All language subtitles for Secret.E01.130925.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by the Shh! Team @ Viki 2 00:00:13,768 --> 00:00:16,038 All rise! 3 00:00:21,064 --> 00:00:22,726 Be seated. 4 00:00:29,768 --> 00:00:30,992 Starting now, 5 00:00:30,992 --> 00:00:34,541 we'll begin the trial of Seoul district court. 6 00:00:35,676 --> 00:00:38,282 Case Incident # 521, 7 00:00:38,282 --> 00:00:41,143 report, hit-and-run case. 8 00:00:41,167 --> 00:00:43,192 Defendant Kang Yoo Jeong, 9 00:00:43,192 --> 00:00:45,078 please come forward. 10 00:01:15,952 --> 00:01:18,548 If you had been just a little more careful, 11 00:01:18,548 --> 00:01:21,198 a life could've been saved. 12 00:01:22,124 --> 00:01:25,480 Defendant Kang Yoo Jeong's irresponsible behavior 13 00:01:25,927 --> 00:01:29,102 took a precious life of a young person, and 14 00:01:29,200 --> 00:01:34,400 even took a precious life of the one, who has not seen the light of day. 15 00:01:35,878 --> 00:01:40,291 It's the absolute truth that cannot be excused in any way. 16 00:01:42,324 --> 00:01:45,090 For this the prosecution team 17 00:01:45,133 --> 00:01:47,724 sentences defendant Kang Yoo Jeong... 18 00:01:53,220 --> 00:01:55,840 to 5 years imprisonment. 19 00:02:23,931 --> 00:02:26,530 2008, go inside. 20 00:02:42,700 --> 00:02:45,400 RET 21 00:02:45,400 --> 00:02:46,900 SECRET 22 00:02:47,000 --> 00:02:53,400 SECRET 1 23 00:04:08,506 --> 00:04:09,990 Where did you go? 24 00:04:16,185 --> 00:04:18,971 Oppa? What? 25 00:04:18,971 --> 00:04:20,643 Out of the way. - Out of the way. 26 00:04:26,077 --> 00:04:29,616 Hey, isn't that movie actress Ye Ji? 27 00:04:30,622 --> 00:04:33,012 She's mine. 28 00:04:33,012 --> 00:04:34,984 Don't you dare bother her. 29 00:04:50,626 --> 00:04:52,805 I'm Ye Ji's fan. 30 00:04:52,805 --> 00:04:55,103 Could you please sign here for me? 31 00:05:08,729 --> 00:05:10,485 I'm sorry. 32 00:05:12,870 --> 00:05:15,518 Can you sign for me too? 33 00:05:18,809 --> 00:05:20,505 Hey! 34 00:06:29,438 --> 00:06:31,221 This is not fun. 35 00:06:35,662 --> 00:06:37,384 Oppa! 36 00:06:38,062 --> 00:06:40,350 Oppa, where are you? 37 00:06:42,246 --> 00:06:45,055 Oppa, you like this kind of stuff? 38 00:06:59,955 --> 00:07:02,934 Hey miss! Do you want to drink with me? 39 00:07:06,164 --> 00:07:08,405 Just go. 40 00:07:21,734 --> 00:07:23,880 Why are they like that? 41 00:07:25,042 --> 00:07:26,712 Yoo Jeong! 42 00:07:27,426 --> 00:07:29,273 You didn't even get started yet, did you? 43 00:07:29,273 --> 00:07:30,120 No... 44 00:07:30,120 --> 00:07:33,936 I've got two calls at once, do you want one? 45 00:07:33,936 --> 00:07:36,441 Yes. Thank you! 46 00:07:36,441 --> 00:07:38,220 Numbers, numbers. 47 00:07:38,220 --> 00:07:39,642 010-4 48 00:07:39,642 --> 00:07:42,186 Customer is a man. Are you okay with it? 49 00:07:42,186 --> 00:07:44,878 Of course. I'll be back! 50 00:07:44,878 --> 00:07:48,786 I'll treat you later, so don't go home and wait? - Alright. 51 00:07:50,491 --> 00:07:52,230 Hello. 52 00:07:54,285 --> 00:07:56,671 Oh substitute, come here quickly. 53 00:07:57,169 --> 00:07:58,759 You're late. 54 00:07:58,759 --> 00:07:59,970 Here is the address, and 55 00:07:59,970 --> 00:08:01,222 go there right away, alright? - Thank you. 56 00:08:01,222 --> 00:08:03,013 Do a good job. - Yes. 57 00:08:08,352 --> 00:08:11,373 Customer, you should fasten your seat belt. 58 00:08:31,456 --> 00:08:32,573 Oh... 59 00:08:32,573 --> 00:08:34,100 Oh, woo... 60 00:08:34,100 --> 00:08:35,855 What are you? 61 00:08:38,082 --> 00:08:39,635 I'm a substitute driver. 62 00:08:39,635 --> 00:08:41,750 What happened to the usual dude? 63 00:08:41,750 --> 00:08:43,540 I don't know. 64 00:08:44,422 --> 00:08:47,300 How do you do this? I think I've pressed the wrong button. 65 00:08:47,300 --> 00:08:49,412 Just leave it like that. 66 00:08:55,122 --> 00:08:56,913 We'll be going now. 67 00:09:43,238 --> 00:09:44,270 Stop the car. 68 00:09:44,270 --> 00:09:44,963 What? 69 00:09:44,963 --> 00:09:46,681 I said stop the car! 70 00:10:04,261 --> 00:10:06,275 Stop it! 71 00:10:08,781 --> 00:10:10,326 Stop! 72 00:10:28,636 --> 00:10:30,545 Excuse me. 73 00:10:31,235 --> 00:10:32,822 Coming through! 74 00:10:56,316 --> 00:10:57,675 Just what are you doing? 75 00:10:57,675 --> 00:10:58,875 Move. 76 00:10:58,916 --> 00:10:59,693 Look here! 77 00:10:59,693 --> 00:11:01,441 Will you make me say everything twice? 78 00:11:01,441 --> 00:11:02,900 Move while I'm asking you nicely. 79 00:11:02,900 --> 00:11:04,383 This person seriously! 80 00:11:04,383 --> 00:11:05,858 You're using an impolite tone when you speak! 81 00:11:05,858 --> 00:11:07,683 I did? Move. 82 00:11:10,291 --> 00:11:11,333 What are you doing? 83 00:11:11,333 --> 00:11:13,791 Please don't drive, because you're not sober yet. 84 00:11:13,791 --> 00:11:15,125 Those people 85 00:11:15,125 --> 00:11:18,233 are people who came out at night, losing sleep trying to make money. 86 00:11:18,233 --> 00:11:20,358 If you cause an accident, what is their fault? 87 00:11:20,358 --> 00:11:23,250 What does that have to do with me? (polite tone) 88 00:11:23,250 --> 00:11:25,300 Give me the key. 89 00:11:25,300 --> 00:11:27,808 Aren't you even embarrassed? Either walk or call someone else. 90 00:11:27,808 --> 00:11:29,216 Give me the key! 91 00:11:29,216 --> 00:11:31,258 Hand it over. 92 00:11:31,766 --> 00:11:32,925 Let go. 93 00:11:38,300 --> 00:11:41,058 Seriously! 94 00:11:47,775 --> 00:11:50,708 You don't seem to want a substitute driver, so... 95 00:11:54,791 --> 00:11:55,875 You'll have to walk. 96 00:11:55,875 --> 00:11:59,091 You... come over here. 97 00:12:08,058 --> 00:12:09,916 Gwang Soo! 98 00:12:10,500 --> 00:12:12,000 My phone. 99 00:12:19,600 --> 00:12:21,841 Is that guy crazy? 100 00:12:23,083 --> 00:12:27,300 Unni, call Do Hoon. Why don't you take advantage of him being a prosecutor and all? 101 00:12:27,300 --> 00:12:28,925 I can't. 102 00:12:28,925 --> 00:12:30,750 Oppa doesn't know I'm substitute driving. 