All language subtitles for Sexually Bugged (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,300 --> 00:00:20,508 ♪ Give me a sign ♪ 2 00:00:25,258 --> 00:00:28,508 ♪ Give me a sign ♪ 3 00:00:31,925 --> 00:00:36,008 ♪ Suckin' genie, I want that weenie ♪ 4 00:00:36,008 --> 00:00:40,383 ♪ Fuckin' genie, pump that weenie ♪ 5 00:00:40,383 --> 00:00:42,008 ♪ Pulse up to me, I'm so dreamy ♪ 6 00:00:42,008 --> 00:00:46,383 ♪ I'm so dreamy, windows steamy ♪ 7 00:00:46,383 --> 00:00:48,634 ♪ I'm your fuckin' genie ♪ 8 00:00:48,634 --> 00:00:52,467 ♪ Thrust my butthole, my pussy throttle ♪ 9 00:00:52,467 --> 00:00:56,592 ♪ Want that weenie, fuckin' genie ♪ 10 00:00:56,592 --> 00:01:00,091 ♪ Pump that weenie, porno sex show ♪ 11 00:01:00,091 --> 00:01:05,300 ♪ Watch that ho saying "A-boo daba, baby" ♪ 12 00:01:05,300 --> 00:01:09,175 ♪ Give me a sign ♪ 13 00:01:09,175 --> 00:01:11,675 ♪ Give me a sign ♪ 14 00:01:11,675 --> 00:01:17,175 ♪ Give me a sign ♪ 15 00:01:17,175 --> 00:01:21,217 ♪ Give me a sign ♪ 16 00:01:21,217 --> 00:01:25,383 ♪ Give me a sign ♪ 17 00:01:25,383 --> 00:01:29,300 ♪ Give me a sign ♪ 18 00:01:29,300 --> 00:01:33,342 ♪ Give me a sign ♪ 19 00:01:33,342 --> 00:01:35,050 ♪ Give me a sign ♪ 20 00:01:35,050 --> 00:01:39,966 ♪ I'm your suckin' genie, want that weenie ♪ 21 00:01:39,966 --> 00:01:44,175 ♪ Fuckin' genie, pump that wee-wee ♪ 22 00:01:44,175 --> 00:01:47,217 ♪ Tube steak candy, cracked and blurry ♪ 23 00:01:47,217 --> 00:01:52,091 ♪ Your cock so plenty, want that dickie ♪ 24 00:01:52,091 --> 00:01:55,883 ♪ That's so tasty, my coffee candy ♪ 25 00:01:55,883 --> 00:02:00,008 ♪ Squirt so sticky, tastes so dandy ♪ 26 00:02:00,008 --> 00:02:04,050 ♪ Heart my andy, feeling filthy ♪ 27 00:02:04,050 --> 00:02:08,592 ♪ 12-inch chubby, saying "A-boo daba, baby" ♪ 28 00:02:08,592 --> 00:02:13,467 ♪ Give me a sign ♪ 29 00:02:13,467 --> 00:02:17,425 ♪ Give me a sign ♪ 30 00:02:17,425 --> 00:02:21,258 ♪ Give me a sign ♪ 31 00:02:21,258 --> 00:02:23,966 ♪ Give me a sign ♪ 32 00:02:41,592 --> 00:02:43,091 ♪ Chicky-chicky ♪ 33 00:02:47,592 --> 00:02:49,091 ♪ Chicky-chicky ♪ 34 00:02:51,675 --> 00:02:53,175 ♪ Chicky-chicky ♪ 35 00:03:17,717 --> 00:03:19,217 ♪ Ooh, uh-huh ♪ 36 00:03:19,217 --> 00:03:25,050 ♪ Ooh, uh uh-uh-uh uh, oh-ooh, uh-huh ♪ 37 00:03:25,050 --> 00:03:27,508 ♪ Ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky, ooh ♪ 38 00:03:27,508 --> 00:03:30,008 ♪ Uh-huh ♪ 39 00:03:30,008 --> 00:03:34,883 ♪ Ooh, uh uh-uh-uh uh, oh-ooh, uh-huh ♪ 40 00:03:34,883 --> 00:03:37,675 ♪ Ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 41 00:03:40,800 --> 00:03:42,925 ♪ Chicky-chicky ♪ 42 00:03:46,592 --> 00:03:47,717 ♪ Chicky-chicky ♪ 43 00:03:51,550 --> 00:03:52,675 ♪ Chicky-chicky ♪ 44 00:03:56,383 --> 00:03:57,258 ♪ Chicky-chicky ♪ 45 00:04:00,966 --> 00:04:01,342 ♪ Chicky-chicky ♪ 46 00:04:16,425 --> 00:04:21,383 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪ 47 00:04:21,383 --> 00:04:26,300 ♪ Uh-huh, ooh, uh-uh-uh uhh, chicky-chicky ♪ 48 00:04:26,300 --> 00:04:32,050 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪ 49 00:04:32,050 --> 00:04:35,300 ♪ Uh-huh, ooh, uh-uh-uh ooh, chicky-chicky ♪ 50 00:04:42,675 --> 00:04:44,050 ♪ Chicky-chicky ♪ 51 00:04:46,759 --> 00:04:48,883 ♪ Chicky-chicky ♪ 52 00:04:52,634 --> 00:04:53,759 ♪ Chicky-chicky ♪ 53 00:04:57,634 --> 00:04:58,759 ♪ Chicky-chicky ♪ 54 00:05:17,467 --> 00:05:23,508 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪ 55 00:05:23,508 --> 00:05:27,425 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 56 00:05:27,425 --> 00:05:32,342 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪ 57 00:05:32,342 --> 00:05:37,300 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 58 00:05:41,675 --> 00:05:42,800 ♪ Chicky-chicky ♪ 59 00:05:46,592 --> 00:05:47,717 ♪ Chicky-chicky ♪ 60 00:05:51,592 --> 00:05:52,342 ♪ Chicky-chicky ♪ 61 00:05:56,091 --> 00:05:56,467 ♪ Chicky-chicky ♪ 62 00:06:00,925 --> 00:06:01,300 ♪ Chicky-chicky ♪ 63 00:06:05,759 --> 00:06:07,133 ♪ Chicky-chicky ♪ 64 00:06:10,925 --> 00:06:11,300 ♪ Chicky-chicky ♪ 65 00:06:16,508 --> 00:06:21,425 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪ 66 00:06:21,425 --> 00:06:25,508 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 67 00:06:25,508 --> 00:06:32,175 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪ 68 00:06:32,175 --> 00:06:35,383 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 69 00:06:40,508 --> 00:06:41,383 ♪ Chicky-chicky ♪ 70 00:06:44,966 --> 00:06:45,342 ♪ Chicky-chicky ♪ 71 00:06:50,050 --> 00:06:50,425 ♪ Chicky-chicky ♪ 72 00:06:54,800 --> 00:06:56,175 ♪ Chicky-chicky ♪ 73 00:07:14,342 --> 00:07:21,133 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪ 74 00:07:21,133 --> 00:07:25,258 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 75 00:07:25,258 --> 00:07:30,717 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪ 76 00:07:30,717 --> 00:07:35,008 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 77 00:07:35,008 --> 00:07:40,592 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪ 78 00:07:40,592 --> 00:07:44,592 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 79 00:07:44,592 --> 00:07:49,550 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪ 80 00:07:49,550 --> 00:07:54,383 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 81 00:07:54,383 --> 00:08:00,342 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪ 82 00:08:00,342 --> 00:08:04,342 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 83 00:08:04,342 --> 00:08:09,841 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪ 84 00:08:09,841 --> 00:08:14,217 ♪ Uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪ 85 00:08:14,217 --> 00:08:17,966 ♪ Ooh, uh-huh, ooh, uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪ 86 00:08:21,675 --> 00:08:24,550 Oh, yeah. 87 00:08:29,467 --> 00:08:30,133 Ooh... ooh. 88 00:08:34,050 --> 00:08:35,467 Ooh! There! There it is, Professor. 89 00:08:35,467 --> 00:08:37,217 - Do you see it? - Yes, yes, I can. 90 00:08:37,217 --> 00:08:39,592 Doctor, these images are fantastic. 91 00:08:39,592 --> 00:08:41,966 It bears out your theory to the letter. 92 00:08:43,508 --> 00:08:46,467 I thought you'd like to see it for yourself. 93 00:08:48,966 --> 00:08:52,634 Incredible. It seems to have a life all its own. 94 00:08:52,634 --> 00:08:54,091 That it does. 95 00:08:54,091 --> 00:08:56,759 And because it continually searches fiercely 96 00:08:56,759 --> 00:08:58,050 for sexual encounters, 97 00:08:58,050 --> 00:09:01,133 I've lovingly nicknamed it the "sexipede." 98 00:09:01,133 --> 00:09:02,467 I can understand why. 99 00:09:02,467 --> 00:09:05,175 It seems to live off the energy 100 00:09:05,175 --> 00:09:06,050 of the human libido. 101 00:09:06,050 --> 00:09:08,550 Okay, here's the problem. 102 00:09:08,550 --> 00:09:10,508 The moment the sexual encounter concludes, 103 00:09:10,508 --> 00:09:14,217 it dematerializes, as if it never existed. 104 00:09:14,217 --> 00:09:16,342 - Amazing. - Mm-hmm. 105 00:09:27,759 --> 00:09:28,925 That was incredible. 106 00:09:28,925 --> 00:09:29,841 We aim to please, baby. 107 00:09:29,841 --> 00:09:33,008 That's what the Sexy Spa is all about. 108 00:09:33,008 --> 00:09:33,592 When are you available again? 109 00:09:33,592 --> 00:09:35,966 Call anytime, sweetie. 110 00:09:35,966 --> 00:09:37,383 For you, we'll get you in. 111 00:09:37,383 --> 00:09:39,550 That's what I like to hear. 112 00:09:39,550 --> 00:09:42,217 Tell your boss I'm applying for a deluxe membership. 113 00:09:43,133 --> 00:09:45,008 Thanks so much, darling. 114 00:09:45,008 --> 00:09:47,550 I hope to see you again soon, okay? 115 00:09:47,550 --> 00:09:48,508 Count on it. 116 00:09:51,883 --> 00:09:53,592 Remarkable, Doctor. 117 00:09:53,592 --> 00:09:55,383 We have to announce our findings 118 00:09:55,383 --> 00:09:57,383 to the scientific community at once. 119 00:09:57,383 --> 00:09:58,467 Oh, not so fast, Professor. 