All language subtitles for Shades Of Blue - 03x08 - Cry Havoc.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,509 --> 00:00:01,642 Previously on "Shades of Blue"... 2 00:00:01,677 --> 00:00:02,577 [BOTH GRUNT] 3 00:00:05,447 --> 00:00:07,248 - Your only witness retracted her story. 4 00:00:07,282 --> 00:00:08,382 - [POUNDS ON DOOR] - Gina! 5 00:00:08,417 --> 00:00:10,918 - A debt needs to be paid. 6 00:00:11,287 --> 00:00:12,954 - Agent Myers, is this an official interrogation? 7 00:00:12,988 --> 00:00:15,223 - Stahl created an extensive profile on you. 8 00:00:15,257 --> 00:00:16,724 - Harlee Santos is smart. 9 00:00:16,759 --> 00:00:18,927 You can never let your guard down. 10 00:00:18,961 --> 00:00:21,262 - I'm sorry, Loman, for deciding what kind of cop 11 00:00:21,297 --> 00:00:23,832 you were gonna be before you had the chance to. 12 00:00:23,866 --> 00:00:26,568 Intelligence is in bed with the Riohacha cartel. 13 00:00:26,602 --> 00:00:28,670 - Move along. - Enrique Ortiz is so important 14 00:00:28,704 --> 00:00:30,004 that a federal task force came 15 00:00:30,039 --> 00:00:31,673 and swooped him from our custody. 16 00:00:31,707 --> 00:00:34,576 - My men made it explicitly clear to leave him alone. 17 00:00:34,610 --> 00:00:36,244 - Theo Bennett, you're under arrest 18 00:00:36,278 --> 00:00:37,445 for the murder of James Nava. 19 00:00:37,480 --> 00:00:39,247 I can prove this! - Then do it. 20 00:00:39,281 --> 00:00:40,415 - Tell me where Vanessa is. 21 00:00:40,449 --> 00:00:41,683 And establish a racketeering link 22 00:00:41,717 --> 00:00:43,418 between Bennett and the cartel. 23 00:00:43,452 --> 00:00:46,588 - Ramsey has a rat in Internal Affairs, you know it. 24 00:00:46,622 --> 00:00:48,923 - I'm cutting our losses and releasing Bennett right now. 25 00:00:48,958 --> 00:00:50,325 - Ramsey will know you got tipped, 26 00:00:50,359 --> 00:00:52,427 and it could only be Bennett or me. 27 00:00:52,461 --> 00:00:53,628 Loyalty under fire. 28 00:00:53,662 --> 00:00:55,530 This would certainly do the trick. 29 00:00:55,564 --> 00:00:57,416 - This might hurt a little. 30 00:00:58,467 --> 00:01:00,802 - [SCREAMING] 31 00:01:01,092 --> 00:01:06,984 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 32 00:01:07,009 --> 00:01:10,812 [SCREAMING] 33 00:01:16,352 --> 00:01:20,555 [GROANING] 34 00:01:20,589 --> 00:01:22,323 - Relax. 35 00:01:22,358 --> 00:01:23,791 It's over. 36 00:01:23,826 --> 00:01:25,927 [PANTING] 37 00:01:25,952 --> 00:01:27,654 What do you think? 38 00:01:28,697 --> 00:01:30,365 Will the scars work for me? 39 00:01:30,399 --> 00:01:32,300 - It's not the scars that do it. 40 00:01:32,334 --> 00:01:33,801 It's the story behind it. 41 00:01:35,738 --> 00:01:38,806 - Yeah, that's one for the grandkids. 42 00:01:38,841 --> 00:01:40,475 - I'm starting to think you enjoy this. 43 00:01:40,509 --> 00:01:41,676 [BRAKES SQUEAL FAINTLY] 44 00:01:44,880 --> 00:01:46,381 - Quick, hit me in the back of the head. 45 00:01:46,415 --> 00:01:48,550 - I got to take cover. - I need a wound. 46 00:01:48,584 --> 00:01:49,991 One I couldn't do on my own. 47 00:01:52,721 --> 00:01:54,689 - On three? - Surprise me. 48 00:01:56,392 --> 00:01:58,026 - You're a brave man. 49 00:02:14,109 --> 00:02:15,543 - Cole? 50 00:02:15,578 --> 00:02:18,880 - [BREATHING HEAVILY] 51 00:02:18,914 --> 00:02:21,950 Where are they? - Gone. 52 00:02:22,251 --> 00:02:23,918 It's just me. 53 00:02:23,953 --> 00:02:25,796 You have things to tell me. 54 00:02:26,722 --> 00:02:28,790 - Wozniak. - He did this? 55 00:02:28,824 --> 00:02:31,025 - Yes. And didn't hear what he wanted. 56 00:02:31,060 --> 00:02:32,560 - Is that so? 57 00:02:34,096 --> 00:02:36,531 - [GASPS] 58 00:02:36,565 --> 00:02:37,899 - Did he try this? 59 00:02:37,933 --> 00:02:39,634 Huh? 60 00:02:39,668 --> 00:02:42,070 - And then he moved past the threats. 61 00:02:42,104 --> 00:02:44,739 You sure you don't want to stab me in the back with that? 62 00:02:44,773 --> 00:02:46,874 After everything I just went through for you? 63 00:02:48,611 --> 00:02:49,945 - All right. 64 00:02:51,580 --> 00:02:52,747 Let's walk the timeline. 65 00:02:52,781 --> 00:02:55,717 Where did you go after your wrong turn at the Six Four? 66 00:02:55,751 --> 00:02:59,121 - My dad's smoke alarm went off. 67 00:02:59,622 --> 00:03:00,922 I had Phelps drop me at my apartment 68 00:03:00,956 --> 00:03:02,090 so I could grab the keys. 69 00:03:02,124 --> 00:03:03,124 - Show me the keys. 70 00:03:03,158 --> 00:03:04,392 - They got to me before I had them. 71 00:03:04,426 --> 00:03:05,927 - What did they want to know? 72 00:03:05,961 --> 00:03:07,895 - Anything that could link you to the Riohacha cartel. 73 00:03:07,930 --> 00:03:10,565 - And you told them? - The truth. 74 00:03:10,599 --> 00:03:13,034 That you were need-to-know and I didn't need to know. 75 00:03:15,262 --> 00:03:17,572 - I take it they didn't believe you. 76 00:03:17,606 --> 00:03:20,517 - It wasn't pleasant. - You gave them nothing? 77 00:03:21,443 --> 00:03:23,611 - Enough to stay alive. 78 00:03:23,646 --> 00:03:26,189 Nothing that could hurt us. I know the dance. 79 00:03:26,615 --> 00:03:28,683 - There's no shame in breaking, kid. 80 00:03:28,717 --> 00:03:30,084 Not if you tell me now. 81 00:03:31,820 --> 00:03:33,788 We can make a plan, make a play. 82 00:03:33,822 --> 00:03:36,691 If they trust you, we have the advantage. 83 00:03:37,242 --> 00:03:39,427 But I need to trust you first. 84 00:03:39,461 --> 00:03:41,963 - I followed you into battle with my eyes closed. 85 00:03:41,997 --> 00:03:43,765 If you can't trust me by now, you never knew me at all. 86 00:03:43,799 --> 00:03:45,967 - What I know is pain. 87 00:03:46,001 --> 00:03:49,437 How to inflict it, how to tolerate it. 88 00:03:49,471 --> 00:03:51,631 I've been where you are. 89 00:03:53,142 --> 00:03:55,209 You didn't tell them how to find Enrique's girl? 90 00:03:55,244 --> 00:03:57,145 - Yeah, I let it slip over breakfast. 91 00:03:57,179 --> 00:03:58,546 And they tortured me over dinner. 92 00:03:58,580 --> 00:04:00,515 - And they just gave up? 93 00:04:00,549 --> 00:04:02,950 Reactivated your phone for me to find you? 94 00:04:02,985 --> 00:04:05,453 - If the cartel gets spooked, they're coming after me too. 95 00:04:05,487 --> 00:04:08,190 - The cartel is already spooked. 96 00:04:08,691 --> 00:04:10,124 Enrique's federal incarceration 97 00:04:10,159 --> 00:04:12,260 is a problem that needs to be undone. 98 00:04:14,563 --> 00:04:16,230 - So you want to break him out of custody? 99 00:04:16,265 --> 00:04:18,533 - What I want is to trust my people. 100 00:04:18,567 --> 00:04:20,134 - When have I ever given you reason to doubt? 101 00:04:20,169 --> 00:04:21,995 - Parker. 102 00:04:22,871 --> 00:04:26,166 - You tried to stop me from killing him. 103 00:04:27,076 --> 00:04:29,977 - I tried to stop you from killing him in a diner. 104 00:04:30,012 --> 00:04:32,180 And it's too bad I didn't. We wouldn't have Matt Wozniak 105 00:04:32,214 --> 00:04:33,581 and his crew tearing us apart. 106 00:04:33,615 --> 00:04:35,216 - All right, all right. 107 00:04:36,176 --> 00:04:38,011 - [GROANS] 108 00:04:38,854 --> 00:04:40,822 - The second burn tells the story. 109 00:04:40,856 --> 00:04:42,156 If you didn't talk after the first, 110 00:04:42,191 --> 00:04:45,860 odds are, you kept your secrets. 111 00:04:47,696 --> 00:04:49,897 And if you kept your secrets, 112 00:04:50,774 --> 00:04:53,067 that means someone let his slip. 113 00:04:53,102 --> 00:04:56,671 Bennett is the only other soul with that intel. 