Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Shh! Team @ Viki
2
00:00:13,768 --> 00:00:16,038
All rise!
3
00:00:21,064 --> 00:00:22,726
Be seated.
4
00:00:29,768 --> 00:00:30,992
Starting now,
5
00:00:30,992 --> 00:00:34,541
we'll begin the trial of Seoul district court.
6
00:00:35,676 --> 00:00:38,282
Case Incident # 521,
7
00:00:38,282 --> 00:00:41,143
report, hit-and-run case.
8
00:00:41,167 --> 00:00:43,192
Defendant Kang Yoo Jeong,
9
00:00:43,192 --> 00:00:45,078
please come forward.
10
00:01:15,952 --> 00:01:18,548
If you had been just a little more careful,
11
00:01:18,548 --> 00:01:21,198
a life could've been saved.
12
00:01:22,124 --> 00:01:25,480
Defendant Kang Yoo Jeong's irresponsible behavior
13
00:01:25,927 --> 00:01:29,102
took a precious life of a young person, and
14
00:01:29,200 --> 00:01:34,400
even took a precious life of the one,
who has not seen the light of day.
15
00:01:35,878 --> 00:01:40,291
It's the absolute truth that cannot be excused in any way.
16
00:01:42,324 --> 00:01:45,090
For this the prosecution team
17
00:01:45,133 --> 00:01:47,724
sentences defendant Kang Yoo Jeong...
18
00:01:53,220 --> 00:01:55,840
to 5 years imprisonment.
19
00:02:23,931 --> 00:02:26,530
2008, go inside.
20
00:02:42,700 --> 00:02:45,400
RET
21
00:02:45,400 --> 00:02:46,900
SECRET
22
00:02:47,000 --> 00:02:53,400
SECRET
1
23
00:04:08,506 --> 00:04:09,990
Where did you go?
24
00:04:16,185 --> 00:04:18,971
Oppa? What?
25
00:04:18,971 --> 00:04:20,643
Out of the way.
- Out of the way.
26
00:04:26,077 --> 00:04:29,616
Hey, isn't that movie actress Ye Ji?
27
00:04:30,622 --> 00:04:33,012
She's mine.
28
00:04:33,012 --> 00:04:34,984
Don't you dare bother her.
29
00:04:50,626 --> 00:04:52,805
I'm Ye Ji's fan.
30
00:04:52,805 --> 00:04:55,103
Could you please sign here for me?
31
00:05:08,729 --> 00:05:10,485
I'm sorry.
32
00:05:12,870 --> 00:05:15,518
Can you sign for me too?
33
00:05:18,809 --> 00:05:20,505
Hey!
34
00:06:29,438 --> 00:06:31,221
This is not fun.
35
00:06:35,662 --> 00:06:37,384
Oppa!
36
00:06:38,062 --> 00:06:40,350
Oppa, where are you?
37
00:06:42,246 --> 00:06:45,055
Oppa, you like this kind of stuff?
38
00:06:59,955 --> 00:07:02,934
Hey miss! Do you want to drink with me?
39
00:07:06,164 --> 00:07:08,405
Just go.
40
00:07:21,734 --> 00:07:23,880
Why are they like that?
41
00:07:25,042 --> 00:07:26,712
Yoo Jeong!
42
00:07:27,426 --> 00:07:29,273
You didn't even get started yet, did you?
43
00:07:29,273 --> 00:07:30,120
No...
44
00:07:30,120 --> 00:07:33,936
I've got two calls at once,
do you want one?
45
00:07:33,936 --> 00:07:36,441
Yes. Thank you!
46
00:07:36,441 --> 00:07:38,220
Numbers, numbers.
47
00:07:38,220 --> 00:07:39,642
010-4
48
00:07:39,642 --> 00:07:42,186
Customer is a man. Are you okay with it?
49
00:07:42,186 --> 00:07:44,878
Of course. I'll be back!
50
00:07:44,878 --> 00:07:48,786
I'll treat you later, so don't go home and wait?
- Alright.
51
00:07:50,491 --> 00:07:52,230
Hello.
52
00:07:54,285 --> 00:07:56,671
Oh substitute, come here quickly.
53
00:07:57,169 --> 00:07:58,759
You're late.
54
00:07:58,759 --> 00:07:59,970
Here is the address, and
55
00:07:59,970 --> 00:08:01,222
go there right away, alright?
- Thank you.
56
00:08:01,222 --> 00:08:03,013
Do a good job.
- Yes.
57
00:08:08,352 --> 00:08:11,373
Customer, you should fasten your seat belt.
58
00:08:31,456 --> 00:08:32,573
Oh...
59
00:08:32,573 --> 00:08:34,100
Oh, woo...
60
00:08:34,100 --> 00:08:35,855
What are you?
61
00:08:38,082 --> 00:08:39,635
I'm a substitute driver.
62
00:08:39,635 --> 00:08:41,750
What happened to the usual dude?
63
00:08:41,750 --> 00:08:43,540
I don't know.
64
00:08:44,422 --> 00:08:47,300
How do you do this? I think I've pressed the wrong button.
65
00:08:47,300 --> 00:08:49,412
Just leave it like that.
66
00:08:55,122 --> 00:08:56,913
We'll be going now.
67
00:09:43,238 --> 00:09:44,270
Stop the car.
68
00:09:44,270 --> 00:09:44,963
What?
69
00:09:44,963 --> 00:09:46,681
I said stop the car!
70
00:10:04,261 --> 00:10:06,275
Stop it!
71
00:10:08,781 --> 00:10:10,326
Stop!
72
00:10:28,636 --> 00:10:30,545
Excuse me.
73
00:10:31,235 --> 00:10:32,822
Coming through!
74
00:10:56,316 --> 00:10:57,675
Just what are you doing?
75
00:10:57,675 --> 00:10:58,875
Move.
76
00:10:58,916 --> 00:10:59,693
Look here!
77
00:10:59,693 --> 00:11:01,441
Will you make me say everything twice?
78
00:11:01,441 --> 00:11:02,900
Move while I'm asking you nicely.
79
00:11:02,900 --> 00:11:04,383
This person seriously!
80
00:11:04,383 --> 00:11:05,858
You're using an impolite tone when you speak!
81
00:11:05,858 --> 00:11:07,683
I did? Move.
82
00:11:10,291 --> 00:11:11,333
What are you doing?
83
00:11:11,333 --> 00:11:13,791
Please don't drive, because you're not sober yet.
84
00:11:13,791 --> 00:11:15,125
Those people
85
00:11:15,125 --> 00:11:18,233
are people who came out at night,
losing sleep trying to make money.
86
00:11:18,233 --> 00:11:20,358
If you cause an accident, what is their fault?
87
00:11:20,358 --> 00:11:23,250
What does that have to do with me? (polite tone)
88
00:11:23,250 --> 00:11:25,300
Give me the key.
89
00:11:25,300 --> 00:11:27,808
Aren't you even embarrassed? Either walk or call someone else.
90
00:11:27,808 --> 00:11:29,216
Give me the key!
91
00:11:29,216 --> 00:11:31,258
Hand it over.
92
00:11:31,766 --> 00:11:32,925
Let go.
93
00:11:38,300 --> 00:11:41,058
Seriously!
94
00:11:47,775 --> 00:11:50,708
You don't seem to want a substitute driver, so...
95
00:11:54,791 --> 00:11:55,875
You'll have to walk.
96
00:11:55,875 --> 00:11:59,091
You... come over here.
97
00:12:08,058 --> 00:12:09,916
Gwang Soo!
98
00:12:10,500 --> 00:12:12,000
My phone.