120 00:09:58,467 --> 00:10:00,966 I'd like to do some more research. 121 00:10:00,966 --> 00:10:04,342 I don't understand. You've shown me undeniable proof that... 122 00:10:04,342 --> 00:10:06,175 That during intercourse something odd 123 00:10:06,175 --> 00:10:09,883 and heretofore unknown appears inside the human body? 124 00:10:09,883 --> 00:10:12,008 But to me, this is very impressive. 125 00:10:12,008 --> 00:10:13,675 You know what would be more impressive 126 00:10:13,675 --> 00:10:16,717 is if I could find out exactly what it is, 127 00:10:16,717 --> 00:10:18,425 somehow extract it, 128 00:10:18,425 --> 00:10:19,800 and then study it for more detailed information 129 00:10:19,800 --> 00:10:23,258 and how it affects the human body during lovemaking. 130 00:10:23,258 --> 00:10:25,383 - Won't that pose a challenge? - Perhaps. 131 00:10:25,383 --> 00:10:27,550 But, if I could get one of our clients 132 00:10:27,550 --> 00:10:31,925 or workers here at the spa to volunteer for an erotic exam, 133 00:10:31,925 --> 00:10:34,091 then I could study it for detailed information. 134 00:10:34,091 --> 00:10:36,759 Be careful, Doctor. 135 00:10:36,759 --> 00:10:37,966 You're playing with the unknown here. 136 00:10:37,966 --> 00:10:41,925 If this sexipede of yours gets loose in a place like this, 137 00:10:41,925 --> 00:10:43,883 no telling what would happen. 138 00:10:43,883 --> 00:10:45,133 Don't worry, Professor. 139 00:10:45,133 --> 00:10:46,925 I'll be very wary of the dangers. 140 00:10:46,925 --> 00:10:48,592 Good. Keep me posted. 141 00:10:48,592 --> 00:10:51,383 Trust me. I've got it all under control. 142 00:10:51,383 --> 00:10:53,925 Fine. Then you'll meet me in my office after. 143 00:10:53,925 --> 00:10:54,634 We'll go over the day's notes. 144 00:10:54,634 --> 00:10:56,091 Don't worry, I will be there. 145 00:10:56,091 --> 00:10:58,508 Fine. Till then. 146 00:11:03,467 --> 00:11:04,133 I know what you're gonna say, Kayla, 147 00:11:04,133 --> 00:11:06,425 I'm late for my 1:00. 148 00:11:06,425 --> 00:11:08,592 Actually, Doctor, Professor Jones asked 149 00:11:08,592 --> 00:11:10,300 if you could take his next appointment. 150 00:11:10,300 --> 00:11:12,300 He said he's stuck in a meeting till at least 2:00. 151 00:11:12,300 --> 00:11:14,217 Well, that's funny. 152 00:11:14,217 --> 00:11:15,800 He was just here and he didn't mention anything about a meeting. 153 00:11:15,800 --> 00:11:19,133 Well, that's what he told me right before lunch. 154 00:11:19,133 --> 00:11:19,883 Okay, well, all right. 155 00:11:19,883 --> 00:11:21,425 Just tell her I'll be with her 156 00:11:21,425 --> 00:11:23,300 as soon as I finish debriefing Lucy. 157 00:11:23,300 --> 00:11:24,508 Will do. 158 00:11:31,133 --> 00:11:32,467 Excuse me, Mrs. Reid. 159 00:11:32,467 --> 00:11:34,300 I just spoke with Professor Jones 160 00:11:34,300 --> 00:11:35,342 and he wanted me to let you know 161 00:11:35,342 --> 00:11:38,383 that our other on-site physician, Dr. Anderson, 162 00:11:38,383 --> 00:11:40,300 will be able to see you in about 20 minutes. 163 00:11:40,300 --> 00:11:41,759 Thank you, but I don't think I can wait that long. 164 00:11:41,759 --> 00:11:45,634 Please. I can see that you're very pent up, 165 00:11:45,634 --> 00:11:49,175 and if you came to Sexy Spa to relax and unwind, 166 00:11:49,175 --> 00:11:52,258 I just know there is a very good chance 167 00:11:52,258 --> 00:11:54,133 that Dr. Anderson can help you. 168 00:11:54,133 --> 00:11:55,467 I've seen her work wonders 169 00:11:55,467 --> 00:11:57,800 with other women just like yourself. 170 00:11:57,800 --> 00:11:58,883 Yeah. I don't know. 171 00:11:58,883 --> 00:12:03,175 Look, you came this far and you waited this long. 172 00:12:03,175 --> 00:12:04,300 At least talk to her. 173 00:12:04,300 --> 00:12:07,091 I suppose you're right. 174 00:12:07,091 --> 00:12:08,841 Of course I'm right. 175 00:12:08,841 --> 00:12:09,634 Now, come with me. 176 00:12:09,634 --> 00:12:11,717 I think you could use a drink. 177 00:12:30,133 --> 00:12:32,175 Well, Doctor, how did it go? 178 00:12:32,175 --> 00:12:33,634 I think your client was very happy. 179 00:12:33,634 --> 00:12:35,550 No, silly, I mean the experiment. 180 00:12:35,550 --> 00:12:38,759 - Did it appear again? - Oh, yes. 181 00:12:38,759 --> 00:12:40,425 Oh, and this time Professor Jones was there to witness it. 182 00:12:40,425 --> 00:12:43,634 He was quite astounded. 183 00:12:43,634 --> 00:12:45,883 That's so cool! What does the sexipede look like? 184 00:12:45,883 --> 00:12:47,175 Does it have fins and teeth and stuff? 185 00:12:47,175 --> 00:12:49,634 Oh, not quite. 186 00:12:49,634 --> 00:12:52,217 More like a night crawler on steroids. 187 00:12:52,217 --> 00:12:54,217 Wow! Wish I could see mine. 188 00:12:54,217 --> 00:12:55,883 Actually, you can. 189 00:12:55,883 --> 00:12:58,425 I taped the whole thing in high definition. 190 00:12:58,425 --> 00:13:00,175 Come by after your shift. I'll show it to you. 191 00:13:00,175 --> 00:13:01,717 That's so rad! 192 00:13:01,717 --> 00:13:04,717 So, did you figure out what "it" is? 193 00:13:04,717 --> 00:13:06,759 Well, I've been doing some thinking, 194 00:13:06,759 --> 00:13:09,008 and I think it might... now, I say might... 195 00:13:09,008 --> 00:13:10,050 be some kind of creature 196 00:13:10,050 --> 00:13:14,383 that's manifested by our brain's sexual energy. 197 00:13:14,383 --> 00:13:15,759 I don't understand. 198 00:13:15,759 --> 00:13:18,050 Okay, well, think about it this way: 199 00:13:18,050 --> 00:13:18,634 every time we get horny, 200 00:13:18,634 --> 00:13:21,592 this sexipede comes out, 201 00:13:21,592 --> 00:13:23,925 and as our urges get stronger, 202 00:13:23,925 --> 00:13:25,258 so does the creature 203 00:13:25,258 --> 00:13:27,592 until only an orgasm can quell it 204 00:13:27,592 --> 00:13:29,508 and diminish it into nothingness. 205 00:13:29,508 --> 00:13:31,800 And you say it's in all of us? 206 00:13:31,800 --> 00:13:34,008 Oh, yeah, probably since puberty. 207 00:13:34,008 --> 00:13:36,342 Makes me proud to be part of medical history and all. 208 00:13:36,342 --> 00:13:38,008 Oh, Lucy. 209 00:13:38,008 --> 00:13:41,841 You're the perfect volunteer for my sexual experiment. 210 00:13:41,841 --> 00:13:46,133 You're always so open to fresh experiences and new things. 211 00:13:46,133 --> 00:13:48,091 - What do you mean? - Hmm, I think it's about time 212 00:13:48,091 --> 00:13:52,467 for you to explore your sensual side with another woman. 213 00:13:52,467 --> 00:13:54,841 I've never done that before. 214 00:13:54,841 --> 00:13:56,550 I mean, I've thought about it, 215 00:13:56,550 --> 00:13:59,091 but it's always been more of a sexual fantasy. 216 00:13:59,091 --> 00:14:02,425 Well, I think that we should make that a real experience now. 217 00:14:02,425 --> 00:14:04,342 You mean...? 218 00:14:04,342 --> 00:14:07,883 Yes, I believe it's time for that bugger to come out again. 