All language subtitles for Santa.Switch.2013.Retail.DKsubs.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-TWA.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:17,160
SĂžrg for,
at rensdyrene holder sig fra den.
2
00:00:17,240 --> 00:00:22,800
-Har du ikke fÄet min besked?
-Beklager, jeg havde den pÄ lydlÞs.
3
00:00:23,120 --> 00:00:27,800
Det er pÄ tide,
at du vĂŠlger din julemandsaflĂžser.
4
00:00:27,880 --> 00:00:30,440
-Igen?
-Der er gÄet 36 Är.
5
00:00:30,600 --> 00:00:34,200
Hvis vi ikke kan kontrollere
julemagien, bliver det kaotisk.
6
00:00:34,280 --> 00:00:37,040
Det er op til dig at nulstille den.
7
00:00:37,120 --> 00:00:42,720
Du mÄ betro julen til nogen,
som er ved at miste sin juleglĂŠde.
8
00:00:42,800 --> 00:00:47,000
-Hvordan vĂŠlger vi en kandidat?
-Tak, Rob.
9
00:00:48,120 --> 00:00:51,440
Vi har 230 millioner kandidater.
10
00:00:51,520 --> 00:00:55,160
Deres navne kommer til
at stÄ her pÄ skÊrmen.
11
00:00:55,240 --> 00:01:00,880
NÄr du er klar, trykker du,
sÄ kandidatens navn fremhÊves.
12
00:01:03,280 --> 00:01:08,480
-Daniel Ryebeck. Han bor...
-Jeg ved, hvor han bor, Edward.
13
00:01:10,240 --> 00:01:13,760
Der er to ting.
Du mÄ ikke udfÞre julearbejde.
14
00:01:13,840 --> 00:01:18,480
Mens din aflĂžser bĂŠrer titlen,
er du teknisk set ikke julemanden.
15
00:01:18,640 --> 00:01:21,000
-MÄ jeg komme pÄ besÞg?
-Ja.
16
00:01:21,080 --> 00:01:25,880
Det andet er, at mr Ryebeck skal
tilbyde at tage jobbet frivilligt.
17
00:01:25,960 --> 00:01:30,240
Det er aldrig et problem.
Jeg har mine metoder.
18
00:01:30,320 --> 00:01:32,600
Jeg undersĂžger kandidaten.
19
00:01:34,320 --> 00:01:38,880
Danny Ryebeck...
Dig husker jeg godt.
20
00:01:40,240 --> 00:01:44,800
JULEN FĂR
21
00:01:54,840 --> 00:01:57,600
-Mor har selv lavet den.
-Med julemandens hjĂŠlp.
22
00:01:57,680 --> 00:02:01,960
-Tak, mor.
-Den der er fra din far.
23
00:02:15,280 --> 00:02:18,080
-Tak, far.
-Dan.
24
00:02:19,680 --> 00:02:21,800
Jeg beklager,
vi ikke havde rÄd til gaver.
25
00:02:21,880 --> 00:02:25,280
Men man kan ikke
sÊtte en pris pÄ kÊrligheden.
26
00:02:27,640 --> 00:02:29,240
Her er noget til jer.
27
00:02:32,480 --> 00:02:34,040
Vi elsker dig.
28
00:02:39,160 --> 00:02:42,760
JULEN NU
29
00:02:43,720 --> 00:02:46,760
UDSALG
KUN 100,00 DOLLAR
30
00:03:03,880 --> 00:03:10,080
Der mÄ vÊre et job her
et eller andet sted.
31
00:03:14,280 --> 00:03:15,760
JULEMAND SĂGES
32
00:03:23,960 --> 00:03:25,760
-Tak.
-Dig kender jeg.
33
00:03:25,840 --> 00:03:30,040
Du solgte mig billetter
til Hawaii sidste Är.
34
00:03:30,120 --> 00:03:32,240
REJSEBUREAU
TIL LEJE
35
00:03:32,760 --> 00:03:35,480
-Var det dig?
-Ja, vi gik konkurs.
36
00:03:41,880 --> 00:03:46,600
Hej, ven. Jeg kommer
og henter dig og din sĂžster snart.
37
00:03:46,680 --> 00:03:49,600
Hvad hed det spil, du snakkede om?
38
00:03:49,680 --> 00:03:54,400
"Ridderen af Wessex", godt.
HvornÄr lukker de? Jeg er der snart.
39
00:03:54,720 --> 00:04:01,280
-Jeg bliver nÞdt til at gÄ.
-Vi ringer, hvis der bliver noget.
40
00:04:05,160 --> 00:04:06,880
BIG ALS LEGETĂJ
41
00:04:12,080 --> 00:04:13,760
Hvad kan jeg hjĂŠlpe med?
42
00:04:14,200 --> 00:04:18,520
-Spillet "Ridderen af Wessex".
-Lige der til hĂžjre.
43
00:04:24,640 --> 00:04:28,640
Og min datter bliver glad
for den violette guitar.
44
00:04:28,720 --> 00:04:33,440
Det er en god begynderguitar.
Den er ideel til en nybegynder.
45
00:04:33,600 --> 00:04:37,080
-Perfekt. Uh...
-Hun vil elske den.
46
00:04:37,160 --> 00:04:39,040
Det er et fint instrument.
47
00:04:39,120 --> 00:04:43,080
Ja, og et dyrt instrument.
Jeg nĂžjes med spillet.
48
00:04:43,160 --> 00:04:45,320
-Det bliver 17,85.
-VĂŠrsgo.
49
00:04:49,320 --> 00:04:53,360
Dit kort bliver afvist.
Har du et andet, du kan prĂžve?
50
00:04:55,960 --> 00:04:57,440
Jeg betaler kontant.
51
00:05:01,800 --> 00:05:09,280
-SÄdan. VÊrsgo, og glÊdelig jul.
-Ja, glĂŠdelig jul.
52
00:05:17,280 --> 00:05:20,440
Hvis du er sulten,
sÄ gÄ til et suppekÞkken.
53
00:05:20,520 --> 00:05:23,160
Ellers koster en hotdog to dollar.
54
00:05:25,000 --> 00:05:29,760
Undskyld. Lad mig kĂžbe
en hotdog til den unge dame.
55
00:05:31,840 --> 00:05:34,680
-Tak.
-Tak.
56
00:05:35,680 --> 00:05:38,800
-Vil du have lĂžg til?
-Ja, tak.
57
00:05:41,920 --> 00:05:44,240
Tak skal du have, Debbie.
58
00:05:46,480 --> 00:05:51,840
De sagde, du var herinde.
Han er ikke den vĂŠrste kandidat.
59
00:05:51,920 --> 00:05:57,640
Nej, det var Ezra Spindleshanks
i 1846. Han var en prĂžvelse.
60
00:05:57,720 --> 00:06:02,200
Nej, men hvad kan mr Ryebeck
bidrage med pÄ vÊrkstedet?
61
00:06:02,280 --> 00:06:05,640
-Det siger du altid.
-Og hvordan vil han reagere...
62
00:06:05,720 --> 00:06:07,720
-...nÄr han fÄr magien?
-Han begÄr fejl...
63
00:06:07,800 --> 00:06:11,720
-...og sÄ lÊrer han det.
-Magi er uforudsigelig.
64
00:06:11,800 --> 00:06:16,120
Kaosteori kan forklare det.
Computeralgoritmer er bedre.
65
00:06:16,200 --> 00:06:20,960
Det er hjertet, der fÄr det til
at virke, Eddie. Ikke andet.
66
00:06:21,800 --> 00:06:24,240
Du fÄr, hvad du forventer af folk.
67
00:06:24,640 --> 00:06:28,920
Hvis du har store forventninger
til dem, giver de dig en masse.
68
00:06:29,640 --> 00:06:35,040
Tro pÄ det, Eddie.
MÄske overrasker Dan Ryebeck dig.
69
00:06:35,440 --> 00:06:40,000
-Javel.
-Og nu mÄ jeg hellere mÞde ham...
70
00:06:40,080 --> 00:06:42,480
...og fortĂŠlle,
at han er Ärets julemand.
71
00:06:42,560 --> 00:06:47,120
-Det bliver sÄ godt.
-Julemand?
72
00:06:47,200 --> 00:06:51,080
-SÞrg for at fÄ mr Ryebecks samtykke.
-SelvfĂžlgelig.
73
00:07:03,720 --> 00:07:08,360
-Hej, sÄ er jeg her.
-Hej, far.
74
00:07:09,720 --> 00:07:12,680
Hvor bor julemanden,
nÄr han er pÄ ferie?
75
00:07:13,040 --> 00:07:16,000
-Det ved jeg ikke.
-PĂ„ ho ho hotel.
76
00:07:16,520 --> 00:07:19,760
Sjovt.
Jeg har en overraskelse til dig.
77
00:07:20,560 --> 00:07:24,720
-Det er "Ridderen af Wessex".
-Det er den gamle...
78
00:07:25,000 --> 00:07:27,200
-Den, jeg har.
-Det beklager jeg.
79
00:07:27,280 --> 00:07:30,280
Det er i orden.
Skal vi spille?
80
00:07:30,480 --> 00:07:34,640
Ja, men jeg skal lige tjekke mobilen.
81
00:07:35,120 --> 00:07:37,440
Jeg fik jobbet.
Hej, skat.
82
00:07:40,640 --> 00:07:43,480
-Hej, Dan. Hvordan gÄr det?
-Godt.
83
00:07:44,160 --> 00:07:46,600
Vil du hjĂŠlpe mig udenfor?
84
00:07:46,680 --> 00:07:48,160
SelvfĂžlgelig.
85
00:07:51,880 --> 00:07:56,160
-Jul... SĂ„ mange minder.
-Ja.
86
00:07:58,480 --> 00:08:02,360
-Ja, det var gode tider.
-Ja, det var.
87
00:08:05,160 --> 00:08:10,200
Jeg talte med advokaten.
Kan vi gennemgÄ papirerne pÄ fredag?
88
00:08:11,160 --> 00:08:16,080
-Ja... Ja, det kan vi vel.
-Vi har vÊret separeret et Är.
89
00:08:16,680 --> 00:08:22,480
Lad os ikke trĂŠkke det ud. Men vi
venter med at fortĂŠlle bĂžrnene det.
90
00:08:24,280 --> 00:08:28,680
Beklager, jeg truttede,
men jeg har gode nyheder.
91
00:08:28,760 --> 00:08:30,920
Dropper du ordet "trutte"?
92
00:08:31,160 --> 00:08:35,080
Vi skal reprĂŠsentere
de nye luksuslejligheder-
93
00:08:35,160 --> 00:08:38,560
-fordi ejerne var vilde
med din markedsfĂžringsplan.
94
00:08:39,920 --> 00:08:41,640
Jeg troede, briter var...
95
00:08:41,720 --> 00:08:45,320
-...blege med dÄrlige tÊnder.
-OL i London hjalp pÄ noget.
96
00:08:45,680 --> 00:08:49,080
Jeg var tÊt pÄ
at blive udtaget til udspring.
97
00:08:49,160 --> 00:08:54,160
-Du skulle bare hĂžre de gode nyheder.
-Alle pÄ Team Trevor fortjener ros.
98
00:08:54,240 --> 00:08:56,800
Tak, fordi du kom forbi, Team Trevor.
99
00:08:56,880 --> 00:09:00,360
Vi ses pÄ kontoret.
Der er meget, der skal gĂžres.
100
00:09:00,520 --> 00:09:04,360
Og her er et par ting,
dine bÞrn mÄske vil kunne lide.
101
00:09:04,440 --> 00:09:10,520
De kan sikkert lide computerspil. Det
er de nyeste, trÄdlÞse controllere.
102
00:09:10,600 --> 00:09:14,160
Det skulle du da ikke...
BĂžrnene er vilde med computerspil.
103
00:09:14,240 --> 00:09:17,720
Vilde er nok sÄ meget sagt.
104
00:09:17,800 --> 00:09:20,080
MÄ vi gÄ ind til naboen
og se deres trĂŠ?
105
00:09:20,160 --> 00:09:22,640
Ja, men mr Winthrop
har gaver med til jer.
106
00:09:22,720 --> 00:09:26,520
-Tak, mr Winthrop.
-Kald mig Trevor. Eller Trevs.
107
00:09:27,240 --> 00:09:29,440
Ă
h, den skĂžnne ungdomstid...
108
00:09:29,520 --> 00:09:33,960
NÄ, men jeg mÄ videre.
Vi ses pÄ kontoret, Linda.
109
00:09:34,760 --> 00:09:36,840
-Farvel, Dan.
-Farvel, Trevs.
110
00:09:37,520 --> 00:09:39,960
KĂžr nu ikke galt
i din fine, lille bil.
111
00:09:44,480 --> 00:09:48,880
Jeg sÊtter pris pÄ, du dropper
din machoattitude nĂŠste gang.
112
00:09:48,960 --> 00:09:50,640
Han er heldig, jeg holdt mig tilbage.
113
00:09:51,160 --> 00:09:53,920
Vi ses.
Husk, vi skriver under om syv dage.
114
00:09:54,240 --> 00:09:59,200
Ja, syv dage.
Syv dage...
115
00:10:00,920 --> 00:10:03,880
Syv dage til at fÄ dig til
at ĂŠndre mening.
116
00:10:05,920 --> 00:10:09,520
Ho, ho.
Julemanden er kommet.
117
00:10:10,160 --> 00:10:15,280
-Hvem er den nĂŠste?
-Mig.
118
00:10:17,440 --> 00:10:20,120
-Hvad hedder du, lille ven?
-Allen.
119
00:10:20,200 --> 00:10:24,640
-Har du vĂŠret en god lille dreng?
-Din jakke er knappet forkert.
120
00:10:24,720 --> 00:10:31,080
Jeg har kĂžrt i kane og har ikke
haft tid til at kigge i spejlet.
121
00:10:31,560 --> 00:10:35,480
-Hvad Ăžnsker du dig til jul?
-Du er ikke den rigtige julemand.
122
00:10:35,560 --> 00:10:37,520
Lad os holde os til planen her.
123
00:10:37,600 --> 00:10:42,160
Du bor tÊt pÄ mig pÄ Main Street.
124
00:10:42,240 --> 00:10:46,680
Det er dig, der hĂžrer violinmusik
og grĂŠder om natten.
125
00:10:46,760 --> 00:10:49,280
-SĂ„ er det nok.
-Julemand?
126
00:10:54,960 --> 00:11:00,640
Der er vist nogen, der trĂŠnger til
et kursus i julemand for begyndere.
