All language subtitles for Shades.of.Blue.S03E08.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,509 --> 00:00:01,642 Previously on "Shades of Blue"... 2 00:00:05,447 --> 00:00:07,248 - Your only witness retracted her story. 3 00:00:07,282 --> 00:00:08,382 Gina! 4 00:00:08,417 --> 00:00:10,918 - A debt needs to be paid. 5 00:00:11,287 --> 00:00:12,954 - Agent Myers, is this an official interrogation? 6 00:00:12,988 --> 00:00:15,223 - Stahl created an extensive profile on you. 7 00:00:15,257 --> 00:00:16,724 - Harlee Santos is smart. 8 00:00:16,759 --> 00:00:18,927 You can never let your guard down. 9 00:00:18,961 --> 00:00:21,262 - I'm sorry, Loman, for deciding what kind of cop 10 00:00:21,297 --> 00:00:23,832 you were gonna be before you had the chance to. 11 00:00:23,866 --> 00:00:26,568 Intelligence is in bed with the Riohacha cartel. 12 00:00:26,602 --> 00:00:28,670 - Move along. - Enrique Ortiz is so important 13 00:00:28,704 --> 00:00:30,004 that a federal task force came 14 00:00:30,039 --> 00:00:31,673 and swooped him from our custody. 15 00:00:31,707 --> 00:00:34,576 - My men made it explicitly clear to leave him alone. 16 00:00:34,610 --> 00:00:36,244 - Theo Bennett, you're under arrest 17 00:00:36,278 --> 00:00:37,445 for the murder of James Nava. 18 00:00:37,480 --> 00:00:39,247 I can prove this! - Then do it. 19 00:00:39,281 --> 00:00:40,415 - Tell me where Vanessa is. 20 00:00:40,449 --> 00:00:41,683 And establish a racketeering link 21 00:00:41,717 --> 00:00:43,418 between Bennett and the cartel. 22 00:00:43,452 --> 00:00:46,588 - Ramsey has a rat in Internal Affairs, you know it. 23 00:00:46,622 --> 00:00:48,923 - I'm cutting our losses and releasing Bennett right now. 24 00:00:48,958 --> 00:00:50,325 - Ramsey will know you got tipped, 25 00:00:50,359 --> 00:00:52,427 and it could only be Bennett or me. 26 00:00:52,461 --> 00:00:53,628 Loyalty under fire. 27 00:00:53,662 --> 00:00:55,530 This would certainly do the trick. 28 00:00:55,564 --> 00:00:57,416 - This might hurt a little. 29 00:01:01,092 --> 00:01:06,984 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 30 00:01:20,589 --> 00:01:22,323 - Relax. 31 00:01:22,358 --> 00:01:23,791 It's over. 32 00:01:25,952 --> 00:01:27,654 What do you think? 33 00:01:28,697 --> 00:01:30,365 Will the scars work for me? 34 00:01:30,399 --> 00:01:32,300 - It's not the scars that do it. 35 00:01:32,334 --> 00:01:33,801 It's the story behind it. 36 00:01:35,738 --> 00:01:38,806 - Yeah, that's one for the grandkids. 37 00:01:38,841 --> 00:01:40,475 - I'm starting to think you enjoy this. 38 00:01:44,880 --> 00:01:46,381 - Quick, hit me in the back of the head. 39 00:01:46,415 --> 00:01:48,550 - I got to take cover. - I need a wound. 40 00:01:48,584 --> 00:01:49,991 One I couldn't do on my own. 41 00:01:52,721 --> 00:01:54,689 - On three? - Surprise me. 42 00:01:56,392 --> 00:01:58,026 - You're a brave man. 43 00:02:14,109 --> 00:02:15,543 - Cole? 44 00:02:18,914 --> 00:02:21,950 Where are they? - Gone. 45 00:02:22,251 --> 00:02:23,918 It's just me. 46 00:02:23,953 --> 00:02:25,796 You have things to tell me. 47 00:02:26,722 --> 00:02:28,790 - Wozniak. - He did this? 48 00:02:28,824 --> 00:02:31,025 - Yes. And didn't hear what he wanted. 49 00:02:31,060 --> 00:02:32,560 - Is that so? 50 00:02:36,565 --> 00:02:37,899 - Did he try this? 51 00:02:37,933 --> 00:02:39,634 Huh? 52 00:02:39,668 --> 00:02:42,070 - And then he moved past the threats. 53 00:02:42,104 --> 00:02:44,739 You sure you don't want to stab me in the back with that? 54 00:02:44,773 --> 00:02:46,874 After everything I just went through for you? 55 00:02:48,611 --> 00:02:49,945 - All right. 56 00:02:51,580 --> 00:02:52,747 Let's walk the timeline. 57 00:02:52,781 --> 00:02:55,717 Where did you go after your wrong turn at the Six Four? 58 00:02:55,751 --> 00:02:59,121 - My dad's smoke alarm went off. 59 00:02:59,622 --> 00:03:00,922 I had Phelps drop me at my apartment 60 00:03:00,956 --> 00:03:02,090 so I could grab the keys. 61 00:03:02,124 --> 00:03:03,124 - Show me the keys. 62 00:03:03,158 --> 00:03:04,392 - They got to me before I had them. 63 00:03:04,426 --> 00:03:05,927 - What did they want to know? 64 00:03:05,961 --> 00:03:07,895 - Anything that could link you to the Riohacha cartel. 65 00:03:07,930 --> 00:03:10,565 - And you told them? - The truth. 66 00:03:10,599 --> 00:03:13,034 That you were need-to-know and I didn't need to know. 67 00:03:15,262 --> 00:03:17,572 - I take it they didn't believe you. 68 00:03:17,606 --> 00:03:20,517 - It wasn't pleasant. - You gave them nothing? 69 00:03:21,443 --> 00:03:23,611 - Enough to stay alive. 70 00:03:23,646 --> 00:03:26,189 Nothing that could hurt us. I know the dance. 71 00:03:26,615 --> 00:03:28,683 - There's no shame in breaking, kid. 72 00:03:28,717 --> 00:03:30,084 Not if you tell me now. 73 00:03:31,820 --> 00:03:33,788 We can make a plan, make a play. 74 00:03:33,822 --> 00:03:36,691 If they trust you, we have the advantage. 75 00:03:37,242 --> 00:03:39,427 But I need to trust you first. 76 00:03:39,461 --> 00:03:41,963 - I followed you into battle with my eyes closed. 77 00:03:41,997 --> 00:03:43,765 If you can't trust me by now, you never knew me at all. 78 00:03:43,799 --> 00:03:45,967 - What I know is pain. 79 00:03:46,001 --> 00:03:49,437 How to inflict it, how to tolerate it. 80 00:03:49,471 --> 00:03:51,631 I've been where you are. 81 00:03:53,142 --> 00:03:55,209 You didn't tell them how to find Enrique's girl? 82 00:03:55,244 --> 00:03:57,145 - Yeah, I let it slip over breakfast. 83 00:03:57,179 --> 00:03:58,546 And they tortured me over dinner. 84 00:03:58,580 --> 00:04:00,515 - And they just gave up? 85 00:04:00,549 --> 00:04:02,950 Reactivated your phone for me to find you? 86 00:04:02,985 --> 00:04:05,453 - If the cartel gets spooked, they're coming after me too. 87 00:04:05,487 --> 00:04:08,190 - The cartel is already spooked. 88 00:04:08,691 --> 00:04:10,124 Enrique's federal incarceration 89 00:04:10,159 --> 00:04:12,260 is a problem that needs to be undone. 90 00:04:14,563 --> 00:04:16,230 - So you want to break him out of custody? 91 00:04:16,265 --> 00:04:18,533 - What I want is to trust my people. 92 00:04:18,567 --> 00:04:20,134 - When have I ever given you reason to doubt? 93 00:04:20,169 --> 00:04:21,995 - Parker. 94 00:04:22,871 --> 00:04:26,166 - You tried to stop me from killing him. 95 00:04:27,076 --> 00:04:29,977 - I tried to stop you from killing him in a diner. 96 00:04:30,012 --> 00:04:32,180 And it's too bad I didn't. We wouldn't have Matt Wozniak 97 00:04:32,214 --> 00:04:33,581 and his crew tearing us apart. 98 00:04:33,615 --> 00:04:35,216 - All right, all right. 99 00:04:38,854 --> 00:04:40,822 - The second burn tells the story. 100 00:04:40,856 --> 00:04:42,156 If you didn't talk after the first, 101 00:04:42,191 --> 00:04:45,860 odds are, you kept your secrets. 102 00:04:47,696 --> 00:04:49,897 And if you kept your secrets, 103 00:04:50,774 --> 00:04:53,067 that means someone let his slip. 104 00:04:53,102 --> 00:04:56,671 Bennett is the only other soul with that intel. 