114 00:04:56,705 --> 00:04:58,840 Show me you're with me, son. 115 00:05:03,212 --> 00:05:04,285 [GUNSHOT] 116 00:05:16,058 --> 00:05:18,844 - It's a mystery you have so much energy left. 117 00:05:19,328 --> 00:05:21,721 How'd you log on to the FBI server? 118 00:05:22,831 --> 00:05:25,266 Reflection in the picture frame. 119 00:05:25,300 --> 00:05:28,936 - [CLEARS THROAT] No, I just, um... 120 00:05:28,971 --> 00:05:31,606 You forgot to log off, I went to get a drink of water, and-- 121 00:05:31,640 --> 00:05:33,541 - And then you just had to sit down 122 00:05:33,575 --> 00:05:35,910 and leer at photos of Harlee. 123 00:05:35,944 --> 00:05:38,646 - I wasn't leering. I was studying her. 124 00:05:38,680 --> 00:05:41,315 I feel like I missed something. 125 00:05:41,908 --> 00:05:45,720 - You close your eyes now, during. 126 00:05:47,256 --> 00:05:49,207 You never used to. 127 00:05:49,758 --> 00:05:51,592 - I'm just, like, um, trying... 128 00:05:51,627 --> 00:05:56,631 I got to block the thoughts. It helps me shut off my brain. 129 00:05:56,665 --> 00:05:58,933 - For as long as I've known you, 130 00:05:58,967 --> 00:06:01,595 shutting off your brain was never an option. 131 00:06:02,470 --> 00:06:04,105 - Well, I've never had to clear my name before. 132 00:06:04,514 --> 00:06:07,608 I've never had to face losing my entire life before. 133 00:06:07,643 --> 00:06:10,344 All I think about is how to make things right again. 134 00:06:10,379 --> 00:06:12,246 And, uh, I don't even care. 135 00:06:12,281 --> 00:06:14,782 I don't care about the job anymore. 136 00:06:16,462 --> 00:06:17,785 - [EXHALES] - I'm sorry. 137 00:06:20,530 --> 00:06:21,789 I didn't mean to push. 138 00:06:24,393 --> 00:06:26,786 - This is just--look. 139 00:06:27,996 --> 00:06:30,765 [SIGHS] I felt like I needed a reminder 140 00:06:30,799 --> 00:06:33,768 of who it is we're dealing with here. 141 00:06:33,802 --> 00:06:35,837 Just because she brought in that knife, 142 00:06:35,871 --> 00:06:38,639 that doesn't mean she didn't kill that prostitute. 143 00:06:38,674 --> 00:06:40,274 - Why bring the knife in if you could get rid of it? 144 00:06:40,309 --> 00:06:42,009 - You can never let up with her, 145 00:06:42,044 --> 00:06:44,946 not for one second, because I have never met 146 00:06:44,980 --> 00:06:48,616 a more skilled liar than Harlee Santos. 147 00:06:48,650 --> 00:06:50,985 - Trust me, she's not gonna lie her way out of this one. 148 00:06:53,722 --> 00:06:56,824 - You're my lifeline. You know that? 149 00:06:56,859 --> 00:07:00,962 If it wasn't for you, I'd be lost out there somewhere. 150 00:07:00,996 --> 00:07:02,930 - Technically, you're still missing. 151 00:07:08,603 --> 00:07:10,437 - Katie... 152 00:07:13,334 --> 00:07:15,101 Thank you. 153 00:07:23,018 --> 00:07:26,687 - Well, don't forget, you saved my life first. 154 00:07:28,890 --> 00:07:30,684 When I can't sleep, 155 00:07:31,393 --> 00:07:33,828 it's because of that-- remembering. 156 00:07:33,862 --> 00:07:35,696 - Now we've saved each other. 157 00:07:38,867 --> 00:07:41,836 [ROMANTIC ELECTRONIC MUSIC] 158 00:07:41,870 --> 00:07:49,010 159 00:07:55,346 --> 00:07:57,647 - You're lucky you avoided a concussion. 160 00:07:57,672 --> 00:07:59,507 - You see my wife's face? 161 00:07:59,541 --> 00:08:01,122 I'm not feeling very lucky. 162 00:08:01,122 --> 00:08:03,089 - Did he mention there's a bullet in his back? 163 00:08:03,124 --> 00:08:05,558 - I read the chart. Any obstruction in that area 164 00:08:05,593 --> 00:08:07,327 can cause serious complications. 165 00:08:07,361 --> 00:08:09,029 - Like falling on your head? 166 00:08:09,063 --> 00:08:12,432 - I hit my head on a 2x4 in the garage. 167 00:08:12,466 --> 00:08:14,434 - You must think you're talking to a 2x4 168 00:08:14,468 --> 00:08:16,069 if you expect me to believe that. 169 00:08:16,103 --> 00:08:17,537 - Keep the wound dry for three days. 170 00:08:17,571 --> 00:08:19,239 Stitches come out in seven to ten. 171 00:08:19,273 --> 00:08:21,107 - Thank you, Doctor. 172 00:08:21,142 --> 00:08:23,109 - Why don't you just tell her I'm circumcised too? 173 00:08:23,144 --> 00:08:26,212 - Why are you lying? - I'm not lying. 174 00:08:26,247 --> 00:08:28,081 - I saw the blood on the kitchen floor. 175 00:08:28,115 --> 00:08:29,950 You passed out. 176 00:08:29,984 --> 00:08:31,384 - You know how to read a crime scene? 177 00:08:31,419 --> 00:08:32,519 - [SIGHS] - [CELL PHONE RINGING] 178 00:08:32,553 --> 00:08:34,421 You're pushing yourself too hard. 179 00:08:34,455 --> 00:08:36,189 What are you-- - Hey. 180 00:08:36,223 --> 00:08:38,291 - I know Ramsey's next move. 181 00:08:38,326 --> 00:08:40,193 He's breaking Enrique out of custody. 182 00:08:40,227 --> 00:08:42,562 - Is this before or after he turns water into wine? 183 00:08:42,596 --> 00:08:45,065 - You're doubting after what we've seen him do? 184 00:08:45,099 --> 00:08:46,800 - Then we'll just get him first. 185 00:08:46,834 --> 00:08:48,134 - And Bennett's dead. 186 00:08:48,169 --> 00:08:50,236 - What? - Right in front of me. 187 00:08:50,805 --> 00:08:52,939 Ramsey made someone answer for the leak. 188 00:08:52,974 --> 00:08:54,474 - Good. 189 00:08:54,508 --> 00:08:56,109 - Means he's satisfied. 190 00:08:56,143 --> 00:08:59,479 - No, I mean good, I hope that brings you peace. 191 00:08:59,513 --> 00:09:01,881 You know, for Nava. 192 00:09:21,202 --> 00:09:22,936 - Someone up there is looking out for you. 193 00:09:22,970 --> 00:09:24,971 - We're back together. - Mm-hmm. 194 00:09:25,006 --> 00:09:27,140 - Guess all those cupcakes I baked paid off. 195 00:09:27,174 --> 00:09:28,441 - Man, you ain't ever baked in your life. 196 00:09:28,476 --> 00:09:30,010 - Oh! 197 00:09:30,044 --> 00:09:32,178 - You think Woz got us back together? 198 00:09:32,213 --> 00:09:35,015 - Mm, maybe he's finally feeling guilty 199 00:09:35,049 --> 00:09:36,516 about leaving us in these blues. 200 00:09:36,550 --> 00:09:38,318 - Well, he got Adrian out of juvie. 201 00:09:38,352 --> 00:09:40,920 He wants us to swing by and do a wellness check. 202 00:09:40,955 --> 00:09:43,024 Hopefully, we're next on the list. 203 00:09:43,657 --> 00:09:46,736 - You notice this car's been following us since the river? 204 00:09:48,229 --> 00:09:51,031 - What made you so sure they were Internal Affairs? 205 00:09:51,065 --> 00:09:52,499 - They introduced themselves as Internal Affairs. 206 00:09:52,533 --> 00:09:54,367 Kind of tipped me off. 207 00:09:54,402 --> 00:09:56,469 - What did they want? - To ruin my breakfast. 208 00:09:56,504 --> 00:09:57,637 I have a whole ritual. 209 00:09:57,671 --> 00:09:59,205 - I'm meeting Cole in 30 minutes. 210 00:09:59,240 --> 00:10:01,474 - Hey, keep your eye out for a tail. 211 00:10:01,509 --> 00:10:04,177 I.A.'s been shadowing Tess and Tufo, 212 00:10:04,211 --> 00:10:07,147 and this morning, they ruined his ritual. 213 00:10:07,181 --> 00:10:07,981 - It's not a good time. I get the sense 214 00:10:08,015 --> 00:10:09,616 that this thing is going down today. 215 00:10:09,650 --> 00:10:11,317 - What thing? - Intelligence might bust 216 00:10:11,352 --> 00:10:13,486 their cartel client out of federal custody. 217 00:10:13,521 --> 00:10:14,988 - Does your guy have the details? 