All language subtitles for Profesionalac.2003.720p.x264.[ExYu-Subs]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:26,327 --> 00:00:29,046 Belgrade, October 5th 2000 2 00:00:30,087 --> 00:00:33,443 OCTOBER EVOLUTlON 3 00:00:35,127 --> 00:00:39,484 THE PROFESSlONAL 4 00:02:39,567 --> 00:02:42,365 -Roger! -Hawk! Hawk, come in! Over! 5 00:02:43,247 --> 00:02:47,240 ls there anyone alive? What shell we do, people? Over! 6 00:02:49,407 --> 00:02:51,204 This is the end, folks! 7 00:02:54,407 --> 00:02:57,046 ONE YEAR LATER... 8 00:03:11,167 --> 00:03:14,000 What are you looking at, you idiot! 9 00:03:15,807 --> 00:03:18,844 What do you want? Get out! 10 00:03:23,927 --> 00:03:25,883 Teja, please... 11 00:03:34,687 --> 00:03:37,599 People, go back to the printing shop! 12 00:03:37,927 --> 00:03:40,805 l'll get the distinguished manager to the printing shop! 13 00:03:41,087 --> 00:03:45,558 This firm is 1 50 years old and he wants to put it out to a... 14 00:03:46,687 --> 00:03:49,360 What was it? -Tender. -Yes, tender! 15 00:03:49,567 --> 00:03:52,559 He will sell this firm only over my dead body! 16 00:04:00,287 --> 00:04:02,676 He wants to drive us out on the street, 17 00:04:02,927 --> 00:04:05,361 to rummage through the trash cans till the end of our days! 18 00:04:05,567 --> 00:04:07,444 What are we going to do with the child? 19 00:04:08,167 --> 00:04:10,840 l'm asking you for the last time. 20 00:04:11,247 --> 00:04:14,239 -l don't want to see the child. -You don't? 21 00:04:15,047 --> 00:04:17,083 Where to? Where do you think you're going? 22 00:04:17,327 --> 00:04:20,558 You don't! Eh, you will not, even if you want to! 23 00:04:29,087 --> 00:04:30,918 The workers are waiting for you. 24 00:04:31,807 --> 00:04:33,445 They want to go on strike. 25 00:04:35,367 --> 00:04:38,837 lt's okey. They haven't had a strike in 60 years. 26 00:04:44,407 --> 00:04:48,195 lf you don't go to the meeting, they will come here. 27 00:04:51,447 --> 00:04:55,042 To come in through the door and to go out through the window. 28 00:05:15,607 --> 00:05:18,075 A man is looking for you. He's looking a bit strange. 29 00:05:18,407 --> 00:05:21,126 You have lipstick all over you as though you kissed a vampire. 30 00:05:23,047 --> 00:05:25,880 Who is it? -lt seems to me he's not a writer. 31 00:05:26,167 --> 00:05:30,080 He certainly is a writer. Everybody writes these days 32 00:05:30,327 --> 00:05:33,478 and nobody looks like a writer anymore. 33 00:05:34,247 --> 00:05:36,715 -What should l tell him? -Tell him l'm out. 34 00:05:37,087 --> 00:05:39,203 l've already told him so. He said he knows 35 00:05:39,527 --> 00:05:42,280 that you're out, but that you should see him anyway. 36 00:05:42,567 --> 00:05:45,320 -He didn't come for his sake. -For whose sake did he come? 37 00:05:45,567 --> 00:05:48,161 l don't know. He's carrying a briefcase and a big suitcase. 38 00:05:48,407 --> 00:05:51,797 The lunatics were bringing their manuscripts in folders till now. 39 00:05:52,127 --> 00:05:54,402 He looks like he arrived by train a little while ago. 40 00:05:54,687 --> 00:05:57,121 Maybe he is some cousin of yours. -That's very nice! 41 00:05:57,367 --> 00:06:00,439 He looks strange, wearing a black suitcase 42 00:06:00,687 --> 00:06:03,679 and he might be my cousin? -You didn't understand me. 43 00:06:04,047 --> 00:06:06,766 A man could live in this town for a hundred years 44 00:06:07,007 --> 00:06:10,920 and someone will always tell him he's a stranger, a peasant. 45 00:06:11,167 --> 00:06:14,955 My grandfather was a peasant and l loved him more than anyone. 46 00:06:15,287 --> 00:06:18,006 He asked me, if his old buddy Teja was here. 47 00:06:20,407 --> 00:06:24,844 Let him in, but call me in five minutes. 48 00:06:28,727 --> 00:06:31,002 Make a lunch reservation for half past two. 49 00:06:31,207 --> 00:06:34,085 After lunch we're going to my place, for dessert. 50 00:06:37,207 --> 00:06:38,720 Please, come in. 51 00:06:52,767 --> 00:06:54,325 Good afternoon. 52 00:06:55,247 --> 00:06:56,600 Good afternoon. 53 00:07:01,047 --> 00:07:03,197 Sava is a great painter after all. 54 00:07:03,567 --> 00:07:06,240 lf l was a painter, l would paint just like that. 55 00:07:06,767 --> 00:07:08,359 What can l do for you? 56 00:07:09,447 --> 00:07:11,119 You don't know who l am? 57 00:07:13,447 --> 00:07:16,883 -You don't know me? -l don't. l'm really sorry... 58 00:07:17,447 --> 00:07:19,278 Can l put the suitcase down? 59 00:07:19,607 --> 00:07:23,395 -Of course. Take a seat. -No, thank you. l'm in a hurry. 60 00:07:25,167 --> 00:07:29,240 -Are you maybe... -A friend from the army? 61 00:07:31,207 --> 00:07:34,199 Do you remember your story ''My friend from the army''? 62 00:07:34,487 --> 00:07:38,639 -My story? -Yes. When a man came to you on the street, 63 00:07:38,887 --> 00:07:42,641 hugged you and asked, ''Do you see some of the boys?'' 64 00:07:42,927 --> 00:07:46,715 You were confused, as you are now, and asked him, 65 00:07:46,967 --> 00:07:50,243 ''What boys''? ''Well, the boys from the army.'' 66 00:07:50,607 --> 00:07:53,440 You felt better, at least you had some information. 67 00:07:53,727 --> 00:07:55,922 So you said, ''Of course l do.'' 68 00:07:56,127 --> 00:07:58,083 ''And who do you see most frequently?'' 69 00:07:58,287 --> 00:08:00,562 You said, ''l often see Marko Sedlar.'' 70 00:08:00,807 --> 00:08:02,877 The man looked at you, lowered his eyes and said, 71 00:08:03,127 --> 00:08:05,163 ''l am Marko Sedlar.'' 