All language subtitles for Sleep Tight [Mientras Duermes].2011.BRRip.x264-VLiS UK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,150 --> 00:00:05,150 SHALLE 2 00:00:08,300 --> 00:00:11,886 3:00 a.m., and we're still here answering your calls. 3 00:00:11,887 --> 00:00:15,850 Sharing your problems, listening. 4 00:00:18,185 --> 00:00:22,397 My children, my motivation to go to work, 5 00:00:22,398 --> 00:00:25,734 just to get up in the morning. 6 00:00:25,735 --> 00:00:29,989 I don't really know where to start. 7 00:00:34,493 --> 00:00:36,828 Now they're just ignoring me. 8 00:00:36,829 --> 00:00:38,872 They won't answer my calls. 9 00:00:38,873 --> 00:00:40,541 It makes me so sad. 10 00:00:47,423 --> 00:00:54,262 I feel like I'm not needed at home, 11 00:00:54,263 --> 00:00:56,098 as if I'm not there. 12 00:00:58,601 --> 00:01:01,895 'Cause there's always a way to be happy, 13 00:01:01,896 --> 00:01:05,482 and we just have to find it. 14 00:01:05,483 --> 00:01:10,237 "SLEEP TIGHT" 15 00:01:13,449 --> 00:01:15,950 Happy- 16 00:01:15,951 --> 00:01:17,745 That's exactly my problem. 17 00:01:19,288 --> 00:01:20,956 That I can't be happy. 18 00:01:28,714 --> 00:01:31,341 I never have been. 19 00:01:31,342 --> 00:01:35,095 Not even when good things happen to me. 20 00:01:35,096 --> 00:01:36,429 You can't imagine what it means 21 00:01:36,430 --> 00:01:41,267 to wake up every day with no motivation. 22 00:01:41,268 --> 00:01:45,021 The effort it takes me to find a reason, 23 00:01:45,022 --> 00:01:46,898 just one, 24 00:01:46,899 --> 00:01:49,110 not to let it all go to Hell. 25 00:01:50,945 --> 00:01:53,280 And believe me, I give it my best shot. 26 00:01:54,365 --> 00:01:56,366 My very best. 27 00:01:56,367 --> 00:01:57,451 Every day of my life. 28 00:02:05,459 --> 00:02:09,463 "MONDAY" 29 00:03:57,821 --> 00:04:00,282 We have time for one last call. 30 00:05:56,106 --> 00:05:59,067 Come on, we're late. 31 00:05:59,068 --> 00:06:00,526 That's enough! 32 00:06:00,527 --> 00:06:02,029 Stop messing around! 33 00:06:04,448 --> 00:06:06,658 Stop playing with your bag! 34 00:06:08,535 --> 00:06:10,370 Got your lunch? 35 00:06:10,371 --> 00:06:11,372 You got it? 36 00:06:13,874 --> 00:06:15,292 Come on, quick! 37 00:06:22,549 --> 00:06:23,675 Ursula! 38 00:06:27,304 --> 00:06:29,097 What's up? 39 00:06:29,098 --> 00:06:30,098 Nothing. 40 00:06:30,099 --> 00:06:31,307 I was just saying good morning. 41 00:06:31,308 --> 00:06:32,392 Morning. 42 00:06:32,393 --> 00:06:33,811 - Come on, let's go. - Good morning. 43 00:07:14,435 --> 00:07:16,894 I was thinking we could use gauze. 44 00:07:16,895 --> 00:07:20,440 Yeah, and bring me the catalogs. 45 00:07:20,441 --> 00:07:22,942 Okay, we'll finish them in leather. 46 00:07:22,943 --> 00:07:24,610 Okay, we'll be in touch. 47 00:07:24,611 --> 00:07:25,903 Ciao. 48 00:07:25,904 --> 00:07:26,946 Morning, Cesar! 49 00:07:26,947 --> 00:07:27,947 Miss Clara. 50 00:07:27,948 --> 00:07:28,948 Everything all right? 51 00:07:28,949 --> 00:07:31,659 Everything's great. 52 00:07:31,660 --> 00:07:33,453 Hello, Veronica! 53 00:07:33,454 --> 00:07:35,329 Well, that's it for us today. 54 00:07:35,330 --> 00:07:36,789 You're up earlier than usual. 55 00:07:36,790 --> 00:07:38,291 What choice do I have? 56 00:07:38,292 --> 00:07:39,709 Poor Rocio. 57 00:07:39,710 --> 00:07:43,004 She can't hold it long, you know'? 58 00:07:43,005 --> 00:07:45,757 Well, off we go. 59 00:07:53,891 --> 00:07:55,600 What time is it? 60 00:07:55,601 --> 00:07:56,601 8:25. 61 00:07:56,602 --> 00:07:59,228 I'd better go. 62 00:07:59,229 --> 00:08:02,440 Oh, Cesar, I think my sink's clogged. 63 00:08:02,441 --> 00:08:03,733 Could you take a look? 64 00:08:03,734 --> 00:08:04,817 I'll stop by this afternoon. 65 00:08:04,818 --> 00:08:06,235 Thanks! 66 00:08:06,236 --> 00:08:07,236 Ciao. 67 00:08:07,237 --> 00:08:08,697 Bye. 68 00:08:29,468 --> 00:08:31,512 Morning. 69 00:08:41,980 --> 00:08:43,689 Morning, Cesar. 70 00:08:43,690 --> 00:08:45,192 Morning. 71 00:09:06,338 --> 00:09:08,048 - Morning. - Morning, Cesar. 72 00:09:08,799 --> 00:09:10,925 Hi, Mom. 73 00:09:10,926 --> 00:09:12,427 How are you feeling? 74 00:09:20,561 --> 00:09:23,188 So what do I have to tell you about today? 75 00:09:25,774 --> 00:09:28,943 The truth is, I don't have much to report. 76 00:09:28,944 --> 00:09:31,946 The neighbors are behaving themselves, 77 00:09:31,947 --> 00:09:33,365 well, most of them. 78 00:09:36,326 --> 00:09:41,163 My only concern is Clara. 79 00:09:41,164 --> 00:09:45,334 I'm trying my best, 80 00:09:45,335 --> 00:09:47,546 but I think it's going to be tougher than I thought. 81 00:09:50,132 --> 00:09:52,383 But I don't want you to worry. 82 00:09:52,384 --> 00:09:54,469 I'll think of something. 83 00:09:57,889 --> 00:10:00,100 - Good afternoon. - Good afternoon. 84 00:10:10,569 --> 00:10:12,903 Do you know what time it is? 85 00:10:12,904 --> 00:10:14,405 Obviously not. 86 00:10:14,406 --> 00:10:16,532 It's 4:26 p.m. 87 00:10:16,533 --> 00:10:18,160 Not bad. 88 00:10:21,413 --> 00:10:24,290 You've beaten your own record. 89 00:10:24,291 --> 00:10:25,791 Sorry, I was visiting my mother. 90 00:10:25,792 --> 00:10:27,627 Today it's your mother's fault. 91 00:10:27,628 --> 00:10:32,256 Yesterday it was the radio's fault for putting you to sleep. 92 00:10:32,257 --> 00:10:34,800 Look, you have hours to keep. 93 00:10:34,801 --> 00:10:37,970 And if it's at 4:00 then it's at 4:00. 94 00:10:37,971 --> 00:10:41,682 Cesar, what a stroke of luck. 95 00:10:41,683 --> 00:10:43,392 We've got a problem. 96 00:10:43,393 --> 00:10:45,062 Well, I'm sure we'll be able to solve it. 97 00:10:46,647 --> 00:10:48,148 Last warning, okay? 98 00:10:50,651 --> 00:10:52,068 What's the problem? 99 00:10:52,069 --> 00:10:56,322 This afternoon, my friend's celebrating her birthday. 100 00:10:56,323 --> 00:10:59,158 And at the bingo hall, I tell you! 101 00:10:59,159 --> 00:11:00,827 That's good, isn't it? 102 00:11:02,162 --> 00:11:04,455 It's my little ones. 103 00:11:04,456 --> 00:11:07,333 I feel awful leaving them alone. 104 00:11:07,334 --> 00:11:08,793 Don't worry. I'll take care of them. 105 00:11:08,794 --> 00:11:10,336 Really? 106 00:11:10,337 --> 00:11:12,004 It's no trouble. 107 00:11:12,005 --> 00:11:14,465 You just have to give them dinner. 108 00:11:14,466 --> 00:11:18,135 But remember, Rocio has her own special food. 109 00:11:18,136 --> 00:11:19,637 The yellow container, no more than two cups. 110 00:11:19,638 --> 00:11:21,305 That's it. 111 00:11:21,306 --> 00:11:23,641 If not, the poor girl gets indigestion. 112 00:11:23,642 --> 00:11:26,602 Then she gets such terrible diarrhea. 113 00:11:26,603 --> 00:11:27,603 I know. 114 00:11:27,604 --> 00:11:29,021 Don't worry. 115 00:11:29,022 --> 00:11:32,108 Oh, and I left you a piece of pie in the kitchen. 116 00:11:32,109 --> 00:11:33,109 I made it myself. 117 00:11:33,110 --> 00:11:35,319 Potato. Delicious! 118 00:11:35,320 --> 00:11:37,863 I'd best be off, or I won't get a seat. 119 00:11:37,864 --> 00:11:38,864 Enjoy yourself! 120 00:11:38,865 --> 00:11:40,701 Same to you! 121 00:11:55,090 --> 00:11:59,177 "3B Out at..." 122 00:12:22,075 --> 00:12:23,576 Why can't we ask Dad? 123 00:12:23,577 --> 00:12:26,078 As if we'd do that. 124 00:12:26,079 --> 00:12:29,081 We'll hold hands and ask him. 125 00:12:29,082 --> 00:12:31,751 Evening. 