99
00:12:19,600 --> 00:12:21,841
Is that guy crazy?
100
00:12:23,083 --> 00:12:27,300
Unni, call Do Hoon.
Why don't you take advantage of him being a prosecutor and all?
101
00:12:27,300 --> 00:12:28,925
I can't.
102
00:12:28,925 --> 00:12:30,750
Oppa doesn't know I'm substitute driving.
103
00:12:30,791 --> 00:12:32,500
I'll get in trouble if he finds out.
104
00:12:32,516 --> 00:12:36,900
Oh, yeah right. You're such a good girl.
105
00:12:36,916 --> 00:12:38,191
I mean...
106
00:12:38,191 --> 00:12:39,683
There is something to be had here.
107
00:12:39,708 --> 00:12:43,833
Since he's a rich kid, just turn him in!
108
00:12:43,875 --> 00:12:47,391
I wouldn't have left him alone, if it were me.
109
00:12:47,391 --> 00:12:51,300
I would have either juiced him for big money
or seduced him.
110
00:12:51,300 --> 00:12:53,383
Seduce him?!
111
00:12:55,166 --> 00:12:57,708
I heard you got a boyfriend not too long ago.
112
00:12:57,708 --> 00:13:01,983
Why are you being old fashioned?
Someone better comes along, I just move on.
113
00:13:01,983 --> 00:13:03,483
Unni, be careful.
114
00:13:03,483 --> 00:13:08,533
Supporting your boyfriend to make it then get dumped,
that's some real old repertoire.
115
00:13:08,541 --> 00:13:12,083
If he was that kind of person,
would I have dated him for as many as 7 years??
116
00:13:13,416 --> 00:13:15,916
Are things not going well with your boyfriend lately?
117
00:13:18,125 --> 00:13:20,683
Unni, lets worry about you.
118
00:13:20,683 --> 00:13:24,241
Look, if anyone dated for 7 years,
119
00:13:24,241 --> 00:13:27,116
even an absolutely gorgeous girl like me can get tiring.
120
00:13:27,125 --> 00:13:30,291
Once a person becomes comfortable,
he is bound to look around.
121
00:13:30,291 --> 00:13:34,166
Look at you even now. You can't even call him when you need him.
122
00:13:34,524 --> 00:13:36,816
It's not that I can't call him, I'm choosing not to.
123
00:13:36,833 --> 00:13:39,008
Is that so?
124
00:13:42,016 --> 00:13:43,458
Ji Hee?
125
00:13:45,292 --> 00:13:47,375
Seo Ji Hee?
126
00:13:48,566 --> 00:13:50,750
Seo Ji Hee?!
127
00:14:33,750 --> 00:14:35,441
Oppa.
128
00:14:35,441 --> 00:14:38,250
Oppa, get up.
129
00:14:42,541 --> 00:14:44,375
Oh, now.
130
00:14:46,058 --> 00:14:48,041
I'm too sleepy.
131
00:14:49,816 --> 00:14:51,258
Get up. Let's go.
132
00:14:51,258 --> 00:14:53,708
I'm going to sleep a little more.
133
00:14:54,358 --> 00:14:56,057
Wake up quickly!
134
00:14:56,057 --> 00:14:57,791
I'm sleepy!
135
00:14:57,791 --> 00:15:01,141
Let's eat. I have to go to work.
136
00:15:01,141 --> 00:15:02,033
Wake up.
137
00:15:02,033 --> 00:15:05,983
I told you not to hit me in the side and back,
where I'm hurt...
138
00:15:05,983 --> 00:15:07,608
Sit down.
139
00:15:07,608 --> 00:15:10,017
I'm sleepy.
140
00:15:10,017 --> 00:15:12,025
Can't you skip work?!
141
00:15:17,775 --> 00:15:19,800
Wow, this smell kills.
142
00:15:19,800 --> 00:15:22,650
This is why I drink.
143
00:15:27,000 --> 00:15:29,208
Water. Water.
144
00:15:36,958 --> 00:15:38,291
Give me water.
145
00:15:38,291 --> 00:15:41,416
Give me water. You did it on purpose, right?
146
00:15:41,416 --> 00:15:42,975
You did it on purpose for sure.
147
00:15:42,975 --> 00:15:45,325
Surely you did.
148
00:15:48,233 --> 00:15:50,975
You did it on purpose, right?
149
00:15:50,975 --> 00:15:53,400
It was red hot.
150
00:15:57,583 --> 00:16:00,975
So that your insides would heat up too.
151
00:16:00,975 --> 00:16:04,141
You always drink and come to me late at night.
152
00:16:04,141 --> 00:16:06,966
I hate you so much.
153
00:16:07,433 --> 00:16:09,750
Ah, hot.
154
00:16:13,100 --> 00:16:15,442
Please give me water.
155
00:16:18,275 --> 00:16:22,508
I'll stop hating you and start loving you again.
156
00:16:52,283 --> 00:16:54,266
Director.
157
00:16:54,266 --> 00:16:56,833
The Chairman is looking for you.
158
00:16:57,233 --> 00:17:00,150
If you stay here again...
-Did you find her?
159
00:17:01,000 --> 00:17:02,708
It seems she disappeared from Daejeon.
160
00:17:02,708 --> 00:17:05,391
Right now, towards Suwon...
161
00:17:09,083 --> 00:17:09,816
I'm sorry.
162
00:17:09,816 --> 00:17:12,541
Don't be sorry just find her.
163
00:17:12,541 --> 00:17:13,900
Get out.
164
00:17:13,900 --> 00:17:15,958
GET OUT!
165
00:17:32,941 --> 00:17:38,358
I'm a warm hearted prosecutor who helps helpless and weak people.
166
00:17:38,358 --> 00:17:41,916
A fair prosecutor who only follows the truth.
167
00:17:41,958 --> 00:17:43,691
More strict to myself,
168
00:17:43,691 --> 00:17:47,641
I swear I'll become a righteous prosecutor.
169
00:18:15,966 --> 00:18:18,291
Oppa, where did you go to come now?
170
00:18:18,291 --> 00:18:19,566
Where's father?
-What?
171
00:18:19,566 --> 00:18:20,983
Has father gone out?
172
00:18:20,983 --> 00:18:22,175
I don't know.
173
00:18:22,175 --> 00:18:25,975
You little brat. Why don't you go to school?
174
00:18:25,975 --> 00:18:27,891
You!
175
00:18:27,891 --> 00:18:30,216
What do you exactly do?
176
00:18:31,858 --> 00:18:33,775
It's $8,740.
177
00:18:33,775 --> 00:18:38,325
For the three cars in your possesion,
it's the amount incurred last month for various fines.
178
00:18:38,325 --> 00:18:41,066
$24,500.
179
00:18:42,275 --> 00:18:44,458
The receipts for hotel rooms you checked in, and
180
00:18:44,458 --> 00:18:47,150
clothing receipts turned in by women.
181
00:18:47,150 --> 00:18:51,716
The kid who didn't even deserve to
change his own underpants on his own,
182
00:18:51,716 --> 00:18:53,316
if I raised him like this,
183
00:18:53,316 --> 00:18:55,458
let alone you can't contribute to the company,
184
00:18:55,500 --> 00:18:58,250
at least, you shouldn't be adding to the problem!
185
00:18:59,458 --> 00:19:02,433
Your brother, tell him to come to the main headquarters.
186
00:19:02,433 --> 00:19:06,250
He has done enough for Cheongjoo resort.
187
00:19:06,291 --> 00:19:10,483
Tell him to come in,
and get ready to take over the hotel casino.
188
00:19:10,483 --> 00:19:14,033
You handle the theater that's coming into the casino.