72 00:08:06,367 --> 00:08:08,961 An interesting story, but unfortunately it's not mine. 73 00:08:09,207 --> 00:08:11,562 Yes, it's yours. You just forgot it. 74 00:08:11,807 --> 00:08:14,924 Excuse me, but who are you? What's your name? 75 00:08:15,607 --> 00:08:18,326 My name is Luka Laban. 76 00:08:19,647 --> 00:08:22,002 lt seems it doesn't ring a bell? 77 00:08:22,807 --> 00:08:25,526 Mister Luka, aren't you by any chance mistaken? 78 00:08:25,807 --> 00:08:28,685 There are several men here called Teodor. 79 00:08:28,967 --> 00:08:31,686 But only you're called Teodor Teja Kraj. 80 00:08:31,967 --> 00:08:34,401 Only you are from Sid and your mother 81 00:08:34,687 --> 00:08:37,281 is from Sumanovic's family. Sava is your cousin. 82 00:08:39,687 --> 00:08:41,564 l'm not going to keep you very long. 83 00:08:41,807 --> 00:08:45,004 l know you have a meeting with unsatisfied workers. 84 00:08:45,247 --> 00:08:48,603 They don't want their firm to operate in the private sector. 85 00:08:49,407 --> 00:08:52,444 -To be put out to a... -Tender. -Yes. 86 00:08:53,047 --> 00:08:57,040 And after the meeting, if you survive, you're going to lunch 87 00:08:57,287 --> 00:08:59,960 with your secretary and girlfriend Martha. 88 00:09:00,167 --> 00:09:02,158 -How do you know that? -Today is your 48th birthday. 89 00:09:02,367 --> 00:09:04,085 lt is. 90 00:09:05,527 --> 00:09:09,076 Mister Luka, you had bound those manuscripts by some book binder? 91 00:09:09,527 --> 00:09:13,998 l didn't dare. My daughter did that and l wrote the titles. 92 00:09:14,327 --> 00:09:20,323 They often lose or ruin manuscripts? -Even more. 93 00:09:20,607 --> 00:09:23,075 They sometimes denounce you to the police, 94 00:09:23,367 --> 00:09:26,040 if something is ''especially interesting''. -They do. 95 00:09:26,287 --> 00:09:30,360 The police should work for the people, not otherwise. -Right. 96 00:09:31,167 --> 00:09:32,839 What are those books about? 97 00:09:33,167 --> 00:09:36,477 This blue book has the title ''Orations''. Short and sweet. 98 00:09:37,047 --> 00:09:40,119 -All four books are Orations? -The green on is a collection 99 00:09:40,367 --> 00:09:43,803 of short stories. ''Stories from the lost home.'' 100 00:09:44,087 --> 00:09:48,000 The black book is a collection of urban stories. 101 00:09:48,327 --> 00:09:50,761 Something like Chekhov's stories. 102 00:09:51,007 --> 00:09:53,043 -You like Chekhov? -And who doesn't? 103 00:09:53,807 --> 00:09:57,117 Chekhov wrote the story ''Sadness'' based on my life. 104 00:10:02,407 --> 00:10:05,524 That book is particularly interesting. 105 00:10:05,927 --> 00:10:11,524 l see. A large book. -Pigs are large, and books are voluminous. 106 00:10:12,007 --> 00:10:14,237 You used to tell that to your students 107 00:10:14,447 --> 00:10:19,043 as a professor of literature. ls that right? -Yes. 108 00:10:20,727 --> 00:10:22,797 Unbelievable. Splendid. 109 00:10:23,087 --> 00:10:26,841 -Just one question, sir. -But can l ask you something? 110 00:10:27,287 --> 00:10:30,677 Don't call me ''sir'', please. lt doesn't suit me well. 111 00:10:31,007 --> 00:10:35,159 l've been a comrade, Mister Teja, for sixty years. 112 00:10:35,527 --> 00:10:38,758 -All right? -All right, comrade Luka. 113 00:10:39,047 --> 00:10:41,561 l've told you he has a meeting and you can't come in. 114 00:10:41,887 --> 00:10:45,562 -No, he has a meeting! -What's the matter, Martha? 115 00:10:45,887 --> 00:10:49,436 He's yelling at me like l'm that wife of his... 116 00:10:49,727 --> 00:10:52,480 -Why are you shouting, Jovan? -She won't let me in, 117 00:10:52,727 --> 00:10:54,843 like you are The President of the United States! 118 00:10:55,087 --> 00:10:57,601 And how do you think you could get in without an appointment? 119 00:10:57,927 --> 00:11:01,237 Did you visit the ex-manager whenever you wanted to? 120 00:11:01,567 --> 00:11:04,445 l did not. -You've been seeing him once a year. 121 00:11:04,687 --> 00:11:07,042 And now you're bursting in here, yelling your guts out! 122 00:11:07,447 --> 00:11:11,565 You are late for the meeting. The workers are waiting. 123 00:11:11,767 --> 00:11:13,962 They've been waiting for sixty years, 124 00:11:14,207 --> 00:11:16,118 now they can wait sixty minutes! 125 00:11:16,407 --> 00:11:20,241 But Mister Teja, THlS is not THAT anymore! 126 00:11:20,487 --> 00:11:23,365 Comrade Jovan, THlS is really not THAT anymore. 127 00:11:23,567 --> 00:11:26,240 The workers are on strike as of today. l'm the president 128 00:11:26,487 --> 00:11:29,206 of the striking committee. -Congratulation! 129 00:11:29,527 --> 00:11:32,883 l'll join you too. l didn't get my salary in two months. 130 00:11:33,127 --> 00:11:36,358 This is about selling selling this building. 131 00:11:36,607 --> 00:11:38,518 l know. l'll be there in ten minutes. 132 00:11:38,767 --> 00:11:40,644 -Don't cry, Martha. -He's yelling at me! 133 00:11:40,887 --> 00:11:43,845 l didn't even touch her. My wife doesn't cry when l beat her. 134 00:11:44,087 --> 00:11:46,078 That's it! Get out of here! 135 00:11:49,807 --> 00:11:53,641 Excuse me, you have a red spot on your collar. 136 00:11:59,087 --> 00:12:00,679 What's going on here? 137 00:12:00,967 --> 00:12:03,527 lt'll be just five more minutes. -Five minutes? 