218 00:10:15,022 --> 00:10:16,022 - [CELL PHONE BUZZES] - After last night, 219 00:10:16,057 --> 00:10:17,891 I don't think Cole would risk a meet if he didn't. 220 00:10:17,925 --> 00:10:20,126 - Is that him? - No. Agent Myers, FBI. 221 00:10:20,161 --> 00:10:21,027 - Wait, before you answer it, 222 00:10:21,062 --> 00:10:22,629 there's something that I need to tell you. 223 00:10:22,663 --> 00:10:24,330 - No, it might be a lead on Stahl. 224 00:10:24,365 --> 00:10:26,366 - I don't know if this psycho is in New York, but-- 225 00:10:26,400 --> 00:10:28,234 - What, you believe I'm not crazy? 226 00:10:28,269 --> 00:10:30,336 - I never sent you flowers. 227 00:10:34,408 --> 00:10:36,161 - Santos. 228 00:10:37,244 --> 00:10:39,379 - Congrats, little man. Fresh from the joint. 229 00:10:39,413 --> 00:10:40,580 Now, you didn't get any tattoos 230 00:10:40,614 --> 00:10:41,826 when you were in there, did you? 231 00:10:41,860 --> 00:10:43,049 - No. 232 00:10:43,084 --> 00:10:44,484 - Yeah, you're too smart for that. 233 00:10:44,518 --> 00:10:47,187 - Aww. Here you go, buddy. It's from Woz. 234 00:10:47,221 --> 00:10:50,056 Comes with the promise of more games in the future. 235 00:10:50,091 --> 00:10:51,491 - Whoa, whoa! What do you say, baby? 236 00:10:51,525 --> 00:10:53,159 - Thank you. 237 00:10:55,129 --> 00:10:57,097 - [SIGHS] He seems older. 238 00:10:57,131 --> 00:10:59,566 Like he didn't even get a chance to be a kid, man. 239 00:10:59,600 --> 00:11:01,501 That place took it from him. 240 00:11:01,535 --> 00:11:05,105 - No, he'll remember. Time heals more than you think. 241 00:11:05,139 --> 00:11:07,859 - Yeah, well, time can't heal this block. 242 00:11:08,642 --> 00:11:11,077 See that dude on the corner? 243 00:11:12,313 --> 00:11:14,080 - He giving you trouble? 244 00:11:14,115 --> 00:11:16,349 - No, not me. He's a scout. 245 00:11:16,383 --> 00:11:18,618 So as soon as you leave, he'll give the all clear. 246 00:11:18,652 --> 00:11:20,620 - What, you join the neighborhood watch? 247 00:11:20,654 --> 00:11:23,389 - Nah, I'm just trying to get Adrian up out of here. 248 00:11:23,424 --> 00:11:26,126 But with rent, deposit, security, 249 00:11:26,160 --> 00:11:28,294 that's money I don't have, you know what I'm saying? 250 00:11:28,329 --> 00:11:31,698 Meantime, I don't want the trade anywhere near us. 251 00:11:31,732 --> 00:11:33,593 - Consider it done. 252 00:11:43,611 --> 00:11:45,772 - Pull up a stool. 253 00:11:46,347 --> 00:11:49,400 - Where's Harlee? - What's the matter? 254 00:11:50,084 --> 00:11:52,028 I'm not curvy enough for you? 255 00:11:54,522 --> 00:11:57,056 Murph hides the good stuff. 256 00:11:57,091 --> 00:12:00,260 Still hasn't figured out that I know where. 257 00:12:00,294 --> 00:12:01,553 [LAUGHS] 258 00:12:01,578 --> 00:12:03,229 There, drink up. 259 00:12:03,264 --> 00:12:04,999 You're gonna need it. 260 00:12:09,336 --> 00:12:11,337 You have a fight with a curling iron? 261 00:12:11,372 --> 00:12:12,455 - Your girl knows her way 262 00:12:12,490 --> 00:12:14,274 around an enhanced interrogation. 263 00:12:14,308 --> 00:12:15,575 - She had a good teacher. 264 00:12:15,609 --> 00:12:17,343 - So where is she? 265 00:12:17,378 --> 00:12:20,813 - She had a pressing matter. You understand. 266 00:12:20,848 --> 00:12:22,482 - Actually, after what I went through last night, 267 00:12:22,516 --> 00:12:23,683 I can't say that I do. 268 00:12:23,717 --> 00:12:25,752 - She might be easier on the eyes, 269 00:12:25,786 --> 00:12:28,021 but you have to have known, when you spoke to her, 270 00:12:28,055 --> 00:12:30,066 you spoke to me. 271 00:12:30,558 --> 00:12:33,026 - Do you think that getting your hands on Enrique 272 00:12:33,060 --> 00:12:34,194 is gonna end this? 273 00:12:34,228 --> 00:12:35,662 - It's a start. 274 00:12:38,165 --> 00:12:40,660 - [SIGHS] I came to tell her that it... 275 00:12:41,635 --> 00:12:44,956 it can't be done. - That's not an option. 276 00:12:45,372 --> 00:12:47,373 - Enrique is gonna be moved under the pretense 277 00:12:47,408 --> 00:12:51,144 that Homeland Security wants to have a chat off-site. 278 00:12:51,178 --> 00:12:54,380 The location won't be revealed until after he's on the move. 279 00:12:54,415 --> 00:12:58,651 - Easy. When you take custody, you then hand him over to us. 280 00:12:58,686 --> 00:13:00,653 - And while I'm doing that, 281 00:13:00,688 --> 00:13:03,156 you can dig the grave that Ramsey will put me in. 282 00:13:03,190 --> 00:13:05,225 - Is that a request or a condition? 283 00:13:05,259 --> 00:13:07,560 - It can't be done without burning me. 284 00:13:07,595 --> 00:13:09,395 - Just walk me through it. 285 00:13:09,430 --> 00:13:12,498 I'll let you know if it can't be done. 286 00:13:17,171 --> 00:13:18,504 - Hope you haven't been waiting long. 287 00:13:18,539 --> 00:13:19,806 - You know I have. 288 00:13:19,840 --> 00:13:21,374 - The blood on the knife in your car 289 00:13:21,408 --> 00:13:23,309 is a perfect match to the victims. 290 00:13:23,344 --> 00:13:25,211 - I told you it would be. What's this about? 291 00:13:25,246 --> 00:13:27,180 - This is about you. 292 00:13:27,214 --> 00:13:29,148 - Well, then it's already a waste of time. 293 00:13:29,183 --> 00:13:31,251 Because I didn't kill Gina. Stahl did. 294 00:13:31,285 --> 00:13:33,219 - Are you a good person, Detective? 295 00:13:33,254 --> 00:13:34,587 - You called me down here to ask me if I was a good person? 296 00:13:34,622 --> 00:13:35,755 - Did you consider disposing 297 00:13:35,789 --> 00:13:37,884 of the knife you found in your car? 298 00:13:38,626 --> 00:13:40,493 - Yes. - Why? 299 00:13:40,527 --> 00:13:42,262 - Because putting my trust in the FBI 300 00:13:42,296 --> 00:13:43,730 has never worked out well for me. 301 00:13:43,764 --> 00:13:45,565 - Ever make a choice you regret? 302 00:13:45,599 --> 00:13:47,767 - You should be going after Stahl. 303 00:13:47,801 --> 00:13:49,269 All right? Not me. 304 00:13:49,303 --> 00:13:50,603 - Ever make a choice you regret? 305 00:13:50,638 --> 00:13:52,272 - Indulging this. 306 00:13:52,306 --> 00:13:54,774 Look, if I could find Stahl, I would. 307 00:13:54,808 --> 00:13:56,843 Until then, I live every moment 308 00:13:56,877 --> 00:13:58,745 thinking it might be the one where he finds me. 309 00:13:58,779 --> 00:14:01,681 Because eventually, he will. 310 00:14:04,818 --> 00:14:07,287 - "She wants to do the right thing. 311 00:14:07,321 --> 00:14:09,622 "But she's been surrounded by darkness for so long 312 00:14:09,657 --> 00:14:11,858 "that she can't help but be touched by it. 313 00:14:11,892 --> 00:14:14,260 She's aching to make a different choice." 314 00:14:14,295 --> 00:14:16,296 From one of Agent Stahl's field reports. 315 00:14:16,330 --> 00:14:17,563 - He's not an agent anymore. 316 00:14:17,598 --> 00:14:20,885 - Would you say it's accurate? - I'd say consider the source. 317 00:14:21,769 --> 00:14:23,469 - If your daughter grew up to be just like you, 318 00:14:23,504 --> 00:14:25,438 would you be proud of her? 319 00:14:25,472 --> 00:14:27,307 - This isn't therapy. - No, Detective, it's not. 320 00:14:27,341 --> 00:14:28,341 - Ask her again. 321 00:14:28,375 --> 00:14:30,877 If her daughter grew up to be just like her... 322 00:14:30,911 --> 00:14:33,212 - If your daughter grew up to-- - I heard the question. 323 00:14:33,247 --> 00:14:36,416 Whatever my daughter chose to do, I would be proud of her. 324 00:14:36,450 --> 00:14:37,550 - Even if she killed somebody and buried his body? 325 00:14:37,584 --> 00:14:38,670 - Even if she killed someone 326 00:14:38,705 --> 00:14:40,321 and buried the body? 327 00:14:41,522 --> 00:14:43,656 For instance. - Excuse me? 328 00:14:43,691 --> 00:14:45,725 - Who we truly are becomes clear... 