219 00:14:15,091 --> 00:14:17,091 ♪ Ask for me ♪ 220 00:14:17,091 --> 00:14:18,300 ♪ Ask for me ♪ 221 00:14:18,300 --> 00:14:20,258 ♪ Ask for me ♪ 222 00:14:20,258 --> 00:14:23,300 ♪ Ask for me ♪ 223 00:14:23,300 --> 00:14:25,508 ♪ Ask for me ♪ 224 00:14:25,508 --> 00:14:27,425 ♪ Ask for me ♪ 225 00:14:27,425 --> 00:14:29,841 ♪ Ask for me ♪ 226 00:14:29,841 --> 00:14:30,966 ♪ Ask for me ♪ 227 00:15:02,050 --> 00:15:03,883 ♪ Ask for me ♪ 228 00:15:03,883 --> 00:15:05,383 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 229 00:15:05,383 --> 00:15:08,383 ♪ Ask for me ♪ 230 00:15:08,383 --> 00:15:10,383 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 231 00:15:10,383 --> 00:15:11,717 ♪ Ask for me ♪ 232 00:15:11,717 --> 00:15:14,966 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 233 00:15:14,966 --> 00:15:17,050 ♪ Ask for me ♪ 234 00:15:17,050 --> 00:15:18,050 ♪ Ask for me ♪ 235 00:15:49,217 --> 00:15:51,300 ♪ Ask for me ♪ 236 00:15:51,300 --> 00:15:52,508 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 237 00:15:52,508 --> 00:15:55,425 ♪ Ask for me ♪ 238 00:15:55,425 --> 00:15:57,592 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 239 00:15:57,592 --> 00:15:58,759 ♪ Ask for me ♪ 240 00:15:58,759 --> 00:16:02,050 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 241 00:16:02,050 --> 00:16:04,091 ♪ Ask for me ♪ 242 00:16:04,091 --> 00:16:05,091 ♪ Ask for me ♪ 243 00:16:36,133 --> 00:16:37,966 ♪ Ask for me ♪ 244 00:16:37,966 --> 00:16:39,508 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 245 00:16:39,508 --> 00:16:42,508 ♪ Ask for me ♪ 246 00:16:42,508 --> 00:16:44,675 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 247 00:16:44,675 --> 00:16:45,800 ♪ Ask for me ♪ 248 00:16:45,800 --> 00:16:49,050 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 249 00:16:49,050 --> 00:16:50,800 ♪ Ask for me ♪ 250 00:16:50,800 --> 00:16:53,050 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 251 00:16:55,508 --> 00:16:57,800 ♪ Oh, yes ♪ 252 00:17:00,508 --> 00:17:01,800 ♪ Oh, yes ♪ 253 00:17:05,091 --> 00:17:05,966 ♪ Oh, yes ♪ 254 00:17:09,300 --> 00:17:10,467 ♪ Oh, yes ♪ 255 00:17:23,258 --> 00:17:25,425 ♪ Ask for me ♪ 256 00:17:25,425 --> 00:17:26,634 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 257 00:17:26,634 --> 00:17:29,550 ♪ Ask for me ♪ 258 00:17:29,550 --> 00:17:31,550 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 259 00:17:31,550 --> 00:17:32,883 ♪ Ask for me ♪ 260 00:17:32,883 --> 00:17:36,133 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 261 00:17:36,133 --> 00:17:38,050 ♪ Ask for me ♪ 262 00:17:38,050 --> 00:17:39,550 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 263 00:17:39,550 --> 00:17:42,508 ♪ Ask for me ♪ 264 00:17:42,508 --> 00:17:43,592 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 265 00:17:43,592 --> 00:17:46,717 ♪ Ask for me ♪ 266 00:17:46,717 --> 00:17:48,717 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 267 00:17:48,717 --> 00:17:50,841 ♪ Ask for me ♪ 268 00:17:50,841 --> 00:17:53,300 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 269 00:17:53,300 --> 00:17:55,008 ♪ Ask for me ♪ 270 00:17:55,008 --> 00:17:56,550 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 271 00:17:56,550 --> 00:17:59,467 ♪ Ask for me ♪ 272 00:17:59,467 --> 00:18:01,550 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 273 00:18:01,550 --> 00:18:03,675 ♪ Ask for me ♪ 274 00:18:03,675 --> 00:18:05,759 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 275 00:18:05,759 --> 00:18:07,008 ♪ Ask for me ♪ 276 00:18:07,008 --> 00:18:10,425 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 277 00:18:10,425 --> 00:18:12,550 ♪ Ask for me ♪ 278 00:18:12,550 --> 00:18:14,550 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 279 00:18:25,133 --> 00:18:26,966 ♪ Ask for me ♪ 280 00:18:26,966 --> 00:18:28,550 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 281 00:18:28,550 --> 00:18:31,550 ♪ Ask for me ♪ 282 00:18:31,550 --> 00:18:33,508 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 283 00:18:33,508 --> 00:18:35,759 ♪ Ask for me ♪ 284 00:18:35,759 --> 00:18:38,050 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 285 00:18:38,050 --> 00:18:39,925 ♪ Ask for me ♪ 286 00:18:39,925 --> 00:18:41,467 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 287 00:18:41,467 --> 00:18:44,175 ♪ Ask for me ♪ 288 00:18:44,175 --> 00:18:45,634 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 289 00:18:45,634 --> 00:18:48,634 ♪ Ask for me ♪ 290 00:18:48,634 --> 00:18:50,634 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 291 00:18:50,634 --> 00:18:51,966 ♪ Ask for me ♪ 292 00:18:51,966 --> 00:18:55,217 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 293 00:18:55,217 --> 00:18:56,966 ♪ Ask for me ♪ 294 00:18:56,966 --> 00:18:59,425 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 295 00:18:59,425 --> 00:19:01,550 ♪ Ask for me ♪ 296 00:19:01,550 --> 00:19:02,717 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 297 00:19:02,717 --> 00:19:05,759 ♪ Ask for me ♪ 298 00:19:05,759 --> 00:19:07,717 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 299 00:19:07,717 --> 00:19:08,966 ♪ Ask for me ♪ 300 00:19:08,966 --> 00:19:12,258 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 301 00:19:12,258 --> 00:19:14,008 ♪ Ask for me ♪ 302 00:19:14,008 --> 00:19:15,592 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 303 00:19:15,592 --> 00:19:18,592 ♪ Ask for me ♪ 304 00:19:18,592 --> 00:19:20,550 - ♪ Ask for me ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 305 00:19:20,550 --> 00:19:22,675 ♪ Ask for me ♪ 306 00:19:22,675 --> 00:19:25,091 ♪ Ask for me ♪ 307 00:19:25,091 --> 00:19:26,133 ♪ Ask for me ♪ 308 00:19:30,717 --> 00:19:33,133 - Thanks. - Mm-hmm. 309 00:19:33,133 --> 00:19:35,966 I never heard of a spa serving hard liquor before. 310 00:19:35,966 --> 00:19:39,217 Well, we're not technically licensed, 311 00:19:39,217 --> 00:19:42,634 but for some reason the cops tend to look the other way 312 00:19:42,634 --> 00:19:44,383 when they come here for a massage. 313 00:19:44,383 --> 00:19:45,508 Sounds good to me. 314 00:19:45,508 --> 00:19:46,217 Down the hatch, then. 315 00:19:49,883 --> 00:19:52,800 We like to think of ourselves 316 00:19:52,800 --> 00:19:57,592 as a sort of Garden of Eden for sensual healing. 317 00:19:58,175 --> 00:20:00,425 You know, Nurse Smith, 318 00:20:00,425 --> 00:20:01,300 even without a mattress, 319 00:20:01,300 --> 00:20:03,133 you have a wonderful bedside manner. 320 00:20:03,133 --> 00:20:06,300 So I've been told, and it's Kayla. 321 00:20:06,300 --> 00:20:10,925 We like to keep things on a first name basis here. 322 00:20:10,925 --> 00:20:13,675 Makes it a lot more friendly. 323 00:20:13,675 --> 00:20:16,508 Well, Kayla, let's be friendly. 324 00:20:16,508 --> 00:20:17,675 Yes, let's. 325 00:22:18,592 --> 00:22:20,800 ♪ Oooh ♪ 326 00:22:20,800 --> 00:22:23,800 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 327 00:22:23,800 --> 00:22:25,217 ♪ Uh-huh ♪ 328 00:22:59,592 --> 00:23:00,759 ♪ Ooh ooh ♪ 329 00:23:21,841 --> 00:23:23,175 ♪ Uh-huh ♪ 330 00:23:36,550 --> 00:23:37,467 ♪ Uh-huh ♪ 331 00:24:16,550 --> 00:24:17,425 ♪ Uh-huh ♪ 332 00:24:54,883 --> 00:24:58,966 ♪ Oooh, ooh ooh ♪ 333 00:24:58,966 --> 00:25:00,425 ♪ Uh-huh ♪ 334 00:25:09,592 --> 00:25:14,675 ♪ Oooh, ooh ooh ♪ 335 00:25:14,675 --> 00:25:16,008 ♪ Uh-huh ♪ 336 00:25:23,091 --> 00:25:28,841 ♪ Oooh, ooh ooh ♪ 337 00:25:28,841 --> 00:25:29,467 ♪ Uh-huh ♪ 338 00:25:38,592 --> 00:25:43,841 ♪ Oooh, ooh ooh ♪ 339 00:25:43,841 --> 00:25:45,508 ♪ Uh-huh ♪ 340 00:25:45,508 --> 00:25:47,008 So, Diana, welcome to Sexy Spa. 341 00:25:47,008 --> 00:25:48,675 Nice to be here. 342 00:25:48,675 --> 00:25:50,550 I take it Kayla has shown you around the grounds 343 00:25:50,550 --> 00:25:53,841 and introduced you to our many facilities. 344 00:25:53,841 --> 00:25:57,800 Yes, she did. I have to say, I love the personal service here. 345 00:25:59,175 --> 00:26:00,634 Okay, so it says here on your application 346 00:26:00,634 --> 00:26:02,425 that you are looking to renew your marriage 347 00:26:02,425 --> 00:26:04,383 by joining the spa as a couple? 348 00:26:04,383 --> 00:26:07,508 Yeah. I saw your commercial on TV, 349 00:26:07,508 --> 00:26:10,342 and I thought what a great place to keep our love vows alive. 350 00:26:10,342 --> 00:26:13,592 So what's the problem at the moment? 351 00:26:13,592 --> 00:26:14,841 Well, I guess it started about five years ago. 352 00:26:14,841 --> 00:26:18,841 I met Mark through one of those online dating services. 353 00:26:18,841 --> 00:26:20,383 It's gonna sound a little cliché, 354 00:26:20,383 --> 00:26:23,508 but it was love at first sight. 