138 00:12:08,807 --> 00:12:11,924 Mister Luka... Comrade Luka, 139 00:12:12,287 --> 00:12:14,960 the workers are on strike, l'll have to go down. 140 00:12:15,207 --> 00:12:17,004 No problem, l'm in a hurry too. 141 00:12:17,287 --> 00:12:19,721 But l'm looking at this painting. lt's like real snow. 142 00:12:20,367 --> 00:12:23,245 One could almost make a snowball. 143 00:12:23,607 --> 00:12:27,282 Comrade Luka, you're not a writer by profession? -No. 144 00:12:27,567 --> 00:12:30,161 So, you did all this after your working hours? 145 00:12:30,407 --> 00:12:34,798 Yes. -Well done. l've been a writer for 25 years, 146 00:12:35,087 --> 00:12:39,160 and l've written only two books so far. 147 00:12:39,367 --> 00:12:41,005 l've been working a lot. 148 00:12:41,247 --> 00:12:43,397 My regular job in daytime and this during the night. 149 00:12:43,647 --> 00:12:45,797 Do you have perhaps more manuscripts in the suitcase? 150 00:12:46,007 --> 00:12:48,521 No. The suitcase contains lots of stuff. -What stuff? 151 00:12:48,807 --> 00:12:52,436 Lighters, keys, glasses, gloves, caps... 152 00:12:52,687 --> 00:12:55,565 Caps? Are there many of them? 153 00:12:55,927 --> 00:13:00,205 -Well, about a dozen or so. -Do you like caps? 154 00:13:00,487 --> 00:13:04,082 l've never wore them. As you see, l'm wearing a hat. 155 00:13:04,327 --> 00:13:08,639 l've collected these caps. And lots of other stuff. 156 00:13:09,007 --> 00:13:13,080 The suitcase is so full, that l barely closed it. 157 00:13:13,807 --> 00:13:16,844 Comrade Luka, l'm glad to meet you. 158 00:13:17,287 --> 00:13:20,802 l'm going to read all this 159 00:13:21,247 --> 00:13:25,479 and you can come by in two or three weeks. 160 00:13:25,727 --> 00:13:29,163 -l'm sorry, l can't. -Why not? 161 00:13:29,487 --> 00:13:33,605 l'm going to have a surgery. They're scheduling it today. 162 00:13:34,527 --> 00:13:37,997 -ls it something serious? -No... lf l survive. 163 00:13:39,527 --> 00:13:43,486 What should l do with your books? -They're not my books. 164 00:13:44,327 --> 00:13:47,399 Not yours? - No. -But whose are they? 165 00:13:48,327 --> 00:13:49,760 Yours. 166 00:13:50,407 --> 00:13:52,523 -What? -Yours, of course. 167 00:13:52,847 --> 00:13:57,363 -Those are my books? -Yes. Those are your books. 168 00:13:58,687 --> 00:14:03,966 -Take a look. -What are you talking about? 169 00:14:10,967 --> 00:14:13,686 Teodor Teja Kraj ORATlONS 170 00:14:16,487 --> 00:14:20,036 Martha, just five more minutes. l'm a bit confused here. 171 00:14:25,807 --> 00:14:28,367 Those are my books, comrade Luka? 172 00:14:28,607 --> 00:14:30,359 Don't laugh, please. 173 00:14:30,647 --> 00:14:33,605 l just thought you're a serious man 174 00:14:33,967 --> 00:14:36,720 and you're bringing me my books. 175 00:14:36,967 --> 00:14:40,676 Don't laugh. l'm Luka Laban, a retired policeman. 176 00:14:43,367 --> 00:14:48,077 A policeman? -Retired major of the State Security. 177 00:14:48,967 --> 00:14:51,720 You have been ''my case'' for ten years. 178 00:14:51,927 --> 00:14:54,805 l've been following you for ten years, every day. 179 00:14:55,087 --> 00:14:58,318 Those are your Orations, your stories and your encounters 180 00:14:58,647 --> 00:15:02,401 and discussions while you were a so called dissident. 181 00:15:02,967 --> 00:15:05,083 l've been following you, 182 00:15:05,287 --> 00:15:07,801 taping you, listening in to your phone calls 183 00:15:08,087 --> 00:15:10,476 and l've been ''taking down'' all this from the tapes. 184 00:15:10,807 --> 00:15:14,356 -And one day... -What happened one day? 185 00:15:16,087 --> 00:15:17,236 Nothing. 186 00:15:18,567 --> 00:15:20,637 What happened one day? 187 00:15:21,327 --> 00:15:27,436 After October 5th my daughter asked for your file. 188 00:15:28,127 --> 00:15:32,040 From the file she made all those books, 189 00:15:32,767 --> 00:15:35,998 before she went to Canada. Forever. 190 00:15:38,287 --> 00:15:40,596 Your daughter was working for the police too? 191 00:15:44,287 --> 00:15:47,279 l asked if your daughter was working for the police. 192 00:16:04,447 --> 00:16:07,007 -Anna is your daughter? -Yes. 193 00:16:08,287 --> 00:16:11,279 -Your daughter? -Yes, my daughter. 194 00:16:11,847 --> 00:16:14,520 -You must be joking. -Why should l? 195 00:16:14,767 --> 00:16:17,235 -Where did you get these from? -l took them. 196 00:16:17,447 --> 00:16:19,915 Some in the line of duty, some privately. 197 00:16:20,687 --> 00:16:25,920 -My God, Anna's your daughter. -She was my daughter. 198 00:16:26,767 --> 00:16:29,327 -What do you mean, ''she was''? -She went to Canada 199 00:16:29,527 --> 00:16:32,519 and got married there. l didn't see her since, she doesn't call. 200 00:16:34,207 --> 00:16:36,357 Why doesn't she call you? 201 00:16:37,167 --> 00:16:39,522 l wanted to kill you after October 5th 202 00:16:39,767 --> 00:16:42,156 when you came to power by force, but she didn't like it. 203 00:16:42,407 --> 00:16:45,285 You wanted to kill me? -Several times in the line of duty, 204 00:16:45,607 --> 00:16:48,883 but when your people forced me out of service, privately. 205 00:16:52,207 --> 00:16:55,643 -You're joking. -No, l never joke. 206 00:17:01,087 --> 00:17:03,555 The workers are calling you to get down to the printing shop. 207 00:17:03,847 --> 00:17:06,441 They're threatening with demonstrations. 208 00:17:07,047 --> 00:17:10,164 And that geek told me to fuck off. 209 00:17:10,807 --> 00:17:13,958 He told me all sort of things. -The president of the committee? 