329 00:14:45,759 --> 00:14:47,427 - Who we truly are becomes clear in the moments 330 00:14:47,461 --> 00:14:49,262 we think nobody's watching. 331 00:14:49,296 --> 00:14:51,931 - And her daughter watches her. - Your daughter watches you. 332 00:14:51,965 --> 00:14:53,333 - Every day. - Every day. 333 00:14:53,367 --> 00:14:54,420 - Even when you think 334 00:14:54,454 --> 00:14:56,502 you've hidden everything so well. 335 00:14:56,537 --> 00:14:58,171 - Can we leave my daughter out of this? 336 00:14:58,205 --> 00:15:00,773 - Do you really think you can be surrounded by corruption 337 00:15:00,808 --> 00:15:02,875 for so long and not be touched by it? 338 00:15:04,945 --> 00:15:07,513 Ask her. Do you really think 339 00:15:07,548 --> 00:15:10,350 a person can be surrounded by corruption for so long-- 340 00:15:10,384 --> 00:15:11,684 - A witness puts you on the scene 341 00:15:11,719 --> 00:15:13,820 around the estimated time of death. 342 00:15:13,854 --> 00:15:16,856 - No, a witness puts me at her door. 343 00:15:16,890 --> 00:15:19,359 I knocked. No one answered. 344 00:15:19,393 --> 00:15:21,294 - Ask her if she's ever killed anyone. 345 00:15:21,328 --> 00:15:22,628 Make her lie to you. 346 00:15:22,663 --> 00:15:23,863 - We'll be looking into it. 347 00:15:23,897 --> 00:15:25,825 - No, you ask her. 348 00:15:26,367 --> 00:15:29,869 - Thanks for coming, Detective. - Ask her! 349 00:15:29,903 --> 00:15:32,705 - ♪ You're like an empress 350 00:15:32,740 --> 00:15:36,776 ♪ You've got fire running down your cheeks ♪ 351 00:15:36,810 --> 00:15:40,546 ♪ You burn everything you see ♪ 352 00:15:40,581 --> 00:15:44,283 [HUMMING] 353 00:15:44,318 --> 00:15:45,351 ♪ Bring the lion out 354 00:15:45,386 --> 00:15:47,954 ♪ Bring the, bring the lion out ♪ 355 00:15:47,988 --> 00:15:49,856 ♪ Bring the lion out 356 00:15:49,890 --> 00:15:51,657 ♪ Bring the, bring the lion out ♪ 357 00:15:51,692 --> 00:15:52,725 ♪ Bring the lion out 358 00:15:52,760 --> 00:15:55,461 ♪ Bring the, bring the lion out ♪ 359 00:15:55,496 --> 00:15:56,896 ♪ Bring the lion out 360 00:15:56,930 --> 00:15:59,232 ♪ Bring the, bring the lion out ♪ 361 00:15:59,266 --> 00:16:00,299 ♪ Bring the lion out 362 00:16:00,334 --> 00:16:02,969 ♪ Bring the, bring the lion out ♪ 363 00:16:05,306 --> 00:16:07,607 [RAP MUSIC PLAYING] 364 00:16:07,642 --> 00:16:10,677 ♪ 365 00:16:13,134 --> 00:16:14,240 - That's our guy? 366 00:16:14,274 --> 00:16:16,718 - Yeah, we need to relocate him permanently. 367 00:16:16,752 --> 00:16:18,572 Karen wants to keep little man out of trouble. 368 00:16:18,607 --> 00:16:19,707 - How you wanna play it? 369 00:16:19,741 --> 00:16:22,042 - Send a message, like old times. 370 00:16:22,077 --> 00:16:25,045 [RAP MUSIC PLAYING] 371 00:16:25,080 --> 00:16:28,649 ♪ 372 00:16:28,683 --> 00:16:31,285 - I wouldn't go anywhere, fellas. 373 00:16:31,319 --> 00:16:34,121 - What y'all doing? - Nothing, waiting on a friend. 374 00:16:34,155 --> 00:16:35,656 - Who's that on the phone? - It's your mother. 375 00:16:35,690 --> 00:16:37,157 You want me to give her a message? 376 00:16:37,192 --> 00:16:38,659 - Yeah, write this down. - Hey! 377 00:16:38,693 --> 00:16:40,794 [HANDCUFFS CLICK] 378 00:16:40,829 --> 00:16:42,630 - Hey, man, what the hell is this? 379 00:16:45,767 --> 00:16:47,468 - We haven't decided yet. 380 00:16:49,204 --> 00:16:50,471 - Cristina! 381 00:16:54,542 --> 00:16:58,579 [CELL PHONE RINGING] 382 00:16:58,613 --> 00:17:00,748 - Can't talk right now. - Just listen. 383 00:17:00,782 --> 00:17:04,892 You were right. It's happening today. 384 00:17:04,892 --> 00:17:07,060 Cole's gonna give us the go when the transport leaves 385 00:17:07,095 --> 00:17:08,895 the detention building. 386 00:17:08,930 --> 00:17:11,898 It's best if we grab him before the Willis Bridge. 387 00:17:11,933 --> 00:17:13,133 - Why? 388 00:17:13,167 --> 00:17:17,738 - Only one person on his team knows the final destination. 389 00:17:17,772 --> 00:17:20,240 - Cole. - Who'd rather stay alive. 390 00:17:20,274 --> 00:17:21,508 - Mom, what happened to the car? 391 00:17:21,542 --> 00:17:23,744 - Who's that? - Cristina. 392 00:17:23,778 --> 00:17:26,146 She had a half day at school. - For the tuition you pay, 393 00:17:26,180 --> 00:17:28,915 that girl's never in school. 394 00:17:28,950 --> 00:17:30,984 - Internal Affairs is following me. 395 00:17:33,388 --> 00:17:36,056 - It's for your safety. - Nice of you to worry, 396 00:17:36,090 --> 00:17:38,225 but I've never been concerned about that. 397 00:17:38,259 --> 00:17:39,493 - Lieutenant, we both know Intelligence 398 00:17:39,527 --> 00:17:41,094 has a mole in my department. 399 00:17:41,129 --> 00:17:42,229 But given your standing, 400 00:17:42,263 --> 00:17:43,830 if Ramsey makes a move against you, 401 00:17:43,865 --> 00:17:46,366 IAD may be the only cops who do something. 402 00:17:46,401 --> 00:17:49,102 - You're following us for appearances? 403 00:17:49,137 --> 00:17:50,337 - Don't go mugging any old ladies. 404 00:17:50,371 --> 00:17:52,506 - I don't need a babysitter. 405 00:17:52,540 --> 00:17:53,774 - Until I get a handle on this situation, 406 00:17:53,808 --> 00:17:55,208 we must make Intelligence believe 407 00:17:55,243 --> 00:17:57,544 that I am actively investigating your crew. 408 00:17:57,578 --> 00:18:00,280 - You don't like me. I don't like you. 409 00:18:00,314 --> 00:18:01,948 - You don't like me? 410 00:18:01,983 --> 00:18:05,385 - But we both know that I work better without oversight. 411 00:18:05,420 --> 00:18:08,779 - Sorry, Lieutenant. This is much bigger than just you. 412 00:18:14,262 --> 00:18:16,930 What did you do that for? - For appearances. 413 00:18:16,964 --> 00:18:18,298 Suspend me. 414 00:18:18,332 --> 00:18:20,066 - What? - Suspend me. 415 00:18:20,101 --> 00:18:21,435 Active immediately. 416 00:18:21,469 --> 00:18:23,804 Make me the sole focus of your investigation. 417 00:18:23,838 --> 00:18:26,106 - Lieutenant, as unpopular as you are now, 418 00:18:26,140 --> 00:18:27,607 you still have room to fall. 419 00:18:27,642 --> 00:18:30,277 - At least my people will feel protected. 420 00:18:30,311 --> 00:18:32,546 - Without that badge, you're gonna feel light. 421 00:18:32,580 --> 00:18:34,147 There's a reason they call it a shield. 422 00:18:34,182 --> 00:18:35,982 - And Ramsey will feel safe. 423 00:18:36,017 --> 00:18:39,553 Which is exactly how I need him to feel. 424 00:18:55,536 --> 00:18:57,971 [DOOR OPENS, CLOSES] 425 00:19:03,611 --> 00:19:05,278 - Looks like I'm gonna have to find 426 00:19:05,313 --> 00:19:07,848 a new spot for my hide-a-key. 427 00:19:07,882 --> 00:19:10,016 - Our rearview has been clear all afternoon. 428 00:19:10,051 --> 00:19:13,119 - Mine too, ever since your meeting with Verco. 429 00:19:13,154 --> 00:19:16,122 - Good. Mission accomplished. 430 00:19:16,157 --> 00:19:19,092 - Enrique's transport will move up First Avenue, 431 00:19:19,126 --> 00:19:21,528 cross into the Bronx via the Willis Avenue Bridge. 432 00:19:21,562 --> 00:19:24,164 - For security, the driver's not gonna know 433 00:19:24,198 --> 00:19:27,167 what his destination is until he crosses that bridge. 434 00:19:27,201 --> 00:19:28,368 - The driver doesn't know where he's going? 435 00:19:28,402 --> 00:19:31,104 - Not until dispatch tells him. 436 00:19:31,138 --> 00:19:33,440 - Do we know where he's going? - Yeah. 437 00:19:33,474 --> 00:19:34,941 But we have to intercept before the bridge, 438 00:19:34,976 --> 00:19:36,376 or we burn Cole. 439 00:19:36,410 --> 00:19:37,508 - Do we care about burning Cole? 440 00:19:37,542 --> 00:19:39,179 - Not at the risk of our own necks. 