189
00:19:14,033 --> 00:19:15,975
Father!
-Chairman!
190
00:19:15,975 --> 00:19:18,775
Apologize to Representative Shin, and
191
00:19:18,791 --> 00:19:21,333
dissolve this marriage.
192
00:19:21,375 --> 00:19:25,850
It's my mistake thinking I would benefit from that kid.
193
00:19:26,300 --> 00:19:27,566
Get out!
194
00:19:27,566 --> 00:19:30,000
I have nothing else to talk to you about.
195
00:19:31,333 --> 00:19:33,000
Chairman.
196
00:19:33,041 --> 00:19:37,958
But still, Min Hyeok had a ring made for Se Yeon.
197
00:19:39,416 --> 00:19:43,483
It's probably awkward after being just friends.
198
00:19:43,483 --> 00:19:45,641
Se Yeon's coming today, right?
199
00:19:45,641 --> 00:19:49,475
We told the representative not to send anyone,
because we would be going for her.
200
00:19:49,475 --> 00:19:51,375
You're going, right?
201
00:19:51,375 --> 00:19:52,958
I'll be going.
202
00:19:53,458 --> 00:19:55,291
I have to go get Se Yeon.
203
00:19:56,800 --> 00:19:59,099
Please cut Min Hyeok some slack, Chairman.
204
00:19:59,099 --> 00:20:02,509
They say playing around while young
is good for a married life.
205
00:20:02,509 --> 00:20:05,692
Can't you see by looking at me?
206
00:20:17,151 --> 00:20:18,781
Min Hyeok?
207
00:20:18,781 --> 00:20:21,067
Are you going to get Se Yeon?
208
00:20:21,685 --> 00:20:25,064
You should take the ring with you.
209
00:20:30,125 --> 00:20:35,603
Ahjumma, I could care less
about you being cute in front of the old man, but
210
00:20:35,603 --> 00:20:38,592
don't smile like that in front of me,
and act like a mom.
211
00:20:38,592 --> 00:20:41,026
Because I can't stand the sight of it.
212
00:20:42,003 --> 00:20:47,000
Min Hyeok, you sure have a very complicated way of saying thank you.
213
00:20:47,997 --> 00:20:49,067
Go on.
214
00:20:49,067 --> 00:20:50,814
Okay.
215
00:20:55,807 --> 00:20:57,217
Thank you.
216
00:20:57,217 --> 00:21:02,694
Here is the receipt for $ 2.40, please go safely.
217
00:21:03,647 --> 00:21:06,045
I love you, customer!
218
00:21:06,699 --> 00:21:08,234
Omo, thank you!
219
00:21:08,234 --> 00:21:10,469
Please throw that away.
220
00:21:10,469 --> 00:21:13,416
Oh... Here.
221
00:21:13,416 --> 00:21:14,446
Yes.
222
00:21:14,446 --> 00:21:17,101
Drive safely.
223
00:21:23,922 --> 00:21:25,371
It'll be hard later.
224
00:21:25,371 --> 00:21:27,918
Aigoo.
- That's what I'm saying.
225
00:21:27,918 --> 00:21:30,186
What is this?
226
00:21:30,186 --> 00:21:32,619
We always leave behind the side dishes.
227
00:21:32,619 --> 00:21:34,583
It's better for me to eat than leaving it behind.
228
00:21:34,583 --> 00:21:39,171
It doesn't help even if you do that.
229
00:21:39,171 --> 00:21:44,046
People who have money spend a lot, but why is that people who work a lot don't have money.
230
00:21:44,046 --> 00:21:45,953
Do you even work hard?
231
00:21:45,953 --> 00:21:49,790
Beautification for your face and your body,
you have a great time spending.
232
00:21:49,790 --> 00:21:51,903
Just look at Yoo Jeong. She is always working...
233
00:21:51,903 --> 00:21:58,108
Yea, yea, yea working day and night
to support her boyfriend, she has no savings at all.
234
00:21:58,108 --> 00:22:00,171
Even yesterday, she did substitute driving...
235
00:22:02,119 --> 00:22:04,008
It's delicious, right?
236
00:22:04,008 --> 00:22:06,312
Where are we going to have the company's dinner today?
237
00:22:06,312 --> 00:22:07,297
Is it pork bone potato soup again?
238
00:22:07,297 --> 00:22:10,143
I wonder.
But I can't go today.
239
00:22:10,143 --> 00:22:11,328
Why?
240
00:22:11,328 --> 00:22:15,487
Because
today's a really, really important day.
241
00:22:21,415 --> 00:22:24,075
It's been a long time Shin Se Yeon.
242
00:22:25,397 --> 00:22:27,160
What're you up to?
243
00:22:27,160 --> 00:22:29,105
Why would I come out to the airport? I came to see you.
244
00:22:29,105 --> 00:22:31,322
And while I'm here, to give you a ring.
245
00:22:32,083 --> 00:22:35,476
Your family and my family are like brothers since ages ago.
246
00:22:35,476 --> 00:22:38,195
What's up with this marriage thing?
247
00:22:40,926 --> 00:22:42,849
Aren't you going to accept this?
248
00:22:42,849 --> 00:22:44,521
If you don't want to get married, don't do this.
249
00:22:44,521 --> 00:22:47,327
Using your father as an excuse,
I'm saying don't force it.
250
00:22:47,327 --> 00:22:49,339
I never said I didn't like it.
251
00:22:49,339 --> 00:22:50,699
Why would I not like it?
252
00:22:50,699 --> 00:22:54,686
Illicit fund or investigative committee,
prosecutors and the media keep hounding our company, but
253
00:22:54,686 --> 00:22:57,326
if I tie the knot with you,
I imagine your father would shield some of that.
254
00:22:57,326 --> 00:23:01,259
Also for your family,
having a solid funding source, isn't that beneficial for both of us?
255
00:23:01,835 --> 00:23:06,369
In the end it's a marriage of deals,
since we know each other, wouldn't it be better?
256
00:23:06,369 --> 00:23:08,631
Is that all?
257
00:23:08,631 --> 00:23:12,328
Well, yeah it is.
Accept it.
258
00:23:12,328 --> 00:23:13,374
This is really expensive.
259
00:23:13,374 --> 00:23:16,652
It would be.
Is there anything else you have but money?
260
00:23:16,652 --> 00:23:19,010
Then why aren't you accepting it?
261
00:23:19,010 --> 00:23:21,957
Or else I'll throw it away.
262
00:23:21,957 --> 00:23:25,142
Was it an easy ring like that?
263
00:23:25,142 --> 00:23:28,063
Throw it away then.
264
00:23:36,366 --> 00:23:39,738
Aigoo, then what do you want to do?
265
00:23:39,738 --> 00:23:41,813
If you aren't going to take it,
you can just say no and turn it upside down.
266
00:23:41,813 --> 00:23:42,607
If I turn it upside down...
267
00:23:42,607 --> 00:23:44,887
I'll do everything you want.
268
00:23:44,887 --> 00:23:46,663
But, I can't bring it up first.
269
00:23:46,663 --> 00:23:51,850
If I don't get married this time again,
my father will probably grind me up and drink it.
270
00:23:51,850 --> 00:23:55,396
Your dad doesn't like me anyways.
271
00:23:55,396 --> 00:23:57,976
He is not someone who cares about that.
272
00:23:57,976 --> 00:24:01,387
Because no matter how bad a dog food you are,
he still needs the K-Group.
273
00:24:02,411 --> 00:24:05,964
Nothing is going right, the dog food...
274
00:24:05,964 --> 00:24:09,367
You don't like living with me anyways.