127
00:11:00,840 --> 00:11:05,640
Julemanden er munter og svarer
pÄ modgang med "ho, ho, ho."
128
00:11:05,720 --> 00:11:09,600
Og julemanden holder sig
til manuskriptet.
129
00:11:11,080 --> 00:11:15,360
-Far?
-Hej, Sally.
130
00:11:16,400 --> 00:11:19,520
-Kom, lad os gÄ.
-Vent, Sally.
131
00:11:19,760 --> 00:11:22,560
-Det er min datter.
-Aflever skĂŠgget.
132
00:11:26,600 --> 00:11:28,120
Perfekt.
133
00:11:42,440 --> 00:11:48,240
Hvad nu?
Nummerpladen udlĂžbet?
134
00:11:49,320 --> 00:11:54,960
Nej, jeg har ikke.
HvornÄr er det sket?
135
00:11:56,600 --> 00:11:58,200
August.
136
00:12:00,280 --> 00:12:06,520
Lad mig se, det er...
Nej, nej...
137
00:12:07,000 --> 00:12:12,840
Jeg har nogle ubetalte bĂžder,
men jeg ville have betalt dem.
138
00:12:22,480 --> 00:12:28,120
-Hvad skal du have?
-Noget stÊrkt sÄ jeg glemmer julen.
139
00:12:28,200 --> 00:12:32,200
En varm toddy.
Jeg er straks tilbage.
140
00:12:33,320 --> 00:12:36,600
Glemme julen?
Hvem vil dog det?
141
00:12:38,280 --> 00:12:41,960
Hvorfor vil nogen glemme
Ärets gladeste dag?
142
00:12:42,320 --> 00:12:44,480
Fordi julen er en stor skuffelse.
143
00:12:45,240 --> 00:12:47,200
-VrĂžvl.
-Det er jul.
144
00:12:47,440 --> 00:12:50,440
SĂ„ lad os vĂŠre enige om
at vÊre uenige, og sÄ giver jeg en.
145
00:12:50,800 --> 00:12:55,480
Jeg drikker varm chokolade
med pebermynte og et strejf af jul.
146
00:12:57,040 --> 00:13:04,320
Julen er ikke altid perfekt,
men den er aldrig skuffende.
147
00:13:05,080 --> 00:13:09,440
-Har du ikke et juleĂžnske?
-Jo.
148
00:13:10,800 --> 00:13:14,920
-At fÄ min familie tilbage.
-Alt er muligt i julen, Dan.
149
00:13:16,400 --> 00:13:20,000
-Hvordan kender du mit navn?
-Du sagde det.
150
00:13:20,720 --> 00:13:22,560
Det gjorde jeg vel.
151
00:13:22,720 --> 00:13:27,720
Men det virker, som om
du har problemer med julen.
152
00:13:28,160 --> 00:13:31,320
Det er en underdrivelse.
Jeg har problemer.
153
00:13:31,400 --> 00:13:35,680
Jeg kan ikke give mine bĂžrn,
hvad de Ăžnsker sig.
154
00:13:35,880 --> 00:13:39,960
Jeg har problemer
med min bil, mit job og mit ĂŠgteskab.
155
00:13:40,040 --> 00:13:44,680
SĂ„ jeg har problemer med "glĂŠdelig
jul" og "julemanden klarer alt".
156
00:13:44,760 --> 00:13:46,760
Kunne du gĂžre det bedre end ham?
157
00:13:47,760 --> 00:13:50,520
Det kan du tro.
Vi ses.
158
00:13:50,680 --> 00:13:55,480
Nyd julen.
Januar kan ikke komme hurtigt nok.
159
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
Vi ses.
160
00:14:05,200 --> 00:14:06,840
Taxa.
161
00:14:13,920 --> 00:14:15,800
Interessant indretning.
162
00:14:17,120 --> 00:14:20,160
-Main Street nummer 550.
-Jamen dog.
163
00:14:20,920 --> 00:14:23,520
-TĂŠnk at mĂždes her.
-Du er hurtig.
164
00:14:23,600 --> 00:14:25,840
Du har klaget
over julen hele aftenen-
165
00:14:25,920 --> 00:14:29,600
-og siger, du kan gĂžre det bedre
end Sankt Nikolaus selv.
166
00:14:29,920 --> 00:14:34,400
-Jeg er Sankt Nik.
-NÄ, sÄ du er... Godt, sÄ.
167
00:14:34,760 --> 00:14:39,840
-Jeg trĂŠnger til en ferie.
-Luk mig ud.
168
00:14:40,240 --> 00:14:45,360
-Klaret. Og jeg giver turen.
-Gudskelov.
169
00:14:48,680 --> 00:14:54,200
Det er der, jeg bor.
Jeg opdagede ikke, at vi kĂžrte.
170
00:14:54,880 --> 00:14:57,800
-Godnat.
-I lige mÄde.
171
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
Og tak,
fordi du hjĂŠlper mig, julemand.
172
00:15:03,840 --> 00:15:05,560
Det gĂžr jeg gerne...
173
00:15:16,160 --> 00:15:17,640
-SÄ er jeg pÄ vej.
-Hvorhen?
174
00:15:17,720 --> 00:15:20,880
PĂ„ ferie.
Konen ville et sted hen med solskin.
175
00:15:21,000 --> 00:15:23,640
Vi tager til Bimini.
176
00:15:23,880 --> 00:15:27,040
-Hvad med Dan?
-Du sagde, jeg ikke mÄ arbejde.
177
00:15:27,400 --> 00:15:30,760
I Är styrer du forestillingen.
Sammen med Dan.
178
00:15:30,840 --> 00:15:33,480
-Hvad hvis han misbruger julekortet?
-Det gĂžr han.
179
00:15:34,160 --> 00:15:37,440
Hvad hvis han fokuserer
pÄ sine egne problemer?
180
00:15:37,680 --> 00:15:40,320
-Det gĂžr han.
-Hvordan klarer jeg det?
181
00:15:40,400 --> 00:15:46,040
PÄ samme mÄde som du klarer alting.
Du har altid klaret arbejdet.
182
00:15:46,120 --> 00:15:49,680
-Javel.
-Konen og jeg skal nÄ vores flyver.
183
00:15:50,360 --> 00:15:54,520
GlĂŠdelig jul, Eddie.
Lad vĂŠre at ringe.
184
00:16:00,000 --> 00:16:03,320
Ja, glĂŠdelig jul, parkeringsvagter.
185
00:16:03,680 --> 00:16:05,440
Hvem kan hjĂŠlpe mig med min bil?
186
00:16:05,520 --> 00:16:07,840
-Jeg hÄber, jeg fÄr de ski.
-Undskyld?
187
00:16:08,640 --> 00:16:11,600
-Jeg vil have en rumraket.
-Det skete i gÄr.
188
00:16:11,680 --> 00:16:15,680
-Jeg Ăžnsker mig en smartphone.
-HĂžr, jeg ringer senere.
189
00:16:15,760 --> 00:16:19,360
Sagde du noget til mig?
Nej, du gjorde ikke.
190
00:16:19,600 --> 00:16:22,480
-Jeg hÄber, han giver mig en ring.
-Det er den model.
191
00:16:23,800 --> 00:16:26,240
Jeg vil sÄ gerne have de stÞvler.
192
00:16:28,080 --> 00:16:31,920
Vil du have de stĂžvler?
Du skulle tage at kĂžbe dem.
193
00:16:32,000 --> 00:16:36,160
-De vil klĂŠde dig.
-Hey, hvad har du gang i?
194
00:16:36,280 --> 00:16:39,840
-LÊgger du an pÄ min pige?
-Nej, jeg troede, hun sagde noget.
195
00:16:42,880 --> 00:16:46,480
Jeg har glemt,
hvor jeg parkerede bilen.
196
00:16:46,560 --> 00:16:50,360
Nej, jeg hĂžrer ikke...
Jo, du hĂžrer ting.
197
00:16:50,560 --> 00:16:52,760
Se den mand,
der snakker med sig selv.
198
00:16:54,160 --> 00:16:55,640
-Er det...?
-Far?
199
00:16:56,040 --> 00:17:00,240
-Nu kĂžber vi nogle dvd'er.
-Okay.
200
00:17:05,200 --> 00:17:08,400
-Jeg Ăžnsker mig den cykel.
-Et gavekort.
201
00:17:08,480 --> 00:17:12,520
-Jeg beder julemanden om den.
-...som jeg drĂžmte som dreng.
202
00:17:12,600 --> 00:17:16,680
Jeg mÄ ud herfra.
203
00:17:16,840 --> 00:17:19,520
-Har du det godt?
-Det er bare migrĂŠne.
204
00:17:19,680 --> 00:17:25,560
Jeg vil gerne bytte spillet
til det nye. Her er kvitteringen.
205
00:17:26,720 --> 00:17:31,160
SĂ„ skal du af med 34,95 dollar.
206
00:17:31,240 --> 00:17:34,440
-34,95 mere?
-Ja.
207
00:17:37,360 --> 00:17:41,160
-Hvad er det?
-Vi tager kort.
208
00:17:44,560 --> 00:17:46,880
-Et julekort?
-Det er en god bank.
209
00:17:49,240 --> 00:17:53,480
-Det virker fint.
-Den tossede, gamle lommetyv...
210
00:17:53,560 --> 00:17:55,440
-Hvabehar?
-Ikke noget.
211
00:17:55,560 --> 00:17:57,880
Der er en fyr,
der laver sjov med mig.
212
00:17:58,160 --> 00:18:02,520
-Vil du gemme guitaren til mig?
-SelvfĂžlgelig.
213
00:18:02,840 --> 00:18:05,080
-GlĂŠdelig jul.
-Ja, glĂŠdelig jul.
214
00:18:11,160 --> 00:18:13,520
Husker du ham, jeg talte med i gÄr?
215
00:18:13,600 --> 00:18:16,440
-Hvidt skĂŠg, lidt rund i det?
-Nej.
216
00:18:16,600 --> 00:18:19,440
Vi sad lige der.
Kan du ikke huske det?
217
00:18:19,520 --> 00:18:23,160
Du snakkede med dig selv.
Det oplever vi tit i julen.
218
00:18:25,480 --> 00:18:31,080
Nej, det kan ikke passe. Det har
vÊret lidt mÊrkeligt pÄ det sidste.
219
00:18:36,360 --> 00:18:38,440
Mr Ryebeck?
Ja. Nej...
220
00:18:41,280 --> 00:18:46,600
Jeg ville ikke forskrĂŠkke dig.
Jeg er Eddie, julemandens assistent.
221
00:18:47,640 --> 00:18:49,640
GĂ„ ikke. Vent et Ăžjeblik.
222
00:18:57,640 --> 00:18:59,680
-Jeg er der straks.
-Det er fint.
223
00:19:02,880 --> 00:19:06,160
Undskyld.
Jeg blev rodet ind i tv-signalet.
224
00:19:06,240 --> 00:19:08,480
Jeg har forfĂŠrdelig retningssans.
225
00:19:08,560 --> 00:19:11,200
-Hvordan gjorde du det?
-Det var julemagi.
226
00:19:11,880 --> 00:19:13,800
Jeg er en julealf.
227
00:19:14,160 --> 00:19:17,640
Julemanden er pÄ ferie
og har overladt dig ansvaret.
228
00:19:17,840 --> 00:19:22,000
Siden da har vi vĂŠret
som et skib uden kaptajn.
229
00:19:22,080 --> 00:19:24,600
Som en kane uden kusk.
230
00:19:24,840 --> 00:19:29,240
Vi har sÄ lidt at gÞre og
sĂ„ meget tid. Ăh... SĂ„ meget tid...
231
00:19:29,520 --> 00:19:33,040
Vi har sÄ meget at gÞre
og sÄ lidt tid at gÞre det i.
232
00:19:33,120 --> 00:19:37,200
-Du er ventet pÄ Nordpolen.
-NĂ„, Nordpolen...
233
00:19:37,320 --> 00:19:41,280
-Hvorfor sagde du ikke bare det?
-Godt.
234
00:19:41,400 --> 00:19:44,320
Vi roder ikke med den fri vilje,
men du sagde ja-
235
00:19:44,400 --> 00:19:46,360
-sÄ hold fast.
Det kan kildre.
236
00:19:53,200 --> 00:19:57,680
MĂ„ jeg bede om jeres opmĂŠrksomhed?
Dette er Daniel Ryebeck.
237
00:19:57,760 --> 00:20:00,000
Giv ham en varm velkomst.
238
00:20:00,840 --> 00:20:03,680
-Det er vanvittigt. Hvor er jeg?
-Nordpolen.
239
00:20:03,760 --> 00:20:07,240
Julemandens kontor.
Hvor har du fundet ham, Eddie?
240
00:20:07,320 --> 00:20:10,000
Jeg vil tale med chefen.
241
00:20:10,080 --> 00:20:12,520
-Vi mÄ i gang.
-Laver julemanden sjov?
242
00:20:12,600 --> 00:20:15,600
Jeg troede pÄ, han ville
udskifte rensdyrene med haner.
243
00:20:15,680 --> 00:20:20,400
-Det var sÄ flovt.
-Det er ikke for sjov.
244
00:20:20,520 --> 00:20:24,440
Det er sĂžd og slem-brillerne.
Du har allerede fÄet julekortet.
245
00:20:24,520 --> 00:20:29,200
Nu mangler du bare
at se intro-videoen.
246
00:20:30,600 --> 00:20:36,040
Du er julemanden. Du er sikkert
panisk, men det er helt i orden.
247
00:20:36,120 --> 00:20:38,880
Du skal bare fÞlge nogle fÄ regler.
248
00:20:39,200 --> 00:20:44,600
Regel nummer et:
Du bringer julen til verden.
249
00:20:44,920 --> 00:20:46,440
-Okay.
-Nej...
250
00:20:46,520 --> 00:20:51,240
Regel nummer to:
Brug dine krĂŠfter klogt.
251
00:20:51,440 --> 00:20:55,480
Med et knips med fingrene
har du julen lige ved hÄnden.
252
00:20:55,560 --> 00:20:59,040
Gnider du hĂŠnderne, skaber du musik,
magi eller mistelten.
253
00:20:59,160 --> 00:21:03,760
Regel nummer tre:
Brug kun julekortet i nĂždstilfĂŠlde.
254
00:21:03,960 --> 00:21:07,720
Regel nummer fire:
Alle alfer adlyder din befaling.
255
00:21:07,840 --> 00:21:11,760
-Det er tosset.
-Nogen bĂžr tale med manden.
256
00:21:11,840 --> 00:21:13,800
-Ring til ham.
-Nej.