355 00:26:23,508 --> 00:26:26,883 The moment we met, we were connected. 356 00:26:26,883 --> 00:26:27,717 He put me up on a pedestal. 357 00:26:27,717 --> 00:26:31,467 Whatever my heart desired, I got... 358 00:26:31,467 --> 00:26:35,759 fine jewelry, clothes, a Mercedes. 359 00:26:35,759 --> 00:26:37,883 You name it, I got it. 360 00:26:37,883 --> 00:26:39,883 He's a lobbyist in Washington, 361 00:26:39,883 --> 00:26:43,342 - so money wasn't an issue. - So what is the issue? 362 00:26:43,342 --> 00:26:45,717 I guess it's our sexual relationship. 363 00:26:45,717 --> 00:26:49,217 - It's stuck in first gear. - So what you're telling me 364 00:26:49,217 --> 00:26:51,383 is that you make love strictly by the numbers. 365 00:26:51,383 --> 00:26:53,841 He doesn't like to vary whatsoever, 366 00:26:53,841 --> 00:26:54,883 let alone try something new. 367 00:26:54,883 --> 00:26:58,342 Hmm. You know, you might be surprised, Diana, 368 00:26:58,342 --> 00:27:00,383 but a lot of women have the same problem. 369 00:27:00,383 --> 00:27:01,634 - Really? - Oh, yes. 370 00:27:01,634 --> 00:27:03,717 Professor Jones, the man who owns this spa, 371 00:27:03,717 --> 00:27:05,383 devotes an entire chapter to this problem 372 00:27:05,383 --> 00:27:08,300 - in his latest book. - What's it say? 373 00:27:08,300 --> 00:27:09,966 Well, according to the professor, 374 00:27:09,966 --> 00:27:11,342 when a man weds a beautiful woman, 375 00:27:11,342 --> 00:27:15,592 subconsciously he becomes more and more afraid of hurting her. 376 00:27:15,592 --> 00:27:18,425 And this can fester to the point of him 377 00:27:18,425 --> 00:27:19,425 thinking that she might walk out on him, 378 00:27:19,425 --> 00:27:21,342 either with a man or a woman. 379 00:27:21,342 --> 00:27:23,759 Hmm, that sounds terrible. 380 00:27:23,759 --> 00:27:27,383 Oh, it's a vicious cycle that can grow acute over time 381 00:27:27,383 --> 00:27:29,966 to where even a man who is sexually charged 382 00:27:29,966 --> 00:27:32,258 will refrain from having intercourse with his wife 383 00:27:32,258 --> 00:27:34,133 for fear of hurting her. 384 00:27:34,133 --> 00:27:36,425 Well, Mark's not that far gone yet, 385 00:27:36,425 --> 00:27:37,592 but I could see that happening. 386 00:27:37,592 --> 00:27:40,550 - How so? - Well, the other night, 387 00:27:40,550 --> 00:27:42,508 we were about to make love, 388 00:27:42,508 --> 00:27:45,634 and Mark immediately fell into his usual routine 389 00:27:45,634 --> 00:27:47,841 of turning off all the lamps. 390 00:27:47,841 --> 00:27:50,133 But before he could, I stopped him. 391 00:27:50,133 --> 00:27:53,508 I told him this time I want to do it with the lights on. 392 00:27:53,508 --> 00:27:55,550 I swear, he looked like a scared rabbit. 393 00:27:55,550 --> 00:27:57,425 Was he able to perform? 394 00:27:57,425 --> 00:27:59,800 Oh, he did fine, 395 00:27:59,800 --> 00:28:01,467 but I could tell he felt nervous 396 00:28:01,467 --> 00:28:03,217 veering from the usual. 397 00:28:39,342 --> 00:28:43,759 ♪ Who has got you, baby ♪ 398 00:28:43,759 --> 00:28:47,467 ♪ Down on your knees, it's time for confession ♪ 399 00:28:47,467 --> 00:28:51,008 ♪ Tell me, baby ♪ 400 00:28:51,008 --> 00:28:55,050 ♪ You're already happy if you're my possession ♪ 401 00:28:55,050 --> 00:28:58,550 ♪ You can speak tonight ♪ 402 00:28:58,550 --> 00:29:02,383 ♪ What's got you hypnotized ♪ 403 00:29:02,383 --> 00:29:05,675 ♪ Even lovin' right ♪ 404 00:29:05,675 --> 00:29:09,759 ♪ I can see the fire in your eyes ♪ 405 00:29:09,759 --> 00:29:12,675 ♪ Lovesick, baby ♪ 406 00:29:12,675 --> 00:29:17,008 ♪ I've got your hope tonight ♪ 407 00:29:17,008 --> 00:29:20,759 ♪ Lovesick, baby ♪ 408 00:29:20,759 --> 00:29:23,300 ♪ I've got the cure to make you feel all right ♪ 409 00:29:23,300 --> 00:29:28,425 ♪ Lovesick, baby ♪ 410 00:29:28,425 --> 00:29:31,800 ♪ I've got your hope tonight ♪ 411 00:29:31,800 --> 00:29:35,550 ♪ Lovesick, baby ♪ 412 00:29:35,550 --> 00:29:38,800 ♪ I've got the cure to make you feel all right ♪ 413 00:29:43,217 --> 00:29:45,717 ♪ You see me coming ♪ 414 00:29:45,717 --> 00:29:49,425 ♪ Try to relax, have a glass of wine ♪ 415 00:29:49,425 --> 00:29:53,925 ♪ I want you, baby ♪ 416 00:29:53,925 --> 00:29:57,592 ♪ Tied up in knots, now you're mine all night ♪ 417 00:29:57,592 --> 00:30:00,550 ♪ Playing with matches ♪ 418 00:30:00,550 --> 00:30:04,300 ♪ Now you've got a fire lit ♪ 419 00:30:04,300 --> 00:30:08,634 ♪ You move me, honey ♪ 420 00:30:08,634 --> 00:30:11,425 ♪ Let me know you can't live without it ♪ 421 00:30:11,425 --> 00:30:16,383 ♪ Lovesick, baby ♪ 422 00:30:16,383 --> 00:30:19,550 ♪ I've got your hope tonight ♪ 423 00:30:19,550 --> 00:30:23,675 ♪ Lovesick, baby ♪ 424 00:30:23,675 --> 00:30:27,008 ♪ I've got the cure to make you feel all right ♪ 425 00:30:27,008 --> 00:30:31,175 ♪ Lovesick, baby ♪ 426 00:30:31,175 --> 00:30:34,258 ♪ I've got your hope tonight ♪ 427 00:30:34,258 --> 00:30:38,508 ♪ Lovesick, baby ♪ 428 00:30:38,508 --> 00:30:40,800 ♪ I've got the cure to make you feel all right ♪ 429 00:31:30,342 --> 00:31:33,800 ♪ Who's got you, baby ♪ 430 00:31:33,800 --> 00:31:37,383 ♪ Down on your knees, it's time for confession ♪ 431 00:31:37,383 --> 00:31:40,966 ♪ Tell me, baby ♪ 432 00:31:40,966 --> 00:31:43,883 ♪ You're already happy if you're my possession ♪ 433 00:31:55,425 --> 00:31:56,592 When it was all done, 434 00:31:56,592 --> 00:31:58,925 he was quick to douse the lights and fall asleep. 435 00:31:58,925 --> 00:32:01,883 It was like he was embarrassed by it all. 436 00:32:01,883 --> 00:32:04,550 Look, Diana, I have a plan. 437 00:32:04,550 --> 00:32:06,925 Why don't you come back tomorrow with your husband at noon? 438 00:32:06,925 --> 00:32:09,634 He's usually working, but I could persuade him to take tomorrow off. 439 00:32:09,634 --> 00:32:11,717 Oh, good, because I have an idea 440 00:32:11,717 --> 00:32:14,508 that will instantly turn your marriage 441 00:32:14,508 --> 00:32:16,383 and your love life around forever. 442 00:32:16,383 --> 00:32:18,383 - What is it? - It's a sexual experiment 443 00:32:18,383 --> 00:32:20,759 where I can stimulate your husband's sensory perceptions, 444 00:32:20,759 --> 00:32:22,925 bending them to suit your exact needs. 445 00:32:22,925 --> 00:32:26,217 Mind control? But isn't that dangerous? 446 00:32:26,217 --> 00:32:29,050 No, not under the spa's strictly controlled conditions. 447 00:32:29,050 --> 00:32:31,717 I can modify your husband's sensory perceptions 448 00:32:31,717 --> 00:32:33,717 and unleash that hungry tiger 449 00:32:33,717 --> 00:32:35,634 that you always knew was trapped inside. 450 00:32:35,634 --> 00:32:38,467 Sounds good. But why so soon? 451 00:32:38,467 --> 00:32:41,383 Two reasons: the quicker I turn things around with your mate, 452 00:32:41,383 --> 00:32:43,467 the quicker you reap the benefits in the bedroom. 453 00:32:43,467 --> 00:32:44,966 And the second reason? 454 00:32:44,966 --> 00:32:48,175 Oh, hold on a second. 455 00:32:48,175 --> 00:32:49,966 Yes, Kayla? 456 00:32:49,966 --> 00:32:51,217 There's a bit of a complication 457 00:32:51,217 --> 00:32:52,508 out by the fire pit. 458 00:32:52,508 --> 00:32:53,925 - What's the problem? - Best to just come out. 459 00:32:55,125 --> 00:32:57,841 Very well, then. I'll be right there. 460 00:32:57,841 --> 00:32:58,800 Sorry about that. What were you saying? 461 00:32:58,800 --> 00:33:01,925 The second reason, and why at high noon? 462 00:33:01,925 --> 00:33:04,383 Let's just say dramatic things happen 463 00:33:04,383 --> 00:33:05,675 when the clock strikes 12:00. 464 00:33:06,075 --> 00:33:07,841 Oh, in the meantime, 465 00:33:07,841 --> 00:33:09,800 this is my personal brand of Spanish Fly. 466 00:33:09,800 --> 00:33:11,925 Give him some of this in his meal 467 00:33:11,925 --> 00:33:13,425 before you come see me tomorrow. 