275
00:24:09,367 --> 00:24:13,283
Can you even imagine us being under a same blanket? Uh?
276
00:24:14,772 --> 00:24:16,498
You laughed.
277
00:24:16,498 --> 00:24:20,483
You're going to be the first one to break this marriage. Okay?
278
00:24:27,069 --> 00:24:30,985
I love you, customer. That'll be 8 dollars.
279
00:24:33,555 --> 00:24:35,517
Substitute!
280
00:24:37,166 --> 00:24:38,335
Is this where you work?
281
00:24:38,335 --> 00:24:41,369
Customer, the toll fare is $8.
282
00:24:42,836 --> 00:24:46,239
What should I do?
♫ I forgot to bring my wallet.
283
00:24:46,239 --> 00:24:49,208
Should we send you the bill by tracking your car?
284
00:24:49,208 --> 00:24:50,744
Or you can go to that road right there...
285
00:24:50,744 --> 00:24:56,195
Oh right, thanks to you, I didn't drive drunk last night,
I apppreciate that.
286
00:24:56,195 --> 00:24:58,170
I'll get that bill sent out to you.
287
00:24:58,170 --> 00:25:00,321
You can give me the substitute driver fee $15 separately.
288
00:25:00,321 --> 00:25:04,669
Whoa, you want to shamelessly collect the substitute driver fee?
Work so hard like that, you'll become a chaebeol.
289
00:25:04,669 --> 00:25:07,680
But I really don't have the money, what do we do?
Do you want to lend it to me?
290
00:25:07,680 --> 00:25:08,381
What?
291
00:25:08,381 --> 00:25:09,958
How much is it?
292
00:25:09,958 --> 00:25:12,209
Why would you? I'm the one who owes.
293
00:25:12,209 --> 00:25:15,262
Oh, since I don't like to have a debt,
294
00:25:15,262 --> 00:25:18,029
here. This is collateral.
295
00:25:18,029 --> 00:25:19,872
What are you doing?
296
00:25:19,872 --> 00:25:22,131
You said you won't accept it.
297
00:25:23,407 --> 00:25:26,233
Whoa! I said to accept this as a collateral.
298
00:25:26,233 --> 00:25:26,942
Customer?
299
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Yes, a customer. I'm a customer you love.
300
00:25:29,100 --> 00:25:30,100
"Customer, I love you."
301
00:25:30,109 --> 00:25:33,088
A person you should love.
302
00:25:33,550 --> 00:25:35,479
Here.
303
00:25:35,479 --> 00:25:36,213
Nice catch!
304
00:25:36,213 --> 00:25:37,779
Excuse me!
305
00:25:37,779 --> 00:25:39,798
Jo Min Hyeok!
306
00:25:44,887 --> 00:25:47,141
Keep it safely.
Because I'll be back to get it back.
307
00:25:47,141 --> 00:25:50,185
You not only don't have any respect towards money, but
308
00:25:51,947 --> 00:25:55,487
you also don't have any respect towards people, customer!
309
00:25:55,487 --> 00:25:59,795
You're good at reading people, but don't hit this!
310
00:25:59,795 --> 00:26:02,322
See you again.
311
00:26:02,322 --> 00:26:06,535
Excuse me!
312
00:26:06,585 --> 00:26:11,755
Hey!
313
00:26:11,755 --> 00:26:13,981
I'm sorry!
314
00:26:13,981 --> 00:26:17,267
I'm sorry, customer.
315
00:26:17,267 --> 00:26:20,952
I love you, customer.
316
00:26:24,272 --> 00:26:25,725
What were you doing?
317
00:26:25,725 --> 00:26:28,743
You said you didn't want to take it.
Why? You feel the loss giving it to someone else?
318
00:26:28,743 --> 00:26:33,185
Do you think I'm feeling the loss of that ring?
319
00:26:33,847 --> 00:26:37,928
Because of that stupid ring,
I had to take sympathy from the likes of that?
320
00:26:37,928 --> 00:26:40,032
Ah really, Shin Se Yeon.
321
00:26:40,032 --> 00:26:44,155
The way you get angry is at a level
different from other people. Sorry.
322
00:27:04,488 --> 00:27:07,907
Unnie, is that real?
323
00:27:07,907 --> 00:27:10,090
Can't I try it on once?
324
00:27:10,090 --> 00:27:11,438
It's not ours, so why bother.
325
00:27:11,438 --> 00:27:15,016
When will I ever try that kind of ring on? Let me try it on once.
326
00:27:15,016 --> 00:27:15,669
No.
327
00:27:15,669 --> 00:27:19,122
Let me try it once! Really...
328
00:27:20,676 --> 00:27:23,637
You even made a cake because it's a special day.
329
00:27:25,297 --> 00:27:29,089
You should give him either a smartphone or giftcard.
330
00:27:29,089 --> 00:27:33,227
That's the same for anyone else who does it.
♫ This is on a different level.
331
00:27:33,227 --> 00:27:36,667
From the way I see it, it looks like you're trying too hard.
332
00:27:36,667 --> 00:27:39,583
You didn't even get one call today, right?
333
00:27:39,583 --> 00:27:42,050
Look at this. Look at this. Never came.
334
00:27:42,050 --> 00:27:44,284
You'll only get hurt by doing this.
335
00:27:44,284 --> 00:27:46,742
Let's eat this.
336
00:27:46,742 --> 00:27:49,438
Hey, hey, hey, Hye Ri!
337
00:27:49,438 --> 00:27:53,146
You should drop this hand quietly before I hurt you.
338
00:27:54,174 --> 00:27:57,750
I'm sorry. I'm sorry. Take it from me.Take it from me.
339
00:28:00,107 --> 00:28:03,227
Just watch if it's messed up.
340
00:28:08,293 --> 00:28:11,034
Do Hoon ♡ Yoo Jeong
7 year anniversary
341
00:28:28,169 --> 00:28:30,912
Hello. I'm Ahn Do Hoon.
342
00:28:30,912 --> 00:28:34,151
You look too striking for a prosecutor.
343
00:28:38,850 --> 00:28:42,716
Yoo Jeong
344
00:28:42,716 --> 00:28:45,583
After this beep, there will be a voicemail.
345
00:28:45,583 --> 00:28:49,317
Oh, Oppa. Are you busy today?
346
00:28:49,317 --> 00:28:53,977
It's nothing. What time should we meet today?
347
00:28:53,977 --> 00:28:57,008
Oh, okay.
348
00:29:20,517 --> 00:29:22,770
Either yes or no,
349
00:29:22,770 --> 00:29:25,861
she should at least call.
350
00:29:28,191 --> 00:29:29,988
Oh, Madam Park!
351
00:29:29,988 --> 00:29:31,997
What did that side say?
352
00:29:31,997 --> 00:29:35,079
They like Do Hoon, right?
353
00:29:36,289 --> 00:29:37,565
What?
354
00:29:37,565 --> 00:29:39,407
Yeah.
355
00:29:40,446 --> 00:29:42,809
Goodness.
356
00:29:42,809 --> 00:29:46,541
Yeah, of course.
357
00:29:46,541 --> 00:29:49,613
It's nagging if it's said twice.
358
00:29:49,613 --> 00:29:52,114
Don't even worry about that stuff.
359
00:29:52,114 --> 00:29:54,480
You don't even know how smart our Do Hoon is!
-Who is it?
360
00:29:54,526 --> 00:29:56,077
Passing that bar exam is a piece of cake.
361
00:29:56,077 --> 00:29:58,511
Oh, you were home.
362
00:29:58,511 --> 00:29:59,729
No, no, Yoo Jeong.