257
00:21:13,880 --> 00:21:17,240
Julemanden var meget bestemt.
Mr Ryebeck har ansvaret.
258
00:21:17,440 --> 00:21:20,520
Dan? Dan!
Du har sikkert mange spÞrgsmÄl.
259
00:21:20,720 --> 00:21:24,040
Jeg har vĂŠret
julemandens assistent meget lĂŠnge.
260
00:21:24,120 --> 00:21:29,520
-Du kan spĂžrge mig om hvad som helst.
-Er dette virkeligt?
261
00:21:29,720 --> 00:21:33,920
-Ja.
-Og alfer skal adlyde?
262
00:21:34,000 --> 00:21:37,600
-Korrekt.
-FĂ„ mig ud herfra.
263
00:21:41,920 --> 00:21:45,240
-Hvad skete der lige?
-Jeg tog fejl igen.
264
00:21:45,960 --> 00:21:48,120
-Vil skulle indenfor.
-Er du hypnotisĂžr?
265
00:21:48,200 --> 00:21:53,000
-Nej, jeg spiser alt.
-Jeg drĂžmmer tydeligvis.
266
00:21:53,160 --> 00:21:55,080
Jeg skal bare have noget kaffe.
267
00:22:00,200 --> 00:22:04,800
Med et knips med fingrene
har du julen ved hÄnden.
268
00:22:11,840 --> 00:22:15,440
-Det var fantastisk.
-Ja, det var fantastisk.
269
00:22:15,520 --> 00:22:17,200
Hvordan gjorde du det?
270
00:22:19,920 --> 00:22:22,280
-Julemagi.
-Ja, ja...
271
00:22:26,240 --> 00:22:30,480
MÄske drÞmmer jeg ikke.
272
00:22:32,320 --> 00:22:37,560
Jeg vil gerne have en latte
og hele kurven med sukkerstĂŠnger.
273
00:22:37,720 --> 00:22:40,240
Tager du julekort?
274
00:22:41,040 --> 00:22:44,880
En sukkerstang til dig,
og en til dig. GlĂŠdelig jul.
275
00:22:44,960 --> 00:22:48,320
GlĂŠdelig jul.
Der er sukkerstĂŠnger til alle.
276
00:22:48,760 --> 00:22:52,640
En sukkerstang til dig.
GlĂŠdelig jul.
277
00:23:00,600 --> 00:23:04,560
Er det din bil? Har du noget imod,
jeg fjerner din bil?
278
00:23:04,720 --> 00:23:11,040
Nej, du har vĂŠret usĂŠdvanlig sĂžd
og fortjener de italienske sko.
279
00:23:12,440 --> 00:23:14,160
Tak, det synes jeg ogsÄ.
280
00:23:15,280 --> 00:23:19,200
-Hvordan vidste du det?
-Det var et heldigt gĂŠt.
281
00:23:20,520 --> 00:23:23,840
GlĂŠdelig jul.
282
00:23:26,680 --> 00:23:29,800
Og gĂžr noget ved de parkeringsbĂžder.
283
00:23:41,920 --> 00:23:43,760
Dette kan jeg godt vĂŠnne mig til.
284
00:23:48,720 --> 00:23:51,960
-Dan?
-Du skal ikke komme snigende sÄdan.
285
00:23:52,520 --> 00:23:56,480
-Hvad ser du her?
-Farvede streger pÄ en graf.
286
00:23:56,560 --> 00:23:59,040
De streger er magi, som styrtdykker.
287
00:23:59,120 --> 00:24:01,760
Stop det.
288
00:24:01,840 --> 00:24:03,440
-Hvad?
-Du misbruger systemet.
289
00:24:03,680 --> 00:24:07,200
Det er den kraft,
der fylder julestrĂžmperne...
290
00:24:07,280 --> 00:24:09,720
-...pÄ en enkelt nat.
-Det er for meget.
291
00:24:09,800 --> 00:24:12,520
-Jeg mÄ bruge det lidt.
-Dine indfald...
292
00:24:12,600 --> 00:24:15,560
-...og ulovlige aktiviteter-
293
00:24:15,720 --> 00:24:19,800
-er ikke de principper,
magien blev bygget pÄ.
294
00:24:19,880 --> 00:24:23,280
Du skal prĂžve julemandsdragten
om en halv time.
295
00:24:23,360 --> 00:24:27,880
-Mine bĂžrn skal have deres gaver.
-GĂžr det hurtigt.
296
00:24:31,280 --> 00:24:33,880
-Hej.
-Har du det godt, Dan?
297
00:24:33,960 --> 00:24:37,960
Jeg har det bedre end godt, Linda.
Jeg har haft en fantastisk morgen.
298
00:24:38,600 --> 00:24:42,360
Kom her. Jeg har
en lille fĂžr jul-overraskelse.
299
00:24:42,480 --> 00:24:46,400
-VĂŠrsgo.
-Du fandt den nye!
300
00:24:46,480 --> 00:24:49,480
Det kan du tro.
Og den er til dig.
301
00:24:50,360 --> 00:24:52,720
-Har du kĂžbt den?
-Ja.
302
00:24:53,960 --> 00:24:56,120
-Fantastisk.
-Hvad foregÄr der, Dan?
303
00:24:56,200 --> 00:25:00,680
-Min lykke-kane er vendt
-Du har ikke rÄd til de ting.
304
00:25:00,760 --> 00:25:05,680
Jo, jeg har. Og jeg har ogsÄ
en lille ting til dig.
305
00:25:07,440 --> 00:25:10,680
-Hvad synes du?
-Vi taler om det senere.
306
00:25:10,760 --> 00:25:13,760
Jeg skal mĂždes med Trevor
for at se den nye ejendom.
307
00:25:13,840 --> 00:25:17,720
-Trevor? Igen?
-Han er min chef.
308
00:25:17,800 --> 00:25:19,480
Det skal gÞres inden nytÄr.
309
00:25:19,560 --> 00:25:24,520
Vi har en masse, der skal gĂžres,
sÄ denne uge bliver travl.
310
00:25:24,720 --> 00:25:26,760
-Lad mig hjĂŠlpe?
-Hvad mener du?
311
00:25:26,840 --> 00:25:29,280
Jeg vil tage min del af lĂŠsset.
312
00:25:29,360 --> 00:25:32,600
Jeg vil gerne have
lidt mere tid med bĂžrnene-
313
00:25:32,680 --> 00:25:35,160
-og give dem
den bedste jul nogensinde.
314
00:25:35,240 --> 00:25:36,960
Men du kan ikke lide julen.
315
00:25:37,320 --> 00:25:40,080
Og med alle dine projekter-
316
00:25:40,160 --> 00:25:41,800
-har jeg hyret en barnepige.
317
00:25:41,880 --> 00:25:45,160
Aflys, for fra nu af
bliver det anderledes.
318
00:25:45,240 --> 00:25:47,440
Skal jeg ikke tage bĂžrnene i aften?
319
00:25:50,760 --> 00:25:56,440
-Jo, det er en aftale.
-Det bliver en meget glĂŠdelig jul.
320
00:25:57,240 --> 00:26:00,520
Jeg skal prĂžve min julemandsdragt.
321
00:26:00,600 --> 00:26:03,600
Farvel, Joe og Sally.
322
00:26:09,560 --> 00:26:11,480
-Hvor er Eddie?
-Han er her snart.
323
00:26:11,560 --> 00:26:15,680
FĂžrst skal du have en dragt.
Du er tyndere end Julle.
324
00:26:15,920 --> 00:26:18,440
Du skulle prĂžve min tantes ĂŠblekage.
325
00:26:18,520 --> 00:26:22,960
Det vil give dig mere sul pÄ kroppen.
Folk forventer en fed julemand.
326
00:26:23,760 --> 00:26:27,240
Og hvor er dit skĂŠg?
Du prĂžver ikke engang at gro et.
327
00:26:27,320 --> 00:26:29,240
Jeg kommer tilbage senere.
328
00:26:29,360 --> 00:26:33,040
Jeg har manualen til kanen.
Du mÄ hellere lÊse den.
329
00:26:33,200 --> 00:26:35,720
Den drives af nordpolens magnetfelt-
330
00:26:35,800 --> 00:26:38,440
-sÄ du skal vide noget om astrofysik.
331
00:26:38,520 --> 00:26:42,440
-Hvad med rensdyrene?
-De er kun til nĂždstilfĂŠlde.
332
00:26:42,520 --> 00:26:49,720
Men de er der for traditionens skyld.
Her har vi brevene til julemanden.
333
00:26:49,800 --> 00:26:54,600
Jeg har en ide.
I Är fÄr alle, hvad de Þnsker sig.
334
00:26:54,680 --> 00:26:57,360
Du skal fĂžrst tjekke
slem og sĂžd-listen.
335
00:26:57,440 --> 00:26:59,480
Ingen er slemme.
Alle fÄr en chance.
336
00:26:59,720 --> 00:27:02,400
Jeg har set mange skuffelser.
337
00:27:02,880 --> 00:27:05,320
I Är bliver ingen skuffede.
ForstÄet?
338
00:27:05,400 --> 00:27:08,720
Jeg skal have din tilladelse til
at hyre flere alfer.
339
00:27:08,800 --> 00:27:12,440
Jo flere desto bedre.
SĂžrg for, de bliver godt betalt.
340
00:27:12,800 --> 00:27:17,040
-Vi bliver betalt med smÄkager.
-Det er fint. FĂ„ mig nu hjem.
341
00:27:17,400 --> 00:27:21,520
-Dette er dit nye hjem.
-Nej, jeg skal hjem.
342
00:27:21,640 --> 00:27:23,640
Du er julemanden, Dan.
343
00:27:23,720 --> 00:27:27,560
Jeg har et helt sĂŠrligt Ăžnske,
jeg skal opfylde.
344
00:27:27,840 --> 00:27:30,800
Jeg vil have min familie tilbage.
345
00:27:30,920 --> 00:27:32,800
Hvad med julen for alle andre?
346
00:27:33,880 --> 00:27:37,160
Som jeg sagde, alle fÄr alt.
Det har du styr pÄ.
347
00:27:37,320 --> 00:27:40,560
Godt, jeg mÄ af sted.
Send mig hjem.
348
00:27:41,080 --> 00:27:43,360
-Nu!
-
Oy veh.
349
00:27:43,440 --> 00:27:47,120
-
Oy veh?
-Jeg er ogsÄ hanukkah-alf.
350
00:27:50,880 --> 00:27:55,800
Eddie!
Du skal virkelig arbejde pÄ det her.
351
00:27:57,840 --> 00:28:00,880
Godt, sÄ skal der arbejdes.
352
00:28:06,360 --> 00:28:11,360
Jeg er ked af at forstyrre. Jeg er
bange for, at mr Ryebeck ikke dur.
353
00:28:11,680 --> 00:28:15,520
Giv ham lidt tid, Eddie.
Bare giv ham lidt tid.
354
00:28:21,320 --> 00:28:24,720
-GlĂŠdelig jul, Linda.
-Hvorfor har du den pÄ?
355
00:28:24,800 --> 00:28:28,120
Jeg vĂŠnner mig til jobbet
som julemand i centret.
356
00:28:28,360 --> 00:28:30,720
Hvordan gÄr det med jer?
Er I klar?
357
00:28:30,800 --> 00:28:33,760
-Hvor skal I hen?
-Jeg har en overraskelse.
358
00:28:33,840 --> 00:28:36,800
-Har du spillet, Joe?
-I rygsĂŠkken.
359
00:28:39,160 --> 00:28:40,920
-Godt.
-Farvel.
360
00:28:50,000 --> 00:28:55,360
Kom ind. Ikke kigge.
Godt, nu mÄ I se.
361
00:28:58,160 --> 00:29:01,080
-Wow.
-Kan I se alle gaverne?
362
00:29:01,400 --> 00:29:04,240
Det er jeres allesammen.
363
00:29:04,680 --> 00:29:09,560
Det er alle de gaver,
I har Þnsket jer de sidste fem Är.
364
00:29:09,640 --> 00:29:11,920
Hvad venter I pÄ?
Gaverne venter.
365
00:29:49,320 --> 00:29:54,120
Forresten er den controller
meget mere avanceret-
366
00:29:54,200 --> 00:29:56,320
-end den gamle ting, Trevor gav dig.
367
00:29:57,520 --> 00:29:59,680
-Vil du vĂŠre med, Sally?
-Nej tak.
368
00:29:59,760 --> 00:30:02,960
Vil du have noget at drikke?
Varm cider, ĂŠggepunch...?
369
00:30:03,160 --> 00:30:07,080
-Nej, far.
-Det er rart bare at vĂŠre sammen.
370
00:30:08,000 --> 00:30:12,200
-Men der er noget forandret ved dig.
-MÄske skulle du sige det til mor.
371
00:30:12,480 --> 00:30:15,320
Ja, nÄr hun kommer hjem.
Skal vi spille?
372
00:30:15,400 --> 00:30:17,640
Ja.
Hvor er hun henne?
373
00:30:18,000 --> 00:30:24,640
-Hun er ude at spise med sin chef.
-Middag. Med Trevor.
374
00:30:24,720 --> 00:30:29,600
-Skal vi spille nu?
-Vent. Jeg er straks tilbage.
375
00:30:40,160 --> 00:30:41,960
-Hej, Dan.
-Hvor er du?
376
00:30:42,120 --> 00:30:46,200
-Jeg passer dit arbejde.
-Du ved, hvor alle er, ikke?
377
00:30:46,280 --> 00:30:50,840
Linda spiser middag med sin chef
pÄ en fransk restaurant.
378
00:30:51,040 --> 00:30:53,680
Han hedder Trevor.
StÄr han pÄ slem-listen?
379
00:30:53,800 --> 00:30:57,320
Det er groft misbrug af slem-listen.
380
00:30:57,520 --> 00:31:00,400
Du skal ikke genere manden,
der deler smÄkager ud.
381
00:31:00,840 --> 00:31:03,360
SĂ„ jeg skal bryde regel nummer ti.
382
00:31:05,160 --> 00:31:08,920
Trevor Winthrop er uddannet
fra Oxford, cricketstjerne-
383
00:31:09,120 --> 00:31:12,120
-og arbejder en masse
for velgĂžrenhed.
384
00:31:12,200 --> 00:31:15,320
-Cricket? Hvad med det slemme?
-Der er ikke noget.
385
00:31:15,480 --> 00:31:18,560
-Han er ret fantastisk.
-Hvor er han nu?
386
00:31:18,680 --> 00:31:21,800
NÄ, sÄ jeg skal spore ham for dig.