441 00:19:39,213 --> 00:19:40,514 - Well, he's been there for us so far. 442 00:19:40,548 --> 00:19:42,015 - Maybe that's the plan. 443 00:19:42,049 --> 00:19:43,483 This could be another frame job. 444 00:19:43,518 --> 00:19:46,219 - Ramsey wouldn't risk the feds discovering 445 00:19:46,254 --> 00:19:48,221 his connection to the cartel. 446 00:19:48,256 --> 00:19:50,156 My gut says it's legit. 447 00:19:50,191 --> 00:19:52,559 - Yeah, after I check minimum sentencing guidelines 448 00:19:52,593 --> 00:19:54,628 for jailbreaks by police officers. 449 00:19:54,662 --> 00:19:55,962 I mean, there's got to be another option. 450 00:19:55,997 --> 00:19:56,997 - There's two. 451 00:19:57,031 --> 00:20:01,067 You let Ramsey win, or we do something about it. 452 00:20:01,102 --> 00:20:05,405 Make no mistake, this is war. There may be casualties. 453 00:20:05,439 --> 00:20:09,576 But inaction screws us, only slower. 454 00:20:09,610 --> 00:20:12,212 - And kidnapping the son of a drug lord wins that war? 455 00:20:12,246 --> 00:20:15,081 - Ramsey can't afford for the cartel to come after him. 456 00:20:15,116 --> 00:20:17,017 He needs Enrique more than we do. 457 00:20:17,051 --> 00:20:18,485 So we nab him, 458 00:20:18,519 --> 00:20:21,588 and then we leverage a one-sided peace settlement. 459 00:20:21,622 --> 00:20:23,189 - I hate to mention this, but the last time 460 00:20:23,224 --> 00:20:24,524 we tried to heist something on four wheels, 461 00:20:24,559 --> 00:20:27,360 I ended up receiving Civil War surgery. 462 00:20:29,096 --> 00:20:32,265 - You're right. It's a risk. 463 00:20:32,300 --> 00:20:35,368 And I didn't give you guys a choice when I went after them. 464 00:20:35,403 --> 00:20:37,636 I was ready to stand alone. 465 00:20:38,721 --> 00:20:41,608 And I still am. - That's not how we do things 466 00:20:41,642 --> 00:20:44,810 in this unit. Not anymore. 467 00:20:45,580 --> 00:20:47,180 - So how do we convince the driver 468 00:20:47,214 --> 00:20:49,064 to let us into the transport? 469 00:20:49,717 --> 00:20:51,251 - Ask nicely. 470 00:20:51,285 --> 00:20:53,286 - And how about Enrique himself? 471 00:20:53,321 --> 00:20:55,021 Is he gonna be a problem? 472 00:20:55,056 --> 00:20:56,189 - Oh, we'll be taking him out of federal custody, 473 00:20:56,223 --> 00:20:57,457 so he should be happy to see us. 474 00:20:57,491 --> 00:20:59,726 - He ain't gonna be happy to see you. 475 00:20:59,760 --> 00:21:03,463 - Espada, you and I, we're gonna handle Enrique. 476 00:21:03,497 --> 00:21:05,565 The bigger problem is gonna be-- 477 00:21:05,600 --> 00:21:07,601 - The follow car. - Yeah. 478 00:21:07,635 --> 00:21:09,603 Federal protocol. 479 00:21:09,637 --> 00:21:11,638 They tail the van from point A to point B 480 00:21:11,672 --> 00:21:14,548 to make sure nobody does exactly what we're about to do. 481 00:21:15,343 --> 00:21:17,143 - We need to divert it. 482 00:21:17,968 --> 00:21:19,446 - How about a decoy? 483 00:21:19,480 --> 00:21:21,214 - Well, I can get us a transport. 484 00:21:21,248 --> 00:21:22,582 Still holding a pack of IOUs 485 00:21:22,617 --> 00:21:24,384 for a guy who does maintenance on them. 486 00:21:24,418 --> 00:21:26,152 It's a quick paint job. 487 00:21:26,187 --> 00:21:29,255 - Then I'll drive the decoy behind the target. 488 00:21:29,290 --> 00:21:32,492 I'll lead the follow car off route. 489 00:21:32,526 --> 00:21:34,294 Clear you up to intercept. 490 00:21:34,328 --> 00:21:36,663 - Me and Tufo can use the cruiser and block them here. 491 00:21:36,697 --> 00:21:38,231 The rush-hour traffic should give us a hand. 492 00:21:38,265 --> 00:21:41,234 [TENSE MUSIC] 493 00:21:41,268 --> 00:21:44,237 494 00:21:44,271 --> 00:21:47,641 - Everyone make sure your loved ones are safe. 495 00:21:47,675 --> 00:21:50,076 Espada, make sure you feed your cat. 496 00:21:50,111 --> 00:21:51,511 - Okay. 497 00:21:51,545 --> 00:21:53,647 - And their transport is scheduled to leave 498 00:21:53,681 --> 00:21:55,649 in 90 minutes, 499 00:21:55,683 --> 00:22:00,253 which means we're off radio, in our cars in an hour. 500 00:22:08,529 --> 00:22:11,264 Got some battle wounds on you, huh? 501 00:22:11,298 --> 00:22:13,633 - A few dents. 502 00:22:13,668 --> 00:22:15,802 Nothing that can't be put back the way it was. 503 00:22:15,836 --> 00:22:18,438 - Nothing will ever be the way it was. 504 00:22:21,075 --> 00:22:23,376 - Bennett's dead, and I don't feel any different. 505 00:22:23,411 --> 00:22:26,479 - We could do this job with five. 506 00:22:26,514 --> 00:22:28,782 I don't want to put you in a position 507 00:22:28,816 --> 00:22:30,216 where you have to make a choice 508 00:22:30,251 --> 00:22:32,185 that you're not prepared to make. 509 00:22:32,219 --> 00:22:35,388 - I'll make it. I'm the one who got us here. 510 00:22:35,423 --> 00:22:37,123 Right? - You got us here 511 00:22:37,158 --> 00:22:39,550 by answering the call. 512 00:22:40,227 --> 00:22:44,064 Like a good cop. - I'm the cop you made me. 513 00:22:44,098 --> 00:22:48,201 We all are. Family's back together. 514 00:22:48,235 --> 00:22:51,061 - Don't say that if you don't mean it. 515 00:22:52,273 --> 00:22:55,508 - I'm solid. I'm with you, Woz. 516 00:22:57,678 --> 00:23:01,347 - Look who it is, talk of the block. 517 00:23:01,382 --> 00:23:02,749 Yo, you did a good thing today. 518 00:23:02,783 --> 00:23:03,817 - Yeah? - Yeah. 519 00:23:03,851 --> 00:23:05,885 - It's what I get paid for. 520 00:23:05,920 --> 00:23:08,588 Yo, I can't stick around. Just wanted to check in. 521 00:23:08,622 --> 00:23:10,590 Make sure things have calmed down. 522 00:23:10,624 --> 00:23:13,660 - For now, you know. Got no bearing on tomorrow. 523 00:23:13,694 --> 00:23:16,362 - You did the right thing, telling us. 524 00:23:16,397 --> 00:23:18,255 - Let's hope. 525 00:23:19,400 --> 00:23:21,768 You know, my son should be in chess class right now. 526 00:23:21,802 --> 00:23:24,704 - Where is he? - Self-defense. 527 00:23:26,774 --> 00:23:29,609 - Things will get better, all right? 528 00:23:29,643 --> 00:23:31,611 - All right. - All right, cool. 529 00:23:31,645 --> 00:23:34,614 [SUSPENSEFUL MUSIC] 530 00:23:34,648 --> 00:23:41,755 531 00:23:41,789 --> 00:23:43,556 Are you working right now? - Working? 532 00:23:43,591 --> 00:23:45,592 What the hell you talking about? 533 00:23:45,626 --> 00:23:47,627 - Tell me you ain't scouting. - What? 534 00:23:47,661 --> 00:23:48,795 - Tell me. 535 00:23:48,829 --> 00:23:50,630 - Man, get your ass out of here. 536 00:23:50,664 --> 00:23:52,398 - Talking about... - Yo, yo, yo, yo. 537 00:23:52,433 --> 00:23:54,801 You had us arrest that guy because you wanted his job? 538 00:23:54,835 --> 00:23:57,470 - It's not like that. - Then what's it like, Karen? 539 00:23:57,505 --> 00:23:58,805 - Yo, what am I doing that's so bad? 540 00:23:58,839 --> 00:24:00,473 Hmm? 541 00:24:00,508 --> 00:24:02,742 I'm sitting here, minding my own, 542 00:24:02,777 --> 00:24:04,477 nodding my head a few times. 543 00:24:04,512 --> 00:24:07,147 I'm controlling what my boy sees and what he don't see. 544 00:24:07,181 --> 00:24:09,282 When he's home, street's closed. 