All language subtitles for Project.E.1337.ALPHA.2018.HDRip.XviD.AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,432 --> 00:01:21,265 - Ajutor. 2 00:01:22,564 --> 00:01:23,397 Ajutor. 3 00:01:28,766 --> 00:01:30,016 - Aproape acolo! 4 00:01:31,353 --> 00:01:33,686 Sunteți gata să vă petreceți? 5 00:01:39,569 --> 00:01:40,486 Nu, bine. 6 00:01:56,273 --> 00:01:57,190 Au fost aici! 7 00:01:59,290 --> 00:02:02,359 Paxton spune fata aceea pe care o cauți 8 00:02:02,359 --> 00:02:05,276 pentru că va fi acolo undeva în seara asta. 9 00:02:06,800 --> 00:02:08,230 De asemenea v-am făcut și voi acești ceasuri. 10 00:02:08,230 --> 00:02:10,950 I-am programat eu, și dacă te apropii de ea 11 00:02:10,950 --> 00:02:12,783 atunci vor beep și alte lucruri. 12 00:02:15,149 --> 00:02:17,440 Aceasta este cu adevărat a mea lucru favorit din lume de făcut, 13 00:02:17,440 --> 00:02:18,980 Chiar aș vrea să putem face mai des. 14 00:02:18,980 --> 00:02:21,870 Poate după aceea am putea merge cum ar fi obțineți pizza și înghețată, 15 00:02:21,870 --> 00:02:24,660 și doar, știi, ieși, pentru că eu cred că ești așa de cool 16 00:02:24,660 --> 00:02:26,214 și ceea ce faceți este atât de cool, 17 00:02:26,214 --> 00:02:27,047 și îmi place foarte mult pizza și înghețată, 18 00:02:27,047 --> 00:02:28,570 de aceea cred că ar trebui să închidem 19 00:02:28,570 --> 00:02:29,657 împreună mai des. 20 00:02:29,657 --> 00:02:31,574 Voi ce credeți? 21 00:03:01,940 --> 00:03:04,350 - Ascultă, trebuie să mă ajuți. 22 00:03:04,350 --> 00:03:06,223 Te rog, pot plăti. 23 00:03:07,394 --> 00:03:09,616 - Nu știu, Marco, ce crezi? 24 00:03:09,616 --> 00:03:12,310 - Nu arata mult protejându-mă. 25 00:03:12,310 --> 00:03:14,627 - Te rog, te pot plăti, pe toți. 26 00:03:14,627 --> 00:03:16,430 - Noi toti? 27 00:03:16,430 --> 00:03:18,610 Îți dai seama că este de 10 mii pe zi fiecare, 28 00:03:18,610 --> 00:03:19,800 și sunt patru dintre noi. 29 00:03:19,800 --> 00:03:20,633 - Nici o problema. 30 00:03:23,390 --> 00:03:26,340 Este suficient să se acopere o săptămână, asta e mai mult decât am nevoie. 31 00:03:28,530 --> 00:03:30,180 - E ca două săptămâni în valoare, omule. 32 00:03:31,649 --> 00:03:34,530 - Aș vrea băieții să fie entuziaști. 33 00:03:34,530 --> 00:03:37,327 - Nu-ți face griji, ai cei mai buni oameni 34 00:03:37,327 --> 00:03:39,403 în afacerea care lucrează pentru tine. 35 00:03:44,548 --> 00:03:47,000 - Și cine sunt vă protejăm? 36 00:03:47,000 --> 00:03:49,430 - Nu știu. 37 00:03:49,430 --> 00:03:50,410 - Nu știi? 38 00:03:50,410 --> 00:03:53,250 Nu există nume, descrieri, poze, nimic? 39 00:03:53,250 --> 00:03:54,083 - Nu, eu, eu ... 40 00:03:54,083 --> 00:03:55,870 - De ce naiba ne plătiți? 41 00:03:55,870 --> 00:03:59,390 - Nu știu, eu, eu femeie, nu e prea înaltă, 42 00:03:59,390 --> 00:04:02,370 blondă, a-și este un alt tip, e, nu-i așa. 43 00:04:02,370 --> 00:04:05,203 Sunt trei dintre ei și sunt foarte bine 44 00:04:05,203 --> 00:04:07,433 la uciderea oamenilor, bine? 45 00:04:08,440 --> 00:04:09,403 Sunt Ochi. 46 00:04:10,350 --> 00:04:11,183 Sunt Ochi. 47 00:04:35,413 --> 00:04:40,413 Acesta este unul dintre ei! 48 00:06:00,731 --> 00:06:01,981 - Unde este ea? 49 00:07:50,120 --> 00:07:52,760 - În apropierea noastră viitor, peste 90% din lume 50 00:07:52,760 --> 00:07:55,813 își vor pierde viziunea bacterii necunoscute în aer. 51 00:07:58,210 --> 00:08:02,070 Am avut norocul să reușesc la zonele sigure în timp. 52 00:08:02,070 --> 00:08:05,660 Cei care nu au fost lăsați să se descurce singuri 53 00:08:05,660 --> 00:08:08,293 în afara pereților până la găsirea remedierii. 54 00:08:10,620 --> 00:08:14,300 Au trecut peste cinci ani, și au devenit nerăbdători. 55 00:08:15,140 --> 00:08:17,480 - Ex-forțe speciale au suferit pierderi grele 56 00:08:17,480 --> 00:08:20,570 ieri de la un altul atac de către insurecționiști 57 00:08:20,570 --> 00:08:22,690 în afara zidurilor de carantină. 58 00:08:22,690 --> 00:08:25,700 Rapoartele își arată armele devin din ce în ce mai mult - 59 00:08:25,700 --> 00:08:26,533 - Da. 60 00:08:28,570 --> 00:08:31,583 Știu, am văzut numerele. 61 00:08:34,570 --> 00:08:36,570 Știu că nu mai avem timp, dar ... 62 00:08:40,740 --> 00:08:42,340 Îi verific echipa acum. 63 00:08:43,190 --> 00:08:45,550 Da, știu că am delegat-o echipa la o altă misiune, 64 00:08:45,550 --> 00:08:47,453 dar avem nevoie de toate mâinile pe Oculus. 65 00:08:55,820 --> 00:08:57,600 - Martinez, aveți un minut? 66 00:08:57,600 --> 00:08:59,463 - Da, intră. 67 00:09:01,530 --> 00:09:02,960 Și cine este asta? 68 00:09:02,960 --> 00:09:04,860 - Acesta este Billy, noul nostru analist. 69 00:09:04,860 --> 00:09:07,010 Billy, aș vrea să-l întâlnești pe Martinez, 70 00:09:07,010 --> 00:09:09,350 unul dintre proiectele noastre conduce aici la MiraCO. 71 00:09:09,350 --> 00:09:10,250 - O placere sa te cunosc. 72 00:09:10,250 --> 00:09:11,467 - Bun venit la MiraCO. 73 00:09:12,520 --> 00:09:15,220 - Deci, consiliul a fost ajungând la mine pentru actualizări. 74 00:09:15,220 --> 00:09:17,570 Este echipa ta oriunde mai aproape de un studiu clinic? 75 00:09:17,570 --> 00:09:20,280 - Nu am făcut nimic câștiguri semnificative într-un timp. 76 00:09:20,280 --> 00:09:22,130 Nu sunt sigur că vom bate pe cineva la asta. 77 00:09:23,730 --> 00:09:26,360 - Dacă Oculus nu merită urmărind la rata la care mergem, 78 00:09:26,360 --> 00:09:27,770 ce altceva putem face? 79 00:09:27,770 --> 00:09:31,470 - Ei bine, din punctul meu de vedere, dacă alegem să schimbăm acum treptele 80 00:09:31,470 --> 00:09:33,470 probabil că vom ajunge destul de mult în urmă. 81 00:09:35,460 --> 00:09:36,600 - Billy, poți să ne dai un minut? 82 00:09:36,600 --> 00:09:37,433 - Desigur. 83 00:09:47,380 --> 00:09:49,117 - Nu e ceva? 84 00:09:49,117 --> 00:09:51,700 Această companie a început să se vindece unul dintre cei mai răi ucigași 85 00:09:51,700 --> 00:09:54,170 în lume, și destul de curând va fi acolo 86 00:09:54,170 --> 00:09:56,693 nu este nimic de rezolvat odată ce suntem cu toții sterili. 87 00:10:00,080 --> 00:10:02,030 Nu știu ce a mai rămas pentru noi. 88 00:10:02,030 --> 00:10:04,740 De asemenea, puteți începe să faceți sticle pentru copii. 89 00:10:04,740 --> 00:10:05,640 - Poate ar trebui. 90 00:10:08,030 --> 00:10:08,863 - Da. 91 00:10:10,430 --> 00:10:12,803 Deci, cred că așa este, nu? 92 00:10:13,970 --> 00:10:16,800 Este timpul să închideți straturile de laborator și să mergeți mai departe. 93 00:10:16,800 --> 00:10:17,980 - Te-ai gândit la alte produse 94 00:10:17,980 --> 00:10:19,083 în afara a ceea ce facem? 95 00:10:20,940 --> 00:10:22,470 - Ai idei? 96 00:10:22,470 --> 00:10:23,850 - Până acum am privit doar 97 00:10:23,850 --> 00:10:25,520 la fixarea corpului uman. 98 00:10:25,520 --> 00:10:28,020 Chiar nu ne-am uitat pentru a face mai bine. 99 00:10:28,020 --> 00:10:31,803 - Oh, deci vrei noi să câștigăm următoarele Olimpiade. 100 00:10:33,190 --> 00:10:35,600 - În timpul cercetării pentru proiectul de cancer 101 00:10:35,600 --> 00:10:37,923 echipele s-au întâlnit unele descoperiri interesante. 102 00:10:39,520 --> 00:10:41,330 Cred că avem resursele la îndemână 103 00:10:41,330 --> 00:10:43,580 să dezvolte ceva util pentru militari. 104 00:10:45,460 --> 00:10:47,880 - Vă sugerați să faceți arme biologice? 105 00:10:47,880 --> 00:10:49,473 - Un fel de arma biologică. 106 00:10:50,360 --> 00:10:51,273 O armă umană. 107 00:10:53,670 --> 00:10:56,320 - Nu sunt sigur că sunt după tine, Martinez. 108 00:10:56,320 --> 00:10:58,650 - Am putea să le mărim puterea, viteza, 109 00:10:58,650 --> 00:11:02,380 rezistența lor, mentalitatea lor capacitate, îl numiți. 110 00:11:02,380 --> 00:11:04,850 Lumea este încă în conflict. 