387
00:31:21,880 --> 00:31:25,400
Det er der slet ikke noget galt med,
sÄ det gÞr jeg da.
388
00:31:25,920 --> 00:31:28,360
PĂ„ hjĂžrnet af Main Street
pÄ vej vestpÄ.
389
00:31:28,440 --> 00:31:30,800
Kom straks.
Jeg har brug for hjĂŠlp.
390
00:31:30,880 --> 00:31:34,520
-Det er en ordre.
-Han har fÄet smag for magt...
391
00:31:37,160 --> 00:31:39,280
Jeg skal lige ordne noget.
392
00:31:39,360 --> 00:31:40,960
Jeg er straks tilbage.
393
00:31:41,040 --> 00:31:43,760
Du sagde jo, vi skulle spille.
394
00:31:43,840 --> 00:31:48,320
Min kammerat kommer og passer jer,
og han vil spille med dig.
395
00:31:48,640 --> 00:31:53,480
-Passe os? Jeg er 14.
-Sally... Der er han.
396
00:31:55,080 --> 00:31:56,720
Kom ind.
397
00:31:57,720 --> 00:32:00,640
Jeg kom til at fjerne din nabos pynt.
398
00:32:01,040 --> 00:32:03,960
-Det er min ven, Eddie.
-Hej.
399
00:32:04,120 --> 00:32:06,280
-Han skal passe jer.
-Skal han?
400
00:32:06,360 --> 00:32:08,800
Jeg er tilbage med det samme.
401
00:32:10,840 --> 00:32:13,160
GĂžr mig en tjeneste og ryd lidt op.
402
00:32:20,640 --> 00:32:22,120
NĂ„...
403
00:32:27,040 --> 00:32:32,080
Tak, fordi du kom.
Jeg vil tale med dig om din fremtid.
404
00:32:32,720 --> 00:32:38,040
Et nyt Är er en ny begyndelse
og nye muligheder.
405
00:32:38,120 --> 00:32:42,080
Jeg har vĂŠret glad for
at arbejde for firmaet.
406
00:32:42,760 --> 00:32:45,320
Du er ikke blevet vĂŠrdsat ordentligt.
407
00:32:45,400 --> 00:32:48,960
-SÄdan fÞler jeg ikke.
-Du har det hele, Linda...
408
00:32:50,040 --> 00:32:52,800
-Klog, ihĂŠrdig, stilfuld.
-Tak.
409
00:32:53,240 --> 00:32:57,160
Den mÄde, du fik fat
i Riverside Tower, var toppen.
410
00:32:57,520 --> 00:33:02,360
Jeg tror, du kan meget mere.
411
00:33:10,880 --> 00:33:12,440
Tak.
412
00:33:15,360 --> 00:33:17,240
-Hvad er det?
-Hvad?
413
00:33:17,320 --> 00:33:22,520
Det er et stykke kul. Det var
en diamant, men nu er det kul.
414
00:33:23,400 --> 00:33:25,000
Jeg mÄ hellere gÄ.
415
00:33:27,000 --> 00:33:29,880
Det var en diamant, da jeg kĂžbte den.
416
00:33:29,960 --> 00:33:32,960
Jeg ved ikke, hvad der er sket.
417
00:33:33,120 --> 00:33:37,000
"KÞber skal passe pÄ."
Men sort passer til alt.
418
00:33:41,280 --> 00:33:47,880
Jeg mÄ hellere gÄ, Trevor.
Du er skĂžn, men du er min chef.
419
00:33:48,520 --> 00:33:51,880
Det er akavet nok,
men nogle gange tÊnker jeg pÄ-
420
00:33:51,960 --> 00:33:54,480
-at Dan og jeg stadig har en chance.
421
00:33:54,640 --> 00:33:58,840
Jeg forstÄr, og det er bare
en mening, men...
422
00:34:00,160 --> 00:34:04,480
...du fortjener nogen,
der vil behandle dig som en dronning.
423
00:34:06,040 --> 00:34:09,720
-Tak.
-Fryser du?
424
00:34:09,880 --> 00:34:11,400
En smule.
425
00:34:15,360 --> 00:34:17,880
Hvad nu hvis det bliver rigtig koldt?
426
00:34:20,280 --> 00:34:23,040
-Det sner.
-MÄske fÄr vi hvid jul.
427
00:34:23,120 --> 00:34:25,840
Det virker meget lokalt.
Kun foran bygningen.
428
00:34:25,920 --> 00:34:30,680
-Den vejrudsigt hĂžrte jeg vist ikke.
-Jeg mÄ hellere komme hjem. Farvel.
429
00:34:31,720 --> 00:34:35,000
-Taxa?
-GlĂŠdelig jul.
430
00:34:43,160 --> 00:34:46,000
-Ja, det er lĂŠnge siden.
-Ja.
431
00:34:48,440 --> 00:34:52,240
Hej. Hvorfor er du ikke
oppe hos bĂžrnene?
432
00:34:52,320 --> 00:34:54,960
De har spillet, lige siden du gik.
433
00:34:55,080 --> 00:34:56,960
-Du har problemer.
-Hvad mener du?
434
00:34:57,040 --> 00:34:59,080
Det handler kun om dig.
435
00:34:59,160 --> 00:35:04,400
Du tryllede en hjullÄs om
til en krans og en diamant til kul.
436
00:35:04,480 --> 00:35:06,640
-Ja, det var smart.
-Du mÄ stoppe.
437
00:35:06,760 --> 00:35:09,800
Alt kommer i ubalance.
438
00:35:09,880 --> 00:35:14,240
-Jeg forstÄr ikke.
-NÄr du bruger magien egoistisk...
439
00:35:14,320 --> 00:35:17,440
...bliver der stĂžrre risiko
for uheld.
440
00:35:17,520 --> 00:35:19,680
Vores arbejde bliver svĂŠrere.
441
00:35:19,760 --> 00:35:24,040
Og vi har brug for,
at du stiller op som julemand i Är.
442
00:35:24,320 --> 00:35:28,360
Det er meget at bede
en arbejdslĂžs rejsemedarbejder om.
443
00:35:28,960 --> 00:35:30,480
Du skal bare stille op.
444
00:35:33,000 --> 00:35:39,080
-Okay... Godnat.
-Og en ting til.
445
00:35:41,880 --> 00:35:46,680
NÄr du bruger julemagi til at kÞbe
din families kĂŠrlighed, svĂŠkkes den.
446
00:35:47,040 --> 00:35:49,480
Det bliver svĂŠrere
at reparere pÄ den.
447
00:35:51,800 --> 00:35:56,560
Jeg skal aflevere bĂžrnene
hos Linda. Tak.
448
00:36:07,320 --> 00:36:08,920
-Hej, mor.
-Hej, unger.
449
00:36:11,720 --> 00:36:14,720
-Hvordan er din aften gÄet?
-MĂŠrkeligt.
450
00:36:14,800 --> 00:36:17,240
Jeg blev fanget i en snestorm.
451
00:36:17,320 --> 00:36:21,560
-Jeg sÄ det i nyhederne.
-Jeg hÄber, din aften var bedre.
452
00:36:21,800 --> 00:36:23,760
BĂžrnene og jeg...
453
00:36:23,960 --> 00:36:25,840
Vi mĂždte en ny babysitter.
454
00:36:26,320 --> 00:36:29,080
Jeg var ude i 30 minutter.
455
00:36:29,160 --> 00:36:32,160
-BĂžrnene var sammen med Eddie.
-Med en fremmed?
456
00:36:32,240 --> 00:36:36,080
Nej, han er en god ven,
og han er god med bĂžrn.
457
00:36:36,280 --> 00:36:38,080
Han er ekspert.
458
00:36:38,320 --> 00:36:40,640
Og jeg havde noget vigtigt at gĂžre.
459
00:36:40,720 --> 00:36:43,680
-Ikke flere gaver.
-Der er sket noget stort.
460
00:36:43,760 --> 00:36:46,400
-Vi bĂžr tale om det.
-Hvad er det?
461
00:36:46,560 --> 00:36:48,240
Ă
bn den.
462
00:36:48,960 --> 00:36:50,840
-Det er en invitation.
-Dan.
463
00:36:50,920 --> 00:36:53,000
Det er bare en middag.
464
00:36:53,280 --> 00:36:56,520
En enkelt middag
gĂžr ikke nogen forskel.
465
00:36:56,600 --> 00:36:58,600
Jeg har meget at tÊnke pÄ lige nu.
466
00:36:58,680 --> 00:37:01,160
Kom nu,
jeg kan forklare alt i morgen.
467
00:37:01,240 --> 00:37:03,320
-Jeg ved ikke.
-Skal jeg tigge?
468
00:37:03,400 --> 00:37:05,040
Det skal bĂžrnene ikke se.
469
00:37:05,120 --> 00:37:07,320
-Godt.
-I morgen aften.
470
00:37:08,000 --> 00:37:10,200
-Farvel, unger.
-Farvel, far.
471
00:37:11,080 --> 00:37:12,600
I morgen.
472
00:37:15,040 --> 00:37:18,160
Ak, ak, ak...
473
00:37:18,240 --> 00:37:19,840
Det er opfyldelsesrapporterne.
474
00:37:19,920 --> 00:37:23,840
Alle fÄr alt-princippet
er for meget for systemet.
475
00:37:23,920 --> 00:37:27,920
Julemanden sagde, vi skal gĂžre,
som mr. Ryebeck siger.
476
00:37:29,280 --> 00:37:32,240
-Vi er en kane uden fĂžrer.
-PĂ„ vej ned ad et bjerg.
477
00:37:32,320 --> 00:37:36,120
-Af flormelis.
-Hvorfor er du altid sÄ positiv?
478
00:37:36,480 --> 00:37:40,400
Jeg vil besĂžge den nye chef.
Jeg har ikke set ham siden i gÄr.
479
00:37:43,880 --> 00:37:51,360
Hvad synes du?
Jakke eller bare skjorten?
480
00:37:51,840 --> 00:37:54,160
Du spilder tiden.
Der er fire dage til jul.
481
00:37:54,240 --> 00:37:57,080
Der er tidsplaner, der skal holdes.
482
00:37:57,160 --> 00:37:59,600
Alferne arbejder pÄ overtid...
483
00:37:59,680 --> 00:38:01,840
-...men de fÄr deres smÄkager.
-Perfekt.
484
00:38:01,920 --> 00:38:04,320
-Indtil der ikke er flere kager.
-Hvad sÄ?
485
00:38:04,400 --> 00:38:07,400
SĂ„ vil de have sukker.
Vi har et andet problem.
486
00:38:07,560 --> 00:38:10,520
Distributionscentrene
er overbebyrdede.
487
00:38:11,920 --> 00:38:15,880
Har du overvejet
konsekvenserne ved, at alle fÄr alt?
488
00:38:15,960 --> 00:38:20,560
GlĂŠde, lykke, dans i gaderne.
Det lyder forfĂŠrdeligt.
489
00:38:20,640 --> 00:38:23,280
Du bekymrer dig for meget.
490
00:38:23,360 --> 00:38:25,600
Jeg har vigtigere ting at tÊnke pÄ.
491
00:38:25,720 --> 00:38:27,720
HjĂŠlp mig.
HĂŠng noget pynt op.
492
00:38:27,800 --> 00:38:31,800
-Hvad laver du?
-Genskaber vores fĂžrste date.
493
00:38:31,880 --> 00:38:35,400
Jeg vil imponere hende
ligesom dengang.
494
00:38:35,600 --> 00:38:40,480
Det er jul.
Og du er julemanden, Dan.
495
00:38:40,760 --> 00:38:43,760
Champagne pÄ is.
496
00:38:43,840 --> 00:38:49,840
Hummerretten er i ovnen,
og musikken er Sinatra. Klasse.
497
00:38:49,920 --> 00:38:52,560
Jeg tager tilbage til Nordpolen.
498
00:38:52,960 --> 00:38:56,160
Du skal komme i aften, ellers...
499
00:38:56,600 --> 00:38:58,680
Ja, ja. GĂ„ nu bare.
500
00:39:02,880 --> 00:39:04,760
-En opdatering, Rob?
-Javel.
501
00:39:05,640 --> 00:39:10,160
Passer det? SÊt nogen pÄ det straks.
Deb! Tak.
502
00:39:17,280 --> 00:39:19,440
Jeg er pÄ mÄneskinstur med konen.
503
00:39:19,600 --> 00:39:21,360
Beklager, men det er vigtigt.
504
00:39:21,440 --> 00:39:25,000
Et helt legetĂžjslager
pÄ vej til England-
505
00:39:25,080 --> 00:39:27,120
-er blevet leveret i Marianergraven.
506
00:39:27,200 --> 00:39:30,960
Fejlen skyldes mr Ryebecks UBM.
507
00:39:31,040 --> 00:39:34,040
-Upassende brug af magi.
-Marianergraven?
508
00:39:34,120 --> 00:39:38,800
-Det er dybt forkert.
-Mildest talt.
509
00:39:38,880 --> 00:39:42,640
Dan has misbrugt julemagien sÄ meget.
510
00:39:42,800 --> 00:39:45,400
-Jeg tror, den kollapser.
-HĂžr her.
511
00:39:46,120 --> 00:39:50,880
Dan er julemand i Är.
Op med humĂžret, Eddie.
512
00:39:50,960 --> 00:39:55,400
De fleste juleaftener gÄr,
som de skal. OgsÄ denne her.
513
00:39:55,480 --> 00:40:00,440
Du har noget legetÞj pÄ 10.000 meter
vand, som du skal tage dig af.
514
00:40:00,880 --> 00:40:05,280
Jeg har en lille tur, der skal gÄs.
Og ring ikke igen.
515
00:40:05,360 --> 00:40:07,960
Hvad? Nej, vent.
516
00:40:09,680 --> 00:40:12,960
Det er godt, det er vandtĂŠt legetĂžj.
517
00:40:15,320 --> 00:40:19,560
-Hej.
-Hej. Her ser fint ud.
518
00:40:19,640 --> 00:40:23,920
-Du ser fantastisk ud, Linda.
-Jeg kommer lige fra arbejde.
519
00:40:24,240 --> 00:40:27,040
Jeg hÄber, du er sulten.
Jeg har lavet hummer.
520
00:40:27,120 --> 00:40:30,560
-Det skulle du ikke have gjort.
-Hvorfor ikke?
521
00:40:31,040 --> 00:40:33,560
Det minder, om dengang
vi begge havde kĂžbt hummer.
522
00:40:33,640 --> 00:40:37,280
Jeg var gravid med Joe
og kunne spise for to.
523
00:40:37,360 --> 00:40:41,240
Han er glad for hummer.