545 00:24:09,316 --> 00:24:10,617 - So you back in the game. 546 00:24:10,651 --> 00:24:12,819 - What other options you got for me, bruh? 547 00:24:12,853 --> 00:24:15,455 I have a record. Work ain't easy for me 548 00:24:15,489 --> 00:24:17,390 like it is for your plaid-shirt-wearing self. 549 00:24:17,424 --> 00:24:19,292 - You made a promise to your son. 550 00:24:19,326 --> 00:24:22,662 - And I'm keeping it. I protect my own. 551 00:24:22,696 --> 00:24:25,632 He's gonna have a better life than I had if it kills me. 552 00:24:25,666 --> 00:24:27,825 - And if it does kill you, huh? Then what? 553 00:24:28,636 --> 00:24:30,737 - Yo, run on back to Neverland, Lost Boy. 554 00:24:30,771 --> 00:24:33,122 No place for you here in Brooklyn. 555 00:24:33,147 --> 00:24:37,477 [TENSE MUSIC] 556 00:24:37,511 --> 00:24:44,617 557 00:24:53,894 --> 00:24:57,263 [LINE RINGING] 558 00:25:16,050 --> 00:25:17,951 [CELL PHONE DINGS] 559 00:25:54,088 --> 00:25:55,655 - It's time we talked. 560 00:25:55,689 --> 00:25:56,656 - [SCREAMS] 561 00:25:56,690 --> 00:25:57,657 [GRUNTS] 562 00:26:02,477 --> 00:26:03,711 - [BREATHING HEAVILY] 563 00:26:03,745 --> 00:26:06,547 [POUNDING] 564 00:26:18,002 --> 00:26:22,539 [BREATHING HEAVILY] 565 00:26:22,779 --> 00:26:24,079 - It's like Christmas morning, 566 00:26:24,114 --> 00:26:26,282 finding you in a prison transport van. 567 00:26:26,316 --> 00:26:27,950 Hell, if I remember correctly, 568 00:26:27,984 --> 00:26:31,921 they make these things signal- and soundproof. 569 00:26:31,955 --> 00:26:33,856 You can try your phone if you want. 570 00:26:36,293 --> 00:26:39,929 No calling for help inside one of these metal boxes. 571 00:26:39,963 --> 00:26:42,765 So what was the plan with this thing? 572 00:26:42,799 --> 00:26:44,133 Doesn't really seem like a "greater good" 573 00:26:44,167 --> 00:26:46,672 kind of day, Harlee. 574 00:26:47,547 --> 00:26:49,498 [TAPPING] 575 00:26:49,523 --> 00:26:50,840 Harlee? 576 00:26:50,874 --> 00:26:52,308 Is this a fantasy of yours? 577 00:26:52,342 --> 00:26:54,810 Being arrested, being sentenced? 578 00:26:54,845 --> 00:26:56,812 Atonement? - No. 579 00:26:56,847 --> 00:26:57,980 But this is. 580 00:26:58,315 --> 00:26:59,281 [GUNSHOTS] 581 00:26:59,316 --> 00:27:01,050 - Whoa! 582 00:27:04,321 --> 00:27:06,188 It's never that easy, Harlee. 583 00:27:06,223 --> 00:27:08,991 And you know what? I don't think you want it to be. 584 00:27:09,025 --> 00:27:12,127 - You have never known anything about what I want. 585 00:27:12,162 --> 00:27:16,165 - I know that you want to walk out of here unharmed 586 00:27:16,199 --> 00:27:19,668 and as lovely as you ever were. 587 00:27:19,703 --> 00:27:23,305 I'm not gonna hurt you. 588 00:27:23,340 --> 00:27:26,442 I would never intentionally harm you or Cristina. 589 00:27:26,476 --> 00:27:29,011 We've lost touch. 590 00:27:29,965 --> 00:27:31,833 It's time to catch up. 591 00:27:38,226 --> 00:27:40,561 - We're all set here. Tess, you ready? 592 00:27:40,595 --> 00:27:43,063 - Ready, I guess. 593 00:27:43,098 --> 00:27:45,566 - Ever notice that we always get the wrong end of the stick 594 00:27:45,600 --> 00:27:47,534 on these things? 595 00:27:48,603 --> 00:27:53,240 - Loman, you with us? - Just landed. No movement yet. 596 00:27:53,274 --> 00:27:55,142 - Harlee? 597 00:27:57,212 --> 00:27:59,246 Harlee, you ready? 598 00:28:00,315 --> 00:28:02,116 - You've been - playing the victim, Harlee. 599 00:28:02,150 --> 00:28:03,383 It's not becoming. 600 00:28:03,418 --> 00:28:05,419 - Open the door. I'll show you a victim. 601 00:28:05,453 --> 00:28:07,621 - What were you planning on doing with that syringe? 602 00:28:07,655 --> 00:28:09,590 Drug me, kill me, and then what? 603 00:28:09,624 --> 00:28:12,259 Stuff my body in a barrel next to Miguel's? 604 00:28:12,293 --> 00:28:14,261 - I hadn't made it past step one. 605 00:28:14,295 --> 00:28:16,964 - Do you remember how the day ended? 606 00:28:16,998 --> 00:28:18,432 Hmm? 607 00:28:18,466 --> 00:28:20,601 Or have you forgotten that already? 608 00:28:20,635 --> 00:28:22,434 I saved you. 609 00:28:24,606 --> 00:28:29,109 - You saved yourself. That's all you've ever done. 610 00:28:29,144 --> 00:28:30,577 You can call it whatever you want. 611 00:28:30,612 --> 00:28:32,146 It's all self-preservation. 612 00:28:32,180 --> 00:28:34,248 But it's only temporary. 613 00:28:36,317 --> 00:28:38,652 - Any of you hear anything from Harlee? 614 00:28:38,686 --> 00:28:42,489 [TENSE MUSIC] 615 00:28:42,524 --> 00:28:44,081 - Whole lot of silence. 616 00:28:46,594 --> 00:28:50,063 - Right to voice mail. - Did Tufo drop off the van? 617 00:28:50,098 --> 00:28:53,381 - Yeah, over an hour ago. - Harlee, are you in position? 618 00:28:55,804 --> 00:28:59,306 - You've changed. You have. 619 00:28:59,340 --> 00:29:01,408 I've been watching you. 620 00:29:01,442 --> 00:29:04,311 - You only think you know me, but you don't. 621 00:29:04,345 --> 00:29:06,645 - Well, I know that you're doing things differently. 622 00:29:07,215 --> 00:29:09,583 How's that feel? 623 00:29:09,617 --> 00:29:11,652 Probably feels pretty good, huh? 624 00:29:11,686 --> 00:29:15,987 I thought that we could walk that path together. 625 00:29:16,558 --> 00:29:19,259 But, Harlee, you cannot change. 626 00:29:19,294 --> 00:29:21,261 If you're still spreading corruption 627 00:29:21,296 --> 00:29:23,197 like it's some kind of sickness, 628 00:29:23,231 --> 00:29:26,767 contaminating everybody that gets close to you, 629 00:29:26,801 --> 00:29:31,238 you can't change unless you are willing to go all the way. 630 00:29:32,473 --> 00:29:34,708 - Still not picking up. Maybe her radio's out. 631 00:29:34,742 --> 00:29:36,643 - And her cell? Do me a favor. 632 00:29:36,678 --> 00:29:39,346 Stop saying whatever pops into your head. 633 00:29:39,380 --> 00:29:41,682 - What's the call, Woz? Are we going or not? 634 00:29:41,716 --> 00:29:46,386 635 00:29:46,421 --> 00:29:49,289 - They just passed us. They're heading to you now. 636 00:29:53,561 --> 00:29:55,262 What do you want to do, Woz? They're almost at the bridge. 637 00:29:59,834 --> 00:30:01,802 - Okay, we're live. 638 00:30:01,836 --> 00:30:03,403 Cutting off the follow car now. 639 00:30:03,438 --> 00:30:07,040 640 00:30:07,075 --> 00:30:09,109 - Stand down. Let him go. 641 00:30:11,579 --> 00:30:13,380 Without the decoy, we'll have to reposition 642 00:30:13,414 --> 00:30:14,681 and get ahead of them in the Bronx. 643 00:30:14,716 --> 00:30:15,582 - Something must have happened. 644 00:30:15,617 --> 00:30:18,385 There's no way she'd leave us like this. 645 00:30:18,419 --> 00:30:21,887 - Why'd Tufo drop off this prison van for you? 646 00:30:22,557 --> 00:30:25,692 Hmm? Hey, look at you. 647 00:30:25,727 --> 00:30:27,761 You're already back to doing dirt. 648 00:30:27,795 --> 00:30:30,564 You're sliding backwards. 649 00:30:30,598 --> 00:30:34,232 I can help you stop. - Like you helped Gina? 650 00:30:34,636 --> 00:30:37,571 - We all have things that we regret. 651 00:30:39,440 --> 00:30:40,507 Like you. 652 00:30:40,541 --> 00:30:43,410 I bet Miguel Zepeda is a regret for you, isn't it? 653 00:30:43,444 --> 00:30:45,712 How you handled him. 654 00:30:45,747 --> 00:30:47,514 - I have bigger ones. 655 00:30:51,124 --> 00:30:52,753 - Well, how are you gonna forge a new path 656 00:30:52,787 --> 00:30:55,589 when you're constantly lying to your own daughter 657 00:30:55,623 --> 00:30:57,324 about what happened to Daddy? 658 00:31:00,495 --> 00:31:02,429 - That evidence doesn't point to me. 659 00:31:02,463 --> 00:31:04,231 - You tried to frame me. 660 00:31:04,265 --> 00:31:07,267 When Gina wouldn't help you, you murdered her. 661 00:31:07,302 --> 00:31:10,936 - Don't you see how far gone you are? 662 00:31:11,806 --> 00:31:15,475 - I can set you free. I can. I can free you. 663 00:31:15,510 --> 00:31:17,444 I can free you from this carnage 664 00:31:17,478 --> 00:31:18,779 that you're leaving in your wake. 665 00:31:18,813 --> 00:31:20,914 - Don't bother. I can free myself. 