All language subtitles for Santa.Switch.2013.Retail.DKsubs.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-TWA.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,880 --> 00:00:17,160 SĂžrg for, at rensdyrene holder sig fra den. 2 00:00:17,240 --> 00:00:22,800 -Har du ikke fĂ„et min besked? -Beklager, jeg havde den pĂ„ lydlĂžs. 3 00:00:23,120 --> 00:00:27,800 Det er pĂ„ tide, at du vĂŠlger din julemandsaflĂžser. 4 00:00:27,880 --> 00:00:30,440 -Igen? -Der er gĂ„et 36 Ă„r. 5 00:00:30,600 --> 00:00:34,200 Hvis vi ikke kan kontrollere julemagien, bliver det kaotisk. 6 00:00:34,280 --> 00:00:37,040 Det er op til dig at nulstille den. 7 00:00:37,120 --> 00:00:42,720 Du mĂ„ betro julen til nogen, som er ved at miste sin juleglĂŠde. 8 00:00:42,800 --> 00:00:47,000 -Hvordan vĂŠlger vi en kandidat? -Tak, Rob. 9 00:00:48,120 --> 00:00:51,440 Vi har 230 millioner kandidater. 10 00:00:51,520 --> 00:00:55,160 Deres navne kommer til at stĂ„ her pĂ„ skĂŠrmen. 11 00:00:55,240 --> 00:01:00,880 NĂ„r du er klar, trykker du, sĂ„ kandidatens navn fremhĂŠves. 12 00:01:03,280 --> 00:01:08,480 -Daniel Ryebeck. Han bor... -Jeg ved, hvor han bor, Edward. 13 00:01:10,240 --> 00:01:13,760 Der er to ting. Du mĂ„ ikke udfĂžre julearbejde. 14 00:01:13,840 --> 00:01:18,480 Mens din aflĂžser bĂŠrer titlen, er du teknisk set ikke julemanden. 15 00:01:18,640 --> 00:01:21,000 -MĂ„ jeg komme pĂ„ besĂžg? -Ja. 16 00:01:21,080 --> 00:01:25,880 Det andet er, at mr Ryebeck skal tilbyde at tage jobbet frivilligt. 17 00:01:25,960 --> 00:01:30,240 Det er aldrig et problem. Jeg har mine metoder. 18 00:01:30,320 --> 00:01:32,600 Jeg undersĂžger kandidaten. 19 00:01:34,320 --> 00:01:38,880 Danny Ryebeck... Dig husker jeg godt. 20 00:01:40,240 --> 00:01:44,800 JULEN FØR 21 00:01:54,840 --> 00:01:57,600 -Mor har selv lavet den. -Med julemandens hjĂŠlp. 22 00:01:57,680 --> 00:02:01,960 -Tak, mor. -Den der er fra din far. 23 00:02:15,280 --> 00:02:18,080 -Tak, far. -Dan. 24 00:02:19,680 --> 00:02:21,800 Jeg beklager, vi ikke havde rĂ„d til gaver. 25 00:02:21,880 --> 00:02:25,280 Men man kan ikke sĂŠtte en pris pĂ„ kĂŠrligheden. 26 00:02:27,640 --> 00:02:29,240 Her er noget til jer. 27 00:02:32,480 --> 00:02:34,040 Vi elsker dig. 28 00:02:39,160 --> 00:02:42,760 JULEN NU 29 00:02:43,720 --> 00:02:46,760 UDSALG KUN 100,00 DOLLAR 30 00:03:03,880 --> 00:03:10,080 Der mĂ„ vĂŠre et job her et eller andet sted. 31 00:03:14,280 --> 00:03:15,760 JULEMAND SØGES 32 00:03:23,960 --> 00:03:25,760 -Tak. -Dig kender jeg. 33 00:03:25,840 --> 00:03:30,040 Du solgte mig billetter til Hawaii sidste Ă„r. 34 00:03:30,120 --> 00:03:32,240 REJSEBUREAU TIL LEJE 35 00:03:32,760 --> 00:03:35,480 -Var det dig? -Ja, vi gik konkurs. 36 00:03:41,880 --> 00:03:46,600 Hej, ven. Jeg kommer og henter dig og din sĂžster snart. 37 00:03:46,680 --> 00:03:49,600 Hvad hed det spil, du snakkede om? 38 00:03:49,680 --> 00:03:54,400 "Ridderen af Wessex", godt. HvornĂ„r lukker de? Jeg er der snart. 39 00:03:54,720 --> 00:04:01,280 -Jeg bliver nĂždt til at gĂ„. -Vi ringer, hvis der bliver noget. 40 00:04:05,160 --> 00:04:06,880 BIG ALS LEGETØJ 41 00:04:12,080 --> 00:04:13,760 Hvad kan jeg hjĂŠlpe med? 42 00:04:14,200 --> 00:04:18,520 -Spillet "Ridderen af Wessex". -Lige der til hĂžjre. 43 00:04:24,640 --> 00:04:28,640 Og min datter bliver glad for den violette guitar. 44 00:04:28,720 --> 00:04:33,440 Det er en god begynderguitar. Den er ideel til en nybegynder. 45 00:04:33,600 --> 00:04:37,080 -Perfekt. Uh... -Hun vil elske den. 46 00:04:37,160 --> 00:04:39,040 Det er et fint instrument. 47 00:04:39,120 --> 00:04:43,080 Ja, og et dyrt instrument. Jeg nĂžjes med spillet. 48 00:04:43,160 --> 00:04:45,320 -Det bliver 17,85. -VĂŠrsgo. 49 00:04:49,320 --> 00:04:53,360 Dit kort bliver afvist. Har du et andet, du kan prĂžve? 50 00:04:55,960 --> 00:04:57,440 Jeg betaler kontant. 51 00:05:01,800 --> 00:05:09,280 -SĂ„dan. VĂŠrsgo, og glĂŠdelig jul. -Ja, glĂŠdelig jul. 52 00:05:17,280 --> 00:05:20,440 Hvis du er sulten, sĂ„ gĂ„ til et suppekĂžkken. 53 00:05:20,520 --> 00:05:23,160 Ellers koster en hotdog to dollar. 54 00:05:25,000 --> 00:05:29,760 Undskyld. Lad mig kĂžbe en hotdog til den unge dame. 55 00:05:31,840 --> 00:05:34,680 -Tak. -Tak. 56 00:05:35,680 --> 00:05:38,800 -Vil du have lĂžg til? -Ja, tak. 57 00:05:41,920 --> 00:05:44,240 Tak skal du have, Debbie. 58 00:05:46,480 --> 00:05:51,840 De sagde, du var herinde. Han er ikke den vĂŠrste kandidat. 59 00:05:51,920 --> 00:05:57,640 Nej, det var Ezra Spindleshanks i 1846. Han var en prĂžvelse. 60 00:05:57,720 --> 00:06:02,200 Nej, men hvad kan mr Ryebeck bidrage med pĂ„ vĂŠrkstedet? 61 00:06:02,280 --> 00:06:05,640 -Det siger du altid. -Og hvordan vil han reagere... 62 00:06:05,720 --> 00:06:07,720 -...nĂ„r han fĂ„r magien? -Han begĂ„r fejl... 63 00:06:07,800 --> 00:06:11,720 -...og sĂ„ lĂŠrer han det. -Magi er uforudsigelig. 64 00:06:11,800 --> 00:06:16,120 Kaosteori kan forklare det. Computeralgoritmer er bedre. 65 00:06:16,200 --> 00:06:20,960 Det er hjertet, der fĂ„r det til at virke, Eddie. Ikke andet. 66 00:06:21,800 --> 00:06:24,240 Du fĂ„r, hvad du forventer af folk. 67 00:06:24,640 --> 00:06:28,920 Hvis du har store forventninger til dem, giver de dig en masse. 68 00:06:29,640 --> 00:06:35,040 Tro pĂ„ det, Eddie. MĂ„ske overrasker Dan Ryebeck dig. 69 00:06:35,440 --> 00:06:40,000 -Javel. -Og nu mĂ„ jeg hellere mĂžde ham... 70 00:06:40,080 --> 00:06:42,480 ...og fortĂŠlle, at han er Ă„rets julemand. 71 00:06:42,560 --> 00:06:47,120 -Det bliver sĂ„ godt. -Julemand? 72 00:06:47,200 --> 00:06:51,080 -SĂžrg for at fĂ„ mr Ryebecks samtykke. -SelvfĂžlgelig. 73 00:07:03,720 --> 00:07:08,360 -Hej, sĂ„ er jeg her. -Hej, far. 74 00:07:09,720 --> 00:07:12,680 Hvor bor julemanden, nĂ„r han er pĂ„ ferie? 75 00:07:13,040 --> 00:07:16,000 -Det ved jeg ikke. -PĂ„ ho ho hotel. 76 00:07:16,520 --> 00:07:19,760 Sjovt. Jeg har en overraskelse til dig. 77 00:07:20,560 --> 00:07:24,720 -Det er "Ridderen af Wessex". -Det er den gamle... 78 00:07:25,000 --> 00:07:27,200 -Den, jeg har. -Det beklager jeg. 79 00:07:27,280 --> 00:07:30,280 Det er i orden. Skal vi spille? 80 00:07:30,480 --> 00:07:34,640 Ja, men jeg skal lige tjekke mobilen. 81 00:07:35,120 --> 00:07:37,440 Jeg fik jobbet. Hej, skat. 82 00:07:40,640 --> 00:07:43,480 -Hej, Dan. Hvordan gĂ„r det? -Godt. 83 00:07:44,160 --> 00:07:46,600 Vil du hjĂŠlpe mig udenfor? 84 00:07:46,680 --> 00:07:48,160 SelvfĂžlgelig. 85 00:07:51,880 --> 00:07:56,160 -Jul... SĂ„ mange minder. -Ja. 86 00:07:58,480 --> 00:08:02,360 -Ja, det var gode tider. -Ja, det var. 87 00:08:05,160 --> 00:08:10,200 Jeg talte med advokaten. Kan vi gennemgĂ„ papirerne pĂ„ fredag? 88 00:08:11,160 --> 00:08:16,080 -Ja... Ja, det kan vi vel. -Vi har vĂŠret separeret et Ă„r. 89 00:08:16,680 --> 00:08:22,480 Lad os ikke trĂŠkke det ud. Men vi venter med at fortĂŠlle bĂžrnene det. 90 00:08:24,280 --> 00:08:28,680 Beklager, jeg truttede, men jeg har gode nyheder. 91 00:08:28,760 --> 00:08:30,920 Dropper du ordet "trutte"? 92 00:08:31,160 --> 00:08:35,080 Vi skal reprĂŠsentere de nye luksuslejligheder- 93 00:08:35,160 --> 00:08:38,560 -fordi ejerne var vilde med din markedsfĂžringsplan. 94 00:08:39,920 --> 00:08:41,640 Jeg troede, briter var... 95 00:08:41,720 --> 00:08:45,320 -...blege med dĂ„rlige tĂŠnder. -OL i London hjalp pĂ„ noget. 96 00:08:45,680 --> 00:08:49,080 Jeg var tĂŠt pĂ„ at blive udtaget til udspring. 97 00:08:49,160 --> 00:08:54,160 -Du skulle bare hĂžre de gode nyheder. -Alle pĂ„ Team Trevor fortjener ros. 98 00:08:54,240 --> 00:08:56,800 Tak, fordi du kom forbi, Team Trevor. 99 00:08:56,880 --> 00:09:00,360 Vi ses pĂ„ kontoret. Der er meget, der skal gĂžres. 100 00:09:00,520 --> 00:09:04,360 Og her er et par ting, dine bĂžrn mĂ„ske vil kunne lide. 101 00:09:04,440 --> 00:09:10,520 De kan sikkert lide computerspil. Det er de nyeste, trĂ„dlĂžse controllere. 102 00:09:10,600 --> 00:09:14,160 Det skulle du da ikke... BĂžrnene er vilde med computerspil. 103 00:09:14,240 --> 00:09:17,720 Vilde er nok sĂ„ meget sagt. 104 00:09:17,800 --> 00:09:20,080 MĂ„ vi gĂ„ ind til naboen og se deres trĂŠ? 105 00:09:20,160 --> 00:09:22,640 Ja, men mr Winthrop har gaver med til jer. 106 00:09:22,720 --> 00:09:26,520 -Tak, mr Winthrop. -Kald mig Trevor. Eller Trevs. 107 00:09:27,240 --> 00:09:29,440 Åh, den skĂžnne ungdomstid... 108 00:09:29,520 --> 00:09:33,960 NĂ„, men jeg mĂ„ videre. Vi ses pĂ„ kontoret, Linda. 109 00:09:34,760 --> 00:09:36,840 -Farvel, Dan. -Farvel, Trevs. 110 00:09:37,520 --> 00:09:39,960 KĂžr nu ikke galt i din fine, lille bil. 111 00:09:44,480 --> 00:09:48,880 Jeg sĂŠtter pris pĂ„, du dropper din machoattitude nĂŠste gang. 112 00:09:48,960 --> 00:09:50,640 Han er heldig, jeg holdt mig tilbage. 113 00:09:51,160 --> 00:09:53,920 Vi ses. Husk, vi skriver under om syv dage. 114 00:09:54,240 --> 00:09:59,200 Ja, syv dage. Syv dage... 115 00:10:00,920 --> 00:10:03,880 Syv dage til at fĂ„ dig til at ĂŠndre mening. 116 00:10:05,920 --> 00:10:09,520 Ho, ho. Julemanden er kommet. 117 00:10:10,160 --> 00:10:15,280 -Hvem er den nĂŠste? -Mig. 118 00:10:17,440 --> 00:10:20,120 -Hvad hedder du, lille ven? -Allen. 119 00:10:20,200 --> 00:10:24,640 -Har du vĂŠret en god lille dreng? -Din jakke er knappet forkert. 120 00:10:24,720 --> 00:10:31,080 Jeg har kĂžrt i kane og har ikke haft tid til at kigge i spejlet. 121 00:10:31,560 --> 00:10:35,480 -Hvad Ăžnsker du dig til jul? -Du er ikke den rigtige julemand. 122 00:10:35,560 --> 00:10:37,520 Lad os holde os til planen her. 123 00:10:37,600 --> 00:10:42,160 Du bor tĂŠt pĂ„ mig pĂ„ Main Street. 124 00:10:42,240 --> 00:10:46,680 Det er dig, der hĂžrer violinmusik og grĂŠder om natten. 125 00:10:46,760 --> 00:10:49,280 -SĂ„ er det nok. -Julemand? 126 00:10:54,960 --> 00:11:00,640 Der er vist nogen, der trĂŠnger til et kursus i julemand for begyndere. 