Kom indenfor.
524
00:40:41,720 --> 00:40:45,480
Vi kan vel spise
en god, uforstyrret middag.
525
00:40:45,760 --> 00:40:51,320
Jeg har vĂŠret optaget af alle
mine projekter, men det slutter nu.
526
00:40:51,720 --> 00:40:55,840
Og du har pyntet.
BĂžrnene sagde, det var fantastisk.
527
00:40:55,920 --> 00:40:58,920
Ja, hvorfor ikke?
SĂŠt dig ned.
528
00:41:00,520 --> 00:41:02,960
Og lidt musik.
529
00:41:04,560 --> 00:41:06,840
Se engang. Sinatra.
530
00:41:12,640 --> 00:41:17,400
Underligt.
Der stÄr Sinatra pÄ omslaget.
531
00:41:18,360 --> 00:41:22,280
-Et Ăžjeblik...
-Jeg kan ikke hĂžre dig.
532
00:41:23,200 --> 00:41:26,160
Den gamle sag er i uorden.
533
00:41:26,680 --> 00:41:29,240
-Vil du have lidt champagne?
-Ja.
534
00:41:35,920 --> 00:41:39,040
Det beklager jeg.
Her.
535
00:41:41,120 --> 00:41:44,160
-Det lugter af ĂŠggepunch.
-Her stÄr champagne.
536
00:41:44,800 --> 00:41:46,800
MÄske var dette en dÄrlig ide.
537
00:41:48,360 --> 00:41:52,160
Nej, gÄ ikke.
Jeg har lavet din livret.
538
00:41:56,600 --> 00:42:00,560
-Hummer Thermidor. Voila!
-Det ligner plumkage.
539
00:42:01,280 --> 00:42:05,240
-Synes du, det er sjovt?
-Nej... Hvad?
540
00:42:05,320 --> 00:42:09,640
Jeg kan forklare, tror jeg.
Vent, Linda.
541
00:42:10,160 --> 00:42:14,760
GĂ„ ikke. Tag i det mindste
gaverne til bĂžrnene.
542
00:42:14,840 --> 00:42:17,040
Ikke flere gaver, Dan.
543
00:42:19,960 --> 00:42:21,760
Farvel.
544
00:42:27,960 --> 00:42:30,880
Hvad pokker skete der?
545
00:42:30,960 --> 00:42:33,680
Julesange og ĂŠggepunch?
546
00:42:33,760 --> 00:42:37,720
Det er din julemagi.
VĂŠr glad for, der ikke skete andet.
547
00:42:37,800 --> 00:42:40,240
Det var en total fiasko.
548
00:42:40,320 --> 00:42:42,400
Stop med at klynke.
549
00:42:42,480 --> 00:42:45,680
FĂ„ tingene her til at kĂžre
og gĂžr, hvad du lovede.
550
00:42:45,840 --> 00:42:49,360
Lovede? Jeg prĂžver
at fÄ min familie tilbage.
551
00:42:49,440 --> 00:42:52,040
Og det er snart for sent.
552
00:42:52,120 --> 00:42:56,240
BĂžrnene behandler mig som en fremmed.
De glider fra mig.
553
00:42:56,480 --> 00:42:58,360
Alt, jeg gĂžr, giver bagslag.
554
00:43:00,440 --> 00:43:03,760
-Jeg mÄ snakke med Julle.
-Han er pÄ ferie i Bimini.
555
00:43:05,320 --> 00:43:08,520
-Det mÄtte jeg ikke sige.
-Ring til ham.
556
00:43:08,600 --> 00:43:10,680
Jeg ved, du tror, han er munter.
557
00:43:10,760 --> 00:43:13,760
Men man skal ikke
forstyrre ham pÄ hans ferie.
558
00:43:13,840 --> 00:43:16,560
En alf skal adlyde
julemandens Ăžnsker.
559
00:43:16,680 --> 00:43:20,000
Bruger du regel nummer fire?
Fint.
560
00:43:20,360 --> 00:43:23,200
-Men han bliver ikke glad.
-GĂžr det nu bare.
561
00:43:25,160 --> 00:43:28,640
SĂŠt dig. Ikke der. Her.
562
00:43:31,360 --> 00:43:33,240
Er du sikker pÄ, du vil gÞre det?
563
00:43:39,040 --> 00:43:41,600
Eddie?
Det har vare at vĂŠre vigtigt!
564
00:43:41,680 --> 00:43:45,000
-Han brugte regel nummer fire.
-Hej, Dan.
565
00:43:46,200 --> 00:43:51,080
Nyder du dit nye arbejde?
Jeg har det i hvert fald dejligt.
566
00:43:51,520 --> 00:43:56,680
Bortset fra det med parasitten.
Jeg har tabt mig lidt.
567
00:43:58,160 --> 00:44:01,280
Jeg har brug for lidt hjĂŠlp.
568
00:44:01,480 --> 00:44:05,520
Hvorfor kan jeg hĂžre,
hvad alle Ăžnsker sig til jul-
569
00:44:05,600 --> 00:44:09,040
-men kan ikke mĂŠrke,
hvad min familie behĂžver?
570
00:44:09,120 --> 00:44:11,080
Julle?
571
00:44:12,400 --> 00:44:15,960
Undskyld.
Jeg har lidt saltvand i Ăžret.
572
00:44:16,680 --> 00:44:23,400
Jeg tror, dine fĂžlelser
forstyrrer dine julemandssanser.
573
00:44:23,760 --> 00:44:27,680
-Godt, hvad skal jeg gĂžre?
-Det er en kunst, Dan.
574
00:44:27,760 --> 00:44:31,080
Ligesom at kĂžre en kane i mĂžrke.
575
00:44:31,160 --> 00:44:37,440
Eller fÄ en stor mave
ned i en lille skorsten.
576
00:44:38,200 --> 00:44:42,920
Bare rolig. Du skal nok
finde ud af det. Op med humĂžret.
577
00:44:43,040 --> 00:44:48,280
Om nogle dage mister jeg min familie.
Som et snefnug i en storm.
578
00:44:48,360 --> 00:44:55,440
Julemagi er kraftfuld,
men der er stĂžrre magi lige her.
579
00:44:55,520 --> 00:44:58,080
-Hvad betyder det?
-Det betyder...
580
00:44:58,160 --> 00:45:00,960
...at du ikke gĂžr det rigtigt.
581
00:45:01,440 --> 00:45:05,400
Jo, for endelig kan jeg give dem,
hvad de Ăžnsker sig.
582
00:45:05,480 --> 00:45:08,120
Jeg kan vĂŠre deres helt-
583
00:45:08,200 --> 00:45:11,440
-og ikke en taber.
Men det virker stadig ikke.
584
00:45:11,520 --> 00:45:13,960
Du har gode intentioner.
585
00:45:14,080 --> 00:45:18,440
Men du har sÄ travlt
med at vĂŠre en helt-
586
00:45:19,160 --> 00:45:23,000
-at du ikke har tid til
bare at vĂŠre en far.
587
00:45:25,120 --> 00:45:30,720
LegetĂžj er ikke en ĂŠgte gave.
Din kĂŠrlighed er.
588
00:45:31,480 --> 00:45:35,680
Jeg tror, jeg forstÄr det.
Tak.
589
00:45:36,160 --> 00:45:40,120
-Godt, hvis vi er fĂŠrdige her...
-Javel.
590
00:45:40,560 --> 00:45:43,960
Jeg mÄ tilbage til min ferie.
591
00:45:45,840 --> 00:45:48,320
Hvad vil du gĂžre, chef?
592
00:45:50,880 --> 00:45:53,360
Jeg tror, du skal sende mig hjem.
593
00:45:56,800 --> 00:46:01,560
-Hvad er der med billedet?
-Jeg var sÄ skuffet over den sweater.
594
00:46:02,200 --> 00:46:06,160
-Men jeg ser sÄ glad ud.
-Det var du.
595
00:46:06,800 --> 00:46:09,040
Du fik ikke, hvad du Ăžnskede dig.
596
00:46:09,120 --> 00:46:13,600
Men dine forĂŠldre gav dig
en vidunderlig gave hver eneste dag.
597
00:46:14,320 --> 00:46:19,160
Der er ingen steder, de hellere
ville vĂŠre, end sammen.
598
00:46:20,440 --> 00:46:24,960
-Vi kalder det kĂŠrlighed.
-Ja.
599
00:46:25,800 --> 00:46:28,320
Den gave skal min familie ogsÄ have.
600
00:46:28,640 --> 00:46:31,840
Jeg skylder dig
en undskyldning, Eddie.
601
00:46:31,920 --> 00:46:37,680
Jeg har vĂŠret en elendig chef,
men det bliver anderledes nu.
602
00:46:38,600 --> 00:46:42,400
-SmÄkager? Til mig?
-Det var bare bagte kartofler.
603
00:46:42,480 --> 00:46:46,640
Men med lidt julemagi...
Nu skal vi have julen til at ske.
604
00:46:48,880 --> 00:46:50,840
Kan vi spise kagerne fĂžrst?
605
00:46:55,400 --> 00:46:57,920
-Hvordan gÄr det her?
-Ikke godt.
606
00:46:58,080 --> 00:47:01,160
Vi er bagud pÄ fabrikken,
og moralen smuldrer.
607
00:47:01,240 --> 00:47:04,560
-Og alferne synes, du er svag.
-Hvad mener de?
608
00:47:04,640 --> 00:47:06,920
Du har ikke arbejdet sÊrlig hÄrdt.
609
00:47:07,000 --> 00:47:10,000
Derfor mener de ikke,
de skal arbejde hÄrdt.
610
00:47:10,560 --> 00:47:12,920
Giver du dig en meter,
tror de, det er en julemeter.
611
00:47:13,000 --> 00:47:15,600
Og det svarer til 3,14 kilometer.
612
00:47:15,680 --> 00:47:18,440
-Er det ikke pi?
-Lige nu?
613
00:47:18,520 --> 00:47:20,400
TÊnker du kun pÄ kage?
614
00:47:20,480 --> 00:47:22,560
Du har et mĂžde lige nu.
615
00:47:23,840 --> 00:47:28,400
-Han har lĂžjet.
-Hvad er status, alfer?
616
00:47:28,480 --> 00:47:30,080
Der er vrĂžvl med forsyningen.
617
00:47:30,160 --> 00:47:34,200
Jeg havde en ordre
pÄ ti millioner dukker.
618
00:47:34,280 --> 00:47:36,200
Men det var en tastefejl.
619
00:47:36,280 --> 00:47:39,040
Chokolademaskinen er offline.
620
00:47:39,120 --> 00:47:41,440
Alle kakaobaserede gaver
er forsinkede.
621
00:47:41,720 --> 00:47:45,520
Rudolf har symptomer
pÄ mund- og klovsyge.
622
00:47:45,600 --> 00:47:48,760
Og fliserne er ikke udskiftet,
som jeg bad om-
623
00:47:48,840 --> 00:47:53,880
-sÄ nu glider bagealferne rundt
i smeltet smĂžr.
624
00:47:53,960 --> 00:47:55,600
Stop!
625
00:47:56,760 --> 00:48:03,080
Jeg bestemmer her.
Lad os huske, hvad der er vigtigst.
626
00:48:03,640 --> 00:48:09,000
Vi har ansvaret for at levere glĂŠde
til 500 millioner bĂžrn.
627
00:48:11,400 --> 00:48:14,320
Jeg behĂžver jer.
Jeg kan ikke gĂžre det alene.
628
00:48:15,600 --> 00:48:19,240
Som dreng var julen
altid en skuffelse for mig.
629
00:48:20,240 --> 00:48:22,760
Hvis vi skuffer et eneste barn...
630
00:48:23,640 --> 00:48:26,920
Nej, det kommer ikke til at ske.
Ikke pÄ min vagt.
631
00:48:27,320 --> 00:48:31,160
Jeg vil have en rapport
fra hver af jer i aften.
632
00:48:31,240 --> 00:48:32,800
Hvad er mÄlet for jeres team?
633
00:48:32,880 --> 00:48:35,000
Og hvordan nÄr vi de mÄl?
634
00:48:35,560 --> 00:48:37,960
I mellemtiden lĂŠgger jeg en slagplan.
635
00:48:39,040 --> 00:48:44,640
Jeg har taget lidt motivation
med til jer.
636
00:48:45,960 --> 00:48:51,440
VĂŠrsgo.
Godt, sÄ gÞr vi det.
637
00:49:43,640 --> 00:49:46,600
-Jeg sÄ, hvad du gjorde.
-Undskyld.
638
00:49:46,680 --> 00:49:48,800
-For hvad?
-For at bruge magien.
639
00:49:48,880 --> 00:49:50,440
Det er sÄdan, den skal bruges.
640
00:49:50,520 --> 00:49:54,320
Du fÄr ikke noget ud af
at pynte for Linda og Trevor.
641
00:49:54,480 --> 00:49:58,240
-Jeg er ved at blive god til det.
-Ja, det er du.
642
00:49:58,520 --> 00:50:00,840
-Kom, sÄ tager vi af sted.
-Hvorhen?
643
00:50:00,920 --> 00:50:02,880
Skal vi ikke tilbage til arbejdet?
644
00:50:02,960 --> 00:50:06,400
Jeg kom bare for at sige,
at du gĂžr det godt.
645
00:50:07,520 --> 00:50:11,520
-MĂ„ jeg vise dig noget?
-Hvad er det?
646
00:50:11,600 --> 00:50:15,320
Det er julemetrik.
En juleanalyse.
647
00:50:15,400 --> 00:50:19,080
-Forklar.
-Den viser, at alt gÄr, som det skal.
648
00:50:19,760 --> 00:50:23,560
Magien er pÄ plads til,
at vi kan levere julen.
649
00:50:23,680 --> 00:50:25,640
Vi behĂžver dig ikke i aften.
650
00:50:25,720 --> 00:50:27,720
Tag hjem til din familie.
651
00:50:27,800 --> 00:50:29,400
Tak, Eddie.
652
00:50:33,280 --> 00:50:36,680
-Kom ind.
-Hej.
653
00:50:36,760 --> 00:50:38,840
Du ser udmattet ud, Dan.
654
00:50:39,000 --> 00:50:41,240
Jeg har haft
en dobbeltvagt i centret.
655
00:50:41,440 --> 00:50:45,960
BĂžrnene er klar om et Ăžjeblik.
656
00:50:46,080 --> 00:50:50,360
-Du virker glad.
-Ja.
657
00:50:50,880 --> 00:50:54,520
I gÄr var der nogen, der pyntede-
658
00:50:54,600 --> 00:50:58,120
-ejendommen, vi fremviser,
og i dag kom der en masse.