126 00:12:31,752 --> 00:12:33,169 How was your day? 127 00:12:33,170 --> 00:12:35,087 Crazy! 128 00:12:35,088 --> 00:12:38,674 Residents going out, mail, residents coming in. 129 00:12:38,675 --> 00:12:40,926 I thought I was going crazy. 130 00:12:40,927 --> 00:12:42,428 Well, you can relax now. 131 00:12:42,429 --> 00:12:45,514 It's my turn to clean after their posh shit. 132 00:12:45,515 --> 00:12:47,099 And their dogs, too. 133 00:12:47,100 --> 00:12:48,893 What, and I don't? 134 00:12:48,894 --> 00:12:50,936 You just keep quiet. 135 00:12:50,937 --> 00:12:51,937 The kid's right. 136 00:12:51,938 --> 00:12:53,105 He cleans, too. 137 00:12:53,106 --> 00:12:55,232 "Their posh shit." 138 00:12:55,233 --> 00:12:56,233 Each to his own, right? 139 00:12:56,234 --> 00:12:58,360 And what about you? 140 00:12:58,361 --> 00:13:03,115 Sitting here all day, doing nothing. 141 00:13:03,116 --> 00:13:05,743 Well, I wouldn't trade this for anything. 142 00:13:05,744 --> 00:13:07,953 Yeah, I bet. 143 00:13:07,954 --> 00:13:10,122 Look who's talking. 144 00:13:10,123 --> 00:13:12,041 You'd love to be in his shoes. 145 00:13:12,042 --> 00:13:14,251 Oh, yeah, that's my dream. 146 00:13:14,252 --> 00:13:15,628 Fuck, Ma! 147 00:13:15,629 --> 00:13:17,214 Don't give me any lip! 148 00:13:20,884 --> 00:13:23,344 Here, the office keys. 149 00:13:23,345 --> 00:13:25,137 Leave them in the cupboard when you're done. 150 00:13:25,138 --> 00:13:26,722 Yeah, like always. 151 00:13:26,723 --> 00:13:28,140 Here. 152 00:13:28,141 --> 00:13:29,559 UP you go. 153 00:14:27,993 --> 00:14:29,869 Potato. 154 00:14:29,870 --> 00:14:31,204 Delicious. 155 00:20:21,054 --> 00:20:22,722 Hi, Clara. 156 00:21:45,596 --> 00:21:48,640 Hmm, hmm, hmm. 157 00:21:48,641 --> 00:21:50,643 So you don't like bugs, eh, Clara? 158 00:21:52,812 --> 00:21:54,314 "TUESDAY'" 159 00:23:03,049 --> 00:23:04,467 At it again? 160 00:23:06,219 --> 00:23:07,260 What the hell are you doing? 161 00:23:07,261 --> 00:23:09,137 What about you, dickhead? 162 00:23:09,138 --> 00:23:10,722 That's the real question. 163 00:23:10,723 --> 00:23:12,682 I gave you what you wanted. 164 00:23:12,683 --> 00:23:17,145 Yeah, but you didn't expect 60 shitty euros 165 00:23:17,146 --> 00:23:18,814 to keep me quiet forever. 166 00:23:18,815 --> 00:23:20,733 Or do you think I'm stupid? 167 00:23:22,902 --> 00:23:23,903 What do you want? 168 00:23:24,987 --> 00:23:26,905 An adult movie. 169 00:23:26,906 --> 00:23:28,073 What? 170 00:23:28,074 --> 00:23:30,410 You heard me. 171 00:23:33,246 --> 00:23:35,122 Okay. 172 00:23:35,123 --> 00:23:36,374 Now get to bed. 173 00:24:35,975 --> 00:24:37,100 Good morning. 174 00:24:37,101 --> 00:24:40,645 Good morning, dear. 175 00:24:40,646 --> 00:24:42,981 You don't have Rocio today. 176 00:24:42,982 --> 00:24:44,316 That's right. 177 00:24:44,317 --> 00:24:47,944 The poor thing isn't well. 178 00:24:47,945 --> 00:24:49,446 I don't know. 179 00:24:49,447 --> 00:24:51,323 She must have eaten something. 180 00:24:51,324 --> 00:24:53,701 She's got awful diarrhea. 181 00:24:55,453 --> 00:24:59,289 And at her age, I'm afraid that... 182 00:24:59,290 --> 00:25:01,833 You should start getting used to the idea. 183 00:25:01,834 --> 00:25:04,669 Even though it's painful. 184 00:25:04,670 --> 00:25:06,379 Yes. 185 00:25:06,380 --> 00:25:07,882 How was bingo? 186 00:26:07,483 --> 00:26:09,818 "12 UNREAD MESSAGES" 187 00:26:09,819 --> 00:26:11,278 "I dreamt about you again last night. 188 00:26:11,279 --> 00:26:12,905 You can be such a whore." 189 00:26:16,075 --> 00:26:17,743 "ERASE ALL" 190 00:26:25,793 --> 00:26:30,005 Excuse me. 191 00:26:30,006 --> 00:26:31,464 Cesar. 192 00:26:31,465 --> 00:26:32,465 Cesar, yes. 193 00:26:32,466 --> 00:26:33,717 What is it? 194 00:26:33,718 --> 00:26:36,094 Yesterday I spoke to the estate agency, 195 00:26:36,095 --> 00:26:39,973 and they want to know how the cleaning woman is doing, 196 00:26:39,974 --> 00:26:41,725 whether you're satisfied. 197 00:26:41,726 --> 00:26:44,436 It seems some of the neighbors have complained. 198 00:26:44,437 --> 00:26:49,399 I haven't noticed, to be honest. 199 00:26:49,400 --> 00:26:51,901 But I can ask. 200 00:26:51,902 --> 00:26:53,778 Please, if it's no trouble. 201 00:26:53,779 --> 00:26:55,113 I'll need an answer soon, though. 202 00:26:55,114 --> 00:26:56,114 Yeah, I'll ask. 203 00:26:56,115 --> 00:26:57,115 Thanks. 204 00:26:57,116 --> 00:26:58,826 And sorry. 205 00:27:04,832 --> 00:27:05,832 Good morning. 206 00:27:05,833 --> 00:27:07,126 Good morning, Miss Clara. 207 00:27:10,171 --> 00:27:11,171 Sleep well? 208 00:27:11,172 --> 00:27:12,172 You seem tired. 209 00:27:12,173 --> 00:27:13,173 You're right. 210 00:27:13,174 --> 00:27:15,216 Lately I wake up feeling awful. 211 00:27:15,217 --> 00:27:18,511 And ifs not due to lack of sleep. 212 00:27:18,512 --> 00:27:21,222 Cesar, don't call me Miss. 213 00:27:21,223 --> 00:27:22,849 It feels weird. 214 00:27:22,850 --> 00:27:24,309 I'd prefer to. 215 00:27:24,310 --> 00:27:25,935 It helps me in my work. 216 00:27:25,936 --> 00:27:27,854 As you wish. 217 00:27:27,855 --> 00:27:29,105 Running late today, aren't you? 218 00:27:29,106 --> 00:27:30,106 - What time is it? - 8:30. 219 00:27:30,107 --> 00:27:31,775 Oh, no! 220 00:27:31,776 --> 00:27:33,985 And I think I've lost my watch. 221 00:27:33,986 --> 00:27:34,986 Was it valuable? 222 00:27:34,987 --> 00:27:37,113 To me it was. 223 00:27:37,114 --> 00:27:39,032 It was my mother's. 224 00:27:39,033 --> 00:27:40,283 Oh, I stopped by your apartment. 225 00:27:40,284 --> 00:27:42,285 You do have a clog. 226 00:27:42,286 --> 00:27:44,329 I'll go back this afternoon with the drain cleaner. 227 00:27:44,330 --> 00:27:45,330 Great. 228 00:27:45,331 --> 00:27:47,207 I've got to run. 229 00:27:47,208 --> 00:27:48,500 Thanks. 230 00:27:48,501 --> 00:27:49,918 And if you find a watch anywhere... 231 00:27:49,919 --> 00:27:51,795 You sure everything's okay? 232 00:27:51,796 --> 00:27:54,172 Yeah. 233 00:27:54,173 --> 00:27:55,675 Ciao. 234 00:28:29,875 --> 00:28:30,875 What the hell? 235 00:28:30,876 --> 00:28:32,794 I've still got five- 236 00:28:32,795 --> 00:28:34,045 What are you doing here? 237 00:28:34,046 --> 00:28:35,213 Shouldn't you be at school? 238 00:28:35,214 --> 00:28:36,965 What do you care? 239 00:28:36,966 --> 00:28:37,967 You got what I asked for? 240 00:28:47,268 --> 00:28:49,644 This where you live? 241 00:28:49,645 --> 00:28:51,229 What a dump! 242 00:28:51,230 --> 00:28:54,734 Not that you spend much time here. 243 00:28:58,404 --> 00:28:59,404 Here. 244 00:28:59,405 --> 00:29:01,073 Enjoy. 245 00:29:03,909 --> 00:29:05,160 What? 246 00:29:05,161 --> 00:29:08,329 It's what you wanted, right? 247 00:29:08,330 --> 00:29:09,415 Have you watched it? 248 00:29:11,125 --> 00:29:12,667 Now go. 249 00:29:12,668 --> 00:29:15,253 I ran into Clara on the elevator. 250 00:29:15,254 --> 00:29:17,088 We got to talking... 251 00:29:17,089 --> 00:29:18,256 about you. 252 00:29:18,257 --> 00:29:19,883 What did you say? 253 00:29:19,884 --> 00:29:22,051 Are you worried? 254 00:29:22,052 --> 00:29:23,303 You mean she doesn't know'? 