363
00:29:59,729 --> 00:30:00,981
Not everyone can become one.
364
00:30:00,981 --> 00:30:03,693
Why did you bring so much? Come in.
365
00:30:03,693 --> 00:30:06,705
It's heavy.
366
00:30:06,705 --> 00:30:07,818
Oh, mother, hello.
367
00:30:07,818 --> 00:30:11,138
Oh... Madam Park.
368
00:30:11,138 --> 00:30:15,565
Let me know once you find out about that side. Let's hang up...
369
00:30:17,241 --> 00:30:20,499
Why did you come here without calling? Do Hoon will be home late.
370
00:30:20,499 --> 00:30:23,657
It's been a long time that I came to see you,
Mother and Father.
371
00:30:24,877 --> 00:30:28,105
The butternut squash is perfect.
372
00:30:29,296 --> 00:30:32,429
Mortgage...
373
00:30:37,880 --> 00:30:39,809
Why are you doing so many things?
374
00:30:39,809 --> 00:30:42,610
Do Hoon'll probably eat dinner before coming home.
375
00:30:42,671 --> 00:30:44,969
Father coughs more frequently now.
376
00:30:44,969 --> 00:30:47,398
This can be prepared then you can have it as a snack, too.
377
00:30:47,429 --> 00:30:49,620
It's also good for constipation they said.
you should have some too.
378
00:30:49,620 --> 00:30:52,765
You can stop now. There's no one to eat that.
379
00:30:52,765 --> 00:30:55,749
It's all done now.
Mother, please quickly go there and rest.
380
00:30:56,800 --> 00:31:00,000
How can I stay still when
there's an other person in the kitchen?
381
00:31:00,039 --> 00:31:03,112
Why am I an other person?
382
00:31:03,112 --> 00:31:06,212
You said you'd think of me like your daughter.
383
00:31:06,222 --> 00:31:08,627
I feel bad for taking advantage of
384
00:31:08,666 --> 00:31:10,151
another household's daughter, is all.
385
00:31:10,200 --> 00:31:13,000
I'm almost finished. I'll clean up and go.
386
00:31:13,500 --> 00:31:16,100
She sure can talk back.
387
00:31:18,397 --> 00:31:21,359
Aigoo, I can't give you anything to do.
388
00:31:21,359 --> 00:31:23,300
If you spill all that...
389
00:31:24,700 --> 00:31:28,213
I mean, it's as if you want to just throw this garlic out.
390
00:31:28,213 --> 00:31:29,532
This, this, this!
391
00:31:29,532 --> 00:31:31,200
Mother, your phone is ringing.
392
00:31:31,200 --> 00:31:34,820
I mean, why is the garlic talk going in that direction?
393
00:31:34,820 --> 00:31:35,600
Yes.
394
00:31:35,600 --> 00:31:36,538
Hye Ok.
395
00:31:36,570 --> 00:31:39,415
It looks like the woman's side likes Do Hoon.
396
00:31:39,415 --> 00:31:42,276
What did Do Hoon say? That side is already...
397
00:31:42,290 --> 00:31:45,476
making a fuss saying they'll set up an office for him.
398
00:31:45,493 --> 00:31:48,864
Wait a moment. I'll pass this phone to mother.
399
00:31:48,864 --> 00:31:50,382
Mother, there's a call for you.
400
00:31:50,382 --> 00:31:51,191
Oh!
401
00:31:51,191 --> 00:31:51,674
Okay.
402
00:31:51,674 --> 00:31:53,900
Aigoo, is the garlic important?
403
00:31:53,954 --> 00:31:56,507
The garlic is important.
404
00:31:58,072 --> 00:31:59,557
This husband is not even on her mind.
405
00:31:59,599 --> 00:32:01,387
Yes?
406
00:32:03,188 --> 00:32:05,886
Yeah, later...
407
00:32:05,886 --> 00:32:08,999
I'll call you back later.
408
00:32:27,990 --> 00:32:31,403
Why am I feeling so sleepy in this early evening?
409
00:32:32,638 --> 00:32:34,970
Stop cutting Yoo Jeong.
410
00:32:34,988 --> 00:32:39,304
If he eats sour things late, he'll be up all night belching.
411
00:32:41,433 --> 00:32:43,337
Yes!
412
00:32:45,457 --> 00:32:47,556
What do we do?
413
00:32:47,600 --> 00:32:51,161
You came here on purpose,
but you didn't get to see Do Hoon.
414
00:32:51,161 --> 00:32:52,618
No,
415
00:32:52,623 --> 00:32:56,039
I came to see you, Mother and Father, today.
416
00:33:00,968 --> 00:33:03,089
I'll go now. Please rest up.
417
00:33:03,112 --> 00:33:04,978
You want to leave?
418
00:33:09,127 --> 00:33:10,776
Don't keep buying things and come here.
419
00:33:10,810 --> 00:33:14,650
There's nothing good to come from an all grown up girl to be going in and out of someone else's house.
420
00:33:15,771 --> 00:33:17,015
I'll leave now, Mother and Father.
421
00:33:17,015 --> 00:33:17,830
Okay, go.
422
00:33:17,830 --> 00:33:20,410
Okay, be careful.
423
00:33:26,300 --> 00:33:30,800
You... shouldn't make deals like that with your son.
424
00:33:30,800 --> 00:33:34,008
What do you mean I made deals?
425
00:33:34,500 --> 00:33:39,000
Aigoo, I wonder if this is all because
she did everything alone without her mom,
426
00:33:39,000 --> 00:33:43,249
her skills on the workings of the household is so crafty.
427
00:33:46,100 --> 00:33:48,400
It even tastes good.
428
00:34:00,158 --> 00:34:00,923
Here it is.
429
00:34:00,923 --> 00:34:02,505
Ah, yes.
430
00:34:03,835 --> 00:34:06,208
Thank you. I'll leave it in your capable hands.
431
00:34:06,208 --> 00:34:07,679
Thank you.
432
00:34:07,679 --> 00:34:09,796
Yes.
- Goodbye.
433
00:34:11,100 --> 00:34:12,800
Who is that?
434
00:34:13,800 --> 00:34:16,800
I'm going to expand the storage room in the back and
435
00:34:16,822 --> 00:34:18,452
do some remodeling.
436
00:34:18,452 --> 00:34:20,127
Remodeling?
437
00:34:20,800 --> 00:34:23,300
You always say we don't have money.
Where did you get the money?
438
00:34:23,300 --> 00:34:25,279
I won't be asking you.
439
00:34:25,329 --> 00:34:28,401
Since you'll be marrying that prosecutor,
440
00:34:28,401 --> 00:34:30,512
your family has to be kind of solid.
441
00:34:30,512 --> 00:34:34,228
Who's marrying a prosecutor?
I'm marrying Do Hoon.
442
00:34:38,198 --> 00:34:41,688
But then... to marry a prosecutor,
443
00:34:41,722 --> 00:34:43,943
having three keys is a basic requirement they say.
444
00:34:44,000 --> 00:34:46,900
Hey, I don't have money.
445
00:34:46,900 --> 00:34:49,385
Aigoo...
446
00:34:51,629 --> 00:34:56,077
This face is one,
this unbelievable body is one,
447
00:34:56,118 --> 00:34:58,115
and my killer heart,
448
00:34:58,148 --> 00:35:00,759
wouldn't that satisfy the three keys requirement?
449
00:35:00,759 --> 00:35:03,314
Father, you saved your money.
450
00:35:03,314 --> 00:35:05,459
Acting pompous...
451
00:35:05,487 --> 00:35:08,541
Hey, hey, hey, hey, hey, don't drink that.