210 00:17:14,687 --> 00:17:16,518 Now l've had it! 211 00:17:17,567 --> 00:17:20,604 Do you know what he said to me? That l'm a whore. 212 00:17:21,327 --> 00:17:23,636 -What's the extension? -220. 213 00:17:25,647 --> 00:17:28,719 Put the president of the striking committee on. 214 00:17:29,607 --> 00:17:31,837 Martha, please, don't cry. 215 00:17:33,167 --> 00:17:35,556 Boss, it's for you! 216 00:17:39,087 --> 00:17:41,885 Yes? -What are you doing? Are you crazy? 217 00:17:42,127 --> 00:17:44,163 l've told you that the people would go on strike. 218 00:17:44,447 --> 00:17:47,041 We've been waiting for an hour, sir. 219 00:17:47,327 --> 00:17:51,525 Just tell me did you swore at her! -Yes, l swore at her. 220 00:17:51,807 --> 00:17:54,116 She told me l was vulgar, primitive and rude. 221 00:17:54,367 --> 00:17:57,165 lf my wife said that to me, she'd end up in a hospital. 222 00:17:57,407 --> 00:17:59,125 Listen to me, you idiot! 223 00:17:59,407 --> 00:18:02,956 lf the workers mess something up, you'll pay for it! 224 00:18:03,247 --> 00:18:05,715 You're asking for trouble! 225 00:18:06,407 --> 00:18:09,683 l'm not his secretary to fuck me whenever he wants to! 226 00:18:16,127 --> 00:18:17,799 What's up? 227 00:18:18,487 --> 00:18:21,365 He has a gun. -Who? The strike's leader? 228 00:18:21,647 --> 00:18:25,196 No, this one here. Under his jacket. 229 00:18:28,007 --> 00:18:29,963 -What does he want? -Nothing. 230 00:18:30,247 --> 00:18:32,203 Everything's under control. Don't worry, Martha. 231 00:18:42,367 --> 00:18:44,562 Comrade Luka, let's get this straight... 232 00:18:44,807 --> 00:18:47,605 Martha loves you very much. You know about her husband? 233 00:18:47,887 --> 00:18:50,924 He died of a heart attack two years ago. -Hi didn't. 234 00:18:51,327 --> 00:18:55,878 He didn't die. He hung himslef. -Really? -ln a nuthouse. 235 00:18:56,127 --> 00:18:58,960 To be exact, he escaped and hung himself in a park. 236 00:18:59,207 --> 00:19:01,198 l didn't know. He was sick? Crazy? 237 00:19:01,447 --> 00:19:03,802 Yes. Partly hereditary, partly because of you. 238 00:19:04,447 --> 00:19:08,725 -Because of me? -He knew about your affair. 239 00:19:09,127 --> 00:19:11,322 That's why Martha is afraid of lunatics. 240 00:19:11,567 --> 00:19:14,798 -And how do you know all that? -lt's my job to know everything. 241 00:19:15,087 --> 00:19:17,840 lf l'd killed you during the March demonstrations in '91 242 00:19:18,127 --> 00:19:21,244 as l planed, that man would be alive. 243 00:19:21,487 --> 00:19:25,002 And maybe he wouldn't. They say that suicide is destined. 244 00:19:26,087 --> 00:19:28,555 And why did you want to kill me in '91 ? 245 00:19:29,567 --> 00:19:31,956 Because you wanted to force down the Government 246 00:19:32,207 --> 00:19:34,562 and our President. You took the students out on the streets! 247 00:19:34,887 --> 00:19:38,402 You burned and wrecked Belgrade! -Who wrecked Belgrade? 248 00:19:38,647 --> 00:19:41,559 You, your friends and your students! 249 00:19:46,087 --> 00:19:48,442 MARCH 9TH 1 991 250 00:19:48,807 --> 00:19:51,879 200.000 DEMONSTRATORS AGAlNST MlLOSEVlC 251 00:21:01,727 --> 00:21:04,400 The first time l saw you in the Security Department. 252 00:21:04,847 --> 00:21:06,963 You covered the whole city with cameras! 253 00:21:07,207 --> 00:21:09,960 More or less. Except maybe a few toilets. 254 00:21:13,647 --> 00:21:15,444 Marko, who is this pig? 255 00:21:15,687 --> 00:21:18,155 A professor at the Faculty of Philosophy, Teodor Kraj. 256 00:21:18,447 --> 00:21:20,677 Students call him Teja. 257 00:21:20,927 --> 00:21:23,521 This platform is free! 258 00:21:23,887 --> 00:21:28,119 -A professor? -Yes. -Fucking smart ass. 259 00:21:30,007 --> 00:21:32,726 Stop... Zoom in. 260 00:21:36,007 --> 00:21:38,965 You traitorous motherfucker! 261 00:21:39,287 --> 00:21:41,960 You're the one to bring us freedom! 262 00:21:42,767 --> 00:21:45,520 And this piece of shit is a professor of what? 263 00:21:45,847 --> 00:21:48,236 -Philosophy, l suppose. -Philosophy? 264 00:21:49,927 --> 00:21:52,361 l didn't beat a philosopher before. 265 00:21:55,247 --> 00:21:57,522 l typed your first speech in my office 266 00:21:57,767 --> 00:22:01,680 and opened your file, that will turn into these books. 267 00:22:02,087 --> 00:22:04,237 Good evening, Serbia! 268 00:22:04,887 --> 00:22:07,037 Did you manage to get some sleep? 269 00:22:07,447 --> 00:22:09,722 l've just begun, but l'm going to need more time. 270 00:22:09,967 --> 00:22:11,241 But l'm satisfied. 271 00:22:11,487 --> 00:22:14,126 What did these days and nights on the square mean to you? 272 00:22:14,407 --> 00:22:16,716 You've opened my file with a story about freedom? 273 00:22:17,007 --> 00:22:19,316 What freedom are you talking about, man? 274 00:22:19,727 --> 00:22:21,319 Read what you've said. 275 00:22:21,607 --> 00:22:24,041 You've insulted everything and everyone. 276 00:22:24,327 --> 00:22:26,636 Afterward l asked my superior to let me run you over 277 00:22:26,887 --> 00:22:28,878 with the car. The first time you get drunk, 278 00:22:29,167 --> 00:22:31,283 l could run you over like a dog. -Like a dog? 279 00:22:31,527 --> 00:22:34,758 Like a common street dog. But my superior was a kind man. 280 00:22:35,047 --> 00:22:37,766 He said, ''Luka, we should keep the streets clean.'' 