105 00:04:56,705 --> 00:04:58,840 Show me you're with me, son. 106 00:05:16,058 --> 00:05:18,844 - It's a mystery you have so much energy left. 107 00:05:19,328 --> 00:05:21,721 How'd you log on to the FBI server? 108 00:05:22,831 --> 00:05:25,266 Reflection in the picture frame. 109 00:05:25,300 --> 00:05:28,936 No, I just, um... 110 00:05:28,971 --> 00:05:31,606 You forgot to log off, I went to get a drink of water, and-- 111 00:05:31,640 --> 00:05:33,541 - And then you just had to sit down 112 00:05:33,575 --> 00:05:35,910 and leer at photos of Harlee. 113 00:05:35,944 --> 00:05:38,646 - I wasn't leering. I was studying her. 114 00:05:38,680 --> 00:05:41,315 I feel like I missed something. 115 00:05:41,908 --> 00:05:45,720 - You close your eyes now, during. 116 00:05:47,256 --> 00:05:49,207 You never used to. 117 00:05:49,758 --> 00:05:51,592 - I'm just, like, um, trying... 118 00:05:51,627 --> 00:05:56,631 I got to block the thoughts. It helps me shut off my brain. 119 00:05:56,665 --> 00:05:58,933 - For as long as I've known you, 120 00:05:58,967 --> 00:06:01,595 shutting off your brain was never an option. 121 00:06:02,470 --> 00:06:04,105 - Well, I've never had to clear my name before. 122 00:06:04,514 --> 00:06:07,608 I've never had to face losing my entire life before. 123 00:06:07,643 --> 00:06:10,344 All I think about is how to make things right again. 124 00:06:10,379 --> 00:06:12,246 And, uh, I don't even care. 125 00:06:12,281 --> 00:06:14,782 I don't care about the job anymore. 126 00:06:16,462 --> 00:06:17,785 I'm sorry. 127 00:06:20,530 --> 00:06:21,789 I didn't mean to push. 128 00:06:24,393 --> 00:06:26,786 - This is just--look. 129 00:06:27,996 --> 00:06:30,765 I felt like I needed a reminder 130 00:06:30,799 --> 00:06:33,768 of who it is we're dealing with here. 131 00:06:33,802 --> 00:06:35,837 Just because she brought in that knife, 132 00:06:35,871 --> 00:06:38,639 that doesn't mean she didn't kill that prostitute. 133 00:06:38,674 --> 00:06:40,274 - Why bring the knife in if you could get rid of it? 134 00:06:40,309 --> 00:06:42,009 - You can never let up with her, 135 00:06:42,044 --> 00:06:44,946 not for one second, because I have never met 136 00:06:44,980 --> 00:06:48,616 a more skilled liar than Harlee Santos. 137 00:06:48,650 --> 00:06:50,985 - Trust me, she's not gonna lie her way out of this one. 138 00:06:53,722 --> 00:06:56,824 - You're my lifeline. You know that? 139 00:06:56,859 --> 00:07:00,962 If it wasn't for you, I'd be lost out there somewhere. 140 00:07:00,996 --> 00:07:02,930 - Technically, you're still missing. 141 00:07:08,603 --> 00:07:10,437 - Katie... 142 00:07:13,334 --> 00:07:15,101 Thank you. 143 00:07:23,018 --> 00:07:26,687 - Well, don't forget, you saved my life first. 144 00:07:28,890 --> 00:07:30,684 When I can't sleep, 145 00:07:31,393 --> 00:07:33,828 it's because of that-- remembering. 146 00:07:33,862 --> 00:07:35,696 - Now we've saved each other. 147 00:07:55,346 --> 00:07:57,647 - You're lucky you avoided a concussion. 148 00:07:57,672 --> 00:07:59,507 - You see my wife's face? 149 00:07:59,541 --> 00:08:01,122 I'm not feeling very lucky. 150 00:08:01,122 --> 00:08:03,089 - Did he mention there's a bullet in his back? 151 00:08:03,124 --> 00:08:05,558 - I read the chart. Any obstruction in that area 152 00:08:05,593 --> 00:08:07,327 can cause serious complications. 153 00:08:07,361 --> 00:08:09,029 - Like falling on your head? 154 00:08:09,063 --> 00:08:12,432 - I hit my head on a 2x4 in the garage. 155 00:08:12,466 --> 00:08:14,434 - You must think you're talking to a 2x4 156 00:08:14,468 --> 00:08:16,069 if you expect me to believe that. 157 00:08:16,103 --> 00:08:17,537 - Keep the wound dry for three days. 158 00:08:17,571 --> 00:08:19,239 Stitches come out in seven to ten. 159 00:08:19,273 --> 00:08:21,107 - Thank you, Doctor. 160 00:08:21,142 --> 00:08:23,109 - Why don't you just tell her I'm circumcised too? 161 00:08:23,144 --> 00:08:26,212 - Why are you lying? - I'm not lying. 162 00:08:26,247 --> 00:08:28,081 - I saw the blood on the kitchen floor. 163 00:08:28,115 --> 00:08:29,950 You passed out. 164 00:08:29,984 --> 00:08:31,384 - You know how to read a crime scene? 165 00:08:32,553 --> 00:08:34,421 You're pushing yourself too hard. 166 00:08:34,455 --> 00:08:36,189 What are you-- - Hey. 167 00:08:36,223 --> 00:08:38,291 - I know Ramsey's next move. 168 00:08:38,326 --> 00:08:40,193 He's breaking Enrique out of custody. 169 00:08:40,227 --> 00:08:42,562 - Is this before or after he turns water into wine? 170 00:08:42,596 --> 00:08:45,065 - You're doubting after what we've seen him do? 171 00:08:45,099 --> 00:08:46,800 - Then we'll just get him first. 172 00:08:46,834 --> 00:08:48,134 - And Bennett's dead. 173 00:08:48,169 --> 00:08:50,236 - What? - Right in front of me. 174 00:08:50,805 --> 00:08:52,939 Ramsey made someone answer for the leak. 175 00:08:52,974 --> 00:08:54,474 - Good. 176 00:08:54,508 --> 00:08:56,109 - Means he's satisfied. 177 00:08:56,143 --> 00:08:59,479 - No, I mean good, I hope that brings you peace. 178 00:08:59,513 --> 00:09:01,881 You know, for Nava. 179 00:09:21,202 --> 00:09:22,936 - Someone up there is looking out for you. 180 00:09:22,970 --> 00:09:24,971 - We're back together. - Mm-hmm. 181 00:09:25,006 --> 00:09:27,140 - Guess all those cupcakes I baked paid off. 182 00:09:27,174 --> 00:09:28,441 - Man, you ain't ever baked in your life. 183 00:09:28,476 --> 00:09:30,010 - Oh! 184 00:09:30,044 --> 00:09:32,178 - You think Woz got us back together? 185 00:09:32,213 --> 00:09:35,015 - Mm, maybe he's finally feeling guilty 186 00:09:35,049 --> 00:09:36,516 about leaving us in these blues. 187 00:09:36,550 --> 00:09:38,318 - Well, he got Adrian out of juvie. 188 00:09:38,352 --> 00:09:40,920 He wants us to swing by and do a wellness check. 189 00:09:40,955 --> 00:09:43,024 Hopefully, we're next on the list. 190 00:09:43,657 --> 00:09:46,736 - You notice this car's been following us since the river? 191 00:09:48,229 --> 00:09:51,031 - What made you so sure they were Internal Affairs? 192 00:09:51,065 --> 00:09:52,499 - They introduced themselves as Internal Affairs. 193 00:09:52,533 --> 00:09:54,367 Kind of tipped me off. 194 00:09:54,402 --> 00:09:56,469 - What did they want? - To ruin my breakfast. 195 00:09:56,504 --> 00:09:57,637 I have a whole ritual. 196 00:09:57,671 --> 00:09:59,205 - I'm meeting Cole in 30 minutes. 197 00:09:59,240 --> 00:10:01,474 - Hey, keep your eye out for a tail. 198 00:10:01,509 --> 00:10:04,177 I.A.'s been shadowing Tess and Tufo, 199 00:10:04,211 --> 00:10:07,147 and this morning, they ruined his ritual. 200 00:10:07,181 --> 00:10:07,981 - It's not a good time. I get the sense 201 00:10:08,015 --> 00:10:09,616 that this thing is going down today. 202 00:10:09,650 --> 00:10:11,317 - What thing? - Intelligence might bust 203 00:10:11,352 --> 00:10:13,486 their cartel client out of federal custody. 