452
00:35:08,561 --> 00:35:11,845
Behind there, I picked out the ones that have passed the distribution date.
453
00:35:12,412 --> 00:35:13,991
Dad!
454
00:35:13,991 --> 00:35:15,986
Do you really want to feed me these things all the time?
455
00:35:15,986 --> 00:35:19,265
What's the problem? I only tell you that because it's
still ok to eat.
456
00:35:19,279 --> 00:35:20,559
I'm not eating it.
457
00:35:20,575 --> 00:35:23,831
I won't eat it! I won't eat it! I won't eat it ever again! You eat it all yourself!
458
00:35:23,831 --> 00:35:25,529
Really.
459
00:37:18,540 --> 00:37:20,361
Yoo Jeong.
460
00:37:21,600 --> 00:37:24,000
What kind of ring is that?
461
00:37:25,428 --> 00:37:27,671
Did Seobang Ahn give it to you?
462
00:37:27,718 --> 00:37:29,036
Huh?
463
00:37:29,981 --> 00:37:33,286
Why didn't you say anything earlier?
464
00:37:34,553 --> 00:37:36,622
The wedding date...
465
00:37:36,640 --> 00:37:38,728
When does he want to do it?
466
00:37:41,338 --> 00:37:44,277
We haven't talked out the details yet.
467
00:37:46,426 --> 00:37:48,526
Seobang Ahn came again.
468
00:37:48,526 --> 00:37:50,467
Go on out.
469
00:38:04,314 --> 00:38:06,205
Where are we going?
470
00:38:06,205 --> 00:38:08,455
It's a little out of place here.
471
00:38:08,455 --> 00:38:09,896
Just get in first.
472
00:38:09,896 --> 00:38:11,465
What is?
473
00:38:11,465 --> 00:38:14,031
If you have something to say, just say it,
without dragging me someplace weird.
474
00:38:14,031 --> 00:38:15,900
Let's just get in first.
475
00:38:15,900 --> 00:38:17,400
Let's go.
476
00:38:42,304 --> 00:38:46,116
Until when do we have to wait?
In a little while, I have a class.
477
00:38:46,126 --> 00:38:47,493
Min Joo!
478
00:39:00,596 --> 00:39:02,346
I'm sorry,
479
00:39:02,386 --> 00:39:06,323
my father said the group meeting was running late.
480
00:39:08,760 --> 00:39:11,705
There's nothing for you to be sorry about.
481
00:39:15,429 --> 00:39:17,677
Teacher Park is here.
482
00:39:19,172 --> 00:39:22,274
See, my teacher came.
483
00:39:22,307 --> 00:39:26,095
Thanks to you, I'm going up without eating.
484
00:39:26,095 --> 00:39:28,497
Maid Hong, please make sure to send up some
snacks for Min Joo.
485
00:39:28,500 --> 00:39:29,700
Yes.
486
00:39:33,089 --> 00:39:35,356
I'll arrange another occasion, Chairman.
487
00:39:35,356 --> 00:39:37,712
Since we're soon going to to be in a same family,
488
00:39:37,752 --> 00:39:41,234
it wouldn't be difficult to have a meal together anytime.
489
00:39:47,321 --> 00:39:48,642
Chairman,
490
00:39:48,685 --> 00:39:52,764
in October, there'll be a special election
at my father's district.
491
00:39:53,930 --> 00:39:56,809
Before that, our marriage...
492
00:39:57,870 --> 00:40:00,239
how about if we announce it?
493
00:40:04,200 --> 00:40:06,300
That's not bad.
494
00:40:06,316 --> 00:40:08,571
Let's work with it.
495
00:40:09,300 --> 00:40:10,700
Ok.
496
00:40:11,138 --> 00:40:12,023
Why don't you eat more?
497
00:40:12,023 --> 00:40:13,738
No, I'm fine.
498
00:40:18,125 --> 00:40:22,041
Why is it so hard to eat dinner as a family?
499
00:40:22,083 --> 00:40:26,000
Ahjumma, where is the family here?
500
00:40:31,575 --> 00:40:33,558
The soup is a little salty.
501
00:40:33,558 --> 00:40:35,575
The soup is salty?
502
00:40:35,575 --> 00:40:38,416
Butler Yoon, she says the soup is salty.
503
00:40:38,458 --> 00:40:41,500
Can't you even match my bosom buddy's palette?
504
00:40:41,500 --> 00:40:43,108
I'm sorry, mademoiselle.
505
00:40:43,108 --> 00:40:44,391
I will redo the soup and bring it out.
506
00:40:44,391 --> 00:40:46,558
No, Butler Yoon.
507
00:40:47,858 --> 00:40:50,308
We can suit my palette little at a time.
508
00:40:50,308 --> 00:40:51,716
Shin Se Yeon, you really!
509
00:40:51,750 --> 00:40:54,208
I'm a person who will be your wife.
510
00:40:55,683 --> 00:40:57,458
Use a bit more endearing tone.
511
00:41:08,850 --> 00:41:11,050
Do you remember this picture?
512
00:41:13,316 --> 00:41:14,958
When we first came here,
513
00:41:15,000 --> 00:41:18,583
you said you were working part-time by the highway,
and got your face all tanned dark,
514
00:41:18,625 --> 00:41:21,583
so you didn't want to take a picture.
515
00:41:25,000 --> 00:41:27,875
And that's when we first went to have fun,
516
00:41:27,875 --> 00:41:31,308
it's a picture we took with our couple-tees on.
517
00:41:31,308 --> 00:41:33,375
And that picture,
518
00:41:33,416 --> 00:41:36,583
that's when I passed the bar (law), you got drunk,
519
00:41:36,583 --> 00:41:39,816
so I took a picture of you singing (at a Karaoke) unbeknownst to you.
520
00:41:39,816 --> 00:41:42,933
Don't do that again in the future,
even if you like something.
521
00:41:42,933 --> 00:41:45,383
Just what is it that you want to tell me?
522
00:41:54,358 --> 00:41:56,016
Yoo Jeong,
523
00:41:56,016 --> 00:41:57,833
I'm sorry for going to the marriage date.
524
00:41:57,875 --> 00:42:00,475
For not refusing it and still going,
I'm sorry about that, too.
525
00:42:00,475 --> 00:42:03,291
It will never happen again.
526
00:42:03,291 --> 00:42:07,566
Just... would it be alright if you consider it,
the desire of the elders?
527
00:42:07,566 --> 00:42:09,958
Do you know what day it is today?
528
00:42:11,391 --> 00:42:14,166
It's already been 7 years since we met.
529
00:42:14,709 --> 00:42:19,458
Without you,
I wouldn't have been able to come this far.
530
00:42:19,833 --> 00:42:23,916
What I received from you, until I die...
531
00:42:24,750 --> 00:42:27,000
No, I'll pay you even after I die.
532
00:42:36,250 --> 00:42:37,716
Yoo Jeong,
533
00:42:39,333 --> 00:42:40,750
will you...
534
00:42:41,666 --> 00:42:43,675
marry me?
535
00:43:29,458 --> 00:43:31,917
I look a mess, huh?
536
00:43:32,100 --> 00:43:33,200
Mm.
537
00:43:34,400 --> 00:43:36,400
You still look pretty.
538
00:43:52,383 --> 00:43:54,625
Do you like me?
539
00:43:59,083 --> 00:44:00,375
Hmm?
540
00:44:01,333 --> 00:44:03,166
You don't, right?
541
00:44:04,042 --> 00:44:06,666
So why do you want to marry me?
542
00:44:06,708 --> 00:44:09,208
I said I'll do everything you want.