127 00:11:00,840 --> 00:11:05,640 Julemanden er munter og svarer pĂ„ modgang med "ho, ho, ho." 128 00:11:05,720 --> 00:11:09,600 Og julemanden holder sig til manuskriptet. 129 00:11:11,080 --> 00:11:15,360 -Far? -Hej, Sally. 130 00:11:16,400 --> 00:11:19,520 -Kom, lad os gĂ„. -Vent, Sally. 131 00:11:19,760 --> 00:11:22,560 -Det er min datter. -Aflever skĂŠgget. 132 00:11:26,600 --> 00:11:28,120 Perfekt. 133 00:11:42,440 --> 00:11:48,240 Hvad nu? Nummerpladen udlĂžbet? 134 00:11:49,320 --> 00:11:54,960 Nej, jeg har ikke. HvornĂ„r er det sket? 135 00:11:56,600 --> 00:11:58,200 August. 136 00:12:00,280 --> 00:12:06,520 Lad mig se, det er... Nej, nej... 137 00:12:07,000 --> 00:12:12,840 Jeg har nogle ubetalte bĂžder, men jeg ville have betalt dem. 138 00:12:22,480 --> 00:12:28,120 -Hvad skal du have? -Noget stĂŠrkt sĂ„ jeg glemmer julen. 139 00:12:28,200 --> 00:12:32,200 En varm toddy. Jeg er straks tilbage. 140 00:12:33,320 --> 00:12:36,600 Glemme julen? Hvem vil dog det? 141 00:12:38,280 --> 00:12:41,960 Hvorfor vil nogen glemme Ă„rets gladeste dag? 142 00:12:42,320 --> 00:12:44,480 Fordi julen er en stor skuffelse. 143 00:12:45,240 --> 00:12:47,200 -VrĂžvl. -Det er jul. 144 00:12:47,440 --> 00:12:50,440 SĂ„ lad os vĂŠre enige om at vĂŠre uenige, og sĂ„ giver jeg en. 145 00:12:50,800 --> 00:12:55,480 Jeg drikker varm chokolade med pebermynte og et strejf af jul. 146 00:12:57,040 --> 00:13:04,320 Julen er ikke altid perfekt, men den er aldrig skuffende. 147 00:13:05,080 --> 00:13:09,440 -Har du ikke et juleĂžnske? -Jo. 148 00:13:10,800 --> 00:13:14,920 -At fĂ„ min familie tilbage. -Alt er muligt i julen, Dan. 149 00:13:16,400 --> 00:13:20,000 -Hvordan kender du mit navn? -Du sagde det. 150 00:13:20,720 --> 00:13:22,560 Det gjorde jeg vel. 151 00:13:22,720 --> 00:13:27,720 Men det virker, som om du har problemer med julen. 152 00:13:28,160 --> 00:13:31,320 Det er en underdrivelse. Jeg har problemer. 153 00:13:31,400 --> 00:13:35,680 Jeg kan ikke give mine bĂžrn, hvad de Ăžnsker sig. 154 00:13:35,880 --> 00:13:39,960 Jeg har problemer med min bil, mit job og mit ĂŠgteskab. 155 00:13:40,040 --> 00:13:44,680 SĂ„ jeg har problemer med "glĂŠdelig jul" og "julemanden klarer alt". 156 00:13:44,760 --> 00:13:46,760 Kunne du gĂžre det bedre end ham? 157 00:13:47,760 --> 00:13:50,520 Det kan du tro. Vi ses. 158 00:13:50,680 --> 00:13:55,480 Nyd julen. Januar kan ikke komme hurtigt nok. 159 00:13:56,880 --> 00:13:58,880 Vi ses. 160 00:14:05,200 --> 00:14:06,840 Taxa. 161 00:14:13,920 --> 00:14:15,800 Interessant indretning. 162 00:14:17,120 --> 00:14:20,160 -Main Street nummer 550. -Jamen dog. 163 00:14:20,920 --> 00:14:23,520 -TĂŠnk at mĂždes her. -Du er hurtig. 164 00:14:23,600 --> 00:14:25,840 Du har klaget over julen hele aftenen- 165 00:14:25,920 --> 00:14:29,600 -og siger, du kan gĂžre det bedre end Sankt Nikolaus selv. 166 00:14:29,920 --> 00:14:34,400 -Jeg er Sankt Nik. -NĂ„, sĂ„ du er... Godt, sĂ„. 167 00:14:34,760 --> 00:14:39,840 -Jeg trĂŠnger til en ferie. -Luk mig ud. 168 00:14:40,240 --> 00:14:45,360 -Klaret. Og jeg giver turen. -Gudskelov. 169 00:14:48,680 --> 00:14:54,200 Det er der, jeg bor. Jeg opdagede ikke, at vi kĂžrte. 170 00:14:54,880 --> 00:14:57,800 -Godnat. -I lige mĂ„de. 171 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 Og tak, fordi du hjĂŠlper mig, julemand. 172 00:15:03,840 --> 00:15:05,560 Det gĂžr jeg gerne... 173 00:15:16,160 --> 00:15:17,640 -SĂ„ er jeg pĂ„ vej. -Hvorhen? 174 00:15:17,720 --> 00:15:20,880 PĂ„ ferie. Konen ville et sted hen med solskin. 175 00:15:21,000 --> 00:15:23,640 Vi tager til Bimini. 176 00:15:23,880 --> 00:15:27,040 -Hvad med Dan? -Du sagde, jeg ikke mĂ„ arbejde. 177 00:15:27,400 --> 00:15:30,760 I Ă„r styrer du forestillingen. Sammen med Dan. 178 00:15:30,840 --> 00:15:33,480 -Hvad hvis han misbruger julekortet? -Det gĂžr han. 179 00:15:34,160 --> 00:15:37,440 Hvad hvis han fokuserer pĂ„ sine egne problemer? 180 00:15:37,680 --> 00:15:40,320 -Det gĂžr han. -Hvordan klarer jeg det? 181 00:15:40,400 --> 00:15:46,040 PĂ„ samme mĂ„de som du klarer alting. Du har altid klaret arbejdet. 182 00:15:46,120 --> 00:15:49,680 -Javel. -Konen og jeg skal nĂ„ vores flyver. 183 00:15:50,360 --> 00:15:54,520 GlĂŠdelig jul, Eddie. Lad vĂŠre at ringe. 184 00:16:00,000 --> 00:16:03,320 Ja, glĂŠdelig jul, parkeringsvagter. 185 00:16:03,680 --> 00:16:05,440 Hvem kan hjĂŠlpe mig med min bil? 186 00:16:05,520 --> 00:16:07,840 -Jeg hĂ„ber, jeg fĂ„r de ski. -Undskyld? 187 00:16:08,640 --> 00:16:11,600 -Jeg vil have en rumraket. -Det skete i gĂ„r. 188 00:16:11,680 --> 00:16:15,680 -Jeg Ăžnsker mig en smartphone. -HĂžr, jeg ringer senere. 189 00:16:15,760 --> 00:16:19,360 Sagde du noget til mig? Nej, du gjorde ikke. 190 00:16:19,600 --> 00:16:22,480 -Jeg hĂ„ber, han giver mig en ring. -Det er den model. 191 00:16:23,800 --> 00:16:26,240 Jeg vil sĂ„ gerne have de stĂžvler. 192 00:16:28,080 --> 00:16:31,920 Vil du have de stĂžvler? Du skulle tage at kĂžbe dem. 193 00:16:32,000 --> 00:16:36,160 -De vil klĂŠde dig. -Hey, hvad har du gang i? 194 00:16:36,280 --> 00:16:39,840 -LĂŠgger du an pĂ„ min pige? -Nej, jeg troede, hun sagde noget. 195 00:16:42,880 --> 00:16:46,480 Jeg har glemt, hvor jeg parkerede bilen. 196 00:16:46,560 --> 00:16:50,360 Nej, jeg hĂžrer ikke... Jo, du hĂžrer ting. 197 00:16:50,560 --> 00:16:52,760 Se den mand, der snakker med sig selv. 198 00:16:54,160 --> 00:16:55,640 -Er det...? -Far? 199 00:16:56,040 --> 00:17:00,240 -Nu kĂžber vi nogle dvd'er. -Okay. 200 00:17:05,200 --> 00:17:08,400 -Jeg Ăžnsker mig den cykel. -Et gavekort. 201 00:17:08,480 --> 00:17:12,520 -Jeg beder julemanden om den. -...som jeg drĂžmte som dreng. 202 00:17:12,600 --> 00:17:16,680 Jeg mĂ„ ud herfra. 203 00:17:16,840 --> 00:17:19,520 -Har du det godt? -Det er bare migrĂŠne. 204 00:17:19,680 --> 00:17:25,560 Jeg vil gerne bytte spillet til det nye. Her er kvitteringen. 205 00:17:26,720 --> 00:17:31,160 SĂ„ skal du af med 34,95 dollar. 206 00:17:31,240 --> 00:17:34,440 -34,95 mere? -Ja. 207 00:17:37,360 --> 00:17:41,160 -Hvad er det? -Vi tager kort. 208 00:17:44,560 --> 00:17:46,880 -Et julekort? -Det er en god bank. 209 00:17:49,240 --> 00:17:53,480 -Det virker fint. -Den tossede, gamle lommetyv... 210 00:17:53,560 --> 00:17:55,440 -Hvabehar? -Ikke noget. 211 00:17:55,560 --> 00:17:57,880 Der er en fyr, der laver sjov med mig. 212 00:17:58,160 --> 00:18:02,520 -Vil du gemme guitaren til mig? -SelvfĂžlgelig. 213 00:18:02,840 --> 00:18:05,080 -GlĂŠdelig jul. -Ja, glĂŠdelig jul. 214 00:18:11,160 --> 00:18:13,520 Husker du ham, jeg talte med i gĂ„r? 215 00:18:13,600 --> 00:18:16,440 -Hvidt skĂŠg, lidt rund i det? -Nej. 216 00:18:16,600 --> 00:18:19,440 Vi sad lige der. Kan du ikke huske det? 217 00:18:19,520 --> 00:18:23,160 Du snakkede med dig selv. Det oplever vi tit i julen. 218 00:18:25,480 --> 00:18:31,080 Nej, det kan ikke passe. Det har vĂŠret lidt mĂŠrkeligt pĂ„ det sidste. 219 00:18:36,360 --> 00:18:38,440 Mr Ryebeck? Ja. Nej... 220 00:18:41,280 --> 00:18:46,600 Jeg ville ikke forskrĂŠkke dig. Jeg er Eddie, julemandens assistent. 221 00:18:47,640 --> 00:18:49,640 GĂ„ ikke. Vent et Ăžjeblik. 222 00:18:57,640 --> 00:18:59,680 -Jeg er der straks. -Det er fint. 223 00:19:02,880 --> 00:19:06,160 Undskyld. Jeg blev rodet ind i tv-signalet. 224 00:19:06,240 --> 00:19:08,480 Jeg har forfĂŠrdelig retningssans. 225 00:19:08,560 --> 00:19:11,200 -Hvordan gjorde du det? -Det var julemagi. 226 00:19:11,880 --> 00:19:13,800 Jeg er en julealf. 227 00:19:14,160 --> 00:19:17,640 Julemanden er pĂ„ ferie og har overladt dig ansvaret. 228 00:19:17,840 --> 00:19:22,000 Siden da har vi vĂŠret som et skib uden kaptajn. 229 00:19:22,080 --> 00:19:24,600 Som en kane uden kusk. 230 00:19:24,840 --> 00:19:29,240 Vi har sĂ„ lidt at gĂžre og sĂ„ meget tid. Øh... SĂ„ meget tid... 231 00:19:29,520 --> 00:19:33,040 Vi har sĂ„ meget at gĂžre og sĂ„ lidt tid at gĂžre det i. 232 00:19:33,120 --> 00:19:37,200 -Du er ventet pĂ„ Nordpolen. -NĂ„, Nordpolen... 233 00:19:37,320 --> 00:19:41,280 -Hvorfor sagde du ikke bare det? -Godt. 234 00:19:41,400 --> 00:19:44,320 Vi roder ikke med den fri vilje, men du sagde ja- 235 00:19:44,400 --> 00:19:46,360 -sĂ„ hold fast. Det kan kildre. 236 00:19:53,200 --> 00:19:57,680 MĂ„ jeg bede om jeres opmĂŠrksomhed? Dette er Daniel Ryebeck. 237 00:19:57,760 --> 00:20:00,000 Giv ham en varm velkomst. 238 00:20:00,840 --> 00:20:03,680 -Det er vanvittigt. Hvor er jeg? -Nordpolen. 239 00:20:03,760 --> 00:20:07,240 Julemandens kontor. Hvor har du fundet ham, Eddie? 240 00:20:07,320 --> 00:20:10,000 Jeg vil tale med chefen. 241 00:20:10,080 --> 00:20:12,520 -Vi mĂ„ i gang. -Laver julemanden sjov? 242 00:20:12,600 --> 00:20:15,600 Jeg troede pĂ„, han ville udskifte rensdyrene med haner. 243 00:20:15,680 --> 00:20:20,400 -Det var sĂ„ flovt. -Det er ikke for sjov. 244 00:20:20,520 --> 00:20:24,440 Det er sĂžd og slem-brillerne. Du har allerede fĂ„et julekortet. 245 00:20:24,520 --> 00:20:29,200 Nu mangler du bare at se intro-videoen. 246 00:20:30,600 --> 00:20:36,040 Du er julemanden. Du er sikkert panisk, men det er helt i orden. 247 00:20:36,120 --> 00:20:38,880 Du skal bare fĂžlge nogle fĂ„ regler. 248 00:20:39,200 --> 00:20:44,600 Regel nummer et: Du bringer julen til verden. 249 00:20:44,920 --> 00:20:46,440 -Okay. -Nej... 250 00:20:46,520 --> 00:20:51,240 Regel nummer to: Brug dine krĂŠfter klogt. 251 00:20:51,440 --> 00:20:55,480 Med et knips med fingrene har du julen lige ved hĂ„nden. 252 00:20:55,560 --> 00:20:59,040 Gnider du hĂŠnderne, skaber du musik, magi eller mistelten. 253 00:20:59,160 --> 00:21:03,760 Regel nummer tre: Brug kun julekortet i nĂždstilfĂŠlde. 254 00:21:03,960 --> 00:21:07,720 Regel nummer fire: Alle alfer adlyder din befaling. 255 00:21:07,840 --> 00:21:11,760 -Det er tosset. -Nogen bĂžr tale med manden. 256 00:21:11,840 --> 00:21:13,800 -Ring til ham. -Nej. 257 00:21:13,880 --> 00:21:17,240 Julemanden var meget bestemt. Mr Ryebeck har ansvaret. 