255 00:29:23,304 --> 00:29:24,597 What did you say? 256 00:29:27,600 --> 00:29:29,142 Nothing. 257 00:29:29,143 --> 00:29:32,604 But from now on, the price is higher... 258 00:29:32,605 --> 00:29:35,607 about 100 euros. 259 00:29:35,608 --> 00:29:37,443 Make sure nobody catches you with that. 260 00:29:44,116 --> 00:29:46,618 What is it today? 261 00:29:46,619 --> 00:29:48,870 Just finishing lunch. 262 00:29:48,871 --> 00:29:50,580 Had a hectic morning. 263 00:29:50,581 --> 00:29:52,333 Sure. 264 00:29:53,584 --> 00:29:55,628 You don't go up to the rooftop much, eh? 265 00:30:12,978 --> 00:30:14,145 What? 266 00:30:14,146 --> 00:30:15,647 What do you mean "what"? 267 00:30:15,648 --> 00:30:19,150 You were instructed to water the plants. 268 00:30:19,151 --> 00:30:22,362 You were told not to water them at mid-day. 269 00:30:22,363 --> 00:30:25,073 But of course you couldn't give a damn! 270 00:30:25,074 --> 00:30:26,658 Look at them. 271 00:30:26,659 --> 00:30:28,576 All dead. 272 00:30:28,577 --> 00:30:32,539 Look at the Musas, all dead! 273 00:30:32,540 --> 00:30:34,958 Do you have any idea what they cost? 274 00:30:34,959 --> 00:30:36,501 Those ugly things? 275 00:30:36,502 --> 00:30:40,630 You should have seen his face. 276 00:30:40,631 --> 00:30:43,007 The Musas. 277 00:30:43,008 --> 00:30:44,510 Today was a good day, Mom. 278 00:30:57,481 --> 00:31:00,233 Now, there's just Clara. 279 00:31:00,234 --> 00:31:02,986 She's a tough one, eh? 280 00:31:02,987 --> 00:31:04,988 Always that smile, 281 00:31:04,989 --> 00:31:07,116 "Everything's good, everything's great!" 282 00:31:09,243 --> 00:31:11,036 "Everything's great." 283 00:31:13,080 --> 00:31:15,874 Anyway, I think we're on the right track. 284 00:31:15,875 --> 00:31:18,918 We'll wipe that smile off her face. 285 00:31:18,919 --> 00:31:22,798 She just needs an extra push. 286 00:31:32,224 --> 00:31:33,391 Ah, one more thing. 287 00:31:33,392 --> 00:31:36,812 The office workers came to see me this morning. 288 00:31:37,897 --> 00:31:40,566 I don't want to butt in, but... 289 00:31:41,817 --> 00:31:43,861 I'd be a bit more careful if I were you. 290 00:31:44,904 --> 00:31:46,404 What did they say? 291 00:31:46,405 --> 00:31:49,241 They complained about the condition of the office. 292 00:31:50,367 --> 00:31:51,367 That's not true. 293 00:31:51,368 --> 00:31:54,454 - I go over it all. - Shut up! 294 00:31:54,455 --> 00:31:55,663 They're pretty angry. 295 00:31:55,664 --> 00:31:57,415 They wanted to speak to the agency, 296 00:31:57,416 --> 00:31:59,584 but I told them to wait, that I'd talk to you first. 297 00:31:59,585 --> 00:32:00,793 Mom, I swear- 298 00:32:00,794 --> 00:32:02,503 Just shut it! 299 00:32:02,504 --> 00:32:04,423 I've fucking had it! 300 00:32:07,384 --> 00:32:08,468 I'm really sorry. 301 00:32:08,469 --> 00:32:10,471 That's what they told me. 302 00:32:14,224 --> 00:32:17,852 I'll clean with him today. 303 00:32:17,853 --> 00:32:19,812 And Cesar... 304 00:32:19,813 --> 00:32:20,855 Thanks. 305 00:32:20,856 --> 00:32:22,149 Think nothing of it. 306 00:34:08,422 --> 00:34:10,465 Hello? 307 00:34:10,466 --> 00:34:13,342 Hi, baby. 308 00:34:13,343 --> 00:34:16,220 I already had dinner. 309 00:34:16,221 --> 00:34:17,764 No, I've been sleeping fine. 310 00:34:17,765 --> 00:34:21,894 But it's been tough to wake up, so I'm groggy all day. 311 00:34:25,689 --> 00:34:29,818 Yeah, text messages all day, a couple of emails and letters. 312 00:34:32,654 --> 00:34:34,864 Yeah, I spoke with the police again. 313 00:34:34,865 --> 00:34:37,158 It seems the emails all come from cybercafes, 314 00:34:37,159 --> 00:34:39,035 so they can't do much. 315 00:34:39,036 --> 00:34:40,411 They said I shouldn't worry. 316 00:34:40,412 --> 00:34:42,915 Probably just some nut who doesn't even know me. 317 00:34:46,460 --> 00:34:48,087 No, I dropped some papers. 318 00:34:51,715 --> 00:34:54,759 I'm a little dizzy. 319 00:34:54,760 --> 00:34:55,760 No, I'm fine. 320 00:34:55,761 --> 00:34:58,096 It was nothing. 321 00:34:58,097 --> 00:34:59,890 You and your doctors! 322 00:35:01,350 --> 00:35:06,270 Yes, he said it's stress, and I should take it easy. 323 00:35:06,271 --> 00:35:08,481 Yes, of course. 324 00:35:08,482 --> 00:35:11,067 If I tell my boss I'm going to see you in San Francisco, 325 00:35:11,068 --> 00:35:14,946 he'll have a heart attack! 326 00:35:14,947 --> 00:35:16,864 Oh, I found my watch. 327 00:35:16,865 --> 00:35:18,491 It must've fallen in the sink, 328 00:35:18,492 --> 00:35:21,286 but the concierge ruined it with drain cleaner. 329 00:35:26,166 --> 00:35:28,543 You're so mean! 330 00:35:28,544 --> 00:35:30,169 No, the poor guy. 331 00:35:30,170 --> 00:35:32,672 He didn't know. 332 00:35:32,673 --> 00:35:36,467 He even left me a note. 333 00:35:36,468 --> 00:35:38,553 Okay. 334 00:35:38,554 --> 00:35:39,971 Good night. 335 00:35:39,972 --> 00:35:40,973 I love you. 336 00:36:31,356 --> 00:36:33,650 I think it's time we got serious. 337 00:37:43,553 --> 00:37:48,100 "'WEDNESDAY" 338 00:38:14,167 --> 00:38:15,752 What the... 339 00:38:26,680 --> 00:38:28,432 - Good morning. - Good morning. 340 00:38:29,808 --> 00:38:31,976 How are you feeling today? 341 00:38:31,977 --> 00:38:32,978 Better. 342 00:38:34,479 --> 00:38:35,980 Doesn't look like it. 343 00:38:35,981 --> 00:38:37,481 Hell, Cesar! 344 00:38:37,482 --> 00:38:39,483 You sure know how to treat a woman, don't you? 345 00:38:39,484 --> 00:38:41,819 With all the time I've spent in front of the mirror... 346 00:38:41,820 --> 00:38:42,820 But you're right. 347 00:38:42,821 --> 00:38:44,280 Too much make-up, right? 348 00:38:44,281 --> 00:38:47,659 No, it's just that that rash doesn't look too good. 349 00:38:48,744 --> 00:38:50,536 It'll get better. 350 00:38:50,537 --> 00:38:52,204 Gordi! 351 00:38:52,205 --> 00:38:53,915 Yes, yes, of course. 352 00:39:02,257 --> 00:39:05,635 "THURSDAY" 353 00:39:21,026 --> 00:39:25,197 Dear Clara, I think it's time to stop fooling around. 354 00:39:26,073 --> 00:39:29,575 I thought you'd have guessed who I was by now. 355 00:39:29,576 --> 00:39:33,329 You've no idea how sad it makes me that you've forgotten, 356 00:39:33,330 --> 00:39:37,208 because I've been thinking about you all these years. 357 00:39:37,209 --> 00:39:39,502 I went to the dermatologist. 358 00:39:39,503 --> 00:39:40,878 It's an allergy. 359 00:39:40,879 --> 00:39:42,922 He gave me some pills, 360 00:39:42,923 --> 00:39:44,716 and it should be gone in a few days. 361 00:39:51,098 --> 00:39:54,141 I've often followed you to the Metro. 362 00:39:54,142 --> 00:39:58,396 I was so close I could even smell you. 363 00:39:58,397 --> 00:40:02,024 You reeked of make-up. 364 00:40:02,025 --> 00:40:04,902 Lately, you aren't looking well. 365 00:40:04,903 --> 00:40:07,489 You look fucking sick. 366 00:40:11,368 --> 00:40:12,535 Morning, Miss Clara. 367 00:40:12,536 --> 00:40:14,412 - Morning. - Sorry. 368 00:40:14,413 --> 00:40:16,914 Ciao. 369 00:40:16,915 --> 00:40:18,667 In a hurry, isn't she? 370 00:40:21,795 --> 00:40:25,005 Honestly, I don't know how she stands it. 371 00:40:25,006 --> 00:40:26,883 Maybe she's a little bit like you. 372 00:40:31,346 --> 00:40:34,141 A nut job who finds victims at random, eh? 373 00:40:41,606 --> 00:40:44,608 Here we go, Clara. 