103 00:12:30,791 --> 00:12:32,500 I'll get in trouble if he finds out. 104 00:12:32,516 --> 00:12:36,900 Oh, yeah right. You're such a good girl. 105 00:12:36,916 --> 00:12:38,191 I mean... 106 00:12:38,191 --> 00:12:39,683 There is something to be had here. 107 00:12:39,708 --> 00:12:43,833 Since he's a rich kid, just turn him in! 108 00:12:43,875 --> 00:12:47,391 I wouldn't have left him alone, if it were me. 109 00:12:47,391 --> 00:12:51,300 I would have either juiced him for big money or seduced him. 110 00:12:51,300 --> 00:12:53,383 Seduce him?! 111 00:12:55,166 --> 00:12:57,708 I heard you got a boyfriend not too long ago. 112 00:12:57,708 --> 00:13:01,983 Why are you being old fashioned? Someone better comes along, I just move on. 113 00:13:01,983 --> 00:13:03,483 Unni, be careful. 114 00:13:03,483 --> 00:13:08,533 Supporting your boyfriend to make it then get dumped, that's some real old repertoire. 115 00:13:08,541 --> 00:13:12,083 If he was that kind of person, would I have dated him for as many as 7 years?? 116 00:13:13,416 --> 00:13:15,916 Are things not going well with your boyfriend lately? 117 00:13:18,125 --> 00:13:20,683 Unni, lets worry about you. 118 00:13:20,683 --> 00:13:24,241 Look, if anyone dated for 7 years, 119 00:13:24,241 --> 00:13:27,116 even an absolutely gorgeous girl like me can get tiring. 120 00:13:27,125 --> 00:13:30,291 Once a person becomes comfortable, he is bound to look around. 121 00:13:30,291 --> 00:13:34,166 Look at you even now. You can't even call him when you need him. 122 00:13:34,524 --> 00:13:36,816 It's not that I can't call him, I'm choosing not to. 123 00:13:36,833 --> 00:13:39,008 Is that so? 124 00:13:42,016 --> 00:13:43,458 Ji Hee? 125 00:13:45,292 --> 00:13:47,375 Seo Ji Hee? 126 00:13:48,566 --> 00:13:50,750 Seo Ji Hee?! 127 00:14:33,750 --> 00:14:35,441 Oppa. 128 00:14:35,441 --> 00:14:38,250 Oppa, get up. 129 00:14:42,541 --> 00:14:44,375 Oh, now. 130 00:14:46,058 --> 00:14:48,041 I'm too sleepy. 131 00:14:49,816 --> 00:14:51,258 Get up. Let's go. 132 00:14:51,258 --> 00:14:53,708 I'm going to sleep a little more. 133 00:14:54,358 --> 00:14:56,057 Wake up quickly! 134 00:14:56,057 --> 00:14:57,791 I'm sleepy! 135 00:14:57,791 --> 00:15:01,141 Let's eat. I have to go to work. 136 00:15:01,141 --> 00:15:02,033 Wake up. 137 00:15:02,033 --> 00:15:05,983 I told you not to hit me in the side and back, where I'm hurt... 138 00:15:05,983 --> 00:15:07,608 Sit down. 139 00:15:07,608 --> 00:15:10,017 I'm sleepy. 140 00:15:10,017 --> 00:15:12,025 Can't you skip work?! 141 00:15:17,775 --> 00:15:19,800 Wow, this smell kills. 142 00:15:19,800 --> 00:15:22,650 This is why I drink. 143 00:15:27,000 --> 00:15:29,208 Water. Water. 144 00:15:36,958 --> 00:15:38,291 Give me water. 145 00:15:38,291 --> 00:15:41,416 Give me water. You did it on purpose, right? 146 00:15:41,416 --> 00:15:42,975 You did it on purpose for sure. 147 00:15:42,975 --> 00:15:45,325 Surely you did. 148 00:15:48,233 --> 00:15:50,975 You did it on purpose, right? 149 00:15:50,975 --> 00:15:53,400 It was red hot. 150 00:15:57,583 --> 00:16:00,975 So that your insides would heat up too. 151 00:16:00,975 --> 00:16:04,141 You always drink and come to me late at night. 152 00:16:04,141 --> 00:16:06,966 I hate you so much. 153 00:16:07,433 --> 00:16:09,750 Ah, hot. 154 00:16:13,100 --> 00:16:15,442 Please give me water. 155 00:16:18,275 --> 00:16:22,508 I'll stop hating you and start loving you again. 156 00:16:52,283 --> 00:16:54,266 Director. 157 00:16:54,266 --> 00:16:56,833 The Chairman is looking for you. 158 00:16:57,233 --> 00:17:00,150 If you stay here again... -Did you find her? 159 00:17:01,000 --> 00:17:02,708 It seems she disappeared from Daejeon. 160 00:17:02,708 --> 00:17:05,391 Right now, towards Suwon... 161 00:17:09,083 --> 00:17:09,816 I'm sorry. 162 00:17:09,816 --> 00:17:12,541 Don't be sorry just find her. 163 00:17:12,541 --> 00:17:13,900 Get out. 164 00:17:13,900 --> 00:17:15,958 GET OUT! 165 00:17:32,941 --> 00:17:38,358 I'm a warm hearted prosecutor who helps helpless and weak people. 166 00:17:38,358 --> 00:17:41,916 A fair prosecutor who only follows the truth. 167 00:17:41,958 --> 00:17:43,691 More strict to myself, 168 00:17:43,691 --> 00:17:47,641 I swear I'll become a righteous prosecutor. 169 00:18:15,966 --> 00:18:18,291 Oppa, where did you go to come now? 170 00:18:18,291 --> 00:18:19,566 Where's father? -What? 171 00:18:19,566 --> 00:18:20,983 Has father gone out? 172 00:18:20,983 --> 00:18:22,175 I don't know. 173 00:18:22,175 --> 00:18:25,975 You little brat. Why don't you go to school? 174 00:18:25,975 --> 00:18:27,891 You! 175 00:18:27,891 --> 00:18:30,216 What do you exactly do? 176 00:18:31,858 --> 00:18:33,775 It's $8,740. 177 00:18:33,775 --> 00:18:38,325 For the three cars in your possesion, it's the amount incurred last month for various fines. 178 00:18:38,325 --> 00:18:41,066 $24,500. 179 00:18:42,275 --> 00:18:44,458 The receipts for hotel rooms you checked in, and 180 00:18:44,458 --> 00:18:47,150 clothing receipts turned in by women. 181 00:18:47,150 --> 00:18:51,716 The kid who didn't even deserve to change his own underpants on his own, 182 00:18:51,716 --> 00:18:53,316 if I raised him like this, 183 00:18:53,316 --> 00:18:55,458 let alone you can't contribute to the company, 184 00:18:55,500 --> 00:18:58,250 at least, you shouldn't be adding to the problem! 185 00:18:59,458 --> 00:19:02,433 Your brother, tell him to come to the main headquarters. 186 00:19:02,433 --> 00:19:06,250 He has done enough for Cheongjoo resort. 187 00:19:06,291 --> 00:19:10,483 Tell him to come in, and get ready to take over the hotel casino. 188 00:19:10,483 --> 00:19:14,033 You handle the theater that's coming into the casino. 189 00:19:14,033 --> 00:19:15,975 Father! -Chairman! 190 00:19:15,975 --> 00:19:18,775 Apologize to Representative Shin, and 191 00:19:18,791 --> 00:19:21,333 dissolve this marriage. 