204 00:10:13,521 --> 00:10:14,988 - Does your guy have the details? 205 00:10:15,022 --> 00:10:16,022 After last night, 206 00:10:16,057 --> 00:10:17,891 I don't think Cole would risk a meet if he didn't. 207 00:10:17,925 --> 00:10:20,126 - Is that him? - No. Agent Myers, FBI. 208 00:10:20,161 --> 00:10:21,027 - Wait, before you answer it, 209 00:10:21,062 --> 00:10:22,629 there's something that I need to tell you. 210 00:10:22,663 --> 00:10:24,330 - No, it might be a lead on Stahl. 211 00:10:24,365 --> 00:10:26,366 - I don't know if this psycho is in New York, but-- 212 00:10:26,400 --> 00:10:28,234 - What, you believe I'm not crazy? 213 00:10:28,269 --> 00:10:30,336 - I never sent you flowers. 214 00:10:34,408 --> 00:10:36,161 - Santos. 215 00:10:37,244 --> 00:10:39,379 - Congrats, little man. Fresh from the joint. 216 00:10:39,413 --> 00:10:40,580 Now, you didn't get any tattoos 217 00:10:40,614 --> 00:10:41,826 when you were in there, did you? 218 00:10:41,860 --> 00:10:43,049 - No. 219 00:10:43,084 --> 00:10:44,484 - Yeah, you're too smart for that. 220 00:10:44,518 --> 00:10:47,187 - Aww. Here you go, buddy. It's from Woz. 221 00:10:47,221 --> 00:10:50,056 Comes with the promise of more games in the future. 222 00:10:50,091 --> 00:10:51,491 - Whoa, whoa! What do you say, baby? 223 00:10:51,525 --> 00:10:53,159 - Thank you. 224 00:10:55,129 --> 00:10:57,097 He seems older. 225 00:10:57,131 --> 00:10:59,566 Like he didn't even get a chance to be a kid, man. 226 00:10:59,600 --> 00:11:01,501 That place took it from him. 227 00:11:01,535 --> 00:11:05,105 - No, he'll remember. Time heals more than you think. 228 00:11:05,139 --> 00:11:07,859 - Yeah, well, time can't heal this block. 229 00:11:08,642 --> 00:11:11,077 See that dude on the corner? 230 00:11:12,313 --> 00:11:14,080 - He giving you trouble? 231 00:11:14,115 --> 00:11:16,349 - No, not me. He's a scout. 232 00:11:16,383 --> 00:11:18,618 So as soon as you leave, he'll give the all clear. 233 00:11:18,652 --> 00:11:20,620 - What, you join the neighborhood watch? 234 00:11:20,654 --> 00:11:23,389 - Nah, I'm just trying to get Adrian up out of here. 235 00:11:23,424 --> 00:11:26,126 But with rent, deposit, security, 236 00:11:26,160 --> 00:11:28,294 that's money I don't have, you know what I'm saying? 237 00:11:28,329 --> 00:11:31,698 Meantime, I don't want the trade anywhere near us. 238 00:11:31,732 --> 00:11:33,593 - Consider it done. 239 00:11:43,611 --> 00:11:45,772 - Pull up a stool. 240 00:11:46,347 --> 00:11:49,400 - Where's Harlee? - What's the matter? 241 00:11:50,084 --> 00:11:52,028 I'm not curvy enough for you? 242 00:11:54,522 --> 00:11:57,056 Murph hides the good stuff. 243 00:11:57,091 --> 00:12:00,260 Still hasn't figured out that I know where. 244 00:12:01,578 --> 00:12:03,229 There, drink up. 245 00:12:03,264 --> 00:12:04,999 You're gonna need it. 246 00:12:09,336 --> 00:12:11,337 You have a fight with a curling iron? 247 00:12:11,372 --> 00:12:12,455 - Your girl knows her way 248 00:12:12,490 --> 00:12:14,274 around an enhanced interrogation. 249 00:12:14,308 --> 00:12:15,575 - She had a good teacher. 250 00:12:15,609 --> 00:12:17,343 - So where is she? 251 00:12:17,378 --> 00:12:20,813 - She had a pressing matter. You understand. 252 00:12:20,848 --> 00:12:22,482 - Actually, after what I went through last night, 253 00:12:22,516 --> 00:12:23,683 I can't say that I do. 254 00:12:23,717 --> 00:12:25,752 - She might be easier on the eyes, 255 00:12:25,786 --> 00:12:28,021 but you have to have known, when you spoke to her, 256 00:12:28,055 --> 00:12:30,066 you spoke to me. 257 00:12:30,558 --> 00:12:33,026 - Do you think that getting your hands on Enrique 258 00:12:33,060 --> 00:12:34,194 is gonna end this? 259 00:12:34,228 --> 00:12:35,662 - It's a start. 260 00:12:38,165 --> 00:12:40,660 I came to tell her that it... 261 00:12:41,635 --> 00:12:44,956 it can't be done. - That's not an option. 262 00:12:45,372 --> 00:12:47,373 - Enrique is gonna be moved under the pretense 263 00:12:47,408 --> 00:12:51,144 that Homeland Security wants to have a chat off-site. 264 00:12:51,178 --> 00:12:54,380 The location won't be revealed until after he's on the move. 265 00:12:54,415 --> 00:12:58,651 - Easy. When you take custody, you then hand him over to us. 266 00:12:58,686 --> 00:13:00,653 - And while I'm doing that, 267 00:13:00,688 --> 00:13:03,156 you can dig the grave that Ramsey will put me in. 268 00:13:03,190 --> 00:13:05,225 - Is that a request or a condition? 269 00:13:05,259 --> 00:13:07,560 - It can't be done without burning me. 270 00:13:07,595 --> 00:13:09,395 - Just walk me through it. 271 00:13:09,430 --> 00:13:12,498 I'll let you know if it can't be done. 272 00:13:17,171 --> 00:13:18,504 - Hope you haven't been waiting long. 273 00:13:18,539 --> 00:13:19,806 - You know I have. 274 00:13:19,840 --> 00:13:21,374 - The blood on the knife in your car 275 00:13:21,408 --> 00:13:23,309 is a perfect match to the victims. 276 00:13:23,344 --> 00:13:25,211 - I told you it would be. What's this about? 277 00:13:25,246 --> 00:13:27,180 - This is about you. 278 00:13:27,214 --> 00:13:29,148 - Well, then it's already a waste of time. 279 00:13:29,183 --> 00:13:31,251 Because I didn't kill Gina. Stahl did. 280 00:13:31,285 --> 00:13:33,219 - Are you a good person, Detective? 281 00:13:33,254 --> 00:13:34,587 - You called me down here to ask me if I was a good person? 282 00:13:34,622 --> 00:13:35,755 - Did you consider disposing 283 00:13:35,789 --> 00:13:37,884 of the knife you found in your car? 284 00:13:38,626 --> 00:13:40,493 - Yes. - Why? 285 00:13:40,527 --> 00:13:42,262 - Because putting my trust in the FBI 286 00:13:42,296 --> 00:13:43,730 has never worked out well for me. 287 00:13:43,764 --> 00:13:45,565 - Ever make a choice you regret? 288 00:13:45,599 --> 00:13:47,767 - You should be going after Stahl. 289 00:13:47,801 --> 00:13:49,269 All right? Not me. 290 00:13:49,303 --> 00:13:50,603 - Ever make a choice you regret? 291 00:13:50,638 --> 00:13:52,272 - Indulging this. 292 00:13:52,306 --> 00:13:54,774 Look, if I could find Stahl, I would. 293 00:13:54,808 --> 00:13:56,843 Until then, I live every moment 294 00:13:56,877 --> 00:13:58,745 thinking it might be the one where he finds me. 295 00:13:58,779 --> 00:14:01,681 Because eventually, he will. 296 00:14:04,818 --> 00:14:07,287 - "She wants to do the right thing. 297 00:14:07,321 --> 00:14:09,622 "But she's been surrounded by darkness for so long 298 00:14:09,657 --> 00:14:11,858 "that she can't help but be touched by it. 299 00:14:11,892 --> 00:14:14,260 She's aching to make a different choice." 300 00:14:14,295 --> 00:14:16,296 From one of Agent Stahl's field reports. 301 00:14:16,330 --> 00:14:17,563 - He's not an agent anymore. 302 00:14:17,598 --> 00:14:20,885 - Would you say it's accurate? - I'd say consider the source. 303 00:14:21,769 --> 00:14:23,469 - If your daughter grew up to be just like you, 304 00:14:23,504 --> 00:14:25,438 would you be proud of her? 305 00:14:25,472 --> 00:14:27,307 - This isn't therapy. - No, Detective, it's not. 306 00:14:27,341 --> 00:14:28,341 - Ask her again. 