468 00:33:13,425 --> 00:33:15,008 Thank you, Doc, but... 469 00:33:15,008 --> 00:33:18,383 - But what? - What if it doesn't work? 470 00:33:18,383 --> 00:33:20,592 Oh, trust me, it will. 471 00:33:20,592 --> 00:33:24,634 Thanks again, Doc. And could you tell your lovely assistant goodbye for me? 472 00:33:24,634 --> 00:33:27,800 She has quite the tongue. 473 00:33:27,800 --> 00:33:29,091 And I look forward to seeing your husband tomorrow. 474 00:33:35,050 --> 00:33:37,133 I hate you. I wish you would get fired. 475 00:33:37,133 --> 00:33:40,300 Go away! You don't need to work here anymore. 476 00:33:40,300 --> 00:33:42,425 You ladies need to calm yourselves down. 477 00:33:42,425 --> 00:33:44,800 The clients can hear your catfighting 478 00:33:44,800 --> 00:33:45,883 - all the way up at the spa. - I will not calm down, 479 00:33:45,883 --> 00:33:47,508 not till this Pocono Mountain slut 480 00:33:47,508 --> 00:33:49,133 takes back what she said. 481 00:33:49,133 --> 00:33:50,966 Slut? I'm not the one stealing other people's customers 482 00:33:50,966 --> 00:33:53,634 with offers of half-priced happy endings. 483 00:33:53,634 --> 00:33:55,675 For the last time, I didn't steal any of your precious customers. 484 00:33:55,675 --> 00:33:57,966 It was a prearranged agreement. 485 00:33:57,966 --> 00:34:00,008 You just didn't get the memo, you stupid whore. 486 00:34:00,008 --> 00:34:02,675 Oh, so now I'm a whore? Maybe I'll take some of your overflow 487 00:34:02,675 --> 00:34:04,008 the next time things get too busy for you. 488 00:34:04,008 --> 00:34:07,217 Now, now, there is no need for that. 489 00:34:07,217 --> 00:34:09,342 - What's going on, ladies? - She thinks I stole one of her clients. 490 00:34:09,342 --> 00:34:12,175 Oh, and where did you get this defamatory notion, Mandy? 491 00:34:12,175 --> 00:34:16,925 - From one of the staff. - And who would that be? 492 00:34:16,925 --> 00:34:18,008 - Sam. - I'm sorry, who? 493 00:34:18,008 --> 00:34:20,925 - Sam Conway. - I thought so. 494 00:34:20,925 --> 00:34:22,425 So you decided to take a complete fabrication 495 00:34:22,425 --> 00:34:25,759 and spread it without consulting me or any of the staff? 496 00:34:25,759 --> 00:34:27,258 I'll have you know that you could have ruined 497 00:34:27,258 --> 00:34:29,800 - this fine young lady's reputation. - I'm sorry. 498 00:34:29,800 --> 00:34:31,508 And I'll have you know that it was as Lucy said. 499 00:34:31,508 --> 00:34:32,841 I set everything up. 500 00:34:32,841 --> 00:34:35,634 I'm using this streetwalker fantasy 501 00:34:35,634 --> 00:34:38,133 to free up some of Mr. Saunders inhibitions, 502 00:34:38,133 --> 00:34:40,508 much like you're doing for Mr. Manicotti 503 00:34:40,508 --> 00:34:43,634 - with your innocent schoolgirl technique. - Told you. 504 00:34:43,634 --> 00:34:46,675 And I'll also have you know that you're both helping me 505 00:34:46,675 --> 00:34:48,550 with a very important experiment, 506 00:34:48,550 --> 00:34:50,091 which, if it all goes as planned, 507 00:34:50,091 --> 00:34:51,883 which I know it will, 508 00:34:51,883 --> 00:34:53,467 we'll all be able to write our own ticket 509 00:34:53,467 --> 00:34:54,634 on the publicity gravy train. 510 00:34:54,634 --> 00:34:56,883 Look, I said I apologized. 511 00:34:56,883 --> 00:34:58,966 It won't happen again, I swear. 512 00:34:58,966 --> 00:35:02,883 Okay. Well, I expect you girls to play nice. 513 00:35:02,883 --> 00:35:05,175 Kayla, go clean these girls up. 514 00:35:05,175 --> 00:35:08,008 You heard her, girls. Let's hit the showers. 515 00:35:25,467 --> 00:35:28,550 ♪ Suck on this ♪ 516 00:35:29,592 --> 00:35:32,508 ♪ Aah ♪ 517 00:35:32,508 --> 00:35:34,966 ♪ Suck on this ♪ 518 00:35:39,467 --> 00:35:42,883 ♪ Mmm, aah, suck on this ♪ 519 00:36:15,383 --> 00:36:17,091 ♪ Suck on this ♪ 520 00:36:27,800 --> 00:36:31,717 ♪ Mmm, aah, suck on this ♪ 521 00:36:38,966 --> 00:36:41,300 ♪ Aah, suck on this ♪ 522 00:37:01,675 --> 00:37:04,925 ♪ Suck on this ♪ 523 00:37:07,675 --> 00:37:10,759 ♪ Aah, suck on this ♪ 524 00:37:15,008 --> 00:37:19,008 ♪ Mmm, aah, suck on this ♪ 525 00:37:57,634 --> 00:38:00,800 ♪ Suck on this ♪ 526 00:38:11,050 --> 00:38:15,091 ♪ Mmm, aah, suck on this ♪ 527 00:38:21,925 --> 00:38:25,925 ♪ Aah, suck on this ♪ 528 00:38:26,634 --> 00:38:29,300 ♪ Aah, yes ♪ 529 00:38:31,759 --> 00:38:34,717 ♪ Suck on this ♪ 530 00:38:34,717 --> 00:38:37,759 ♪ Aah, yeah ♪ 531 00:38:44,508 --> 00:38:47,383 ♪ Mmm, aah, suck on this ♪ 532 00:38:50,925 --> 00:38:53,634 ♪ Suck, suck, suck ♪ 533 00:38:53,634 --> 00:38:55,800 ♪ Suck ♪ 534 00:38:55,800 --> 00:38:59,133 ♪ Aah, suck on this ♪ 535 00:39:06,550 --> 00:39:08,717 ♪ Suck on this ♪ 536 00:39:18,966 --> 00:39:22,841 ♪ Mmm, aah, suck on this ♪ 537 00:39:29,883 --> 00:39:33,925 ♪ Aah, suck on this ♪ 538 00:39:39,050 --> 00:39:42,008 ♪ Suck on this ♪ 539 00:39:55,300 --> 00:39:56,300 Uh, Professor, are you busy? 540 00:39:56,300 --> 00:39:59,175 Just working up some new stimulants 541 00:39:59,175 --> 00:40:02,342 for that lesbian couple on the second floor. Why? 542 00:40:02,342 --> 00:40:05,550 I wanted to talk to you about the orderly that you hired, Conway. 543 00:40:05,550 --> 00:40:09,091 Sam? What's he up to? No good, I suppose. 544 00:40:09,091 --> 00:40:10,883 Not only is he causing unrest with the staff, 545 00:40:10,883 --> 00:40:14,091 but Mrs. Burke said that he came on really strong last time she was here. 546 00:40:14,091 --> 00:40:17,383 - That's not good. - No. 547 00:40:17,383 --> 00:40:19,091 So, should I fire him? 548 00:40:19,091 --> 00:40:22,217 Lay down a stern warning but give him a second chance. 549 00:40:22,217 --> 00:40:25,258 Make sure he knows one more screw-up and he's out. 550 00:40:25,258 --> 00:40:27,342 Done. 551 00:40:27,342 --> 00:40:29,592 Do you happen to know where he is right now? 552 00:40:29,592 --> 00:40:32,383 Well, last time I saw him he was mowing the lawn in the back. 553 00:40:32,383 --> 00:40:33,883 Okay, thanks. 554 00:40:40,550 --> 00:40:42,759 What are you doing way out here, Doc? 555 00:40:42,759 --> 00:40:44,508 - Turn off the motor. - What? 556 00:40:45,508 --> 00:40:47,050 We need to talk, Sam. 557 00:40:47,050 --> 00:40:49,467 - What's up, Doc? - Well, I hear from Mandy 558 00:40:49,467 --> 00:40:51,342 that you're telling tall tales about the patients again. 559 00:40:51,342 --> 00:40:53,508 - Not me, Doc. - Well, I'd appreciate it 560 00:40:53,508 --> 00:40:57,217 if you'd keep your mouth closed and your fly zipped. 561 00:40:57,217 --> 00:41:01,258 Consider it locked in the, uh, up position. 562 00:41:01,258 --> 00:41:02,592 Hmm. 563 00:41:02,592 --> 00:41:05,300 Well, you don't have to overcompensate, honey. 564 00:41:05,300 --> 00:41:09,592 I mean, we all have to open up sometime. 565 00:41:11,759 --> 00:41:13,342 Overcompensating how? 566 00:43:37,217 --> 00:43:39,592 Now that's what I call mowing the lawn. 567 00:43:40,592 --> 00:43:42,550 Very enjoyable, Sam. 568 00:43:42,550 --> 00:43:45,717 Oh, but I'd like to keep this between us. 569 00:43:45,717 --> 00:43:49,800 - Whatever you say, Doc. - And remember what I said about spreading gossip. 570 00:43:49,800 --> 00:43:50,883 Whatever you want, Doc. 571 00:43:50,883 --> 00:43:52,175 Good. 572 00:44:01,592 --> 00:44:03,008 Mark, is that you? 573 00:44:03,008 --> 00:44:03,883 Who else are you expecting? 574 00:44:03,883 --> 00:44:05,217 Nobody. I'm in the kitchen. 575 00:44:05,217 --> 00:44:07,634 I'll be right in. 576 00:44:10,258 --> 00:44:12,300 - So? - So we're in. 577 00:44:12,300 --> 00:44:14,425 - When? - Get this... high noon tomorrow. 578 00:44:14,425 --> 00:44:17,258 - What? - You heard me. 579 00:44:17,258 --> 00:44:18,925 They want to see us as soon as possible. 580 00:44:18,925 --> 00:44:19,675 What else did he say? 581 00:44:19,675 --> 00:44:22,217 Well, I didn't see Dr. Jones, 582 00:44:22,217 --> 00:44:24,675 just his associate, Dr. Anderson, 583 00:44:24,675 --> 00:44:28,383 and she claims that he was called into a very important meeting. 