192 00:19:21,375 --> 00:19:25,850 It's my mistake thinking I would benefit from that kid. 193 00:19:26,300 --> 00:19:27,566 Get out! 194 00:19:27,566 --> 00:19:30,000 I have nothing else to talk to you about. 195 00:19:31,333 --> 00:19:33,000 Chairman. 196 00:19:33,041 --> 00:19:37,958 But still, Min Hyeok had a ring made for Se Yeon. 197 00:19:39,416 --> 00:19:43,483 It's probably awkward after being just friends. 198 00:19:43,483 --> 00:19:45,641 Se Yeon's coming today, right? 199 00:19:45,641 --> 00:19:49,475 We told the representative not to send anyone, because we would be going for her. 200 00:19:49,475 --> 00:19:51,375 You're going, right? 201 00:19:51,375 --> 00:19:52,958 I'll be going. 202 00:19:53,458 --> 00:19:55,291 I have to go get Se Yeon. 203 00:19:56,800 --> 00:19:59,099 Please cut Min Hyeok some slack, Chairman. 204 00:19:59,099 --> 00:20:02,509 They say playing around while young is good for a married life. 205 00:20:02,509 --> 00:20:05,692 Can't you see by looking at me? 206 00:20:17,151 --> 00:20:18,781 Min Hyeok? 207 00:20:18,781 --> 00:20:21,067 Are you going to get Se Yeon? 208 00:20:21,685 --> 00:20:25,064 You should take the ring with you. 209 00:20:30,125 --> 00:20:35,603 Ahjumma, I could care less about you being cute in front of the old man, but 210 00:20:35,603 --> 00:20:38,592 don't smile like that in front of me, and act like a mom. 211 00:20:38,592 --> 00:20:41,026 Because I can't stand the sight of it. 212 00:20:42,003 --> 00:20:47,000 Min Hyeok, you sure have a very complicated way of saying thank you. 213 00:20:47,997 --> 00:20:49,067 Go on. 214 00:20:49,067 --> 00:20:50,814 Okay. 215 00:20:55,807 --> 00:20:57,217 Thank you. 216 00:20:57,217 --> 00:21:02,694 Here is the receipt for $ 2.40, please go safely. 217 00:21:03,647 --> 00:21:06,045 I love you, customer! 218 00:21:06,699 --> 00:21:08,234 Omo, thank you! 219 00:21:08,234 --> 00:21:10,469 Please throw that away. 220 00:21:10,469 --> 00:21:13,416 Oh... Here. 221 00:21:13,416 --> 00:21:14,446 Yes. 222 00:21:14,446 --> 00:21:17,101 Drive safely. 223 00:21:23,922 --> 00:21:25,371 It'll be hard later. 224 00:21:25,371 --> 00:21:27,918 Aigoo. - That's what I'm saying. 225 00:21:27,918 --> 00:21:30,186 What is this? 226 00:21:30,186 --> 00:21:32,619 We always leave behind the side dishes. 227 00:21:32,619 --> 00:21:34,583 It's better for me to eat than leaving it behind. 228 00:21:34,583 --> 00:21:39,171 It doesn't help even if you do that. 229 00:21:39,171 --> 00:21:44,046 People who have money spend a lot, but why is that people who work a lot don't have money. 230 00:21:44,046 --> 00:21:45,953 Do you even work hard? 231 00:21:45,953 --> 00:21:49,790 Beautification for your face and your body, you have a great time spending. 232 00:21:49,790 --> 00:21:51,903 Just look at Yoo Jeong. She is always working... 233 00:21:51,903 --> 00:21:58,108 Yea, yea, yea working day and night to support her boyfriend, she has no savings at all. 234 00:21:58,108 --> 00:22:00,171 Even yesterday, she did substitute driving... 235 00:22:02,119 --> 00:22:04,008 It's delicious, right? 236 00:22:04,008 --> 00:22:06,312 Where are we going to have the company's dinner today? 237 00:22:06,312 --> 00:22:07,297 Is it pork bone potato soup again? 238 00:22:07,297 --> 00:22:10,143 I wonder. But I can't go today. 239 00:22:10,143 --> 00:22:11,328 Why? 240 00:22:11,328 --> 00:22:15,487 Because today's a really, really important day. 241 00:22:21,415 --> 00:22:24,075 It's been a long time Shin Se Yeon. 242 00:22:25,397 --> 00:22:27,160 What're you up to? 243 00:22:27,160 --> 00:22:29,105 Why would I come out to the airport? I came to see you. 244 00:22:29,105 --> 00:22:31,322 And while I'm here, to give you a ring. 245 00:22:32,083 --> 00:22:35,476 Your family and my family are like brothers since ages ago. 246 00:22:35,476 --> 00:22:38,195 What's up with this marriage thing? 247 00:22:40,926 --> 00:22:42,849 Aren't you going to accept this? 248 00:22:42,849 --> 00:22:44,521 If you don't want to get married, don't do this. 249 00:22:44,521 --> 00:22:47,327 Using your father as an excuse, I'm saying don't force it. 250 00:22:47,327 --> 00:22:49,339 I never said I didn't like it. 251 00:22:49,339 --> 00:22:50,699 Why would I not like it? 252 00:22:50,699 --> 00:22:54,686 Illicit fund or investigative committee, prosecutors and the media keep hounding our company, but 253 00:22:54,686 --> 00:22:57,326 if I tie the knot with you, I imagine your father would shield some of that. 254 00:22:57,326 --> 00:23:01,259 Also for your family, having a solid funding source, isn't that beneficial for both of us? 255 00:23:01,835 --> 00:23:06,369 In the end it's a marriage of deals, since we know each other, wouldn't it be better? 256 00:23:06,369 --> 00:23:08,631 Is that all? 257 00:23:08,631 --> 00:23:12,328 Well, yeah it is. Accept it. 258 00:23:12,328 --> 00:23:13,374 This is really expensive. 259 00:23:13,374 --> 00:23:16,652 It would be. Is there anything else you have but money? 260 00:23:16,652 --> 00:23:19,010 Then why aren't you accepting it? 261 00:23:19,010 --> 00:23:21,957 Or else I'll throw it away. 262 00:23:21,957 --> 00:23:25,142 Was it an easy ring like that? 263 00:23:25,142 --> 00:23:28,063 Throw it away then. 264 00:23:36,366 --> 00:23:39,738 Aigoo, then what do you want to do? 265 00:23:39,738 --> 00:23:41,813 If you aren't going to take it, you can just say no and turn it upside down. 266 00:23:41,813 --> 00:23:42,607 If I turn it upside down... 267 00:23:42,607 --> 00:23:44,887 I'll do everything you want. 268 00:23:44,887 --> 00:23:46,663 But, I can't bring it up first. 269 00:23:46,663 --> 00:23:51,850 If I don't get married this time again, my father will probably grind me up and drink it. 270 00:23:51,850 --> 00:23:55,396 Your dad doesn't like me anyways. 271 00:23:55,396 --> 00:23:57,976 He is not someone who cares about that. 272 00:23:57,976 --> 00:24:01,387 Because no matter how bad a dog food you are, he still needs the K-Group. 