307 00:14:28,375 --> 00:14:30,877 If her daughter grew up to be just like her... 308 00:14:30,911 --> 00:14:33,212 - If your daughter grew up to-- - I heard the question. 309 00:14:33,247 --> 00:14:36,416 Whatever my daughter chose to do, I would be proud of her. 310 00:14:36,450 --> 00:14:37,550 - Even if she killed somebody and buried his body? 311 00:14:37,584 --> 00:14:38,670 - Even if she killed someone 312 00:14:38,705 --> 00:14:40,321 and buried the body? 313 00:14:41,522 --> 00:14:43,656 For instance. - Excuse me? 314 00:14:43,691 --> 00:14:45,725 - Who we truly are becomes clear... 315 00:14:45,759 --> 00:14:47,427 - Who we truly are becomes clear in the moments 316 00:14:47,461 --> 00:14:49,262 we think nobody's watching. 317 00:14:49,296 --> 00:14:51,931 - And her daughter watches her. - Your daughter watches you. 318 00:14:51,965 --> 00:14:53,333 - Every day. - Every day. 319 00:14:53,367 --> 00:14:54,420 - Even when you think 320 00:14:54,454 --> 00:14:56,502 you've hidden everything so well. 321 00:14:56,537 --> 00:14:58,171 - Can we leave my daughter out of this? 322 00:14:58,205 --> 00:15:00,773 - Do you really think you can be surrounded by corruption 323 00:15:00,808 --> 00:15:02,875 for so long and not be touched by it? 324 00:15:04,945 --> 00:15:07,513 Ask her. Do you really think 325 00:15:07,548 --> 00:15:10,350 a person can be surrounded by corruption for so long-- 326 00:15:10,384 --> 00:15:11,684 - A witness puts you on the scene 327 00:15:11,719 --> 00:15:13,820 around the estimated time of death. 328 00:15:13,854 --> 00:15:16,856 - No, a witness puts me at her door. 329 00:15:16,890 --> 00:15:19,359 I knocked. No one answered. 330 00:15:19,393 --> 00:15:21,294 - Ask her if she's ever killed anyone. 331 00:15:21,328 --> 00:15:22,628 Make her lie to you. 332 00:15:22,663 --> 00:15:23,863 - We'll be looking into it. 333 00:15:23,897 --> 00:15:25,825 - No, you ask her. 334 00:15:26,367 --> 00:15:29,869 - Thanks for coming, Detective. - Ask her! 335 00:15:29,903 --> 00:15:32,705 - ♪ You're like an empress 336 00:15:44,318 --> 00:15:45,351 ♪ Bring the lion out 337 00:15:47,988 --> 00:15:49,856 ♪ Bring the lion out 338 00:15:51,692 --> 00:15:52,725 ♪ Bring the lion out 339 00:15:55,496 --> 00:15:56,896 ♪ Bring the lion out 340 00:15:59,266 --> 00:16:00,299 ♪ Bring the lion out 341 00:16:13,134 --> 00:16:14,240 - That's our guy? 342 00:16:14,274 --> 00:16:16,718 - Yeah, we need to relocate him permanently. 343 00:16:16,752 --> 00:16:18,572 Karen wants to keep little man out of trouble. 344 00:16:18,607 --> 00:16:19,707 - How you wanna play it? 345 00:16:19,741 --> 00:16:22,042 - Send a message, like old times. 346 00:16:28,683 --> 00:16:31,285 - I wouldn't go anywhere, fellas. 347 00:16:31,319 --> 00:16:34,121 - What y'all doing? - Nothing, waiting on a friend. 348 00:16:34,155 --> 00:16:35,656 - Who's that on the phone? - It's your mother. 349 00:16:35,690 --> 00:16:37,157 You want me to give her a message? 350 00:16:37,192 --> 00:16:38,659 - Yeah, write this down. - Hey! 351 00:16:40,829 --> 00:16:42,630 - Hey, man, what the hell is this? 352 00:16:45,767 --> 00:16:47,468 - We haven't decided yet. 353 00:16:49,204 --> 00:16:50,471 - Cristina! 354 00:16:58,613 --> 00:17:00,748 - Can't talk right now. - Just listen. 355 00:17:00,782 --> 00:17:04,892 You were right. It's happening today. 356 00:17:04,892 --> 00:17:07,060 Cole's gonna give us the go when the transport leaves 357 00:17:07,095 --> 00:17:08,895 the detention building. 358 00:17:08,930 --> 00:17:11,898 It's best if we grab him before the Willis Bridge. 359 00:17:11,933 --> 00:17:13,133 - Why? 360 00:17:13,167 --> 00:17:17,738 - Only one person on his team knows the final destination. 361 00:17:17,772 --> 00:17:20,240 - Cole. - Who'd rather stay alive. 362 00:17:20,274 --> 00:17:21,508 - Mom, what happened to the car? 363 00:17:21,542 --> 00:17:23,744 - Who's that? - Cristina. 364 00:17:23,778 --> 00:17:26,146 She had a half day at school. - For the tuition you pay, 365 00:17:26,180 --> 00:17:28,915 that girl's never in school. 366 00:17:28,950 --> 00:17:30,984 - Internal Affairs is following me. 367 00:17:33,388 --> 00:17:36,056 - It's for your safety. - Nice of you to worry, 368 00:17:36,090 --> 00:17:38,225 but I've never been concerned about that. 369 00:17:38,259 --> 00:17:39,493 - Lieutenant, we both know Intelligence 370 00:17:39,527 --> 00:17:41,094 has a mole in my department. 371 00:17:41,129 --> 00:17:42,229 But given your standing, 372 00:17:42,263 --> 00:17:43,830 if Ramsey makes a move against you, 373 00:17:43,865 --> 00:17:46,366 IAD may be the only cops who do something. 374 00:17:46,401 --> 00:17:49,102 - You're following us for appearances? 375 00:17:49,137 --> 00:17:50,337 - Don't go mugging any old ladies. 376 00:17:50,371 --> 00:17:52,506 - I don't need a babysitter. 377 00:17:52,540 --> 00:17:53,774 - Until I get a handle on this situation, 378 00:17:53,808 --> 00:17:55,208 we must make Intelligence believe 379 00:17:55,243 --> 00:17:57,544 that I am actively investigating your crew. 380 00:17:57,578 --> 00:18:00,280 - You don't like me. I don't like you. 381 00:18:00,314 --> 00:18:01,948 - You don't like me? 382 00:18:01,983 --> 00:18:05,385 - But we both know that I work better without oversight. 383 00:18:05,420 --> 00:18:08,779 - Sorry, Lieutenant. This is much bigger than just you. 384 00:18:14,262 --> 00:18:16,930 What did you do that for? - For appearances. 385 00:18:16,964 --> 00:18:18,298 Suspend me. 386 00:18:18,332 --> 00:18:20,066 - What? - Suspend me. 387 00:18:20,101 --> 00:18:21,435 Active immediately. 388 00:18:21,469 --> 00:18:23,804 Make me the sole focus of your investigation. 389 00:18:23,838 --> 00:18:26,106 - Lieutenant, as unpopular as you are now, 390 00:18:26,140 --> 00:18:27,607 you still have room to fall. 391 00:18:27,642 --> 00:18:30,277 - At least my people will feel protected. 392 00:18:30,311 --> 00:18:32,546 - Without that badge, you're gonna feel light. 393 00:18:32,580 --> 00:18:34,147 There's a reason they call it a shield. 394 00:18:34,182 --> 00:18:35,982 - And Ramsey will feel safe. 395 00:18:36,017 --> 00:18:39,553 Which is exactly how I need him to feel. 396 00:19:03,611 --> 00:19:05,278 - Looks like I'm gonna have to find 397 00:19:05,313 --> 00:19:07,848 a new spot for my hide-a-key. 398 00:19:07,882 --> 00:19:10,016 - Our rearview has been clear all afternoon. 399 00:19:10,051 --> 00:19:13,119 - Mine too, ever since your meeting with Verco. 400 00:19:13,154 --> 00:19:16,122 - Good. Mission accomplished. 401 00:19:16,157 --> 00:19:19,092 - Enrique's transport will move up First Avenue, 402 00:19:19,126 --> 00:19:21,528 cross into the Bronx via the Willis Avenue Bridge. 403 00:19:21,562 --> 00:19:24,164 - For security, the driver's not gonna know 404 00:19:24,198 --> 00:19:27,167 what his destination is until he crosses that bridge. 