258 00:21:17,440 --> 00:21:20,520 Dan? Dan! Du har sikkert mange spĂžrgsmĂ„l. 259 00:21:20,720 --> 00:21:24,040 Jeg har vĂŠret julemandens assistent meget lĂŠnge. 260 00:21:24,120 --> 00:21:29,520 -Du kan spĂžrge mig om hvad som helst. -Er dette virkeligt? 261 00:21:29,720 --> 00:21:33,920 -Ja. -Og alfer skal adlyde? 262 00:21:34,000 --> 00:21:37,600 -Korrekt. -FĂ„ mig ud herfra. 263 00:21:41,920 --> 00:21:45,240 -Hvad skete der lige? -Jeg tog fejl igen. 264 00:21:45,960 --> 00:21:48,120 -Vil skulle indenfor. -Er du hypnotisĂžr? 265 00:21:48,200 --> 00:21:53,000 -Nej, jeg spiser alt. -Jeg drĂžmmer tydeligvis. 266 00:21:53,160 --> 00:21:55,080 Jeg skal bare have noget kaffe. 267 00:22:00,200 --> 00:22:04,800 Med et knips med fingrene har du julen ved hĂ„nden. 268 00:22:11,840 --> 00:22:15,440 -Det var fantastisk. -Ja, det var fantastisk. 269 00:22:15,520 --> 00:22:17,200 Hvordan gjorde du det? 270 00:22:19,920 --> 00:22:22,280 -Julemagi. -Ja, ja... 271 00:22:26,240 --> 00:22:30,480 MĂ„ske drĂžmmer jeg ikke. 272 00:22:32,320 --> 00:22:37,560 Jeg vil gerne have en latte og hele kurven med sukkerstĂŠnger. 273 00:22:37,720 --> 00:22:40,240 Tager du julekort? 274 00:22:41,040 --> 00:22:44,880 En sukkerstang til dig, og en til dig. GlĂŠdelig jul. 275 00:22:44,960 --> 00:22:48,320 GlĂŠdelig jul. Der er sukkerstĂŠnger til alle. 276 00:22:48,760 --> 00:22:52,640 En sukkerstang til dig. GlĂŠdelig jul. 277 00:23:00,600 --> 00:23:04,560 Er det din bil? Har du noget imod, jeg fjerner din bil? 278 00:23:04,720 --> 00:23:11,040 Nej, du har vĂŠret usĂŠdvanlig sĂžd og fortjener de italienske sko. 279 00:23:12,440 --> 00:23:14,160 Tak, det synes jeg ogsĂ„. 280 00:23:15,280 --> 00:23:19,200 -Hvordan vidste du det? -Det var et heldigt gĂŠt. 281 00:23:20,520 --> 00:23:23,840 GlĂŠdelig jul. 282 00:23:26,680 --> 00:23:29,800 Og gĂžr noget ved de parkeringsbĂžder. 283 00:23:41,920 --> 00:23:43,760 Dette kan jeg godt vĂŠnne mig til. 284 00:23:48,720 --> 00:23:51,960 -Dan? -Du skal ikke komme snigende sĂ„dan. 285 00:23:52,520 --> 00:23:56,480 -Hvad ser du her? -Farvede streger pĂ„ en graf. 286 00:23:56,560 --> 00:23:59,040 De streger er magi, som styrtdykker. 287 00:23:59,120 --> 00:24:01,760 Stop det. 288 00:24:01,840 --> 00:24:03,440 -Hvad? -Du misbruger systemet. 289 00:24:03,680 --> 00:24:07,200 Det er den kraft, der fylder julestrĂžmperne... 290 00:24:07,280 --> 00:24:09,720 -...pĂ„ en enkelt nat. -Det er for meget. 291 00:24:09,800 --> 00:24:12,520 -Jeg mĂ„ bruge det lidt. -Dine indfald... 292 00:24:12,600 --> 00:24:15,560 -...og ulovlige aktiviteter- 293 00:24:15,720 --> 00:24:19,800 -er ikke de principper, magien blev bygget pĂ„. 294 00:24:19,880 --> 00:24:23,280 Du skal prĂžve julemandsdragten om en halv time. 295 00:24:23,360 --> 00:24:27,880 -Mine bĂžrn skal have deres gaver. -GĂžr det hurtigt. 296 00:24:31,280 --> 00:24:33,880 -Hej. -Har du det godt, Dan? 297 00:24:33,960 --> 00:24:37,960 Jeg har det bedre end godt, Linda. Jeg har haft en fantastisk morgen. 298 00:24:38,600 --> 00:24:42,360 Kom her. Jeg har en lille fĂžr jul-overraskelse. 299 00:24:42,480 --> 00:24:46,400 -VĂŠrsgo. -Du fandt den nye! 300 00:24:46,480 --> 00:24:49,480 Det kan du tro. Og den er til dig. 301 00:24:50,360 --> 00:24:52,720 -Har du kĂžbt den? -Ja. 302 00:24:53,960 --> 00:24:56,120 -Fantastisk. -Hvad foregĂ„r der, Dan? 303 00:24:56,200 --> 00:25:00,680 -Min lykke-kane er vendt -Du har ikke rĂ„d til de ting. 304 00:25:00,760 --> 00:25:05,680 Jo, jeg har. Og jeg har ogsĂ„ en lille ting til dig. 305 00:25:07,440 --> 00:25:10,680 -Hvad synes du? -Vi taler om det senere. 306 00:25:10,760 --> 00:25:13,760 Jeg skal mĂždes med Trevor for at se den nye ejendom. 307 00:25:13,840 --> 00:25:17,720 -Trevor? Igen? -Han er min chef. 308 00:25:17,800 --> 00:25:19,480 Det skal gĂžres inden nytĂ„r. 309 00:25:19,560 --> 00:25:24,520 Vi har en masse, der skal gĂžres, sĂ„ denne uge bliver travl. 310 00:25:24,720 --> 00:25:26,760 -Lad mig hjĂŠlpe? -Hvad mener du? 311 00:25:26,840 --> 00:25:29,280 Jeg vil tage min del af lĂŠsset. 312 00:25:29,360 --> 00:25:32,600 Jeg vil gerne have lidt mere tid med bĂžrnene- 313 00:25:32,680 --> 00:25:35,160 -og give dem den bedste jul nogensinde. 314 00:25:35,240 --> 00:25:36,960 Men du kan ikke lide julen. 315 00:25:37,320 --> 00:25:40,080 Og med alle dine projekter- 316 00:25:40,160 --> 00:25:41,800 -har jeg hyret en barnepige. 317 00:25:41,880 --> 00:25:45,160 Aflys, for fra nu af bliver det anderledes. 318 00:25:45,240 --> 00:25:47,440 Skal jeg ikke tage bĂžrnene i aften? 319 00:25:50,760 --> 00:25:56,440 -Jo, det er en aftale. -Det bliver en meget glĂŠdelig jul. 320 00:25:57,240 --> 00:26:00,520 Jeg skal prĂžve min julemandsdragt. 321 00:26:00,600 --> 00:26:03,600 Farvel, Joe og Sally. 322 00:26:09,560 --> 00:26:11,480 -Hvor er Eddie? -Han er her snart. 323 00:26:11,560 --> 00:26:15,680 FĂžrst skal du have en dragt. Du er tyndere end Julle. 324 00:26:15,920 --> 00:26:18,440 Du skulle prĂžve min tantes ĂŠblekage. 325 00:26:18,520 --> 00:26:22,960 Det vil give dig mere sul pĂ„ kroppen. Folk forventer en fed julemand. 326 00:26:23,760 --> 00:26:27,240 Og hvor er dit skĂŠg? Du prĂžver ikke engang at gro et. 327 00:26:27,320 --> 00:26:29,240 Jeg kommer tilbage senere. 328 00:26:29,360 --> 00:26:33,040 Jeg har manualen til kanen. Du mĂ„ hellere lĂŠse den. 329 00:26:33,200 --> 00:26:35,720 Den drives af nordpolens magnetfelt- 330 00:26:35,800 --> 00:26:38,440 -sĂ„ du skal vide noget om astrofysik. 331 00:26:38,520 --> 00:26:42,440 -Hvad med rensdyrene? -De er kun til nĂždstilfĂŠlde. 332 00:26:42,520 --> 00:26:49,720 Men de er der for traditionens skyld. Her har vi brevene til julemanden. 333 00:26:49,800 --> 00:26:54,600 Jeg har en ide. I Ă„r fĂ„r alle, hvad de Ăžnsker sig. 334 00:26:54,680 --> 00:26:57,360 Du skal fĂžrst tjekke slem og sĂžd-listen. 335 00:26:57,440 --> 00:26:59,480 Ingen er slemme. Alle fĂ„r en chance. 336 00:26:59,720 --> 00:27:02,400 Jeg har set mange skuffelser. 337 00:27:02,880 --> 00:27:05,320 I Ă„r bliver ingen skuffede. ForstĂ„et? 338 00:27:05,400 --> 00:27:08,720 Jeg skal have din tilladelse til at hyre flere alfer. 339 00:27:08,800 --> 00:27:12,440 Jo flere desto bedre. SĂžrg for, de bliver godt betalt. 340 00:27:12,800 --> 00:27:17,040 -Vi bliver betalt med smĂ„kager. -Det er fint. FĂ„ mig nu hjem. 341 00:27:17,400 --> 00:27:21,520 -Dette er dit nye hjem. -Nej, jeg skal hjem. 342 00:27:21,640 --> 00:27:23,640 Du er julemanden, Dan. 343 00:27:23,720 --> 00:27:27,560 Jeg har et helt sĂŠrligt Ăžnske, jeg skal opfylde. 344 00:27:27,840 --> 00:27:30,800 Jeg vil have min familie tilbage. 345 00:27:30,920 --> 00:27:32,800 Hvad med julen for alle andre? 346 00:27:33,880 --> 00:27:37,160 Som jeg sagde, alle fĂ„r alt. Det har du styr pĂ„. 347 00:27:37,320 --> 00:27:40,560 Godt, jeg mĂ„ af sted. Send mig hjem. 348 00:27:41,080 --> 00:27:43,360 -Nu! -Oy veh. 349 00:27:43,440 --> 00:27:47,120 -Oy veh? -Jeg er ogsĂ„ hanukkah-alf. 350 00:27:50,880 --> 00:27:55,800 Eddie! Du skal virkelig arbejde pĂ„ det her. 351 00:27:57,840 --> 00:28:00,880 Godt, sĂ„ skal der arbejdes. 352 00:28:06,360 --> 00:28:11,360 Jeg er ked af at forstyrre. Jeg er bange for, at mr Ryebeck ikke dur. 353 00:28:11,680 --> 00:28:15,520 Giv ham lidt tid, Eddie. Bare giv ham lidt tid. 354 00:28:21,320 --> 00:28:24,720 -GlĂŠdelig jul, Linda. -Hvorfor har du den pĂ„? 355 00:28:24,800 --> 00:28:28,120 Jeg vĂŠnner mig til jobbet som julemand i centret. 356 00:28:28,360 --> 00:28:30,720 Hvordan gĂ„r det med jer? Er I klar? 357 00:28:30,800 --> 00:28:33,760 -Hvor skal I hen? -Jeg har en overraskelse. 358 00:28:33,840 --> 00:28:36,800 -Har du spillet, Joe? -I rygsĂŠkken. 359 00:28:39,160 --> 00:28:40,920 -Godt. -Farvel. 360 00:28:50,000 --> 00:28:55,360 Kom ind. Ikke kigge. Godt, nu mĂ„ I se. 361 00:28:58,160 --> 00:29:01,080 -Wow. -Kan I se alle gaverne? 362 00:29:01,400 --> 00:29:04,240 Det er jeres allesammen. 363 00:29:04,680 --> 00:29:09,560 Det er alle de gaver, I har Ăžnsket jer de sidste fem Ă„r. 364 00:29:09,640 --> 00:29:11,920 Hvad venter I pĂ„? Gaverne venter. 365 00:29:49,320 --> 00:29:54,120 Forresten er den controller meget mere avanceret- 366 00:29:54,200 --> 00:29:56,320 -end den gamle ting, Trevor gav dig. 367 00:29:57,520 --> 00:29:59,680 -Vil du vĂŠre med, Sally? -Nej tak. 368 00:29:59,760 --> 00:30:02,960 Vil du have noget at drikke? Varm cider, ĂŠggepunch...? 369 00:30:03,160 --> 00:30:07,080 -Nej, far. -Det er rart bare at vĂŠre sammen. 370 00:30:08,000 --> 00:30:12,200 -Men der er noget forandret ved dig. -MĂ„ske skulle du sige det til mor. 371 00:30:12,480 --> 00:30:15,320 Ja, nĂ„r hun kommer hjem. Skal vi spille? 372 00:30:15,400 --> 00:30:17,640 Ja. Hvor er hun henne? 373 00:30:18,000 --> 00:30:24,640 -Hun er ude at spise med sin chef. -Middag. Med Trevor. 374 00:30:24,720 --> 00:30:29,600 -Skal vi spille nu? -Vent. Jeg er straks tilbage. 375 00:30:40,160 --> 00:30:41,960 -Hej, Dan. -Hvor er du? 376 00:30:42,120 --> 00:30:46,200 -Jeg passer dit arbejde. -Du ved, hvor alle er, ikke? 377 00:30:46,280 --> 00:30:50,840 Linda spiser middag med sin chef pĂ„ en fransk restaurant. 378 00:30:51,040 --> 00:30:53,680 Han hedder Trevor. StĂ„r han pĂ„ slem-listen? 379 00:30:53,800 --> 00:30:57,320 Det er groft misbrug af slem-listen. 380 00:30:57,520 --> 00:31:00,400 Du skal ikke genere manden, der deler smĂ„kager ud. 381 00:31:00,840 --> 00:31:03,360 SĂ„ jeg skal bryde regel nummer ti. 382 00:31:05,160 --> 00:31:08,920 Trevor Winthrop er uddannet fra Oxford, cricketstjerne- 383 00:31:09,120 --> 00:31:12,120 -og arbejder en masse for velgĂžrenhed. 384 00:31:12,200 --> 00:31:15,320 -Cricket? Hvad med det slemme? -Der er ikke noget. 385 00:31:15,480 --> 00:31:18,560 -Han er ret fantastisk. -Hvor er han nu? 386 00:31:18,680 --> 00:31:21,800 NĂ„, sĂ„ jeg skal spore ham for dig. 387 00:31:21,880 --> 00:31:25,400 Det er der slet ikke noget galt med, sĂ„ det gĂžr jeg da. 388 00:31:25,920 --> 00:31:28,360 PĂ„ hjĂžrnet af Main Street pĂ„ vej vestpĂ„. 