111 00:11:04,850 --> 00:11:07,450 Vom fi singurii explorând-o din acest punct de vedere. 112 00:11:08,487 --> 00:11:10,740 Am face imposibilul din nou. 113 00:11:10,740 --> 00:11:12,440 Este ceea ce ne va pune înapoi. 114 00:11:15,590 --> 00:11:17,603 - Nu, nu putem. 115 00:11:20,990 --> 00:11:22,870 Sunt prea multe lucruri care pot merge prost, 116 00:11:22,870 --> 00:11:25,653 dacă urmărim orice fel dezvoltarea acestei magnitudini. 117 00:11:26,820 --> 00:11:28,899 - Ar putea fi, dar cred am făcut deja 118 00:11:28,899 --> 00:11:31,353 mai mult decât suficient pentru ao face reală. 119 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 Gandeste-te la asta. 120 00:11:36,140 --> 00:11:38,220 - Cine ți-ar conduce cercetarea? 121 00:11:38,220 --> 00:11:39,170 - Cred că dr. Howe. 122 00:11:40,110 --> 00:11:42,553 - Dr. Howe, din echipa lui Schaefer? 123 00:11:43,473 --> 00:11:45,610 De ce crezi că a făcut-o fa ceva de genul asta? 124 00:11:45,610 --> 00:11:48,810 Adică, nici o ofensă, ci a lui echipa a fost deja înainte 125 00:11:48,810 --> 00:11:51,183 de-al tău de ceva timp. 126 00:11:51,183 --> 00:11:53,949 - Cred că dacă o prezint pentru el în mod corect, 127 00:11:53,949 --> 00:11:55,223 el va fi la bord. 128 00:12:00,100 --> 00:12:02,420 - Și cât de sigur ești tu despre ceea ce sugerați? 129 00:12:02,420 --> 00:12:04,710 - Întoarcerile de la asta ne vor pune în trecut 130 00:12:04,710 --> 00:12:06,960 toate așteptările anterioare. 131 00:12:06,960 --> 00:12:09,763 Știu că dl. Sander va pentru o astfel de propunere. 132 00:12:13,230 --> 00:12:16,150 - Bine, o să chem o ședință a consiliului de administrație 133 00:12:16,150 --> 00:12:17,300 la sfarsitul saptamanii. 134 00:12:18,260 --> 00:12:21,523 Prezentați-vă propunerea, și vom merge de acolo. 135 00:12:51,970 --> 00:12:52,940 - Bine bine bine. 136 00:12:52,940 --> 00:12:54,540 Tremură cu îndrăzneală ai prietenul tău Williams 137 00:12:54,540 --> 00:12:55,373 apelați o întâlnire de bord pentru dvs. 138 00:12:55,373 --> 00:12:56,633 - Ieși din drum, Shaefer. 139 00:13:07,910 --> 00:13:09,987 - Am fost la acest Oculus pentru câți ani acum? 140 00:13:09,987 --> 00:13:11,580 Și crezi că echipa ta are un istoric 141 00:13:11,580 --> 00:13:13,210 înseamnă că un proiect are prioritate? 142 00:13:13,210 --> 00:13:15,260 - Oculus nu merge oriunde și tu știi asta. 143 00:13:15,260 --> 00:13:18,110 Nu suntem mai aproape de al vindeca decât am fost acum cinci ani. 144 00:13:19,850 --> 00:13:21,680 - Nu mă așteptam cineva ca tine 145 00:13:21,680 --> 00:13:23,200 să ne înțelegem potențialul. 146 00:13:23,200 --> 00:13:24,580 Vom vindeca Oculus. 147 00:13:24,580 --> 00:13:25,833 - Sa mergem. 148 00:13:31,270 --> 00:13:34,280 - Doamnelor și domnilor, este 18 mai. 149 00:13:34,280 --> 00:13:36,550 Suntem aici pentru a discuta despre un proiect potențial 150 00:13:36,550 --> 00:13:38,400 pentru a ne ajuta să ieșim din această gaură de iad. 151 00:13:39,510 --> 00:13:41,390 Martinez, când ești gata. 152 00:13:41,390 --> 00:13:45,530 - Mulțumesc domnului Sander și toată lumea pentru timpul tău de astăzi. 153 00:13:45,530 --> 00:13:48,150 Conceptul pentru acest nou propunerea este de a lua totul 154 00:13:48,150 --> 00:13:50,530 am aflat de la cancer de cercetare 155 00:13:50,530 --> 00:13:54,010 și să extindă utilizările mai departe, dincolo de medicamente. 156 00:13:54,010 --> 00:13:54,843 - Cum așa? 157 00:13:54,843 --> 00:13:57,270 - Injectările pe care dr. Ingineria lui Howe a permis 158 00:13:57,270 --> 00:14:00,340 destinatarii abilitatea de a reconstrui codul lor genetic, 159 00:14:00,340 --> 00:14:02,670 cu capacitatea de a lupta împotriva cancerului. 160 00:14:02,670 --> 00:14:04,418 Cred că putem modifica injecțiile 161 00:14:04,418 --> 00:14:08,690 pentru a permite refabricarea destinatarilor în scopuri militare. 162 00:14:08,690 --> 00:14:12,229 Pur și simplu, arma este numai la fel de bun ca și manipulatorul, 163 00:14:12,229 --> 00:14:15,290 și noi vom fi cei care lucrează. 164 00:14:15,290 --> 00:14:16,940 - Este o mai degrabă o propunere extremă, 165 00:14:16,940 --> 00:14:19,530 în afara a ceea ce face MiraCO, Martinez. 166 00:14:19,530 --> 00:14:22,320 - Știu și cu ajutorul doctorului Howe, 167 00:14:22,320 --> 00:14:25,410 Cred că acest lucru ar putea funcționa, și am putea salva compania noastră. 168 00:14:25,410 --> 00:14:26,690 - Dr. Howe lucrează 169 00:14:26,690 --> 00:14:28,850 cu cea mai bună echipă a acestei companii 170 00:14:28,850 --> 00:14:30,820 pe următoarea mare descoperire a lumii. 171 00:14:30,820 --> 00:14:32,890 - Dar cercetarea și testarea pentru Oculus 172 00:14:32,890 --> 00:14:35,780 nu au avut nici o substanță câștig în ultimii trei ani. 173 00:14:35,780 --> 00:14:38,640 La această rată a fost MiraCO au rămas aproximativ doi ani 174 00:14:38,640 --> 00:14:40,363 înainte de a-și depăși resursele. 175 00:14:42,210 --> 00:14:43,360 - Poate funcționa. 176 00:14:43,360 --> 00:14:44,523 - Ce a fost asta? 177 00:14:45,430 --> 00:14:48,803 - Propunerea lui Martinez ar putea funcționa. 178 00:14:51,000 --> 00:14:52,350 - În regulă, dr. Howe. 179 00:14:54,120 --> 00:14:56,120 Spune-mi de ce ar trebui să aruncăm ani de cercetare 180 00:14:56,120 --> 00:14:59,483 pe această nouă viziune a companiei MiraCO. 181 00:15:00,370 --> 00:15:04,270 - Propunerea ei poate funcționa, dar o să avem 182 00:15:04,270 --> 00:15:08,253 să renunțe la laboratorul standard proceduri pentru a le testa. 183 00:15:10,120 --> 00:15:13,830 - Doar să renunț la procedurile de laborator standard? 184 00:15:13,830 --> 00:15:14,800 - Este corect. 185 00:15:14,800 --> 00:15:16,390 - Ce te face să te gândești că este acceptabil 186 00:15:16,390 --> 00:15:20,173 să ignori o astfel de fază critică? 187 00:15:22,110 --> 00:15:26,440 - Acest tip de genetică modificarea ar necesita 188 00:15:26,440 --> 00:15:28,823 un tip foarte specific de candidat. 189 00:15:30,020 --> 00:15:33,453 Unul pe care nu-l putem emula în procedurile standard de laborator. 190 00:15:34,410 --> 00:15:37,700 Creșterea genetică, ei ar trebui să fie ideal 191 00:15:37,700 --> 00:15:40,170 pentru a avea o rată de succes mai mare. 192 00:15:40,170 --> 00:15:41,370 - O rată de succes mai mare? 193 00:15:42,580 --> 00:15:45,490 Deci spui ceva nu poate chiar să reușească? 194 00:15:45,490 --> 00:15:46,720 - Sau trăiesc. 195 00:15:46,720 --> 00:15:48,310 - Sau trăiesc? 196 00:15:48,310 --> 00:15:49,980 Ei bine, asta o rezolvă pe acest proiect. 197 00:15:49,980 --> 00:15:52,473 Williams, ai ceva care numesc această întâlnire. 198 00:15:53,520 --> 00:15:55,760 Aplaudez cercetarea privind cancerul, 199 00:15:55,760 --> 00:15:57,622 dar ești departe line pentru a sugera începerea 200 00:15:57,622 --> 00:16:00,700 un proiect prin testarea oamenilor. 201 00:16:00,700 --> 00:16:02,980 Suntem deja adânc rahat cu reputatia noastra. 202 00:16:02,980 --> 00:16:06,210 Crezi că oamenii o să facă stați în linie pentru a fi testat? 203 00:16:06,210 --> 00:16:07,881 Această întâlnire sa terminat. 204 00:16:13,434 --> 00:16:18,434 - Asta a fost minunat. 205 00:16:22,040 --> 00:16:24,720 - Domnule, știi ce ar însemna asta 206 00:16:24,720 --> 00:16:26,573 pentru MiraCO dacă reușim. 207 00:16:26,573 --> 00:16:28,773 Un contract militar ar salva această companie. 208 00:16:29,780 --> 00:16:31,630 - Credeam că o să ai cunoscut mai bine până acum. 209 00:16:31,630 --> 00:16:35,233 Se pare că morții tale vechi mor greu, nu-i așa, căpitane? 210 00:16:41,210 --> 00:16:42,073 - A servit? 211 00:16:43,260 --> 00:16:45,660 - Martinez a servit în Corpul sub comanda mea, 212 00:16:46,540 --> 00:16:49,060 deși era cunoscută jucați bărbații ei ca pioni. 213 00:16:49,060 --> 00:16:50,010 - Ce vrei sa spui? 214 00:16:51,260 --> 00:16:52,303 - Sacrifică. 