584 00:44:28,383 --> 00:44:31,342 - You think she's in on it? - Hard to tell. 585 00:44:31,342 --> 00:44:32,841 She seems to know her stuff. 586 00:44:32,841 --> 00:44:35,383 She claims that she can turn your repression around 587 00:44:35,383 --> 00:44:37,550 with a quick jolt of mind control. 588 00:44:37,550 --> 00:44:38,175 Sounds fishy. 589 00:44:38,175 --> 00:44:41,008 Fun, but fishy. 590 00:44:41,008 --> 00:44:43,634 Possibly, but it's too early to call her an accomplice just yet. 591 00:44:48,258 --> 00:44:50,467 - You think they're out there? - Someone is. 592 00:44:50,467 --> 00:44:52,883 I'd bet my life on it. They're watching, all right. 593 00:44:52,883 --> 00:44:56,383 Well, we ought to give 'em a good show. 594 00:44:56,383 --> 00:44:58,925 Careful! One more kiss like that 595 00:44:58,925 --> 00:45:01,133 and you're gonna blow our whole cover story. 596 00:45:01,133 --> 00:45:03,217 Why? What did you tell 'em? 597 00:45:03,217 --> 00:45:06,342 Just that you're afraid to get close to me. 598 00:45:06,342 --> 00:45:09,342 That couldn't be farther from the truth, Officer Reid. 599 00:45:09,342 --> 00:45:11,425 Well, they don't need to know that, and shouldn't. 600 00:45:11,425 --> 00:45:12,508 We're just another unhappy couple 601 00:45:12,508 --> 00:45:15,966 in desperate need of sensual healing. 602 00:45:15,966 --> 00:45:18,841 Hmm, speaking of sensual... 603 00:45:18,841 --> 00:45:20,675 something smells good. 604 00:45:20,675 --> 00:45:23,759 That, Mr. FBI, is my simmering spaghetti sauce. 605 00:45:25,675 --> 00:45:28,800 Wow! A policewoman who could actually cook? 606 00:45:28,800 --> 00:45:31,800 Not only did I cook, but I made sure they saw me 607 00:45:31,800 --> 00:45:34,342 put the Spanish Fly they gave me into one of your meatballs. 608 00:45:34,342 --> 00:45:36,759 Really? Interesting. 609 00:45:36,759 --> 00:45:39,966 They said it would help you think of new ways to satisfy me. 610 00:45:40,566 --> 00:45:43,091 Hon, I've been thinking of ways how to satisfy you 611 00:45:43,091 --> 00:45:44,342 since the first time we partnered up. 612 00:45:44,342 --> 00:45:48,300 Needless to say, I substituted a vitamin C pill instead. 613 00:45:48,300 --> 00:45:49,800 Are you sure? 614 00:45:49,800 --> 00:45:53,217 If you're worried, you can skip the entrée 615 00:45:53,217 --> 00:45:54,258 and go directly to dessert. 616 00:45:54,258 --> 00:45:57,383 I was planning on it. 617 00:45:57,383 --> 00:46:01,383 - I meant the ice cream. - Oh, yeah, right. 618 00:46:01,383 --> 00:46:04,091 Here's to us. 619 00:46:04,091 --> 00:46:06,383 To us nailing them. 620 00:46:10,383 --> 00:46:13,966 Mark, have you ever heard of a sexipede? 621 00:46:13,966 --> 00:46:15,258 - A what? - A sexipede. 622 00:46:15,258 --> 00:46:18,217 Sounds like something I would be watching on late night cable. 623 00:46:18,217 --> 00:46:21,675 Don't be silly. It was written right here on this memo. 624 00:46:21,675 --> 00:46:24,425 I lifted it from Dr. Anderson's desk. 625 00:46:24,425 --> 00:46:29,008 I looked on the Internet, nothing. Not one entry. 626 00:46:29,008 --> 00:46:30,217 Maybe it's a code? 627 00:46:30,217 --> 00:46:33,091 I think it's something more than that. 628 00:46:33,091 --> 00:46:35,175 Hmm. 629 00:46:43,008 --> 00:46:47,300 - Yes? - Well, they were talking in the kitchen for a while, 630 00:46:47,300 --> 00:46:49,008 then they pulled the curtains. 631 00:46:49,008 --> 00:46:52,675 - Anything? - All is normal and consistent with their story. 632 00:46:52,675 --> 00:46:55,008 - Should I stay with them? - Better to play it safe. 633 00:46:55,008 --> 00:46:57,217 It all seems to track, but we can't let our guard down. 634 00:46:57,217 --> 00:46:59,300 Right. 635 00:47:01,675 --> 00:47:04,258 All right, ladies, line up. 636 00:47:04,258 --> 00:47:06,925 It's weekly lingerie inspection. 637 00:47:06,925 --> 00:47:08,300 Mmm, nice. 638 00:47:08,300 --> 00:47:11,258 All right, let's start with you, Lucy. 639 00:47:11,258 --> 00:47:11,717 Turn around for me, honey. 640 00:47:14,342 --> 00:47:18,175 Oh, Lucy. Beautiful backside, baby. 641 00:47:18,175 --> 00:47:19,966 Let's see your front. 642 00:47:19,966 --> 00:47:23,133 Mmm, love it up here. 643 00:47:23,133 --> 00:47:24,342 Too much cloth down here. 644 00:47:24,342 --> 00:47:25,966 I want to see more skin next time. 645 00:47:25,966 --> 00:47:28,675 All right. 646 00:47:28,675 --> 00:47:30,467 Next up, Kayla. 647 00:47:30,467 --> 00:47:31,342 Always gorgeous, baby. 648 00:47:31,342 --> 00:47:33,550 Give me a small turn. 649 00:47:33,550 --> 00:47:37,300 Slow. Ooh! Very nice. 650 00:47:37,300 --> 00:47:40,300 Gorgeous. Mm-hmm. 651 00:47:40,300 --> 00:47:43,467 Very nice, very nice. 652 00:47:44,383 --> 00:47:45,592 One thing, though. 653 00:47:45,592 --> 00:47:47,634 Too much pink on your pink. 654 00:47:47,634 --> 00:47:50,091 Try another color next time. 655 00:47:50,091 --> 00:47:51,300 Ooh, Mandy. 656 00:47:51,300 --> 00:47:52,550 Why don't you do a little spin for me? 657 00:47:52,550 --> 00:47:54,508 Oh, no, no, no. Too fast, baby. 658 00:47:54,508 --> 00:47:56,759 Make it slow and seductive. 659 00:47:58,675 --> 00:48:00,383 Mm-hmm, work what you got. 660 00:48:00,383 --> 00:48:03,883 Very nice, very nice. 661 00:48:03,883 --> 00:48:05,883 Ooh. 662 00:48:05,883 --> 00:48:07,175 Oh, and these. 663 00:48:07,175 --> 00:48:08,467 Oh, just gorgeous. 664 00:48:08,467 --> 00:48:10,759 One thing, though. 665 00:48:10,759 --> 00:48:13,508 You have to remember to move slowly. 666 00:48:13,508 --> 00:48:16,342 Slow is sexy. All right. 667 00:48:16,342 --> 00:48:18,425 All right, ladies. 668 00:48:18,425 --> 00:48:20,425 Present arms. 669 00:48:22,175 --> 00:48:23,258 My turn. 670 00:48:29,759 --> 00:48:30,925 Hello. 671 00:51:37,634 --> 00:51:40,217 All right, ladies, uh, boss is happy. 672 00:51:40,217 --> 00:51:41,133 Let's call it a day. 673 00:51:47,467 --> 00:51:50,717 Wow. 674 00:51:50,717 --> 00:51:53,759 - Oh, Kayla, this is nice. - Hey, Doctor. 675 00:51:53,759 --> 00:51:57,717 So, it's been one hell of a day, hasn't it? 676 00:51:57,717 --> 00:51:59,800 Oh, you're telling me. 677 00:51:59,800 --> 00:52:02,717 Between that schoolgirl fantasy that I ran this morning 678 00:52:02,717 --> 00:52:04,717 and that nervous Nellie Diana, 679 00:52:04,717 --> 00:52:08,217 I'm so ready to sit back and relax. 680 00:52:08,217 --> 00:52:09,634 Mmm, me too. 681 00:52:09,634 --> 00:52:14,133 That catfight down here earlier just drained me. 682 00:52:19,175 --> 00:52:21,550 Looks like we've got an audience. 683 00:52:23,091 --> 00:52:24,925 Damn. I knew he'd come around. 684 00:52:24,925 --> 00:52:27,800 Who, Sam? He's not a bad sort. 685 00:52:29,200 --> 00:52:30,258 Funny girl. 686 00:52:30,258 --> 00:52:34,550 Um, but seriously, what do you know about him? 687 00:52:34,550 --> 00:52:37,925 - Why? You interested? - Just curious. 688 00:52:37,925 --> 00:52:41,133 Why, Doctor, you little devil girl! 689 00:52:41,133 --> 00:52:42,800 Kayla, stop it! 690 00:52:42,800 --> 00:52:44,634 And just tell me what you know. 691 00:52:44,634 --> 00:52:47,091 Well, I did research his job application 692 00:52:47,091 --> 00:52:49,592 after he interviewed with Professor Jones. 693 00:52:49,592 --> 00:52:51,675 I guess he got his nursing degree 694 00:52:51,675 --> 00:52:52,675 while serving time in the Navy. 695 00:52:52,675 --> 00:52:56,966 - Wife? Girlfriend? - Per his W-9, single. 696 00:52:56,966 --> 00:52:59,966 - No attachments. - Hmm. 697 00:52:59,966 --> 00:53:02,258 - "Hmm" what? - Just "hmm." 698 00:53:02,258 --> 00:53:06,133 I swear, you physicians are such a secretive bunch. 699 00:53:06,133 --> 00:53:08,634 Secretive? Oh, come on, that's a bunch of BS. 700 00:53:08,634 --> 00:53:11,258 No, seriously. 