389 00:31:28,440 --> 00:31:30,800 Kom straks. Jeg har brug for hjĂŠlp. 390 00:31:30,880 --> 00:31:34,520 -Det er en ordre. -Han har fĂ„et smag for magt... 391 00:31:37,160 --> 00:31:39,280 Jeg skal lige ordne noget. 392 00:31:39,360 --> 00:31:40,960 Jeg er straks tilbage. 393 00:31:41,040 --> 00:31:43,760 Du sagde jo, vi skulle spille. 394 00:31:43,840 --> 00:31:48,320 Min kammerat kommer og passer jer, og han vil spille med dig. 395 00:31:48,640 --> 00:31:53,480 -Passe os? Jeg er 14. -Sally... Der er han. 396 00:31:55,080 --> 00:31:56,720 Kom ind. 397 00:31:57,720 --> 00:32:00,640 Jeg kom til at fjerne din nabos pynt. 398 00:32:01,040 --> 00:32:03,960 -Det er min ven, Eddie. -Hej. 399 00:32:04,120 --> 00:32:06,280 -Han skal passe jer. -Skal han? 400 00:32:06,360 --> 00:32:08,800 Jeg er tilbage med det samme. 401 00:32:10,840 --> 00:32:13,160 GĂžr mig en tjeneste og ryd lidt op. 402 00:32:20,640 --> 00:32:22,120 NĂ„... 403 00:32:27,040 --> 00:32:32,080 Tak, fordi du kom. Jeg vil tale med dig om din fremtid. 404 00:32:32,720 --> 00:32:38,040 Et nyt Ă„r er en ny begyndelse og nye muligheder. 405 00:32:38,120 --> 00:32:42,080 Jeg har vĂŠret glad for at arbejde for firmaet. 406 00:32:42,760 --> 00:32:45,320 Du er ikke blevet vĂŠrdsat ordentligt. 407 00:32:45,400 --> 00:32:48,960 -SĂ„dan fĂžler jeg ikke. -Du har det hele, Linda... 408 00:32:50,040 --> 00:32:52,800 -Klog, ihĂŠrdig, stilfuld. -Tak. 409 00:32:53,240 --> 00:32:57,160 Den mĂ„de, du fik fat i Riverside Tower, var toppen. 410 00:32:57,520 --> 00:33:02,360 Jeg tror, du kan meget mere. 411 00:33:10,880 --> 00:33:12,440 Tak. 412 00:33:15,360 --> 00:33:17,240 -Hvad er det? -Hvad? 413 00:33:17,320 --> 00:33:22,520 Det er et stykke kul. Det var en diamant, men nu er det kul. 414 00:33:23,400 --> 00:33:25,000 Jeg mĂ„ hellere gĂ„. 415 00:33:27,000 --> 00:33:29,880 Det var en diamant, da jeg kĂžbte den. 416 00:33:29,960 --> 00:33:32,960 Jeg ved ikke, hvad der er sket. 417 00:33:33,120 --> 00:33:37,000 "KĂžber skal passe pĂ„." Men sort passer til alt. 418 00:33:41,280 --> 00:33:47,880 Jeg mĂ„ hellere gĂ„, Trevor. Du er skĂžn, men du er min chef. 419 00:33:48,520 --> 00:33:51,880 Det er akavet nok, men nogle gange tĂŠnker jeg pĂ„- 420 00:33:51,960 --> 00:33:54,480 -at Dan og jeg stadig har en chance. 421 00:33:54,640 --> 00:33:58,840 Jeg forstĂ„r, og det er bare en mening, men... 422 00:34:00,160 --> 00:34:04,480 ...du fortjener nogen, der vil behandle dig som en dronning. 423 00:34:06,040 --> 00:34:09,720 -Tak. -Fryser du? 424 00:34:09,880 --> 00:34:11,400 En smule. 425 00:34:15,360 --> 00:34:17,880 Hvad nu hvis det bliver rigtig koldt? 426 00:34:20,280 --> 00:34:23,040 -Det sner. -MĂ„ske fĂ„r vi hvid jul. 427 00:34:23,120 --> 00:34:25,840 Det virker meget lokalt. Kun foran bygningen. 428 00:34:25,920 --> 00:34:30,680 -Den vejrudsigt hĂžrte jeg vist ikke. -Jeg mĂ„ hellere komme hjem. Farvel. 429 00:34:31,720 --> 00:34:35,000 -Taxa? -GlĂŠdelig jul. 430 00:34:43,160 --> 00:34:46,000 -Ja, det er lĂŠnge siden. -Ja. 431 00:34:48,440 --> 00:34:52,240 Hej. Hvorfor er du ikke oppe hos bĂžrnene? 432 00:34:52,320 --> 00:34:54,960 De har spillet, lige siden du gik. 433 00:34:55,080 --> 00:34:56,960 -Du har problemer. -Hvad mener du? 434 00:34:57,040 --> 00:34:59,080 Det handler kun om dig. 435 00:34:59,160 --> 00:35:04,400 Du tryllede en hjullĂ„s om til en krans og en diamant til kul. 436 00:35:04,480 --> 00:35:06,640 -Ja, det var smart. -Du mĂ„ stoppe. 437 00:35:06,760 --> 00:35:09,800 Alt kommer i ubalance. 438 00:35:09,880 --> 00:35:14,240 -Jeg forstĂ„r ikke. -NĂ„r du bruger magien egoistisk... 439 00:35:14,320 --> 00:35:17,440 ...bliver der stĂžrre risiko for uheld. 440 00:35:17,520 --> 00:35:19,680 Vores arbejde bliver svĂŠrere. 441 00:35:19,760 --> 00:35:24,040 Og vi har brug for, at du stiller op som julemand i Ă„r. 442 00:35:24,320 --> 00:35:28,360 Det er meget at bede en arbejdslĂžs rejsemedarbejder om. 443 00:35:28,960 --> 00:35:30,480 Du skal bare stille op. 444 00:35:33,000 --> 00:35:39,080 -Okay... Godnat. -Og en ting til. 445 00:35:41,880 --> 00:35:46,680 NĂ„r du bruger julemagi til at kĂžbe din families kĂŠrlighed, svĂŠkkes den. 446 00:35:47,040 --> 00:35:49,480 Det bliver svĂŠrere at reparere pĂ„ den. 447 00:35:51,800 --> 00:35:56,560 Jeg skal aflevere bĂžrnene hos Linda. Tak. 448 00:36:07,320 --> 00:36:08,920 -Hej, mor. -Hej, unger. 449 00:36:11,720 --> 00:36:14,720 -Hvordan er din aften gĂ„et? -MĂŠrkeligt. 450 00:36:14,800 --> 00:36:17,240 Jeg blev fanget i en snestorm. 451 00:36:17,320 --> 00:36:21,560 -Jeg sĂ„ det i nyhederne. -Jeg hĂ„ber, din aften var bedre. 452 00:36:21,800 --> 00:36:23,760 BĂžrnene og jeg... 453 00:36:23,960 --> 00:36:25,840 Vi mĂždte en ny babysitter. 454 00:36:26,320 --> 00:36:29,080 Jeg var ude i 30 minutter. 455 00:36:29,160 --> 00:36:32,160 -BĂžrnene var sammen med Eddie. -Med en fremmed? 456 00:36:32,240 --> 00:36:36,080 Nej, han er en god ven, og han er god med bĂžrn. 457 00:36:36,280 --> 00:36:38,080 Han er ekspert. 458 00:36:38,320 --> 00:36:40,640 Og jeg havde noget vigtigt at gĂžre. 459 00:36:40,720 --> 00:36:43,680 -Ikke flere gaver. -Der er sket noget stort. 460 00:36:43,760 --> 00:36:46,400 -Vi bĂžr tale om det. -Hvad er det? 461 00:36:46,560 --> 00:36:48,240 Åbn den. 462 00:36:48,960 --> 00:36:50,840 -Det er en invitation. -Dan. 463 00:36:50,920 --> 00:36:53,000 Det er bare en middag. 464 00:36:53,280 --> 00:36:56,520 En enkelt middag gĂžr ikke nogen forskel. 465 00:36:56,600 --> 00:36:58,600 Jeg har meget at tĂŠnke pĂ„ lige nu. 466 00:36:58,680 --> 00:37:01,160 Kom nu, jeg kan forklare alt i morgen. 467 00:37:01,240 --> 00:37:03,320 -Jeg ved ikke. -Skal jeg tigge? 468 00:37:03,400 --> 00:37:05,040 Det skal bĂžrnene ikke se. 469 00:37:05,120 --> 00:37:07,320 -Godt. -I morgen aften. 470 00:37:08,000 --> 00:37:10,200 -Farvel, unger. -Farvel, far. 471 00:37:11,080 --> 00:37:12,600 I morgen. 472 00:37:15,040 --> 00:37:18,160 Ak, ak, ak... 473 00:37:18,240 --> 00:37:19,840 Det er opfyldelsesrapporterne. 474 00:37:19,920 --> 00:37:23,840 Alle fĂ„r alt-princippet er for meget for systemet. 475 00:37:23,920 --> 00:37:27,920 Julemanden sagde, vi skal gĂžre, som mr. Ryebeck siger. 476 00:37:29,280 --> 00:37:32,240 -Vi er en kane uden fĂžrer. -PĂ„ vej ned ad et bjerg. 477 00:37:32,320 --> 00:37:36,120 -Af flormelis. -Hvorfor er du altid sĂ„ positiv? 478 00:37:36,480 --> 00:37:40,400 Jeg vil besĂžge den nye chef. Jeg har ikke set ham siden i gĂ„r. 479 00:37:43,880 --> 00:37:51,360 Hvad synes du? Jakke eller bare skjorten? 480 00:37:51,840 --> 00:37:54,160 Du spilder tiden. Der er fire dage til jul. 481 00:37:54,240 --> 00:37:57,080 Der er tidsplaner, der skal holdes. 482 00:37:57,160 --> 00:37:59,600 Alferne arbejder pĂ„ overtid... 483 00:37:59,680 --> 00:38:01,840 -...men de fĂ„r deres smĂ„kager. -Perfekt. 484 00:38:01,920 --> 00:38:04,320 -Indtil der ikke er flere kager. -Hvad sĂ„? 485 00:38:04,400 --> 00:38:07,400 SĂ„ vil de have sukker. Vi har et andet problem. 486 00:38:07,560 --> 00:38:10,520 Distributionscentrene er overbebyrdede. 487 00:38:11,920 --> 00:38:15,880 Har du overvejet konsekvenserne ved, at alle fĂ„r alt? 488 00:38:15,960 --> 00:38:20,560 GlĂŠde, lykke, dans i gaderne. Det lyder forfĂŠrdeligt. 489 00:38:20,640 --> 00:38:23,280 Du bekymrer dig for meget. 490 00:38:23,360 --> 00:38:25,600 Jeg har vigtigere ting at tĂŠnke pĂ„. 491 00:38:25,720 --> 00:38:27,720 HjĂŠlp mig. HĂŠng noget pynt op. 492 00:38:27,800 --> 00:38:31,800 -Hvad laver du? -Genskaber vores fĂžrste date. 493 00:38:31,880 --> 00:38:35,400 Jeg vil imponere hende ligesom dengang. 494 00:38:35,600 --> 00:38:40,480 Det er jul. Og du er julemanden, Dan. 495 00:38:40,760 --> 00:38:43,760 Champagne pĂ„ is. 496 00:38:43,840 --> 00:38:49,840 Hummerretten er i ovnen, og musikken er Sinatra. Klasse. 497 00:38:49,920 --> 00:38:52,560 Jeg tager tilbage til Nordpolen. 498 00:38:52,960 --> 00:38:56,160 Du skal komme i aften, ellers... 499 00:38:56,600 --> 00:38:58,680 Ja, ja. GĂ„ nu bare. 500 00:39:02,880 --> 00:39:04,760 -En opdatering, Rob? -Javel. 501 00:39:05,640 --> 00:39:10,160 Passer det? SĂŠt nogen pĂ„ det straks. Deb! Tak. 502 00:39:17,280 --> 00:39:19,440 Jeg er pĂ„ mĂ„neskinstur med konen. 503 00:39:19,600 --> 00:39:21,360 Beklager, men det er vigtigt. 504 00:39:21,440 --> 00:39:25,000 Et helt legetĂžjslager pĂ„ vej til England- 505 00:39:25,080 --> 00:39:27,120 -er blevet leveret i Marianergraven. 506 00:39:27,200 --> 00:39:30,960 Fejlen skyldes mr Ryebecks UBM. 507 00:39:31,040 --> 00:39:34,040 -Upassende brug af magi. -Marianergraven? 508 00:39:34,120 --> 00:39:38,800 -Det er dybt forkert. -Mildest talt. 509 00:39:38,880 --> 00:39:42,640 Dan has misbrugt julemagien sĂ„ meget. 510 00:39:42,800 --> 00:39:45,400 -Jeg tror, den kollapser. -HĂžr her. 511 00:39:46,120 --> 00:39:50,880 Dan er julemand i Ă„r. Op med humĂžret, Eddie. 512 00:39:50,960 --> 00:39:55,400 De fleste juleaftener gĂ„r, som de skal. OgsĂ„ denne her. 513 00:39:55,480 --> 00:40:00,440 Du har noget legetĂžj pĂ„ 10.000 meter vand, som du skal tage dig af. 514 00:40:00,880 --> 00:40:05,280 Jeg har en lille tur, der skal gĂ„s. Og ring ikke igen. 515 00:40:05,360 --> 00:40:07,960 Hvad? Nej, vent. 516 00:40:09,680 --> 00:40:12,960 Det er godt, det er vandtĂŠt legetĂžj. 517 00:40:15,320 --> 00:40:19,560 -Hej. -Hej. Her ser fint ud. 518 00:40:19,640 --> 00:40:23,920 -Du ser fantastisk ud, Linda. -Jeg kommer lige fra arbejde. 519 00:40:24,240 --> 00:40:27,040 Jeg hĂ„ber, du er sulten. Jeg har lavet hummer. 520 00:40:27,120 --> 00:40:30,560 -Det skulle du ikke have gjort. -Hvorfor ikke? 521 00:40:31,040 --> 00:40:33,560 Det minder, om dengang vi begge havde kĂžbt hummer. 522 00:40:33,640 --> 00:40:37,280 Jeg var gravid med Joe og kunne spise for to. 523 00:40:37,360 --> 00:40:41,240 Han er glad for hummer. Kom indenfor. 