281 00:22:39,967 --> 00:22:42,561 lf your boss approved, you would really run me over? 282 00:22:42,847 --> 00:22:46,442 You'd be history. You would be neither the first nor the last. 283 00:22:46,687 --> 00:22:50,282 -There were so many ''accidents''. -But why, man? 284 00:22:51,447 --> 00:22:55,406 l was a communist to the bone in those years. 285 00:22:55,687 --> 00:22:58,645 And you spoke all kinds of shit about communists. 286 00:23:00,287 --> 00:23:05,077 ln your Oration about a monkey you said about communists, 287 00:23:05,367 --> 00:23:08,404 ''Nature needed a million years to make a man out of a monkey, 288 00:23:08,807 --> 00:23:13,005 but the Communism needed only fifty years to turn a man 289 00:23:13,247 --> 00:23:17,206 into a monkey again.'' -Splendid! l said that? 290 00:23:18,127 --> 00:23:21,085 -And when was that? -Here... November 1 5th 1 993. 291 00:23:21,327 --> 00:23:23,636 l was selling newspapers that night. -Really? 292 00:23:24,047 --> 00:23:27,278 l couldn't come to your table and say, ''l'm a policeman. 293 00:23:27,527 --> 00:23:29,836 Let me sit with you and listen to what are you talking about.'' 294 00:23:31,847 --> 00:23:36,875 -l don't remember anything. -Of course. You were dead-drunk. 295 00:23:38,207 --> 00:23:41,517 l say, ''What's up, pigs? What do you want?'' 296 00:23:41,767 --> 00:23:44,725 One of them jumps all over me, hits me with a club in the head. 297 00:23:44,967 --> 00:23:47,401 -ln the head! -Back here. 298 00:23:47,727 --> 00:23:51,242 Hawk, over! The bastard is in the bar. 299 00:23:51,447 --> 00:23:54,678 l scream from anger and pain, jump on my feet, 300 00:23:54,967 --> 00:23:58,243 hit one of them, than the other one, and the other one... 301 00:23:58,487 --> 00:24:01,240 How many fucking cops were there? 302 00:24:01,487 --> 00:24:03,682 Thirty or forty of them at least. 303 00:24:03,967 --> 00:24:06,879 Forty against one! Forty against a poet! 304 00:24:07,207 --> 00:24:12,406 l get upset and yell, ''You evildoers, shame on you!'' 305 00:24:13,047 --> 00:24:17,199 And l start to run and jump through a closed window. 306 00:24:17,527 --> 00:24:22,396 The glass falls all over the place, l'm flying, falling. 307 00:24:23,647 --> 00:24:26,286 My whole life flashes before my eyes. 308 00:24:26,527 --> 00:24:29,041 l see my mother, my father, my brother... 309 00:24:29,327 --> 00:24:33,684 l'm falling, falling... -How many stories did you fall from? 310 00:24:33,967 --> 00:24:36,003 l don't know, but it was very high. 311 00:24:36,967 --> 00:24:38,798 Will someone lick this for me? 312 00:24:39,127 --> 00:24:43,359 Fucking fascists! You're lucky to be alive. 313 00:24:48,127 --> 00:24:50,482 Hawk, roger! 314 00:24:51,487 --> 00:24:53,364 Hawk is entering the bar. 315 00:24:57,647 --> 00:25:01,196 Tomorrow's papers. Slobodan Milosevic in Nis. 316 00:25:05,007 --> 00:25:07,237 Good evening. Mister Protic, is it not? 317 00:25:07,487 --> 00:25:10,126 l've recognized you from TV. 318 00:25:12,087 --> 00:25:15,124 Your change, sir... -No, it's all right. 319 00:25:17,007 --> 00:25:20,841 Let see, where were we? Liverpool vs. Chelsea... 320 00:25:23,767 --> 00:25:26,156 Paper boy, come over here. 321 00:25:27,327 --> 00:25:29,477 Sit down. -l can't, sir, l'm busy. 322 00:25:29,767 --> 00:25:32,725 Come on, sit. 323 00:25:35,047 --> 00:25:37,083 How much of that communist garbage do you have left? 324 00:25:37,407 --> 00:25:39,637 -About 1 0 copies. -l'll take it all. 325 00:25:39,887 --> 00:25:42,355 -Stop the music! -Stop! 326 00:25:43,687 --> 00:25:46,155 -How much is one copy? -80 million. 327 00:25:47,647 --> 00:25:50,525 That's eight hundred. Here, have a billion. 328 00:25:50,807 --> 00:25:52,957 -lt's too much, sir. -No, it isn't. 329 00:25:53,167 --> 00:25:56,284 -lt's 200 million too much. -You're selling nuclear waste. 330 00:25:56,527 --> 00:25:59,758 You'll need money for treatment. -OK, thank you. 331 00:26:00,007 --> 00:26:02,726 Let's see what Sloba Nostradamus says. 332 00:26:07,087 --> 00:26:10,397 One raspberry juice, if you have it. -Of course. 333 00:26:11,847 --> 00:26:15,078 Raspberry juice, man! 334 00:26:15,367 --> 00:26:17,244 l don't drink alcohol because of my throat. 335 00:26:17,527 --> 00:26:19,677 And how do you feel when you drink raspberry juice? 336 00:26:19,967 --> 00:26:22,606 l feel good. -You don't have ''epsileptic'' seizures? 337 00:26:22,807 --> 00:26:24,763 -What? -Are you deaf? 338 00:26:25,247 --> 00:26:29,525 Raspberry is known to attack the hearing! 339 00:26:30,087 --> 00:26:34,524 The man is such an idiot. Listen to what he's saying: 340 00:26:34,767 --> 00:26:37,725 ''Serbia will be one of Europe's most developed countries 341 00:26:37,967 --> 00:26:41,084 in five years, a role model for many countries.'' 342 00:26:41,367 --> 00:26:44,325 God damn it! This could drive a man crazy! 343 00:26:44,647 --> 00:26:49,118 lt's not Sloba's fault. We are shit! 344 00:26:50,007 --> 00:26:53,317 Nature needed a million years to make a man out of a monkey, 345 00:26:53,607 --> 00:26:56,599 but the Communism needed only fifty years to turn a man 346 00:26:56,887 --> 00:27:01,597 into a monkey again. -A baboon too! Bare-bottomed! 347 00:27:01,847 --> 00:27:05,886 That's right. -Give me a glass of wine. l'm not feeling well. 348 00:27:07,527 --> 00:27:11,725 Do you think that we drink because we like to? 349 00:27:14,727 --> 00:27:16,922 Do you see what they say here? 350 00:27:17,207 --> 00:27:19,323 l don't read papers, l just sell them. 351 00:27:19,607 --> 00:27:23,043 You're poisoning people. You're a mobile Chernobyl. 