Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,300 --> 00:00:20,508
♪ Give me a sign ♪
2
00:00:25,258 --> 00:00:28,508
♪ Give me a sign ♪
3
00:00:31,925 --> 00:00:36,008
♪ Suckin' genie,
I want that weenie ♪
4
00:00:36,008 --> 00:00:40,383
♪ Fuckin' genie,
pump that weenie ♪
5
00:00:40,383 --> 00:00:42,008
♪ Pulse up to me,
I'm so dreamy ♪
6
00:00:42,008 --> 00:00:46,383
♪ I'm so dreamy,
windows steamy ♪
7
00:00:46,383 --> 00:00:48,634
♪ I'm your fuckin' genie ♪
8
00:00:48,634 --> 00:00:52,467
♪ Thrust my butthole,
my pussy throttle ♪
9
00:00:52,467 --> 00:00:56,592
♪ Want that weenie,
fuckin' genie ♪
10
00:00:56,592 --> 00:01:00,091
♪ Pump that weenie,
porno sex show ♪
11
00:01:00,091 --> 00:01:05,300
♪ Watch that ho
saying "A-boo daba, baby" ♪
12
00:01:05,300 --> 00:01:09,175
♪ Give me a sign ♪
13
00:01:09,175 --> 00:01:11,675
♪ Give me a sign ♪
14
00:01:11,675 --> 00:01:17,175
♪ Give me a sign ♪
15
00:01:17,175 --> 00:01:21,217
♪ Give me a sign ♪
16
00:01:21,217 --> 00:01:25,383
♪ Give me a sign ♪
17
00:01:25,383 --> 00:01:29,300
♪ Give me a sign ♪
18
00:01:29,300 --> 00:01:33,342
♪ Give me a sign ♪
19
00:01:33,342 --> 00:01:35,050
♪ Give me a sign ♪
20
00:01:35,050 --> 00:01:39,966
♪ I'm your suckin' genie,
want that weenie ♪
21
00:01:39,966 --> 00:01:44,175
♪ Fuckin' genie,
pump that wee-wee ♪
22
00:01:44,175 --> 00:01:47,217
♪ Tube steak candy,
cracked and blurry ♪
23
00:01:47,217 --> 00:01:52,091
♪ Your cock so plenty,
want that dickie ♪
24
00:01:52,091 --> 00:01:55,883
♪ That's so tasty,
my coffee candy ♪
25
00:01:55,883 --> 00:02:00,008
♪ Squirt so sticky,
tastes so dandy ♪
26
00:02:00,008 --> 00:02:04,050
♪ Heart my andy,
feeling filthy ♪
27
00:02:04,050 --> 00:02:08,592
♪ 12-inch chubby,
saying "A-boo daba, baby" ♪
28
00:02:08,592 --> 00:02:13,467
♪ Give me a sign ♪
29
00:02:13,467 --> 00:02:17,425
♪ Give me a sign ♪
30
00:02:17,425 --> 00:02:21,258
♪ Give me a sign ♪
31
00:02:21,258 --> 00:02:23,966
♪ Give me a sign ♪
32
00:02:41,592 --> 00:02:43,091
♪ Chicky-chicky ♪
33
00:02:47,592 --> 00:02:49,091
♪ Chicky-chicky ♪
34
00:02:51,675 --> 00:02:53,175
♪ Chicky-chicky ♪
35
00:03:17,717 --> 00:03:19,217
♪ Ooh, uh-huh ♪
36
00:03:19,217 --> 00:03:25,050
♪ Ooh, uh uh-uh-uh uh,
oh-ooh, uh-huh ♪
37
00:03:25,050 --> 00:03:27,508
♪ Ooh, uh uh-uh-uh uh,
chicky-chicky, ooh ♪
38
00:03:27,508 --> 00:03:30,008
♪ Uh-huh ♪
39
00:03:30,008 --> 00:03:34,883
♪ Ooh, uh uh-uh-uh uh,
oh-ooh, uh-huh ♪
40
00:03:34,883 --> 00:03:37,675
♪ Ooh, uh uh-uh-uh uh,
chicky-chicky ♪
41
00:03:40,800 --> 00:03:42,925
♪ Chicky-chicky ♪
42
00:03:46,592 --> 00:03:47,717
♪ Chicky-chicky ♪
43
00:03:51,550 --> 00:03:52,675
♪ Chicky-chicky ♪
44
00:03:56,383 --> 00:03:57,258
♪ Chicky-chicky ♪
45
00:04:00,966 --> 00:04:01,342
♪ Chicky-chicky ♪
46
00:04:16,425 --> 00:04:21,383
♪ Ooh, uh-huh, ooh,
uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪
47
00:04:21,383 --> 00:04:26,300
♪ Uh-huh, ooh,
uh-uh-uh uhh, chicky-chicky ♪
48
00:04:26,300 --> 00:04:32,050
♪ Ooh, uh-huh, ooh,
uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪
49
00:04:32,050 --> 00:04:35,300
♪ Uh-huh, ooh,
uh-uh-uh ooh, chicky-chicky ♪
50
00:04:42,675 --> 00:04:44,050
♪ Chicky-chicky ♪
51
00:04:46,759 --> 00:04:48,883
♪ Chicky-chicky ♪
52
00:04:52,634 --> 00:04:53,759
♪ Chicky-chicky ♪
53
00:04:57,634 --> 00:04:58,759
♪ Chicky-chicky ♪
54
00:05:17,467 --> 00:05:23,508
♪ Ooh, uh-huh, ooh,
uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪
55
00:05:23,508 --> 00:05:27,425
♪ Uh-huh, ooh, uh
uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪
56
00:05:27,425 --> 00:05:32,342
♪ Ooh, uh-huh, ooh,
uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪
57
00:05:32,342 --> 00:05:37,300
♪ Uh-huh, ooh, uh
uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪
58
00:05:41,675 --> 00:05:42,800
♪ Chicky-chicky ♪
59
00:05:46,592 --> 00:05:47,717
♪ Chicky-chicky ♪
60
00:05:51,592 --> 00:05:52,342
♪ Chicky-chicky ♪
61
00:05:56,091 --> 00:05:56,467
♪ Chicky-chicky ♪
62
00:06:00,925 --> 00:06:01,300
♪ Chicky-chicky ♪
63
00:06:05,759 --> 00:06:07,133
♪ Chicky-chicky ♪
64
00:06:10,925 --> 00:06:11,300
♪ Chicky-chicky ♪
65
00:06:16,508 --> 00:06:21,425
♪ Ooh, uh-huh, ooh,
uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪
66
00:06:21,425 --> 00:06:25,508
♪ Uh-huh, ooh, uh
uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪
67
00:06:25,508 --> 00:06:32,175
♪ Ooh, uh-huh, ooh,
uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪
68
00:06:32,175 --> 00:06:35,383
♪ Uh-huh, ooh, uh
uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪
69
00:06:40,508 --> 00:06:41,383
♪ Chicky-chicky ♪
70
00:06:44,966 --> 00:06:45,342
♪ Chicky-chicky ♪
71
00:06:50,050 --> 00:06:50,425
♪ Chicky-chicky ♪
72
00:06:54,800 --> 00:06:56,175
♪ Chicky-chicky ♪
73
00:07:14,342 --> 00:07:21,133
♪ Ooh, uh-huh, ooh,
uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪
74
00:07:21,133 --> 00:07:25,258
♪ Uh-huh, ooh, uh
uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪
75
00:07:25,258 --> 00:07:30,717
♪ Ooh, uh-huh, ooh,
uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪
76
00:07:30,717 --> 00:07:35,008
♪ Uh-huh, ooh, uh
uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪
77
00:07:35,008 --> 00:07:40,592
♪ Ooh, uh-huh, ooh,
uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪
78
00:07:40,592 --> 00:07:44,592
♪ Uh-huh, ooh, uh
uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪
79
00:07:44,592 --> 00:07:49,550
♪ Ooh, uh-huh, ooh,
uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪
80
00:07:49,550 --> 00:07:54,383
♪ Uh-huh, ooh, uh
uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪
81
00:07:54,383 --> 00:08:00,342
♪ Ooh, uh-huh, ooh,
uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪
82
00:08:00,342 --> 00:08:04,342
♪ Uh-huh, ooh, uh
uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪
83
00:08:04,342 --> 00:08:09,841
♪ Ooh, uh-huh, ooh,
uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪
84
00:08:09,841 --> 00:08:14,217
♪ Uh-huh, ooh, uh
uh-uh-uh uh, chicky-chicky ♪
85
00:08:14,217 --> 00:08:17,966
♪ Ooh, uh-huh, ooh,
uh uh-uh-uh uh ooh-ooh ♪
86
00:08:21,675 --> 00:08:24,550
Oh, yeah.
87
00:08:29,467 --> 00:08:30,133
Ooh... ooh.
88
00:08:34,050 --> 00:08:35,467
Ooh! There!
There it is, Professor.
89
00:08:35,467 --> 00:08:37,217
- Do you see it?
- Yes, yes, I can.
90
00:08:37,217 --> 00:08:39,592
Doctor, these images
are fantastic.
91
00:08:39,592 --> 00:08:41,966
It bears out your theory
to the letter.
92
00:08:43,508 --> 00:08:46,467
I thought you'd like
to see it for yourself.
93
00:08:48,966 --> 00:08:52,634
Incredible. It seems to
have a life all its own.
94
00:08:52,634 --> 00:08:54,091
That it does.
95
00:08:54,091 --> 00:08:56,759
And because it continually
searches fiercely
96
00:08:56,759 --> 00:08:58,050
for sexual encounters,
97
00:08:58,050 --> 00:09:01,133
I've lovingly nicknamed it
the "sexipede."
98
00:09:01,133 --> 00:09:02,467
I can understand why.
99
00:09:02,467 --> 00:09:05,175
It seems to live off
the energy
100
00:09:05,175 --> 00:09:06,050
of the human libido.
101
00:09:06,050 --> 00:09:08,550
Okay, here's the problem.
102
00:09:08,550 --> 00:09:10,508
The moment the sexual
encounter concludes,
103
00:09:10,508 --> 00:09:14,217
it dematerializes,
as if it never existed.
104
00:09:14,217 --> 00:09:16,342
- Amazing.
- Mm-hmm.