273 00:24:02,411 --> 00:24:05,964 Nothing is going right, the dog food... 274 00:24:05,964 --> 00:24:09,367 You don't like living with me anyways. 275 00:24:09,367 --> 00:24:13,283 Can you even imagine us being under a same blanket? Uh? 276 00:24:14,772 --> 00:24:16,498 You laughed. 277 00:24:16,498 --> 00:24:20,483 You're going to be the first one to break this marriage. Okay? 278 00:24:27,069 --> 00:24:30,985 I love you, customer. That'll be 8 dollars. 279 00:24:33,555 --> 00:24:35,517 Substitute! 280 00:24:37,166 --> 00:24:38,335 Is this where you work? 281 00:24:38,335 --> 00:24:41,369 Customer, the toll fare is $8. 282 00:24:42,836 --> 00:24:46,239 What should I do? ♫ I forgot to bring my wallet. 283 00:24:46,239 --> 00:24:49,208 Should we send you the bill by tracking your car? 284 00:24:49,208 --> 00:24:50,744 Or you can go to that road right there... 285 00:24:50,744 --> 00:24:56,195 Oh right, thanks to you, I didn't drive drunk last night, I apppreciate that. 286 00:24:56,195 --> 00:24:58,170 I'll get that bill sent out to you. 287 00:24:58,170 --> 00:25:00,321 You can give me the substitute driver fee $15 separately. 288 00:25:00,321 --> 00:25:04,669 Whoa, you want to shamelessly collect the substitute driver fee? Work so hard like that, you'll become a chaebeol. 289 00:25:04,669 --> 00:25:07,680 But I really don't have the money, what do we do? Do you want to lend it to me? 290 00:25:07,680 --> 00:25:08,381 What? 291 00:25:08,381 --> 00:25:09,958 How much is it? 292 00:25:09,958 --> 00:25:12,209 Why would you? I'm the one who owes. 293 00:25:12,209 --> 00:25:15,262 Oh, since I don't like to have a debt, 294 00:25:15,262 --> 00:25:18,029 here. This is collateral. 295 00:25:18,029 --> 00:25:19,872 What are you doing? 296 00:25:19,872 --> 00:25:22,131 You said you won't accept it. 297 00:25:23,407 --> 00:25:26,233 Whoa! I said to accept this as a collateral. 298 00:25:26,233 --> 00:25:26,942 Customer? 299 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 Yes, a customer. I'm a customer you love. 300 00:25:29,100 --> 00:25:30,100 "Customer, I love you." 301 00:25:30,109 --> 00:25:33,088 A person you should love. 302 00:25:33,550 --> 00:25:35,479 Here. 303 00:25:35,479 --> 00:25:36,213 Nice catch! 304 00:25:36,213 --> 00:25:37,779 Excuse me! 305 00:25:37,779 --> 00:25:39,798 Jo Min Hyeok! 306 00:25:44,887 --> 00:25:47,141 Keep it safely. Because I'll be back to get it back. 307 00:25:47,141 --> 00:25:50,185 You not only don't have any respect towards money, but 308 00:25:51,947 --> 00:25:55,487 you also don't have any respect towards people, customer! 309 00:25:55,487 --> 00:25:59,795 You're good at reading people, but don't hit this! 310 00:25:59,795 --> 00:26:02,322 See you again. 311 00:26:02,322 --> 00:26:06,535 Excuse me! 312 00:26:06,585 --> 00:26:11,755 Hey! 313 00:26:11,755 --> 00:26:13,981 I'm sorry! 314 00:26:13,981 --> 00:26:17,267 I'm sorry, customer. 315 00:26:17,267 --> 00:26:20,952 I love you, customer. 316 00:26:24,272 --> 00:26:25,725 What were you doing? 317 00:26:25,725 --> 00:26:28,743 You said you didn't want to take it. Why? You feel the loss giving it to someone else? 318 00:26:28,743 --> 00:26:33,185 Do you think I'm feeling the loss of that ring? 319 00:26:33,847 --> 00:26:37,928 Because of that stupid ring, I had to take sympathy from the likes of that? 320 00:26:37,928 --> 00:26:40,032 Ah really, Shin Se Yeon. 321 00:26:40,032 --> 00:26:44,155 The way you get angry is at a level different from other people. Sorry. 322 00:27:04,488 --> 00:27:07,907 Unnie, is that real? 323 00:27:07,907 --> 00:27:10,090 Can't I try it on once? 324 00:27:10,090 --> 00:27:11,438 It's not ours, so why bother. 325 00:27:11,438 --> 00:27:15,016 When will I ever try that kind of ring on? Let me try it on once. 326 00:27:15,016 --> 00:27:15,669 No. 327 00:27:15,669 --> 00:27:19,122 Let me try it once! Really... 328 00:27:20,676 --> 00:27:23,637 You even made a cake because it's a special day. 329 00:27:25,297 --> 00:27:29,089 You should give him either a smartphone or giftcard. 330 00:27:29,089 --> 00:27:33,227 That's the same for anyone else who does it. ♫ This is on a different level. 331 00:27:33,227 --> 00:27:36,667 From the way I see it, it looks like you're trying too hard. 332 00:27:36,667 --> 00:27:39,583 You didn't even get one call today, right? 333 00:27:39,583 --> 00:27:42,050 Look at this. Look at this. Never came. 334 00:27:42,050 --> 00:27:44,284 You'll only get hurt by doing this. 335 00:27:44,284 --> 00:27:46,742 Let's eat this. 336 00:27:46,742 --> 00:27:49,438 Hey, hey, hey, Hye Ri! 337 00:27:49,438 --> 00:27:53,146 You should drop this hand quietly before I hurt you. 338 00:27:54,174 --> 00:27:57,750 I'm sorry. I'm sorry. Take it from me.Take it from me. 339 00:28:00,107 --> 00:28:03,227 Just watch if it's messed up. 340 00:28:08,293 --> 00:28:11,034 Do Hoon ♡ Yoo Jeong 7 year anniversary 341 00:28:28,169 --> 00:28:30,912 Hello. I'm Ahn Do Hoon. 342 00:28:30,912 --> 00:28:34,151 You look too striking for a prosecutor. 343 00:28:38,850 --> 00:28:42,716 Yoo Jeong 344 00:28:42,716 --> 00:28:45,583 After this beep, there will be a voicemail. 345 00:28:45,583 --> 00:28:49,317 Oh, Oppa. Are you busy today? 346 00:28:49,317 --> 00:28:53,977 It's nothing. What time should we meet today? 347 00:28:53,977 --> 00:28:57,008 Oh, okay. 348 00:29:20,517 --> 00:29:22,770 Either yes or no, 349 00:29:22,770 --> 00:29:25,861 she should at least call. 350 00:29:28,191 --> 00:29:29,988 Oh, Madam Park! 351 00:29:29,988 --> 00:29:31,997 What did that side say? 352 00:29:31,997 --> 00:29:35,079 They like Do Hoon, right? 353 00:29:36,289 --> 00:29:37,565 What? 354 00:29:37,565 --> 00:29:39,407 Yeah. 355 00:29:40,446 --> 00:29:42,809 Goodness. 356 00:29:42,809 --> 00:29:46,541 Yeah, of course. 357 00:29:46,541 --> 00:29:49,613 It's nagging if it's said twice. 358 00:29:49,613 --> 00:29:52,114 Don't even worry about that stuff. 