374 00:40:44,609 --> 00:40:45,609 Here we go. 375 00:40:45,610 --> 00:40:48,530 "MON DAY" 376 00:42:11,988 --> 00:42:13,739 Cesar, you have to help me! 377 00:42:13,740 --> 00:42:15,699 Come with me. 378 00:42:15,700 --> 00:42:17,494 My apartment's full of bugs. 379 00:42:28,255 --> 00:42:29,255 The bedroom... 380 00:42:29,256 --> 00:42:30,256 It's that way, Cesar. 381 00:42:30,257 --> 00:42:32,384 - Where? - At the end of the hall. 382 00:42:42,352 --> 00:42:45,063 - Cockroaches. - Cockroaches? 383 00:42:46,565 --> 00:42:48,191 Stay there, all right? 384 00:42:51,403 --> 00:42:53,071 Hurry up, please, Cesar. 385 00:42:58,159 --> 00:43:00,327 Are you there? 386 00:43:00,328 --> 00:43:02,162 Yes. 387 00:43:02,163 --> 00:43:03,163 In the closet. 388 00:43:03,164 --> 00:43:05,583 Grab me a dress. 389 00:43:05,584 --> 00:43:07,918 Which one? 390 00:43:07,919 --> 00:43:09,588 The grey one. 391 00:43:13,383 --> 00:43:14,633 There are two. 392 00:43:14,634 --> 00:43:16,595 The first one you see. 393 00:43:19,598 --> 00:43:23,434 Shake it out well, please. 394 00:43:23,435 --> 00:43:24,476 Got it. 395 00:43:24,477 --> 00:43:26,354 And shoes, the brown ones. 396 00:43:28,440 --> 00:43:30,149 Dark brown? 397 00:43:30,150 --> 00:43:31,775 No! No! 398 00:43:31,776 --> 00:43:33,110 Light brown, then? 399 00:43:33,111 --> 00:43:35,196 Huffy. Please! 400 00:43:44,456 --> 00:43:46,749 Thanks. Hurry. 401 00:43:46,750 --> 00:43:48,125 And my bag, too. 402 00:43:48,126 --> 00:43:50,086 Shake it out, please. 403 00:43:54,466 --> 00:43:57,635 It looks like you've got quite an infestation. 404 00:43:57,636 --> 00:43:59,345 It's so disgusting, Cesar. 405 00:43:59,346 --> 00:44:02,973 And to think I was sleeping in there. 406 00:44:02,974 --> 00:44:05,225 Shit. 407 00:44:05,226 --> 00:44:07,436 Maybe you bought some rotten fruit 408 00:44:07,437 --> 00:44:09,396 and there were eggs inside. 409 00:44:09,397 --> 00:44:11,565 These bugs breed in a few days. 410 00:44:11,566 --> 00:44:13,942 Eggs? Gross. 411 00:44:13,943 --> 00:44:15,778 So what should I do? 412 00:44:15,779 --> 00:44:17,237 Well, fumigate. 413 00:44:17,238 --> 00:44:19,323 You'll have to clean the whole apartment. 414 00:44:19,324 --> 00:44:21,493 They breed so quickly. 415 00:44:25,664 --> 00:44:26,748 Could you fumigate it? 416 00:44:29,584 --> 00:44:30,584 Really? 417 00:44:30,585 --> 00:44:32,044 Great! 418 00:44:32,045 --> 00:44:35,381 In the meantime, I'll stay at Mom's. 419 00:44:35,382 --> 00:44:37,508 No, I think you should stay. 420 00:44:37,509 --> 00:44:38,509 Stay here? 421 00:44:38,510 --> 00:44:39,510 No way! 422 00:44:39,511 --> 00:44:41,011 You saw what it was like. 423 00:44:41,012 --> 00:44:46,642 Yes, but I'll have to throw out a lot of stuff. 424 00:44:46,643 --> 00:44:47,726 It's better that you stay. 425 00:44:47,727 --> 00:44:48,769 Doesn't matter. 426 00:44:48,770 --> 00:44:53,524 If something has to be thrown out, just call me. 427 00:44:53,525 --> 00:44:56,193 It was spring cleaning time, anyway. 428 00:44:56,194 --> 00:44:57,528 I'm serious. 429 00:44:57,529 --> 00:44:59,279 I need... 430 00:44:59,280 --> 00:45:02,866 What do I do with your clothes? 431 00:45:02,867 --> 00:45:03,992 My clothes? 432 00:45:03,993 --> 00:45:05,035 Fumigate them. 433 00:45:05,036 --> 00:45:06,036 Put them in a bag, 434 00:45:06,037 --> 00:45:07,454 and I'll take them to the cleaners. 435 00:45:07,455 --> 00:45:10,374 What have you done, Cesar? 436 00:45:10,375 --> 00:45:11,709 What's up? 437 00:45:11,710 --> 00:45:13,836 My apartment's infested with bugs. 438 00:45:13,837 --> 00:45:14,963 Eggs and everything. 439 00:45:23,763 --> 00:45:26,223 You should go back to the doctor's. 440 00:45:26,224 --> 00:45:27,558 It doesn't look good. 441 00:45:27,559 --> 00:45:29,977 No, it's going away now. 442 00:45:29,978 --> 00:45:32,813 You should have seen it before. 443 00:45:32,814 --> 00:45:36,400 The cream seems to be working. 444 00:45:36,401 --> 00:45:37,944 I've been having a run of bad luck lately. 445 00:45:40,238 --> 00:45:42,157 Let's hope it ends soon. 446 00:45:44,617 --> 00:45:45,785 Is he still harassing you? 447 00:45:47,954 --> 00:45:49,246 What? 448 00:45:49,247 --> 00:45:51,291 That nut job, the one sending you messages. 449 00:45:53,460 --> 00:45:54,919 How do you know about that? 450 00:45:57,297 --> 00:46:00,090 I think you told Veronica. 451 00:46:00,091 --> 00:46:01,593 You know how she is. 452 00:46:06,639 --> 00:46:09,099 Yes, he's still harassing me. 453 00:46:09,100 --> 00:46:12,728 She said you knew him, a friend of yours or something. 454 00:46:12,729 --> 00:46:14,980 No, that was a false alarm. 455 00:46:14,981 --> 00:46:16,356 The police looked into it, 456 00:46:16,357 --> 00:46:18,485 but he's been living in Geneva for years. 457 00:46:21,446 --> 00:46:23,322 Whoever it is uses a prepaid phone, 458 00:46:23,323 --> 00:46:25,324 so they can't trace him. 459 00:46:25,325 --> 00:46:28,660 But the police located the signal or whatever, 460 00:46:28,661 --> 00:46:30,788 and he's sending them from here. 461 00:46:30,789 --> 00:46:32,206 What do you mean? 462 00:46:32,207 --> 00:46:34,334 It's someone in the building. 463 00:46:36,461 --> 00:46:38,712 That's how he knows me. 464 00:46:38,713 --> 00:46:41,673 But he doesn't know they know. 465 00:46:41,674 --> 00:46:44,301 So while he keeps sending messages, 466 00:46:44,302 --> 00:46:46,595 they tighten the net around him. 467 00:46:46,596 --> 00:46:51,141 Sooner or later they'll get him. 468 00:46:51,142 --> 00:46:53,393 Because he won't be stopping today, will he? 469 00:46:53,394 --> 00:46:55,730 I doubt it. 470 00:46:57,649 --> 00:46:59,358 Here's my number. 471 00:46:59,359 --> 00:47:00,859 Once it's fumigated, call me. 472 00:47:00,860 --> 00:47:02,737 Yes, don't worry. 473 00:47:13,414 --> 00:47:15,333 Things are getting complicated. 474 00:47:17,085 --> 00:47:19,003 I think I've gone too far. 475 00:47:32,892 --> 00:47:35,311 You know I've never gone this far with anyone before. 476 00:47:39,107 --> 00:47:43,861 Because I've been so hopeful. 477 00:47:43,862 --> 00:47:46,948 For the first time, I've had a reason to live. 478 00:47:52,579 --> 00:47:54,831 I haven't been up to the roof in days. 479 00:47:58,126 --> 00:47:59,752 And I hadn't even realized it. 480 00:48:03,840 --> 00:48:06,925 And yet all of this for what? 481 00:48:06,926 --> 00:48:08,844 For that bitch to keep smiling every day 482 00:48:08,845 --> 00:48:11,680 like nothing's happened. 483 00:48:11,681 --> 00:48:13,807 Happy. 484 00:48:13,808 --> 00:48:15,894 And me back to square one. 485 00:48:19,188 --> 00:48:21,441 Those are reasons enough, aren't they? 486 00:48:33,077 --> 00:48:35,371 You'd love that, wouldn't you? 487 00:48:38,750 --> 00:48:40,293 You'd love that. 488 00:48:43,379 --> 00:48:45,882 To get rid of the piece of shit you gave birth to. 489 00:48:50,678 --> 00:48:52,804 But no. 490 00:48:52,805 --> 00:48:54,557 Not yet. 491 00:48:58,061 --> 00:49:01,146 First, I'll wipe the smile off that bitch's face, 492 00:49:01,147 --> 00:49:02,273 whatever it takes. 493 00:49:57,203 --> 00:50:00,915 Well, what do we have here? 494 00:50:02,542 --> 00:50:05,877 What a waste of space you are. 495 00:50:05,878 --> 00:50:09,131 And it isn't just me who thinks so. 496 00:50:09,132 --> 00:50:11,383 I've got your references. 