659
00:50:58,200 --> 00:51:00,040
Tillykke.
660
00:51:01,160 --> 00:51:03,480
Jeg vil gerne undskylde.
661
00:51:03,560 --> 00:51:06,360
Middagen hos mig gik lidt skĂŠvt.
662
00:51:06,720 --> 00:51:10,280
Der er sket sÄ meget, og jeg
var lidt ved siden af mig selv.
663
00:51:10,640 --> 00:51:15,760
Jeg har tÊnkt pÄ, om familien
kunne lave noget sammen-
664
00:51:15,840 --> 00:51:20,320
-som vi plejede.
Det vil vĂŠre godt for bĂžrnene.
665
00:51:20,960 --> 00:51:23,920
-Jeg ved ikke.
-Ikke flere gaver og den slags.
666
00:51:24,000 --> 00:51:27,480
Bare kvalitetstid med familien.
I julens Änd.
667
00:51:27,720 --> 00:51:32,640
Vi plejede at have det sjovt, nÄr vi
skĂžjtede, sang eller pyntede trĂŠet.
668
00:51:33,360 --> 00:51:36,040
-Hvad er der sket med alt det?
-Det blev glemt...
669
00:51:36,120 --> 00:51:39,400
...da vi prĂžvede
at fÄ alt det andet til at kÞre.
670
00:51:39,480 --> 00:51:42,880
BĂžrnene har hoppet
frem og tilbage mellem vores huse.
671
00:51:42,960 --> 00:51:48,360
Ja, sÄ skal vi tage ud
at skĂžjte i morgen?
672
00:51:48,640 --> 00:51:50,120
-Ja.
-Godt.
673
00:51:50,200 --> 00:51:53,120
-Vi ses.
-Skal du ud med Trevs?
674
00:51:53,200 --> 00:51:59,480
Han hedder Trevor, han er min chef,
og vi har en masse arbejde at gĂžre.
675
00:52:00,200 --> 00:52:02,680
-Godt. Hav det sjovt.
-Tak, Dan.
676
00:52:05,400 --> 00:52:07,280
Kom, unger.
Vi skal af sted.
677
00:52:08,840 --> 00:52:15,000
Godt. Ud med jer.
Kom.
678
00:52:15,840 --> 00:52:19,680
Det bliver en god aften.
GĂŠt, hvad vi skal.
679
00:52:19,840 --> 00:52:21,720
-Shoppe?
-Nej.
680
00:52:21,960 --> 00:52:24,720
-KĂžber du flere gaver?
-Nej.
681
00:52:24,800 --> 00:52:28,800
Vi holder gammeldags jul.
Som jeres farfar sagde:
682
00:52:28,880 --> 00:52:31,160
-"KĂŠrligheden har ingen pris."
-Hvor er dit trĂŠ?
683
00:52:31,400 --> 00:52:34,800
Jeg gav det til min nabo.
Jeg har et lille et.
684
00:52:35,120 --> 00:52:37,920
Det trĂŠ ser ud til at vĂŠre dĂžden nĂŠr.
685
00:52:38,080 --> 00:52:40,720
Det mangler bare lidt pynt.
686
00:52:42,200 --> 00:52:45,160
-Se bare.
-Kvalitet.
687
00:52:45,680 --> 00:52:49,400
-Jeg skal nok hjĂŠlpe dig.
-Pynten stÄr pÄ bordet.
688
00:53:31,640 --> 00:53:37,120
-Av, det gjorde ondt.
-Jeg har bue og pil.
689
00:53:37,200 --> 00:53:40,360
Ja!
690
00:53:40,440 --> 00:53:44,680
-Jeg giver op. I vinder.
-Der kan du se, Joe.
691
00:53:44,760 --> 00:53:49,440
Derfor er det smart
med en alliance med din sĂžster.
692
00:53:49,520 --> 00:53:52,520
Ja, hvis det ikke var,
fordi jeg lod jer vinde.
693
00:53:52,640 --> 00:53:55,880
For at vinde
skal man tĂŠnke alternativt.
694
00:53:56,240 --> 00:53:59,240
Hvorfor svĂžmme,
nÄr man kan bruge katapult?
695
00:54:00,280 --> 00:54:02,840
-Skal vi spille igen?
-Nej.
696
00:54:02,960 --> 00:54:05,880
TĂŠnk, du har ikke
tjekket beskeder i fire timer.
697
00:54:06,160 --> 00:54:10,160
Jeg gĂžr det hurtigt,
og sÄ slukker jeg igen.
698
00:54:11,400 --> 00:54:12,880
12.618 flere kriser!
Eddie.
699
00:54:12,960 --> 00:54:15,520
-Fed ringetone.
-Tak.
700
00:54:16,600 --> 00:54:21,640
Jeg mÄ tilbage pÄ arbejde.
NÄr jeg har lavet varm kakao.
701
00:54:24,040 --> 00:54:28,640
-Tror du, han lod os vinde?
-Nej, vi slog ham.
702
00:54:44,680 --> 00:54:46,360
Ingen kakao.
703
00:55:08,800 --> 00:55:10,680
Far er anderledes.
704
00:55:10,760 --> 00:55:15,680
Han er pludselig vild med jul.
Virker han ikke lidt for munter?
705
00:55:16,240 --> 00:55:21,480
Han tager sit julemandsjob seriĂžst,
men dette forventede jeg ikke.
706
00:55:21,600 --> 00:55:23,600
Han lavede kakao af vand fra hanen.
707
00:55:23,680 --> 00:55:28,800
-Skal han bruge flaskevand?
-Nej, han brugte magi.
708
00:55:29,040 --> 00:55:33,320
-Jeg tror, at far er julemanden.
-Nu skal du vist i seng...
709
00:55:33,400 --> 00:55:35,840
...inden mor hĂžrer dig
og tror, du har feber.
710
00:55:35,920 --> 00:55:40,240
Se pÄ beviserne. Han kan give
alle slags gaver og er megamunter.
711
00:55:40,320 --> 00:55:42,960
-Han er julemand i centret.
-Okay.
712
00:55:43,040 --> 00:55:46,240
Hvis du ser ham med rensdyr,
skylder du mig.
713
00:55:47,640 --> 00:55:49,360
Bare vent.
714
00:55:51,400 --> 00:55:53,840
Du er ikke nÊr sÄ god som Julle.
715
00:55:53,920 --> 00:55:56,920
-Men du er ved at lĂŠre det.
-Fra dig er det stor ros.
716
00:55:57,000 --> 00:55:59,040
Husk at tjekke rejseplanerne.
717
00:55:59,120 --> 00:56:01,280
Hvilke rejseplaner?
718
00:56:01,360 --> 00:56:04,080
De her.
Fra de forskellige afdelinger.
719
00:56:04,160 --> 00:56:06,640
Det er det sidste, vi tjekker.
720
00:56:06,720 --> 00:56:08,720
Jeg skal ud at skĂžjte.
721
00:56:08,800 --> 00:56:11,680
SĂžrg for, der ikke er sammenfald
mellem ruterne.
722
00:56:11,960 --> 00:56:16,200
Og skriv dem under,
nÄr du har kigget pÄ dem.
723
00:56:16,280 --> 00:56:18,640
-Der er flere.
-Flere?
724
00:56:22,680 --> 00:56:24,160
Jeg gĂžr det senere.
725
00:56:25,600 --> 00:56:27,200
SKĂJTEBANE
726
00:56:28,920 --> 00:56:30,680
Hallo?
727
00:56:32,160 --> 00:56:34,440
Skulle far ikke med os?
728
00:56:34,560 --> 00:56:36,680
Han kommer garanteret ikke.
729
00:56:39,800 --> 00:56:41,800
-Hej med jer.
-Hej.
730
00:56:43,400 --> 00:56:47,040
-HvornÄr er du blevet sÄ god?
-Lidt efter lidt.
731
00:56:47,440 --> 00:56:50,840
-Kom nu.
-Ikke flere gaver, Dan.
732
00:56:50,920 --> 00:56:56,560
-Det er ikke rigtigt en gave.
-Jeg har ikke skÞjtet i Ärevis.
733
00:56:56,760 --> 00:57:02,000
Du husker det igen med det samme.
Godt, sÄ er det nu.
734
00:57:04,440 --> 00:57:06,960
Du kan godt, Sally.
735
00:57:15,160 --> 00:57:17,160
Jeg ved, jeg kommer til at falde.
736
00:57:17,240 --> 00:57:22,880
Du kan godt. SÄdan.
VÊr tÄlmodig.
737
00:57:22,960 --> 00:57:26,720
-Du var god, da du var lille.
-Jeg er ikke lille lĂŠngere.
738
00:57:26,800 --> 00:57:29,640
Jeg mangler totalt balancen.
739
00:57:31,000 --> 00:57:33,360
GÄr det?
740
00:57:33,840 --> 00:57:37,920
Farfar sagde altid,
at man bare mÄ op pÄ hesten igen.
741
00:57:38,000 --> 00:57:41,160
-Det er nemt for dig at sige.
-Jeg taler som ekspert.
742
00:57:41,720 --> 00:57:46,040
-Du kan godt, hvis du fokuserer.
-Nej, ikke nÄr du kigger.
743
00:57:46,360 --> 00:57:49,520
Jeg kigger ikke...
744
00:57:49,720 --> 00:57:53,200
Jeg prĂžver ikke at kigge.
Du kan godt.
745
00:57:53,480 --> 00:57:59,600
Kom nu. Tag et skridt og glid.
Det ville vĂŠre godt med musik.
746
00:58:01,720 --> 00:58:04,880
-Hvordan gjorde du det?
-Magi.
747
00:58:07,080 --> 00:58:09,520
Du har betalt for musikken.
748
00:58:09,600 --> 00:58:12,200
-Husker du den sang?
-SelvfĂžlgelig.
749
00:58:12,960 --> 00:58:17,160
-Jeg hĂžrte den hver eneste aften.
-Jeg spillede den, da du var baby.
750
00:58:17,400 --> 00:58:22,240
Koncentrer dig om musikken
og luk alt andet ude.
751
00:58:24,760 --> 00:58:26,280
Du mÄ vente, Eddie.
752
00:58:26,720 --> 00:58:28,400
-Tager du den ikke?
-Nej.
753
00:58:30,480 --> 00:58:32,560
Hvordan gÄr det med dig?
754
00:58:39,440 --> 00:58:43,240
Tag nu telefonen, Dan.
Tag den...
755
00:58:47,240 --> 00:58:49,920
-Der er nogen, der vil i kontakt.
-Ja.
756
00:58:50,080 --> 00:58:54,400
De er blevet sÄ store.
De har ikke lĂŠngere brug for os.
757
00:58:54,520 --> 00:58:56,560
De er professionelle.
758
00:58:57,200 --> 00:59:02,040
Det er lĂŠnge siden, de har vĂŠret
sÄ glade. De havde det sjovt i gÄr.
759
00:59:02,760 --> 00:59:06,200
Sally er en stĂžrre udfordring,
end jeg husker.
760
00:59:07,720 --> 00:59:10,360
Hvor er vores lille pige blevet af?
761
00:59:10,440 --> 00:59:15,920
Mens du havde sÄ travlt,
blev hun teenager.
762
00:59:16,360 --> 00:59:20,000
Vi har meget at indhente.
Men det er en god start.
763
00:59:20,520 --> 00:59:25,000
Jeg har altid ment, jeg arbejdede
sÄ hÄrdt for familiens skyld.
764
00:59:25,200 --> 00:59:28,240
Men det var nok mere
for mit eget ego.
765
00:59:29,200 --> 00:59:32,360
Du mÄtte gerne have succes,
men nÄr du var vÊk-
766
00:59:32,440 --> 00:59:34,040
-Ăžnskede vi, du var hjemme.
767
00:59:35,920 --> 00:59:39,720
-MÄske er det stadig muligt.
-Hvem ved?
768
00:59:39,960 --> 00:59:43,720
Der er sket mĂŠrkeligere ting.
IsĂŠr denne uge.
769
00:59:46,240 --> 00:59:48,720
Kom og spis julemiddag med os.
770
00:59:52,840 --> 00:59:55,040
Det vil jeg meget gerne.
771
00:59:59,840 --> 01:00:05,200
Du svarer ikke!
Vi har et problem i... centret.
772
01:00:05,560 --> 01:00:09,920
-En kollega.
-Det lyder som en nĂždsituation.
773
01:00:10,360 --> 01:00:12,720
Og det er min tur til at skĂžjte.
774
01:00:12,800 --> 01:00:18,600
Vi ses i morgen.
Farvel, unger. Hav det sjovt.
775
01:00:20,760 --> 01:00:23,480
Fantastisk. Simpelthen fantastisk.
776
01:00:27,920 --> 01:00:31,960
PrĂžv at se her.
Det er vĂŠrre end julen 1812.
777
01:00:32,160 --> 01:00:34,640
Det var dengang,
Julemanden fik en virus.
778
01:00:34,960 --> 01:00:37,000
-Hvad gĂžr vi?
-Jeg ved det ikke.
779
01:00:37,080 --> 01:00:39,920
Vi har syv rensdyr og 20 ruter.
780
01:00:40,000 --> 01:00:43,720
500 millioner stykker legetĂžj
skal nÄ et barn pÄ 24 timer.
781
01:00:43,800 --> 01:00:49,040
-Vi skal bruge et mirakel.
-Eller et godt rejsebureau.
782
01:00:50,720 --> 01:00:53,000
Julemanden
er aldrig brudt ind nogen steder.
783
01:00:53,280 --> 01:00:56,800
Han kravler ned gennem skorstenen!
784
01:00:56,880 --> 01:00:59,200
Og jeg lejer det resten af Äret.
785
01:00:59,520 --> 01:01:04,080
Jeg hÄber, du har ret. Man kan ikke
betale kaution med kager.
786
01:01:05,160 --> 01:01:07,720
-Hvad laver vi?
-Kan julemanden kĂžre hurtigere?
787
01:01:07,800 --> 01:01:10,000
SĂ„ kĂžrer han galt.
788
01:01:10,080 --> 01:01:13,280
Vi finder ud af, hvordan
vi sender legetĂžj med flyveren-
789
01:01:13,360 --> 01:01:18,600
-og hvordan vi undgÄr flyruter,
sÄ kanen kan fÄ et hvil.
790
01:01:19,360 --> 01:01:22,160
Vi fÄr styr pÄ det.
791
01:01:23,600 --> 01:01:25,760
-Tak.
-Velbekomme.