701 00:53:11,258 --> 00:53:12,300 Why, just the other day, 702 00:53:12,300 --> 00:53:14,634 I had to access Professor Jones medical records 703 00:53:14,634 --> 00:53:16,217 for a pharmacy call, 704 00:53:16,217 --> 00:53:19,966 and his computer files were missing. 705 00:53:19,966 --> 00:53:21,300 The folder was there, but it was empty. 706 00:53:21,300 --> 00:53:25,550 - No way. - Way. I couldn't even find his social. 707 00:53:25,550 --> 00:53:26,342 Okay, now that's odd. 708 00:53:26,342 --> 00:53:28,133 Well, make a note and talk 709 00:53:28,133 --> 00:53:28,508 to the professor tomorrow morning. 710 00:53:28,508 --> 00:53:30,759 Will do. 711 00:53:30,759 --> 00:53:31,841 But in the meantime, 712 00:53:31,841 --> 00:53:35,091 my social security number 713 00:53:35,091 --> 00:53:39,966 is 269-69-69... 714 00:53:39,966 --> 00:53:42,592 Mmm, good number. 715 00:58:06,575 --> 00:58:09,175 Well, I really hate to leave you, Doctor, 716 00:58:09,175 --> 00:58:12,342 but I have to go prepare the fireplace 717 00:58:12,342 --> 00:58:15,091 in Mrs. Whitaker's room for her appointment tomorrow. 718 00:58:15,091 --> 00:58:16,717 - Oh, are you treating her? - Yeah, with Sam. 719 00:58:16,717 --> 00:58:19,425 Damn. Can't you pick someone else to help you? 720 00:58:19,425 --> 00:58:22,425 I mean, Mrs. Whitaker and Sam don't really mix. 721 00:58:22,425 --> 00:58:25,966 It'll be fine. He asked if he could assist with the massage. 722 00:58:25,966 --> 00:58:27,925 All right, fine, but be respectful. 723 00:58:27,925 --> 00:58:31,841 Mrs. Whitaker has told us that she only comes here for sensual massages. 724 00:58:31,841 --> 00:58:36,550 She's told me more than once that she only enjoys sex with her husband at home. 725 00:58:36,550 --> 00:58:39,300 Gosh, what a drag that must be. 726 00:58:39,300 --> 00:58:43,050 Kayla! Mrs. Whitaker is very powerful, 727 00:58:43,050 --> 00:58:45,717 very influential, and rich. 728 00:58:45,717 --> 00:58:46,925 Got it. Will do. 729 00:58:46,925 --> 00:58:48,634 You know, it's not really you that I'm worried about, 730 00:58:48,634 --> 00:58:51,467 it's more your partner and his raging hormones. 731 00:58:51,467 --> 00:58:55,342 Don't worry. I'll keep him in line. 732 00:58:55,342 --> 00:58:57,467 - Good girl. - And what about you? 733 00:58:57,467 --> 00:58:59,133 Are you still going through with your experiment tomorrow? 734 00:58:59,133 --> 00:59:02,217 Oh, yes. Everything's ready. 735 00:59:02,217 --> 00:59:04,966 Mrs. Reid and her husband should be here before noon, 736 00:59:04,966 --> 00:59:06,550 and if everything goes as planned, 737 00:59:06,550 --> 00:59:09,717 I will have captured the sexipede by mid-afternoon. 738 00:59:09,717 --> 00:59:12,383 Hopefully so. Just don't let it bite you. 739 00:59:12,383 --> 00:59:14,717 Oh, on the contrary, 740 00:59:14,717 --> 00:59:15,592 I'm looking forward to that. 741 00:59:49,217 --> 00:59:51,550 Here goes nothing. 742 00:59:51,550 --> 00:59:53,091 How do I look? 743 00:59:53,091 --> 00:59:56,550 Like a very distraught husband in need of sexual therapy. 744 00:59:56,550 --> 00:59:57,508 Funny, I don't remember seeing any of that 745 00:59:57,508 --> 01:00:00,217 in the mirror when I was getting ready. 746 01:00:00,217 --> 01:00:03,675 Well, just remember how I avoided all your advances since we met. 747 01:00:03,675 --> 01:00:05,383 I'm sure you'll think of something. 748 01:00:05,383 --> 01:00:06,592 Touché. 749 01:00:06,592 --> 01:00:07,800 Do you think we're really gonna need these? 750 01:00:07,800 --> 01:00:11,425 Probably not, but it's better to be safe than sorry. 751 01:00:11,425 --> 01:00:12,550 Got it. 752 01:00:22,425 --> 01:00:24,883 She's nearly half an hour late. Do you think she's gonna show? 753 01:00:24,883 --> 01:00:26,217 She'll be here, I'm sure of it. 754 01:00:26,217 --> 01:00:29,050 I say give her another five minutes then we call it a day. 755 01:00:29,050 --> 01:00:33,925 Be patient. Mrs. Whitaker is one of our most important clients. 756 01:00:33,925 --> 01:00:37,133 Okay, okay, but I am halfway into my lunch break. 757 01:00:37,133 --> 01:00:37,759 I could use a snack now. 758 01:00:42,050 --> 01:00:44,008 - Will these do? - Hummina, hummina. 759 01:00:44,008 --> 01:00:47,383 Oof! Very sweet. 760 01:00:47,383 --> 01:00:48,592 No calories. Gotta love it. 761 01:00:48,592 --> 01:00:51,925 Save your appetite for later, big boy. 762 01:00:51,925 --> 01:00:56,925 So you see, it'll be like killing two birds with one stone. 763 01:00:56,925 --> 01:00:58,800 Wait a minute, wait a minute. 764 01:00:58,800 --> 01:01:00,050 Let me get this straight. 765 01:01:00,050 --> 01:01:01,841 You want the three of us to have sex, 766 01:01:01,841 --> 01:01:05,759 turn things on so you can capture this sexipede? 767 01:01:05,759 --> 01:01:07,550 Put concisely, yes. 768 01:01:07,550 --> 01:01:09,675 You two will reap the benefits of having a sensual threesome, 769 01:01:09,675 --> 01:01:13,800 whereas I get to bring a heretofore unknown creature 770 01:01:13,800 --> 01:01:15,175 before the eyes of science. 771 01:01:15,175 --> 01:01:18,508 Trust me, it's a win-win situation for everybody. 772 01:01:18,508 --> 01:01:19,467 Amazin'. 773 01:01:19,467 --> 01:01:21,050 Look, even if we believed you 774 01:01:21,050 --> 01:01:22,467 about this creature inside of us, 775 01:01:22,467 --> 01:01:24,425 how do you plan on capturing it? 776 01:01:24,425 --> 01:01:25,759 We didn't come here for an invasive operation. 777 01:01:25,759 --> 01:01:29,550 Oh! No, no, no, no, no. There's no danger at all. 778 01:01:29,550 --> 01:01:31,634 You two will remain safe and untouched. 779 01:01:31,634 --> 01:01:32,717 - But how... - Let me show you. 780 01:01:41,217 --> 01:01:42,050 As you can see, 781 01:01:42,050 --> 01:01:44,300 I've got a small series of diodes 782 01:01:44,300 --> 01:01:45,800 going down to my pelvis. 783 01:01:45,800 --> 01:01:48,217 Each one gives off a small electric jolt. 784 01:01:48,217 --> 01:01:49,800 When I feel an orgasm coming on, 785 01:01:49,800 --> 01:01:53,634 I simply take this remote, push the red button, 786 01:01:53,634 --> 01:01:56,008 - and the creature comes up and out. - Of your mouth? 787 01:01:56,008 --> 01:01:57,675 I know, it sounds outlandish, but it's not. 788 01:01:57,675 --> 01:02:01,175 When the creature comes out, I simply take it 789 01:02:01,175 --> 01:02:02,800 and put it into this terrarium. 790 01:02:02,800 --> 01:02:05,800 - Incredible. - Does Professor Jones know about this? 791 01:02:05,800 --> 01:02:08,008 Oh, of course. He supports me and my work. 792 01:02:08,008 --> 01:02:11,675 In fact, he thinks I might even be worthy of a Nobel Prize. 793 01:02:11,675 --> 01:02:15,383 - He being Nobel? - No, I mean noble. 794 01:02:17,425 --> 01:02:19,383 - Is he here? - Can we talk to him? 795 01:02:19,383 --> 01:02:21,383 Um, I think he's already left for lunch. 796 01:02:21,383 --> 01:02:22,966 So, shall we try this? 797 01:02:22,966 --> 01:02:24,759 I mean, I've already set up cameras everywhere 798 01:02:24,759 --> 01:02:27,634 to record this momentous event. 799 01:02:27,634 --> 01:02:29,175 Well, um... 800 01:02:29,175 --> 01:02:32,175 Hey, let's go. 801 01:02:32,575 --> 01:02:33,925 Is it her? 802 01:02:33,925 --> 01:02:36,383 Yes. Quiet. 803 01:02:36,383 --> 01:02:40,008 Hello, Mrs. Whitaker? 804 01:02:40,008 --> 01:02:43,217 Hi. Are you on your way? 805 01:02:43,217 --> 01:02:44,883 Traffic, huh? 806 01:02:44,883 --> 01:02:45,966 Well, we're holding the room for you. 807 01:02:45,966 --> 01:02:49,300 Sam and I have had the room prepped since noon. 808 01:02:49,300 --> 01:02:52,217 Can you ask her how long it's gonna be? 809 01:02:52,217 --> 01:02:54,175 So what are you thinking, 10, 15 minutes? 