359 00:29:52,114 --> 00:29:54,480 You don't even know how smart our Do Hoon is! -Who is it? 360 00:29:54,526 --> 00:29:56,077 Passing that bar exam is a piece of cake. 361 00:29:56,077 --> 00:29:58,511 Oh, you were home. 362 00:29:58,511 --> 00:29:59,729 No, no, Yoo Jeong. 363 00:29:59,729 --> 00:30:00,981 Not everyone can become one. 364 00:30:00,981 --> 00:30:03,693 Why did you bring so much? Come in. 365 00:30:03,693 --> 00:30:06,705 It's heavy. 366 00:30:06,705 --> 00:30:07,818 Oh, mother, hello. 367 00:30:07,818 --> 00:30:11,138 Oh... Madam Park. 368 00:30:11,138 --> 00:30:15,565 Let me know once you find out about that side. Let's hang up... 369 00:30:17,241 --> 00:30:20,499 Why did you come here without calling? Do Hoon will be home late. 370 00:30:20,499 --> 00:30:23,657 It's been a long time that I came to see you, Mother and Father. 371 00:30:24,877 --> 00:30:28,105 The butternut squash is perfect. 372 00:30:29,296 --> 00:30:32,429 Mortgage... 373 00:30:37,880 --> 00:30:39,809 Why are you doing so many things? 374 00:30:39,809 --> 00:30:42,610 Do Hoon'll probably eat dinner before coming home. 375 00:30:42,671 --> 00:30:44,969 Father coughs more frequently now. 376 00:30:44,969 --> 00:30:47,398 This can be prepared then you can have it as a snack, too. 377 00:30:47,429 --> 00:30:49,620 It's also good for constipation they said. you should have some too. 378 00:30:49,620 --> 00:30:52,765 You can stop now. There's no one to eat that. 379 00:30:52,765 --> 00:30:55,749 It's all done now. Mother, please quickly go there and rest. 380 00:30:56,800 --> 00:31:00,000 How can I stay still when there's an other person in the kitchen? 381 00:31:00,039 --> 00:31:03,112 Why am I an other person? 382 00:31:03,112 --> 00:31:06,212 You said you'd think of me like your daughter. 383 00:31:06,222 --> 00:31:08,627 I feel bad for taking advantage of 384 00:31:08,666 --> 00:31:10,151 another household's daughter, is all. 385 00:31:10,200 --> 00:31:13,000 I'm almost finished. I'll clean up and go. 386 00:31:13,500 --> 00:31:16,100 She sure can talk back. 387 00:31:18,397 --> 00:31:21,359 Aigoo, I can't give you anything to do. 388 00:31:21,359 --> 00:31:23,300 If you spill all that... 389 00:31:24,700 --> 00:31:28,213 I mean, it's as if you want to just throw this garlic out. 390 00:31:28,213 --> 00:31:29,532 This, this, this! 391 00:31:29,532 --> 00:31:31,200 Mother, your phone is ringing. 392 00:31:31,200 --> 00:31:34,820 I mean, why is the garlic talk going in that direction? 393 00:31:34,820 --> 00:31:35,600 Yes. 394 00:31:35,600 --> 00:31:36,538 Hye Ok. 395 00:31:36,570 --> 00:31:39,415 It looks like the woman's side likes Do Hoon. 396 00:31:39,415 --> 00:31:42,276 What did Do Hoon say? That side is already... 397 00:31:42,290 --> 00:31:45,476 making a fuss saying they'll set up an office for him. 398 00:31:45,493 --> 00:31:48,864 Wait a moment. I'll pass this phone to mother. 399 00:31:48,864 --> 00:31:50,382 Mother, there's a call for you. 400 00:31:50,382 --> 00:31:51,191 Oh! 401 00:31:51,191 --> 00:31:51,674 Okay. 402 00:31:51,674 --> 00:31:53,900 Aigoo, is the garlic important? 403 00:31:53,954 --> 00:31:56,507 The garlic is important. 404 00:31:58,072 --> 00:31:59,557 This husband is not even on her mind. 405 00:31:59,599 --> 00:32:01,387 Yes? 406 00:32:03,188 --> 00:32:05,886 Yeah, later... 407 00:32:05,886 --> 00:32:08,999 I'll call you back later. 408 00:32:27,990 --> 00:32:31,403 Why am I feeling so sleepy in this early evening? 409 00:32:32,638 --> 00:32:34,970 Stop cutting Yoo Jeong. 410 00:32:34,988 --> 00:32:39,304 If he eats sour things late, he'll be up all night belching. 411 00:32:41,433 --> 00:32:43,337 Yes! 412 00:32:45,457 --> 00:32:47,556 What do we do? 413 00:32:47,600 --> 00:32:51,161 You came here on purpose, but you didn't get to see Do Hoon. 414 00:32:51,161 --> 00:32:52,618 No, 415 00:32:52,623 --> 00:32:56,039 I came to see you, Mother and Father, today. 416 00:33:00,968 --> 00:33:03,089 I'll go now. Please rest up. 417 00:33:03,112 --> 00:33:04,978 You want to leave? 418 00:33:09,127 --> 00:33:10,776 Don't keep buying things and come here. 419 00:33:10,810 --> 00:33:14,650 There's nothing good to come from an all grown up girl to be going in and out of someone else's house. 420 00:33:15,771 --> 00:33:17,015 I'll leave now, Mother and Father. 421 00:33:17,015 --> 00:33:17,830 Okay, go. 422 00:33:17,830 --> 00:33:20,410 Okay, be careful. 423 00:33:26,300 --> 00:33:30,800 You... shouldn't make deals like that with your son. 424 00:33:30,800 --> 00:33:34,008 What do you mean I made deals? 425 00:33:34,500 --> 00:33:39,000 Aigoo, I wonder if this is all because she did everything alone without her mom, 426 00:33:39,000 --> 00:33:43,249 her skills on the workings of the household is so crafty. 427 00:33:46,100 --> 00:33:48,400 It even tastes good. 428 00:34:00,158 --> 00:34:00,923 Here it is. 429 00:34:00,923 --> 00:34:02,505 Ah, yes. 430 00:34:03,835 --> 00:34:06,208 Thank you. I'll leave it in your capable hands. 431 00:34:06,208 --> 00:34:07,679 Thank you. 432 00:34:07,679 --> 00:34:09,796 Yes. - Goodbye. 433 00:34:11,100 --> 00:34:12,800 Who is that? 434 00:34:13,800 --> 00:34:16,800 I'm going to expand the storage room in the back and 435 00:34:16,822 --> 00:34:18,452 do some remodeling. 436 00:34:18,452 --> 00:34:20,127 Remodeling? 437 00:34:20,800 --> 00:34:23,300 You always say we don't have money. Where did you get the money? 438 00:34:23,300 --> 00:34:25,279 I won't be asking you. 439 00:34:25,329 --> 00:34:28,401 Since you'll be marrying that prosecutor, 440 00:34:28,401 --> 00:34:30,512 your family has to be kind of solid. 441 00:34:30,512 --> 00:34:34,228 Who's marrying a prosecutor? I'm marrying Do Hoon. 442 00:34:38,198 --> 00:34:41,688 But then... to marry a prosecutor, 443 00:34:41,722 --> 00:34:43,943 having three keys is a basic requirement they say. 444 00:34:44,000 --> 00:34:46,900 Hey, I don't have money. 445 00:34:46,900 --> 00:34:49,385 Aigoo... 446 00:34:51,629 --> 00:34:56,077 This face is one, this unbelievable body is one, 447 00:34:56,118 --> 00:34:58,115 and my killer heart, 448 00:34:58,148 --> 00:35:00,759 wouldn't that satisfy the three keys requirement? 