215 00:17:01,200 --> 00:17:02,250 - Pot să mă descurc. 216 00:17:04,740 --> 00:17:06,113 Pot să mă descurc. 217 00:17:13,530 --> 00:17:15,130 - Vom merge mai departe proiectul nu contează 218 00:17:15,130 --> 00:17:16,963 ceea ce spune bastardul ăla vechi. 219 00:17:18,150 --> 00:17:19,184 - Cum, tocmai a spus asta ... 220 00:17:19,184 --> 00:17:20,463 - Nu-ți face griji pentru asta. 221 00:17:25,958 --> 00:17:28,544 - Ce se va întâmpla dacă vor afla? 222 00:17:28,544 --> 00:17:29,443 Stii, eu nu am inscris pentru asta, 223 00:17:29,443 --> 00:17:30,590 aceasta este cariera mea! 224 00:17:30,590 --> 00:17:32,833 - Nu vor, nu unde mergem. 225 00:17:33,810 --> 00:17:35,650 Avem candidați din baza noastră de date 226 00:17:35,650 --> 00:17:37,390 de care putem trage? 227 00:17:37,390 --> 00:17:38,253 - Da facem. 228 00:17:39,536 --> 00:17:44,536 - Bun. 229 00:18:01,020 --> 00:18:02,860 - Haide, acum timpul să te ridici. 230 00:18:02,860 --> 00:18:05,098 - Dar este o sâmbătă. 231 00:18:05,098 --> 00:18:07,630 - Așa este, și deja amiază. 232 00:18:07,630 --> 00:18:09,070 E timpul să te ridici. 233 00:18:09,070 --> 00:18:10,520 Trebuie să plec. 234 00:18:10,520 --> 00:18:11,844 - Dar nu am nimic de a face astăzi. 235 00:18:11,844 --> 00:18:13,810 - Și te-ai înșela în legătură cu asta. 236 00:18:13,810 --> 00:18:16,090 Trebuie să îngrijorați Bethany astăzi. 237 00:18:16,090 --> 00:18:17,203 - Ce? 238 00:18:17,203 --> 00:18:18,036 - Ura! 239 00:18:19,317 --> 00:18:21,450 - Dar mamă, am lucruri de făcut astăzi. 240 00:18:21,450 --> 00:18:22,520 - Oh, chiar aşa? 241 00:18:22,520 --> 00:18:23,950 Cu doar un minut în urmă ti-ar fi jurat sa spui 242 00:18:23,950 --> 00:18:25,822 nu ai avut nimic astăzi. 243 00:18:25,822 --> 00:18:28,000 - Anna, putem merge astăzi în parc? 244 00:18:28,000 --> 00:18:29,600 - Desigur, scumpule. 245 00:18:29,600 --> 00:18:31,500 Mama ei va fi aici să o ia la șase. 246 00:18:31,500 --> 00:18:33,860 Și am plecat puțin gustați bani și pentru dvs. 247 00:18:33,860 --> 00:18:35,580 Ne vedem acasă la cină, bine? 248 00:18:35,580 --> 00:18:36,940 - Da, mama. 249 00:18:36,940 --> 00:18:38,210 - Asta e fata mea. 250 00:18:38,210 --> 00:18:39,060 Te distrezi pe voi doi. 251 00:18:42,196 --> 00:18:43,183 - D-ră Marie. 252 00:18:50,678 --> 00:18:55,011 - Domnișoara Anna, domnișoară Anna. 253 00:18:56,193 --> 00:18:57,730 - Anna, Anna, Anna! 254 00:18:57,730 --> 00:18:58,820 - Ce? 255 00:18:58,820 --> 00:18:59,907 - Vreau să merg la parc. 256 00:18:59,907 --> 00:19:02,713 - Vrei să mergi în parc? 257 00:19:03,823 --> 00:19:05,747 Îți plac monștrii? 258 00:19:05,747 --> 00:19:07,210 Nu? 259 00:19:07,210 --> 00:19:09,387 Pentru că eu cred că sunt un monstru! 260 00:19:32,867 --> 00:19:33,700 - Haide! 261 00:19:36,710 --> 00:19:37,910 - Da, doar un minut. 262 00:19:44,677 --> 00:19:47,040 - Ar trebui să te înarmați. 263 00:19:47,040 --> 00:19:49,374 - Miles, e doar un joc, eu nu, 264 00:19:49,374 --> 00:19:50,207 Nu vreau să rănesc pe nimeni. 265 00:19:50,207 --> 00:19:51,829 - Esti sigur de asta? 266 00:19:51,829 --> 00:19:53,077 - Da. 267 00:19:55,514 --> 00:19:56,347 - In cele din urma. 268 00:19:56,347 --> 00:19:57,180 - Mamă, ce sa întâmplat? 269 00:19:57,180 --> 00:19:59,750 Ai spus că vei fi acasă acum trei ore. 270 00:19:59,750 --> 00:20:01,950 - Îmi pare rău dragă, munca ma ținut târziu. 271 00:20:01,950 --> 00:20:02,970 Voi face cina imediat. 272 00:20:02,970 --> 00:20:05,230 Vrei carne de vită? 273 00:20:05,230 --> 00:20:07,540 Bine, pentru că avem pui. 274 00:20:16,170 --> 00:20:19,720 Deci, mama lui Bethany a spus că a avut un moment bun cu tine astăzi. 275 00:20:19,720 --> 00:20:21,600 De asemenea, a spus că ați petrecut mai mult timp pe telefon 276 00:20:21,600 --> 00:20:22,840 decât să se joace cu ea. 277 00:20:22,840 --> 00:20:25,220 - O mai urmăream. 278 00:20:25,220 --> 00:20:27,690 - Data viitoare când te joci mai mult, bine? 279 00:20:27,690 --> 00:20:29,490 Little Betania vă place, și ea se uită la tine. 280 00:20:29,490 --> 00:20:31,920 Trebuie să setați un exemplu bun. 281 00:20:31,920 --> 00:20:33,740 - Da, mamă. 282 00:20:33,740 --> 00:20:35,090 - Nu cred că este cerând prea mult pentru tine 283 00:20:35,090 --> 00:20:37,423 pentru a-ți pune prietenii pe țineți câteva ore. 284 00:20:39,060 --> 00:20:40,410 - Indiferent de. 285 00:20:40,410 --> 00:20:42,510 - Păstrează asta și nu vei avea un telefon! 286 00:22:10,080 --> 00:22:12,590 - Subiect de test numărul șapte, caucazian, 287 00:22:12,590 --> 00:22:14,920 de sex feminin, de aproximativ 16-18 ani. 288 00:22:14,920 --> 00:22:15,753 - Cine eşti tu? 289 00:22:16,953 --> 00:22:17,940 Unde sunt? 290 00:22:17,940 --> 00:22:19,960 - Testarea pentru varianta de tip C, 291 00:22:19,960 --> 00:22:22,391 injectarea numărul cinci șapte șapte. 292 00:22:22,391 --> 00:22:23,483 Te rog, imobilizează-o. 293 00:22:27,110 --> 00:22:29,227 Am spus să o oprească! 294 00:22:29,227 --> 00:22:31,770 - Ei bine, nu se mișcă, nu-i așa? 295 00:22:31,770 --> 00:22:34,841 - Da, dar înțelegi că dacă este inconștientă 296 00:22:34,841 --> 00:22:37,780 îmi face munca atât de dificilă? 297 00:22:37,780 --> 00:22:41,130 Doamne, nu am jumătate din lucruri de care am nevoie aici 298 00:22:41,130 --> 00:22:42,770 pentru a face acest experiment să funcționeze. 299 00:23:56,431 --> 00:23:58,307 Nu, avem nevoie de ea în viață! 300 00:23:58,307 --> 00:23:59,140 - Bine. 301 00:24:03,545 --> 00:24:05,194 - Ce mi-ai facut? 302 00:24:05,194 --> 00:24:08,031 Ce ai făcut, nenorocitule? 303 00:24:46,431 --> 00:24:47,457 - Șapte? 304 00:24:47,457 --> 00:24:50,790 Asta e puțin mai mult decât tine a declarat anterior, nu-i așa? 305 00:24:50,790 --> 00:24:52,709 Nu-mi spune că ai nevoie de mai mult. 306 00:24:52,709 --> 00:24:53,542 - Nu sunt. 307 00:24:55,438 --> 00:24:57,540 Formula este gata pentru primul candidat. 308 00:24:57,540 --> 00:24:59,070 - Primești? 309 00:24:59,070 --> 00:25:00,120 Nu erau acestea prime? 310 00:25:01,377 --> 00:25:02,990 - Au fost aproape, destul de aproape de mine 311 00:25:02,990 --> 00:25:06,600 pentru a asigura formula, dar doar, nu perfectă. 312 00:25:06,600 --> 00:25:07,760 - Acestea sunt toți candidații perfecți 313 00:25:07,760 --> 00:25:09,160 putem alege. 314 00:25:09,160 --> 00:25:10,950 - Da, întrebarea este: câte 315 00:25:10,950 --> 00:25:12,450 vor lua injecțiile? 316 00:25:14,240 --> 00:25:15,073 - Trei. 317 00:25:17,000 --> 00:25:18,003 Avem nevoie de trei. 318 00:25:19,670 --> 00:25:21,623 Dacă nu vă deranjează, aș vrea să mă opresc, 319 00:25:22,540 --> 00:25:23,940 au o privire asupra progresului? 320 00:25:46,633 --> 00:25:47,466 Iisus. 321 00:25:48,780 --> 00:25:51,030 Credeam că ai spus asta au fost doar injecții. 322 00:25:51,030 --> 00:25:52,000 - Sunt. 323 00:25:52,000 --> 00:25:53,460 - Ei bine, par a fi pe jumătate moarte. 324 00:25:53,460 --> 00:25:55,185 - Din păcate, asta este ceea ce avem 325 00:25:55,185 --> 00:25:57,110 să facă pentru injectare. 326 00:25:57,110 --> 00:25:58,370 - Văd. 327 00:25:58,370 --> 00:26:00,470 Cât timp au trecut de la injecțiile lor? 328 00:26:01,442 --> 00:26:03,520 - Aproximativ 36 de ore. 329 00:26:03,520 --> 00:26:05,060 - Sună promițător. 330 00:26:05,060 --> 00:26:06,660 Dați-mi voie să știu dacă se schimbă ceva. 331 00:26:19,660 --> 00:26:21,362 Ce se întâmplă? 332 00:26:22,420 --> 00:26:24,210 - Nu, nu ar trebui să se întâmple așa. 333 00:26:24,210 --> 00:26:26,085 - Ce naiba se intampla? 334 00:26:44,231 --> 00:26:47,481 - E în regulă, e în regulă, e în regulă. 335 00:26:55,403 --> 00:26:56,236 Vă rog? 336 00:27:14,381 --> 00:27:17,696 - Șefu, șefu ', ești bine? - Ce s-a întâmplat? 337 00:27:17,696 --> 00:27:19,696 - Nu știu, nu știu. 338 00:27:23,490 --> 00:27:24,373 - Sunt morți? 