105
00:09:27,759 --> 00:09:28,925
That was incredible.
106
00:09:28,925 --> 00:09:29,841
We aim to please, baby.
107
00:09:29,841 --> 00:09:33,008
That's what the Sexy Spa
is all about.
108
00:09:33,008 --> 00:09:33,592
When are you
available again?
109
00:09:33,592 --> 00:09:35,966
Call anytime, sweetie.
110
00:09:35,966 --> 00:09:37,383
For you, we'll get you in.
111
00:09:37,383 --> 00:09:39,550
That's what I like to hear.
112
00:09:39,550 --> 00:09:42,217
Tell your boss I'm applying
for a deluxe membership.
113
00:09:43,133 --> 00:09:45,008
Thanks so much, darling.
114
00:09:45,008 --> 00:09:47,550
I hope to see you again
soon, okay?
115
00:09:47,550 --> 00:09:48,508
Count on it.
116
00:09:51,883 --> 00:09:53,592
Remarkable, Doctor.
117
00:09:53,592 --> 00:09:55,383
We have to announce
our findings
118
00:09:55,383 --> 00:09:57,383
to the scientific
community at once.
119
00:09:57,383 --> 00:09:58,467
Oh, not so fast, Professor.
120
00:09:58,467 --> 00:10:00,966
I'd like to do
some more research.
121
00:10:00,966 --> 00:10:04,342
I don't understand. You've
shown me undeniable proof that...
122
00:10:04,342 --> 00:10:06,175
That during intercourse
something odd
123
00:10:06,175 --> 00:10:09,883
and heretofore unknown appears
inside the human body?
124
00:10:09,883 --> 00:10:12,008
But to me,
this is very impressive.
125
00:10:12,008 --> 00:10:13,675
You know what would be
more impressive
126
00:10:13,675 --> 00:10:16,717
is if I could find out
exactly what it is,
127
00:10:16,717 --> 00:10:18,425
somehow extract it,
128
00:10:18,425 --> 00:10:19,800
and then study it for more
detailed information
129
00:10:19,800 --> 00:10:23,258
and how it affects
the human body during lovemaking.
130
00:10:23,258 --> 00:10:25,383
- Won't that pose a challenge?
- Perhaps.
131
00:10:25,383 --> 00:10:27,550
But, if I could get
one of our clients
132
00:10:27,550 --> 00:10:31,925
or workers here at the spa
to volunteer for an erotic exam,
133
00:10:31,925 --> 00:10:34,091
then I could study it
for detailed information.
134
00:10:34,091 --> 00:10:36,759
Be careful, Doctor.
135
00:10:36,759 --> 00:10:37,966
You're playing
with the unknown here.
136
00:10:37,966 --> 00:10:41,925
If this sexipede of yours
gets loose in a place like this,
137
00:10:41,925 --> 00:10:43,883
no telling
what would happen.
138
00:10:43,883 --> 00:10:45,133
Don't worry, Professor.
139
00:10:45,133 --> 00:10:46,925
I'll be very wary
of the dangers.
140
00:10:46,925 --> 00:10:48,592
Good. Keep me posted.
141
00:10:48,592 --> 00:10:51,383
Trust me. I've got it
all under control.
142
00:10:51,383 --> 00:10:53,925
Fine. Then you'll meet me
in my office after.
143
00:10:53,925 --> 00:10:54,634
We'll go over
the day's notes.
144
00:10:54,634 --> 00:10:56,091
Don't worry,
I will be there.
145
00:10:56,091 --> 00:10:58,508
Fine. Till then.
146
00:11:03,467 --> 00:11:04,133
I know what
you're gonna say, Kayla,
147
00:11:04,133 --> 00:11:06,425
I'm late for my 1:00.
148
00:11:06,425 --> 00:11:08,592
Actually, Doctor,
Professor Jones asked
149
00:11:08,592 --> 00:11:10,300
if you could take
his next appointment.
150
00:11:10,300 --> 00:11:12,300
He said he's stuck in a meeting
till at least 2:00.
151
00:11:12,300 --> 00:11:14,217
Well, that's funny.
152
00:11:14,217 --> 00:11:15,800
He was just here and he didn't
mention anything about a meeting.
153
00:11:15,800 --> 00:11:19,133
Well, that's what he told me
right before lunch.
154
00:11:19,133 --> 00:11:19,883
Okay, well, all right.
155
00:11:19,883 --> 00:11:21,425
Just tell her
I'll be with her
156
00:11:21,425 --> 00:11:23,300
as soon as I finish
debriefing Lucy.
157
00:11:23,300 --> 00:11:24,508
Will do.
158
00:11:31,133 --> 00:11:32,467
Excuse me, Mrs. Reid.
159
00:11:32,467 --> 00:11:34,300
I just spoke
with Professor Jones
160
00:11:34,300 --> 00:11:35,342
and he wanted me
to let you know
161
00:11:35,342 --> 00:11:38,383
that our other on-site
physician, Dr. Anderson,
162
00:11:38,383 --> 00:11:40,300
will be able to see you
in about 20 minutes.
163
00:11:40,300 --> 00:11:41,759
Thank you, but I don't think
I can wait that long.
164
00:11:41,759 --> 00:11:45,634
Please. I can see that
you're very pent up,
165
00:11:45,634 --> 00:11:49,175
and if you came to Sexy Spa
to relax and unwind,
166
00:11:49,175 --> 00:11:52,258
I just know there is
a very good chance
167
00:11:52,258 --> 00:11:54,133
that Dr. Anderson
can help you.
168
00:11:54,133 --> 00:11:55,467
I've seen her work wonders
169
00:11:55,467 --> 00:11:57,800
with other women
just like yourself.
170
00:11:57,800 --> 00:11:58,883
Yeah. I don't know.
171
00:11:58,883 --> 00:12:03,175
Look, you came this far
and you waited this long.
172
00:12:03,175 --> 00:12:04,300
At least talk to her.
173
00:12:04,300 --> 00:12:07,091
I suppose you're right.
174
00:12:07,091 --> 00:12:08,841
Of course I'm right.
175
00:12:08,841 --> 00:12:09,634
Now, come with me.
176
00:12:09,634 --> 00:12:11,717
I think
you could use a drink.
177
00:12:30,133 --> 00:12:32,175
Well, Doctor,
how did it go?
178
00:12:32,175 --> 00:12:33,634
I think your client
was very happy.
179
00:12:33,634 --> 00:12:35,550
No, silly,
I mean the experiment.
180
00:12:35,550 --> 00:12:38,759
- Did it appear again?
- Oh, yes.
181
00:12:38,759 --> 00:12:40,425
Oh, and this time
Professor Jones was there to witness it.
182
00:12:40,425 --> 00:12:43,634
He was quite astounded.
183
00:12:43,634 --> 00:12:45,883
That's so cool! What does
the sexipede look like?
184
00:12:45,883 --> 00:12:47,175
Does it have fins
and teeth and stuff?
185
00:12:47,175 --> 00:12:49,634
Oh, not quite.
186
00:12:49,634 --> 00:12:52,217
More like a night crawler
on steroids.
187
00:12:52,217 --> 00:12:54,217
Wow!
Wish I could see mine.
188
00:12:54,217 --> 00:12:55,883
Actually, you can.
189
00:12:55,883 --> 00:12:58,425
I taped the whole thing
in high definition.
190
00:12:58,425 --> 00:13:00,175
Come by after your shift.
I'll show it to you.
191
00:13:00,175 --> 00:13:01,717
That's so rad!
192
00:13:01,717 --> 00:13:04,717
So, did you figure out
what "it" is?
193
00:13:04,717 --> 00:13:06,759
Well, I've been doing
some thinking,
194
00:13:06,759 --> 00:13:09,008
and I think it might...
now, I say might...
195
00:13:09,008 --> 00:13:10,050
be some kind of creature
196
00:13:10,050 --> 00:13:14,383
that's manifested by
our brain's sexual energy.
197
00:13:14,383 --> 00:13:15,759
I don't understand.
198
00:13:15,759 --> 00:13:18,050
Okay, well,
think about it this way:
199
00:13:18,050 --> 00:13:18,634
every time we get horny,
200
00:13:18,634 --> 00:13:21,592
this sexipede comes out,
201
00:13:21,592 --> 00:13:23,925
and as our urges
get stronger,
202
00:13:23,925 --> 00:13:25,258
so does the creature
203
00:13:25,258 --> 00:13:27,592
until only an orgasm
can quell it
204
00:13:27,592 --> 00:13:29,508
and diminish it
into nothingness.
205
00:13:29,508 --> 00:13:31,800
And you say
it's in all of us?
206
00:13:31,800 --> 00:13:34,008
Oh, yeah,
probably since puberty.
207
00:13:34,008 --> 00:13:36,342
Makes me proud to be part
of medical history and all.
208
00:13:36,342 --> 00:13:38,008
Oh, Lucy.
209
00:13:38,008 --> 00:13:41,841
You're the perfect volunteer
for my sexual experiment.
210
00:13:41,841 --> 00:13:46,133
You're always so open to
fresh experiences and new things.
211
00:13:46,133 --> 00:13:48,091
- What do you mean?
- Hmm, I think it's about time
212
00:13:48,091 --> 00:13:52,467
for you to explore
your sensual side with another woman.
213
00:13:52,467 --> 00:13:54,841
I've never
done that before.
214
00:13:54,841 --> 00:13:56,550
I mean,
I've thought about it,
215
00:13:56,550 --> 00:13:59,091
but it's always been
more of a sexual fantasy.
216
00:13:59,091 --> 00:14:02,425
Well, I think that we should
make that a real experience now.
217
00:14:02,425 --> 00:14:04,342
You mean...?
218
00:14:04,342 --> 00:14:07,883
Yes, I believe it's time for
that bugger to come out again.