449 00:35:00,759 --> 00:35:03,314 Father, you saved your money. 450 00:35:03,314 --> 00:35:05,459 Acting pompous... 451 00:35:05,487 --> 00:35:08,541 Hey, hey, hey, hey, hey, don't drink that. 452 00:35:08,561 --> 00:35:11,845 Behind there, I picked out the ones that have passed the distribution date. 453 00:35:12,412 --> 00:35:13,991 Dad! 454 00:35:13,991 --> 00:35:15,986 Do you really want to feed me these things all the time? 455 00:35:15,986 --> 00:35:19,265 What's the problem? I only tell you that because it's still ok to eat. 456 00:35:19,279 --> 00:35:20,559 I'm not eating it. 457 00:35:20,575 --> 00:35:23,831 I won't eat it! I won't eat it! I won't eat it ever again! You eat it all yourself! 458 00:35:23,831 --> 00:35:25,529 Really. 459 00:37:18,540 --> 00:37:20,361 Yoo Jeong. 460 00:37:21,600 --> 00:37:24,000 What kind of ring is that? 461 00:37:25,428 --> 00:37:27,671 Did Seobang Ahn give it to you? 462 00:37:27,718 --> 00:37:29,036 Huh? 463 00:37:29,981 --> 00:37:33,286 Why didn't you say anything earlier? 464 00:37:34,553 --> 00:37:36,622 The wedding date... 465 00:37:36,640 --> 00:37:38,728 When does he want to do it? 466 00:37:41,338 --> 00:37:44,277 We haven't talked out the details yet. 467 00:37:46,426 --> 00:37:48,526 Seobang Ahn came again. 468 00:37:48,526 --> 00:37:50,467 Go on out. 469 00:38:04,314 --> 00:38:06,205 Where are we going? 470 00:38:06,205 --> 00:38:08,455 It's a little out of place here. 471 00:38:08,455 --> 00:38:09,896 Just get in first. 472 00:38:09,896 --> 00:38:11,465 What is? 473 00:38:11,465 --> 00:38:14,031 If you have something to say, just say it, without dragging me someplace weird. 474 00:38:14,031 --> 00:38:15,900 Let's just get in first. 475 00:38:15,900 --> 00:38:17,400 Let's go. 476 00:38:42,304 --> 00:38:46,116 Until when do we have to wait? In a little while, I have a class. 477 00:38:46,126 --> 00:38:47,493 Min Joo! 478 00:39:00,596 --> 00:39:02,346 I'm sorry, 479 00:39:02,386 --> 00:39:06,323 my father said the group meeting was running late. 480 00:39:08,760 --> 00:39:11,705 There's nothing for you to be sorry about. 481 00:39:15,429 --> 00:39:17,677 Teacher Park is here. 482 00:39:19,172 --> 00:39:22,274 See, my teacher came. 483 00:39:22,307 --> 00:39:26,095 Thanks to you, I'm going up without eating. 484 00:39:26,095 --> 00:39:28,497 Maid Hong, please make sure to send up some snacks for Min Joo. 485 00:39:28,500 --> 00:39:29,700 Yes. 486 00:39:33,089 --> 00:39:35,356 I'll arrange another occasion, Chairman. 487 00:39:35,356 --> 00:39:37,712 Since we're soon going to to be in a same family, 488 00:39:37,752 --> 00:39:41,234 it wouldn't be difficult to have a meal together anytime. 489 00:39:47,321 --> 00:39:48,642 Chairman, 490 00:39:48,685 --> 00:39:52,764 in October, there'll be a special election at my father's district. 491 00:39:53,930 --> 00:39:56,809 Before that, our marriage... 492 00:39:57,870 --> 00:40:00,239 how about if we announce it? 493 00:40:04,200 --> 00:40:06,300 That's not bad. 494 00:40:06,316 --> 00:40:08,571 Let's work with it. 495 00:40:09,300 --> 00:40:10,700 Ok. 496 00:40:11,138 --> 00:40:12,023 Why don't you eat more? 497 00:40:12,023 --> 00:40:13,738 No, I'm fine. 498 00:40:18,125 --> 00:40:22,041 Why is it so hard to eat dinner as a family? 499 00:40:22,083 --> 00:40:26,000 Ahjumma, where is the family here? 500 00:40:31,575 --> 00:40:33,558 The soup is a little salty. 501 00:40:33,558 --> 00:40:35,575 The soup is salty? 502 00:40:35,575 --> 00:40:38,416 Butler Yoon, she says the soup is salty. 503 00:40:38,458 --> 00:40:41,500 Can't you even match my bosom buddy's palette? 504 00:40:41,500 --> 00:40:43,108 I'm sorry, mademoiselle. 505 00:40:43,108 --> 00:40:44,391 I will redo the soup and bring it out. 506 00:40:44,391 --> 00:40:46,558 No, Butler Yoon. 507 00:40:47,858 --> 00:40:50,308 We can suit my palette little at a time. 508 00:40:50,308 --> 00:40:51,716 Shin Se Yeon, you really! 509 00:40:51,750 --> 00:40:54,208 I'm a person who will be your wife. 510 00:40:55,683 --> 00:40:57,458 Use a bit more endearing tone. 511 00:41:08,850 --> 00:41:11,050 Do you remember this picture? 512 00:41:13,316 --> 00:41:14,958 When we first came here, 513 00:41:15,000 --> 00:41:18,583 you said you were working part-time by the highway, and got your face all tanned dark, 514 00:41:18,625 --> 00:41:21,583 so you didn't want to take a picture. 515 00:41:25,000 --> 00:41:27,875 And that's when we first went to have fun, 516 00:41:27,875 --> 00:41:31,308 it's a picture we took with our couple-tees on. 517 00:41:31,308 --> 00:41:33,375 And that picture, 518 00:41:33,416 --> 00:41:36,583 that's when I passed the bar (law), you got drunk, 519 00:41:36,583 --> 00:41:39,816 so I took a picture of you singing (at a Karaoke) unbeknownst to you. 520 00:41:39,816 --> 00:41:42,933 Don't do that again in the future, even if you like something. 521 00:41:42,933 --> 00:41:45,383 Just what is it that you want to tell me? 522 00:41:54,358 --> 00:41:56,016 Yoo Jeong, 523 00:41:56,016 --> 00:41:57,833 I'm sorry for going to the marriage date. 524 00:41:57,875 --> 00:42:00,475 For not refusing it and still going, I'm sorry about that, too. 525 00:42:00,475 --> 00:42:03,291 It will never happen again. 526 00:42:03,291 --> 00:42:07,566 Just... would it be alright if you consider it, the desire of the elders? 527 00:42:07,566 --> 00:42:09,958 Do you know what day it is today? 528 00:42:11,391 --> 00:42:14,166 It's already been 7 years since we met. 529 00:42:14,709 --> 00:42:19,458 Without you, I wouldn't have been able to come this far. 530 00:42:19,833 --> 00:42:23,916 What I received from you, until I die... 531 00:42:24,750 --> 00:42:27,000 No, I'll pay you even after I die. 532 00:42:36,250 --> 00:42:37,716 Yoo Jeong, 533 00:42:39,333 --> 00:42:40,750 will you... 534 00:42:41,666 --> 00:42:43,675 marry me? 535 00:43:29,458 --> 00:43:31,917 I look a mess, huh? 536 00:43:32,100 --> 00:43:33,200 Mm. 537 00:43:34,400 --> 00:43:36,400 You still look pretty. 