339 00:27:25,760 --> 00:27:26,593 Hei! 340 00:27:28,730 --> 00:27:31,830 Trebuie să-mi spui ce se întâmplă acum. 341 00:27:31,830 --> 00:27:34,780 - Nu știu, erau perfect, ar fi trebuit să funcționeze. 342 00:27:38,280 --> 00:27:39,113 Ar fi trebuit. 343 00:27:49,507 --> 00:27:50,757 Sunt stabili. 344 00:27:52,060 --> 00:27:53,160 Rănile lor au dispărut. 345 00:27:55,137 --> 00:27:56,137 Au reusit. 346 00:27:58,540 --> 00:27:59,763 - Șefu! 347 00:27:59,763 --> 00:28:03,713 - Ce naiba faci? 348 00:28:05,289 --> 00:28:06,289 - Doar așteaptă. 349 00:28:13,870 --> 00:28:14,703 Vedea? 350 00:28:16,110 --> 00:28:17,023 A vindecat. 351 00:28:18,380 --> 00:28:20,403 - Sunt ei îți voi aduce aminte de toate astea? 352 00:28:21,364 --> 00:28:23,714 - Creierul lor e ca și cum miezuri slabe chiar acum. 353 00:28:24,603 --> 00:28:26,439 Ei nu-și vor aminti nimic. 354 00:28:26,439 --> 00:28:29,780 - Bine, ai grijă de ei. 355 00:28:29,780 --> 00:28:31,130 Le vom începe într-o săptămână. 356 00:28:41,170 --> 00:28:42,454 - Buna? 357 00:28:42,454 --> 00:28:44,410 - A trecut o vreme, sergent. 358 00:28:44,410 --> 00:28:45,970 - Căpitane? 359 00:28:45,970 --> 00:28:48,120 Surprins să audă de la tine. 360 00:28:48,120 --> 00:28:48,960 - Am nevoie de tine în Levec 361 00:28:48,960 --> 00:28:50,560 pentru altă misiune de instruire. 362 00:28:51,489 --> 00:28:52,880 - Credeam că te retragi? 363 00:28:52,880 --> 00:28:53,713 - Amândoi ieșim 364 00:28:53,713 --> 00:28:55,320 de pensionare pe aceasta. 365 00:28:55,320 --> 00:28:57,770 Veți fi bine compensați. 366 00:28:57,770 --> 00:28:59,289 - De ce eu? 367 00:28:59,289 --> 00:29:00,530 - Pentru că ești singurul care a făcut 368 00:29:00,530 --> 00:29:01,953 din Sectorul 8 în viață. 369 00:29:07,690 --> 00:29:08,523 - Lor? 370 00:29:09,720 --> 00:29:11,120 Ce mă așteptați de a face cu acești tipi, 371 00:29:11,120 --> 00:29:12,500 ele nu arată prea mult. 372 00:29:12,500 --> 00:29:13,700 - Chiar contează? 373 00:29:14,720 --> 00:29:16,420 Nu ai fost prea mult când ai venit. 374 00:29:17,670 --> 00:29:18,503 - Hei acum. 375 00:29:19,990 --> 00:29:21,540 - O lună, Johnson. 376 00:29:21,540 --> 00:29:23,570 Fă-le cât se poate de bine. 377 00:29:23,570 --> 00:29:24,900 - O luna? 378 00:29:24,900 --> 00:29:26,239 Trebuie să glumești. 379 00:29:26,239 --> 00:29:27,072 Căpitan! 380 00:29:27,072 --> 00:29:27,905 - Gata, sergent. 381 00:29:27,905 --> 00:29:29,078 - Căpitane! 382 00:29:29,078 --> 00:29:31,626 - Termină-l. 383 00:29:36,090 --> 00:29:38,073 - Atunci, să ajungem la asta. 384 00:29:39,667 --> 00:29:40,957 - Pentru urmatoarele luna a fost la mine 385 00:29:40,957 --> 00:29:43,443 pentru a le pregăti pentru cel mai rău. 386 00:29:43,443 --> 00:29:45,070 Nu au fost prea mult la început, 387 00:29:45,070 --> 00:29:47,680 dar care sa schimbat după câteva zile. 388 00:29:47,680 --> 00:29:49,170 Conduceți, conduceți, conduceți! 389 00:29:49,170 --> 00:29:50,627 Grăbește-te, fă o mișcare! 390 00:29:52,670 --> 00:29:53,933 Lăsați un foc sub acel fund! 391 00:29:58,015 --> 00:29:59,523 Crapă, ce faci acolo? 392 00:31:08,791 --> 00:31:09,889 Foc. 393 00:31:23,061 --> 00:31:25,728 Băieți buni, du-te la 10 ture. 394 00:31:29,940 --> 00:31:31,520 Ai avut dreptate. 395 00:31:31,520 --> 00:31:33,600 Sunt într-adevăr un grup special. 396 00:31:33,600 --> 00:31:34,443 - Da, ei sunt. 397 00:31:39,800 --> 00:31:42,100 Cum te trateaza viata civila? 398 00:31:42,100 --> 00:31:43,820 - E în regulă, cred. 399 00:31:43,820 --> 00:31:45,628 - Nu suna prea sigur. 400 00:31:45,628 --> 00:31:48,643 - Ce pot să spun, nimic a adus-o cum ar fi 401 00:31:48,643 --> 00:31:50,333 ceea ce am făcut în sectorul 8. 402 00:31:51,460 --> 00:31:53,699 - De ce nu stai puțin? 403 00:31:53,699 --> 00:31:55,450 - Pentru ce? 404 00:31:55,450 --> 00:31:57,350 - Patronul pe care îl meritați. 405 00:31:57,350 --> 00:32:00,553 Rămâi în Levec pentru o vreme, Am o treabă. 406 00:32:01,890 --> 00:32:03,273 Aș putea să vă ajut. 407 00:32:11,353 --> 00:32:12,380 - Au trecut doar două săptămâni 408 00:32:12,380 --> 00:32:13,783 pentru a deveni pregătit pentru luptă. 409 00:32:14,932 --> 00:32:17,633 Indiferent, am continuat pentru întreaga lună. 410 00:32:18,930 --> 00:32:22,093 În fiecare zi subiecții a devenit mai puternică și mai rapidă, 411 00:32:23,020 --> 00:32:25,420 chiar dacă trupurile lor nu părea să se schimbe. 412 00:32:26,360 --> 00:32:29,170 Au devenit din ce în ce mai mult unice unul față de celălalt 413 00:32:29,170 --> 00:32:33,243 în seturi de temperament și pricepere, eventual o trăsătură genetică. 414 00:32:34,800 --> 00:32:37,340 În ciuda faptului că a fost o echipă atât de mică, 415 00:32:37,340 --> 00:32:39,670 Sergentul Johnson crede că vor fi capabili 416 00:32:39,670 --> 00:32:41,720 de a gestiona misiuni mai mari pe cont propriu. 417 00:32:43,260 --> 00:32:47,603 Martinez a avut dreptate, acest proiect va salva viitorul MiraCO. 418 00:32:48,700 --> 00:32:50,143 Ei bine, toți sunt clar. 419 00:32:51,050 --> 00:32:54,113 Fizic si psihic, toți verifică. 420 00:32:55,180 --> 00:32:57,923 Si acum ce? 421 00:33:01,080 --> 00:33:03,080 - Va trebui să le testăm cumva. 422 00:33:04,229 --> 00:33:08,337 - Așa ar fi cel mai bun scenariu. 423 00:33:08,337 --> 00:33:10,780 - Crezi că sunt gata să fie implementată? 424 00:33:10,780 --> 00:33:12,913 - Ce vrei sa spui? 425 00:33:12,913 --> 00:33:16,453 - Trimiterea lor la o misiune, crezi că sunt gata? 426 00:33:17,330 --> 00:33:21,950 - Ei bine, orice ar fi predate de sergentul Johnson, 427 00:33:21,950 --> 00:33:25,430 ei nu ar trebui să aibă probleme replicând acest lucru pe teren, 428 00:33:25,430 --> 00:33:28,159 așa că sunt gata. 429 00:33:31,632 --> 00:33:34,670 - Williams, te rog, intră. 430 00:33:34,670 --> 00:33:35,800 - Mulțumesc. 431 00:33:35,800 --> 00:33:39,042 Dr. Howe, surprins să te văd pe această parte a clădirii. 432 00:33:39,042 --> 00:33:40,497 - Ei bine, eu, eu credeam că o să mă opresc 433 00:33:40,497 --> 00:33:43,650 și salut, știi, suntem în aceeași echipă. 434 00:33:43,650 --> 00:33:45,743 - Da, ei bine, despre asta. 435 00:33:47,270 --> 00:33:50,140 Consiliul mi-a spus astăzi că resursele echipei tale 436 00:33:50,140 --> 00:33:52,090 va merge la Shaefer. 437 00:33:52,090 --> 00:33:55,810 Începând de săptămâna viitoare, veți fi să fie sub îndrumarea sa. 438 00:33:55,810 --> 00:33:57,380 - E amuzant, am fost pe punctul de a te suna 439 00:33:57,380 --> 00:33:59,740 ca să-ți creezi alta consiliul de administrație pentru mine. 440 00:33:59,740 --> 00:34:01,710 - O altă întâlnire de consiliu? 441 00:34:01,710 --> 00:34:03,910 Pot să vă întreb ce intenționați pentru a prezenta acest moment? 442 00:34:03,910 --> 00:34:05,530 Nu erau prea bucuroși de ultimul. 443 00:34:05,530 --> 00:34:07,140 - Vor fi fericiti de data asta. 444 00:34:07,140 --> 00:34:09,290 Vei fi bogat omul din nou, Williams. 445 00:34:10,648 --> 00:34:12,780 - Oculus, am obținut un progres? 446 00:34:12,780 --> 00:34:13,978 - Noi avem. 447 00:34:13,978 --> 00:34:14,950 - Tu ai? 448 00:34:14,950 --> 00:34:16,130 - Da, avem. 449 00:34:16,130 --> 00:34:18,360 Avem nevoie de încă o săptămână pentru a ne confirma rezultatele 450 00:34:18,360 --> 00:34:19,910 înainte de a ne prezenta la consiliu. 451 00:34:20,750 --> 00:34:23,060 - Nu pot să cred, suntem trecând în sus. 452 00:34:23,060 --> 00:34:24,389 - Ne întoarcem la vârf. 453 00:34:24,389 --> 00:34:26,930 - Știam că pot conta pe echipa ta, Martinez. 454 00:34:26,930 --> 00:34:29,363 Mă duc la o întâlnire chiar acum. 455 00:34:30,660 --> 00:34:32,930 În partea de sus, în partea de sus. 456 00:34:32,930 --> 00:34:35,100 În vârf, spre vârf, spre vârf, ha! 457 00:34:35,100 --> 00:34:36,930 Bună treabă, oameni! 