497 00:50:11,384 --> 00:50:14,970 It seems you don't last long at any job. 498 00:50:14,971 --> 00:50:18,849 Three and a half months, Balmes 53. 499 00:50:18,850 --> 00:50:21,935 One month, Aribau 14. 500 00:50:21,936 --> 00:50:23,228 One month! 501 00:50:23,229 --> 00:50:24,312 Odd, isn't it? 502 00:50:24,313 --> 00:50:28,443 What I'm saying is, you should start looking again. 503 00:50:28,985 --> 00:50:30,278 Because you here... 504 00:50:33,698 --> 00:50:36,659 "'WEDNESDAY" 505 00:51:00,349 --> 00:51:02,225 - Good afternoon. - Good afternoon. 506 00:51:02,226 --> 00:51:03,435 Is there a problem? 507 00:51:03,436 --> 00:51:05,437 Can we have a word, please? 508 00:51:05,438 --> 00:51:06,898 Yes. 509 00:51:07,899 --> 00:51:09,024 You can't do this. 510 00:51:09,025 --> 00:51:10,026 We won't be long. 511 00:51:12,904 --> 00:51:14,279 The IP matches. 512 00:51:14,280 --> 00:51:17,240 They were sent from here. 513 00:51:17,241 --> 00:51:19,785 Yesterday at 8:18, Tuesday at 8:24. 514 00:51:19,786 --> 00:51:20,827 That's impossible. 515 00:51:20,828 --> 00:51:22,705 No one's here at that time. 516 00:51:26,959 --> 00:51:28,920 Anyone else have access to the office? 517 00:51:36,427 --> 00:51:39,179 That's about the time when they're cleaning. 518 00:51:39,180 --> 00:51:41,098 Apparently he's helping his mother, 519 00:51:41,099 --> 00:51:42,975 but judging by the neighbors' complaints... 520 00:52:00,660 --> 00:52:02,829 Well, now we know what he was really up to. 521 00:52:23,516 --> 00:52:24,516 Hello? 522 00:52:24,517 --> 00:52:25,892 Miss Clara, it's Cesar. 523 00:52:25,893 --> 00:52:26,893 Hi, Cesar. 524 00:52:26,894 --> 00:52:27,978 How's it going? 525 00:52:27,979 --> 00:52:29,604 Good. 526 00:52:29,605 --> 00:52:31,898 I'm calling to let you know I finished fumigating. 527 00:52:31,899 --> 00:52:33,441 It's all clean. Problem solved. 528 00:52:33,442 --> 00:52:34,442 Great! 529 00:52:34,443 --> 00:52:36,194 I can't wait to come home. 530 00:52:36,195 --> 00:52:38,238 You heard about the cleaner's son? 531 00:52:38,239 --> 00:52:40,115 Yes, I know. 532 00:52:40,116 --> 00:52:42,075 So come home whenever you want. 533 00:52:42,076 --> 00:52:45,245 I took the liberty of cleaning up a bit. 534 00:52:45,246 --> 00:52:46,872 That wasn't necessary. 535 00:52:46,873 --> 00:52:47,873 But thanks anyway. 536 00:52:47,874 --> 00:52:49,916 I'll be back tonight. 537 00:52:49,917 --> 00:52:51,459 Yes. 538 00:52:51,460 --> 00:52:53,336 Thanks for everything, Cesar. 539 00:52:53,337 --> 00:52:54,881 Think nothing of it. 540 00:53:00,386 --> 00:53:01,596 Think nothing of it. 541 00:55:23,195 --> 00:55:24,697 I'm ready. 542 00:55:34,999 --> 00:55:36,542 I can't wait! 543 00:55:39,879 --> 00:55:42,756 I've still got some marks on my back. 544 00:55:42,757 --> 00:55:43,923 I'll keep my eyes closed then. 545 00:55:43,924 --> 00:55:45,885 You're so silly! 546 00:56:33,766 --> 00:56:35,266 What's that smell? 547 00:56:35,267 --> 00:56:36,936 Shush! 548 00:56:43,776 --> 00:56:45,486 Shit. 549 00:58:37,056 --> 00:58:40,726 "THURSDAY" 550 00:58:47,566 --> 00:58:48,816 When you get UP. 551 00:58:48,817 --> 00:58:52,320 I need you to help put that cream on my back. 552 00:58:52,321 --> 00:58:54,739 Come back to bed, Mimi. 553 00:58:54,740 --> 00:58:56,824 No, come on. 554 00:58:56,825 --> 00:58:58,243 I'm so happy. 555 00:58:58,244 --> 00:59:01,454 Lately I've been waking up fine again. 556 00:59:01,455 --> 00:59:04,666 Maybe that's all it was, that I needed you here. 557 00:59:04,667 --> 00:59:06,751 And for that guy to stop messing with you. 558 00:59:06,752 --> 00:59:08,920 Yeah, that too. 559 00:59:08,921 --> 00:59:09,921 The cleaner. 560 00:59:09,922 --> 00:59:11,464 What nerve! 561 00:59:11,465 --> 00:59:13,592 And while he was working with his mother. 562 00:59:17,846 --> 00:59:22,183 I don't want to talk about that, baby. 563 00:59:22,184 --> 00:59:23,851 It's over now. 564 00:59:23,852 --> 00:59:26,229 - Mimi. - What? 565 00:59:26,230 --> 00:59:27,814 What's this stuff? 566 00:59:27,815 --> 00:59:29,190 What stuff? 567 00:59:29,191 --> 00:59:31,442 Under the bed. 568 00:59:31,443 --> 00:59:32,944 Wait, I can't hear you. 569 00:59:32,945 --> 00:59:35,989 There's a sports bag here. 570 00:59:35,990 --> 00:59:37,741 What is all this stuff? 571 00:59:40,244 --> 00:59:41,411 No idea. 572 00:59:41,412 --> 00:59:43,079 It's not mine. 573 00:59:43,080 --> 00:59:44,789 What do you mean? 574 00:59:44,790 --> 00:59:46,124 It's not yours? 575 00:59:46,125 --> 00:59:47,125 No. 576 00:59:47,126 --> 00:59:48,751 That's strange. 577 00:59:48,752 --> 00:59:50,670 Strange? No, Mimi. 578 00:59:50,671 --> 00:59:53,131 There must be an explanation. 579 00:59:53,132 --> 00:59:54,924 The concierge was here fumigating. 580 00:59:54,925 --> 00:59:56,175 It must be his. 581 00:59:56,176 --> 00:59:58,970 And he left his stuff under your bed? 582 00:59:58,971 --> 01:00:02,098 What's this? 583 01:00:02,099 --> 01:00:05,143 Looks like a diary. 584 01:00:05,144 --> 01:00:06,686 And that key? 585 01:00:06,687 --> 01:00:09,314 Marcos. 586 01:00:09,315 --> 01:00:10,315 What's the matter? 587 01:00:10,316 --> 01:00:11,733 - I'm dizzy. - You're dizzy? 588 01:00:11,734 --> 01:00:13,986 Here. 589 01:00:16,488 --> 01:00:20,408 Wait, here's another pillow. 590 01:00:20,409 --> 01:00:22,327 You're still not well. 591 01:00:22,328 --> 01:00:25,204 I don't care what the doctor says. 592 01:00:25,205 --> 01:00:28,333 I'm really worried. 593 01:00:28,334 --> 01:00:30,251 I'm feeling better now. 594 01:00:30,252 --> 01:00:31,252 You sure? 595 01:00:31,253 --> 01:00:32,837 Yes. 596 01:00:32,838 --> 01:00:33,838 I'm even hungry. 597 01:00:33,839 --> 01:00:35,674 That's a good sign. 598 01:00:40,512 --> 01:00:42,889 I love you. 599 01:00:42,890 --> 01:00:44,182 I'll make breakfast. 600 01:00:44,183 --> 01:00:45,851 Okay? 601 01:00:53,734 --> 01:00:55,234 What do you fancy? 602 01:00:55,235 --> 01:00:56,736 Juice. 603 01:00:56,737 --> 01:00:58,196 Which kind? 604 01:00:58,197 --> 01:01:00,115 Orange and banana. 605 01:01:01,700 --> 01:01:03,243 No, kiwi. 606 01:01:07,331 --> 01:01:09,457 There's nothing in the fridge, Mimi. 607 01:01:09,458 --> 01:01:11,209 Oh, that's right. 608 01:01:11,210 --> 01:01:13,419 What'll we do? 609 01:01:13,420 --> 01:01:16,547 Well, let's go out for breakfast. 610 01:01:16,548 --> 01:01:17,632 Okay. 611 01:01:17,633 --> 01:01:20,343 And we'll get some groceries. 612 01:01:20,344 --> 01:01:21,928 Milk. 613 01:01:21,929 --> 01:01:24,222 Milk and cereal. 614 01:01:24,223 --> 01:01:25,431 Nutella. 615 01:01:25,432 --> 01:01:27,016 What? 616 01:01:27,017 --> 01:01:30,896 Nutella, milk, cereal. 617 01:01:32,231 --> 01:01:35,733 Bread. 618 01:01:35,734 --> 01:01:36,734 Oranges. 619 01:01:36,735 --> 01:01:37,735 Let's go out for coffee. 620 01:01:37,736 --> 01:01:39,153 No. 621 01:01:39,154 --> 01:01:41,948 They charge you 4 euros just for writing your name on the cup. 622 01:01:41,949 --> 01:01:44,909 You're so stingy! 623 01:01:44,910 --> 01:01:47,995 Just make up a name! 624 01:01:47,996 --> 01:01:50,040 You could be... 625 01:01:53,544 --> 01:01:54,585 Go take a shower. 626 01:01:54,586 --> 01:01:55,586 I'm starving. 627 01:01:55,587 --> 01:01:58,882 Why don't we shower together? 