352 00:27:23,287 --> 00:27:27,200 Leave the man alone, he didn't write that shit. 353 00:27:27,527 --> 00:27:31,998 Drug dealers don't make the drugs, just sell them. 354 00:27:32,807 --> 00:27:36,083 That's right... That's correct! 355 00:27:40,207 --> 00:27:42,243 Do you know the song ''Government will fall''? 356 00:27:42,527 --> 00:27:44,597 Never heard of it. 357 00:27:47,007 --> 00:27:52,525 ''What is that that's falling? lt's the Government and you.'' 358 00:27:53,367 --> 00:27:59,283 ''Many governments have fallen So yours must fall too...'' 359 00:28:00,647 --> 00:28:03,161 Gentlemen, please, l have five children. 360 00:28:03,407 --> 00:28:06,160 Mister Teja, please don't sing so loud. 361 00:28:06,447 --> 00:28:08,244 The bar is full of police. 362 00:28:12,887 --> 00:28:14,957 Who is a cop here? 363 00:28:16,327 --> 00:28:19,160 They'll send an inspection, they'll close my bar. 364 00:28:19,447 --> 00:28:21,165 l have three small children. 365 00:28:21,487 --> 00:28:24,604 l'm saying this because of your small children! 366 00:28:24,967 --> 00:28:27,527 What will happen if the Satrap stays in power 367 00:28:27,807 --> 00:28:31,766 for another ten years? They'll leave this rotten country! 368 00:28:32,007 --> 00:28:35,886 -You'll stay alone like graves! -Please, they are everywhere. 369 00:28:37,007 --> 00:28:40,602 -My cook is his man. -My fiddler played for him. 370 00:28:40,887 --> 00:28:44,846 lt's not Sloba's fault! We are shit! 371 00:28:45,087 --> 00:28:48,284 We'll play for you all night, just don't mention comrade Sloba 372 00:28:50,567 --> 00:28:57,040 All right. Play that old folk song ''Love letter''. 373 00:28:58,047 --> 00:28:59,366 That's okey. 374 00:28:59,807 --> 00:29:02,241 Come on! Sing! 375 00:31:09,767 --> 00:31:12,725 Enough! Closing time! 376 00:31:16,327 --> 00:31:18,477 l have to wash my face. l'm not feeling well. 377 00:31:20,087 --> 00:31:22,521 First l'm going to wash my face and then hang myself. 378 00:31:22,807 --> 00:31:25,401 l can't stand this life anymore. 379 00:31:27,047 --> 00:31:31,006 We have to fight, man, don't kill yourself now! 380 00:31:33,287 --> 00:31:35,801 l wanted to hang you. l had an excellent alibi, 381 00:31:36,087 --> 00:31:38,442 because you said it yourself in front of everybody. 382 00:31:38,887 --> 00:31:42,436 l followed you to the bathroom and l see you taking a piss. 383 00:31:44,927 --> 00:31:46,963 The man looked just like you from behind. 384 00:31:55,527 --> 00:31:58,360 Boy, you're drunk! 385 00:31:59,767 --> 00:32:03,521 l took off my belt, made a noose 386 00:32:08,287 --> 00:32:11,279 and put it around your neck to hang you. 387 00:32:12,927 --> 00:32:15,839 lt's okey, Martha, we're just talking. 388 00:32:16,727 --> 00:32:19,639 He wanted to strangle you. -He was just explaining something. 389 00:32:20,127 --> 00:32:22,800 Comrade Luka, do you want some coffee? -lf it's possible. 390 00:32:23,047 --> 00:32:26,642 Well, it's not possible. They just arrested the cook. 391 00:32:27,447 --> 00:32:29,483 Teja, he's crazy. Should l call the police? 392 00:32:29,767 --> 00:32:31,803 No, no... They arrested Jelena, the cook? 393 00:32:32,087 --> 00:32:34,681 -They're taking her away now. -Why did they arrest her? 394 00:32:35,047 --> 00:32:38,039 She poured hot coffee into the doorman's eyes... 395 00:32:39,647 --> 00:32:42,798 -l'll make you coffee. -No sugar for me, please. 396 00:32:44,567 --> 00:32:47,206 Don't worry. Everything's under control. 397 00:32:47,967 --> 00:32:51,642 ls it possible that you wanted to hang me in the bathroom 398 00:32:52,007 --> 00:32:54,726 and make it look like a suicide? 399 00:32:55,007 --> 00:32:57,157 There were many questionable suicides. 400 00:32:57,447 --> 00:33:00,405 Dostoevsky wrote about that when the old Karamazov... 401 00:33:00,687 --> 00:33:03,520 Wait a minute. You are not a policeman. 402 00:33:04,327 --> 00:33:07,956 You doubt that l'm a policeman? ls that a compliment? 403 00:33:08,207 --> 00:33:10,562 You don't talk like a policeman. Your knowledge about Chekov, 404 00:33:10,847 --> 00:33:14,476 Dostoevski, about literature don't become a policeman. 405 00:33:15,527 --> 00:33:17,802 My dear Mister Teja! 406 00:33:18,327 --> 00:33:21,125 lf you only knew how hard it was for me to comprehend 407 00:33:21,447 --> 00:33:25,725 the basic concepts of that literary world of yours. 408 00:33:26,087 --> 00:33:30,205 l was convinced that Aristotle, Kafka, Nietzsche, Hegel 409 00:33:30,487 --> 00:33:33,638 were all agents of foreign intelligence services. 410 00:33:34,727 --> 00:33:37,525 l even came across similar names in police files 411 00:33:37,887 --> 00:33:42,403 of embassies employees. When you quoted Sartre, 412 00:33:42,927 --> 00:33:46,920 l was sure he was the French military attach�. 413 00:33:47,447 --> 00:33:51,486 His name was also Jean-Paul, only he wasn't a philosopher. 414 00:33:51,807 --> 00:33:55,482 So l added in his file: ''and a philosopher''. 415 00:33:57,967 --> 00:34:00,401 What could l do? Of all foreign names 416 00:34:00,647 --> 00:34:03,525 l've heard only of Marx, Engels and Lenin. 417 00:34:10,687 --> 00:34:12,643 You still doubt that l'm telling the truth? 