524 00:40:41,720 --> 00:40:45,480 Vi kan vel spise en god, uforstyrret middag. 525 00:40:45,760 --> 00:40:51,320 Jeg har vĂŠret optaget af alle mine projekter, men det slutter nu. 526 00:40:51,720 --> 00:40:55,840 Og du har pyntet. BĂžrnene sagde, det var fantastisk. 527 00:40:55,920 --> 00:40:58,920 Ja, hvorfor ikke? SĂŠt dig ned. 528 00:41:00,520 --> 00:41:02,960 Og lidt musik. 529 00:41:04,560 --> 00:41:06,840 Se engang. Sinatra. 530 00:41:12,640 --> 00:41:17,400 Underligt. Der stĂ„r Sinatra pĂ„ omslaget. 531 00:41:18,360 --> 00:41:22,280 -Et Ăžjeblik... -Jeg kan ikke hĂžre dig. 532 00:41:23,200 --> 00:41:26,160 Den gamle sag er i uorden. 533 00:41:26,680 --> 00:41:29,240 -Vil du have lidt champagne? -Ja. 534 00:41:35,920 --> 00:41:39,040 Det beklager jeg. Her. 535 00:41:41,120 --> 00:41:44,160 -Det lugter af ĂŠggepunch. -Her stĂ„r champagne. 536 00:41:44,800 --> 00:41:46,800 MĂ„ske var dette en dĂ„rlig ide. 537 00:41:48,360 --> 00:41:52,160 Nej, gĂ„ ikke. Jeg har lavet din livret. 538 00:41:56,600 --> 00:42:00,560 -Hummer Thermidor. Voila! -Det ligner plumkage. 539 00:42:01,280 --> 00:42:05,240 -Synes du, det er sjovt? -Nej... Hvad? 540 00:42:05,320 --> 00:42:09,640 Jeg kan forklare, tror jeg. Vent, Linda. 541 00:42:10,160 --> 00:42:14,760 GĂ„ ikke. Tag i det mindste gaverne til bĂžrnene. 542 00:42:14,840 --> 00:42:17,040 Ikke flere gaver, Dan. 543 00:42:19,960 --> 00:42:21,760 Farvel. 544 00:42:27,960 --> 00:42:30,880 Hvad pokker skete der? 545 00:42:30,960 --> 00:42:33,680 Julesange og ĂŠggepunch? 546 00:42:33,760 --> 00:42:37,720 Det er din julemagi. VĂŠr glad for, der ikke skete andet. 547 00:42:37,800 --> 00:42:40,240 Det var en total fiasko. 548 00:42:40,320 --> 00:42:42,400 Stop med at klynke. 549 00:42:42,480 --> 00:42:45,680 FĂ„ tingene her til at kĂžre og gĂžr, hvad du lovede. 550 00:42:45,840 --> 00:42:49,360 Lovede? Jeg prĂžver at fĂ„ min familie tilbage. 551 00:42:49,440 --> 00:42:52,040 Og det er snart for sent. 552 00:42:52,120 --> 00:42:56,240 BĂžrnene behandler mig som en fremmed. De glider fra mig. 553 00:42:56,480 --> 00:42:58,360 Alt, jeg gĂžr, giver bagslag. 554 00:43:00,440 --> 00:43:03,760 -Jeg mĂ„ snakke med Julle. -Han er pĂ„ ferie i Bimini. 555 00:43:05,320 --> 00:43:08,520 -Det mĂ„tte jeg ikke sige. -Ring til ham. 556 00:43:08,600 --> 00:43:10,680 Jeg ved, du tror, han er munter. 557 00:43:10,760 --> 00:43:13,760 Men man skal ikke forstyrre ham pĂ„ hans ferie. 558 00:43:13,840 --> 00:43:16,560 En alf skal adlyde julemandens Ăžnsker. 559 00:43:16,680 --> 00:43:20,000 Bruger du regel nummer fire? Fint. 560 00:43:20,360 --> 00:43:23,200 -Men han bliver ikke glad. -GĂžr det nu bare. 561 00:43:25,160 --> 00:43:28,640 SĂŠt dig. Ikke der. Her. 562 00:43:31,360 --> 00:43:33,240 Er du sikker pĂ„, du vil gĂžre det? 563 00:43:39,040 --> 00:43:41,600 Eddie? Det har vare at vĂŠre vigtigt! 564 00:43:41,680 --> 00:43:45,000 -Han brugte regel nummer fire. -Hej, Dan. 565 00:43:46,200 --> 00:43:51,080 Nyder du dit nye arbejde? Jeg har det i hvert fald dejligt. 566 00:43:51,520 --> 00:43:56,680 Bortset fra det med parasitten. Jeg har tabt mig lidt. 567 00:43:58,160 --> 00:44:01,280 Jeg har brug for lidt hjĂŠlp. 568 00:44:01,480 --> 00:44:05,520 Hvorfor kan jeg hĂžre, hvad alle Ăžnsker sig til jul- 569 00:44:05,600 --> 00:44:09,040 -men kan ikke mĂŠrke, hvad min familie behĂžver? 570 00:44:09,120 --> 00:44:11,080 Julle? 571 00:44:12,400 --> 00:44:15,960 Undskyld. Jeg har lidt saltvand i Ăžret. 572 00:44:16,680 --> 00:44:23,400 Jeg tror, dine fĂžlelser forstyrrer dine julemandssanser. 573 00:44:23,760 --> 00:44:27,680 -Godt, hvad skal jeg gĂžre? -Det er en kunst, Dan. 574 00:44:27,760 --> 00:44:31,080 Ligesom at kĂžre en kane i mĂžrke. 575 00:44:31,160 --> 00:44:37,440 Eller fĂ„ en stor mave ned i en lille skorsten. 576 00:44:38,200 --> 00:44:42,920 Bare rolig. Du skal nok finde ud af det. Op med humĂžret. 577 00:44:43,040 --> 00:44:48,280 Om nogle dage mister jeg min familie. Som et snefnug i en storm. 578 00:44:48,360 --> 00:44:55,440 Julemagi er kraftfuld, men der er stĂžrre magi lige her. 579 00:44:55,520 --> 00:44:58,080 -Hvad betyder det? -Det betyder... 580 00:44:58,160 --> 00:45:00,960 ...at du ikke gĂžr det rigtigt. 581 00:45:01,440 --> 00:45:05,400 Jo, for endelig kan jeg give dem, hvad de Ăžnsker sig. 582 00:45:05,480 --> 00:45:08,120 Jeg kan vĂŠre deres helt- 583 00:45:08,200 --> 00:45:11,440 -og ikke en taber. Men det virker stadig ikke. 584 00:45:11,520 --> 00:45:13,960 Du har gode intentioner. 585 00:45:14,080 --> 00:45:18,440 Men du har sĂ„ travlt med at vĂŠre en helt- 586 00:45:19,160 --> 00:45:23,000 -at du ikke har tid til bare at vĂŠre en far. 587 00:45:25,120 --> 00:45:30,720 LegetĂžj er ikke en ĂŠgte gave. Din kĂŠrlighed er. 588 00:45:31,480 --> 00:45:35,680 Jeg tror, jeg forstĂ„r det. Tak. 589 00:45:36,160 --> 00:45:40,120 -Godt, hvis vi er fĂŠrdige her... -Javel. 590 00:45:40,560 --> 00:45:43,960 Jeg mĂ„ tilbage til min ferie. 591 00:45:45,840 --> 00:45:48,320 Hvad vil du gĂžre, chef? 592 00:45:50,880 --> 00:45:53,360 Jeg tror, du skal sende mig hjem. 593 00:45:56,800 --> 00:46:01,560 -Hvad er der med billedet? -Jeg var sĂ„ skuffet over den sweater. 594 00:46:02,200 --> 00:46:06,160 -Men jeg ser sĂ„ glad ud. -Det var du. 595 00:46:06,800 --> 00:46:09,040 Du fik ikke, hvad du Ăžnskede dig. 596 00:46:09,120 --> 00:46:13,600 Men dine forĂŠldre gav dig en vidunderlig gave hver eneste dag. 597 00:46:14,320 --> 00:46:19,160 Der er ingen steder, de hellere ville vĂŠre, end sammen. 598 00:46:20,440 --> 00:46:24,960 -Vi kalder det kĂŠrlighed. -Ja. 599 00:46:25,800 --> 00:46:28,320 Den gave skal min familie ogsĂ„ have. 600 00:46:28,640 --> 00:46:31,840 Jeg skylder dig en undskyldning, Eddie. 601 00:46:31,920 --> 00:46:37,680 Jeg har vĂŠret en elendig chef, men det bliver anderledes nu. 602 00:46:38,600 --> 00:46:42,400 -SmĂ„kager? Til mig? -Det var bare bagte kartofler. 603 00:46:42,480 --> 00:46:46,640 Men med lidt julemagi... Nu skal vi have julen til at ske. 604 00:46:48,880 --> 00:46:50,840 Kan vi spise kagerne fĂžrst? 605 00:46:55,400 --> 00:46:57,920 -Hvordan gĂ„r det her? -Ikke godt. 606 00:46:58,080 --> 00:47:01,160 Vi er bagud pĂ„ fabrikken, og moralen smuldrer. 607 00:47:01,240 --> 00:47:04,560 -Og alferne synes, du er svag. -Hvad mener de? 608 00:47:04,640 --> 00:47:06,920 Du har ikke arbejdet sĂŠrlig hĂ„rdt. 609 00:47:07,000 --> 00:47:10,000 Derfor mener de ikke, de skal arbejde hĂ„rdt. 610 00:47:10,560 --> 00:47:12,920 Giver du dig en meter, tror de, det er en julemeter. 611 00:47:13,000 --> 00:47:15,600 Og det svarer til 3,14 kilometer. 612 00:47:15,680 --> 00:47:18,440 -Er det ikke pi? -Lige nu? 613 00:47:18,520 --> 00:47:20,400 TĂŠnker du kun pĂ„ kage? 614 00:47:20,480 --> 00:47:22,560 Du har et mĂžde lige nu. 615 00:47:23,840 --> 00:47:28,400 -Han har lĂžjet. -Hvad er status, alfer? 616 00:47:28,480 --> 00:47:30,080 Der er vrĂžvl med forsyningen. 617 00:47:30,160 --> 00:47:34,200 Jeg havde en ordre pĂ„ ti millioner dukker. 618 00:47:34,280 --> 00:47:36,200 Men det var en tastefejl. 619 00:47:36,280 --> 00:47:39,040 Chokolademaskinen er offline. 620 00:47:39,120 --> 00:47:41,440 Alle kakaobaserede gaver er forsinkede. 621 00:47:41,720 --> 00:47:45,520 Rudolf har symptomer pĂ„ mund- og klovsyge. 622 00:47:45,600 --> 00:47:48,760 Og fliserne er ikke udskiftet, som jeg bad om- 623 00:47:48,840 --> 00:47:53,880 -sĂ„ nu glider bagealferne rundt i smeltet smĂžr. 624 00:47:53,960 --> 00:47:55,600 Stop! 625 00:47:56,760 --> 00:48:03,080 Jeg bestemmer her. Lad os huske, hvad der er vigtigst. 626 00:48:03,640 --> 00:48:09,000 Vi har ansvaret for at levere glĂŠde til 500 millioner bĂžrn. 627 00:48:11,400 --> 00:48:14,320 Jeg behĂžver jer. Jeg kan ikke gĂžre det alene. 628 00:48:15,600 --> 00:48:19,240 Som dreng var julen altid en skuffelse for mig. 629 00:48:20,240 --> 00:48:22,760 Hvis vi skuffer et eneste barn... 630 00:48:23,640 --> 00:48:26,920 Nej, det kommer ikke til at ske. Ikke pĂ„ min vagt. 631 00:48:27,320 --> 00:48:31,160 Jeg vil have en rapport fra hver af jer i aften. 632 00:48:31,240 --> 00:48:32,800 Hvad er mĂ„let for jeres team? 633 00:48:32,880 --> 00:48:35,000 Og hvordan nĂ„r vi de mĂ„l? 634 00:48:35,560 --> 00:48:37,960 I mellemtiden lĂŠgger jeg en slagplan. 635 00:48:39,040 --> 00:48:44,640 Jeg har taget lidt motivation med til jer. 636 00:48:45,960 --> 00:48:51,440 VĂŠrsgo. Godt, sĂ„ gĂžr vi det. 637 00:49:43,640 --> 00:49:46,600 -Jeg sĂ„, hvad du gjorde. -Undskyld. 638 00:49:46,680 --> 00:49:48,800 -For hvad? -For at bruge magien. 639 00:49:48,880 --> 00:49:50,440 Det er sĂ„dan, den skal bruges. 640 00:49:50,520 --> 00:49:54,320 Du fĂ„r ikke noget ud af at pynte for Linda og Trevor. 641 00:49:54,480 --> 00:49:58,240 -Jeg er ved at blive god til det. -Ja, det er du. 642 00:49:58,520 --> 00:50:00,840 -Kom, sĂ„ tager vi af sted. -Hvorhen? 643 00:50:00,920 --> 00:50:02,880 Skal vi ikke tilbage til arbejdet? 644 00:50:02,960 --> 00:50:06,400 Jeg kom bare for at sige, at du gĂžr det godt. 645 00:50:07,520 --> 00:50:11,520 -MĂ„ jeg vise dig noget? -Hvad er det? 646 00:50:11,600 --> 00:50:15,320 Det er julemetrik. En juleanalyse. 647 00:50:15,400 --> 00:50:19,080 -Forklar. -Den viser, at alt gĂ„r, som det skal. 648 00:50:19,760 --> 00:50:23,560 Magien er pĂ„ plads til, at vi kan levere julen. 649 00:50:23,680 --> 00:50:25,640 Vi behĂžver dig ikke i aften. 650 00:50:25,720 --> 00:50:27,720 Tag hjem til din familie. 651 00:50:27,800 --> 00:50:29,400 Tak, Eddie. 652 00:50:33,280 --> 00:50:36,680 -Kom ind. -Hej. 653 00:50:36,760 --> 00:50:38,840 Du ser udmattet ud, Dan. 654 00:50:39,000 --> 00:50:41,240 Jeg har haft en dobbeltvagt i centret. 655 00:50:41,440 --> 00:50:45,960 BĂžrnene er klar om et Ăžjeblik. 656 00:50:46,080 --> 00:50:50,360 -Du virker glad. -Ja. 657 00:50:50,880 --> 00:50:54,520 I gĂ„r var der nogen, der pyntede- 658 00:50:54,600 --> 00:50:58,120 -ejendommen, vi fremviser, og i dag kom der en masse. 