405 00:19:27,201 --> 00:19:28,368 - The driver doesn't know where he's going? 406 00:19:28,402 --> 00:19:31,104 - Not until dispatch tells him. 407 00:19:31,138 --> 00:19:33,440 - Do we know where he's going? - Yeah. 408 00:19:33,474 --> 00:19:34,941 But we have to intercept before the bridge, 409 00:19:34,976 --> 00:19:36,376 or we burn Cole. 410 00:19:36,410 --> 00:19:37,508 - Do we care about burning Cole? 411 00:19:37,542 --> 00:19:39,179 - Not at the risk of our own necks. 412 00:19:39,213 --> 00:19:40,514 - Well, he's been there for us so far. 413 00:19:40,548 --> 00:19:42,015 - Maybe that's the plan. 414 00:19:42,049 --> 00:19:43,483 This could be another frame job. 415 00:19:43,518 --> 00:19:46,219 - Ramsey wouldn't risk the feds discovering 416 00:19:46,254 --> 00:19:48,221 his connection to the cartel. 417 00:19:48,256 --> 00:19:50,156 My gut says it's legit. 418 00:19:50,191 --> 00:19:52,559 - Yeah, after I check minimum sentencing guidelines 419 00:19:52,593 --> 00:19:54,628 for jailbreaks by police officers. 420 00:19:54,662 --> 00:19:55,962 I mean, there's got to be another option. 421 00:19:55,997 --> 00:19:56,997 - There's two. 422 00:19:57,031 --> 00:20:01,067 You let Ramsey win, or we do something about it. 423 00:20:01,102 --> 00:20:05,405 Make no mistake, this is war. There may be casualties. 424 00:20:05,439 --> 00:20:09,576 But inaction screws us, only slower. 425 00:20:09,610 --> 00:20:12,212 - And kidnapping the son of a drug lord wins that war? 426 00:20:12,246 --> 00:20:15,081 - Ramsey can't afford for the cartel to come after him. 427 00:20:15,116 --> 00:20:17,017 He needs Enrique more than we do. 428 00:20:17,051 --> 00:20:18,485 So we nab him, 429 00:20:18,519 --> 00:20:21,588 and then we leverage a one-sided peace settlement. 430 00:20:21,622 --> 00:20:23,189 - I hate to mention this, but the last time 431 00:20:23,224 --> 00:20:24,524 we tried to heist something on four wheels, 432 00:20:24,559 --> 00:20:27,360 I ended up receiving Civil War surgery. 433 00:20:29,096 --> 00:20:32,265 - You're right. It's a risk. 434 00:20:32,300 --> 00:20:35,368 And I didn't give you guys a choice when I went after them. 435 00:20:35,403 --> 00:20:37,636 I was ready to stand alone. 436 00:20:38,721 --> 00:20:41,608 And I still am. - That's not how we do things 437 00:20:41,642 --> 00:20:44,810 in this unit. Not anymore. 438 00:20:45,580 --> 00:20:47,180 - So how do we convince the driver 439 00:20:47,214 --> 00:20:49,064 to let us into the transport? 440 00:20:49,717 --> 00:20:51,251 - Ask nicely. 441 00:20:51,285 --> 00:20:53,286 - And how about Enrique himself? 442 00:20:53,321 --> 00:20:55,021 Is he gonna be a problem? 443 00:20:55,056 --> 00:20:56,189 - Oh, we'll be taking him out of federal custody, 444 00:20:56,223 --> 00:20:57,457 so he should be happy to see us. 445 00:20:57,491 --> 00:20:59,726 - He ain't gonna be happy to see you. 446 00:20:59,760 --> 00:21:03,463 - Espada, you and I, we're gonna handle Enrique. 447 00:21:03,497 --> 00:21:05,565 The bigger problem is gonna be-- 448 00:21:05,600 --> 00:21:07,601 - The follow car. - Yeah. 449 00:21:07,635 --> 00:21:09,603 Federal protocol. 450 00:21:09,637 --> 00:21:11,638 They tail the van from point A to point B 451 00:21:11,672 --> 00:21:14,548 to make sure nobody does exactly what we're about to do. 452 00:21:15,343 --> 00:21:17,143 - We need to divert it. 453 00:21:17,968 --> 00:21:19,446 - How about a decoy? 454 00:21:19,480 --> 00:21:21,214 - Well, I can get us a transport. 455 00:21:21,248 --> 00:21:22,582 Still holding a pack of IOUs 456 00:21:22,617 --> 00:21:24,384 for a guy who does maintenance on them. 457 00:21:24,418 --> 00:21:26,152 It's a quick paint job. 458 00:21:26,187 --> 00:21:29,255 - Then I'll drive the decoy behind the target. 459 00:21:29,290 --> 00:21:32,492 I'll lead the follow car off route. 460 00:21:32,526 --> 00:21:34,294 Clear you up to intercept. 461 00:21:34,328 --> 00:21:36,663 - Me and Tufo can use the cruiser and block them here. 462 00:21:36,697 --> 00:21:38,231 The rush-hour traffic should give us a hand. 463 00:21:44,271 --> 00:21:47,641 - Everyone make sure your loved ones are safe. 464 00:21:47,675 --> 00:21:50,076 Espada, make sure you feed your cat. 465 00:21:50,111 --> 00:21:51,511 - Okay. 466 00:21:51,545 --> 00:21:53,647 - And their transport is scheduled to leave 467 00:21:53,681 --> 00:21:55,649 in 90 minutes, 468 00:21:55,683 --> 00:22:00,253 which means we're off radio, in our cars in an hour. 469 00:22:08,529 --> 00:22:11,264 Got some battle wounds on you, huh? 470 00:22:11,298 --> 00:22:13,633 - A few dents. 471 00:22:13,668 --> 00:22:15,802 Nothing that can't be put back the way it was. 472 00:22:15,836 --> 00:22:18,438 - Nothing will ever be the way it was. 473 00:22:21,075 --> 00:22:23,376 - Bennett's dead, and I don't feel any different. 474 00:22:23,411 --> 00:22:26,479 - We could do this job with five. 475 00:22:26,514 --> 00:22:28,782 I don't want to put you in a position 476 00:22:28,816 --> 00:22:30,216 where you have to make a choice 477 00:22:30,251 --> 00:22:32,185 that you're not prepared to make. 478 00:22:32,219 --> 00:22:35,388 - I'll make it. I'm the one who got us here. 479 00:22:35,423 --> 00:22:37,123 Right? - You got us here 480 00:22:37,158 --> 00:22:39,550 by answering the call. 481 00:22:40,227 --> 00:22:44,064 Like a good cop. - I'm the cop you made me. 482 00:22:44,098 --> 00:22:48,201 We all are. Family's back together. 483 00:22:48,235 --> 00:22:51,061 - Don't say that if you don't mean it. 484 00:22:52,273 --> 00:22:55,508 - I'm solid. I'm with you, Woz. 485 00:22:57,678 --> 00:23:01,347 - Look who it is, talk of the block. 486 00:23:01,382 --> 00:23:02,749 Yo, you did a good thing today. 487 00:23:02,783 --> 00:23:03,817 - Yeah? - Yeah. 488 00:23:03,851 --> 00:23:05,885 - It's what I get paid for. 489 00:23:05,920 --> 00:23:08,588 Yo, I can't stick around. Just wanted to check in. 490 00:23:08,622 --> 00:23:10,590 Make sure things have calmed down. 491 00:23:10,624 --> 00:23:13,660 - For now, you know. Got no bearing on tomorrow. 492 00:23:13,694 --> 00:23:16,362 - You did the right thing, telling us. 493 00:23:16,397 --> 00:23:18,255 - Let's hope. 494 00:23:19,400 --> 00:23:21,768 You know, my son should be in chess class right now. 495 00:23:21,802 --> 00:23:24,704 - Where is he? - Self-defense. 496 00:23:26,774 --> 00:23:29,609 - Things will get better, all right? 497 00:23:29,643 --> 00:23:31,611 - All right. - All right, cool. 498 00:23:41,789 --> 00:23:43,556 Are you working right now? - Working? 499 00:23:43,591 --> 00:23:45,592 What the hell you talking about? 500 00:23:45,626 --> 00:23:47,627 - Tell me you ain't scouting. - What? 501 00:23:47,661 --> 00:23:48,795 - Tell me. 502 00:23:48,829 --> 00:23:50,630 - Man, get your ass out of here. 503 00:23:50,664 --> 00:23:52,398 - Talking about... - Yo, yo, yo, yo. 504 00:23:52,433 --> 00:23:54,801 You had us arrest that guy because you wanted his job? 505 00:23:54,835 --> 00:23:57,470 - It's not like that. - Then what's it like, Karen? 