543
00:44:11,250 --> 00:44:12,541
Really?
544
00:44:13,541 --> 00:44:15,791
What I want is...
545
00:44:17,416 --> 00:44:18,700
you.
546
00:44:19,342 --> 00:44:21,408
Did you mistakenly eat something you shouldn't have?
547
00:44:23,625 --> 00:44:25,500
Was the soup that salty?
548
00:44:25,958 --> 00:44:27,333
A person to marry?
549
00:44:27,375 --> 00:44:29,475
It doesn't matter who.
550
00:44:29,475 --> 00:44:34,008
Because it will be a person
who suits the conditions my father wants.
551
00:44:35,000 --> 00:44:37,416
Isn't that the same for you?
552
00:44:39,600 --> 00:44:42,725
Come to think of it, you were right.
553
00:44:42,725 --> 00:44:45,525
Since I don't know who I'll end up with,
554
00:44:45,525 --> 00:44:48,283
I imagine it will be better with a person I know.
555
00:44:54,416 --> 00:44:56,333
Don't try too hard.
556
00:44:57,333 --> 00:44:59,625
There are no parents who can win over their kids?
557
00:44:59,625 --> 00:45:01,750
That doesn't apply to us.
558
00:45:02,525 --> 00:45:06,825
Because you also, in the end, parted ways with Seo Ji Hee,
whom you couldn't live without.
559
00:45:08,175 --> 00:45:11,542
Let's say you overcame everything with your great love,
560
00:45:11,542 --> 00:45:15,458
having nothing, you two,
how long do you think you would've lasted?
561
00:45:21,000 --> 00:45:22,958
Ji Hee and I...
562
00:45:23,892 --> 00:45:25,883
haven't broken up yet.
563
00:45:25,883 --> 00:45:27,150
Don't speak so rashly.
564
00:45:27,150 --> 00:45:28,950
If you're not broken up,
565
00:45:29,600 --> 00:45:31,950
are you going to marry her or something?
566
00:45:32,991 --> 00:45:34,483
Then go.
567
00:45:34,500 --> 00:45:36,916
Tell that to the Chairman.
568
00:45:37,316 --> 00:45:39,275
You can't right?
569
00:45:40,841 --> 00:45:44,933
You've been living just fine for 6 months
without that woman you couldn't live without, right?
570
00:45:44,933 --> 00:45:47,000
But you...
571
00:45:47,416 --> 00:45:50,416
I bet you won't even last a day
without your father's money.
572
00:45:52,150 --> 00:45:54,766
Accept what you have to accept.
573
00:45:54,766 --> 00:45:57,858
How long do you think you can remain haughty?
574
00:45:57,858 --> 00:45:59,833
Right now, you...
575
00:46:03,200 --> 00:46:05,850
you're really no fun.
576
00:46:18,100 --> 00:46:26,741
♫ For you who will come back again
577
00:46:26,741 --> 00:46:34,141
♫ I will give my everything
578
00:46:34,141 --> 00:46:41,125
♫ We, like this forever
579
00:46:43,266 --> 00:46:51,400
♫ We shall not break up
580
00:46:51,400 --> 00:46:59,200
♫ You are the only one
581
00:46:59,200 --> 00:47:06,666
♫ Because I love you
582
00:47:08,775 --> 00:47:18,125
♫ Because I love you
583
00:47:24,000 --> 00:47:25,459
I love you, Yoo Jeong!
584
00:47:25,459 --> 00:47:27,900
Let's be happy!
585
00:47:36,800 --> 00:47:38,508
I'll take a picture for celebration.
586
00:47:38,508 --> 00:47:40,583
Okay.
587
00:47:40,583 --> 00:47:43,250
1, 2, 3...
588
00:47:43,975 --> 00:47:46,366
Congratulations.
589
00:48:12,033 --> 00:48:16,075
Father, I have something to tell you.
590
00:48:16,075 --> 00:48:18,916
Shin Sang Ho. Hah!
591
00:48:18,916 --> 00:48:21,358
That snake like son of a bitch.
592
00:48:21,358 --> 00:48:23,541
He stands me up?
593
00:48:23,583 --> 00:48:26,583
Where does he get off all high and mighty?
594
00:48:27,608 --> 00:48:29,416
That's what I'm saying... well...
595
00:48:29,417 --> 00:48:33,500
That family is
renowned for ignoring the underlings for generations.
596
00:48:33,833 --> 00:48:35,641
Underlings?
597
00:48:35,641 --> 00:48:38,483
Min Hyeok, you listen well.
598
00:48:38,483 --> 00:48:42,708
Right now, we're bowing
because we need Assemblyman Shin's reputation, but
599
00:48:42,750 --> 00:48:47,208
the day for them to come to us with their heads down
is coming soon.
600
00:48:47,775 --> 00:48:51,300
There's no strong man in front of money.
601
00:48:51,300 --> 00:48:53,108
Yes, you're right.
602
00:48:54,908 --> 00:48:58,133
This marriage is not for you to like.
603
00:48:58,133 --> 00:49:00,775
Just with the rumor of us becoming in-laws with
Assemblyman Shin,
604
00:49:00,775 --> 00:49:02,791
the stock price fluctuates.
605
00:49:02,791 --> 00:49:05,041
Set a date before long.
606
00:49:07,575 --> 00:49:09,416
Yes, Father but...
607
00:49:10,750 --> 00:49:14,725
If I marry, can I get a divorce?
608
00:49:16,650 --> 00:49:19,141
Crazy jerk...
609
00:49:19,141 --> 00:49:21,466
Hello?
610
00:49:21,466 --> 00:49:23,191
Who is this?
611
00:49:26,058 --> 00:49:27,500
Ji Hee?
612
00:49:29,325 --> 00:49:31,275
You are Ji Hee, right?
613
00:49:31,275 --> 00:49:32,541
Ji Hee, answer me.
614
00:49:32,541 --> 00:49:34,233
Ji Hee, it's you, right?
615
00:49:34,233 --> 00:49:35,525
Ji Hee, where are you?
616
00:49:35,525 --> 00:49:37,533
Jo Min Hyeok!!
617
00:49:37,533 --> 00:49:40,008
Can't you get your head together?
618
00:49:59,625 --> 00:50:01,016
Hello?
619
00:50:01,016 --> 00:50:02,666
Where are you?
620
00:50:02,666 --> 00:50:04,908
It's Cafe Monet.
621
00:50:16,083 --> 00:50:17,791
Why isn't this working?
622
00:50:17,791 --> 00:50:18,500
It's not working?
623
00:50:18,541 --> 00:50:20,416
No... that's strange.
624
00:50:20,416 --> 00:50:22,791
Wait here for just a moment.
- Okay.
625
00:50:29,225 --> 00:50:31,800
Yes, Director.
626
00:50:31,800 --> 00:50:32,700
Yes.
627
00:50:32,700 --> 00:50:33,992
I am almost there.
628
00:50:34,929 --> 00:50:36,507
Yes.
629
00:51:20,500 --> 00:51:22,400
We have a big problem!
630
00:51:23,629 --> 00:51:25,665
What to do...
631
00:51:29,181 --> 00:51:30,999
Why suddenly...
632
00:51:41,134 --> 00:51:42,666
Let's go.
633
00:51:42,700 --> 00:51:47,100
Ayhoo, this old car just not working so well anymore.
634
00:52:04,700 --> 00:52:07,000
Thanks.
- Huh?
635
00:52:08,706 --> 00:52:10,864
For marrying me.
636
00:52:11,693 --> 00:52:15,416
What nonsense. It's you who's letting me marry you.