538 00:43:52,383 --> 00:43:54,625 Do you like me? 539 00:43:59,083 --> 00:44:00,375 Hmm? 540 00:44:01,333 --> 00:44:03,166 You don't, right? 541 00:44:04,042 --> 00:44:06,666 So why do you want to marry me? 542 00:44:06,708 --> 00:44:09,208 I said I'll do everything you want. 543 00:44:11,250 --> 00:44:12,541 Really? 544 00:44:13,541 --> 00:44:15,791 What I want is... 545 00:44:17,416 --> 00:44:18,700 you. 546 00:44:19,342 --> 00:44:21,408 Did you mistakenly eat something you shouldn't have? 547 00:44:23,625 --> 00:44:25,500 Was the soup that salty? 548 00:44:25,958 --> 00:44:27,333 A person to marry? 549 00:44:27,375 --> 00:44:29,475 It doesn't matter who. 550 00:44:29,475 --> 00:44:34,008 Because it will be a person who suits the conditions my father wants. 551 00:44:35,000 --> 00:44:37,416 Isn't that the same for you? 552 00:44:39,600 --> 00:44:42,725 Come to think of it, you were right. 553 00:44:42,725 --> 00:44:45,525 Since I don't know who I'll end up with, 554 00:44:45,525 --> 00:44:48,283 I imagine it will be better with a person I know. 555 00:44:54,416 --> 00:44:56,333 Don't try too hard. 556 00:44:57,333 --> 00:44:59,625 There are no parents who can win over their kids? 557 00:44:59,625 --> 00:45:01,750 That doesn't apply to us. 558 00:45:02,525 --> 00:45:06,825 Because you also, in the end, parted ways with Seo Ji Hee, whom you couldn't live without. 559 00:45:08,175 --> 00:45:11,542 Let's say you overcame everything with your great love, 560 00:45:11,542 --> 00:45:15,458 having nothing, you two, how long do you think you would've lasted? 561 00:45:21,000 --> 00:45:22,958 Ji Hee and I... 562 00:45:23,892 --> 00:45:25,883 haven't broken up yet. 563 00:45:25,883 --> 00:45:27,150 Don't speak so rashly. 564 00:45:27,150 --> 00:45:28,950 If you're not broken up, 565 00:45:29,600 --> 00:45:31,950 are you going to marry her or something? 566 00:45:32,991 --> 00:45:34,483 Then go. 567 00:45:34,500 --> 00:45:36,916 Tell that to the Chairman. 568 00:45:37,316 --> 00:45:39,275 You can't right? 569 00:45:40,841 --> 00:45:44,933 You've been living just fine for 6 months without that woman you couldn't live without, right? 570 00:45:44,933 --> 00:45:47,000 But you... 571 00:45:47,416 --> 00:45:50,416 I bet you won't even last a day without your father's money. 572 00:45:52,150 --> 00:45:54,766 Accept what you have to accept. 573 00:45:54,766 --> 00:45:57,858 How long do you think you can remain haughty? 574 00:45:57,858 --> 00:45:59,833 Right now, you... 575 00:46:03,200 --> 00:46:05,850 you're really no fun. 576 00:46:18,100 --> 00:46:26,741 ♫ For you who will come back again 577 00:46:26,741 --> 00:46:34,141 ♫ I will give my everything 578 00:46:34,141 --> 00:46:41,125 ♫ We, like this forever 579 00:46:43,266 --> 00:46:51,400 ♫ We shall not break up 580 00:46:51,400 --> 00:46:59,200 ♫ You are the only one 581 00:46:59,200 --> 00:47:06,666 ♫ Because I love you 582 00:47:08,775 --> 00:47:18,125 ♫ Because I love you 583 00:47:24,000 --> 00:47:25,459 I love you, Yoo Jeong! 584 00:47:25,459 --> 00:47:27,900 Let's be happy! 585 00:47:36,800 --> 00:47:38,508 I'll take a picture for celebration. 586 00:47:38,508 --> 00:47:40,583 Okay. 587 00:47:40,583 --> 00:47:43,250 1, 2, 3... 588 00:47:43,975 --> 00:47:46,366 Congratulations. 589 00:48:12,033 --> 00:48:16,075 Father, I have something to tell you. 590 00:48:16,075 --> 00:48:18,916 Shin Sang Ho. Hah! 591 00:48:18,916 --> 00:48:21,358 That snake like son of a bitch. 592 00:48:21,358 --> 00:48:23,541 He stands me up? 593 00:48:23,583 --> 00:48:26,583 Where does he get off all high and mighty? 594 00:48:27,608 --> 00:48:29,416 That's what I'm saying... well... 595 00:48:29,417 --> 00:48:33,500 That family is renowned for ignoring the underlings for generations. 596 00:48:33,833 --> 00:48:35,641 Underlings? 597 00:48:35,641 --> 00:48:38,483 Min Hyeok, you listen well. 598 00:48:38,483 --> 00:48:42,708 Right now, we're bowing because we need Assemblyman Shin's reputation, but 599 00:48:42,750 --> 00:48:47,208 the day for them to come to us with their heads down is coming soon. 600 00:48:47,775 --> 00:48:51,300 There's no strong man in front of money. 601 00:48:51,300 --> 00:48:53,108 Yes, you're right. 602 00:48:54,908 --> 00:48:58,133 This marriage is not for you to like. 603 00:48:58,133 --> 00:49:00,775 Just with the rumor of us becoming in-laws with Assemblyman Shin, 604 00:49:00,775 --> 00:49:02,791 the stock price fluctuates. 605 00:49:02,791 --> 00:49:05,041 Set a date before long. 606 00:49:07,575 --> 00:49:09,416 Yes, Father but... 607 00:49:10,750 --> 00:49:14,725 If I marry, can I get a divorce? 608 00:49:16,650 --> 00:49:19,141 Crazy jerk... 609 00:49:19,141 --> 00:49:21,466 Hello? 610 00:49:21,466 --> 00:49:23,191 Who is this? 611 00:49:26,058 --> 00:49:27,500 Ji Hee? 612 00:49:29,325 --> 00:49:31,275 You are Ji Hee, right? 613 00:49:31,275 --> 00:49:32,541 Ji Hee, answer me. 614 00:49:32,541 --> 00:49:34,233 Ji Hee, it's you, right? 615 00:49:34,233 --> 00:49:35,525 Ji Hee, where are you? 616 00:49:35,525 --> 00:49:37,533 Jo Min Hyeok!! 617 00:49:37,533 --> 00:49:40,008 Can't you get your head together? 618 00:49:59,625 --> 00:50:01,016 Hello? 619 00:50:01,016 --> 00:50:02,666 Where are you? 620 00:50:02,666 --> 00:50:04,908 It's Cafe Monet. 621 00:50:16,083 --> 00:50:17,791 Why isn't this working? 622 00:50:17,791 --> 00:50:18,500 It's not working? 623 00:50:18,541 --> 00:50:20,416 No... that's strange. 624 00:50:20,416 --> 00:50:22,791 Wait here for just a moment. - Okay. 625 00:50:29,225 --> 00:50:31,800 Yes, Director. 626 00:50:31,800 --> 00:50:32,700 Yes. 627 00:50:32,700 --> 00:50:33,992 I am almost there. 628 00:50:34,929 --> 00:50:36,507 Yes. 629 00:51:20,500 --> 00:51:22,400 We have a big problem! 630 00:51:23,629 --> 00:51:25,665 What to do... 631 00:51:29,181 --> 00:51:30,999 Why suddenly... 