219
00:14:15,091 --> 00:14:17,091
♪ Ask for me ♪
220
00:14:17,091 --> 00:14:18,300
♪ Ask for me ♪
221
00:14:18,300 --> 00:14:20,258
♪ Ask for me ♪
222
00:14:20,258 --> 00:14:23,300
♪ Ask for me ♪
223
00:14:23,300 --> 00:14:25,508
♪ Ask for me ♪
224
00:14:25,508 --> 00:14:27,425
♪ Ask for me ♪
225
00:14:27,425 --> 00:14:29,841
♪ Ask for me ♪
226
00:14:29,841 --> 00:14:30,966
♪ Ask for me ♪
227
00:15:02,050 --> 00:15:03,883
♪ Ask for me ♪
228
00:15:03,883 --> 00:15:05,383
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
229
00:15:05,383 --> 00:15:08,383
♪ Ask for me ♪
230
00:15:08,383 --> 00:15:10,383
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
231
00:15:10,383 --> 00:15:11,717
♪ Ask for me ♪
232
00:15:11,717 --> 00:15:14,966
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
233
00:15:14,966 --> 00:15:17,050
♪ Ask for me ♪
234
00:15:17,050 --> 00:15:18,050
♪ Ask for me ♪
235
00:15:49,217 --> 00:15:51,300
♪ Ask for me ♪
236
00:15:51,300 --> 00:15:52,508
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
237
00:15:52,508 --> 00:15:55,425
♪ Ask for me ♪
238
00:15:55,425 --> 00:15:57,592
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
239
00:15:57,592 --> 00:15:58,759
♪ Ask for me ♪
240
00:15:58,759 --> 00:16:02,050
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
241
00:16:02,050 --> 00:16:04,091
♪ Ask for me ♪
242
00:16:04,091 --> 00:16:05,091
♪ Ask for me ♪
243
00:16:36,133 --> 00:16:37,966
♪ Ask for me ♪
244
00:16:37,966 --> 00:16:39,508
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
245
00:16:39,508 --> 00:16:42,508
♪ Ask for me ♪
246
00:16:42,508 --> 00:16:44,675
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
247
00:16:44,675 --> 00:16:45,800
♪ Ask for me ♪
248
00:16:45,800 --> 00:16:49,050
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
249
00:16:49,050 --> 00:16:50,800
♪ Ask for me ♪
250
00:16:50,800 --> 00:16:53,050
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
251
00:16:55,508 --> 00:16:57,800
♪ Oh, yes ♪
252
00:17:00,508 --> 00:17:01,800
♪ Oh, yes ♪
253
00:17:05,091 --> 00:17:05,966
♪ Oh, yes ♪
254
00:17:09,300 --> 00:17:10,467
♪ Oh, yes ♪
255
00:17:23,258 --> 00:17:25,425
♪ Ask for me ♪
256
00:17:25,425 --> 00:17:26,634
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
257
00:17:26,634 --> 00:17:29,550
♪ Ask for me ♪
258
00:17:29,550 --> 00:17:31,550
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
259
00:17:31,550 --> 00:17:32,883
♪ Ask for me ♪
260
00:17:32,883 --> 00:17:36,133
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
261
00:17:36,133 --> 00:17:38,050
♪ Ask for me ♪
262
00:17:38,050 --> 00:17:39,550
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
263
00:17:39,550 --> 00:17:42,508
♪ Ask for me ♪
264
00:17:42,508 --> 00:17:43,592
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
265
00:17:43,592 --> 00:17:46,717
♪ Ask for me ♪
266
00:17:46,717 --> 00:17:48,717
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
267
00:17:48,717 --> 00:17:50,841
♪ Ask for me ♪
268
00:17:50,841 --> 00:17:53,300
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
269
00:17:53,300 --> 00:17:55,008
♪ Ask for me ♪
270
00:17:55,008 --> 00:17:56,550
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
271
00:17:56,550 --> 00:17:59,467
♪ Ask for me ♪
272
00:17:59,467 --> 00:18:01,550
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
273
00:18:01,550 --> 00:18:03,675
♪ Ask for me ♪
274
00:18:03,675 --> 00:18:05,759
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
275
00:18:05,759 --> 00:18:07,008
♪ Ask for me ♪
276
00:18:07,008 --> 00:18:10,425
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
277
00:18:10,425 --> 00:18:12,550
♪ Ask for me ♪
278
00:18:12,550 --> 00:18:14,550
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
279
00:18:25,133 --> 00:18:26,966
♪ Ask for me ♪
280
00:18:26,966 --> 00:18:28,550
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
281
00:18:28,550 --> 00:18:31,550
♪ Ask for me ♪
282
00:18:31,550 --> 00:18:33,508
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
283
00:18:33,508 --> 00:18:35,759
♪ Ask for me ♪
284
00:18:35,759 --> 00:18:38,050
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
285
00:18:38,050 --> 00:18:39,925
♪ Ask for me ♪
286
00:18:39,925 --> 00:18:41,467
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
287
00:18:41,467 --> 00:18:44,175
♪ Ask for me ♪
288
00:18:44,175 --> 00:18:45,634
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
289
00:18:45,634 --> 00:18:48,634
♪ Ask for me ♪
290
00:18:48,634 --> 00:18:50,634
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
291
00:18:50,634 --> 00:18:51,966
♪ Ask for me ♪
292
00:18:51,966 --> 00:18:55,217
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
293
00:18:55,217 --> 00:18:56,966
♪ Ask for me ♪
294
00:18:56,966 --> 00:18:59,425
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
295
00:18:59,425 --> 00:19:01,550
♪ Ask for me ♪
296
00:19:01,550 --> 00:19:02,717
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
297
00:19:02,717 --> 00:19:05,759
♪ Ask for me ♪
298
00:19:05,759 --> 00:19:07,717
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
299
00:19:07,717 --> 00:19:08,966
♪ Ask for me ♪
300
00:19:08,966 --> 00:19:12,258
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
301
00:19:12,258 --> 00:19:14,008
♪ Ask for me ♪
302
00:19:14,008 --> 00:19:15,592
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
303
00:19:15,592 --> 00:19:18,592
♪ Ask for me ♪
304
00:19:18,592 --> 00:19:20,550
- ♪ Ask for me ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
305
00:19:20,550 --> 00:19:22,675
♪ Ask for me ♪
306
00:19:22,675 --> 00:19:25,091
♪ Ask for me ♪
307
00:19:25,091 --> 00:19:26,133
♪ Ask for me ♪
308
00:19:30,717 --> 00:19:33,133
- Thanks.
- Mm-hmm.
309
00:19:33,133 --> 00:19:35,966
I never heard of a spa
serving hard liquor before.
310
00:19:35,966 --> 00:19:39,217
Well, we're not
technically licensed,
311
00:19:39,217 --> 00:19:42,634
but for some reason the cops
tend to look the other way
312
00:19:42,634 --> 00:19:44,383
when they come here
for a massage.
313
00:19:44,383 --> 00:19:45,508
Sounds good to me.
314
00:19:45,508 --> 00:19:46,217
Down the hatch, then.
315
00:19:49,883 --> 00:19:52,800
We like to think
of ourselves
316
00:19:52,800 --> 00:19:57,592
as a sort of Garden of Eden
for sensual healing.
317
00:19:58,175 --> 00:20:00,425
You know, Nurse Smith,
318
00:20:00,425 --> 00:20:01,300
even without a mattress,
319
00:20:01,300 --> 00:20:03,133
you have a wonderful
bedside manner.
320
00:20:03,133 --> 00:20:06,300
So I've been told,
and it's Kayla.
321
00:20:06,300 --> 00:20:10,925
We like to keep things
on a first name basis here.
322
00:20:10,925 --> 00:20:13,675
Makes it
a lot more friendly.
323
00:20:13,675 --> 00:20:16,508
Well, Kayla,
let's be friendly.
324
00:20:16,508 --> 00:20:17,675
Yes, let's.
325
00:22:18,592 --> 00:22:20,800
♪ Oooh ♪
326
00:22:20,800 --> 00:22:23,800
♪ Ooh ooh ooh ♪
327
00:22:23,800 --> 00:22:25,217
♪ Uh-huh ♪
328
00:22:59,592 --> 00:23:00,759
♪ Ooh ooh ♪
329
00:23:21,841 --> 00:23:23,175
♪ Uh-huh ♪
330
00:23:36,550 --> 00:23:37,467
♪ Uh-huh ♪
331
00:24:16,550 --> 00:24:17,425
♪ Uh-huh ♪
332
00:24:54,883 --> 00:24:58,966
♪ Oooh, ooh ooh ♪
333
00:24:58,966 --> 00:25:00,425
♪ Uh-huh ♪
334
00:25:09,592 --> 00:25:14,675
♪ Oooh, ooh ooh ♪
335
00:25:14,675 --> 00:25:16,008
♪ Uh-huh ♪
336
00:25:23,091 --> 00:25:28,841
♪ Oooh, ooh ooh ♪
337
00:25:28,841 --> 00:25:29,467
♪ Uh-huh ♪
338
00:25:38,592 --> 00:25:43,841
♪ Oooh, ooh ooh ♪
339
00:25:43,841 --> 00:25:45,508
♪ Uh-huh ♪
340
00:25:45,508 --> 00:25:47,008
So, Diana, welcome
to Sexy Spa.
341
00:25:47,008 --> 00:25:48,675
Nice to be here.
342
00:25:48,675 --> 00:25:50,550
I take it Kayla has shown you
around the grounds
343
00:25:50,550 --> 00:25:53,841
and introduced you
to our many facilities.
344
00:25:53,841 --> 00:25:57,800
Yes, she did. I have to say,
I love the personal service here.
345
00:25:59,175 --> 00:26:00,634
Okay, so it says here
on your application
346
00:26:00,634 --> 00:26:02,425
that you are looking
to renew your marriage
347
00:26:02,425 --> 00:26:04,383
by joining the spa
as a couple?
348
00:26:04,383 --> 00:26:07,508
Yeah. I saw
your commercial on TV,
349
00:26:07,508 --> 00:26:10,342
and I thought what a great place
to keep our love vows alive.
350
00:26:10,342 --> 00:26:13,592
So what's the problem
at the moment?
351
00:26:13,592 --> 00:26:14,841
Well, I guess it started
about five years ago.
352
00:26:14,841 --> 00:26:18,841
I met Mark through one of those
online dating services.
353
00:26:18,841 --> 00:26:20,383
It's gonna sound
a little cliché,
354
00:26:20,383 --> 00:26:23,508
but it was love
at first sight.
355
00:26:23,508 --> 00:26:26,883
The moment we met,
we were connected.
356
00:26:26,883 --> 00:26:27,717
He put me up
on a pedestal.
357
00:26:27,717 --> 00:26:31,467
Whatever my heart
desired, I got...