418 00:34:13,127 --> 00:34:14,480 Well... 419 00:34:15,567 --> 00:34:19,845 And how's your leg? -What leg? -The left one. 420 00:34:28,847 --> 00:34:31,645 You had severe fracture of the thighbone. -Yes. 421 00:34:32,607 --> 00:34:34,325 And two surgeries. 422 00:34:35,287 --> 00:34:39,599 The leg is 4 cm shorter, your right shoe sole 4 cm thicker. 423 00:34:40,247 --> 00:34:42,966 At first sight one can't see you have a limp. 424 00:34:54,527 --> 00:34:57,803 l quit smoking, l had three by-passes. l carry the lighter 425 00:34:58,127 --> 00:35:00,436 out of the habit. Keep it, it's yours anyway. 426 00:35:08,167 --> 00:35:13,366 -How do you know about my leg? -l know. l hit you with my car. 427 00:35:14,647 --> 00:35:17,957 You hit me with your car? 428 00:35:18,807 --> 00:35:21,082 And you got off easy. lf l'd been driving a jeep, 429 00:35:21,407 --> 00:35:23,762 it would've taken them three days to put you together. 430 00:35:24,927 --> 00:35:27,487 You are a monster! A murderer! 431 00:35:29,727 --> 00:35:34,005 -l didn't kill anyone. -l spent a year in a hospital! 432 00:35:34,407 --> 00:35:37,479 l had four surgeries! Not two, four! 433 00:35:38,167 --> 00:35:41,045 They've barely managed to save my leg! 434 00:35:41,447 --> 00:35:45,440 Look what you did to me, you filthy cop! Take a look! 435 00:35:45,687 --> 00:35:49,362 And here is what you did to me, you mangy pig! 436 00:36:05,487 --> 00:36:07,603 Martha! Martha! 437 00:36:08,967 --> 00:36:11,401 -What are you doing? -We're talking. 438 00:36:11,687 --> 00:36:13,405 Why are you taking off your clothes? 439 00:36:13,647 --> 00:36:15,478 l'm showing him my scar from the surgery. 440 00:36:15,727 --> 00:36:17,843 -And he's showing me his. -Why do you do that? 441 00:36:30,247 --> 00:36:32,158 What do you want? 442 00:36:36,047 --> 00:36:38,845 Martha, everything's going to be fine. 443 00:36:41,527 --> 00:36:44,200 l'll finish this conversation in five minutes. 444 00:36:46,087 --> 00:36:51,480 -You know how much l love you? -l know. But who is that man? 445 00:36:52,127 --> 00:36:55,915 l'll tell you all about it at lunch. Kiss you. 446 00:36:57,647 --> 00:36:59,717 -Five minutes? -Five. 447 00:37:23,007 --> 00:37:26,443 Jovan, come here! Hurry up! 448 00:37:28,447 --> 00:37:32,565 -What's up? -He's a pervert! 449 00:37:34,607 --> 00:37:36,359 l couldn't believe my eyes... 450 00:37:36,807 --> 00:37:39,241 She was lying like this... 451 00:37:52,447 --> 00:37:54,005 Boss... 452 00:37:55,847 --> 00:37:58,407 People, do you see this circus? 453 00:38:02,447 --> 00:38:05,166 Believe me, lf l had a gun, l would kill you. 454 00:38:07,247 --> 00:38:08,441 Take mine. 455 00:38:08,767 --> 00:38:10,917 The bullet is in the hole, just squeeze the trigger. 456 00:38:13,247 --> 00:38:16,159 You know l can call the Chief of The State Security now. 457 00:38:16,447 --> 00:38:18,881 So? -You'd spent the rest of your life in prison. 458 00:38:19,207 --> 00:38:22,438 Prison is for people. l've sent at least a hundred men there. 459 00:38:22,727 --> 00:38:26,402 Most of them are now in power because they served time. 460 00:38:26,687 --> 00:38:29,918 And you were given some position after being run over. 461 00:38:30,127 --> 00:38:32,516 l did you a favor and you want to kill me. 462 00:38:32,767 --> 00:38:35,122 -lt's not right. -You're not normal. 463 00:38:37,887 --> 00:38:39,605 Cheers. 464 00:38:40,007 --> 00:38:42,646 ls it possible that you wanted to kill me because of Milosevic? 465 00:38:44,087 --> 00:38:46,681 Partly because of him, but more because of Knin. 466 00:38:47,207 --> 00:38:48,526 Because of Knin? 467 00:38:49,127 --> 00:38:52,005 l ran you over the second day after Knin fell. 468 00:38:52,287 --> 00:38:54,562 l was in shock, l wanted to kill all of you! 469 00:38:57,207 --> 00:39:00,483 August 1 995 Exodus of Serbs from Croatia 470 00:40:08,207 --> 00:40:11,404 Milan, why don't you let these poor people into the city? 471 00:40:11,687 --> 00:40:14,838 What do you think, who can forbid? -Who has forbidden? 472 00:40:15,167 --> 00:40:17,681 -The President, they say. -The President? 473 00:40:18,407 --> 00:40:20,318 Where are the people supposed to go? 474 00:40:20,607 --> 00:40:22,563 -The order is, to Kosovo. -To Kosovo? 475 00:40:23,007 --> 00:40:25,885 And where from Kosovo if a war breaks out down there? 476 00:40:26,127 --> 00:40:27,685 How am l suppose to know, Luka? 477 00:40:27,967 --> 00:40:31,357 Boss, that professor and some of his men 478 00:40:31,647 --> 00:40:34,286 are organizing a rally. -That's forbidden. 479 00:40:34,527 --> 00:40:37,564 Yes, but they are gathering in the Hall of Sports. 480 00:40:37,807 --> 00:40:40,526 They expect over twenty thousand people to come. 481 00:40:40,967 --> 00:40:43,356 They're plotting to go to the President's house. 482 00:40:43,607 --> 00:40:45,484 -They're mentioning guns too. -Guns? 483 00:40:45,727 --> 00:40:47,365 And the ''Rumanian scenario.'' 484 00:40:47,687 --> 00:40:50,406 As though this misery is not enough for them, 485 00:40:50,687 --> 00:40:52,518 they want blood in Belgrade too. 486 00:40:52,807 --> 00:40:56,038 Well, l'm going to show them the ''Serbian scenario''! 487 00:40:56,327 --> 00:40:58,397 A million people should have been on the streets 488 00:40:58,687 --> 00:41:00,200 of Belgrade tonight! 489 00:41:00,487 --> 00:41:03,365 The processions of wretches are passing by our houses! 490 00:41:03,927 --> 00:41:07,840 500.000 men, women and children are looking at our windows. 