506 00:23:57,505 --> 00:23:58,805 - Yo, what am I doing that's so bad? 507 00:23:58,839 --> 00:24:00,473 Hmm? 508 00:24:00,508 --> 00:24:02,742 I'm sitting here, minding my own, 509 00:24:02,777 --> 00:24:04,477 nodding my head a few times. 510 00:24:04,512 --> 00:24:07,147 I'm controlling what my boy sees and what he don't see. 511 00:24:07,181 --> 00:24:09,282 When he's home, street's closed. 512 00:24:09,316 --> 00:24:10,617 - So you back in the game. 513 00:24:10,651 --> 00:24:12,819 - What other options you got for me, bruh? 514 00:24:12,853 --> 00:24:15,455 I have a record. Work ain't easy for me 515 00:24:15,489 --> 00:24:17,390 like it is for your plaid-shirt-wearing self. 516 00:24:17,424 --> 00:24:19,292 - You made a promise to your son. 517 00:24:19,326 --> 00:24:22,662 - And I'm keeping it. I protect my own. 518 00:24:22,696 --> 00:24:25,632 He's gonna have a better life than I had if it kills me. 519 00:24:25,666 --> 00:24:27,825 - And if it does kill you, huh? Then what? 520 00:24:28,636 --> 00:24:30,737 - Yo, run on back to Neverland, Lost Boy. 521 00:24:30,771 --> 00:24:33,122 No place for you here in Brooklyn. 522 00:25:18,067 --> 00:25:20,666 _ 523 00:25:54,088 --> 00:25:55,655 - It's time we talked. 524 00:26:22,779 --> 00:26:24,079 - It's like Christmas morning, 525 00:26:24,114 --> 00:26:26,282 finding you in a prison transport van. 526 00:26:26,316 --> 00:26:27,950 Hell, if I remember correctly, 527 00:26:27,984 --> 00:26:31,921 they make these things signal- and soundproof. 528 00:26:31,955 --> 00:26:33,856 You can try your phone if you want. 529 00:26:36,293 --> 00:26:39,929 No calling for help inside one of these metal boxes. 530 00:26:39,963 --> 00:26:42,765 So what was the plan with this thing? 531 00:26:42,799 --> 00:26:44,133 Doesn't really seem like a "greater good" 532 00:26:44,167 --> 00:26:46,672 kind of day, Harlee. 533 00:26:49,523 --> 00:26:50,840 Harlee? 534 00:26:50,874 --> 00:26:52,308 Is this a fantasy of yours? 535 00:26:52,342 --> 00:26:54,810 Being arrested, being sentenced? 536 00:26:54,845 --> 00:26:56,812 Atonement? - No. 537 00:26:56,847 --> 00:26:57,980 But this is. 538 00:26:59,316 --> 00:27:01,050 - Whoa! 539 00:27:04,321 --> 00:27:06,188 It's never that easy, Harlee. 540 00:27:06,223 --> 00:27:08,991 And you know what? I don't think you want it to be. 541 00:27:09,025 --> 00:27:12,127 - You have never known anything about what I want. 542 00:27:12,162 --> 00:27:16,165 - I know that you want to walk out of here unharmed 543 00:27:16,199 --> 00:27:19,668 and as lovely as you ever were. 544 00:27:19,703 --> 00:27:23,305 I'm not gonna hurt you. 545 00:27:23,340 --> 00:27:26,442 I would never intentionally harm you or Cristina. 546 00:27:26,476 --> 00:27:29,011 We've lost touch. 547 00:27:29,965 --> 00:27:31,833 It's time to catch up. 548 00:27:38,226 --> 00:27:40,561 - We're all set here. Tess, you ready? 549 00:27:40,595 --> 00:27:43,063 - Ready, I guess. 550 00:27:43,098 --> 00:27:45,566 - Ever notice that we always get the wrong end of the stick 551 00:27:45,600 --> 00:27:47,534 on these things? 552 00:27:48,603 --> 00:27:53,240 - Loman, you with us? - Just landed. No movement yet. 553 00:27:53,274 --> 00:27:55,142 - Harlee? 554 00:27:57,212 --> 00:27:59,246 Harlee, you ready? 555 00:28:00,315 --> 00:28:02,116 - You've been - playing the victim, Harlee. 556 00:28:02,150 --> 00:28:03,383 It's not becoming. 557 00:28:03,418 --> 00:28:05,419 - Open the door. I'll show you a victim. 558 00:28:05,453 --> 00:28:07,621 - What were you planning on doing with that syringe? 559 00:28:07,655 --> 00:28:09,590 Drug me, kill me, and then what? 560 00:28:09,624 --> 00:28:12,259 Stuff my body in a barrel next to Miguel's? 561 00:28:12,293 --> 00:28:14,261 - I hadn't made it past step one. 562 00:28:14,295 --> 00:28:16,964 - Do you remember how the day ended? 563 00:28:16,998 --> 00:28:18,432 Hmm? 564 00:28:18,466 --> 00:28:20,601 Or have you forgotten that already? 565 00:28:20,635 --> 00:28:22,434 I saved you. 566 00:28:24,606 --> 00:28:29,109 - You saved yourself. That's all you've ever done. 567 00:28:29,144 --> 00:28:30,577 You can call it whatever you want. 568 00:28:30,612 --> 00:28:32,146 It's all self-preservation. 569 00:28:32,180 --> 00:28:34,248 But it's only temporary. 570 00:28:36,317 --> 00:28:38,652 - Any of you hear anything from Harlee? 571 00:28:42,524 --> 00:28:44,081 - Whole lot of silence. 572 00:28:46,594 --> 00:28:50,063 - Right to voice mail. - Did Tufo drop off the van? 573 00:28:50,098 --> 00:28:53,381 - Yeah, over an hour ago. - Harlee, are you in position? 574 00:28:55,804 --> 00:28:59,306 - You've changed. You have. 575 00:28:59,340 --> 00:29:01,408 I've been watching you. 576 00:29:01,442 --> 00:29:04,311 - You only think you know me, but you don't. 577 00:29:04,345 --> 00:29:06,645 - Well, I know that you're doing things differently. 578 00:29:07,215 --> 00:29:09,583 How's that feel? 579 00:29:09,617 --> 00:29:11,652 Probably feels pretty good, huh? 580 00:29:11,686 --> 00:29:15,987 I thought that we could walk that path together. 581 00:29:16,558 --> 00:29:19,259 But, Harlee, you cannot change. 582 00:29:19,294 --> 00:29:21,261 If you're still spreading corruption 583 00:29:21,296 --> 00:29:23,197 like it's some kind of sickness, 584 00:29:23,231 --> 00:29:26,767 contaminating everybody that gets close to you, 585 00:29:26,801 --> 00:29:31,238 you can't change unless you are willing to go all the way. 586 00:29:32,473 --> 00:29:34,708 - Still not picking up. Maybe her radio's out. 587 00:29:34,742 --> 00:29:36,643 - And her cell? Do me a favor. 588 00:29:36,678 --> 00:29:39,346 Stop saying whatever pops into your head. 589 00:29:39,380 --> 00:29:41,682 - What's the call, Woz? Are we going or not? 590 00:29:46,421 --> 00:29:49,289 - They just passed us. They're heading to you now. 591 00:29:53,561 --> 00:29:55,262 What do you want to do, Woz? They're almost at the bridge. 592 00:29:59,834 --> 00:30:01,802 - Okay, we're live. 593 00:30:01,836 --> 00:30:03,403 Cutting off the follow car now. 594 00:30:07,075 --> 00:30:09,109 - Stand down. Let him go. 595 00:30:11,579 --> 00:30:13,380 Without the decoy, we'll have to reposition 596 00:30:13,414 --> 00:30:14,681 and get ahead of them in the Bronx. 597 00:30:14,716 --> 00:30:15,582 - Something must have happened. 598 00:30:15,617 --> 00:30:18,385 There's no way she'd leave us like this. 599 00:30:18,419 --> 00:30:21,887 - Why'd Tufo drop off this prison van for you? 600 00:30:22,557 --> 00:30:25,692 Hmm? Hey, look at you. 601 00:30:25,727 --> 00:30:27,761 You're already back to doing dirt. 602 00:30:27,795 --> 00:30:30,564 You're sliding backwards. 603 00:30:30,598 --> 00:30:34,232 I can help you stop. - Like you helped Gina? 604 00:30:34,636 --> 00:30:37,571 - We all have things that we regret. 