358
00:26:31,467 --> 00:26:35,759
fine jewelry, clothes,
a Mercedes.
359
00:26:35,759 --> 00:26:37,883
You name it, I got it.
360
00:26:37,883 --> 00:26:39,883
He's a lobbyist
in Washington,
361
00:26:39,883 --> 00:26:43,342
- so money wasn't an issue.
- So what is the issue?
362
00:26:43,342 --> 00:26:45,717
I guess it's our
sexual relationship.
363
00:26:45,717 --> 00:26:49,217
- It's stuck in first gear.
- So what you're telling me
364
00:26:49,217 --> 00:26:51,383
is that you make love
strictly by the numbers.
365
00:26:51,383 --> 00:26:53,841
He doesn't like to vary
whatsoever,
366
00:26:53,841 --> 00:26:54,883
let alone try something new.
367
00:26:54,883 --> 00:26:58,342
Hmm. You know, you might be
surprised, Diana,
368
00:26:58,342 --> 00:27:00,383
but a lot of women
have the same problem.
369
00:27:00,383 --> 00:27:01,634
- Really?
- Oh, yes.
370
00:27:01,634 --> 00:27:03,717
Professor Jones,
the man who owns this spa,
371
00:27:03,717 --> 00:27:05,383
devotes an entire chapter
to this problem
372
00:27:05,383 --> 00:27:08,300
- in his latest book.
- What's it say?
373
00:27:08,300 --> 00:27:09,966
Well, according
to the professor,
374
00:27:09,966 --> 00:27:11,342
when a man weds
a beautiful woman,
375
00:27:11,342 --> 00:27:15,592
subconsciously he becomes more
and more afraid of hurting her.
376
00:27:15,592 --> 00:27:18,425
And this can fester
to the point of him
377
00:27:18,425 --> 00:27:19,425
thinking that she might
walk out on him,
378
00:27:19,425 --> 00:27:21,342
either with a man
or a woman.
379
00:27:21,342 --> 00:27:23,759
Hmm, that sounds terrible.
380
00:27:23,759 --> 00:27:27,383
Oh, it's a vicious cycle
that can grow acute over time
381
00:27:27,383 --> 00:27:29,966
to where even a man
who is sexually charged
382
00:27:29,966 --> 00:27:32,258
will refrain from having
intercourse with his wife
383
00:27:32,258 --> 00:27:34,133
for fear of hurting her.
384
00:27:34,133 --> 00:27:36,425
Well, Mark's not
that far gone yet,
385
00:27:36,425 --> 00:27:37,592
but I could see that
happening.
386
00:27:37,592 --> 00:27:40,550
- How so?
- Well, the other night,
387
00:27:40,550 --> 00:27:42,508
we were about
to make love,
388
00:27:42,508 --> 00:27:45,634
and Mark immediately fell
into his usual routine
389
00:27:45,634 --> 00:27:47,841
of turning off
all the lamps.
390
00:27:47,841 --> 00:27:50,133
But before he could,
I stopped him.
391
00:27:50,133 --> 00:27:53,508
I told him this time I want
to do it with the lights on.
392
00:27:53,508 --> 00:27:55,550
I swear, he looked like
a scared rabbit.
393
00:27:55,550 --> 00:27:57,425
Was he able to perform?
394
00:27:57,425 --> 00:27:59,800
Oh, he did fine,
395
00:27:59,800 --> 00:28:01,467
but I could tell
he felt nervous
396
00:28:01,467 --> 00:28:03,217
veering from the usual.
397
00:28:39,342 --> 00:28:43,759
♪ Who has got you, baby ♪
398
00:28:43,759 --> 00:28:47,467
♪ Down on your knees,
it's time for confession ♪
399
00:28:47,467 --> 00:28:51,008
♪ Tell me, baby ♪
400
00:28:51,008 --> 00:28:55,050
♪ You're already happy
if you're my possession ♪
401
00:28:55,050 --> 00:28:58,550
♪ You can speak tonight ♪
402
00:28:58,550 --> 00:29:02,383
♪ What's got you hypnotized ♪
403
00:29:02,383 --> 00:29:05,675
♪ Even lovin' right ♪
404
00:29:05,675 --> 00:29:09,759
♪ I can see the fire
in your eyes ♪
405
00:29:09,759 --> 00:29:12,675
♪ Lovesick, baby ♪
406
00:29:12,675 --> 00:29:17,008
♪ I've got
your hope tonight ♪
407
00:29:17,008 --> 00:29:20,759
♪ Lovesick, baby ♪
408
00:29:20,759 --> 00:29:23,300
♪ I've got the cure
to make you feel all right ♪
409
00:29:23,300 --> 00:29:28,425
♪ Lovesick, baby ♪
410
00:29:28,425 --> 00:29:31,800
♪ I've got
your hope tonight ♪
411
00:29:31,800 --> 00:29:35,550
♪ Lovesick, baby ♪
412
00:29:35,550 --> 00:29:38,800
♪ I've got the cure
to make you feel all right ♪
413
00:29:43,217 --> 00:29:45,717
♪ You see me coming ♪
414
00:29:45,717 --> 00:29:49,425
♪ Try to relax,
have a glass of wine ♪
415
00:29:49,425 --> 00:29:53,925
♪ I want you, baby ♪
416
00:29:53,925 --> 00:29:57,592
♪ Tied up in knots,
now you're mine all night ♪
417
00:29:57,592 --> 00:30:00,550
♪ Playing with matches ♪
418
00:30:00,550 --> 00:30:04,300
♪ Now you've got
a fire lit ♪
419
00:30:04,300 --> 00:30:08,634
♪ You move me, honey ♪
420
00:30:08,634 --> 00:30:11,425
♪ Let me know you can't
live without it ♪
421
00:30:11,425 --> 00:30:16,383
♪ Lovesick, baby ♪
422
00:30:16,383 --> 00:30:19,550
♪ I've got
your hope tonight ♪
423
00:30:19,550 --> 00:30:23,675
♪ Lovesick, baby ♪
424
00:30:23,675 --> 00:30:27,008
♪ I've got the cure
to make you feel all right ♪
425
00:30:27,008 --> 00:30:31,175
♪ Lovesick, baby ♪
426
00:30:31,175 --> 00:30:34,258
♪ I've got
your hope tonight ♪
427
00:30:34,258 --> 00:30:38,508
♪ Lovesick, baby ♪
428
00:30:38,508 --> 00:30:40,800
♪ I've got the cure
to make you feel all right ♪
429
00:31:30,342 --> 00:31:33,800
♪ Who's got you, baby ♪
430
00:31:33,800 --> 00:31:37,383
♪ Down on your knees,
it's time for confession ♪
431
00:31:37,383 --> 00:31:40,966
♪ Tell me, baby ♪
432
00:31:40,966 --> 00:31:43,883
♪ You're already happy
if you're my possession ♪
433
00:31:55,425 --> 00:31:56,592
When it was all done,
434
00:31:56,592 --> 00:31:58,925
he was quick to douse
the lights and fall asleep.
435
00:31:58,925 --> 00:32:01,883
It was like he was
embarrassed by it all.
436
00:32:01,883 --> 00:32:04,550
Look, Diana,
I have a plan.
437
00:32:04,550 --> 00:32:06,925
Why don't you come back tomorrow
with your husband at noon?
438
00:32:06,925 --> 00:32:09,634
He's usually working, but I could
persuade him to take tomorrow off.
439
00:32:09,634 --> 00:32:11,717
Oh, good, because
I have an idea
440
00:32:11,717 --> 00:32:14,508
that will instantly
turn your marriage
441
00:32:14,508 --> 00:32:16,383
and your love life
around forever.
442
00:32:16,383 --> 00:32:18,383
- What is it?
- It's a sexual experiment
443
00:32:18,383 --> 00:32:20,759
where I can stimulate
your husband's sensory perceptions,
444
00:32:20,759 --> 00:32:22,925
bending them to suit
your exact needs.
445
00:32:22,925 --> 00:32:26,217
Mind control?
But isn't that dangerous?
446
00:32:26,217 --> 00:32:29,050
No, not under the spa's
strictly controlled conditions.
447
00:32:29,050 --> 00:32:31,717
I can modify your husband's
sensory perceptions
448
00:32:31,717 --> 00:32:33,717
and unleash that hungry tiger
449
00:32:33,717 --> 00:32:35,634
that you always knew
was trapped inside.
450
00:32:35,634 --> 00:32:38,467
Sounds good.
But why so soon?
451
00:32:38,467 --> 00:32:41,383
Two reasons: the quicker
I turn things around with your mate,
452
00:32:41,383 --> 00:32:43,467
the quicker you reap
the benefits in the bedroom.
453
00:32:43,467 --> 00:32:44,966
And the second reason?
454
00:32:44,966 --> 00:32:48,175
Oh, hold on a second.
455
00:32:48,175 --> 00:32:49,966
Yes, Kayla?
456
00:32:49,966 --> 00:32:51,217
There's a bit of
a complication
457
00:32:51,217 --> 00:32:52,508
out by the fire pit.
458
00:32:52,508 --> 00:32:53,925
- What's the problem?
- Best to just come out.
459
00:32:55,125 --> 00:32:57,841
Very well, then.
I'll be right there.
460
00:32:57,841 --> 00:32:58,800
Sorry about that.
What were you saying?
461
00:32:58,800 --> 00:33:01,925
The second reason,
and why at high noon?
462
00:33:01,925 --> 00:33:04,383
Let's just say
dramatic things happen
463
00:33:04,383 --> 00:33:05,675
when the clock
strikes 12:00.
464
00:33:06,075 --> 00:33:07,841
Oh, in the meantime,
465
00:33:07,841 --> 00:33:09,800
this is my personal brand
of Spanish Fly.
466
00:33:09,800 --> 00:33:11,925
Give him some of this
in his meal
467
00:33:11,925 --> 00:33:13,425
before you come see me
tomorrow.
468
00:33:13,425 --> 00:33:15,008
Thank you, Doc, but...
469
00:33:15,008 --> 00:33:18,383
- But what?
- What if it doesn't work?
470
00:33:18,383 --> 00:33:20,592
Oh, trust me, it will.
471
00:33:20,592 --> 00:33:24,634
Thanks again, Doc. And could you tell
your lovely assistant goodbye for me?