632 00:51:41,134 --> 00:51:42,666 Let's go. 633 00:51:42,700 --> 00:51:47,100 Ayhoo, this old car just not working so well anymore. 634 00:52:04,700 --> 00:52:07,000 Thanks. - Huh? 635 00:52:08,706 --> 00:52:10,864 For marrying me. 636 00:52:11,693 --> 00:52:15,416 What nonsense. It's you who's letting me marry you. 637 00:52:17,200 --> 00:52:19,100 I love you! 638 00:52:23,577 --> 00:52:25,910 I love you! 639 00:52:26,744 --> 00:52:29,155 Stop staring. 640 00:52:29,200 --> 00:52:31,300 I love you! 641 00:53:48,326 --> 00:53:50,854 Are you okay, Yoo Jeong? 642 00:53:53,810 --> 00:53:55,899 What was that we just bumped into? 643 00:53:55,899 --> 00:53:57,654 I'm not sure either. 644 00:53:59,166 --> 00:54:01,827 You.. stay here for a second because it'd be dangerous. I'll be right back. 645 00:54:01,827 --> 00:54:02,786 Oppa! 646 00:54:02,800 --> 00:54:05,100 Listen to me. It's okay. 647 00:54:48,807 --> 00:54:52,731 Oppa! Oppa! 648 00:54:53,702 --> 00:54:55,533 Oh, Oppa! 649 00:54:55,578 --> 00:54:56,800 I told you not to come out. 650 00:54:56,800 --> 00:54:58,700 What was it? 651 00:55:06,600 --> 00:55:09,401 Oh, I'm so relieved. What a relief! 652 00:55:09,401 --> 00:55:11,011 Let's go quickly! 653 00:55:11,011 --> 00:55:14,112 Wait a minute. Let me clear it off the road. Other cars may have accidents, too. 654 00:55:37,800 --> 00:55:40,200 Should we call the insurance company? 655 00:55:40,200 --> 00:55:42,200 Never mind. 656 00:55:42,200 --> 00:55:43,400 I feel like we should call it... 657 00:55:43,430 --> 00:55:45,737 I said never mind! 658 00:55:50,147 --> 00:55:53,110 I got wrapped up in the mood earlier and drank nearly two glasses of wine. 659 00:55:53,110 --> 00:55:55,309 It isn't necessary to make a bigger deal of this. 660 00:55:55,337 --> 00:55:57,338 The bumper seems to be the only thing that got hit a little. 661 00:56:02,265 --> 00:56:05,154 We must be destined for a good life. 662 00:56:05,154 --> 00:56:06,765 When the car started to spin around earlier, 663 00:56:06,765 --> 00:56:09,201 I thought "man, this is the end", you know? 664 00:56:09,242 --> 00:56:11,583 But because we're so completely fine. 665 00:56:15,409 --> 00:56:16,666 Are you ok? 666 00:56:16,666 --> 00:56:18,591 I'm ok! 667 00:56:18,620 --> 00:56:22,232 We must be going to have a great long life, right? 668 00:56:26,391 --> 00:56:27,862 That's right. 669 00:56:29,000 --> 00:56:30,309 Let's live a good life. 670 00:56:30,309 --> 00:56:31,680 Mm. 671 00:57:12,727 --> 00:57:14,942 Did you find her? 672 00:57:15,665 --> 00:57:17,487 Where is that? 673 00:57:39,729 --> 00:57:43,051 Oppa, the bumper has got quite a dent. 674 00:57:43,051 --> 00:57:44,835 Wipers are broken, too. 675 00:57:44,835 --> 00:57:45,865 Let's put it in the shop for repair. 676 00:57:45,865 --> 00:57:47,816 I bet it'll cost more in repair fee. 677 00:57:47,816 --> 00:57:50,293 We've used the car long enough. At this point, we could scrap it and... 678 00:57:50,293 --> 00:57:53,797 Why? We can use it for much longer if we just fix it. 679 00:57:53,831 --> 00:57:55,115 Leave it here. I'll have it fixed. 680 00:57:55,145 --> 00:57:57,036 I said to never mind. 681 00:57:57,036 --> 00:57:59,264 I will take care of it. Let's get you inside. 682 00:57:59,295 --> 00:58:01,418 Man, you are stubborn. 683 00:58:12,984 --> 00:58:15,303 Drive carefully. 684 00:58:41,800 --> 00:58:43,564 Daddy! 685 00:58:43,564 --> 00:58:45,300 I got proposed to. 686 00:58:45,300 --> 00:58:47,200 You told me earlier. 687 00:58:47,944 --> 00:58:49,792 Yeah right. 688 00:58:51,322 --> 00:58:53,424 Still, I wanted to tell you again. 689 00:58:55,883 --> 00:58:59,217 Hey, what's wrong with your face? Are you hurt? 690 00:58:59,218 --> 00:59:01,508 Ah, I just bumped it a bit. 691 00:59:01,548 --> 00:59:04,910 Bump a bit my foot! Your forehead is hugely swollen up! Wait a second. 692 00:59:04,956 --> 00:59:06,328 An ice pack? 693 00:59:06,328 --> 00:59:08,522 Eh, I'm fine, I said. 694 00:59:08,522 --> 00:59:10,500 Just go to bed, please! 695 00:59:46,600 --> 00:59:49,200 Ji Hee! Ji Hee! 696 00:59:50,342 --> 00:59:51,680 It's alright. 697 00:59:51,680 --> 00:59:53,163 Ji Hee! 698 00:59:53,168 --> 00:59:54,190 Ji Hee, why are you like this? 699 00:59:54,232 --> 00:59:56,152 Ji Hee! Ji Hee! 700 00:59:56,152 --> 00:59:57,716 Gwang Soo, why is my Ji Hee like this? 701 00:59:57,716 --> 01:00:00,151 I think it's a hit-and-run. 702 01:00:06,688 --> 01:00:08,736 Ji Hee! Seo Ji Hee! 703 01:00:09,461 --> 01:00:11,262 Ji Hee. Ji Hee!!! 704 01:00:11,262 --> 01:00:13,959 Ji Hee, get up, Ji Hee! 705 01:00:13,984 --> 01:00:16,326 Ji Hee. Ji Hee! 706 01:00:16,326 --> 01:00:18,474 Ji Hee! 707 01:00:31,800 --> 01:00:34,500 I told you I'd catch you if you ran. 708 01:00:34,560 --> 01:00:37,996 I told you I'd find you no matter where you hid. 709 01:00:38,471 --> 01:00:41,238 I told you not to die without my permission. 710 01:00:45,514 --> 01:00:47,126 Don't die. 711 01:01:03,200 --> 01:01:06,200 I'm sorry but just a moment please. 712 01:01:18,089 --> 01:01:20,440 Let's get out of the road, please. 713 01:02:18,429 --> 01:02:22,785 SECRET 714 01:02:22,826 --> 01:02:23,863 Result of vehicle investigation 715 01:02:23,863 --> 01:02:24,742 What's this? 716 01:02:24,742 --> 01:02:26,508 The proof is here, the proof! 717 01:02:26,508 --> 01:02:27,966 The likes of your kind, 718 01:02:27,966 --> 01:02:29,200 What.. ah... 719 01:02:29,200 --> 01:02:30,247 dare touch something of mine? 720 01:02:30,247 --> 01:02:32,754 For now, I told them I did the driving. 721 01:02:32,754 --> 01:02:36,351 So, please save my boyfriend. 722 01:02:36,351 --> 01:02:38,987 The case you took, Mr. Prosecutor, give Kang Yoo Jeong... 723 01:02:38,987 --> 01:02:40,075 maximum sentence. 724 01:02:40,075 --> 01:02:41,702 I will drive. 725 01:02:41,702 --> 01:02:43,355 You worry me. 726 01:02:43,355 --> 01:02:47,495 Ms. Kang Yoo Jeong. You know why you've been arrested, correct? 727 01:02:49,036 --> 01:02:51,706 Hey, Hit-And-Run! 52165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.