659 00:50:58,200 --> 00:51:00,040 Tillykke. 660 00:51:01,160 --> 00:51:03,480 Jeg vil gerne undskylde. 661 00:51:03,560 --> 00:51:06,360 Middagen hos mig gik lidt skĂŠvt. 662 00:51:06,720 --> 00:51:10,280 Der er sket sĂ„ meget, og jeg var lidt ved siden af mig selv. 663 00:51:10,640 --> 00:51:15,760 Jeg har tĂŠnkt pĂ„, om familien kunne lave noget sammen- 664 00:51:15,840 --> 00:51:20,320 -som vi plejede. Det vil vĂŠre godt for bĂžrnene. 665 00:51:20,960 --> 00:51:23,920 -Jeg ved ikke. -Ikke flere gaver og den slags. 666 00:51:24,000 --> 00:51:27,480 Bare kvalitetstid med familien. I julens Ă„nd. 667 00:51:27,720 --> 00:51:32,640 Vi plejede at have det sjovt, nĂ„r vi skĂžjtede, sang eller pyntede trĂŠet. 668 00:51:33,360 --> 00:51:36,040 -Hvad er der sket med alt det? -Det blev glemt... 669 00:51:36,120 --> 00:51:39,400 ...da vi prĂžvede at fĂ„ alt det andet til at kĂžre. 670 00:51:39,480 --> 00:51:42,880 BĂžrnene har hoppet frem og tilbage mellem vores huse. 671 00:51:42,960 --> 00:51:48,360 Ja, sĂ„ skal vi tage ud at skĂžjte i morgen? 672 00:51:48,640 --> 00:51:50,120 -Ja. -Godt. 673 00:51:50,200 --> 00:51:53,120 -Vi ses. -Skal du ud med Trevs? 674 00:51:53,200 --> 00:51:59,480 Han hedder Trevor, han er min chef, og vi har en masse arbejde at gĂžre. 675 00:52:00,200 --> 00:52:02,680 -Godt. Hav det sjovt. -Tak, Dan. 676 00:52:05,400 --> 00:52:07,280 Kom, unger. Vi skal af sted. 677 00:52:08,840 --> 00:52:15,000 Godt. Ud med jer. Kom. 678 00:52:15,840 --> 00:52:19,680 Det bliver en god aften. GĂŠt, hvad vi skal. 679 00:52:19,840 --> 00:52:21,720 -Shoppe? -Nej. 680 00:52:21,960 --> 00:52:24,720 -KĂžber du flere gaver? -Nej. 681 00:52:24,800 --> 00:52:28,800 Vi holder gammeldags jul. Som jeres farfar sagde: 682 00:52:28,880 --> 00:52:31,160 -"KĂŠrligheden har ingen pris." -Hvor er dit trĂŠ? 683 00:52:31,400 --> 00:52:34,800 Jeg gav det til min nabo. Jeg har et lille et. 684 00:52:35,120 --> 00:52:37,920 Det trĂŠ ser ud til at vĂŠre dĂžden nĂŠr. 685 00:52:38,080 --> 00:52:40,720 Det mangler bare lidt pynt. 686 00:52:42,200 --> 00:52:45,160 -Se bare. -Kvalitet. 687 00:52:45,680 --> 00:52:49,400 -Jeg skal nok hjĂŠlpe dig. -Pynten stĂ„r pĂ„ bordet. 688 00:53:31,640 --> 00:53:37,120 -Av, det gjorde ondt. -Jeg har bue og pil. 689 00:53:37,200 --> 00:53:40,360 Ja! 690 00:53:40,440 --> 00:53:44,680 -Jeg giver op. I vinder. -Der kan du se, Joe. 691 00:53:44,760 --> 00:53:49,440 Derfor er det smart med en alliance med din sĂžster. 692 00:53:49,520 --> 00:53:52,520 Ja, hvis det ikke var, fordi jeg lod jer vinde. 693 00:53:52,640 --> 00:53:55,880 For at vinde skal man tĂŠnke alternativt. 694 00:53:56,240 --> 00:53:59,240 Hvorfor svĂžmme, nĂ„r man kan bruge katapult? 695 00:54:00,280 --> 00:54:02,840 -Skal vi spille igen? -Nej. 696 00:54:02,960 --> 00:54:05,880 TĂŠnk, du har ikke tjekket beskeder i fire timer. 697 00:54:06,160 --> 00:54:10,160 Jeg gĂžr det hurtigt, og sĂ„ slukker jeg igen. 698 00:54:11,400 --> 00:54:12,880 12.618 flere kriser! Eddie. 699 00:54:12,960 --> 00:54:15,520 -Fed ringetone. -Tak. 700 00:54:16,600 --> 00:54:21,640 Jeg mĂ„ tilbage pĂ„ arbejde. NĂ„r jeg har lavet varm kakao. 701 00:54:24,040 --> 00:54:28,640 -Tror du, han lod os vinde? -Nej, vi slog ham. 702 00:54:44,680 --> 00:54:46,360 Ingen kakao. 703 00:55:08,800 --> 00:55:10,680 Far er anderledes. 704 00:55:10,760 --> 00:55:15,680 Han er pludselig vild med jul. Virker han ikke lidt for munter? 705 00:55:16,240 --> 00:55:21,480 Han tager sit julemandsjob seriĂžst, men dette forventede jeg ikke. 706 00:55:21,600 --> 00:55:23,600 Han lavede kakao af vand fra hanen. 707 00:55:23,680 --> 00:55:28,800 -Skal han bruge flaskevand? -Nej, han brugte magi. 708 00:55:29,040 --> 00:55:33,320 -Jeg tror, at far er julemanden. -Nu skal du vist i seng... 709 00:55:33,400 --> 00:55:35,840 ...inden mor hĂžrer dig og tror, du har feber. 710 00:55:35,920 --> 00:55:40,240 Se pĂ„ beviserne. Han kan give alle slags gaver og er megamunter. 711 00:55:40,320 --> 00:55:42,960 -Han er julemand i centret. -Okay. 712 00:55:43,040 --> 00:55:46,240 Hvis du ser ham med rensdyr, skylder du mig. 713 00:55:47,640 --> 00:55:49,360 Bare vent. 714 00:55:51,400 --> 00:55:53,840 Du er ikke nĂŠr sĂ„ god som Julle. 715 00:55:53,920 --> 00:55:56,920 -Men du er ved at lĂŠre det. -Fra dig er det stor ros. 716 00:55:57,000 --> 00:55:59,040 Husk at tjekke rejseplanerne. 717 00:55:59,120 --> 00:56:01,280 Hvilke rejseplaner? 718 00:56:01,360 --> 00:56:04,080 De her. Fra de forskellige afdelinger. 719 00:56:04,160 --> 00:56:06,640 Det er det sidste, vi tjekker. 720 00:56:06,720 --> 00:56:08,720 Jeg skal ud at skĂžjte. 721 00:56:08,800 --> 00:56:11,680 SĂžrg for, der ikke er sammenfald mellem ruterne. 722 00:56:11,960 --> 00:56:16,200 Og skriv dem under, nĂ„r du har kigget pĂ„ dem. 723 00:56:16,280 --> 00:56:18,640 -Der er flere. -Flere? 724 00:56:22,680 --> 00:56:24,160 Jeg gĂžr det senere. 725 00:56:25,600 --> 00:56:27,200 SKØJTEBANE 726 00:56:28,920 --> 00:56:30,680 Hallo? 727 00:56:32,160 --> 00:56:34,440 Skulle far ikke med os? 728 00:56:34,560 --> 00:56:36,680 Han kommer garanteret ikke. 729 00:56:39,800 --> 00:56:41,800 -Hej med jer. -Hej. 730 00:56:43,400 --> 00:56:47,040 -HvornĂ„r er du blevet sĂ„ god? -Lidt efter lidt. 731 00:56:47,440 --> 00:56:50,840 -Kom nu. -Ikke flere gaver, Dan. 732 00:56:50,920 --> 00:56:56,560 -Det er ikke rigtigt en gave. -Jeg har ikke skĂžjtet i Ă„revis. 733 00:56:56,760 --> 00:57:02,000 Du husker det igen med det samme. Godt, sĂ„ er det nu. 734 00:57:04,440 --> 00:57:06,960 Du kan godt, Sally. 735 00:57:15,160 --> 00:57:17,160 Jeg ved, jeg kommer til at falde. 736 00:57:17,240 --> 00:57:22,880 Du kan godt. SĂ„dan. VĂŠr tĂ„lmodig. 737 00:57:22,960 --> 00:57:26,720 -Du var god, da du var lille. -Jeg er ikke lille lĂŠngere. 738 00:57:26,800 --> 00:57:29,640 Jeg mangler totalt balancen. 739 00:57:31,000 --> 00:57:33,360 GĂ„r det? 740 00:57:33,840 --> 00:57:37,920 Farfar sagde altid, at man bare mĂ„ op pĂ„ hesten igen. 741 00:57:38,000 --> 00:57:41,160 -Det er nemt for dig at sige. -Jeg taler som ekspert. 742 00:57:41,720 --> 00:57:46,040 -Du kan godt, hvis du fokuserer. -Nej, ikke nĂ„r du kigger. 743 00:57:46,360 --> 00:57:49,520 Jeg kigger ikke... 744 00:57:49,720 --> 00:57:53,200 Jeg prĂžver ikke at kigge. Du kan godt. 745 00:57:53,480 --> 00:57:59,600 Kom nu. Tag et skridt og glid. Det ville vĂŠre godt med musik. 746 00:58:01,720 --> 00:58:04,880 -Hvordan gjorde du det? -Magi. 747 00:58:07,080 --> 00:58:09,520 Du har betalt for musikken. 748 00:58:09,600 --> 00:58:12,200 -Husker du den sang? -SelvfĂžlgelig. 749 00:58:12,960 --> 00:58:17,160 -Jeg hĂžrte den hver eneste aften. -Jeg spillede den, da du var baby. 750 00:58:17,400 --> 00:58:22,240 Koncentrer dig om musikken og luk alt andet ude. 751 00:58:24,760 --> 00:58:26,280 Du mĂ„ vente, Eddie. 752 00:58:26,720 --> 00:58:28,400 -Tager du den ikke? -Nej. 753 00:58:30,480 --> 00:58:32,560 Hvordan gĂ„r det med dig? 754 00:58:39,440 --> 00:58:43,240 Tag nu telefonen, Dan. Tag den... 755 00:58:47,240 --> 00:58:49,920 -Der er nogen, der vil i kontakt. -Ja. 756 00:58:50,080 --> 00:58:54,400 De er blevet sĂ„ store. De har ikke lĂŠngere brug for os. 757 00:58:54,520 --> 00:58:56,560 De er professionelle. 758 00:58:57,200 --> 00:59:02,040 Det er lĂŠnge siden, de har vĂŠret sĂ„ glade. De havde det sjovt i gĂ„r. 759 00:59:02,760 --> 00:59:06,200 Sally er en stĂžrre udfordring, end jeg husker. 760 00:59:07,720 --> 00:59:10,360 Hvor er vores lille pige blevet af? 761 00:59:10,440 --> 00:59:15,920 Mens du havde sĂ„ travlt, blev hun teenager. 762 00:59:16,360 --> 00:59:20,000 Vi har meget at indhente. Men det er en god start. 763 00:59:20,520 --> 00:59:25,000 Jeg har altid ment, jeg arbejdede sĂ„ hĂ„rdt for familiens skyld. 764 00:59:25,200 --> 00:59:28,240 Men det var nok mere for mit eget ego. 765 00:59:29,200 --> 00:59:32,360 Du mĂ„tte gerne have succes, men nĂ„r du var vĂŠk- 766 00:59:32,440 --> 00:59:34,040 -Ăžnskede vi, du var hjemme. 767 00:59:35,920 --> 00:59:39,720 -MĂ„ske er det stadig muligt. -Hvem ved? 768 00:59:39,960 --> 00:59:43,720 Der er sket mĂŠrkeligere ting. IsĂŠr denne uge. 769 00:59:46,240 --> 00:59:48,720 Kom og spis julemiddag med os. 770 00:59:52,840 --> 00:59:55,040 Det vil jeg meget gerne. 771 00:59:59,840 --> 01:00:05,200 Du svarer ikke! Vi har et problem i... centret. 772 01:00:05,560 --> 01:00:09,920 -En kollega. -Det lyder som en nĂždsituation. 773 01:00:10,360 --> 01:00:12,720 Og det er min tur til at skĂžjte. 774 01:00:12,800 --> 01:00:18,600 Vi ses i morgen. Farvel, unger. Hav det sjovt. 775 01:00:20,760 --> 01:00:23,480 Fantastisk. Simpelthen fantastisk. 776 01:00:27,920 --> 01:00:31,960 PrĂžv at se her. Det er vĂŠrre end julen 1812. 777 01:00:32,160 --> 01:00:34,640 Det var dengang, Julemanden fik en virus. 778 01:00:34,960 --> 01:00:37,000 -Hvad gĂžr vi? -Jeg ved det ikke. 779 01:00:37,080 --> 01:00:39,920 Vi har syv rensdyr og 20 ruter. 780 01:00:40,000 --> 01:00:43,720 500 millioner stykker legetĂžj skal nĂ„ et barn pĂ„ 24 timer. 781 01:00:43,800 --> 01:00:49,040 -Vi skal bruge et mirakel. -Eller et godt rejsebureau. 782 01:00:50,720 --> 01:00:53,000 Julemanden er aldrig brudt ind nogen steder. 783 01:00:53,280 --> 01:00:56,800 Han kravler ned gennem skorstenen! 784 01:00:56,880 --> 01:00:59,200 Og jeg lejer det resten af Ă„ret. 785 01:00:59,520 --> 01:01:04,080 Jeg hĂ„ber, du har ret. Man kan ikke betale kaution med kager. 786 01:01:05,160 --> 01:01:07,720 -Hvad laver vi? -Kan julemanden kĂžre hurtigere? 787 01:01:07,800 --> 01:01:10,000 SĂ„ kĂžrer han galt. 788 01:01:10,080 --> 01:01:13,280 Vi finder ud af, hvordan vi sender legetĂžj med flyveren- 789 01:01:13,360 --> 01:01:18,600 -og hvordan vi undgĂ„r flyruter, sĂ„ kanen kan fĂ„ et hvil. 790 01:01:19,360 --> 01:01:22,160 Vi fĂ„r styr pĂ„ det. 791 01:01:23,600 --> 01:01:25,760 -Tak. -Velbekomme. 