472
00:33:24,634 --> 00:33:27,800
She has quite the tongue.
473
00:33:27,800 --> 00:33:29,091
And I look forward to seeing
your husband tomorrow.
474
00:33:35,050 --> 00:33:37,133
I hate you.
I wish you would get fired.
475
00:33:37,133 --> 00:33:40,300
Go away! You don't need
to work here anymore.
476
00:33:40,300 --> 00:33:42,425
You ladies need
to calm yourselves down.
477
00:33:42,425 --> 00:33:44,800
The clients can hear
your catfighting
478
00:33:44,800 --> 00:33:45,883
- all the way up at the spa.
- I will not calm down,
479
00:33:45,883 --> 00:33:47,508
not till this
Pocono Mountain slut
480
00:33:47,508 --> 00:33:49,133
takes back what she said.
481
00:33:49,133 --> 00:33:50,966
Slut? I'm not the one stealing
other people's customers
482
00:33:50,966 --> 00:33:53,634
with offers of half-priced
happy endings.
483
00:33:53,634 --> 00:33:55,675
For the last time, I didn't steal
any of your precious customers.
484
00:33:55,675 --> 00:33:57,966
It was a prearranged
agreement.
485
00:33:57,966 --> 00:34:00,008
You just didn't get the memo,
you stupid whore.
486
00:34:00,008 --> 00:34:02,675
Oh, so now I'm a whore?
Maybe I'll take some of your overflow
487
00:34:02,675 --> 00:34:04,008
the next time
things get too busy for you.
488
00:34:04,008 --> 00:34:07,217
Now, now, there is
no need for that.
489
00:34:07,217 --> 00:34:09,342
- What's going on, ladies?
- She thinks I stole one of her clients.
490
00:34:09,342 --> 00:34:12,175
Oh, and where did you get
this defamatory notion, Mandy?
491
00:34:12,175 --> 00:34:16,925
- From one of the staff.
- And who would that be?
492
00:34:16,925 --> 00:34:18,008
- Sam.
- I'm sorry, who?
493
00:34:18,008 --> 00:34:20,925
- Sam Conway.
- I thought so.
494
00:34:20,925 --> 00:34:22,425
So you decided to take
a complete fabrication
495
00:34:22,425 --> 00:34:25,759
and spread it without
consulting me or any of the staff?
496
00:34:25,759 --> 00:34:27,258
I'll have you know
that you could have ruined
497
00:34:27,258 --> 00:34:29,800
- this fine young lady's reputation.
- I'm sorry.
498
00:34:29,800 --> 00:34:31,508
And I'll have you know
that it was as Lucy said.
499
00:34:31,508 --> 00:34:32,841
I set everything up.
500
00:34:32,841 --> 00:34:35,634
I'm using this
streetwalker fantasy
501
00:34:35,634 --> 00:34:38,133
to free up some of
Mr. Saunders inhibitions,
502
00:34:38,133 --> 00:34:40,508
much like you're doing
for Mr. Manicotti
503
00:34:40,508 --> 00:34:43,634
- with your innocent schoolgirl technique.
- Told you.
504
00:34:43,634 --> 00:34:46,675
And I'll also have you know
that you're both helping me
505
00:34:46,675 --> 00:34:48,550
with a very important
experiment,
506
00:34:48,550 --> 00:34:50,091
which, if it all goes
as planned,
507
00:34:50,091 --> 00:34:51,883
which I know it will,
508
00:34:51,883 --> 00:34:53,467
we'll all be able
to write our own ticket
509
00:34:53,467 --> 00:34:54,634
on the publicity
gravy train.
510
00:34:54,634 --> 00:34:56,883
Look, I said I apologized.
511
00:34:56,883 --> 00:34:58,966
It won't happen again,
I swear.
512
00:34:58,966 --> 00:35:02,883
Okay. Well, I expect
you girls to play nice.
513
00:35:02,883 --> 00:35:05,175
Kayla, go clean
these girls up.
514
00:35:05,175 --> 00:35:08,008
You heard her, girls.
Let's hit the showers.
515
00:35:25,467 --> 00:35:28,550
♪ Suck on this ♪
516
00:35:29,592 --> 00:35:32,508
♪ Aah ♪
517
00:35:32,508 --> 00:35:34,966
♪ Suck on this ♪
518
00:35:39,467 --> 00:35:42,883
♪ Mmm, aah,
suck on this ♪
519
00:36:15,383 --> 00:36:17,091
♪ Suck on this ♪
520
00:36:27,800 --> 00:36:31,717
♪ Mmm, aah, suck on this ♪
521
00:36:38,966 --> 00:36:41,300
♪ Aah, suck on this ♪
522
00:37:01,675 --> 00:37:04,925
♪ Suck on this ♪
523
00:37:07,675 --> 00:37:10,759
♪ Aah, suck on this ♪
524
00:37:15,008 --> 00:37:19,008
♪ Mmm, aah, suck on this ♪
525
00:37:57,634 --> 00:38:00,800
♪ Suck on this ♪
526
00:38:11,050 --> 00:38:15,091
♪ Mmm, aah, suck on this ♪
527
00:38:21,925 --> 00:38:25,925
♪ Aah, suck on this ♪
528
00:38:26,634 --> 00:38:29,300
♪ Aah, yes ♪
529
00:38:31,759 --> 00:38:34,717
♪ Suck on this ♪
530
00:38:34,717 --> 00:38:37,759
♪ Aah, yeah ♪
531
00:38:44,508 --> 00:38:47,383
♪ Mmm, aah, suck on this ♪
532
00:38:50,925 --> 00:38:53,634
♪ Suck, suck, suck ♪
533
00:38:53,634 --> 00:38:55,800
♪ Suck ♪
534
00:38:55,800 --> 00:38:59,133
♪ Aah, suck on this ♪
535
00:39:06,550 --> 00:39:08,717
♪ Suck on this ♪
536
00:39:18,966 --> 00:39:22,841
♪ Mmm, aah, suck on this ♪
537
00:39:29,883 --> 00:39:33,925
♪ Aah, suck on this ♪
538
00:39:39,050 --> 00:39:42,008
♪ Suck on this ♪
539
00:39:55,300 --> 00:39:56,300
Uh, Professor,
are you busy?
540
00:39:56,300 --> 00:39:59,175
Just working up
some new stimulants
541
00:39:59,175 --> 00:40:02,342
for that lesbian couple
on the second floor. Why?
542
00:40:02,342 --> 00:40:05,550
I wanted to talk to you about
the orderly that you hired, Conway.
543
00:40:05,550 --> 00:40:09,091
Sam? What's he up to?
No good, I suppose.
544
00:40:09,091 --> 00:40:10,883
Not only is he causing
unrest with the staff,
545
00:40:10,883 --> 00:40:14,091
but Mrs. Burke said that he came
on really strong last time she was here.
546
00:40:14,091 --> 00:40:17,383
- That's not good.
- No.
547
00:40:17,383 --> 00:40:19,091
So, should I fire him?
548
00:40:19,091 --> 00:40:22,217
Lay down a stern warning
but give him a second chance.
549
00:40:22,217 --> 00:40:25,258
Make sure he knows
one more screw-up and he's out.
550
00:40:25,258 --> 00:40:27,342
Done.
551
00:40:27,342 --> 00:40:29,592
Do you happen to know
where he is right now?
552
00:40:29,592 --> 00:40:32,383
Well, last time I saw him he was
mowing the lawn in the back.
553
00:40:32,383 --> 00:40:33,883
Okay, thanks.
554
00:40:40,550 --> 00:40:42,759
What are you doing
way out here, Doc?
555
00:40:42,759 --> 00:40:44,508
- Turn off the motor.
- What?
556
00:40:45,508 --> 00:40:47,050
We need to talk, Sam.
557
00:40:47,050 --> 00:40:49,467
- What's up, Doc?
- Well, I hear from Mandy
558
00:40:49,467 --> 00:40:51,342
that you're telling tall tales
about the patients again.
559
00:40:51,342 --> 00:40:53,508
- Not me, Doc.
- Well, I'd appreciate it
560
00:40:53,508 --> 00:40:57,217
if you'd keep your mouth closed
and your fly zipped.
561
00:40:57,217 --> 00:41:01,258
Consider it locked
in the, uh, up position.
562
00:41:01,258 --> 00:41:02,592
Hmm.
563
00:41:02,592 --> 00:41:05,300
Well, you don't have
to overcompensate, honey.
564
00:41:05,300 --> 00:41:09,592
I mean, we all have
to open up sometime.
565
00:41:11,759 --> 00:41:13,342
Overcompensating how?
566
00:43:37,217 --> 00:43:39,592
Now that's what I call
mowing the lawn.
567
00:43:40,592 --> 00:43:42,550
Very enjoyable, Sam.
568
00:43:42,550 --> 00:43:45,717
Oh, but I'd like
to keep this between us.
569
00:43:45,717 --> 00:43:49,800
- Whatever you say, Doc.
- And remember what I said about spreading gossip.
570
00:43:49,800 --> 00:43:50,883
Whatever you want, Doc.
571
00:43:50,883 --> 00:43:52,175
Good.
572
00:44:01,592 --> 00:44:03,008
Mark, is that you?
573
00:44:03,008 --> 00:44:03,883
Who else are you expecting?
574
00:44:03,883 --> 00:44:05,217
Nobody.
I'm in the kitchen.
575
00:44:05,217 --> 00:44:07,634
I'll be right in.
576
00:44:10,258 --> 00:44:12,300
- So?
- So we're in.
577
00:44:12,300 --> 00:44:14,425
- When?
- Get this... high noon tomorrow.
578
00:44:14,425 --> 00:44:17,258
- What?
- You heard me.
579
00:44:17,258 --> 00:44:18,925
They want to see us
as soon as possible.
580
00:44:18,925 --> 00:44:19,675
What else did he say?
581
00:44:19,675 --> 00:44:22,217
Well, I didn't see
Dr. Jones,
582
00:44:22,217 --> 00:44:24,675
just his associate,
Dr. Anderson,
583
00:44:24,675 --> 00:44:28,383
and she claims that he was
called into a very important meeting.
584
00:44:28,383 --> 00:44:31,342
- You think she's in on it?
- Hard to tell.
585
00:44:31,342 --> 00:44:32,841
She seems to know her stuff.