666 00:31:20,949 --> 00:31:24,151 - Harlee, stop. You're just gonna hurt yourself. 667 00:31:24,185 --> 00:31:25,886 Harlee, stop! 668 00:31:29,157 --> 00:31:32,292 [TIRES SQUEALING] 669 00:31:43,838 --> 00:31:47,274 [GUNSHOTS] 670 00:31:53,161 --> 00:31:57,773 [DRAMATIC MUSIC] 671 00:31:57,798 --> 00:31:59,965 - NYPD. I need your vehicle. - Whoa, whoa. 672 00:32:00,000 --> 00:32:06,906 673 00:32:10,777 --> 00:32:12,994 - We've got ten blocks to get ahead of them. 674 00:32:13,021 --> 00:32:14,822 Loman, are you close? - I'm a couple back. 675 00:32:14,856 --> 00:32:16,990 The transport van is gonna take Bruckner, 676 00:32:17,025 --> 00:32:19,560 and then turn on 141st Street. - Once you're ahead of them, 677 00:32:19,594 --> 00:32:21,762 you set up on the other side of the El platform. 678 00:32:21,796 --> 00:32:24,565 It'll give us some cover. You copy that, Loman? 679 00:32:24,599 --> 00:32:25,566 - But if we get ahead of them, 680 00:32:25,600 --> 00:32:27,568 Intelligence will know we knew the drop-off. 681 00:32:27,602 --> 00:32:28,836 Just to be clear, this burns Cole. 682 00:32:28,870 --> 00:32:30,771 - I'm not losing any sleep. 683 00:32:30,805 --> 00:32:32,740 Just to be clear. 684 00:32:32,774 --> 00:32:34,842 Tess, you hearing this? - Copy, I'll take position 685 00:32:34,876 --> 00:32:36,443 half a mile before your extraction point 686 00:32:36,478 --> 00:32:37,644 and intercept the follow car. 687 00:32:37,679 --> 00:32:40,147 - You're gonna need to do more than delay them this time. 688 00:32:40,181 --> 00:32:41,849 It all changes without Harlee. 689 00:32:41,883 --> 00:32:43,851 [CELL PHONE BEEPS] 690 00:32:43,885 --> 00:32:50,624 691 00:32:50,658 --> 00:32:51,638 [LINE RINGS] 692 00:32:51,663 --> 00:32:52,960 - Come on. 693 00:32:52,994 --> 00:32:54,695 - Harlee, where the hell are you? 694 00:32:54,729 --> 00:32:56,764 - Did you get Enrique? - Not yet. 695 00:32:56,798 --> 00:32:58,532 Woz called an audible when you didn't show. 696 00:32:58,566 --> 00:32:59,566 We're grabbing him right before he gets to Cole. 697 00:32:59,601 --> 00:33:01,769 - Ramsey's gonna know that Cole's our source. 698 00:33:01,803 --> 00:33:03,604 It's like we're putting the gun to his head. 699 00:33:03,638 --> 00:33:04,972 - He thinks it's our only shot. 700 00:33:06,875 --> 00:33:08,552 - Text me the address. I'm on my way. 701 00:33:08,586 --> 00:33:10,005 - Copy. 702 00:33:10,039 --> 00:33:18,118 703 00:33:21,195 --> 00:33:24,097 Tess, Tufo, you're up. 704 00:33:27,862 --> 00:33:30,197 - 26-19, dispatch, be advised. 705 00:33:30,231 --> 00:33:31,665 In pursuit of a possible robbery suspect. 706 00:33:31,699 --> 00:33:34,701 Jeans, grey hoodie, headed east on 139th Street. 707 00:33:34,736 --> 00:33:35,903 - Wait, wait, my side's taking the impact? 708 00:33:35,937 --> 00:33:37,207 - Mm-hmm. 709 00:33:37,772 --> 00:33:39,406 - Son of a-- 710 00:33:39,440 --> 00:33:41,708 [TIRES SCREECHING] 711 00:33:41,743 --> 00:33:48,649 712 00:33:51,753 --> 00:33:54,588 - Don't be a hero. 713 00:33:54,622 --> 00:33:57,191 Eyes forward. Unlock the back door. 714 00:33:59,027 --> 00:34:00,928 - [SPEAKING SPANISH] _ 715 00:34:00,962 --> 00:34:02,398 - [SPEAKING SPANISH] _ 716 00:34:02,398 --> 00:34:04,318 _ 717 00:34:06,534 --> 00:34:07,935 - Keep your hands on the wheel! 718 00:34:07,969 --> 00:34:09,770 - They call him "boss." 719 00:34:09,804 --> 00:34:11,591 - Don't you move! 720 00:34:14,275 --> 00:34:15,943 - [SPEAKING SPANISH] 721 00:34:15,977 --> 00:34:17,211 - Go! Go! Go! Drive! 722 00:34:17,245 --> 00:34:24,551 723 00:34:26,621 --> 00:34:28,055 - You're all dead, just don't know it. 724 00:34:28,089 --> 00:34:35,195 725 00:34:37,832 --> 00:34:40,667 [TIRES SQUEALING] 726 00:34:45,006 --> 00:34:47,274 - Yo, Harlee! - He saw them, Loman! 727 00:34:56,251 --> 00:34:58,085 - Hey, you are not outrunning anyone today, 728 00:34:58,119 --> 00:34:59,152 so don't try. 729 00:34:59,187 --> 00:35:00,654 - I didn't see anything. 730 00:35:00,688 --> 00:35:02,222 - Then you wouldn't be saying that. 731 00:35:02,257 --> 00:35:04,057 - Please, I just want to get home. 732 00:35:04,092 --> 00:35:06,159 - Listen very carefully. 733 00:35:06,194 --> 00:35:07,478 Whatever you think you saw, 734 00:35:07,513 --> 00:35:09,730 there's another side to it, okay? 735 00:35:09,764 --> 00:35:11,598 - Who are you? 736 00:35:11,633 --> 00:35:13,133 - Listen to me. 737 00:35:13,167 --> 00:35:15,235 You say one word about this and I will come after you. 738 00:35:15,270 --> 00:35:16,670 You won't see me until I'm this close. 739 00:35:16,704 --> 00:35:18,005 - Okay, okay, please. 740 00:35:18,039 --> 00:35:19,106 - You have a lot of life ahead of you, 741 00:35:19,140 --> 00:35:20,507 and I would hate to have to take it. 742 00:35:20,541 --> 00:35:22,509 - I won't talk, I swear. - Good. 743 00:35:22,543 --> 00:35:24,511 'Cause God so help me, I will use the other end of this gun. 744 00:35:24,545 --> 00:35:26,608 You got it? 745 00:35:26,890 --> 00:35:28,682 You tripped and fell on your way home. 746 00:35:28,716 --> 00:35:31,818 747 00:35:31,853 --> 00:35:32,753 I'll drive. 748 00:35:37,292 --> 00:35:40,260 [SOMBER MUSIC] 749 00:35:40,295 --> 00:35:47,601 750 00:35:57,840 --> 00:36:00,308 [TENSE MUSIC] 751 00:36:00,343 --> 00:36:05,984 752 00:36:06,009 --> 00:36:08,210 [CELL PHONE RINGING] 753 00:36:08,244 --> 00:36:09,845 [DOOR OPENS] 754 00:36:10,580 --> 00:36:12,481 - Any word? - Nothing. 755 00:36:12,515 --> 00:36:14,282 Package is still en route. 756 00:36:17,286 --> 00:36:19,488 - Come on, Cole, pick up. 757 00:36:19,522 --> 00:36:21,089 - Maybe he got himself out of there, huh? 758 00:36:21,124 --> 00:36:22,824 Safer ground? 759 00:36:22,859 --> 00:36:24,192 - That's the problem. He doesn't know we burned him. 760 00:36:24,227 --> 00:36:25,927 He thinks he is safe. 761 00:36:25,962 --> 00:36:29,164 [CELL PHONE RINGING] 762 00:36:29,198 --> 00:36:30,880 - Is that Ramsey? 763 00:36:32,799 --> 00:36:34,569 - If it was, I would answer. 764 00:36:36,973 --> 00:36:40,008 - This is Detective Anthony Cole with the NYPD-- 765 00:36:40,043 --> 00:36:42,244 - From now on, every light is green. 766 00:36:42,278 --> 00:36:43,378 - I thought we were avoiding attention. 767 00:36:43,413 --> 00:36:45,514 - That was five minutes ago. 768 00:36:45,548 --> 00:36:47,883 Now we're just trying to avoid Ramsey killing him. 769 00:36:47,917 --> 00:36:49,190 [CELL PHONE CHIMES] 770 00:36:50,620 --> 00:36:53,355 [CELL PHONE RINGING] 771 00:36:53,389 --> 00:36:55,891 - Ramsey. Finally. 772 00:36:55,925 --> 00:36:57,615 - Take it in the hall. 773 00:36:58,594 --> 00:37:00,896 Bad service in here. 774 00:37:00,930 --> 00:37:03,598 [RINGING CONTINUES] 775 00:37:03,633 --> 00:37:06,435 - Hey, boss. Where we at? 776 00:37:08,884 --> 00:37:10,584 Huh? 777 00:37:12,075 --> 00:37:15,277 [MUFFLED] Hey, Cole. Yo, Cole, you locked the door. 778 00:37:15,311 --> 00:37:17,379 Cole, let me in, man. 779 00:37:17,413 --> 00:37:20,982 [SIREN WAILING] 780 00:37:21,017 --> 00:37:22,651 - There. 781 00:37:22,685 --> 00:37:24,642 Kill the siren. 782 00:37:27,023 --> 00:37:28,356 - [GROANS] 783 00:37:30,426 --> 00:37:32,060 - Are you okay? 784 00:37:32,095 --> 00:37:34,229 - How does Ramsey know about me? 785 00:37:34,263 --> 00:37:36,131 - We had to improvise. 