810 01:02:54,175 --> 01:02:57,883 More like 30, huh? 811 01:02:57,883 --> 01:02:59,675 All right, well, we'll hold the room for you. 812 01:02:59,675 --> 01:03:01,550 I'll give her something to hold. 813 01:03:01,550 --> 01:03:05,175 You can't, 'cause she's not here. 814 01:03:05,175 --> 01:03:06,425 Obviously. 815 01:03:27,759 --> 01:03:31,675 ♪ Want it, want it, want it ♪ 816 01:03:31,675 --> 01:03:34,592 ♪ Want it, want it, want it ♪ 817 01:03:34,592 --> 01:03:37,800 ♪ Want it, want it, want it ♪ 818 01:03:39,592 --> 01:03:42,217 ♪ Want it, want it, want it ♪ 819 01:04:02,258 --> 01:04:04,467 ♪ Ooh ♪ 820 01:04:10,675 --> 01:04:11,925 ♪ Ooh ♪ 821 01:04:15,091 --> 01:04:17,508 ♪ Want it, want it, want it ♪ 822 01:04:18,841 --> 01:04:21,550 ♪ Want it, want it, want it ♪ 823 01:04:22,634 --> 01:04:25,342 ♪ Want it, want it, want it ♪ 824 01:04:26,759 --> 01:04:29,383 ♪ Want it, want it, want it ♪ 825 01:04:30,675 --> 01:04:32,925 ♪ Want it, want it, want it ♪ 826 01:04:34,467 --> 01:04:37,217 ♪ Want it, want it, want it ♪ 827 01:04:37,966 --> 01:04:41,300 ♪ Want it, want it, want it ♪ 828 01:04:42,550 --> 01:04:45,467 ♪ Want it, want it, want it ♪ 829 01:05:05,759 --> 01:05:08,759 ♪ Ooh ♪ 830 01:05:13,258 --> 01:05:14,841 ♪ Ooh ♪ 831 01:05:17,841 --> 01:05:20,425 ♪ Want it, want it, want it ♪ 832 01:05:21,883 --> 01:05:24,342 ♪ Want it, want it, want it ♪ 833 01:05:25,592 --> 01:05:27,925 ♪ Want it, want it, want it ♪ 834 01:05:29,592 --> 01:05:32,300 ♪ Want it, want it, want it ♪ 835 01:05:52,883 --> 01:05:54,717 ♪ Ooh ♪ 836 01:06:00,925 --> 01:06:01,883 ♪ Ooh ♪ 837 01:06:04,925 --> 01:06:07,508 ♪ Want it, want it, want it ♪ 838 01:06:09,050 --> 01:06:11,675 ♪ Want it, want it, want it ♪ 839 01:06:13,258 --> 01:06:15,467 ♪ Want it, want it, want it ♪ 840 01:06:16,925 --> 01:06:19,592 ♪ Want it, want it, want it ♪ 841 01:06:20,841 --> 01:06:23,383 ♪ Want it, want it, want it ♪ 842 01:06:24,925 --> 01:06:27,425 ♪ Want it, want it, want it ♪ 843 01:06:28,634 --> 01:06:31,342 ♪ Want it, want it, want it ♪ 844 01:06:32,759 --> 01:06:35,383 ♪ Want it, want it, want it ♪ 845 01:06:36,133 --> 01:06:38,966 ♪ Want it, want it, want it ♪ 846 01:06:40,634 --> 01:06:43,008 ♪ Want it, want it, want it ♪ 847 01:06:43,759 --> 01:06:46,091 ♪ Want it, want it, want it ♪ 848 01:06:47,675 --> 01:06:51,050 ♪ Want it, want it, want it ♪ 849 01:06:52,634 --> 01:06:54,841 ♪ Want it, want it, want it ♪ 850 01:06:55,634 --> 01:06:57,966 ♪ Want it, want it, want it ♪ 851 01:07:00,467 --> 01:07:02,717 ♪ Want it, want it, want it ♪ 852 01:07:04,508 --> 01:07:06,675 ♪ Want it, want it, want it ♪ 853 01:07:08,342 --> 01:07:11,091 ♪ Want it, want it, want it ♪ 854 01:07:15,800 --> 01:07:18,467 ♪ Want it, want it, want it ♪ 855 01:07:20,008 --> 01:07:22,133 ♪ Want it, want it, want it ♪ 856 01:07:35,675 --> 01:07:38,634 Ahh, ooh! 857 01:07:39,434 --> 01:07:40,508 Oh, God. 858 01:07:44,675 --> 01:07:47,091 Aah! Ooh! Oh, my God! It's coming. 859 01:08:15,383 --> 01:08:16,467 I got it, I got it! 860 01:08:16,467 --> 01:08:18,425 I got it! 861 01:08:18,425 --> 01:08:20,383 I daresay not, Doctor. 862 01:08:20,383 --> 01:08:21,925 - I daresay not. - Professor Jones? 863 01:08:21,925 --> 01:08:25,383 What are you doing? Why the gun? 864 01:08:25,383 --> 01:08:28,592 I'll tell you why. That's not Professor Jones at all. 865 01:08:28,592 --> 01:08:30,217 - Is it? - Now, now, my good man. 866 01:08:30,217 --> 01:08:32,841 You two are not exactly who you say you are. 867 01:08:32,841 --> 01:08:35,467 - CIA, perhaps? - FBI. 868 01:08:35,467 --> 01:08:37,800 - Same difference. - You're not gonna get away with this, Grinsted. 869 01:08:37,800 --> 01:08:40,883 What'd you say? Paul Grinsted? 870 01:08:40,883 --> 01:08:43,258 - That's right. - The rogue geneticist? 871 01:08:43,258 --> 01:08:44,925 - But I thought he was... - Dead? 872 01:08:44,925 --> 01:08:46,091 Well, when you're wanted in over 20 countries 873 01:08:46,091 --> 01:08:49,717 for illegal cloning and failed mutations, 874 01:08:49,717 --> 01:08:51,925 you'll do almost anything to disappear. 875 01:08:51,925 --> 01:08:54,592 No one's disappearing tonight except you three 876 01:08:54,592 --> 01:08:55,800 if I don't get my hands on the creature. 877 01:08:55,800 --> 01:08:58,133 But Professor, you said... 878 01:08:58,133 --> 01:09:00,841 I'd say anything to keep you experimenting, 879 01:09:00,841 --> 01:09:02,217 so you'd do all the hard work 880 01:09:02,217 --> 01:09:04,800 and then I'd just step in and take the bows. 881 01:09:04,800 --> 01:09:07,342 And all the money, naturally. 882 01:09:07,342 --> 01:09:10,342 A little sex monster who makes everybody uncontrollably horny, 883 01:09:10,342 --> 01:09:13,759 lots of people would pay big bucks to have one of those. 884 01:09:13,759 --> 01:09:15,217 You son of a bitch. 885 01:09:15,217 --> 01:09:17,508 Merely an accident of birth, Doctor. 886 01:09:17,508 --> 01:09:21,342 Now, if you wouldn't mind, would you put that creature in the terrarium 887 01:09:21,342 --> 01:09:23,008 and bring it over here? 888 01:09:23,008 --> 01:09:24,050 Slowly. 889 01:09:40,091 --> 01:09:41,342 Aah! Aah! 890 01:09:44,800 --> 01:09:47,217 - What was that? - Sounded like gunshots. 891 01:09:47,217 --> 01:09:49,508 No, maybe it was the fix-it guy fixing the lawnmower. 892 01:09:49,508 --> 01:09:51,050 Crapped out on me this morning. 893 01:09:52,258 --> 01:09:53,175 Aah! Aah! 894 01:09:59,258 --> 01:10:01,634 Something's hot in here. 895 01:10:01,634 --> 01:10:02,966 Ooh! 896 01:10:02,966 --> 01:10:04,300 Aaaah! 897 01:10:09,966 --> 01:10:12,133 All right, Grinsted, it's over. 898 01:10:12,133 --> 01:10:14,966 Yeah. No more genetic mutations for you. 899 01:10:14,966 --> 01:10:17,175 Wait a minute, wait a minute. 900 01:10:17,175 --> 01:10:19,091 Oh, it's all right, Doc. I already got his gun. 901 01:10:19,091 --> 01:10:21,675 It's not the weapon I'm looking for, 902 01:10:21,675 --> 01:10:23,175 it's the creature, the sexipede. 903 01:10:23,175 --> 01:10:24,675 It's missing. 904 01:10:24,675 --> 01:10:25,675 Well, don't look at me. I don't have it. 905 01:10:25,675 --> 01:10:28,634 Me neither. 906 01:10:28,634 --> 01:10:29,550 All right, pal, move it. 907 01:10:29,550 --> 01:10:31,841 It's a long way from being over, cop. 908 01:10:31,841 --> 01:10:33,508 Oh, yes it is. 909 01:10:33,508 --> 01:10:35,300 Where you're going, there's only one experiment 910 01:10:35,300 --> 01:10:37,800 and frankly, it's not quite my style. 911 01:10:37,800 --> 01:10:39,300 Now move it. 912 01:10:40,300 --> 01:10:41,175 Now where could it be? 913 01:11:00,675 --> 01:11:03,717 ♪ Everywhere ♪ 914 01:11:03,717 --> 01:11:06,508 ♪ Touch me here ♪ 915 01:11:06,508 --> 01:11:08,300 ♪ Touch me there ♪ 916 01:11:08,300 --> 01:11:11,759 ♪ Everywhere ♪ 917 01:11:11,759 --> 01:11:14,800 ♪ Kiss me here, kiss me there ♪ 918 01:11:14,800 --> 01:11:19,342 ♪ Everywhere ♪ 919 01:11:19,342 --> 01:11:21,008 ♪ Touch me here ♪ 920 01:11:21,008 --> 01:11:23,300 ♪ Kiss me there ♪ 921 01:11:23,300 --> 01:11:26,592 ♪ Everywhere ♪ 922 01:11:26,592 --> 01:11:30,800 ♪ Touch me here, touch me there ♪ 923 01:12:00,467 --> 01:12:03,008 ♪ Everywhere ♪ 924 01:12:03,008 --> 01:12:07,717 ♪ Touch me here, touch me there ♪ 925 01:12:07,717 --> 01:12:10,217 ♪ Everywhere ♪ 926 01:12:10,217 --> 01:12:15,175 ♪ Kiss me here, kiss me there ♪ 927 01:12:52,675 --> 01:12:55,133 ♪ Everywhere ♪ 928 01:12:55,133 --> 01:12:58,883 ♪ Excite here, deep in there ♪ 929 01:12:58,883 --> 01:13:01,966 ♪ Everywhere ♪ 930 01:13:07,508 --> 01:13:11,008 ♪ Everywhere ♪ 931 01:13:11,008 --> 01:13:13,800 ♪ Vibrate me here, vibrate me there ♪ 932 01:13:13,800 --> 01:13:17,050 ♪ Everywhere ♪ 933 01:13:21,008 --> 01:13:23,675 ♪ Everywhere ♪ 934 01:13:25,275 --> 01:13:26,217 My Lord. 935 01:13:26,217 --> 01:13:29,217 Something must have really come over me. 936 01:13:29,217 --> 01:13:31,008 Me too. 937 01:13:31,008 --> 01:13:35,966 Yeah. And I think I have a good idea what it was. 68608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.