586
00:44:32,841 --> 00:44:35,383
She claims that she can
turn your repression around
587
00:44:35,383 --> 00:44:37,550
with a quick jolt
of mind control.
588
00:44:37,550 --> 00:44:38,175
Sounds fishy.
589
00:44:38,175 --> 00:44:41,008
Fun, but fishy.
590
00:44:41,008 --> 00:44:43,634
Possibly, but it's too early
to call her an accomplice just yet.
591
00:44:48,258 --> 00:44:50,467
- You think they're out there?
- Someone is.
592
00:44:50,467 --> 00:44:52,883
I'd bet my life on it.
They're watching, all right.
593
00:44:52,883 --> 00:44:56,383
Well, we ought to
give 'em a good show.
594
00:44:56,383 --> 00:44:58,925
Careful!
One more kiss like that
595
00:44:58,925 --> 00:45:01,133
and you're gonna blow
our whole cover story.
596
00:45:01,133 --> 00:45:03,217
Why?
What did you tell 'em?
597
00:45:03,217 --> 00:45:06,342
Just that you're afraid
to get close to me.
598
00:45:06,342 --> 00:45:09,342
That couldn't be farther
from the truth, Officer Reid.
599
00:45:09,342 --> 00:45:11,425
Well, they don't need
to know that, and shouldn't.
600
00:45:11,425 --> 00:45:12,508
We're just another
unhappy couple
601
00:45:12,508 --> 00:45:15,966
in desperate need
of sensual healing.
602
00:45:15,966 --> 00:45:18,841
Hmm, speaking of sensual...
603
00:45:18,841 --> 00:45:20,675
something smells good.
604
00:45:20,675 --> 00:45:23,759
That, Mr. FBI, is my
simmering spaghetti sauce.
605
00:45:25,675 --> 00:45:28,800
Wow! A policewoman
who could actually cook?
606
00:45:28,800 --> 00:45:31,800
Not only did I cook,
but I made sure they saw me
607
00:45:31,800 --> 00:45:34,342
put the Spanish Fly they gave me
into one of your meatballs.
608
00:45:34,342 --> 00:45:36,759
Really? Interesting.
609
00:45:36,759 --> 00:45:39,966
They said it would help you
think of new ways to satisfy me.
610
00:45:40,566 --> 00:45:43,091
Hon, I've been thinking of ways
how to satisfy you
611
00:45:43,091 --> 00:45:44,342
since the first time
we partnered up.
612
00:45:44,342 --> 00:45:48,300
Needless to say, I substituted
a vitamin C pill instead.
613
00:45:48,300 --> 00:45:49,800
Are you sure?
614
00:45:49,800 --> 00:45:53,217
If you're worried,
you can skip the entrée
615
00:45:53,217 --> 00:45:54,258
and go directly
to dessert.
616
00:45:54,258 --> 00:45:57,383
I was planning on it.
617
00:45:57,383 --> 00:46:01,383
- I meant the ice cream.
- Oh, yeah, right.
618
00:46:01,383 --> 00:46:04,091
Here's to us.
619
00:46:04,091 --> 00:46:06,383
To us nailing them.
620
00:46:10,383 --> 00:46:13,966
Mark, have you ever heard
of a sexipede?
621
00:46:13,966 --> 00:46:15,258
- A what?
- A sexipede.
622
00:46:15,258 --> 00:46:18,217
Sounds like something I would be
watching on late night cable.
623
00:46:18,217 --> 00:46:21,675
Don't be silly. It was written
right here on this memo.
624
00:46:21,675 --> 00:46:24,425
I lifted it from
Dr. Anderson's desk.
625
00:46:24,425 --> 00:46:29,008
I looked on the Internet,
nothing. Not one entry.
626
00:46:29,008 --> 00:46:30,217
Maybe it's a code?
627
00:46:30,217 --> 00:46:33,091
I think it's something
more than that.
628
00:46:33,091 --> 00:46:35,175
Hmm.
629
00:46:43,008 --> 00:46:47,300
- Yes?
- Well, they were talking in the kitchen for a while,
630
00:46:47,300 --> 00:46:49,008
then they
pulled the curtains.
631
00:46:49,008 --> 00:46:52,675
- Anything?
- All is normal and consistent with their story.
632
00:46:52,675 --> 00:46:55,008
- Should I stay with them?
- Better to play it safe.
633
00:46:55,008 --> 00:46:57,217
It all seems to track,
but we can't let our guard down.
634
00:46:57,217 --> 00:46:59,300
Right.
635
00:47:01,675 --> 00:47:04,258
All right, ladies,
line up.
636
00:47:04,258 --> 00:47:06,925
It's weekly
lingerie inspection.
637
00:47:06,925 --> 00:47:08,300
Mmm, nice.
638
00:47:08,300 --> 00:47:11,258
All right, let's start
with you, Lucy.
639
00:47:11,258 --> 00:47:11,717
Turn around for me, honey.
640
00:47:14,342 --> 00:47:18,175
Oh, Lucy.
Beautiful backside, baby.
641
00:47:18,175 --> 00:47:19,966
Let's see your front.
642
00:47:19,966 --> 00:47:23,133
Mmm, love it up here.
643
00:47:23,133 --> 00:47:24,342
Too much cloth down here.
644
00:47:24,342 --> 00:47:25,966
I want to see more skin
next time.
645
00:47:25,966 --> 00:47:28,675
All right.
646
00:47:28,675 --> 00:47:30,467
Next up, Kayla.
647
00:47:30,467 --> 00:47:31,342
Always gorgeous, baby.
648
00:47:31,342 --> 00:47:33,550
Give me a small turn.
649
00:47:33,550 --> 00:47:37,300
Slow. Ooh!
Very nice.
650
00:47:37,300 --> 00:47:40,300
Gorgeous. Mm-hmm.
651
00:47:40,300 --> 00:47:43,467
Very nice, very nice.
652
00:47:44,383 --> 00:47:45,592
One thing, though.
653
00:47:45,592 --> 00:47:47,634
Too much pink
on your pink.
654
00:47:47,634 --> 00:47:50,091
Try another color
next time.
655
00:47:50,091 --> 00:47:51,300
Ooh, Mandy.
656
00:47:51,300 --> 00:47:52,550
Why don't you do
a little spin for me?
657
00:47:52,550 --> 00:47:54,508
Oh, no, no, no.
Too fast, baby.
658
00:47:54,508 --> 00:47:56,759
Make it slow and seductive.
659
00:47:58,675 --> 00:48:00,383
Mm-hmm, work what you got.
660
00:48:00,383 --> 00:48:03,883
Very nice, very nice.
661
00:48:03,883 --> 00:48:05,883
Ooh.
662
00:48:05,883 --> 00:48:07,175
Oh, and these.
663
00:48:07,175 --> 00:48:08,467
Oh, just gorgeous.
664
00:48:08,467 --> 00:48:10,759
One thing, though.
665
00:48:10,759 --> 00:48:13,508
You have to remember
to move slowly.
666
00:48:13,508 --> 00:48:16,342
Slow is sexy.
All right.
667
00:48:16,342 --> 00:48:18,425
All right, ladies.
668
00:48:18,425 --> 00:48:20,425
Present arms.
669
00:48:22,175 --> 00:48:23,258
My turn.
670
00:48:29,759 --> 00:48:30,925
Hello.
671
00:51:37,634 --> 00:51:40,217
All right, ladies,
uh, boss is happy.
672
00:51:40,217 --> 00:51:41,133
Let's call it a day.
673
00:51:47,467 --> 00:51:50,717
Wow.
674
00:51:50,717 --> 00:51:53,759
- Oh, Kayla, this is nice.
- Hey, Doctor.
675
00:51:53,759 --> 00:51:57,717
So, it's been one hell
of a day, hasn't it?
676
00:51:57,717 --> 00:51:59,800
Oh, you're telling me.
677
00:51:59,800 --> 00:52:02,717
Between that schoolgirl fantasy
that I ran this morning
678
00:52:02,717 --> 00:52:04,717
and that
nervous Nellie Diana,
679
00:52:04,717 --> 00:52:08,217
I'm so ready to sit back
and relax.
680
00:52:08,217 --> 00:52:09,634
Mmm, me too.
681
00:52:09,634 --> 00:52:14,133
That catfight down here
earlier just drained me.
682
00:52:19,175 --> 00:52:21,550
Looks like
we've got an audience.
683
00:52:23,091 --> 00:52:24,925
Damn. I knew
he'd come around.
684
00:52:24,925 --> 00:52:27,800
Who, Sam?
He's not a bad sort.
685
00:52:29,200 --> 00:52:30,258
Funny girl.
686
00:52:30,258 --> 00:52:34,550
Um, but seriously,
what do you know about him?
687
00:52:34,550 --> 00:52:37,925
- Why? You interested?
- Just curious.
688
00:52:37,925 --> 00:52:41,133
Why, Doctor,
you little devil girl!
689
00:52:41,133 --> 00:52:42,800
Kayla, stop it!
690
00:52:42,800 --> 00:52:44,634
And just tell me
what you know.
691
00:52:44,634 --> 00:52:47,091
Well, I did research
his job application
692
00:52:47,091 --> 00:52:49,592
after he interviewed
with Professor Jones.
693
00:52:49,592 --> 00:52:51,675
I guess he got
his nursing degree
694
00:52:51,675 --> 00:52:52,675
while serving time
in the Navy.
695
00:52:52,675 --> 00:52:56,966
- Wife? Girlfriend?
- Per his W-9, single.
696
00:52:56,966 --> 00:52:59,966
- No attachments.
- Hmm.
697
00:52:59,966 --> 00:53:02,258
- "Hmm" what?
- Just "hmm."
698
00:53:02,258 --> 00:53:06,133
I swear, you physicians
are such a secretive bunch.
699
00:53:06,133 --> 00:53:08,634
Secretive? Oh, come on,
that's a bunch of BS.
700
00:53:08,634 --> 00:53:11,258
No, seriously.
701
00:53:11,258 --> 00:53:12,300
Why, just the other day,
702
00:53:12,300 --> 00:53:14,634
I had to access Professor
Jones medical records
703
00:53:14,634 --> 00:53:16,217
for a pharmacy call,
704
00:53:16,217 --> 00:53:19,966
and his computer files
were missing.