637
00:52:17,200 --> 00:52:19,100
I love you!
638
00:52:23,577 --> 00:52:25,910
I love you!
639
00:52:26,744 --> 00:52:29,155
Stop staring.
640
00:52:29,200 --> 00:52:31,300
I love you!
641
00:53:48,326 --> 00:53:50,854
Are you okay, Yoo Jeong?
642
00:53:53,810 --> 00:53:55,899
What was that we just bumped into?
643
00:53:55,899 --> 00:53:57,654
I'm not sure either.
644
00:53:59,166 --> 00:54:01,827
You.. stay here for a second because it'd be dangerous.
I'll be right back.
645
00:54:01,827 --> 00:54:02,786
Oppa!
646
00:54:02,800 --> 00:54:05,100
Listen to me. It's okay.
647
00:54:48,807 --> 00:54:52,731
Oppa! Oppa!
648
00:54:53,702 --> 00:54:55,533
Oh, Oppa!
649
00:54:55,578 --> 00:54:56,800
I told you not to come out.
650
00:54:56,800 --> 00:54:58,700
What was it?
651
00:55:06,600 --> 00:55:09,401
Oh, I'm so relieved. What a relief!
652
00:55:09,401 --> 00:55:11,011
Let's go quickly!
653
00:55:11,011 --> 00:55:14,112
Wait a minute. Let me clear it off the road.
Other cars may have accidents, too.
654
00:55:37,800 --> 00:55:40,200
Should we call the insurance company?
655
00:55:40,200 --> 00:55:42,200
Never mind.
656
00:55:42,200 --> 00:55:43,400
I feel like we should call it...
657
00:55:43,430 --> 00:55:45,737
I said never mind!
658
00:55:50,147 --> 00:55:53,110
I got wrapped up in the mood earlier and drank nearly
two glasses of wine.
659
00:55:53,110 --> 00:55:55,309
It isn't necessary to make a bigger deal of this.
660
00:55:55,337 --> 00:55:57,338
The bumper seems to be the only thing that got hit a little.
661
00:56:02,265 --> 00:56:05,154
We must be destined for a good life.
662
00:56:05,154 --> 00:56:06,765
When the car started to spin around earlier,
663
00:56:06,765 --> 00:56:09,201
I thought "man, this is the end", you know?
664
00:56:09,242 --> 00:56:11,583
But because we're so completely fine.
665
00:56:15,409 --> 00:56:16,666
Are you ok?
666
00:56:16,666 --> 00:56:18,591
I'm ok!
667
00:56:18,620 --> 00:56:22,232
We must be going to have a great long life, right?
668
00:56:26,391 --> 00:56:27,862
That's right.
669
00:56:29,000 --> 00:56:30,309
Let's live a good life.
670
00:56:30,309 --> 00:56:31,680
Mm.
671
00:57:12,727 --> 00:57:14,942
Did you find her?
672
00:57:15,665 --> 00:57:17,487
Where is that?
673
00:57:39,729 --> 00:57:43,051
Oppa, the bumper has got quite a dent.
674
00:57:43,051 --> 00:57:44,835
Wipers are broken, too.
675
00:57:44,835 --> 00:57:45,865
Let's put it in the shop for repair.
676
00:57:45,865 --> 00:57:47,816
I bet it'll cost more in repair fee.
677
00:57:47,816 --> 00:57:50,293
We've used the car long enough. At this point, we could
scrap it and...
678
00:57:50,293 --> 00:57:53,797
Why? We can use it for much longer if we just fix it.
679
00:57:53,831 --> 00:57:55,115
Leave it here. I'll have it fixed.
680
00:57:55,145 --> 00:57:57,036
I said to never mind.
681
00:57:57,036 --> 00:57:59,264
I will take care of it. Let's get you inside.
682
00:57:59,295 --> 00:58:01,418
Man, you are stubborn.
683
00:58:12,984 --> 00:58:15,303
Drive carefully.
684
00:58:41,800 --> 00:58:43,564
Daddy!
685
00:58:43,564 --> 00:58:45,300
I got proposed to.
686
00:58:45,300 --> 00:58:47,200
You told me earlier.
687
00:58:47,944 --> 00:58:49,792
Yeah right.
688
00:58:51,322 --> 00:58:53,424
Still, I wanted to tell you again.
689
00:58:55,883 --> 00:58:59,217
Hey, what's wrong with your face? Are you hurt?
690
00:58:59,218 --> 00:59:01,508
Ah, I just bumped it a bit.
691
00:59:01,548 --> 00:59:04,910
Bump a bit my foot! Your forehead is hugely swollen up!
Wait a second.
692
00:59:04,956 --> 00:59:06,328
An ice pack?
693
00:59:06,328 --> 00:59:08,522
Eh, I'm fine, I said.
694
00:59:08,522 --> 00:59:10,500
Just go to bed, please!
695
00:59:46,600 --> 00:59:49,200
Ji Hee! Ji Hee!
696
00:59:50,342 --> 00:59:51,680
It's alright.
697
00:59:51,680 --> 00:59:53,163
Ji Hee!
698
00:59:53,168 --> 00:59:54,190
Ji Hee, why are you like this?
699
00:59:54,232 --> 00:59:56,152
Ji Hee! Ji Hee!
700
00:59:56,152 --> 00:59:57,716
Gwang Soo, why is my Ji Hee like this?
701
00:59:57,716 --> 01:00:00,151
I think it's a hit-and-run.
702
01:00:06,688 --> 01:00:08,736
Ji Hee! Seo Ji Hee!
703
01:00:09,461 --> 01:00:11,262
Ji Hee. Ji Hee!!!
704
01:00:11,262 --> 01:00:13,959
Ji Hee, get up, Ji Hee!
705
01:00:13,984 --> 01:00:16,326
Ji Hee. Ji Hee!
706
01:00:16,326 --> 01:00:18,474
Ji Hee!
707
01:00:31,800 --> 01:00:34,500
I told you I'd catch you if you ran.
708
01:00:34,560 --> 01:00:37,996
I told you I'd find you no matter where you hid.
709
01:00:38,471 --> 01:00:41,238
I told you not to die without my permission.
710
01:00:45,514 --> 01:00:47,126
Don't die.
711
01:01:03,200 --> 01:01:06,200
I'm sorry but just a moment please.
712
01:01:18,089 --> 01:01:20,440
Let's get out of the road, please.
713
01:02:18,429 --> 01:02:22,785
SECRET
714
01:02:22,826 --> 01:02:23,863
Result of vehicle investigation
715
01:02:23,863 --> 01:02:24,742
What's this?
716
01:02:24,742 --> 01:02:26,508
The proof is here, the proof!
717
01:02:26,508 --> 01:02:27,966
The likes of your kind,
718
01:02:27,966 --> 01:02:29,200
What.. ah...
719
01:02:29,200 --> 01:02:30,247
dare touch something of mine?
720
01:02:30,247 --> 01:02:32,754
For now, I told them I did the driving.
721
01:02:32,754 --> 01:02:36,351
So, please save my boyfriend.
722
01:02:36,351 --> 01:02:38,987
The case you took, Mr. Prosecutor,
give Kang Yoo Jeong...
723
01:02:38,987 --> 01:02:40,075
maximum sentence.
724
01:02:40,075 --> 01:02:41,702
I will drive.
725
01:02:41,702 --> 01:02:43,355
You worry me.
726
01:02:43,355 --> 01:02:47,495
Ms. Kang Yoo Jeong. You know why you've
been arrested, correct?
727
01:02:49,036 --> 01:02:51,706
Hey, Hit-And-Run!
52165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.