792 01:01:27,760 --> 01:01:32,720 Du er sĂ„ dygtig. Alle lejligheder er udlejede. 793 01:01:33,080 --> 01:01:37,680 Julepynten var en genistreg. 794 01:01:38,760 --> 01:01:41,120 Jeg ville Ăžnske, jeg kunne tage ĂŠren. 795 01:01:41,200 --> 01:01:44,520 -Men det kan jeg ikke. -Beskeden er du ogsĂ„. 796 01:01:47,840 --> 01:01:53,880 -Har du planer for juleaften? -Jeg skal holde den med familien. 797 01:01:53,960 --> 01:01:56,640 Det har vĂŠret en travl tid. Hvad med dig? 798 01:01:56,720 --> 01:02:02,800 Jeg leverer mad til suppekĂžkkener og skal synge pĂ„ nogle plejehjem. 799 01:02:03,880 --> 01:02:08,120 -Hvor er det fint, du gĂžr det. -Hjemme havde vi skĂžnne traditioner. 800 01:02:08,200 --> 01:02:11,240 Juleaften gĂ„r vi ned og ser pĂ„ julevinduer. 801 01:02:11,320 --> 01:02:15,040 Vi spiser en stor julemiddag, og julemorgen- 802 01:02:15,120 --> 01:02:20,080 -fĂ„r vi tebord med flĂždeskum og tager trappen op i Big Ben. 803 01:02:20,280 --> 01:02:22,080 -Det lyder sjovt. -Ja. 804 01:02:22,560 --> 01:02:25,840 Du skulle komme med bĂžrnene nĂŠste Ă„r. 805 01:02:26,040 --> 01:02:28,240 Du kan mĂžde min familie. 806 01:02:28,320 --> 01:02:30,920 Jeg kan ikke se mine bĂžrn til tebord. 807 01:02:31,000 --> 01:02:33,440 -Jeg mener det, Linda. -GĂžr du? 808 01:02:33,520 --> 01:02:37,880 Som jeg ser det, er der to slags mĂŠnd i verden. 809 01:02:38,080 --> 01:02:41,960 MĂŠnd, der drĂžmmer, og mĂŠnd, der handler. 810 01:02:42,640 --> 01:02:45,960 Det er dem, der handler, der fĂ„r drĂžmme til at ske. 811 01:02:50,000 --> 01:02:51,760 Din vogn venter. 812 01:03:05,640 --> 01:03:08,680 Vi har arbejdet hele natten. Har du brug for en pause? 813 01:03:08,800 --> 01:03:10,320 Nej, lad os fortsĂŠtte. 814 01:03:10,400 --> 01:03:12,960 Der er modvind i Stillehavet. 815 01:03:13,040 --> 01:03:14,720 Vi kan ikke rejse gennem Tonga. 816 01:03:14,800 --> 01:03:17,000 Der er jeg blevet forsinket engang. 817 01:03:17,080 --> 01:03:19,880 Vi tager Stillehavet via Samoa. 818 01:03:19,960 --> 01:03:21,920 Jeg fĂ„r fat i min kontakt i Pago Pago. 819 01:03:22,000 --> 01:03:23,640 Kontrolcentret er nede i London. 820 01:03:23,720 --> 01:03:26,680 Vi skal undgĂ„ flytrafikken fra Nordeuropa. 821 01:03:26,760 --> 01:03:31,040 Vi har et fly med bamser, der kan flyve over Lissabon. 822 01:03:32,280 --> 01:03:38,800 400 billetter mere pĂ„ julekortet. Klaret. 823 01:03:44,320 --> 01:03:45,840 Jeg ringer for at sikre mig- 824 01:03:45,920 --> 01:03:48,560 -at du kommer i aften. BĂžrnene glĂŠder sig. 825 01:03:48,640 --> 01:03:51,600 Sally har forberedt en forestilling. 826 01:03:51,760 --> 01:03:54,920 Jeg glĂŠder mig. Og du skal ikke lave mad. 827 01:03:55,000 --> 01:03:57,600 Slap af, for jeg kommer med maden. 828 01:03:57,680 --> 01:03:59,320 -Er du sikker? -Ja. 829 01:03:59,400 --> 01:04:01,040 Jeg holder, hvad jeg lover. 830 01:04:03,800 --> 01:04:06,040 Hvor er du? Jeg kan hĂžre noget. 831 01:04:07,280 --> 01:04:12,280 -PĂ„ kontoret. -Hvad prĂžver du at bevise, Dan? 832 01:04:12,360 --> 01:04:15,280 -Det er ikke, hvad du tror. -Jeg troede, du var anderledes. 833 01:04:15,360 --> 01:04:17,160 Du skal ikke vĂŠre urolig. 834 01:04:17,240 --> 01:04:22,880 Jeg kommer. Hyg dig sammen med bĂžrnene, sĂ„ ses vi snart. 835 01:04:25,680 --> 01:04:29,120 Der er monsun i Indien og snestorm i Idaho. 836 01:04:34,800 --> 01:04:37,640 TĂŠnk, at vi har arbejdet et helt dĂžgn. 837 01:04:37,960 --> 01:04:40,800 Der er nogle timer endnu, og vi er stadig med. 838 01:04:40,880 --> 01:04:42,520 Der er altid mere at gĂžre. 839 01:04:42,600 --> 01:04:45,080 Og derfor vil jeg se min familie... 840 01:04:45,160 --> 01:04:46,920 Det har du fortjent. 841 01:04:47,040 --> 01:04:49,560 Men vi ses pĂ„ Nordpolen om to timer. 842 01:04:49,840 --> 01:04:54,320 Der er altid noget med logistikken, og du skal nĂ„ at klĂŠde om. 843 01:04:55,120 --> 01:05:01,160 Jeg kunne ikke have gjort det uden dig, sĂ„ tak. 844 01:05:02,800 --> 01:05:06,240 -Det er i orden. -Du er en god fyr, eller alf. 845 01:05:06,960 --> 01:05:10,040 Det er i orden. 846 01:05:11,760 --> 01:05:14,560 Han mĂ„ lĂŠre mig at gĂžre det der. 847 01:05:15,080 --> 01:05:16,880 HOTEL INTERNATIONAL GOURMETRESTAURANT 848 01:05:17,320 --> 01:05:18,960 SĂ„dan. 849 01:05:20,000 --> 01:05:24,760 -Jeg betaler med kort. -Tak. 850 01:05:33,080 --> 01:05:35,640 Dit kort bliver desvĂŠrre afvist. 851 01:05:35,800 --> 01:05:40,480 -PrĂžv igen, tak. -Det bliver afvist. 852 01:05:41,240 --> 01:05:44,960 -Det kan ikke passe... -Vil du prĂžve et andet kort? 853 01:05:46,160 --> 01:05:51,920 Eller ring til din bank, Nordpolsbanken... 854 01:05:55,120 --> 01:05:58,160 Det er sikkert en fejl. Jeg ringer. 855 01:06:00,960 --> 01:06:03,640 -Kundeservice. -Mit kort er blevet spĂŠrret... 856 01:06:03,720 --> 01:06:06,040 Hvad kan jeg hjĂŠlpe med, mr Ryebeck? 857 01:06:06,120 --> 01:06:08,520 -ForsĂžgte du at bruge julekortet? -Ja. 858 01:06:08,600 --> 01:06:11,360 Du har desvĂŠrre nĂ„et dit maksimum. 859 01:06:11,720 --> 01:06:15,080 -Hvad mener du med maksimum? -Du kan ikke kĂžbe mere. 860 01:06:15,160 --> 01:06:19,680 -Jamen, jeg er jo julemanden. -GlĂŠdelig jul, mr Ryebeck. 861 01:06:20,320 --> 01:06:23,000 -Hallo? -Alfonse? 862 01:06:23,640 --> 01:06:26,600 Tag poserne med ud i kĂžkkenet, tak. 863 01:06:33,520 --> 01:06:36,280 Jeg ville bare Ăžnske jer en glĂŠdelig jul. 864 01:06:36,680 --> 01:06:41,320 Tak. Jeg hĂ„ber, du nyder din juleaften. 865 01:06:41,600 --> 01:06:43,320 Den er bedre, nu jeg har set dig. 866 01:06:50,800 --> 01:06:54,240 Jeg kommer for sent. Jeg har ingen mad. 867 01:06:56,240 --> 01:07:00,960 Er det Trevors bil? Nej, nej... 868 01:07:01,080 --> 01:07:03,760 Hvem vil have dessert? 869 01:07:05,680 --> 01:07:08,880 Min bedste sĂŠlger skulle have en belĂžnning. 870 01:07:09,160 --> 01:07:12,840 Tak, den ser sĂ„ fin ud. 871 01:07:12,920 --> 01:07:15,800 Ægte plumkage fra London. 872 01:07:15,960 --> 01:07:20,920 -Den er sĂ„ god, at jeg mĂ„tte dele. -Jeg vil ikke have noget. 873 01:07:21,240 --> 01:07:24,320 Far sagde, han ville komme, men det gjorde han ikke. 874 01:07:24,400 --> 01:07:26,760 Der kom sikkert noget i vejen. Joe! 875 01:07:30,160 --> 01:07:34,520 Jeg beklager. Vi har en uforglemmelig jul. 876 01:07:51,200 --> 01:07:53,440 Jeg Ăždelagde det igen. 877 01:07:59,640 --> 01:08:02,360 -Ja, Eddie? -Du skulle vĂŠre tilbage her. 878 01:08:02,520 --> 01:08:04,840 -Jeg ved, jeg sagde... -Det ved jeg. 879 01:08:04,920 --> 01:08:07,200 Har du tjekket rejseplanerne? 880 01:08:07,280 --> 01:08:10,360 Ja, jeg har set de fleste af dem. 881 01:08:10,560 --> 01:08:15,520 Hele systemet er ved at bryde sammen. 882 01:08:16,600 --> 01:08:20,320 Det er slut med smĂ„kagerne. Alferne er vrede. 883 01:08:20,400 --> 01:08:24,120 NĂ„r forretningen kĂžrer pĂ„ sukker, mĂ„ den jo bryde sammen. 884 01:08:24,240 --> 01:08:26,440 Det er dig, der har ansvaret. 885 01:08:26,520 --> 01:08:30,560 Kommer du ikke tilbage, er julen Ăždelagt, og det er din skyld. 886 01:08:30,720 --> 01:08:32,720 Ja... 887 01:08:51,160 --> 01:08:53,160 Dan... 888 01:08:54,240 --> 01:08:57,000 -Her. -Julle? 889 01:08:58,280 --> 01:09:00,800 Hej, Dan. GlĂŠdelig jul. 890 01:09:03,640 --> 01:09:07,200 Hvordan gĂ„r det med ferien? 891 01:09:07,280 --> 01:09:11,240 Jeg er blevet solbrĂŠndt. Jeg elsker varmen. 892 01:09:11,760 --> 01:09:15,200 -Godt. -Du ser nedtrykt ud. 893 01:09:15,760 --> 01:09:19,840 Julen er ikke sĂ„ nem, som den ser ud til. 894 01:09:20,400 --> 01:09:27,720 Jeg klokkede i det og har svigtet min familie igen. 895 01:09:28,880 --> 01:09:33,360 I det mindste kan du give dem alle de gaver, du ville. 896 01:09:34,440 --> 01:09:39,840 -Det har ikke gjort nogen forskel. -Der kan man bare se. 897 01:09:42,120 --> 01:09:46,160 NĂ„r jeg Ă„bnede mine gaver som barn- 898 01:09:47,360 --> 01:09:52,600 -og sĂ„, hvad de andre bĂžrn fik, Ăžnskede jeg at fĂ„ det samme. 899 01:09:54,280 --> 01:09:57,880 Jeg var blĂŠndet af deres gaver. 900 01:09:59,600 --> 01:10:04,000 Jeg kunne ikke se, at jeg havde den bedste gave af dem alle... 901 01:10:07,320 --> 01:10:09,040 ...min familie. 902 01:10:10,760 --> 01:10:12,680 Det skal mine bĂžrn ogsĂ„ have. 903 01:10:14,160 --> 01:10:16,880 Kender du den fĂžlelse julemorgen- 904 01:10:17,280 --> 01:10:21,080 -nĂ„r man er omgivet af folk, der elsker dig? 905 01:10:22,480 --> 01:10:26,160 -Er det for meget at bede om? -Alt er muligt i julen. 906 01:10:26,280 --> 01:10:28,520 Man skal bare tro pĂ„ det. 907 01:10:29,040 --> 01:10:32,280 Du har stadig dine julemandskrĂŠfter nogle timer. 908 01:10:32,360 --> 01:10:34,040 Hvordan vil du nyde dem? 909 01:10:34,240 --> 01:10:39,240 Det ved jeg lige prĂŠcis. Og det krĂŠver ingen krĂŠfter. 910 01:10:40,720 --> 01:10:43,240 Tak, fordi du tror pĂ„ mig. 911 01:10:45,080 --> 01:10:48,880 -Jeg beklager, at jeg svigtede. -Dan. 912 01:10:49,160 --> 01:10:51,240 Julen er ikke forbi endnu. 913 01:11:01,800 --> 01:11:03,720 -Dan? -Hej. 914 01:11:06,160 --> 01:11:10,560 -Har du gĂŠster? -Trevor var her, men han er kĂžrt. 915 01:11:18,520 --> 01:11:21,040 Jeg er sĂ„ ked af, at jeg ikke nĂ„ede det. 916 01:11:22,720 --> 01:11:24,760 -Sover bĂžrnene? -Ja. 917 01:11:25,240 --> 01:11:28,840 -Jeg lavede noget mad. -Tak. 918 01:11:30,120 --> 01:11:32,120 Har de det godt? 919 01:11:33,280 --> 01:11:37,200 Deres far kom ikke juleaften. De er ikke glade. 920 01:11:37,280 --> 01:11:40,320 Jeg klokkede i det. Det gjorde jeg virkelig. 921 01:11:40,880 --> 01:11:42,600 Jeg har hĂžrt det fĂžr. 922 01:11:44,840 --> 01:11:47,480 Jeg mener ikke forretningen. 923 01:11:50,240 --> 01:11:57,480 Jeg taler om det, der betyder mest. Familien, bĂžrnene, dig. 924 01:11:57,600 --> 01:12:00,280 Vil du gĂžre mig en tjeneste? 925 01:12:00,600 --> 01:12:06,200 FortĂŠl bĂžrnene, jeg elsker dem, mere end de aner. 926 01:12:06,720 --> 01:12:09,760 Vil du blive og have en ĂŠggepunch? 