705
00:53:19,966 --> 00:53:21,300
The folder was there,
but it was empty.
706
00:53:21,300 --> 00:53:25,550
- No way.
- Way. I couldn't even find his social.
707
00:53:25,550 --> 00:53:26,342
Okay, now that's odd.
708
00:53:26,342 --> 00:53:28,133
Well, make a note
and talk
709
00:53:28,133 --> 00:53:28,508
to the professor
tomorrow morning.
710
00:53:28,508 --> 00:53:30,759
Will do.
711
00:53:30,759 --> 00:53:31,841
But in the meantime,
712
00:53:31,841 --> 00:53:35,091
my social security number
713
00:53:35,091 --> 00:53:39,966
is 269-69-69...
714
00:53:39,966 --> 00:53:42,592
Mmm, good number.
715
00:58:06,575 --> 00:58:09,175
Well, I really
hate to leave you, Doctor,
716
00:58:09,175 --> 00:58:12,342
but I have to go
prepare the fireplace
717
00:58:12,342 --> 00:58:15,091
in Mrs. Whitaker's room
for her appointment tomorrow.
718
00:58:15,091 --> 00:58:16,717
- Oh, are you treating her?
- Yeah, with Sam.
719
00:58:16,717 --> 00:58:19,425
Damn. Can't you pick
someone else to help you?
720
00:58:19,425 --> 00:58:22,425
I mean, Mrs. Whitaker
and Sam don't really mix.
721
00:58:22,425 --> 00:58:25,966
It'll be fine. He asked if
he could assist with the massage.
722
00:58:25,966 --> 00:58:27,925
All right, fine,
but be respectful.
723
00:58:27,925 --> 00:58:31,841
Mrs. Whitaker has told us that
she only comes here for sensual massages.
724
00:58:31,841 --> 00:58:36,550
She's told me more than once that she only
enjoys sex with her husband at home.
725
00:58:36,550 --> 00:58:39,300
Gosh, what a drag
that must be.
726
00:58:39,300 --> 00:58:43,050
Kayla! Mrs. Whitaker
is very powerful,
727
00:58:43,050 --> 00:58:45,717
very influential,
and rich.
728
00:58:45,717 --> 00:58:46,925
Got it. Will do.
729
00:58:46,925 --> 00:58:48,634
You know, it's not really you
that I'm worried about,
730
00:58:48,634 --> 00:58:51,467
it's more your partner
and his raging hormones.
731
00:58:51,467 --> 00:58:55,342
Don't worry.
I'll keep him in line.
732
00:58:55,342 --> 00:58:57,467
- Good girl.
- And what about you?
733
00:58:57,467 --> 00:58:59,133
Are you still going through
with your experiment tomorrow?
734
00:58:59,133 --> 00:59:02,217
Oh, yes.
Everything's ready.
735
00:59:02,217 --> 00:59:04,966
Mrs. Reid and her husband
should be here before noon,
736
00:59:04,966 --> 00:59:06,550
and if everything goes
as planned,
737
00:59:06,550 --> 00:59:09,717
I will have captured
the sexipede by mid-afternoon.
738
00:59:09,717 --> 00:59:12,383
Hopefully so.
Just don't let it bite you.
739
00:59:12,383 --> 00:59:14,717
Oh, on the contrary,
740
00:59:14,717 --> 00:59:15,592
I'm looking forward
to that.
741
00:59:49,217 --> 00:59:51,550
Here goes nothing.
742
00:59:51,550 --> 00:59:53,091
How do I look?
743
00:59:53,091 --> 00:59:56,550
Like a very distraught husband
in need of sexual therapy.
744
00:59:56,550 --> 00:59:57,508
Funny, I don't remember
seeing any of that
745
00:59:57,508 --> 01:00:00,217
in the mirror
when I was getting ready.
746
01:00:00,217 --> 01:00:03,675
Well, just remember how I avoided
all your advances since we met.
747
01:00:03,675 --> 01:00:05,383
I'm sure you'll think
of something.
748
01:00:05,383 --> 01:00:06,592
Touché.
749
01:00:06,592 --> 01:00:07,800
Do you think we're really
gonna need these?
750
01:00:07,800 --> 01:00:11,425
Probably not, but it's better
to be safe than sorry.
751
01:00:11,425 --> 01:00:12,550
Got it.
752
01:00:22,425 --> 01:00:24,883
She's nearly half an hour late.
Do you think she's gonna show?
753
01:00:24,883 --> 01:00:26,217
She'll be here,
I'm sure of it.
754
01:00:26,217 --> 01:00:29,050
I say give her another
five minutes then we call it a day.
755
01:00:29,050 --> 01:00:33,925
Be patient. Mrs. Whitaker
is one of our most important clients.
756
01:00:33,925 --> 01:00:37,133
Okay, okay, but I am
halfway into my lunch break.
757
01:00:37,133 --> 01:00:37,759
I could use a snack now.
758
01:00:42,050 --> 01:00:44,008
- Will these do?
- Hummina, hummina.
759
01:00:44,008 --> 01:00:47,383
Oof! Very sweet.
760
01:00:47,383 --> 01:00:48,592
No calories.
Gotta love it.
761
01:00:48,592 --> 01:00:51,925
Save your appetite
for later, big boy.
762
01:00:51,925 --> 01:00:56,925
So you see, it'll be like
killing two birds with one stone.
763
01:00:56,925 --> 01:00:58,800
Wait a minute,
wait a minute.
764
01:00:58,800 --> 01:01:00,050
Let me get this straight.
765
01:01:00,050 --> 01:01:01,841
You want the three of us
to have sex,
766
01:01:01,841 --> 01:01:05,759
turn things on so you can
capture this sexipede?
767
01:01:05,759 --> 01:01:07,550
Put concisely, yes.
768
01:01:07,550 --> 01:01:09,675
You two will reap the benefits
of having a sensual threesome,
769
01:01:09,675 --> 01:01:13,800
whereas I get to bring
a heretofore unknown creature
770
01:01:13,800 --> 01:01:15,175
before the eyes of science.
771
01:01:15,175 --> 01:01:18,508
Trust me, it's a win-win
situation for everybody.
772
01:01:18,508 --> 01:01:19,467
Amazin'.
773
01:01:19,467 --> 01:01:21,050
Look, even if we
believed you
774
01:01:21,050 --> 01:01:22,467
about this creature
inside of us,
775
01:01:22,467 --> 01:01:24,425
how do you plan
on capturing it?
776
01:01:24,425 --> 01:01:25,759
We didn't come here
for an invasive operation.
777
01:01:25,759 --> 01:01:29,550
Oh! No, no, no, no, no.
There's no danger at all.
778
01:01:29,550 --> 01:01:31,634
You two will remain
safe and untouched.
779
01:01:31,634 --> 01:01:32,717
- But how...
- Let me show you.
780
01:01:41,217 --> 01:01:42,050
As you can see,
781
01:01:42,050 --> 01:01:44,300
I've got a small series
of diodes
782
01:01:44,300 --> 01:01:45,800
going down to my pelvis.
783
01:01:45,800 --> 01:01:48,217
Each one gives off
a small electric jolt.
784
01:01:48,217 --> 01:01:49,800
When I feel an orgasm
coming on,
785
01:01:49,800 --> 01:01:53,634
I simply take this remote,
push the red button,
786
01:01:53,634 --> 01:01:56,008
- and the creature comes up and out.
- Of your mouth?
787
01:01:56,008 --> 01:01:57,675
I know, it sounds
outlandish, but it's not.
788
01:01:57,675 --> 01:02:01,175
When the creature comes out,
I simply take it
789
01:02:01,175 --> 01:02:02,800
and put it
into this terrarium.
790
01:02:02,800 --> 01:02:05,800
- Incredible.
- Does Professor Jones know about this?
791
01:02:05,800 --> 01:02:08,008
Oh, of course.
He supports me and my work.
792
01:02:08,008 --> 01:02:11,675
In fact, he thinks I might
even be worthy of a Nobel Prize.
793
01:02:11,675 --> 01:02:15,383
- He being Nobel?
- No, I mean noble.
794
01:02:17,425 --> 01:02:19,383
- Is he here?
- Can we talk to him?
795
01:02:19,383 --> 01:02:21,383
Um, I think he's already
left for lunch.
796
01:02:21,383 --> 01:02:22,966
So, shall we try this?
797
01:02:22,966 --> 01:02:24,759
I mean, I've already set up
cameras everywhere
798
01:02:24,759 --> 01:02:27,634
to record
this momentous event.
799
01:02:27,634 --> 01:02:29,175
Well, um...
800
01:02:29,175 --> 01:02:32,175
Hey, let's go.
801
01:02:32,575 --> 01:02:33,925
Is it her?
802
01:02:33,925 --> 01:02:36,383
Yes. Quiet.
803
01:02:36,383 --> 01:02:40,008
Hello, Mrs. Whitaker?
804
01:02:40,008 --> 01:02:43,217
Hi. Are you on your way?
805
01:02:43,217 --> 01:02:44,883
Traffic, huh?
806
01:02:44,883 --> 01:02:45,966
Well, we're holding
the room for you.
807
01:02:45,966 --> 01:02:49,300
Sam and I have had the room
prepped since noon.
808
01:02:49,300 --> 01:02:52,217
Can you ask her
how long it's gonna be?
809
01:02:52,217 --> 01:02:54,175
So what are you thinking,
10, 15 minutes?
810
01:02:54,175 --> 01:02:57,883
More like 30, huh?
811
01:02:57,883 --> 01:02:59,675
All right, well,
we'll hold the room for you.
812
01:02:59,675 --> 01:03:01,550
I'll give her
something to hold.
813
01:03:01,550 --> 01:03:05,175
You can't,
'cause she's not here.
814
01:03:05,175 --> 01:03:06,425
Obviously.