458 00:34:36,930 --> 00:34:37,763 - Idiot. 459 00:34:40,110 --> 00:34:42,350 - Echipa ta a avut descoperire cu Oculus? 460 00:34:42,350 --> 00:34:44,570 - Nu prezentăm Oculus. 461 00:34:44,570 --> 00:34:45,403 - Stai ce? 462 00:34:46,660 --> 00:34:48,267 - Nu prezentăm Oculus. 463 00:34:57,319 --> 00:34:58,210 - Bună dimineața, Martinez. 464 00:34:58,210 --> 00:34:59,830 - Bună dimineața, Larry. 465 00:34:59,830 --> 00:35:01,180 Unde e dl Sander? 466 00:35:01,180 --> 00:35:03,090 - Dl. Sander nu va fi alăturându-ne în această dimineață, 467 00:35:03,090 --> 00:35:04,750 el este de fapt pe un ultim minute de conferință 468 00:35:04,750 --> 00:35:08,510 cu unul dintre furnizorii noștri, deci Voi fi președintele în exercițiu 469 00:35:08,510 --> 00:35:09,980 pentru această prezentare de astăzi. 470 00:35:09,980 --> 00:35:10,950 - Văd. 471 00:35:10,950 --> 00:35:13,360 Aștept cu nerăbdare gândurile voastre prezentarea de astăzi. 472 00:35:13,360 --> 00:35:14,193 - Mulțumesc. 473 00:35:14,193 --> 00:35:15,270 - Pot să încep? 474 00:35:15,270 --> 00:35:16,103 - Poți începe. 475 00:35:58,939 --> 00:36:00,970 - Martinez, ce dracu e asta? 476 00:36:01,837 --> 00:36:03,800 - Ce vrei să faci vezi este o demonstrație 477 00:36:03,800 --> 00:36:05,730 a ceea ce soldații unității consolidate lucrează pentru 478 00:36:05,730 --> 00:36:07,720 viitorul companiei MiraCO. 479 00:36:07,720 --> 00:36:09,350 - Martinez, nu-mi spune că tu ... 480 00:36:09,350 --> 00:36:12,430 - Am făcut-o și nu vei fi dezamăgit de ceea ce vedeți. 481 00:36:12,430 --> 00:36:14,070 - Nu asta e ideea! 482 00:36:14,070 --> 00:36:16,490 Te-ai dus în spatele companiei înapoi și a sancționat acest lucru? 483 00:36:16,490 --> 00:36:18,657 Ți-ai sancționat propriile experimente? 484 00:36:18,657 --> 00:36:19,870 Du-te de securitate. 485 00:36:19,870 --> 00:36:22,970 Martinez, ești concediat, du-te dracului de aici. 486 00:36:22,970 --> 00:36:25,916 - Spencer, Carlos și Jack sunt primii trei candidați 487 00:36:25,916 --> 00:36:27,830 pentru a primi injecțiile. 488 00:36:27,830 --> 00:36:29,920 Astăzi vor demonstra eficiența acestora 489 00:36:29,920 --> 00:36:32,320 prin efectuarea unei misiuni de ostatic. 490 00:36:32,320 --> 00:36:33,660 - O misiune de ostatec? 491 00:36:33,660 --> 00:36:36,130 - Obiectivul lor este să salveze un medic de rang înalt 492 00:36:36,130 --> 00:36:37,970 care a condus teritoriile lui Levec. 493 00:36:37,970 --> 00:36:39,510 - Martinez, îți ordon să termini asta. 494 00:36:39,510 --> 00:36:42,550 Nu ești autorizat să pleci salvând orice regelui de droguri. 495 00:36:42,550 --> 00:36:44,250 - Acum este prea târziu, sunt în traseu, 496 00:36:44,250 --> 00:36:47,503 așadar stai jos și bucură-te de spectacol. 497 00:36:49,836 --> 00:36:51,110 - Tu realizează ce faci? 498 00:36:51,110 --> 00:36:53,250 - Știu foarte bine, Salvez compania asta 499 00:36:53,250 --> 00:36:54,820 nu mulțumesc niciunuia dintre voi. 500 00:36:54,820 --> 00:36:57,280 - Vor fi oameni pe mine dacă cuvântul se răspândește din asta. 501 00:36:57,280 --> 00:36:58,600 - Te asigur, când se răspândește cuvântul 502 00:36:58,600 --> 00:37:00,330 acest lucru va fi în favoarea companiei. 503 00:37:00,330 --> 00:37:02,153 - Martinez, Martinez. 504 00:37:05,655 --> 00:37:07,319 - Nu, lasă-mă să plec! 505 00:37:07,319 --> 00:37:08,152 Lasa-ma sa plec! 506 00:37:17,580 --> 00:37:20,250 - Ținta e pe locație, suntem în picioare. 507 00:37:20,250 --> 00:37:21,443 - Hei, cine esti tu? 508 00:37:22,980 --> 00:37:24,580 - Spencer, copiezi? 509 00:37:25,630 --> 00:37:27,160 - Aceasta este de patru trei zero la cinci, 510 00:37:27,160 --> 00:37:29,110 am prins un intrus la perimetru. 511 00:37:30,558 --> 00:37:32,780 - 10-4, adu-le. 512 00:37:42,095 --> 00:37:43,428 - Aștepta. 513 00:38:27,632 --> 00:38:30,507 - Ce se întâmplă acolo, Carl? 514 00:38:35,485 --> 00:38:37,010 Ce se întâmplă acolo, Carl? 515 00:38:37,010 --> 00:38:37,943 Vorbește cu mine, Carl. 516 00:38:40,870 --> 00:38:41,873 Unitatea a treia, intră. 517 00:38:44,540 --> 00:38:46,183 Unitatea a treia, care e starea ta? 518 00:38:48,250 --> 00:38:50,033 Toate unitățile, raportează-ți statisticile. 519 00:38:52,240 --> 00:38:54,540 Ce dracu merge pe acolo, dracu '? 520 00:38:55,453 --> 00:38:57,287 - Aveți pe cineva căutată. 521 00:38:57,287 --> 00:38:59,390 - La fel ca naiba. 522 00:38:59,390 --> 00:39:00,290 Cine este aceasta? 523 00:39:06,490 --> 00:39:07,800 Bine, asta este. 524 00:39:07,800 --> 00:39:10,043 Vreau ca acest loc să fie blocat acum, hai să mergem. 525 00:39:21,831 --> 00:39:24,914 Se pare că cineva e aici să te salveze. 526 00:40:32,010 --> 00:40:33,721 Opriți-vă, opriți-vă! 527 00:40:45,600 --> 00:40:47,263 - Ce faci acolo, domnule? 528 00:40:48,749 --> 00:40:51,360 - Tu, târfă! 529 00:40:52,950 --> 00:40:54,708 - Credeam că vei fi recunoscător. 530 00:40:54,708 --> 00:40:56,791 - Lasă-mă să mă duc, mă auzi? 531 00:41:05,050 --> 00:41:06,050 - Tu ce crezi? 532 00:41:26,955 --> 00:41:30,514 - Complet, simulare completă. 533 00:41:30,514 --> 00:41:32,320 Simularea este completă. 534 00:41:32,320 --> 00:41:33,323 - Nu-i rău. 535 00:41:34,420 --> 00:41:38,120 Un pic neortodox, dar nu rău. 536 00:41:38,120 --> 00:41:39,670 Generalul va fi interesat. 537 00:41:40,513 --> 00:41:43,040 - Ei bine, suntem gata să vorbim când ești. 538 00:41:43,040 --> 00:41:44,640 - Căpitane Miller, veniți? 539 00:41:46,580 --> 00:41:47,670 - Daţi-i drumul. 540 00:41:47,670 --> 00:41:49,580 - Ne ridicăm mișcarea izurecționistă. 541 00:41:49,580 --> 00:41:52,490 Credem că se întâlnesc cu noul lor contact cu armele. 542 00:41:52,490 --> 00:41:54,000 - Du-te gata echipa Phoenix. 543 00:41:54,000 --> 00:41:55,610 - Fiți sfătuit, domnule, nu mai rămân multe 544 00:41:55,610 --> 00:41:57,437 din echipa Phoenix, și noi suntem ridicând radiații puternice 545 00:41:57,437 --> 00:41:59,103 semnăturile din acea zonă. 546 00:42:00,127 --> 00:42:01,603 Care sunt ordinele tale? 547 00:42:03,363 --> 00:42:05,053 - Se joacă bine cu ceilalți? 548 00:42:06,350 --> 00:42:07,450 Am putea folosi ajutorul. 549 00:42:10,826 --> 00:42:11,723 - O secundă. 550 00:42:13,985 --> 00:42:14,853 Căpitan? 551 00:42:16,675 --> 00:42:18,743 Da bine. 552 00:42:23,820 --> 00:42:24,653 Ridicați-le. 553 00:42:25,900 --> 00:42:29,313 - atenție, atenție, alte echipe se deplasează în sus 554 00:42:30,200 --> 00:42:32,927 au fost eliberate senso nivelului unu. 555 00:42:33,798 --> 00:42:35,360 Atenție, atenție - 556 00:42:35,360 --> 00:42:36,550 - Ce se întâmplă? 557 00:42:36,550 --> 00:42:38,335 - Am fost toți însărcinați cu o misiune. 558 00:42:38,335 --> 00:42:40,720 - Nu pare o simulare. 559 00:42:40,720 --> 00:42:41,590 - E adevărat de data asta. 560 00:42:41,590 --> 00:42:44,150 Nu mai rămân multe în armele lor, 561 00:42:44,150 --> 00:42:46,713 dar folosiți ceea ce puteți, faceți-o să funcționeze. 562 00:42:49,225 --> 00:42:51,128 - Și așteptați instrucțiuni suplimentare. 563 00:42:51,128 --> 00:42:54,650 Atenție, atenție, alte echipe se deplasează în sus - 564 00:42:54,650 --> 00:42:57,816 - Se pare că ai fost alocat unei misiuni de escorta. 565 00:42:57,816 --> 00:42:58,804 - Grozav. 566 00:42:58,804 --> 00:43:00,340 - Știu că nu este ideal, 567 00:43:00,340 --> 00:43:02,240 dar va trebui să faci tot ce poți. 568 00:43:03,709 --> 00:43:07,242 - A fost emis la senso nivel unu. 569 00:43:07,242 --> 00:43:09,330 Raportați la posturile dvs. 570 00:43:09,330 --> 00:43:10,640 - Ascultă. 571 00:43:10,640 --> 00:43:12,540 Aceasta este prima dată când vom încerca 572 00:43:12,540 --> 00:43:14,823 o operațiune de teren în afara acestor ziduri. 