792
01:01:27,760 --> 01:01:32,720
Du er sÄ dygtig.
Alle lejligheder er udlejede.
793
01:01:33,080 --> 01:01:37,680
Julepynten var en genistreg.
794
01:01:38,760 --> 01:01:41,120
Jeg ville Ăžnske, jeg kunne tage ĂŠren.
795
01:01:41,200 --> 01:01:44,520
-Men det kan jeg ikke.
-Beskeden er du ogsÄ.
796
01:01:47,840 --> 01:01:53,880
-Har du planer for juleaften?
-Jeg skal holde den med familien.
797
01:01:53,960 --> 01:01:56,640
Det har vĂŠret en travl tid.
Hvad med dig?
798
01:01:56,720 --> 01:02:02,800
Jeg leverer mad til suppekĂžkkener
og skal synge pÄ nogle plejehjem.
799
01:02:03,880 --> 01:02:08,120
-Hvor er det fint, du gĂžr det.
-Hjemme havde vi skĂžnne traditioner.
800
01:02:08,200 --> 01:02:11,240
Juleaften gÄr vi ned
og ser pÄ julevinduer.
801
01:02:11,320 --> 01:02:15,040
Vi spiser en stor julemiddag,
og julemorgen-
802
01:02:15,120 --> 01:02:20,080
-fÄr vi tebord med flÞdeskum
og tager trappen op i Big Ben.
803
01:02:20,280 --> 01:02:22,080
-Det lyder sjovt.
-Ja.
804
01:02:22,560 --> 01:02:25,840
Du skulle komme med bÞrnene nÊste Är.
805
01:02:26,040 --> 01:02:28,240
Du kan mĂžde min familie.
806
01:02:28,320 --> 01:02:30,920
Jeg kan ikke se mine bĂžrn til tebord.
807
01:02:31,000 --> 01:02:33,440
-Jeg mener det, Linda.
-GĂžr du?
808
01:02:33,520 --> 01:02:37,880
Som jeg ser det,
er der to slags mĂŠnd i verden.
809
01:02:38,080 --> 01:02:41,960
MĂŠnd, der drĂžmmer,
og mĂŠnd, der handler.
810
01:02:42,640 --> 01:02:45,960
Det er dem, der handler,
der fÄr drÞmme til at ske.
811
01:02:50,000 --> 01:02:51,760
Din vogn venter.
812
01:03:05,640 --> 01:03:08,680
Vi har arbejdet hele natten.
Har du brug for en pause?
813
01:03:08,800 --> 01:03:10,320
Nej, lad os fortsĂŠtte.
814
01:03:10,400 --> 01:03:12,960
Der er modvind i Stillehavet.
815
01:03:13,040 --> 01:03:14,720
Vi kan ikke rejse gennem Tonga.
816
01:03:14,800 --> 01:03:17,000
Der er jeg blevet forsinket engang.
817
01:03:17,080 --> 01:03:19,880
Vi tager Stillehavet via Samoa.
818
01:03:19,960 --> 01:03:21,920
Jeg fÄr fat
i min kontakt i Pago Pago.
819
01:03:22,000 --> 01:03:23,640
Kontrolcentret er nede i London.
820
01:03:23,720 --> 01:03:26,680
Vi skal undgÄ flytrafikken
fra Nordeuropa.
821
01:03:26,760 --> 01:03:31,040
Vi har et fly med bamser,
der kan flyve over Lissabon.
822
01:03:32,280 --> 01:03:38,800
400 billetter mere pÄ julekortet.
Klaret.
823
01:03:44,320 --> 01:03:45,840
Jeg ringer for at sikre mig-
824
01:03:45,920 --> 01:03:48,560
-at du kommer i aften.
BĂžrnene glĂŠder sig.
825
01:03:48,640 --> 01:03:51,600
Sally har forberedt en forestilling.
826
01:03:51,760 --> 01:03:54,920
Jeg glĂŠder mig.
Og du skal ikke lave mad.
827
01:03:55,000 --> 01:03:57,600
Slap af, for jeg kommer med maden.
828
01:03:57,680 --> 01:03:59,320
-Er du sikker?
-Ja.
829
01:03:59,400 --> 01:04:01,040
Jeg holder, hvad jeg lover.
830
01:04:03,800 --> 01:04:06,040
Hvor er du?
Jeg kan hĂžre noget.
831
01:04:07,280 --> 01:04:12,280
-PĂ„ kontoret.
-Hvad prĂžver du at bevise, Dan?
832
01:04:12,360 --> 01:04:15,280
-Det er ikke, hvad du tror.
-Jeg troede, du var anderledes.
833
01:04:15,360 --> 01:04:17,160
Du skal ikke vĂŠre urolig.
834
01:04:17,240 --> 01:04:22,880
Jeg kommer. Hyg dig
sammen med bÞrnene, sÄ ses vi snart.
835
01:04:25,680 --> 01:04:29,120
Der er monsun i Indien
og snestorm i Idaho.
836
01:04:34,800 --> 01:04:37,640
TĂŠnk, at vi har arbejdet
et helt dĂžgn.
837
01:04:37,960 --> 01:04:40,800
Der er nogle timer endnu,
og vi er stadig med.
838
01:04:40,880 --> 01:04:42,520
Der er altid mere at gĂžre.
839
01:04:42,600 --> 01:04:45,080
Og derfor vil jeg se min familie...
840
01:04:45,160 --> 01:04:46,920
Det har du fortjent.
841
01:04:47,040 --> 01:04:49,560
Men vi ses pÄ Nordpolen om to timer.
842
01:04:49,840 --> 01:04:54,320
Der er altid noget med logistikken,
og du skal nÄ at klÊde om.
843
01:04:55,120 --> 01:05:01,160
Jeg kunne ikke have gjort det
uden dig, sÄ tak.
844
01:05:02,800 --> 01:05:06,240
-Det er i orden.
-Du er en god fyr, eller alf.
845
01:05:06,960 --> 01:05:10,040
Det er i orden.
846
01:05:11,760 --> 01:05:14,560
Han mÄ lÊre mig at gÞre det der.
847
01:05:15,080 --> 01:05:16,880
HOTEL INTERNATIONAL
GOURMETRESTAURANT
848
01:05:17,320 --> 01:05:18,960
SÄdan.
849
01:05:20,000 --> 01:05:24,760
-Jeg betaler med kort.
-Tak.
850
01:05:33,080 --> 01:05:35,640
Dit kort bliver desvĂŠrre afvist.
851
01:05:35,800 --> 01:05:40,480
-PrĂžv igen, tak.
-Det bliver afvist.
852
01:05:41,240 --> 01:05:44,960
-Det kan ikke passe...
-Vil du prĂžve et andet kort?
853
01:05:46,160 --> 01:05:51,920
Eller ring til din bank,
Nordpolsbanken...
854
01:05:55,120 --> 01:05:58,160
Det er sikkert en fejl.
Jeg ringer.
855
01:06:00,960 --> 01:06:03,640
-Kundeservice.
-Mit kort er blevet spĂŠrret...
856
01:06:03,720 --> 01:06:06,040
Hvad kan jeg hjĂŠlpe med, mr Ryebeck?
857
01:06:06,120 --> 01:06:08,520
-ForsĂžgte du at bruge julekortet?
-Ja.
858
01:06:08,600 --> 01:06:11,360
Du har desvÊrre nÄet dit maksimum.
859
01:06:11,720 --> 01:06:15,080
-Hvad mener du med maksimum?
-Du kan ikke kĂžbe mere.
860
01:06:15,160 --> 01:06:19,680
-Jamen, jeg er jo julemanden.
-GlĂŠdelig jul, mr Ryebeck.
861
01:06:20,320 --> 01:06:23,000
-Hallo?
-Alfonse?
862
01:06:23,640 --> 01:06:26,600
Tag poserne med ud i kĂžkkenet, tak.
863
01:06:33,520 --> 01:06:36,280
Jeg ville bare
Ăžnske jer en glĂŠdelig jul.
864
01:06:36,680 --> 01:06:41,320
Tak.
Jeg hÄber, du nyder din juleaften.
865
01:06:41,600 --> 01:06:43,320
Den er bedre, nu jeg har set dig.
866
01:06:50,800 --> 01:06:54,240
Jeg kommer for sent.
Jeg har ingen mad.
867
01:06:56,240 --> 01:07:00,960
Er det Trevors bil?
Nej, nej...
868
01:07:01,080 --> 01:07:03,760
Hvem vil have dessert?
869
01:07:05,680 --> 01:07:08,880
Min bedste sĂŠlger
skulle have en belĂžnning.
870
01:07:09,160 --> 01:07:12,840
Tak, den ser sÄ fin ud.
871
01:07:12,920 --> 01:07:15,800
Ăgte plumkage fra London.
872
01:07:15,960 --> 01:07:20,920
-Den er sÄ god, at jeg mÄtte dele.
-Jeg vil ikke have noget.
873
01:07:21,240 --> 01:07:24,320
Far sagde, han ville komme,
men det gjorde han ikke.
874
01:07:24,400 --> 01:07:26,760
Der kom sikkert noget i vejen.
Joe!
875
01:07:30,160 --> 01:07:34,520
Jeg beklager.
Vi har en uforglemmelig jul.
876
01:07:51,200 --> 01:07:53,440
Jeg Ăždelagde det igen.
877
01:07:59,640 --> 01:08:02,360
-Ja, Eddie?
-Du skulle vĂŠre tilbage her.
878
01:08:02,520 --> 01:08:04,840
-Jeg ved, jeg sagde...
-Det ved jeg.
879
01:08:04,920 --> 01:08:07,200
Har du tjekket rejseplanerne?
880
01:08:07,280 --> 01:08:10,360
Ja, jeg har set de fleste af dem.
881
01:08:10,560 --> 01:08:15,520
Hele systemet er ved at bryde sammen.
882
01:08:16,600 --> 01:08:20,320
Det er slut med smÄkagerne.
Alferne er vrede.
883
01:08:20,400 --> 01:08:24,120
NÄr forretningen kÞrer pÄ sukker,
mÄ den jo bryde sammen.
884
01:08:24,240 --> 01:08:26,440
Det er dig, der har ansvaret.
885
01:08:26,520 --> 01:08:30,560
Kommer du ikke tilbage, er julen
Ăždelagt, og det er din skyld.
886
01:08:30,720 --> 01:08:32,720
Ja...
887
01:08:51,160 --> 01:08:53,160
Dan...
888
01:08:54,240 --> 01:08:57,000
-Her.
-Julle?
889
01:08:58,280 --> 01:09:00,800
Hej, Dan. GlĂŠdelig jul.
890
01:09:03,640 --> 01:09:07,200
Hvordan gÄr det med ferien?
891
01:09:07,280 --> 01:09:11,240
Jeg er blevet solbrĂŠndt.
Jeg elsker varmen.
892
01:09:11,760 --> 01:09:15,200
-Godt.
-Du ser nedtrykt ud.
893
01:09:15,760 --> 01:09:19,840
Julen er ikke sÄ nem,
som den ser ud til.
894
01:09:20,400 --> 01:09:27,720
Jeg klokkede i det
og har svigtet min familie igen.
895
01:09:28,880 --> 01:09:33,360
I det mindste kan du give dem
alle de gaver, du ville.
896
01:09:34,440 --> 01:09:39,840
-Det har ikke gjort nogen forskel.
-Der kan man bare se.
897
01:09:42,120 --> 01:09:46,160
NÄr jeg Äbnede mine gaver som barn-
898
01:09:47,360 --> 01:09:52,600
-og sÄ, hvad de andre bÞrn fik,
Þnskede jeg at fÄ det samme.
899
01:09:54,280 --> 01:09:57,880
Jeg var blĂŠndet af deres gaver.
900
01:09:59,600 --> 01:10:04,000
Jeg kunne ikke se, at jeg havde
den bedste gave af dem alle...
901
01:10:07,320 --> 01:10:09,040
...min familie.
902
01:10:10,760 --> 01:10:12,680
Det skal mine bÞrn ogsÄ have.
903
01:10:14,160 --> 01:10:16,880
Kender du den fĂžlelse julemorgen-
904
01:10:17,280 --> 01:10:21,080
-nÄr man er omgivet af folk,
der elsker dig?
905
01:10:22,480 --> 01:10:26,160
-Er det for meget at bede om?
-Alt er muligt i julen.
906
01:10:26,280 --> 01:10:28,520
Man skal bare tro pÄ det.
907
01:10:29,040 --> 01:10:32,280
Du har stadig
dine julemandskrĂŠfter nogle timer.
908
01:10:32,360 --> 01:10:34,040
Hvordan vil du nyde dem?
909
01:10:34,240 --> 01:10:39,240
Det ved jeg lige prĂŠcis.
Og det krĂŠver ingen krĂŠfter.
910
01:10:40,720 --> 01:10:43,240
Tak, fordi du tror pÄ mig.
911
01:10:45,080 --> 01:10:48,880
-Jeg beklager, at jeg svigtede.
-Dan.
912
01:10:49,160 --> 01:10:51,240
Julen er ikke forbi endnu.
913
01:11:01,800 --> 01:11:03,720
-Dan?
-Hej.
914
01:11:06,160 --> 01:11:10,560
-Har du gĂŠster?
-Trevor var her, men han er kĂžrt.
915
01:11:18,520 --> 01:11:21,040
Jeg er sÄ ked af,
at jeg ikke nÄede det.
916
01:11:22,720 --> 01:11:24,760
-Sover bĂžrnene?
-Ja.
917
01:11:25,240 --> 01:11:28,840
-Jeg lavede noget mad.
-Tak.
918
01:11:30,120 --> 01:11:32,120
Har de det godt?
919
01:11:33,280 --> 01:11:37,200
Deres far kom ikke juleaften.
De er ikke glade.
920
01:11:37,280 --> 01:11:40,320
Jeg klokkede i det.
Det gjorde jeg virkelig.
921
01:11:40,880 --> 01:11:42,600
Jeg har hĂžrt det fĂžr.
922
01:11:44,840 --> 01:11:47,480
Jeg mener ikke forretningen.
923
01:11:50,240 --> 01:11:57,480
Jeg taler om det, der betyder mest.
Familien, bĂžrnene, dig.
924
01:11:57,600 --> 01:12:00,280
Vil du gĂžre mig en tjeneste?
925
01:12:00,600 --> 01:12:06,200
FortĂŠl bĂžrnene,
jeg elsker dem, mere end de aner.
926
01:12:06,720 --> 01:12:09,760
Vil du blive og have en ĂŠggepunch?
927
01:12:09,960 --> 01:12:13,480
Trevor kom med nĂŠsten fire liter.
