entirely sure that I was capable. 631 00:40:43,702 --> 00:40:47,140 I guess this is my way of trying to say something 632 00:40:47,183 --> 00:40:49,708 that could more efficiently 633 00:40:49,751 --> 00:40:52,667 be expressed in three words... 634 00:40:59,065 --> 00:41:00,458 I love you. 635 00:41:00,501 --> 00:41:02,982 Oh. 636 00:41:03,025 --> 00:41:05,854 And I'm fairly certain that 637 00:41:05,898 --> 00:41:09,467 I want to spend the rest of my life with you. 638 00:41:15,777 --> 00:41:17,866 Did I say too much? 639 00:41:17,910 --> 00:41:20,347 I-I'm sorry, but it's the truth. 640 00:41:20,390 --> 00:41:23,089 No, no, it's not that. 641 00:41:23,132 --> 00:41:27,572 It's just... 642 00:41:27,615 --> 00:41:29,965 There's something I have to tell you. 643 00:41:38,626 --> 00:41:42,587 The night we met 644 00:41:42,630 --> 00:41:45,807 wasn't a coincidence. 645 00:41:48,723 --> 00:41:50,116 ALFRED: What happened next?[gasps] 646 00:41:52,727 --> 00:41:57,253 [hammer striking][gasps, whimpers] 647 00:41:57,297 --> 00:41:59,517 ALFRED: What happened next? 648 00:41:59,560 --> 00:42:01,910 I told you, that's all I can remember. 649 00:42:04,522 --> 00:42:05,784 It's not working. 650 00:42:05,827 --> 00:42:08,743 Try again. 651 00:42:15,228 --> 00:42:17,099 [hammer strikes] 652 00:42:17,143 --> 00:42:19,275 There's nothing else. 653 00:42:19,319 --> 00:42:21,277 ALFRED: Keep trying. 654 00:42:23,149 --> 00:42:24,759 Please, can we stop? 655 00:42:27,545 --> 00:42:28,850 [crying] 656 00:42:28,894 --> 00:42:30,504 ALFRED: What is it? Are you seeing something? 657 00:42:32,114 --> 00:42:34,029 Tell me. 658 00:42:34,073 --> 00:42:35,596 VIRGIL: Susan? 659 00:42:35,640 --> 00:42:37,598 Susan. 660 00:42:44,910 --> 00:42:47,303 [Susan yelps] 661 00:42:47,347 --> 00:42:49,088 VIRGIL: Come on. 662 00:42:49,131 --> 00:42:50,524 ALFRED: Who is it? 663 00:42:50,568 --> 00:42:53,005 Who was there with you, Susan? 664 00:42:53,048 --> 00:42:55,747 [panting] 665 00:43:03,276 --> 00:43:05,452 [whistle blows]I'll take it. 666 00:43:05,495 --> 00:43:08,890 Wise decision. Was surprised you needed so long to think on it. 667 00:43:37,353 --> 00:43:38,964 Hey, um, do you know what happened 668 00:43:39,007 --> 00:43:40,705 to the guy who lives here? 669 00:43:40,748 --> 00:43:45,448 Beats me. Landlord said he took off without paying rent. 670 00:43:45,492 --> 00:43:49,148 He a friend of yours? 671 00:43:49,191 --> 00:43:51,629 No. Hardly knew him. 672 00:44:13,781 --> 00:44:15,217 Hello? 673 00:44:20,701 --> 00:44:22,094 Hello? 674 00:44:47,859 --> 00:44:49,861 ♪ 675 00:45:15,451 --> 00:45:17,453 ♪ 676 00:45:37,952 --> 00:45:39,954 ♪ 677 00:45:55,709 --> 00:45:57,058 Jack! 678 00:45:57,102 --> 00:45:58,625 Jack, what are you doing? 679 00:45:58,668 --> 00:46:00,018 I'm getting rid of everything. 680 00:46:00,061 --> 00:46:02,281 You should understand. 681 00:46:02,324 --> 00:46:05,501 You're such a big believer in purging all of a sudden. 682 00:46:05,545 --> 00:46:07,634 I'm done pretending. 683 00:46:07,677 --> 00:46:09,897 I'm not gonna lead mankind to the moon. 684 00:46:09,941 --> 00:46:11,812 I'm not gonna bend the world to my will. 685 00:46:11,856 --> 00:46:14,510 I'm a gainfully employed chemical company supervisor. 686 00:46:14,554 --> 00:46:16,251 Jack... 687 00:46:16,295 --> 00:46:19,733 It's okay. It's okay. 688 00:46:19,777 --> 00:46:22,257 This is for the best, really. 689 00:46:22,301 --> 00:46:23,868 You were right about the Agape. 690 00:46:23,911 --> 00:46:26,392 It does corrupt people. 691 00:46:26,435 --> 00:46:28,698 It makes them believe that they can have anything they want, 692 00:46:28,742 --> 00:46:30,004 however twisted. 693 00:46:30,048 --> 00:46:32,964 Jack, I don't...Please, let me finish. 694 00:46:33,007 --> 00:46:35,967 Ernest left this godforsaken neighborhood, 695 00:46:36,010 --> 00:46:37,446 and we're getting out of here, too. 696 00:46:37,490 --> 00:46:40,014 You want three bedrooms? Why not four? 697 00:46:40,058 --> 00:46:42,147 Heck, maybe we'll have twins. 698 00:46:42,190 --> 00:46:43,757 But most of all, 699 00:46:43,801 --> 00:46:48,544 you can stop punishing me by going. 700 00:46:48,588 --> 00:46:52,070 Okay? I've learned my lesson. 701 00:46:52,113 --> 00:46:55,987 I just want things to go back to the way they used to be. 702 00:46:58,163 --> 00:46:59,599 What if I can't? 703 00:47:00,948 --> 00:47:04,952 I don't think I can go back to who I used to be. 704 00:47:06,606 --> 00:47:07,694 I don't want to. 705 00:47:09,174 --> 00:47:11,959 Please don't say that. 706 00:47:12,003 --> 00:47:13,831 I-I know I've made some mistakes. 707 00:47:13,874 --> 00:47:15,223 It's not that. I... 708 00:47:15,267 --> 00:47:20,098 I learned something today, 709 00:47:20,141 --> 00:47:24,972 something about myself. 710 00:47:25,016 --> 00:47:27,801 What? 711 00:47:30,499 --> 00:47:32,110 What? 712 00:47:35,853 --> 00:47:38,551 I'm sorry. 713 00:47:45,210 --> 00:47:46,864 Does the Grand Magus know? 714 00:47:54,872 --> 00:47:57,178 Don't, don't.I'm done with all of it. 715 00:48:01,269 --> 00:48:03,924 I want my wife back. 716 00:48:23,639 --> 00:48:25,772 Shit. 717 00:48:39,003 --> 00:48:41,005 ♪ 718 00:48:48,403 --> 00:48:50,536 [growling] 719 00:48:52,451 --> 00:48:56,107 [roaring] 49767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.