573 00:43:15,900 --> 00:43:19,383 Riscurile sunt mari, dar nu avem de ales. 574 00:43:20,400 --> 00:43:22,360 Insurecționiștii sunt în prezent în traseu 575 00:43:22,360 --> 00:43:25,130 la o locație în afara rețelei care a emanat 576 00:43:25,130 --> 00:43:28,390 radiații pentru ultimele câteva ore. 577 00:43:28,390 --> 00:43:30,670 Avem toate motivele cred că vor folosi 578 00:43:30,670 --> 00:43:33,620 arma să ne distrugă zidurile și multe altele. 579 00:43:33,620 --> 00:43:35,680 - Dar domnule, nu putem trimiteți doar piloții 580 00:43:35,680 --> 00:43:36,710 și să fie făcut cu ea? 581 00:43:36,710 --> 00:43:37,780 - E un negativ, caporal, 582 00:43:37,780 --> 00:43:39,390 sistemele de orientare a zborurilor au fost deteriorate 583 00:43:39,390 --> 00:43:41,410 în timpul ultimului atac. 584 00:43:41,410 --> 00:43:43,800 Veți fi lăsat la numărul doi FOB 585 00:43:43,800 --> 00:43:45,195 pe peretele estic. 586 00:43:45,195 --> 00:43:49,633 De acolo veți continua picior până la punctul de radiație. 587 00:43:50,700 --> 00:43:53,790 Permiteți-mi să vă reamintesc asta de acest punct și de timp 588 00:43:53,790 --> 00:43:55,810 dacă nu purtați ochelarii, 589 00:43:55,810 --> 00:43:58,780 vei deveni orb în câteva secunde. 590 00:43:58,780 --> 00:44:01,500 Obiectivul tău este neutralizarea armei 591 00:44:01,500 --> 00:44:03,663 și adu unul din ei înapoi în viață. 592 00:44:04,720 --> 00:44:07,323 Trebuie să știm cine îi face să bată. 593 00:44:08,770 --> 00:44:12,325 Locotenentul Bennet va intra comanda acestei operațiuni. 594 00:44:12,325 --> 00:44:16,570 Sunteți curcan științific special, îl asculți, 100%. 595 00:44:16,570 --> 00:44:18,215 Înțelegi asta? 596 00:44:18,215 --> 00:44:19,740 - Da domnule. 597 00:44:19,740 --> 00:44:21,613 - Foarte bine, ajungi la asta. 598 00:44:31,069 --> 00:44:32,400 - E pe drum? 599 00:44:32,400 --> 00:44:34,920 - Da, și ea aduce medicul cu ea 600 00:44:34,920 --> 00:44:36,672 în cazul în care aveți întrebări. 601 00:44:36,672 --> 00:44:37,672 - Foarte bine. 602 00:44:54,630 --> 00:44:56,500 - Am ceva pe față? 603 00:44:56,500 --> 00:44:59,083 - Oh, nu. 604 00:45:00,490 --> 00:45:01,323 E doar-- 605 00:45:01,323 --> 00:45:02,350 - Doar ce? 606 00:45:04,740 --> 00:45:08,110 Ei bine, ce vreți, exact? 607 00:45:08,110 --> 00:45:09,620 - Nu este treaba ta. 608 00:45:09,620 --> 00:45:11,130 - O, haide. 609 00:45:11,130 --> 00:45:13,400 Voi, evident, nu sunteți normali. 610 00:45:13,400 --> 00:45:16,110 Nu cu modul în care te-ai mutat prin simularea asta. 611 00:45:16,110 --> 00:45:17,710 - Nu dădu ursului, caporal. 612 00:45:18,650 --> 00:45:20,130 - Ai idee cât de mult am pierdut 613 00:45:20,130 --> 00:45:21,940 din cauza idioților egoiști? 614 00:45:21,940 --> 00:45:24,200 Vom încerca acolo pentru a apăra acești pereți, 615 00:45:24,200 --> 00:45:27,370 și apoi voi veniți cu tratamentul special. 616 00:45:27,370 --> 00:45:30,020 Știi ce, nu sunt o să te mai întreb. 617 00:45:30,020 --> 00:45:31,041 Acum am spus ce - 618 00:45:31,041 --> 00:45:32,374 - Ajunge! 619 00:45:37,908 --> 00:45:39,075 Esti bine? 620 00:45:40,656 --> 00:45:41,489 - Da. 621 00:45:42,536 --> 00:45:43,369 Da, sunt bine. 622 00:45:43,369 --> 00:45:44,430 - Care e numele tău? 623 00:45:45,920 --> 00:45:46,753 - Mason. 624 00:45:48,370 --> 00:45:49,470 Sunt un tehnician de bomba. 625 00:45:54,540 --> 00:45:55,373 - Mason, nu? 626 00:45:56,290 --> 00:45:57,700 Carlos. 627 00:45:57,700 --> 00:46:00,020 Asta e Spencer, și asta e Jack. 628 00:46:00,020 --> 00:46:00,970 - Încântat să te cunosc. 629 00:46:02,720 --> 00:46:04,320 - Îmi pare rău că am auzit despre pierderea ta. 630 00:46:05,210 --> 00:46:07,383 Nu pot pierde concentrarea acolo, o să ne omori. 631 00:46:09,960 --> 00:46:13,970 - Deci, ce sunteți, într-adevăr? 632 00:46:13,970 --> 00:46:16,063 - N-am putut să-ți spun exact. 633 00:46:16,063 --> 00:46:19,013 Nu pentru că nu vreau la, sincer nu știm. 634 00:46:19,013 --> 00:46:20,313 - Nu te deranjează? 635 00:46:21,239 --> 00:46:22,440 - Nu chiar, nu. 636 00:46:22,440 --> 00:46:23,273 - Nu? 637 00:46:24,350 --> 00:46:26,606 Cum te deranjează asta? 638 00:46:26,606 --> 00:46:28,770 - Vă întrebați scopul în apărarea acelor pereți? 639 00:46:28,770 --> 00:46:29,603 - Nu. 640 00:46:29,603 --> 00:46:30,436 - Exact. 641 00:46:31,405 --> 00:46:33,610 Scopul nostru este să vă ajutăm în orice fel putem. 642 00:46:33,610 --> 00:46:35,130 - Scoate-ți ochelarii, băieți, 643 00:46:35,130 --> 00:46:36,780 ne apropiem de punctul de scăpare. 644 00:46:39,330 --> 00:46:40,930 - Bine, echipa de verificare a armelor. 645 00:46:44,810 --> 00:46:46,340 Micuță doamnă? 646 00:46:46,340 --> 00:46:47,433 - Patru magi. 647 00:46:49,330 --> 00:46:50,183 - Trei magi. 648 00:46:54,870 --> 00:46:56,433 - Sir Vorbește-o-Lot? 649 00:47:01,530 --> 00:47:02,373 Idiotule. 650 00:47:03,270 --> 00:47:04,400 Tech? 651 00:47:04,400 --> 00:47:07,413 - Două mags și o grenadă de EMP de clasă 2. 652 00:47:08,520 --> 00:47:09,620 - Ce anume? 653 00:47:12,690 --> 00:47:14,240 - Dacă trebuie să dezarmez bomba, 654 00:47:15,920 --> 00:47:18,090 acest lucru va întrerupe toate circuitele într-o rază de două mile 655 00:47:18,090 --> 00:47:19,393 timp de aproximativ cinci minute. 656 00:47:21,449 --> 00:47:25,910 Aceasta este ultima noastră soluție, așa că nu atinge. 657 00:47:25,910 --> 00:47:26,810 - Lasă-mă să fiu clar. 658 00:47:28,016 --> 00:47:30,100 Trebuie să reintrăm unul din aceste hanuri vii. 659 00:47:30,100 --> 00:47:32,550 Așa că păstrați muniția, nu pulverizați și nu vă rugați. 660 00:47:32,550 --> 00:47:33,470 Nu știm câți vom face 661 00:47:33,470 --> 00:47:35,320 să te lupți acolo. 662 00:47:35,320 --> 00:47:38,430 Acum, pentru această misiune, o vom face să se descompună în două echipe. 663 00:47:38,430 --> 00:47:39,263 - Trei. 664 00:47:41,704 --> 00:47:46,320 - Foarte bine domn atotputernic, vorbește. 665 00:47:46,320 --> 00:47:47,850 Sigur despre asta, băiete? 666 00:47:47,850 --> 00:47:50,339 Nu vrei un loc sau altceva? 667 00:47:50,339 --> 00:47:52,003 - Nu ai nevoie de unul. 668 00:47:52,003 --> 00:47:53,836 - Bine, atunci. 669 00:47:55,610 --> 00:47:58,300 - Micuța doamnă, ești cu tine Techy, ține-l în viață, 670 00:47:58,300 --> 00:47:59,900 Carlos, ești cu mine la punct. 671 00:48:00,899 --> 00:48:02,403 Dacă rahatul merge tits bine, 672 00:48:04,050 --> 00:48:05,723 vom conta pe tine, Gunny. 673 00:48:09,040 --> 00:48:12,023 Și încă un nenorocit. 674 00:48:30,830 --> 00:48:32,523 - Baietii au intarziat. 675 00:48:33,710 --> 00:48:37,083 - Îmi pare rău, chiar trebuie iesi tot drumul pana aici? 676 00:48:39,360 --> 00:48:41,993 - Da, dar cred că va fi amețit. 677 00:48:43,770 --> 00:48:47,663 Aici, voi arătați ai putea folosi ceva din asta. 678 00:48:54,080 --> 00:48:56,170 - In regula toată lumea, stați geroasă, 679 00:48:56,170 --> 00:48:58,010 suntem aproape de punctul de radiație. 680 00:48:58,010 --> 00:48:59,970 Vedeți ceva acolo, Gunny? 681 00:48:59,970 --> 00:49:02,830 - Am venit la punctul de vedere, stați în picioare. 682 00:49:02,830 --> 00:49:04,633 - Da, copiați asta. 683 00:49:05,600 --> 00:49:07,070 - Stai asa. 684 00:49:07,070 --> 00:49:09,110 Există trei obiective înainte de poziția dvs. 685 00:49:09,110 --> 00:49:12,010 Un interes, cam 100 de metri. 686 00:49:12,010 --> 00:49:13,660 - Noi vizibil pe obiectivele noastre, 687 00:49:13,660 --> 00:49:15,760 continuați să scanați în cazul în care există altele. 688 00:49:15,760 --> 00:49:16,880 - Copiază asta. 689 00:49:16,880 --> 00:49:18,875 - Gusta bine, nu-i asa? 690 00:49:18,875 --> 00:49:20,913 In seara asta e ziua cea mare. 691 00:49:22,740 --> 00:49:25,150 Aveți nevoie de amândouă la dumneavoastră cât mai bine. 692 00:49:25,150 --> 00:49:26,050 - Care-i planul? 693 00:49:27,180 --> 00:49:28,280 - E simplu, într-adevăr. 