628 01:02:22,156 --> 01:02:24,699 What if we just go back to bed? 629 01:02:24,700 --> 01:02:26,784 Why do we have to get up? 630 01:02:26,785 --> 01:02:28,745 Because we have things to do. 631 01:02:28,746 --> 01:02:29,746 What things? 632 01:02:29,747 --> 01:02:31,664 We can't spend all day in bed. 633 01:02:31,665 --> 01:02:33,667 It's the first morning I've felt good. 634 01:02:35,127 --> 01:02:38,296 We could go away for a few days. 635 01:02:38,297 --> 01:02:39,630 Where to? 636 01:02:39,631 --> 01:02:41,048 I don't know, just away. 637 01:02:41,049 --> 01:02:43,468 We could stay here and relax. 638 01:02:43,469 --> 01:02:45,303 We'll rent some movies. 639 01:02:45,304 --> 01:02:47,097 Yeah, and you'll fall asleep in ten seconds. 640 01:03:15,667 --> 01:03:19,253 Okay, but first we're going to the doctor's. 641 01:03:19,254 --> 01:03:20,839 I'm serious. 642 01:03:28,889 --> 01:03:31,474 Hey! Hey! 643 01:03:31,475 --> 01:03:32,684 What's the matter? 644 01:03:35,562 --> 01:03:36,938 What are you doing here? 645 01:03:36,939 --> 01:03:38,147 Who the fuck are you? 646 01:03:38,148 --> 01:03:39,982 How did you get in? 647 01:03:39,983 --> 01:03:41,067 What are you doing here? 648 01:03:41,068 --> 01:03:42,527 - This isn't your apartment. - Clara! 649 01:03:42,528 --> 01:03:43,986 I'll ring the police. 650 01:03:43,987 --> 01:03:45,197 I'm warning you. 651 01:03:46,657 --> 01:03:48,616 He's the concierge. 652 01:03:48,617 --> 01:03:50,243 Miss Clara, you're here! 653 01:03:50,244 --> 01:03:52,286 Cesar, what are you doing here? 654 01:03:52,287 --> 01:03:54,288 I'm really sorry. 655 01:03:54,289 --> 01:03:55,623 I wanted to tell you this morning, 656 01:03:55,624 --> 01:03:57,875 but I didn't see you. 657 01:03:57,876 --> 01:04:01,337 I left my fumigation gear in the bedroom. 658 01:04:01,338 --> 01:04:04,757 Worse than that, Miss Veronica's keys are in there. 659 01:04:04,758 --> 01:04:05,758 My God! 660 01:04:05,759 --> 01:04:07,176 You scared us to death! 661 01:04:07,177 --> 01:04:09,637 I'm really sorry. 662 01:04:09,638 --> 01:04:11,889 You can't just come into people's apartments 663 01:04:11,890 --> 01:04:13,141 without permission. 664 01:04:14,434 --> 01:04:18,229 Sorry, but Miss Veronica was asking for her keys, 665 01:04:18,230 --> 01:04:20,189 and I didn't want to admit I'd lost them. 666 01:04:20,190 --> 01:04:22,400 They could fire me. 667 01:04:22,401 --> 01:04:23,901 Relax, they're here. 668 01:04:23,902 --> 01:04:25,279 I'll get them, okay? 669 01:04:37,249 --> 01:04:39,084 Are you staying for a while? 670 01:04:40,252 --> 01:04:42,170 Do you use a saw to fumigate insects? 671 01:04:43,630 --> 01:04:44,964 No. 672 01:04:44,965 --> 01:04:46,883 Why are you wet? 673 01:04:46,884 --> 01:04:51,262 There was a pipe burst. 674 01:04:51,263 --> 01:04:52,681 A total disaster. 675 01:04:55,517 --> 01:04:57,394 Thank you so much. 676 01:04:58,520 --> 01:05:00,438 You're looking a lot better. 677 01:05:00,439 --> 01:05:02,566 Yes, these few days away have been good. 678 01:05:04,359 --> 01:05:05,359 Thank you, Miss Clara. 679 01:05:05,360 --> 01:05:06,361 I'm really sorry. 680 01:05:08,113 --> 01:05:11,657 By the way, Cesar, how much do I owe you for fumigating? 681 01:05:11,658 --> 01:05:13,659 Nothing. 682 01:05:13,660 --> 01:05:15,661 You don't owe me anything. 683 01:05:15,662 --> 01:05:17,580 Just don't say anything about the keys, 684 01:05:17,581 --> 01:05:18,581 and we're even. 685 01:05:18,582 --> 01:05:21,667 Don't worry about that, but I'll pay for your work. 686 01:05:21,668 --> 01:05:23,377 We're square. 687 01:05:23,378 --> 01:05:25,129 Thank you. 688 01:05:25,130 --> 01:05:26,130 And welcome back. 689 01:05:26,131 --> 01:05:27,131 To you, too. 690 01:05:27,132 --> 01:05:28,592 And sorry again. 691 01:05:51,740 --> 01:05:53,658 You've really made it easy for me. 692 01:05:53,659 --> 01:05:57,912 Today you've beaten your own record. 693 01:05:57,913 --> 01:06:01,332 This is your notice of dismissal. 694 01:06:01,333 --> 01:06:04,001 You've got 15 days to vacate the flat. 695 01:06:04,002 --> 01:06:07,464 You can appeal, but I'd advise against it. 696 01:06:21,728 --> 01:06:24,730 Are you sure you'll be alright? 697 01:06:24,731 --> 01:06:25,898 Yes, don't worry. 698 01:06:25,899 --> 01:06:28,567 I'll find something. 699 01:06:28,568 --> 01:06:31,487 I don't know what's come over them. 700 01:06:31,488 --> 01:06:35,116 They also fired the cleaning lady. 701 01:06:35,117 --> 01:06:37,202 She'd been with us for years. 702 01:06:40,414 --> 01:06:42,289 Know that my babies and I 703 01:06:42,290 --> 01:06:45,418 have absolutely no complaints about you. 704 01:06:45,419 --> 01:06:48,379 Quite the contrary. 705 01:06:48,380 --> 01:06:50,007 You know that, don't you? 706 01:06:52,342 --> 01:06:56,221 Oh, Cesar, we're going to miss you. 707 01:07:00,058 --> 01:07:02,893 And if you're going out with your girl, don't worry. 708 01:07:02,894 --> 01:07:06,731 Put it in the fridge and eat it tomorrow or the next day. 709 01:07:06,732 --> 01:07:09,151 It keeps well. 710 01:07:14,698 --> 01:07:16,323 You're very kind, Miss Veronica. 711 01:07:16,324 --> 01:07:18,325 No. 712 01:07:18,326 --> 01:07:20,245 I don't understand why you're single. 713 01:07:22,914 --> 01:07:24,206 No kids and no partner. 714 01:07:24,207 --> 01:07:28,169 And it'll only get harder. 715 01:07:28,170 --> 01:07:30,254 You're old. 716 01:07:30,255 --> 01:07:32,256 And you'll get older. 717 01:07:32,257 --> 01:07:35,802 It's a shame you have to waste away in that apartment. 718 01:07:37,262 --> 01:07:39,764 The dogs help, of course. 719 01:07:39,765 --> 01:07:42,141 But they aren't children. 720 01:07:42,142 --> 01:07:44,268 Just mutts. 721 01:07:44,269 --> 01:07:46,729 Let's not kid ourselves. 722 01:07:46,730 --> 01:07:49,023 Because I see. 723 01:07:49,024 --> 01:07:50,232 I spend hours here. 724 01:07:50,233 --> 01:07:53,152 The neighbors talk. 725 01:07:53,153 --> 01:07:55,030 I realize. 726 01:07:56,615 --> 01:07:59,742 They pretend to listen to you. 727 01:07:59,743 --> 01:08:02,453 But it's out of pity. 728 01:08:02,454 --> 01:08:04,956 Really, they couldn't care less. 729 01:08:07,626 --> 01:08:09,376 So don't trust them. 730 01:08:09,377 --> 01:08:12,797 Believe me. 731 01:08:12,798 --> 01:08:15,467 You're past it. 732 01:08:17,135 --> 01:08:18,887 And terribly alone. 733 01:08:20,680 --> 01:08:25,143 And believe me, there's no remedy for that. 734 01:08:29,397 --> 01:08:31,108 Thanks for the stew. 735 01:08:33,026 --> 01:08:34,277 Excuse me. 736 01:08:54,005 --> 01:08:56,006 Hello. 737 01:08:56,007 --> 01:08:57,508 Hello, Veronica! 738 01:08:57,509 --> 01:08:58,551 I'm off again. 739 01:08:58,552 --> 01:09:01,137 But just for the weekend. 740 01:09:01,138 --> 01:09:03,472 Are you feeling all right? 741 01:09:03,473 --> 01:09:04,933 Are you sure? 742 01:09:14,943 --> 01:09:16,068 Hello, Cesar. 743 01:09:16,069 --> 01:09:17,278 Will you be gone for long? 744 01:09:17,279 --> 01:09:19,530 No, just four days, until Sunday. 745 01:09:19,531 --> 01:09:20,531 Come on, Clara. 746 01:09:20,532 --> 01:09:22,950 The doctor's appointment is at 6:00. 747 01:09:22,951 --> 01:09:24,160 Where are you off to? 748 01:09:24,161 --> 01:09:26,579 Away- 749 01:09:26,580 --> 01:09:28,206 Have a good weekend, Cesar. 750 01:10:03,408 --> 01:10:05,534 Hello, Cesar. 