927 01:12:09,960 --> 01:12:13,480 Trevor kom med nĂŠsten fire liter. 928 01:12:14,080 --> 01:12:16,360 Undskyld. Ja, selvfĂžlgelig. 929 01:12:18,480 --> 01:12:20,520 Kan du huske den sang? 930 01:12:21,560 --> 01:12:24,120 Den minder mig om vores fĂžrte jul. 931 01:12:24,320 --> 01:12:25,920 OgsĂ„ mig. 932 01:12:30,520 --> 01:12:33,200 -Vil du danse? -Det tror jeg ikke. 933 01:12:36,560 --> 01:12:38,120 Det kan vĂŠre sidste chance. 934 01:12:41,600 --> 01:12:47,680 -For gammel venskabs skyld? -Det er juleaften, sĂ„ hvorfor ikke? 935 01:12:50,560 --> 01:12:52,320 Ja. 936 01:12:58,720 --> 01:13:01,640 -MĂ„ jeg spĂžrge om noget? -Ja. 937 01:13:02,960 --> 01:13:05,400 Var det dig, der pyntede huset? 938 01:13:08,240 --> 01:13:11,640 -MĂ„ske. -Du er tosset. 939 01:13:12,000 --> 01:13:14,600 Opdager du fĂžrst det nu? 940 01:13:17,520 --> 01:13:21,640 Husker du, sidst vi dansede? PĂ„ vores fem Ă„rs bryllupsdag. 941 01:13:23,000 --> 01:13:27,000 -Ja, det husker jeg. -Vi har sĂ„ fĂ„ af den slags minder. 942 01:13:29,880 --> 01:13:36,520 Jeg er tykhovedet. Undskyld, at jeg har svigtet dig. 943 01:13:37,000 --> 01:13:40,560 -At jeg ikke har vĂŠret der. -Du forstĂ„r det ikke. 944 01:13:40,720 --> 01:13:43,080 Jeg var ligeglad med, om du kunne forsĂžrge os. 945 01:13:47,720 --> 01:13:52,000 -Er vi enige om Ă©n ting? -Hvad? 946 01:13:52,840 --> 01:13:55,160 Det er dejligt endelig at danse. 947 01:13:58,120 --> 01:14:01,280 Vi mangler en mand i en rĂžd dragt. Jeg henter Dan. 948 01:14:01,360 --> 01:14:06,280 Se, hvad I kan gĂžre i distributionen, Willie og Ronnie. 949 01:14:11,720 --> 01:14:15,160 Jeg tror, der er vaskebjĂžrne i skraldespanden. 950 01:14:15,440 --> 01:14:18,480 Jeg mĂ„ hellere Ă„bne. 951 01:14:24,120 --> 01:14:26,480 -Det er nu. -Nej, ikke nu. 952 01:14:26,560 --> 01:14:29,040 -Du skal klĂŠdes om. -Skal det vĂŠre mig? 953 01:14:29,120 --> 01:14:32,680 Du skal have dragten pĂ„, sĂ„ julemagien kan virke. 954 01:14:32,760 --> 01:14:34,920 Vi har kun tid til at aflevere halvdelen. 955 01:14:35,000 --> 01:14:38,400 -Det er bedre end slet ingen gaver. -Far? 956 01:14:38,840 --> 01:14:41,200 -Hvad foregĂ„r der? -Nu har I vĂŠkket bĂžrnene. 957 01:14:43,360 --> 01:14:45,880 -Hvorfor er Eddie her? -Hej, Eddie. 958 01:14:45,960 --> 01:14:49,040 -Kender I ham? -Ja, han er den ny babysitter. 959 01:14:50,000 --> 01:14:52,640 Jeg er sĂ„ ked af julemiddagen. 960 01:14:52,880 --> 01:14:58,160 -Ser I... MĂ„ jeg sige det? -PrĂžv. 961 01:14:59,640 --> 01:15:01,600 Der er noget, jeg har prĂžvet at sige. 962 01:15:01,680 --> 01:15:03,800 Og I skal ogsĂ„ hĂžre det, unger. 963 01:15:04,080 --> 01:15:08,120 De sidste dage har vĂŠret lidt mĂŠrkelige. 964 01:15:08,200 --> 01:15:10,880 -Det kan man godt sige. -Ja. 965 01:15:11,640 --> 01:15:15,200 Det er svĂŠrt at tro, men jeg er julemanden. 966 01:15:15,520 --> 01:15:19,160 Jeg vidste det. Jeg sagde det jo. Far er julemanden. 967 01:15:19,240 --> 01:15:22,160 -Hvad? -Det er sandt, Linda. 968 01:15:22,440 --> 01:15:24,680 -Er du hans assistent? -Overassistent. 969 01:15:24,880 --> 01:15:26,640 Julealf, polarafdelingen. 970 01:15:29,600 --> 01:15:32,240 Du har altid Ăžnsket dig hvid jul. 971 01:15:36,320 --> 01:15:38,600 -Det sner. -Far fik det til at sne. 972 01:15:38,680 --> 01:15:41,520 -Det er et tilfĂŠlde. -Godt. 973 01:15:44,480 --> 01:15:45,960 -Det er... -Fantastisk. 974 01:15:46,040 --> 01:15:50,320 -Jeg har prĂžvet at sige det. -Jeg sagde det jo. 975 01:15:50,400 --> 01:15:56,760 -Vi har ikke meget tid, chef. -Godt. Jeg elsker jer alle sammen. 976 01:15:56,840 --> 01:16:00,400 Jeg er sĂ„ ked af, jeg ikke nĂ„ede middagen. 977 01:16:01,760 --> 01:16:05,240 Han har klokket gevaldigt i det- 978 01:16:05,320 --> 01:16:10,480 -men han prĂžvede at skaffe jul til nogle milliarder mennesker. 979 01:16:13,720 --> 01:16:16,520 Jeg synes, han har gjort det godt. 980 01:16:20,160 --> 01:16:23,440 Godt, fĂ„ os ud herfra. 981 01:16:24,360 --> 01:16:25,920 Hold fast. 982 01:16:29,000 --> 01:16:32,360 -Vores far forsvandt. -Det ser man ikke hver dag. 983 01:16:35,560 --> 01:16:38,240 Jeg tror ikke, det fungerer. 984 01:16:38,320 --> 01:16:39,800 De har ikke lagt den ind. 985 01:16:39,880 --> 01:16:43,200 Men vi har stĂžrre problemer. 986 01:16:43,280 --> 01:16:45,760 Vi har et flaskehalsproblem. 987 01:16:45,840 --> 01:16:48,120 Vi har taget alle fragtfly i brug. 988 01:16:48,200 --> 01:16:52,480 Der er ikke plads til sĂ„ meget i kanen. 989 01:16:52,640 --> 01:16:56,080 -Det vil ikke virke. -Det kan vi ikke lade ske. 990 01:16:56,440 --> 01:16:59,040 Vi mĂ„ tĂŠnke alternativt. 991 01:17:00,320 --> 01:17:06,200 Hvorfor svĂžmme over voldgraven, nĂ„r man kan bruge en katapult. 992 01:17:06,920 --> 01:17:09,040 -Hvabehar? -Det er noget, min sĂžn sagde. 993 01:17:09,120 --> 01:17:12,600 Vi kan lĂžse problemet. Kanen virker ved magi. 994 01:17:12,960 --> 01:17:15,600 Kan vi katapultere den rundt om sydpolen? 995 01:17:15,680 --> 01:17:19,200 MĂ„ske bliver den hurtigere. Som nĂ„r flyvere bruger jetstrĂžmmen. 996 01:17:19,280 --> 01:17:25,760 Der er kun pingviner pĂ„ sydpolen. Men det kunne virke. 997 01:17:25,840 --> 01:17:30,080 Du har lĂŠst manualen til kanen. Imponerende. 998 01:17:30,160 --> 01:17:31,880 Alfealarm, alfealarm. 999 01:17:31,960 --> 01:17:35,080 Flyt alle gaver over i julemandens kane. 1000 01:17:35,160 --> 01:17:40,200 Det hele og din gamle mor. Det var en vittighed, Mauricio. 1001 01:17:40,400 --> 01:17:42,560 Godt arbejde, alfer. 1002 01:17:45,400 --> 01:17:48,360 Det bliver farligt, nĂ„r kanen er sĂ„ tung. 1003 01:17:50,000 --> 01:17:52,320 Er du sikker pĂ„, du kan klare det? 1004 01:17:52,840 --> 01:17:58,400 Jeg har Ăžnsket at vĂŠre her hele livet. Hvis det kan redde julen... 1005 01:17:59,240 --> 01:18:02,160 -...lĂžber jeg risikoen. -Det er ikke nĂždvendigt. 1006 01:18:02,400 --> 01:18:05,560 -Har nogen ringet efter hjĂŠlp? -Julemand! 1007 01:18:06,920 --> 01:18:11,520 -MĂ„ jeg lige tale med Dan? -Det er dejligt at se dig. 1008 01:18:12,840 --> 01:18:16,320 Du klarede det godt, mens jeg var vĂŠk, Eddie. 1009 01:18:16,720 --> 01:18:22,160 Vejret er varmt, og der er et surfboard, hvis du har lyst. 1010 01:18:22,240 --> 01:18:24,000 Tak, julemand. 1011 01:18:25,720 --> 01:18:28,240 -Tak. -Farvel, Dan. 1012 01:18:30,160 --> 01:18:32,280 Cowabunga! 1013 01:18:34,440 --> 01:18:37,440 -Dragten er svĂŠr at fylde ud. -Det ser jeg. 1014 01:18:37,680 --> 01:18:40,920 Jeg har lavet et rod med julen. Hvad gĂžr vi nu? 1015 01:18:41,080 --> 01:18:45,720 Der er rigelig med julemagi til at klare opgaven. 1016 01:18:48,680 --> 01:18:51,520 Vidste du, at jeg ville kludre i det? 1017 01:18:52,080 --> 01:18:53,840 Jeg vidste, du ville klare det. 1018 01:18:53,920 --> 01:18:58,400 Du skulle have alt, du troede, du ville have. 1019 01:18:58,600 --> 01:19:02,360 SĂ„ jeg indsĂ„, at det, jeg behĂžvede, har jeg allerede. 1020 01:19:02,840 --> 01:19:07,880 SĂ„dan. Jeg klarer det. Nyd nu din jul. 1021 01:19:16,000 --> 01:19:19,040 -GlĂŠdelig jul. -GlĂŠdelig jul, mor. 1022 01:19:19,120 --> 01:19:22,720 -Tror du, far kommer? -Han er pĂ„ den anden side af Jorden. 1023 01:19:22,800 --> 01:19:26,720 Hvis far er vikar for julemanden, er det et stort arbejde. 1024 01:19:26,920 --> 01:19:30,240 -Du har nok ret. -Jeg er sikker pĂ„, han tĂŠnker pĂ„ jer. 1025 01:19:30,960 --> 01:19:35,240 -Det gĂžr han. -Far! 1026 01:19:36,160 --> 01:19:40,280 -Hvad med dit arbejde, Dan? -Det er desvĂŠrre slut. 1027 01:19:40,360 --> 01:19:45,520 Den rigtige mand kom tilbage, og jeg tror, han klarer det. 1028 01:19:45,800 --> 01:19:48,880 Du stopper pĂ„ et job, hvor du kunne fĂ„ alt... 1029 01:19:48,960 --> 01:19:53,680 -...med et knips med fingeren. -Ikke alt. 1030 01:19:54,480 --> 01:19:58,640 Jeg har noget med. I skulle have haft det for lang tid siden. 1031 01:20:01,400 --> 01:20:05,000 Mig. Og nogle flere gaver. 1032 01:20:06,240 --> 01:20:09,120 Jeg hĂ„ber, du kan lide den. 1033 01:20:11,200 --> 01:20:12,920 Og den er til dig. 1034 01:20:17,920 --> 01:20:20,600 Din farfar lavede den til mig. 1035 01:20:20,680 --> 01:20:24,320 Jeg hĂ„ber, du ved, hvor meget jeg elsker dig. 1036 01:20:24,400 --> 01:20:25,880 Den er flot, far. 1037 01:20:26,600 --> 01:20:29,920 Den lavede din farmor selv til trĂŠet. 1038 01:20:30,080 --> 01:20:33,960 Den ser ikke ud af meget, men det er et godt minde. 1039 01:20:34,040 --> 01:20:37,920 -OgsĂ„ de minder vi vil fĂ„. -Den er smuk, far. 1040 01:20:38,000 --> 01:20:41,520 Man glemmer nemt, hvad det er, der tĂŠller. 1041 01:20:41,880 --> 01:20:45,000 Jeg har en gave til dig. 1042 01:21:04,000 --> 01:21:07,880 Hvor var det godt. Der er nogen, der har Ăžvet sig. 1043 01:21:08,000 --> 01:21:11,800 Det hjĂŠlper, nĂ„r der ikke er nogen, der kigger. 1044 01:21:12,640 --> 01:21:17,560 Jeg ville bare aflevere gaverne. 1045 01:21:17,840 --> 01:21:20,480 Skal vi ikke spille "Ridderen af Wessex"? 1046 01:21:21,200 --> 01:21:23,320 Jeg vil ikke trĂŠnge mig pĂ„. 1047 01:21:24,200 --> 01:21:30,160 Hvis du ikke skal andet, vil vi meget gerne, hvis du vil blive. 1048 01:21:31,480 --> 01:21:33,200 Det vil vi. 1049 01:21:35,160 --> 01:21:38,040 -Jeg vil. -Det vil jeg ogsĂ„ gerne. 1050 01:21:38,920 --> 01:21:42,640 -Ja! Vi er sammen til jul. -Hvem vil lave vafler? 1051 01:21:42,720 --> 01:21:45,480 -Jeg hjĂŠlper. -Perfekt. Begynd pĂ„ dem. 1052 01:21:45,560 --> 01:21:50,240 Jeg kommer lige straks. Og dig, skat... 1053 01:21:52,440 --> 01:21:57,120 Det har vĂŠret vanvittigt. Jeg vil bare sige- 1054 01:21:57,680 --> 01:22:01,360 -glĂŠdelig jul. 1055 01:22:02,680 --> 01:22:04,680 Og noget andet. 1056 01:22:06,480 --> 01:22:12,200 Linda... Vil du gifte dig med mig igen? 1057 01:22:16,680 --> 01:22:19,960 -Du havde mig fra "glĂŠdelig jul". -Kom her. 1058 01:22:22,400 --> 01:22:24,480 Far kommer hjem. 1059 01:22:27,840 --> 01:22:29,480 Hey... 1060 01:22:36,520 --> 01:22:39,520 Danske tekster: BTI Studios80625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.