694 00:49:29,390 --> 00:49:32,123 Trebuie doar să vă faceți ridică zidul în seara asta, 695 00:49:33,140 --> 00:49:35,300 configurați-l și opriți-l. 696 00:49:35,300 --> 00:49:36,200 - Se pare diferit. 697 00:49:38,101 --> 00:49:39,990 Eh, eo mică bombă pe care am salvat-o 698 00:49:39,990 --> 00:49:41,803 pentru această ocazie specială. 699 00:49:43,010 --> 00:49:44,610 Fiți mai mult decât suficient pentru a arunca în aer peretele, 700 00:49:44,610 --> 00:49:46,433 chiar și într-o rază de 1/4 mile. 701 00:49:47,590 --> 00:49:50,020 - Unde e telecomanda? 702 00:49:50,020 --> 00:49:50,853 - La distanta? 703 00:49:52,130 --> 00:49:53,980 Crezi că avem chestii de genul ăsta? 704 00:49:54,908 --> 00:49:56,863 Trebuie să lăsați manual acest catel. 705 00:49:56,863 --> 00:49:57,696 - Ce? 706 00:49:59,019 --> 00:50:02,577 - Ce, crezi lucruri ar fi diferit? 707 00:50:02,577 --> 00:50:04,470 Unul din voi trebuie să moară. 708 00:50:04,470 --> 00:50:05,490 - Ce fel de rahat este asta, 709 00:50:05,490 --> 00:50:07,260 care nu face parte din afacere. 710 00:50:07,260 --> 00:50:09,440 - Nimeni a spus că nu a fost. 711 00:50:09,440 --> 00:50:11,250 - Asta trebuia să fie. 712 00:50:11,250 --> 00:50:12,290 - Nu- - Asta se presupunea 713 00:50:12,290 --> 00:50:13,610 să fie pentru mine și familia mea. 714 00:50:13,610 --> 00:50:15,233 - Încetează. 715 00:50:15,233 --> 00:50:17,330 - Nu poți continua să faci asta pentru noi, nenorocitule. 716 00:50:17,330 --> 00:50:19,143 - Cred că pot. 717 00:50:23,250 --> 00:50:25,543 - În cazul în care în naiba a venit de la asta? 718 00:50:28,020 --> 00:50:29,730 - Vedeți asta? 719 00:50:29,730 --> 00:50:31,080 - De unde vin tipii ăștia? 720 00:50:31,080 --> 00:50:32,860 Asta nu este, cum este posibil? 721 00:50:32,860 --> 00:50:34,800 - A se stabili, Techy. Ne luptăm orb 722 00:50:34,800 --> 00:50:38,067 cu excepția cazului în care le puteți scoate de pe acel camo. 723 00:50:38,067 --> 00:50:40,900 - Avea o familie, tu nu a trebuit să o omoare. 724 00:50:40,900 --> 00:50:42,856 Ai făcut o promisiune! 725 00:50:42,856 --> 00:50:44,360 - Și am de gând să țin promisiunea asta 726 00:50:44,360 --> 00:50:46,200 atâta timp cât termini misiunea. 727 00:50:46,200 --> 00:50:47,033 - La dracu. 728 00:50:49,956 --> 00:50:52,017 - Cred că veți vedea lucrurile în felul meu. 729 00:50:58,460 --> 00:50:59,293 - Dracu '? 730 00:51:00,867 --> 00:51:03,256 - Cum, cum, noi Trebuie să plec de aici, 731 00:51:03,256 --> 00:51:04,150 trebuie să ieșim ... 732 00:51:04,150 --> 00:51:04,983 - Taci. 733 00:51:05,980 --> 00:51:08,383 - Ce faci, arăți surprins. 734 00:51:09,440 --> 00:51:11,070 - Cum ai făcut? 735 00:51:11,070 --> 00:51:13,220 - Noi am avut asta pentru o vreme acum. 736 00:51:14,430 --> 00:51:15,263 - De ce nu ai ... 737 00:51:15,263 --> 00:51:16,520 - Împărtășește-l? 738 00:51:16,520 --> 00:51:19,220 Ei bine, asta nu e nevoie de tine 739 00:51:19,220 --> 00:51:20,520 să vă îngrijorați. 740 00:51:21,392 --> 00:51:24,133 Dar ce trebuie să vă îngrijorați despre tine este misiunea asta, 741 00:51:27,310 --> 00:51:29,160 astfel încât familiile voastre pot trăi ca și noi. 742 00:51:31,104 --> 00:51:32,383 Acum să ne pregătim, nu-i așa? 743 00:51:37,788 --> 00:51:38,621 - Ce este asta? 744 00:51:38,621 --> 00:51:39,780 - Doar un cronometru. 745 00:51:39,780 --> 00:51:41,520 Setați-l și ieșiți în 20 de minute 746 00:51:41,520 --> 00:51:44,118 și vei fi cu tine familie într-un sector sigur. 747 00:51:44,118 --> 00:51:46,794 - E imposibil, este nevoie 40 minute doar pentru a ajunge acolo. 748 00:51:46,794 --> 00:51:48,380 - Vă sugerez să începeți să alergați. 749 00:51:48,380 --> 00:51:49,620 - Am nevoie de mai mult timp. 750 00:51:49,620 --> 00:51:50,453 - Ce? 751 00:51:50,453 --> 00:51:51,286 - Am nevoie de mai mult timp. 752 00:51:51,286 --> 00:51:53,330 - Nu funcționează așa. 753 00:51:53,330 --> 00:51:55,712 - Bine, aș putea să rămân aici și să ne aruncăm pe toți. 754 00:51:55,712 --> 00:51:58,960 - Ai putea, sau aș putea executa cu usurinta sotia ta 755 00:51:58,960 --> 00:52:01,480 și doi copii în timp ce se întâmplă asta. 756 00:52:01,480 --> 00:52:02,470 - Luați împușcătura, acum. 757 00:52:02,470 --> 00:52:04,090 - Nu e vorba de tine, Little Lady. 758 00:52:04,090 --> 00:52:05,253 Toți stau jos. 759 00:52:11,727 --> 00:52:13,010 - Da-mi aia. 760 00:52:13,010 --> 00:52:13,843 - Nu, nu așteptați! 761 00:52:24,750 --> 00:52:29,303 - Dacă el nu reușește, continuați să ucideți pe toți. 762 00:52:37,030 --> 00:52:38,367 - Tu ce crezi ce faci, Little Lady? 763 00:52:38,367 --> 00:52:39,373 Vino înapoi aici. 764 00:52:40,400 --> 00:52:41,488 - Haide haide! 765 00:53:05,519 --> 00:53:08,400 - Ieșiți din plâns Techy și treci aici. 766 00:53:32,618 --> 00:53:33,451 - Rahat. 767 00:55:11,624 --> 00:55:12,457 - Du-te. 768 00:55:19,642 --> 00:55:23,309 - Iad Techy, ai o crampe, treci aici. 769 00:55:26,864 --> 00:55:29,258 Damnit, Techy, haide. 770 00:55:36,573 --> 00:55:38,490 Carlos, rămâi aici cu el. 771 00:55:38,490 --> 00:55:39,686 Carlos, Carlos? 772 00:55:39,686 --> 00:55:40,519 Fir-ar sa fie! 773 00:57:48,274 --> 00:57:50,223 - Ce se întâmplă? 774 00:57:50,223 --> 00:57:52,223 Jack, Jack, ești tu? 775 00:57:53,786 --> 00:57:55,918 Spencer, copiezi? 776 00:57:55,918 --> 00:57:57,982 Poate cineva să mă audă? 777 00:57:57,982 --> 00:57:58,815 - Tare si clar. 778 00:57:58,815 --> 00:58:00,313 Se pare că EMP a dispărut. 779 00:58:00,313 --> 00:58:02,397 - Aveți nevoie de statutul de țintă acum. 780 00:58:02,397 --> 00:58:04,530 - Încă mă urmăresc. 781 00:58:04,530 --> 00:58:06,350 - Și noi pierdut contactul cu Jack. 782 00:58:06,350 --> 00:58:08,590 Cineva ar fi putut să-l fi luat. 783 00:58:08,590 --> 00:58:10,360 - Cuibul ăsta nenorocit. 784 00:58:10,360 --> 00:58:12,210 O să-l lase să dispară. 785 00:58:12,210 --> 00:58:13,043 - Așteptare. 786 00:58:13,043 --> 00:58:15,643 - Vorbești acum, nenorocitule? 787 00:58:15,643 --> 00:58:17,810 - În ce direcție a plecat? 788 00:58:17,810 --> 00:58:20,820 - El este în vest, La 2.000 de metri de la ultimul. 789 00:58:20,820 --> 00:58:22,370 - La acea distanță nu prea pot face nimic. 790 00:58:22,370 --> 00:58:23,300 Sunt prea mulți copaci în cale. 791 00:58:23,300 --> 00:58:25,410 - Ei bine, mai bine gândiți-vă la ceva rapid, 792 00:58:25,410 --> 00:58:27,420 pentru că la această rată raza de raze va afecta 793 00:58:27,420 --> 00:58:29,120 pereții atunci când cronometrul se termină. 794 00:58:31,430 --> 00:58:33,520 - Ai clar vederea țintă? 795 00:58:33,520 --> 00:58:34,680 - Da. 796 00:58:34,680 --> 00:58:35,880 - Păstrează-l la vedere. 797 00:58:35,880 --> 00:58:38,822 Apelați-vă poziția de la la fiecare câteva secunde. 798 00:58:38,822 --> 00:58:40,626 - Vrei să fac și eu același lucru? 799 00:58:40,626 --> 00:58:43,650 - Ai vederea și pe țintă? 800 00:58:43,650 --> 00:58:46,320 - Negativ, dar îl văd pe Spencer. 801 00:58:46,320 --> 00:58:48,200 - Atunci sunați poziția dumneavoastră de la Spencer. 802 00:58:48,200 --> 00:58:49,236 - Recepţionat. 803 00:58:49,236 --> 00:58:51,010 - 385, 350. 804 00:58:51,010 --> 00:58:52,793 - Te rog, Dumnezeu să nu-i lași să lovească bomba. 805 00:58:52,793 --> 00:58:55,510 - 1.300 de metri, grade zero. 806 00:58:55,510 --> 00:58:57,510 - Du-te la dreapta, Carlos. 807 00:58:57,510 --> 00:59:00,233 - 370, 335. 808 00:59:00,233 --> 00:59:01,503 - 1,280,340. 809 00:59:02,377 --> 00:59:04,127 - 360, 335. 810 00:59:05,096 --> 00:59:06,196 - 1,270, 335. 811 00:59:11,210 --> 00:59:12,793 - Fotografia ta a fost prea mică. 812 00:59:13,791 --> 00:59:14,624 - Rahat. 813 00:59:17,160 --> 00:59:19,730 - 352, 335. 814 00:59:19,730 --> 00:59:21,563 - 1,250, 335. 815 00:59:22,620 --> 00:59:24,932 - 340, 325. 816 00:59:24,932 --> 00:59:26,765 - 1,247, 335. 