751 01:10:05,535 --> 01:10:09,413 I'd just like to thank you for the show. 752 01:10:09,414 --> 01:10:11,790 You've helped me a lot. 753 01:10:11,791 --> 01:10:16,171 So tell us, what is it that prevents you from being happy? 754 01:10:20,800 --> 01:10:23,928 That's exactly my problem. 755 01:10:23,929 --> 01:10:25,597 I can't be happy. 756 01:10:28,892 --> 01:10:30,935 I never have been. 757 01:10:30,936 --> 01:10:34,146 I think I was born without that capability, 758 01:10:34,147 --> 01:10:37,107 like being born blind or deaf, 759 01:10:37,108 --> 01:10:40,277 only worse. 760 01:10:40,278 --> 01:10:41,779 You can't imagine what it's like 761 01:10:41,780 --> 01:10:46,533 to wake up every morning with no motivation. 762 01:10:46,534 --> 01:10:51,455 The effort it takes to not let it all go to Hell. 763 01:10:51,456 --> 01:10:52,665 And the only thing that helps me 764 01:10:52,666 --> 01:10:56,418 is knowing that others are unhappy, too. 765 01:10:56,419 --> 01:10:59,546 And believe me, I give it my best shot. 766 01:10:59,547 --> 01:11:02,174 My very best. 767 01:11:02,175 --> 01:11:04,636 That's why I want to thank you for what you do. 768 01:11:07,013 --> 01:11:09,682 You've helped me a lot. 769 01:11:09,683 --> 01:11:11,184 Really. 770 01:11:13,144 --> 01:11:15,146 But it doesn't matter anymore. 771 01:12:10,618 --> 01:12:13,287 I don't see why you're so worked up. 772 01:12:13,288 --> 01:12:14,872 What do you want me to do? 773 01:12:14,873 --> 01:12:17,291 Throw myself out the window'? 774 01:12:17,292 --> 01:12:18,709 How am I supposed to react? 775 01:12:18,710 --> 01:12:20,169 How'? 776 01:12:20,170 --> 01:12:21,838 By trusting me, for example. 777 01:12:37,395 --> 01:12:39,396 Mimi. 778 01:12:39,397 --> 01:12:44,485 Can we try to discuss this like adults? 779 01:12:44,486 --> 01:12:46,362 I swear I'm trying to. 780 01:12:46,363 --> 01:12:48,197 I know, darling. 781 01:12:48,198 --> 01:12:51,283 But I haven't seen you in six weeks, 782 01:12:51,284 --> 01:12:53,118 and we always use a condom. 783 01:12:53,119 --> 01:12:54,119 Always. 784 01:12:54,120 --> 01:12:58,082 At the very least, I have a right to be surprised. 785 01:12:58,083 --> 01:12:59,333 Surprised, yes. 786 01:12:59,334 --> 01:13:00,459 So am I! 787 01:13:00,460 --> 01:13:02,294 But it's one thing to be surprised, 788 01:13:02,295 --> 01:13:03,504 and another to insinuate... 789 01:13:03,505 --> 01:13:06,590 No, I'm not insinuating anything. 790 01:13:06,591 --> 01:13:09,552 I'm just saying it seems a little strange, that's all. 791 01:13:14,265 --> 01:13:16,558 You heard the doctor. 792 01:13:16,559 --> 01:13:17,643 It can happen. 793 01:13:17,644 --> 01:13:19,603 You're only four weeks pregnant. 794 01:13:19,604 --> 01:13:20,896 But the doctor said! 795 01:13:20,897 --> 01:13:23,148 Fuck! 796 01:13:23,149 --> 01:13:25,359 It's technically possible. 797 01:13:25,360 --> 01:13:27,278 Yes, technically. 798 01:13:28,738 --> 01:13:30,365 Go to Hell. 799 01:13:54,180 --> 01:13:56,224 Leave me alone, please. 800 01:14:18,413 --> 01:14:21,082 Our affair is starting to bear fruit, eh, Clara? 801 01:14:27,297 --> 01:14:29,340 Maybe I haven't done such a bad job after all. 802 01:14:34,137 --> 01:14:36,055 It's a shame our time is running out. 803 01:15:29,359 --> 01:15:29,903 "FRIDAY" 804 01:16:00,098 --> 01:16:02,015 - Hi. - Hi. 805 01:16:02,016 --> 01:16:03,350 I asked for you at the front desk. 806 01:16:03,351 --> 01:16:04,768 They said you'd be here. 807 01:16:04,769 --> 01:16:06,520 What's up? 808 01:16:06,521 --> 01:16:09,356 It seems that Clara's still got some bugs. 809 01:16:09,357 --> 01:16:11,775 You might have to spray the place again. 810 01:16:11,776 --> 01:16:12,859 Could you take a look, 811 01:16:12,860 --> 01:16:14,445 if you don't mind? 812 01:16:16,614 --> 01:16:17,614 Sure. 813 01:16:17,615 --> 01:16:18,616 Hang on. 814 01:16:33,339 --> 01:16:35,216 Come in. 815 01:16:50,273 --> 01:16:51,648 I don't see anything. 816 01:16:51,649 --> 01:16:53,318 No? 817 01:16:55,862 --> 01:16:58,030 Look closely. 818 01:16:58,031 --> 01:17:00,158 Maybe in the bedroom. 819 01:17:11,336 --> 01:17:13,003 And Miss Clara? 820 01:17:13,004 --> 01:17:14,713 She's not here. 821 01:17:14,714 --> 01:17:16,382 Don't worry about her. 822 01:17:27,185 --> 01:17:28,770 What is that? 823 01:17:31,731 --> 01:17:33,524 What the fuck is all that? 824 01:17:40,114 --> 01:17:42,033 What is it? 825 01:17:47,664 --> 01:17:49,457 How long have you been coming in here? 826 01:17:53,211 --> 01:17:55,213 How long have you been coming in here? 827 01:18:01,219 --> 01:18:02,261 Five weeks. 828 01:18:06,265 --> 01:18:07,934 Five weeks? 829 01:18:09,185 --> 01:18:11,269 Clara doesn't mind. 830 01:18:11,270 --> 01:18:12,897 Clara doesn't know about it! 831 01:18:16,025 --> 01:18:17,944 What did you do to her? 832 01:18:19,237 --> 01:18:20,780 I kept her company, unlike you. 833 01:18:22,865 --> 01:18:24,241 What did you do to her? 834 01:18:24,242 --> 01:18:25,743 What did you do to her? 835 01:18:27,912 --> 01:18:30,372 Can't you guess? 836 01:18:30,373 --> 01:18:32,041 "It's technically possible." 837 01:23:17,201 --> 01:23:18,285 Cesar Manso? 838 01:23:33,217 --> 01:23:35,094 Please. 839 01:23:42,435 --> 01:23:45,562 This way. 840 01:23:45,563 --> 01:23:47,647 This is the concierge. 841 01:23:47,648 --> 01:23:50,608 No, I told him I no longer work here. 842 01:23:50,609 --> 01:23:51,860 Right. 843 01:23:51,861 --> 01:23:53,529 Come with me, please. 844 01:24:05,708 --> 01:24:07,710 Can you give us a minute, please? 845 01:24:16,093 --> 01:24:18,386 Do you know this man? 846 01:24:18,387 --> 01:24:20,597 Yes. 847 01:24:20,598 --> 01:24:24,142 He's Miss Blas' boyfriend. 848 01:24:24,143 --> 01:24:26,269 What happened? 849 01:24:26,270 --> 01:24:28,146 Suicide, apparently. 850 01:24:28,147 --> 01:24:29,314 We're not sure. 851 01:24:29,315 --> 01:24:30,774 Suicide? 852 01:24:30,775 --> 01:24:34,569 We'll see. 853 01:24:34,570 --> 01:24:38,949 Seen any unfamiliar people coming into the building today? 854 01:24:40,993 --> 01:24:44,120 No, I don't think so. 855 01:24:44,121 --> 01:24:45,789 Are you sure? 856 01:24:45,790 --> 01:24:47,957 Like I said, I don't work here anymore. 857 01:24:47,958 --> 01:24:49,501 I wouldn't know. 858 01:24:49,502 --> 01:24:51,419 Right. 859 01:24:51,420 --> 01:24:54,881 I understand that you have the keys to all the apartments. 860 01:24:54,882 --> 01:24:57,468 Yes, as concierge, I had access to the keys. 861 01:24:59,136 --> 01:25:01,805 Is something wrong? 862 01:25:01,806 --> 01:25:03,181 I know Miss Blas quite well. 863 01:25:03,182 --> 01:25:05,850 I'd like to offer my condolences. 864 01:25:05,851 --> 01:25:07,645 Now is not the time. 865 01:25:17,238 --> 01:25:20,282 "I SAW YOU!!!" 866 01:26:09,373 --> 01:26:11,083 Looking for me? 867 01:26:16,714 --> 01:26:17,839 Dad! 868 01:26:17,840 --> 01:26:19,008 Mom! 869 01:26:22,011 --> 01:26:24,721 Dad! Morn! 870 01:26:24,722 --> 01:26:27,807 Morn! Mom! 871 01:26:27,808 --> 01:26:30,310 Relax, they're only asleep. 872 01:26:30,311 --> 01:26:32,605 I wouldn't scream, if I were you. 873 01:26:34,190 --> 01:26:35,566 My brother? 