786 00:37:36,165 --> 00:37:37,632 - Is he in there? - He was two minutes ago. 787 00:37:37,667 --> 00:37:39,067 You got a battering ram? 788 00:37:39,102 --> 00:37:40,602 - Circle around outside. 789 00:37:43,005 --> 00:37:45,240 - I don't get it. What happened to the pickup? 790 00:37:45,274 --> 00:37:48,677 [CELL PHONE RINGS] 791 00:37:48,711 --> 00:37:50,946 - You made a bad decision, Lieutenant. 792 00:37:50,980 --> 00:37:53,248 - Force of habit. Try not to compound it 793 00:37:53,282 --> 00:37:55,484 with one of your own. - Where are you taking me? 794 00:37:55,518 --> 00:37:57,419 - I think I have something you want. 795 00:37:57,453 --> 00:37:59,020 - A cartel leader's firstborn? 796 00:37:59,055 --> 00:38:01,256 Do you have any idea what's coming for you? 797 00:38:01,290 --> 00:38:04,326 - First rule of parenting: always blame the babysitter. 798 00:38:04,360 --> 00:38:05,927 That's you, chief. 799 00:38:05,962 --> 00:38:08,497 - [SPEAKING SPANISH] - Quiet, I'm on the phone! 800 00:38:08,531 --> 00:38:10,532 If I run with Enrique here, 801 00:38:10,566 --> 00:38:12,467 a world of hurt lands at your doorstep. 802 00:38:12,502 --> 00:38:14,503 - [SPEAKING SPANISH] 803 00:38:14,537 --> 00:38:17,639 - You hear that? Sounds pretty scary. 804 00:38:17,673 --> 00:38:20,308 - What are your terms? - Peace in the trenches. 805 00:38:20,343 --> 00:38:24,146 Undo that warehouse frame job and the NYPD smear campaign 806 00:38:24,180 --> 00:38:27,015 against my crew. We do us, you do you. 807 00:38:27,049 --> 00:38:28,717 No one takes a bullet in the back. 808 00:38:28,751 --> 00:38:30,719 - You already have a bullet in your back. 809 00:38:30,753 --> 00:38:32,687 - I think we can find a deal that works for everyone. 810 00:38:32,722 --> 00:38:34,956 - I just told it to you. 811 00:38:34,991 --> 00:38:36,658 Call me when you have an answer. 812 00:38:40,696 --> 00:38:42,297 - The plan was simple. 813 00:38:42,331 --> 00:38:44,166 You grab Enrique before the bridge. That was the deal. 814 00:38:44,200 --> 00:38:46,368 - I was detained, all right? 815 00:38:46,402 --> 00:38:47,669 The plan went sideways 816 00:38:47,703 --> 00:38:49,304 because I wasn't where I was supposed to be. 817 00:38:49,338 --> 00:38:50,672 - You miss the window and you abort! 818 00:38:50,706 --> 00:38:52,307 - It wasn't our call. 819 00:38:52,341 --> 00:38:54,009 - I trusted you. 820 00:38:54,043 --> 00:38:56,678 - Go ahead, let yourselves in. 821 00:38:56,712 --> 00:38:59,314 I checked the levels on the good stuff. 822 00:38:59,348 --> 00:39:02,150 - Go check around the corner, make sure we weren't followed. 823 00:39:02,185 --> 00:39:03,752 - What are you not telling me? - I don't like these windows. 824 00:39:03,786 --> 00:39:05,053 Come on, let's get you in the back. 825 00:39:05,087 --> 00:39:06,354 - Harlee-- 826 00:39:06,389 --> 00:39:09,090 - We got company, all right. 827 00:39:09,125 --> 00:39:11,660 - Look at that, Harlee. We're finally on the same page. 828 00:39:11,694 --> 00:39:12,927 - Woz, I-- - We can't stay long. 829 00:39:12,962 --> 00:39:14,062 Ramsey knows we're at the bar. 830 00:39:14,096 --> 00:39:16,064 - Worse than that, it's almost happy hour. 831 00:39:16,098 --> 00:39:17,666 - You gave the go-ahead with a key part of your plan missing. 832 00:39:17,700 --> 00:39:19,167 Why? - The better question is, 833 00:39:19,202 --> 00:39:22,170 why was a key part of my plan missing at all? 834 00:39:23,706 --> 00:39:27,932 - Woz, I tried to get there-- - Ah, no, no, my turn to talk. 835 00:39:28,311 --> 00:39:29,778 I want to believe 836 00:39:29,812 --> 00:39:33,448 that I still know you better than anyone else. 837 00:39:33,938 --> 00:39:37,185 And the girl that I know would never leave her crew 838 00:39:37,220 --> 00:39:40,528 hanging in the wind without a good reason. 839 00:39:45,658 --> 00:39:47,729 Stahl. 840 00:39:48,276 --> 00:39:50,044 - In the transport van. 841 00:39:51,394 --> 00:39:54,375 I couldn't get out. I was-- 842 00:39:55,543 --> 00:39:58,406 I thought I'd never get out. - Shh. 843 00:39:58,796 --> 00:40:00,965 You're here now. 844 00:40:03,593 --> 00:40:06,114 - I'm gonna fix this, Woz. 845 00:40:06,548 --> 00:40:09,651 And I won't quit you until we're all clear. 846 00:40:11,379 --> 00:40:13,614 Then I'm going after him. 847 00:40:14,423 --> 00:40:16,157 - I can't say that anyone truly knows Ramsey, 848 00:40:16,192 --> 00:40:17,392 but I know him better than most. 849 00:40:17,426 --> 00:40:18,493 He doesn't make deals. 850 00:40:18,527 --> 00:40:20,729 - I'm making it, and he's accepting it. 851 00:40:20,763 --> 00:40:22,731 - Should we get him a jacket? - You're not listening to me. 852 00:40:22,765 --> 00:40:24,232 - Well, that's part of his charm. 853 00:40:24,267 --> 00:40:25,400 - Ramsey needs Enrique. 854 00:40:25,434 --> 00:40:26,735 He doesn't need to come after us. 855 00:40:26,769 --> 00:40:29,070 - In his mind, you came after him. 856 00:40:29,105 --> 00:40:30,839 - He seems cold is all. - We stick to the plan 857 00:40:30,873 --> 00:40:34,509 until we can't. - Ramsey knows your plan. 858 00:40:34,543 --> 00:40:36,278 But now he has one of his own. 859 00:40:36,312 --> 00:40:39,114 [CELL PHONE RINGING] 860 00:40:45,419 --> 00:40:46,652 - This feel right to you? 861 00:40:46,687 --> 00:40:49,655 - Ending this tonight? Absolutely. 862 00:40:51,859 --> 00:40:54,327 - Woz, you there? - Yeah, you got something? 863 00:40:54,361 --> 00:40:57,229 - Two cars pulling up to the building at your ten. 864 00:40:58,765 --> 00:41:01,868 [CELL PHONE RINGING] 865 00:41:03,704 --> 00:41:05,705 - Bad timing, as usual. 866 00:41:05,739 --> 00:41:06,973 - Lieutenant, this is the best timing 867 00:41:07,007 --> 00:41:08,508 you're ever gonna get from me. 868 00:41:08,542 --> 00:41:10,409 - I'm listening. - Call it a hunch, 869 00:41:10,444 --> 00:41:11,844 but if there's anything going on right now 870 00:41:11,879 --> 00:41:15,481 involving you/your crew, I'd drop it. 871 00:41:15,516 --> 00:41:16,983 - You know something that I don't? 872 00:41:17,017 --> 00:41:18,885 - Long list, but at the top of it 873 00:41:18,919 --> 00:41:20,520 is the fact that the deputy commissioner 874 00:41:20,554 --> 00:41:22,388 of Internal Affairs is heading up an operation 875 00:41:22,422 --> 00:41:23,489 that includes your picture. 876 00:41:23,524 --> 00:41:26,025 - Is that the girl I never called back in college? 877 00:41:26,059 --> 00:41:29,178 - No, she's Ramsey's mole. 878 00:41:32,432 --> 00:41:34,534 - Woz, I think we got a problem. 879 00:41:34,568 --> 00:41:36,869 This isn't who we were expecting. 880 00:41:43,043 --> 00:41:45,845 - IAB. This is a setup. Let's go. 881 00:41:45,879 --> 00:41:47,914 - Get clear. Keep your heads down. 882 00:41:48,815 --> 00:41:51,918 [TIRES SQUEALING] 883 00:41:56,056 --> 00:41:58,524 - Ramsey doesn't like to lose. A deal is a loss. 884 00:41:58,559 --> 00:42:00,026 - Then this is gonna be a tough day for him, 885 00:42:00,060 --> 00:42:01,627 because I always win. 886 00:42:01,662 --> 00:42:02,628 - Attention, all units, 887 00:42:02,663 --> 00:42:03,763 Department of Homeland Security 888 00:42:03,797 --> 00:42:07,066 advising that NYPD Lieutenant Matt Wozniak 889 00:42:07,100 --> 00:42:09,735 is wanted in connection to a terrorist cell. 890 00:42:09,770 --> 00:42:12,138 Suspect should be considered armed and dangerous. 891 00:42:12,172 --> 00:42:13,839 Detain on sight. 65831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.