605 00:30:39,440 --> 00:30:40,507 Like you. 606 00:30:40,541 --> 00:30:43,410 I bet Miguel Zepeda is a regret for you, isn't it? 607 00:30:43,444 --> 00:30:45,712 How you handled him. 608 00:30:45,747 --> 00:30:47,514 - I have bigger ones. 609 00:30:51,124 --> 00:30:52,753 - Well, how are you gonna forge a new path 610 00:30:52,787 --> 00:30:55,589 when you're constantly lying to your own daughter 611 00:30:55,623 --> 00:30:57,324 about what happened to Daddy? 612 00:31:00,495 --> 00:31:02,429 - That evidence doesn't point to me. 613 00:31:02,463 --> 00:31:04,231 - You tried to frame me. 614 00:31:04,265 --> 00:31:07,267 When Gina wouldn't help you, you murdered her. 615 00:31:07,302 --> 00:31:10,936 - Don't you see how far gone you are? 616 00:31:11,806 --> 00:31:15,475 - I can set you free. I can. I can free you. 617 00:31:15,510 --> 00:31:17,444 I can free you from this carnage 618 00:31:17,478 --> 00:31:18,779 that you're leaving in your wake. 619 00:31:18,813 --> 00:31:20,914 - Don't bother. I can free myself. 620 00:31:20,949 --> 00:31:24,151 - Harlee, stop. You're just gonna hurt yourself. 621 00:31:24,185 --> 00:31:25,886 Harlee, stop! 622 00:31:57,798 --> 00:31:59,965 - NYPD. I need your vehicle. - Whoa, whoa. 623 00:32:10,777 --> 00:32:12,994 - We've got ten blocks to get ahead of them. 624 00:32:13,021 --> 00:32:14,822 Loman, are you close? - I'm a couple back. 625 00:32:14,856 --> 00:32:16,990 The transport van is gonna take Bruckner, 626 00:32:17,025 --> 00:32:19,560 and then turn on 141st Street. - Once you're ahead of them, 627 00:32:19,594 --> 00:32:21,762 you set up on the other side of the El platform. 628 00:32:21,796 --> 00:32:24,565 It'll give us some cover. You copy that, Loman? 629 00:32:24,599 --> 00:32:25,566 - But if we get ahead of them, 630 00:32:25,600 --> 00:32:27,568 Intelligence will know we knew the drop-off. 631 00:32:27,602 --> 00:32:28,836 Just to be clear, this burns Cole. 632 00:32:28,870 --> 00:32:30,771 - I'm not losing any sleep. 633 00:32:30,805 --> 00:32:32,740 Just to be clear. 634 00:32:32,774 --> 00:32:34,842 Tess, you hearing this? - Copy, I'll take position 635 00:32:34,876 --> 00:32:36,443 half a mile before your extraction point 636 00:32:36,478 --> 00:32:37,644 and intercept the follow car. 637 00:32:37,679 --> 00:32:40,147 - You're gonna need to do more than delay them this time. 638 00:32:40,181 --> 00:32:41,849 It all changes without Harlee. 639 00:32:51,663 --> 00:32:52,960 - Come on. 640 00:32:52,994 --> 00:32:54,695 - Harlee, where the hell are you? 641 00:32:54,729 --> 00:32:56,764 - Did you get Enrique? - Not yet. 642 00:32:56,798 --> 00:32:58,532 Woz called an audible when you didn't show. 643 00:32:58,566 --> 00:32:59,566 We're grabbing him right before he gets to Cole. 644 00:32:59,601 --> 00:33:01,769 - Ramsey's gonna know that Cole's our source. 645 00:33:01,803 --> 00:33:03,604 It's like we're putting the gun to his head. 646 00:33:03,638 --> 00:33:04,972 - He thinks it's our only shot. 647 00:33:06,875 --> 00:33:08,552 - Text me the address. I'm on my way. 648 00:33:08,586 --> 00:33:10,005 - Copy. 649 00:33:21,195 --> 00:33:24,097 Tess, Tufo, you're up. 650 00:33:27,862 --> 00:33:30,197 - 26-19, dispatch, be advised. 651 00:33:30,231 --> 00:33:31,665 In pursuit of a possible robbery suspect. 652 00:33:31,699 --> 00:33:34,701 Jeans, grey hoodie, headed east on 139th Street. 653 00:33:34,736 --> 00:33:35,903 - Wait, wait, my side's taking the impact? 654 00:33:35,937 --> 00:33:37,207 - Mm-hmm. 655 00:33:37,772 --> 00:33:39,406 - Son of a-- 656 00:33:51,753 --> 00:33:54,588 - Don't be a hero. 657 00:33:54,622 --> 00:33:57,191 Eyes forward. Unlock the back door. 658 00:33:59,027 --> 00:34:00,928 - _ 659 00:34:00,962 --> 00:34:02,398 - _ 660 00:34:02,398 --> 00:34:04,318 _ 661 00:34:04,318 --> 00:34:06,318 _ 662 00:34:06,534 --> 00:34:07,935 - Keep your hands on the wheel! 663 00:34:07,969 --> 00:34:09,770 - They call him "boss." 664 00:34:09,804 --> 00:34:11,591 - Don't you move! 665 00:34:15,977 --> 00:34:17,211 - Go! Go! Go! Drive! 666 00:34:26,621 --> 00:34:28,055 - You're all dead, just don't know it. 667 00:34:45,006 --> 00:34:47,274 - Yo, Harlee! - He saw them, Loman! 668 00:34:56,251 --> 00:34:58,085 - Hey, you are not outrunning anyone today, 669 00:34:58,119 --> 00:34:59,152 so don't try. 670 00:34:59,187 --> 00:35:00,654 - I didn't see anything. 671 00:35:00,688 --> 00:35:02,222 - Then you wouldn't be saying that. 672 00:35:02,257 --> 00:35:04,057 - Please, I just want to get home. 673 00:35:04,092 --> 00:35:06,159 - Listen very carefully. 674 00:35:06,194 --> 00:35:07,478 Whatever you think you saw, 675 00:35:07,513 --> 00:35:09,730 there's another side to it, okay? 676 00:35:09,764 --> 00:35:11,598 - Who are you? 677 00:35:11,633 --> 00:35:13,133 - Listen to me. 678 00:35:13,167 --> 00:35:15,235 You say one word about this and I will come after you. 679 00:35:15,270 --> 00:35:16,670 You won't see me until I'm this close. 680 00:35:16,704 --> 00:35:18,005 - Okay, okay, please. 681 00:35:18,039 --> 00:35:19,106 - You have a lot of life ahead of you, 682 00:35:19,140 --> 00:35:20,507 and I would hate to have to take it. 683 00:35:20,541 --> 00:35:22,509 - I won't talk, I swear. - Good. 684 00:35:22,543 --> 00:35:24,511 'Cause God so help me, I will use the other end of this gun. 685 00:35:24,545 --> 00:35:26,608 You got it? 686 00:35:26,890 --> 00:35:28,682 You tripped and fell on your way home. 687 00:35:31,853 --> 00:35:32,753 I'll drive. 688 00:36:10,580 --> 00:36:12,481 - Any word? - Nothing. 689 00:36:12,515 --> 00:36:14,282 Package is still en route. 690 00:36:17,286 --> 00:36:19,488 - Come on, Cole, pick up. 691 00:36:19,522 --> 00:36:21,089 - Maybe he got himself out of there, huh? 692 00:36:21,124 --> 00:36:22,824 Safer ground? 693 00:36:22,859 --> 00:36:24,192 - That's the problem. He doesn't know we burned him. 694 00:36:24,227 --> 00:36:25,927 He thinks he is safe. 695 00:36:29,198 --> 00:36:30,880 - Is that Ramsey? 696 00:36:32,799 --> 00:36:34,569 - If it was, I would answer. 697 00:36:36,973 --> 00:36:40,008 - This is Detective Anthony Cole with the NYPD-- 698 00:36:40,043 --> 00:36:42,244 - From now on, every light is green. 699 00:36:42,278 --> 00:36:43,378 - I thought we were avoiding attention. 700 00:36:43,413 --> 00:36:45,514 - That was five minutes ago. 701 00:36:45,548 --> 00:36:47,883 Now we're just trying to avoid Ramsey killing him. 702 00:36:53,389 --> 00:36:55,891 - Ramsey. Finally. 703 00:36:55,925 --> 00:36:57,615 - Take it in the hall. 704 00:36:58,594 --> 00:37:00,896 Bad service in here. 705 00:37:03,633 --> 00:37:06,435 - Hey, boss. Where we at? 706 00:37:08,884 --> 00:37:10,584 Huh? 707 00:37:12,075 --> 00:37:15,277 Hey, Cole. Yo, Cole, you locked the door. 708 00:37:15,311 --> 00:37:17,379 Cole, let me in, man. 709 00:37:21,017 --> 00:37:22,651 - There. 710 00:37:22,685 --> 00:37:24,642 Kill the siren. 711 00:37:30,426 --> 00:37:32,060 - Are you okay? 712 00:37:32,095 --> 00:37:34,229 - How does Ramsey know about me? 713 00:37:34,263 --> 00:37:36,131 - We had to improvise. 714 00:37:36,165 --> 00:37:37,632 - Is he in there? - He was two minutes ago. 715 00:37:37,667 --> 00:37:39,067 You got a battering ram? 716 00:37:39,102 --> 00:37:40,602 - Circle around outside. 