928
01:12:14,080 --> 01:12:16,360
Undskyld.
Ja, selvfĂžlgelig.
929
01:12:18,480 --> 01:12:20,520
Kan du huske den sang?
930
01:12:21,560 --> 01:12:24,120
Den minder mig om vores fĂžrte jul.
931
01:12:24,320 --> 01:12:25,920
OgsÄ mig.
932
01:12:30,520 --> 01:12:33,200
-Vil du danse?
-Det tror jeg ikke.
933
01:12:36,560 --> 01:12:38,120
Det kan vĂŠre sidste chance.
934
01:12:41,600 --> 01:12:47,680
-For gammel venskabs skyld?
-Det er juleaften, sÄ hvorfor ikke?
935
01:12:50,560 --> 01:12:52,320
Ja.
936
01:12:58,720 --> 01:13:01,640
-MĂ„ jeg spĂžrge om noget?
-Ja.
937
01:13:02,960 --> 01:13:05,400
Var det dig, der pyntede huset?
938
01:13:08,240 --> 01:13:11,640
-MÄske.
-Du er tosset.
939
01:13:12,000 --> 01:13:14,600
Opdager du fĂžrst det nu?
940
01:13:17,520 --> 01:13:21,640
Husker du, sidst vi dansede?
PÄ vores fem Ärs bryllupsdag.
941
01:13:23,000 --> 01:13:27,000
-Ja, det husker jeg.
-Vi har sÄ fÄ af den slags minder.
942
01:13:29,880 --> 01:13:36,520
Jeg er tykhovedet.
Undskyld, at jeg har svigtet dig.
943
01:13:37,000 --> 01:13:40,560
-At jeg ikke har vĂŠret der.
-Du forstÄr det ikke.
944
01:13:40,720 --> 01:13:43,080
Jeg var ligeglad med,
om du kunne forsĂžrge os.
945
01:13:47,720 --> 01:13:52,000
-Er vi enige om én ting?
-Hvad?
946
01:13:52,840 --> 01:13:55,160
Det er dejligt endelig at danse.
947
01:13:58,120 --> 01:14:01,280
Vi mangler en mand i en rĂžd dragt.
Jeg henter Dan.
948
01:14:01,360 --> 01:14:06,280
Se, hvad I kan gĂžre i distributionen,
Willie og Ronnie.
949
01:14:11,720 --> 01:14:15,160
Jeg tror, der er vaskebjĂžrne
i skraldespanden.
950
01:14:15,440 --> 01:14:18,480
Jeg mÄ hellere Äbne.
951
01:14:24,120 --> 01:14:26,480
-Det er nu.
-Nej, ikke nu.
952
01:14:26,560 --> 01:14:29,040
-Du skal klĂŠdes om.
-Skal det vĂŠre mig?
953
01:14:29,120 --> 01:14:32,680
Du skal have dragten pÄ,
sÄ julemagien kan virke.
954
01:14:32,760 --> 01:14:34,920
Vi har kun tid til
at aflevere halvdelen.
955
01:14:35,000 --> 01:14:38,400
-Det er bedre end slet ingen gaver.
-Far?
956
01:14:38,840 --> 01:14:41,200
-Hvad foregÄr der?
-Nu har I vĂŠkket bĂžrnene.
957
01:14:43,360 --> 01:14:45,880
-Hvorfor er Eddie her?
-Hej, Eddie.
958
01:14:45,960 --> 01:14:49,040
-Kender I ham?
-Ja, han er den ny babysitter.
959
01:14:50,000 --> 01:14:52,640
Jeg er sÄ ked af julemiddagen.
960
01:14:52,880 --> 01:14:58,160
-Ser I... MĂ„ jeg sige det?
-PrĂžv.
961
01:14:59,640 --> 01:15:01,600
Der er noget, jeg har prĂžvet at sige.
962
01:15:01,680 --> 01:15:03,800
Og I skal ogsÄ hÞre det, unger.
963
01:15:04,080 --> 01:15:08,120
De sidste dage
har vĂŠret lidt mĂŠrkelige.
964
01:15:08,200 --> 01:15:10,880
-Det kan man godt sige.
-Ja.
965
01:15:11,640 --> 01:15:15,200
Det er svĂŠrt at tro,
men jeg er julemanden.
966
01:15:15,520 --> 01:15:19,160
Jeg vidste det.
Jeg sagde det jo. Far er julemanden.
967
01:15:19,240 --> 01:15:22,160
-Hvad?
-Det er sandt, Linda.
968
01:15:22,440 --> 01:15:24,680
-Er du hans assistent?
-Overassistent.
969
01:15:24,880 --> 01:15:26,640
Julealf, polarafdelingen.
970
01:15:29,600 --> 01:15:32,240
Du har altid Ăžnsket dig hvid jul.
971
01:15:36,320 --> 01:15:38,600
-Det sner.
-Far fik det til at sne.
972
01:15:38,680 --> 01:15:41,520
-Det er et tilfĂŠlde.
-Godt.
973
01:15:44,480 --> 01:15:45,960
-Det er...
-Fantastisk.
974
01:15:46,040 --> 01:15:50,320
-Jeg har prĂžvet at sige det.
-Jeg sagde det jo.
975
01:15:50,400 --> 01:15:56,760
-Vi har ikke meget tid, chef.
-Godt. Jeg elsker jer alle sammen.
976
01:15:56,840 --> 01:16:00,400
Jeg er sÄ ked af,
jeg ikke nÄede middagen.
977
01:16:01,760 --> 01:16:05,240
Han har klokket gevaldigt i det-
978
01:16:05,320 --> 01:16:10,480
-men han prĂžvede at skaffe jul
til nogle milliarder mennesker.
979
01:16:13,720 --> 01:16:16,520
Jeg synes, han har gjort det godt.
980
01:16:20,160 --> 01:16:23,440
Godt, fÄ os ud herfra.
981
01:16:24,360 --> 01:16:25,920
Hold fast.
982
01:16:29,000 --> 01:16:32,360
-Vores far forsvandt.
-Det ser man ikke hver dag.
983
01:16:35,560 --> 01:16:38,240
Jeg tror ikke, det fungerer.
984
01:16:38,320 --> 01:16:39,800
De har ikke lagt den ind.
985
01:16:39,880 --> 01:16:43,200
Men vi har stĂžrre problemer.
986
01:16:43,280 --> 01:16:45,760
Vi har et flaskehalsproblem.
987
01:16:45,840 --> 01:16:48,120
Vi har taget alle fragtfly i brug.
988
01:16:48,200 --> 01:16:52,480
Der er ikke plads
til sÄ meget i kanen.
989
01:16:52,640 --> 01:16:56,080
-Det vil ikke virke.
-Det kan vi ikke lade ske.
990
01:16:56,440 --> 01:16:59,040
Vi mÄ tÊnke alternativt.
991
01:17:00,320 --> 01:17:06,200
Hvorfor svĂžmme over voldgraven,
nÄr man kan bruge en katapult.
992
01:17:06,920 --> 01:17:09,040
-Hvabehar?
-Det er noget, min sĂžn sagde.
993
01:17:09,120 --> 01:17:12,600
Vi kan lĂžse problemet.
Kanen virker ved magi.
994
01:17:12,960 --> 01:17:15,600
Kan vi katapultere den
rundt om sydpolen?
995
01:17:15,680 --> 01:17:19,200
MÄske bliver den hurtigere.
Som nÄr flyvere bruger jetstrÞmmen.
996
01:17:19,280 --> 01:17:25,760
Der er kun pingviner pÄ sydpolen.
Men det kunne virke.
997
01:17:25,840 --> 01:17:30,080
Du har lĂŠst manualen til kanen.
Imponerende.
998
01:17:30,160 --> 01:17:31,880
Alfealarm, alfealarm.
999
01:17:31,960 --> 01:17:35,080
Flyt alle gaver
over i julemandens kane.
1000
01:17:35,160 --> 01:17:40,200
Det hele og din gamle mor.
Det var en vittighed, Mauricio.
1001
01:17:40,400 --> 01:17:42,560
Godt arbejde, alfer.
1002
01:17:45,400 --> 01:17:48,360
Det bliver farligt,
nÄr kanen er sÄ tung.
1003
01:17:50,000 --> 01:17:52,320
Er du sikker pÄ, du kan klare det?
1004
01:17:52,840 --> 01:17:58,400
Jeg har Ăžnsket at vĂŠre her hele
livet. Hvis det kan redde julen...
1005
01:17:59,240 --> 01:18:02,160
-...lĂžber jeg risikoen.
-
Det er ikke nĂždvendigt.
1006
01:18:02,400 --> 01:18:05,560
-Har nogen ringet efter hjĂŠlp?
-Julemand!
1007
01:18:06,920 --> 01:18:11,520
-MĂ„ jeg lige tale med Dan?
-Det er dejligt at se dig.
1008
01:18:12,840 --> 01:18:16,320
Du klarede det godt,
mens jeg var vĂŠk, Eddie.
1009
01:18:16,720 --> 01:18:22,160
Vejret er varmt, og der er
et surfboard, hvis du har lyst.
1010
01:18:22,240 --> 01:18:24,000
Tak, julemand.
1011
01:18:25,720 --> 01:18:28,240
-Tak.
-Farvel, Dan.
1012
01:18:30,160 --> 01:18:32,280
Cowabunga!
1013
01:18:34,440 --> 01:18:37,440
-Dragten er svĂŠr at fylde ud.
-Det ser jeg.
1014
01:18:37,680 --> 01:18:40,920
Jeg har lavet et rod med julen.
Hvad gĂžr vi nu?
1015
01:18:41,080 --> 01:18:45,720
Der er rigelig med julemagi
til at klare opgaven.
1016
01:18:48,680 --> 01:18:51,520
Vidste du, at jeg ville kludre i det?
1017
01:18:52,080 --> 01:18:53,840
Jeg vidste, du ville klare det.
1018
01:18:53,920 --> 01:18:58,400
Du skulle have alt,
du troede, du ville have.
1019
01:18:58,600 --> 01:19:02,360
SÄ jeg indsÄ, at det,
jeg behĂžvede, har jeg allerede.
1020
01:19:02,840 --> 01:19:07,880
SÄdan. Jeg klarer det.
Nyd nu din jul.
1021
01:19:16,000 --> 01:19:19,040
-GlĂŠdelig jul.
-GlĂŠdelig jul, mor.
1022
01:19:19,120 --> 01:19:22,720
-Tror du, far kommer?
-Han er pÄ den anden side af Jorden.
1023
01:19:22,800 --> 01:19:26,720
Hvis far er vikar for julemanden,
er det et stort arbejde.
1024
01:19:26,920 --> 01:19:30,240
-Du har nok ret.
-Jeg er sikker pÄ, han tÊnker pÄ jer.
1025
01:19:30,960 --> 01:19:35,240
-Det gĂžr han.
-Far!
1026
01:19:36,160 --> 01:19:40,280
-Hvad med dit arbejde, Dan?
-Det er desvĂŠrre slut.
1027
01:19:40,360 --> 01:19:45,520
Den rigtige mand kom tilbage,
og jeg tror, han klarer det.
1028
01:19:45,800 --> 01:19:48,880
Du stopper pÄ et job,
hvor du kunne fÄ alt...
1029
01:19:48,960 --> 01:19:53,680
-...med et knips med fingeren.
-Ikke alt.
1030
01:19:54,480 --> 01:19:58,640
Jeg har noget med. I skulle
have haft det for lang tid siden.
1031
01:20:01,400 --> 01:20:05,000
Mig.
Og nogle flere gaver.
1032
01:20:06,240 --> 01:20:09,120
Jeg hÄber, du kan lide den.
1033
01:20:11,200 --> 01:20:12,920
Og den er til dig.
1034
01:20:17,920 --> 01:20:20,600
Din farfar lavede den til mig.
1035
01:20:20,680 --> 01:20:24,320
Jeg hÄber, du ved,
hvor meget jeg elsker dig.
1036
01:20:24,400 --> 01:20:25,880
Den er flot, far.
1037
01:20:26,600 --> 01:20:29,920
Den lavede din farmor selv til trĂŠet.
1038
01:20:30,080 --> 01:20:33,960
Den ser ikke ud af meget,
men det er et godt minde.
1039
01:20:34,040 --> 01:20:37,920
-OgsÄ de minder vi vil fÄ.
-Den er smuk, far.
1040
01:20:38,000 --> 01:20:41,520
Man glemmer nemt,
hvad det er, der tĂŠller.
1041
01:20:41,880 --> 01:20:45,000
Jeg har en gave til dig.
1042
01:21:04,000 --> 01:21:07,880
Hvor var det godt.
Der er nogen, der har Ăžvet sig.
1043
01:21:08,000 --> 01:21:11,800
Det hjĂŠlper,
nÄr der ikke er nogen, der kigger.
1044
01:21:12,640 --> 01:21:17,560
Jeg ville bare aflevere gaverne.
1045
01:21:17,840 --> 01:21:20,480
Skal vi ikke
spille "Ridderen af Wessex"?
1046
01:21:21,200 --> 01:21:23,320
Jeg vil ikke trÊnge mig pÄ.
1047
01:21:24,200 --> 01:21:30,160
Hvis du ikke skal andet, vil vi
meget gerne, hvis du vil blive.
1048
01:21:31,480 --> 01:21:33,200
Det vil vi.
1049
01:21:35,160 --> 01:21:38,040
-Jeg vil.
-Det vil jeg ogsÄ gerne.
1050
01:21:38,920 --> 01:21:42,640
-Ja! Vi er sammen til jul.
-Hvem vil lave vafler?
1051
01:21:42,720 --> 01:21:45,480
-Jeg hjĂŠlper.
-Perfekt. Begynd pÄ dem.
1052
01:21:45,560 --> 01:21:50,240
Jeg kommer lige straks.
Og dig, skat...
1053
01:21:52,440 --> 01:21:57,120
Det har vĂŠret vanvittigt.
Jeg vil bare sige-
1054
01:21:57,680 --> 01:22:01,360
-glĂŠdelig jul.
1055
01:22:02,680 --> 01:22:04,680
Og noget andet.
1056
01:22:06,480 --> 01:22:12,200
Linda...
Vil du gifte dig med mig igen?
1057
01:22:16,680 --> 01:22:19,960
-Du havde mig fra "glĂŠdelig jul".
-Kom her.
1058
01:22:22,400 --> 01:22:24,480
Far kommer hjem.
1059
01:22:27,840 --> 01:22:29,480
Hey...
1060
01:22:36,520 --> 01:22:39,520
Danske tekster:
BTI Studios80625