874 01:26:39,361 --> 01:26:41,197 What are you going to do to me? 875 01:26:44,158 --> 01:26:46,493 No. No. No! 876 01:27:02,468 --> 01:27:05,095 Dad! 877 01:27:28,452 --> 01:27:31,246 Listen to me. 878 01:27:31,247 --> 01:27:33,165 I've done terrible things to Clara. 879 01:27:37,378 --> 01:27:40,672 And, yes, I was involved in her boyfriend's death. 880 01:27:40,673 --> 01:27:45,385 Let's not kid ourselves. 881 01:27:45,386 --> 01:27:46,971 Know why I'm telling you this? 882 01:27:49,682 --> 01:27:51,642 Because I want you to know what I'm capable of. 883 01:27:53,978 --> 01:27:55,729 I know everything about Clara... 884 01:27:57,606 --> 01:28:00,817 But also about you. 885 01:28:00,818 --> 01:28:04,237 I know which school you go to. 886 01:28:04,238 --> 01:28:07,574 I know where your grandmother lives. 887 01:28:10,035 --> 01:28:12,745 I've seen your Twitter profile. 888 01:28:12,746 --> 01:28:15,456 I know who your friends are. 889 01:28:15,457 --> 01:28:17,333 Vanesa. 890 01:28:17,334 --> 01:28:19,335 Katia. 891 01:28:19,336 --> 01:28:22,171 Sofia. 892 01:28:22,172 --> 01:28:25,425 So if you say anything, 893 01:28:25,426 --> 01:28:26,510 I know how to hurt you... 894 01:28:27,511 --> 01:28:28,554 Badly. 895 01:28:29,930 --> 01:28:31,682 You and your family. 896 01:28:34,018 --> 01:28:35,269 Understand? 897 01:28:38,105 --> 01:28:39,356 Understand? 898 01:28:44,028 --> 01:28:45,696 And if not... 899 01:29:08,719 --> 01:29:10,887 Good morning. 900 01:29:10,888 --> 01:29:12,805 - Leaving? - Yes. 901 01:29:12,806 --> 01:29:15,975 It looks like you're in a hurry. 902 01:29:15,976 --> 01:29:18,478 Like I said, I no longer work here. 903 01:29:18,479 --> 01:29:20,897 Yes, of course. 904 01:29:20,898 --> 01:29:23,025 But I'd like to ask you a few questions. 905 01:29:25,235 --> 01:29:26,653 Shall we? 906 01:29:31,075 --> 01:29:32,992 There isn't much to see. 907 01:29:32,993 --> 01:29:34,953 Don't worry. 908 01:29:39,792 --> 01:29:44,128 I'm not sure how I can be of help to you. 909 01:29:44,129 --> 01:29:46,089 I thought it was suicide. 910 01:29:46,090 --> 01:29:47,131 That's the problem. 911 01:29:47,132 --> 01:29:49,093 We aren't completely sure. 912 01:29:52,054 --> 01:29:56,557 The thing is, we've found your prints all over the apartment 913 01:29:56,558 --> 01:29:58,643 in the most unlikely places. 914 01:29:58,644 --> 01:30:03,189 Yes, Miss Blas asked me to fumigate her apartment 915 01:30:03,190 --> 01:30:04,190 a few days ago. 916 01:30:04,191 --> 01:30:05,566 And I was... 917 01:30:05,567 --> 01:30:07,610 Yes, she told us. 918 01:30:07,611 --> 01:30:10,363 She also told us how you met Mr. Baza¡n. 919 01:30:10,364 --> 01:30:11,864 Who? 920 01:30:11,865 --> 01:30:12,949 Her boyfriend. 921 01:30:12,950 --> 01:30:14,867 The deceased. 922 01:30:14,868 --> 01:30:15,910 Oh, right. 923 01:30:15,911 --> 01:30:19,330 It was quite an awkward situation. 924 01:30:19,331 --> 01:30:21,707 I can imagine. 925 01:30:21,708 --> 01:30:24,877 But I never got to know him well. 926 01:30:24,878 --> 01:30:29,006 I mean, I don't know what their relationship was like, 927 01:30:29,007 --> 01:30:30,049 if you get me. 928 01:30:30,050 --> 01:30:32,301 No, I don't get you. 929 01:30:32,302 --> 01:30:34,178 What do you mean? 930 01:30:34,179 --> 01:30:35,638 I don't know. 931 01:30:35,639 --> 01:30:37,140 It's all a bit awkward. 932 01:30:37,141 --> 01:30:38,683 Awkward? 933 01:30:38,684 --> 01:30:42,061 Well, if you want, we'll talk about something else. 934 01:30:42,062 --> 01:30:47,275 Let's just say I'm not sure things were exactly harmonious. 935 01:30:47,276 --> 01:30:48,985 No? 936 01:30:48,986 --> 01:30:53,072 I heard them arguing the other night. 937 01:30:53,073 --> 01:30:54,365 Okay. 938 01:30:54,366 --> 01:30:57,535 Miss Blas told us they were having some problems. 939 01:30:57,536 --> 01:31:00,788 I don't know much about that, 940 01:31:00,789 --> 01:31:04,083 and I barely knew him, but the day it happened, 941 01:31:04,084 --> 01:31:06,085 he seemed quite upset. 942 01:31:06,086 --> 01:31:08,421 Upset? 943 01:31:08,422 --> 01:31:09,797 Upset how? 944 01:31:09,798 --> 01:31:12,133 I don't know. 945 01:31:12,134 --> 01:31:13,134 Nervous. 946 01:31:13,135 --> 01:31:14,135 Slightly out of it. 947 01:31:14,136 --> 01:31:16,220 I see. 948 01:31:16,221 --> 01:31:19,600 But it'd be best to ask the girl who lives across the hall. 949 01:31:21,101 --> 01:31:23,144 Really? 950 01:31:23,145 --> 01:31:25,396 She told me she saw him on the landing 951 01:31:25,397 --> 01:31:27,316 and got quite scared. 952 01:31:29,443 --> 01:31:31,778 But she'd be able to explain better. 953 01:31:34,448 --> 01:31:35,449 Yes. 954 01:31:36,408 --> 01:31:38,409 We'll ask her. 955 01:31:38,410 --> 01:31:40,036 Thank you. 956 01:31:40,037 --> 01:31:41,246 Think nothing of it. 957 01:32:16,615 --> 01:32:18,491 Miss Clara, finally. 958 01:32:18,492 --> 01:32:20,244 How are you feeling? 959 01:32:21,620 --> 01:32:25,248 I didn't think I'd see you again. 960 01:32:25,249 --> 01:32:27,708 I wanted to tell you how sorry I am. 961 01:32:27,709 --> 01:32:29,418 It's a horrible tragedy. 962 01:32:29,419 --> 01:32:31,797 I can't imagine what you're going through. 963 01:32:40,264 --> 01:32:42,848 Well, thank you. 964 01:32:42,849 --> 01:32:43,849 Thank you for your help. 965 01:32:43,850 --> 01:32:45,394 Good-bye. 966 01:32:51,900 --> 01:32:53,735 I hope to see you smiling again. 967 01:33:00,284 --> 01:33:02,995 Are you happy now, you bastard? 968 01:33:13,338 --> 01:33:14,423 Well, no. 969 01:33:18,343 --> 01:33:19,511 Not yet. 970 01:34:00,636 --> 01:34:02,470 Clara! 971 01:34:02,471 --> 01:34:04,139 A letter. 972 01:34:25,160 --> 01:34:28,997 Dear Mimi, I hope you don't mind me calling you that. 973 01:34:30,499 --> 01:34:33,417 I guess nobody's called you that in a while, 974 01:34:33,418 --> 01:34:35,337 and I thought you might like it. 975 01:34:38,006 --> 01:34:40,007 I've waited patiently for the fight time 976 01:34:40,008 --> 01:34:42,009 to send you this letter. 977 01:34:42,010 --> 01:34:45,179 And I can tell you it wasn't easy. 978 01:34:45,180 --> 01:34:50,226 But the time has come for you to know everything I've done, 979 01:34:50,227 --> 01:34:52,186 my reasons, 980 01:34:52,187 --> 01:34:53,980 and how important you were to me. 981 01:34:57,526 --> 01:34:59,819 You won't believe how often I've imagined your face 982 01:34:59,820 --> 01:35:02,196 as you read this, 983 01:35:02,197 --> 01:35:04,532 how you would feel. 984 01:35:04,533 --> 01:35:06,534 And I can assure you that that has been enough 985 01:35:06,535 --> 01:35:08,662 to keep me going. 986 01:35:12,708 --> 01:35:14,875 I just hope that whenever you look at our child, 987 01:35:14,876 --> 01:35:16,545 you remember me. 988 01:35:20,048 --> 01:35:21,633 Everything I did. 989 01:35:23,260 --> 01:35:25,721 All the nights that we spent together. 990 01:35:36,398 --> 01:35:38,692 I know that this letter changes everything. 991 01:35:40,444 --> 01:35:43,529 But I don't care. 992 01:35:43,530 --> 01:35:45,489 Thanks to you, 993 01:35:45,490 --> 01:35:47,367 I finally know how to be happy. 994 01:35:57,169 --> 01:35:59,962 And I assure you, I'll give it my best shot. 995 01:35:59,963 --> 01:36:01,965 "MONDAY" 996 01:36:12,017 --> 01:36:13,435 "SLEEP TIGHT" 997 01:36:13,935 --> 01:36:15,935 SHALLE 63842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.