817 00:59:28,884 --> 00:59:30,634 - 335, 325. 818 00:59:32,084 --> 00:59:33,917 - 1,244, 335. 819 00:59:37,114 --> 00:59:38,864 - 332, 325. 820 00:59:41,572 --> 00:59:43,405 - 1,242, 335. 821 00:59:45,760 --> 00:59:47,510 - 329, 325. 822 00:59:48,850 --> 00:59:50,267 - 1,239. 823 01:00:26,118 --> 01:00:28,560 - L-am prins? 824 01:00:28,560 --> 01:00:30,477 L-am luat pe ticălos? 825 01:00:32,618 --> 01:00:34,604 Ce se întâmplă acolo? 826 01:00:34,604 --> 01:00:35,904 Bomba a fost asigurată? 827 01:00:38,209 --> 01:00:40,010 Copiază cineva? 828 01:00:40,010 --> 01:00:42,460 - Ținta e în viață, bombă dobândită. 829 01:00:42,460 --> 01:00:45,580 Se pare că EMP a prăjit timer, dar e încă înarmat. 830 01:00:45,580 --> 01:00:46,420 - Foarte bine, băieți. 831 01:00:46,420 --> 01:00:48,725 Jack, du-te să găsești niște informații, ne vom întâlni acolo. 832 01:00:48,725 --> 01:00:49,911 - Recepţionat. 833 01:00:49,911 --> 01:00:50,828 - Sa mergem. 834 01:00:51,753 --> 01:00:52,586 Scoală-te. 835 01:01:00,040 --> 01:01:02,348 - Stai, ce faci? 836 01:01:02,348 --> 01:01:03,290 - Iți voi spune mai târziu. 837 01:01:03,290 --> 01:01:04,123 - Așteaptă, vezi? 838 01:01:04,123 --> 01:01:04,956 - Shh. 839 01:01:05,924 --> 01:01:06,757 - Unde te duci? 840 01:01:06,757 --> 01:01:08,230 - E înapoi acolo. 841 01:01:08,230 --> 01:01:09,070 - Copiază asta. 842 01:01:23,870 --> 01:01:24,703 - Aici. 843 01:01:26,160 --> 01:01:28,310 - Deci e norocos ne întoarcem cu noi? 844 01:01:30,556 --> 01:01:34,890 FOB două, acesta este lima, bravo, beta solicitând 845 01:01:34,890 --> 01:01:38,450 evacuare imediată, ecou, ​​whiskey, plus unul. 846 01:01:38,450 --> 01:01:39,960 - Roger asta, lima bravo-- - Găsiți ceva? 847 01:01:39,960 --> 01:01:41,306 - Nimic. 848 01:01:41,306 --> 01:01:42,650 - Ce naiba te-a luat atât de mult, 849 01:01:42,650 --> 01:01:44,710 acest ticălos aproape a scăpat, hei! 850 01:01:44,710 --> 01:01:48,150 Data viitoare când primești a La naiba, mă auzi? 851 01:01:48,150 --> 01:01:49,053 Idiotule! 852 01:01:59,676 --> 01:02:00,509 - Cum ai putut să-i dai acolo 853 01:02:00,509 --> 01:02:02,070 fără să mă consulți mai întâi, Martinez? 854 01:02:03,060 --> 01:02:06,340 - Ai spus că sunt gata pentru un test pe teren, nu? 855 01:02:06,340 --> 01:02:08,890 - Am făcut-o, dar au fost gata de ei înșiși, 856 01:02:08,890 --> 01:02:10,720 doar cei trei. 857 01:02:10,720 --> 01:02:12,740 Nu am luat niciodată în considerare cum ar interacționa 858 01:02:12,740 --> 01:02:14,640 cu alți membri ai echipei. 859 01:02:14,640 --> 01:02:17,470 - Ei bine, medicul, având în vedere toate s-au întors într-o singură bucată, 860 01:02:17,470 --> 01:02:19,580 Cred că au făcut bine. 861 01:02:19,580 --> 01:02:21,730 - Nu esti un pic cam innebunit, domnule? 862 01:02:21,730 --> 01:02:23,662 - Știi foarte bine de ce este asta. 863 01:02:23,662 --> 01:02:25,710 Haide, căpitane. 864 01:02:25,710 --> 01:02:28,119 Acest lucru trebuie să aducă înapoi unii amintiri vechi pentru tine. 865 01:02:28,119 --> 01:02:29,619 - Într-adevăr, așa este. 866 01:02:37,164 --> 01:02:38,540 - Ai făcut un lucru bun, doctore. 867 01:02:38,540 --> 01:02:40,090 E exact ceea ce aveam nevoie. 868 01:02:43,240 --> 01:02:44,550 - Locotenent. 869 01:02:44,550 --> 01:02:45,383 - Da? 870 01:02:46,290 --> 01:02:48,673 - Se pare că ai vrut să spun ceva altceva. 871 01:02:49,616 --> 01:02:51,216 Ce sa întâmplat exact acolo? 872 01:02:52,973 --> 01:02:56,250 - Hai să spunem doar nu sunt exact cooperative. 873 01:02:56,250 --> 01:02:57,630 - Cine, care dintre ele? 874 01:02:57,630 --> 01:02:58,730 Aș vrea să știu asta. 875 01:03:03,201 --> 01:03:05,868 - Toți, doc, toți. 876 01:03:25,400 --> 01:03:26,900 - Vrei să stai pe aici? 877 01:03:28,660 --> 01:03:30,470 Unde e Dr. Howe? 878 01:03:30,470 --> 01:03:33,310 - Verifică copiii, el va fi cu noi în curând. 879 01:03:33,310 --> 01:03:35,943 - Rușine, o să-și piardă toată distracția. 880 01:03:51,067 --> 01:03:54,150 - Știi, în vremurile vechi, 881 01:03:56,250 --> 01:03:59,360 erau folosite metode pentru a obține 882 01:03:59,360 --> 01:04:01,013 informații din prizonieri. 883 01:04:02,510 --> 01:04:05,373 Dar acum am o dispoziție generoasă, 884 01:04:06,640 --> 01:04:08,623 așa că te voi întreba frumos. 885 01:04:10,170 --> 01:04:11,620 Cine îți dă armele? 886 01:04:15,120 --> 01:04:18,720 Acum, acum știm că tu băieții nu sunt acolo clădire 887 01:04:18,720 --> 01:04:23,667 provizorii, artificii artizanale, așa că vă rog, 888 01:04:23,667 --> 01:04:25,647 cine ți-o dă? 889 01:04:40,437 --> 01:04:43,220 Ești nebun egoist, îți dai seama că suntem 890 01:04:43,220 --> 01:04:45,720 în cazul în care încercați să găsiți a vindecați-vă pentru voi, nu? 891 01:04:46,580 --> 01:04:47,547 Încă nu mai avem resurse, 892 01:04:47,547 --> 01:04:50,210 și tu ai îndrăzneala să vii aici 893 01:04:50,210 --> 01:04:51,570 și să încercăm să distrugem zidurile noastre? 894 01:04:51,570 --> 01:04:52,683 Tu, nenorocitule! 895 01:04:56,180 --> 01:04:58,210 Și ce credeai că a fost? se va întâmpla după aceea? 896 01:04:58,210 --> 01:04:59,410 Nu-i asa? 897 01:04:59,410 --> 01:05:03,233 Toata lumea se infecteaza, misiune îndeplinită, nenorocită. 898 01:05:04,750 --> 01:05:05,583 In regula. 899 01:05:07,800 --> 01:05:09,450 Cine vă dă armele? 900 01:05:11,533 --> 01:05:12,583 - M-ai dezgustat pe mine. 901 01:05:14,253 --> 01:05:15,750 Nu ne vei ajuta oricum, nu? 902 01:05:15,750 --> 01:05:17,440 - Sunt aici să-ți spun că te înșeli. 903 01:05:17,440 --> 01:05:18,323 - Rahat! 904 01:05:19,450 --> 01:05:21,923 Tu și Beufits sunteți la fel. 905 01:05:21,923 --> 01:05:23,160 Tu și minciunile alea! 906 01:05:23,160 --> 01:05:23,993 - Bine? 907 01:05:26,044 --> 01:05:27,943 - Ce legătură are Sectorul 8 cu asta? 908 01:05:29,620 --> 01:05:30,520 - Nu știai? 909 01:05:31,397 --> 01:05:33,033 Vas ne dădea armele. 910 01:05:34,180 --> 01:05:36,290 Ne-au folosit. 911 01:05:36,290 --> 01:05:38,290 Au promis cât de curând când Levec a fost încălcat, 912 01:05:38,290 --> 01:05:40,083 intrăm, suntem în siguranță. 913 01:05:41,450 --> 01:05:43,000 Dar asta a fost o minciună. 914 01:05:44,982 --> 01:05:49,070 Acum că știm, amândoi ai avut deja leacul. 915 01:05:49,070 --> 01:05:51,253 - Nu avem vindecarea. 916 01:05:53,480 --> 01:05:54,513 - Da! 917 01:05:55,380 --> 01:05:56,343 Ne-ai mintit. 918 01:05:57,200 --> 01:06:00,060 Am văzut o fată fără ochelari. 919 01:06:00,060 --> 01:06:02,020 Nu avea ochelarii. 920 01:06:02,020 --> 01:06:03,547 - Despre ce vorbești despre asta? 921 01:06:03,547 --> 01:06:06,160 - Nu stiu de fata, 922 01:06:06,160 --> 01:06:08,020 dar cu siguranță am văzut un furnizor acolo 923 01:06:08,020 --> 01:06:09,880 fără ochelari, domnule. 924 01:06:09,880 --> 01:06:10,900 - Esti sigur? 925 01:06:10,900 --> 01:06:13,892 - E sigur, da, e sigur! 926 01:06:22,338 --> 01:06:23,830 - Ce naiba ai făcut adu-mi aici? 927 01:06:23,830 --> 01:06:25,430 - Nu știu. 928 01:06:25,430 --> 01:06:26,840 - Se pare că războiul a fost rezolvat 929 01:06:26,840 --> 01:06:28,860 încă nu sa terminat, căpitane. 930 01:06:28,860 --> 01:06:30,310 Nimeni nu trebuie să știe despre asta. 931 01:06:31,355 --> 01:06:34,540 Dacă ceea ce spune el este adevărat despre soldații tăi speciali, 932 01:06:34,540 --> 01:06:36,520 nu avem nevoie să pierdem resurse care să le permită acele inimi 933 01:06:36,520 --> 01:06:38,170 când avem un război de luptat. 934 01:06:39,140 --> 01:06:41,013 - Deci, să închei un contract? 935 01:06:41,956 --> 01:06:44,452 - Nu puteți spune nimănui despre asta, înțelegi? 936 01:06:51,694 --> 01:06:54,944 - Vom avea nevoie de MiraCO pentru a face mai mult. 937 01:06:56,670 --> 01:06:57,620 Mult mai mult. 68234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.