717 00:37:43,005 --> 00:37:45,240 - I don't get it. What happened to the pickup? 718 00:37:48,711 --> 00:37:50,946 - You made a bad decision, Lieutenant. 719 00:37:50,980 --> 00:37:53,248 - Force of habit. Try not to compound it 720 00:37:53,282 --> 00:37:55,484 with one of your own. - Where are you taking me? 721 00:37:55,518 --> 00:37:57,419 - I think I have something you want. 722 00:37:57,453 --> 00:37:59,020 - A cartel leader's firstborn? 723 00:37:59,055 --> 00:38:01,256 Do you have any idea what's coming for you? 724 00:38:01,290 --> 00:38:04,326 - First rule of parenting: always blame the babysitter. 725 00:38:04,360 --> 00:38:05,927 That's you, chief. 726 00:38:05,962 --> 00:38:08,497 Quiet, I'm on the phone! 727 00:38:08,531 --> 00:38:10,532 If I run with Enrique here, 728 00:38:10,566 --> 00:38:12,467 a world of hurt lands at your doorstep. 729 00:38:14,537 --> 00:38:17,639 - You hear that? Sounds pretty scary. 730 00:38:17,673 --> 00:38:20,308 - What are your terms? - Peace in the trenches. 731 00:38:20,343 --> 00:38:24,146 Undo that warehouse frame job and the NYPD smear campaign 732 00:38:24,180 --> 00:38:27,015 against my crew. We do us, you do you. 733 00:38:27,049 --> 00:38:28,717 No one takes a bullet in the back. 734 00:38:28,751 --> 00:38:30,719 - You already have a bullet in your back. 735 00:38:30,753 --> 00:38:32,687 - I think we can find a deal that works for everyone. 736 00:38:32,722 --> 00:38:34,956 - I just told it to you. 737 00:38:34,991 --> 00:38:36,658 Call me when you have an answer. 738 00:38:40,696 --> 00:38:42,297 - The plan was simple. 739 00:38:42,331 --> 00:38:44,166 You grab Enrique before the bridge. That was the deal. 740 00:38:44,200 --> 00:38:46,368 - I was detained, all right? 741 00:38:46,402 --> 00:38:47,669 The plan went sideways 742 00:38:47,703 --> 00:38:49,304 because I wasn't where I was supposed to be. 743 00:38:49,338 --> 00:38:50,672 - You miss the window and you abort! 744 00:38:50,706 --> 00:38:52,307 - It wasn't our call. 745 00:38:52,341 --> 00:38:54,009 - I trusted you. 746 00:38:54,043 --> 00:38:56,678 - Go ahead, let yourselves in. 747 00:38:56,712 --> 00:38:59,314 I checked the levels on the good stuff. 748 00:38:59,348 --> 00:39:02,150 - Go check around the corner, make sure we weren't followed. 749 00:39:02,185 --> 00:39:03,752 - What are you not telling me? - I don't like these windows. 750 00:39:03,786 --> 00:39:05,053 Come on, let's get you in the back. 751 00:39:05,087 --> 00:39:06,354 - Harlee-- 752 00:39:06,389 --> 00:39:09,090 - We got company, all right. 753 00:39:09,125 --> 00:39:11,660 - Look at that, Harlee. We're finally on the same page. 754 00:39:11,694 --> 00:39:12,927 - Woz, I-- - We can't stay long. 755 00:39:12,962 --> 00:39:14,062 Ramsey knows we're at the bar. 756 00:39:14,096 --> 00:39:16,064 - Worse than that, it's almost happy hour. 757 00:39:16,098 --> 00:39:17,666 - You gave the go-ahead with a key part of your plan missing. 758 00:39:17,700 --> 00:39:19,167 Why? - The better question is, 759 00:39:19,202 --> 00:39:22,170 why was a key part of my plan missing at all? 760 00:39:23,706 --> 00:39:27,932 - Woz, I tried to get there-- - Ah, no, no, my turn to talk. 761 00:39:28,311 --> 00:39:29,778 I want to believe 762 00:39:29,812 --> 00:39:33,448 that I still know you better than anyone else. 763 00:39:33,938 --> 00:39:37,185 And the girl that I know would never leave her crew 764 00:39:37,220 --> 00:39:40,528 hanging in the wind without a good reason. 765 00:39:45,658 --> 00:39:47,729 Stahl. 766 00:39:48,276 --> 00:39:50,044 - In the transport van. 767 00:39:51,394 --> 00:39:54,375 I couldn't get out. I was-- 768 00:39:55,543 --> 00:39:58,406 I thought I'd never get out. - Shh. 769 00:39:58,796 --> 00:40:00,965 You're here now. 770 00:40:03,593 --> 00:40:06,114 - I'm gonna fix this, Woz. 771 00:40:06,548 --> 00:40:09,651 And I won't quit you until we're all clear. 772 00:40:11,379 --> 00:40:13,614 Then I'm going after him. 773 00:40:14,423 --> 00:40:16,157 - I can't say that anyone truly knows Ramsey, 774 00:40:16,192 --> 00:40:17,392 but I know him better than most. 775 00:40:17,426 --> 00:40:18,493 He doesn't make deals. 776 00:40:18,527 --> 00:40:20,729 - I'm making it, and he's accepting it. 777 00:40:20,763 --> 00:40:22,731 - Should we get him a jacket? - You're not listening to me. 778 00:40:22,765 --> 00:40:24,232 - Well, that's part of his charm. 779 00:40:24,267 --> 00:40:25,400 - Ramsey needs Enrique. 780 00:40:25,434 --> 00:40:26,735 He doesn't need to come after us. 781 00:40:26,769 --> 00:40:29,070 - In his mind, you came after him. 782 00:40:29,105 --> 00:40:30,839 - He seems cold is all. - We stick to the plan 783 00:40:30,873 --> 00:40:34,509 until we can't. - Ramsey knows your plan. 784 00:40:34,543 --> 00:40:36,278 But now he has one of his own. 785 00:40:45,419 --> 00:40:46,652 - This feel right to you? 786 00:40:46,687 --> 00:40:49,655 - Ending this tonight? Absolutely. 787 00:40:51,859 --> 00:40:54,327 - Woz, you there? - Yeah, you got something? 788 00:40:54,361 --> 00:40:57,229 - Two cars pulling up to the building at your ten. 789 00:41:03,704 --> 00:41:05,705 - Bad timing, as usual. 790 00:41:05,739 --> 00:41:06,973 - Lieutenant, this is the best timing 791 00:41:07,007 --> 00:41:08,508 you're ever gonna get from me. 792 00:41:08,542 --> 00:41:10,409 - I'm listening. - Call it a hunch, 793 00:41:10,444 --> 00:41:11,844 but if there's anything going on right now 794 00:41:11,879 --> 00:41:15,481 involving you/your crew, I'd drop it. 795 00:41:15,516 --> 00:41:16,983 - You know something that I don't? 796 00:41:17,017 --> 00:41:18,885 - Long list, but at the top of it 797 00:41:18,919 --> 00:41:20,520 is the fact that the deputy commissioner 798 00:41:20,554 --> 00:41:22,388 of Internal Affairs is heading up an operation 799 00:41:22,422 --> 00:41:23,489 that includes your picture. 800 00:41:23,524 --> 00:41:26,025 - Is that the girl I never called back in college? 801 00:41:26,059 --> 00:41:29,178 - No, she's Ramsey's mole. 802 00:41:32,432 --> 00:41:34,534 - Woz, I think we got a problem. 803 00:41:34,568 --> 00:41:36,869 This isn't who we were expecting. 804 00:41:43,043 --> 00:41:45,845 - IAB. This is a setup. Let's go. 805 00:41:45,879 --> 00:41:47,914 - Get clear. Keep your heads down. 806 00:41:56,056 --> 00:41:58,524 - Ramsey doesn't like to lose. A deal is a loss. 807 00:41:58,559 --> 00:42:00,026 - Then this is gonna be a tough day for him, 808 00:42:00,060 --> 00:42:01,627 because I always win. 809 00:42:01,662 --> 00:42:02,628 - Attention, all units, 810 00:42:02,663 --> 00:42:03,763 Department of Homeland Security 811 00:42:03,797 --> 00:42:07,066 advising that NYPD Lieutenant Matt Wozniak 812 00:42:07,100 --> 00:42:09,735 is wanted in connection to a terrorist cell. 813 00:42:09,770 --> 00:42:12,138 Suspect should be considered armed and dangerous. 814 00:42:12,172 --> 00:42:13,839 Detain on sight. 61235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.