815
01:03:27,759 --> 01:03:31,675
♪ Want it, want it, want it ♪
816
01:03:31,675 --> 01:03:34,592
♪ Want it, want it, want it ♪
817
01:03:34,592 --> 01:03:37,800
♪ Want it, want it, want it ♪
818
01:03:39,592 --> 01:03:42,217
♪ Want it, want it, want it ♪
819
01:04:02,258 --> 01:04:04,467
♪ Ooh ♪
820
01:04:10,675 --> 01:04:11,925
♪ Ooh ♪
821
01:04:15,091 --> 01:04:17,508
♪ Want it, want it, want it ♪
822
01:04:18,841 --> 01:04:21,550
♪ Want it, want it, want it ♪
823
01:04:22,634 --> 01:04:25,342
♪ Want it, want it, want it ♪
824
01:04:26,759 --> 01:04:29,383
♪ Want it, want it, want it ♪
825
01:04:30,675 --> 01:04:32,925
♪ Want it, want it, want it ♪
826
01:04:34,467 --> 01:04:37,217
♪ Want it, want it, want it ♪
827
01:04:37,966 --> 01:04:41,300
♪ Want it, want it, want it ♪
828
01:04:42,550 --> 01:04:45,467
♪ Want it, want it, want it ♪
829
01:05:05,759 --> 01:05:08,759
♪ Ooh ♪
830
01:05:13,258 --> 01:05:14,841
♪ Ooh ♪
831
01:05:17,841 --> 01:05:20,425
♪ Want it, want it, want it ♪
832
01:05:21,883 --> 01:05:24,342
♪ Want it, want it, want it ♪
833
01:05:25,592 --> 01:05:27,925
♪ Want it, want it, want it ♪
834
01:05:29,592 --> 01:05:32,300
♪ Want it, want it, want it ♪
835
01:05:52,883 --> 01:05:54,717
♪ Ooh ♪
836
01:06:00,925 --> 01:06:01,883
♪ Ooh ♪
837
01:06:04,925 --> 01:06:07,508
♪ Want it, want it, want it ♪
838
01:06:09,050 --> 01:06:11,675
♪ Want it, want it, want it ♪
839
01:06:13,258 --> 01:06:15,467
♪ Want it, want it, want it ♪
840
01:06:16,925 --> 01:06:19,592
♪ Want it, want it, want it ♪
841
01:06:20,841 --> 01:06:23,383
♪ Want it, want it, want it ♪
842
01:06:24,925 --> 01:06:27,425
♪ Want it, want it, want it ♪
843
01:06:28,634 --> 01:06:31,342
♪ Want it, want it, want it ♪
844
01:06:32,759 --> 01:06:35,383
♪ Want it, want it, want it ♪
845
01:06:36,133 --> 01:06:38,966
♪ Want it, want it, want it ♪
846
01:06:40,634 --> 01:06:43,008
♪ Want it, want it, want it ♪
847
01:06:43,759 --> 01:06:46,091
♪ Want it, want it, want it ♪
848
01:06:47,675 --> 01:06:51,050
♪ Want it, want it, want it ♪
849
01:06:52,634 --> 01:06:54,841
♪ Want it, want it, want it ♪
850
01:06:55,634 --> 01:06:57,966
♪ Want it, want it, want it ♪
851
01:07:00,467 --> 01:07:02,717
♪ Want it, want it, want it ♪
852
01:07:04,508 --> 01:07:06,675
♪ Want it, want it, want it ♪
853
01:07:08,342 --> 01:07:11,091
♪ Want it, want it, want it ♪
854
01:07:15,800 --> 01:07:18,467
♪ Want it, want it, want it ♪
855
01:07:20,008 --> 01:07:22,133
♪ Want it, want it, want it ♪
856
01:07:35,675 --> 01:07:38,634
Ahh, ooh!
857
01:07:39,434 --> 01:07:40,508
Oh, God.
858
01:07:44,675 --> 01:07:47,091
Aah! Ooh! Oh, my God!
It's coming.
859
01:08:15,383 --> 01:08:16,467
I got it, I got it!
860
01:08:16,467 --> 01:08:18,425
I got it!
861
01:08:18,425 --> 01:08:20,383
I daresay not, Doctor.
862
01:08:20,383 --> 01:08:21,925
- I daresay not.
- Professor Jones?
863
01:08:21,925 --> 01:08:25,383
What are you doing?
Why the gun?
864
01:08:25,383 --> 01:08:28,592
I'll tell you why.
That's not Professor Jones at all.
865
01:08:28,592 --> 01:08:30,217
- Is it?
- Now, now, my good man.
866
01:08:30,217 --> 01:08:32,841
You two are not exactly
who you say you are.
867
01:08:32,841 --> 01:08:35,467
- CIA, perhaps?
- FBI.
868
01:08:35,467 --> 01:08:37,800
- Same difference.
- You're not gonna get away with this, Grinsted.
869
01:08:37,800 --> 01:08:40,883
What'd you say?
Paul Grinsted?
870
01:08:40,883 --> 01:08:43,258
- That's right.
- The rogue geneticist?
871
01:08:43,258 --> 01:08:44,925
- But I thought he was...
- Dead?
872
01:08:44,925 --> 01:08:46,091
Well, when you're wanted
in over 20 countries
873
01:08:46,091 --> 01:08:49,717
for illegal cloning
and failed mutations,
874
01:08:49,717 --> 01:08:51,925
you'll do almost anything
to disappear.
875
01:08:51,925 --> 01:08:54,592
No one's disappearing tonight
except you three
876
01:08:54,592 --> 01:08:55,800
if I don't get my hands
on the creature.
877
01:08:55,800 --> 01:08:58,133
But Professor, you said...
878
01:08:58,133 --> 01:09:00,841
I'd say anything
to keep you experimenting,
879
01:09:00,841 --> 01:09:02,217
so you'd do
all the hard work
880
01:09:02,217 --> 01:09:04,800
and then I'd just step in
and take the bows.
881
01:09:04,800 --> 01:09:07,342
And all the money,
naturally.
882
01:09:07,342 --> 01:09:10,342
A little sex monster who makes
everybody uncontrollably horny,
883
01:09:10,342 --> 01:09:13,759
lots of people would pay
big bucks to have one of those.
884
01:09:13,759 --> 01:09:15,217
You son of a bitch.
885
01:09:15,217 --> 01:09:17,508
Merely an accident
of birth, Doctor.
886
01:09:17,508 --> 01:09:21,342
Now, if you wouldn't mind, would you
put that creature in the terrarium
887
01:09:21,342 --> 01:09:23,008
and bring it over here?
888
01:09:23,008 --> 01:09:24,050
Slowly.
889
01:09:40,091 --> 01:09:41,342
Aah! Aah!
890
01:09:44,800 --> 01:09:47,217
- What was that?
- Sounded like gunshots.
891
01:09:47,217 --> 01:09:49,508
No, maybe it was the fix-it guy
fixing the lawnmower.
892
01:09:49,508 --> 01:09:51,050
Crapped out on me
this morning.
893
01:09:52,258 --> 01:09:53,175
Aah! Aah!
894
01:09:59,258 --> 01:10:01,634
Something's hot in here.
895
01:10:01,634 --> 01:10:02,966
Ooh!
896
01:10:02,966 --> 01:10:04,300
Aaaah!
897
01:10:09,966 --> 01:10:12,133
All right, Grinsted,
it's over.
898
01:10:12,133 --> 01:10:14,966
Yeah. No more genetic
mutations for you.
899
01:10:14,966 --> 01:10:17,175
Wait a minute,
wait a minute.
900
01:10:17,175 --> 01:10:19,091
Oh, it's all right, Doc.
I already got his gun.
901
01:10:19,091 --> 01:10:21,675
It's not the weapon
I'm looking for,
902
01:10:21,675 --> 01:10:23,175
it's the creature,
the sexipede.
903
01:10:23,175 --> 01:10:24,675
It's missing.
904
01:10:24,675 --> 01:10:25,675
Well, don't look at me.
I don't have it.
905
01:10:25,675 --> 01:10:28,634
Me neither.
906
01:10:28,634 --> 01:10:29,550
All right, pal, move it.
907
01:10:29,550 --> 01:10:31,841
It's a long way
from being over, cop.
908
01:10:31,841 --> 01:10:33,508
Oh, yes it is.
909
01:10:33,508 --> 01:10:35,300
Where you're going,
there's only one experiment
910
01:10:35,300 --> 01:10:37,800
and frankly,
it's not quite my style.
911
01:10:37,800 --> 01:10:39,300
Now move it.
912
01:10:40,300 --> 01:10:41,175
Now where could it be?
913
01:11:00,675 --> 01:11:03,717
♪ Everywhere ♪
914
01:11:03,717 --> 01:11:06,508
♪ Touch me here ♪
915
01:11:06,508 --> 01:11:08,300
♪ Touch me there ♪
916
01:11:08,300 --> 01:11:11,759
♪ Everywhere ♪
917
01:11:11,759 --> 01:11:14,800
♪ Kiss me here,
kiss me there ♪
918
01:11:14,800 --> 01:11:19,342
♪ Everywhere ♪
919
01:11:19,342 --> 01:11:21,008
♪ Touch me here ♪
920
01:11:21,008 --> 01:11:23,300
♪ Kiss me there ♪
921
01:11:23,300 --> 01:11:26,592
♪ Everywhere ♪
922
01:11:26,592 --> 01:11:30,800
♪ Touch me here,
touch me there ♪
923
01:12:00,467 --> 01:12:03,008
♪ Everywhere ♪
924
01:12:03,008 --> 01:12:07,717
♪ Touch me here,
touch me there ♪
925
01:12:07,717 --> 01:12:10,217
♪ Everywhere ♪
926
01:12:10,217 --> 01:12:15,175
♪ Kiss me here,
kiss me there ♪
927
01:12:52,675 --> 01:12:55,133
♪ Everywhere ♪
928
01:12:55,133 --> 01:12:58,883
♪ Excite here,
deep in there ♪
929
01:12:58,883 --> 01:13:01,966
♪ Everywhere ♪
930
01:13:07,508 --> 01:13:11,008
♪ Everywhere ♪
931
01:13:11,008 --> 01:13:13,800
♪ Vibrate me here,
vibrate me there ♪
932
01:13:13,800 --> 01:13:17,050
♪ Everywhere ♪
933
01:13:21,008 --> 01:13:23,675
♪ Everywhere ♪
934
01:13:25,275 --> 01:13:26,217
My Lord.
935
01:13:26,217 --> 01:13:29,217
Something must have
really come over me.
936
01:13:29,217 --> 01:13:31,008
Me too.
937
01:13:31,008 --> 01:13:35,966
Yeah. And I think I have
a good idea what it was.
68608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.