491 00:41:08,207 --> 00:41:12,439 They're not allowed to go into the Milosevic's lmperial City! 492 00:41:12,887 --> 00:41:16,163 That's right. -What else must happen to us... 493 00:41:17,527 --> 00:41:21,042 How many of our people are there? -More than a half. 494 00:41:24,167 --> 00:41:27,000 l'm going to take down this professor tonight. 495 00:41:28,447 --> 00:41:30,961 ...and if he sleeps, what is he dreaming about? 496 00:41:31,247 --> 00:41:35,035 Does he dream about so many wounded and dead people? 497 00:41:35,967 --> 00:41:39,039 Shame on us before Nikola Tesla, 498 00:41:39,447 --> 00:41:41,722 who's looking at us and asking, 499 00:41:42,167 --> 00:41:45,842 ''Where is my native soil, brothers?'' 500 00:41:47,927 --> 00:41:52,717 Milosevic is not to blame! We're to blame, we're shit! 501 00:41:53,927 --> 00:41:58,205 He knows that we're shit! When he gets tired of us, 502 00:41:58,727 --> 00:42:02,800 he just flushes, and shit goes down the toilet! 503 00:42:04,527 --> 00:42:05,801 Who is shit, you motherfucker?! 504 00:42:14,327 --> 00:42:15,760 Easy. 505 00:42:16,847 --> 00:42:18,644 Here, calm down. 506 00:42:20,367 --> 00:42:24,360 Those bastards broke my leg. Let go of me. 507 00:42:24,727 --> 00:42:28,037 -l'm going to kill him! -Come on! 508 00:42:28,327 --> 00:42:30,557 -Let go of me! -All right! 509 00:42:35,207 --> 00:42:36,435 Teja... 510 00:42:39,127 --> 00:42:40,799 Teja, damn it! 511 00:42:44,927 --> 00:42:47,999 Teja, damn it! 512 00:42:51,687 --> 00:42:54,406 You bastards! 513 00:42:59,847 --> 00:43:03,681 -Do you have a fever? -Leave the man alone. 514 00:43:04,207 --> 00:43:06,960 What do you mean? He was lucky. 515 00:43:07,287 --> 00:43:10,404 They put my healthy leg in the cast first. 516 00:43:10,727 --> 00:43:15,005 Later they got it right and now it's OK, thank God. 517 00:43:15,407 --> 00:43:20,356 l said, let's go to the bar! Politics will kill us. 518 00:43:21,247 --> 00:43:24,603 -Nice shirt. -What was that? 519 00:43:24,887 --> 00:43:29,563 -l said, nice shirt. -He said you have a nice shirt. 520 00:43:30,167 --> 00:43:32,761 My uncle gave it to me. 521 00:43:34,927 --> 00:43:37,202 Good evening, gentlemen. How are you? 522 00:43:37,567 --> 00:43:40,639 -Good evening, doctor. -How are you, mister Kraj? 523 00:43:42,087 --> 00:43:45,363 Gentlemen, you must leave. Visiting hours are over. 524 00:43:45,607 --> 00:43:47,245 No problem, doctor. 525 00:43:51,087 --> 00:43:53,396 What happened, young man? Soccer? 526 00:43:53,647 --> 00:43:57,083 -Yes, but soccer with clubs. -Very nice. 527 00:43:57,407 --> 00:44:00,365 Hang on, Teja! Everything's going to be all right. 528 00:44:02,287 --> 00:44:04,642 -You're a big hero! -Let's go. 529 00:44:07,847 --> 00:44:12,762 Mister Kraj, excellent! No fever, as l see. 530 00:44:13,407 --> 00:44:18,276 -No constipation, excellent! -What's excellent, doctor? 531 00:44:19,127 --> 00:44:21,436 You were in critical condition last night. 532 00:44:21,727 --> 00:44:25,606 -We thought that we lost you. -You thought l'll die? 533 00:44:25,927 --> 00:44:28,282 Well, it was a close shave. 534 00:44:28,607 --> 00:44:31,485 A splendid diagnosis: a close shave. 535 00:44:32,767 --> 00:44:35,235 Nurse, put it here. 536 00:44:37,647 --> 00:44:41,435 Do they know who hit me? 537 00:44:41,687 --> 00:44:44,520 They'll find out. Papers say, the investigation is underway. 538 00:44:44,887 --> 00:44:48,163 The investigation is underway and the funeral is tomorrow. 539 00:44:48,407 --> 00:44:50,637 You must have fate in our police department. 540 00:44:50,967 --> 00:44:53,606 l'm afraid that investigation is being led by those, 541 00:44:53,887 --> 00:44:56,242 who run me over. 542 00:44:57,207 --> 00:45:00,597 Who is paying you to hate our President so much? 543 00:45:01,207 --> 00:45:03,323 Who is paying me? 544 00:45:04,007 --> 00:45:06,521 l mean, who is your contact abroad? 545 00:45:06,807 --> 00:45:10,436 You can tell me. l'm under a doctor's oath. 546 00:45:10,687 --> 00:45:13,247 l fear that someone might hear us. 547 00:45:13,487 --> 00:45:15,955 We're alone. You can whisper it to me. 548 00:45:29,847 --> 00:45:32,566 -This is a plastic ear. -You're joking. 549 00:45:38,847 --> 00:45:41,315 Unbelievable. lt looks real. 550 00:45:41,647 --> 00:45:43,444 No one would think it was plastic. 551 00:45:43,727 --> 00:45:46,321 And who'd think you have one shorter leg? -True. 552 00:45:46,567 --> 00:45:49,798 This would also be aggravated assault and battery in court. 553 00:45:50,687 --> 00:45:54,726 Let's part with a drink. The workers are waiting for me. 554 00:45:55,287 --> 00:45:58,279 -Cheers, comrade Luka. -Cheers, Mister Teja. 555 00:46:21,687 --> 00:46:23,643 -What are those? -Your things. 556 00:46:25,007 --> 00:46:28,841 My things? -Like those are your books, these are your things. 557 00:46:29,087 --> 00:46:31,157 -What do you think? -Where did you get all this? 558 00:46:31,447 --> 00:46:33,915 l collected them while l've been following you for ten years. 559 00:46:34,487 --> 00:46:37,923 You kept loosing your stuff in bars, clubs and trains. 560 00:46:38,167 --> 00:46:40,681 When you get drunk, you loose things. -l know. 561 00:46:41,087 --> 00:46:44,602 l have two light coats, three coats, one leather jacket, 562 00:46:44,847 --> 00:46:49,204 gloves, scarves, umbrellas at home. l couldn't bring it all. 563 00:46:49,847 --> 00:46:52,998 There, it is my present for your birthday. Cheers. 564 00:46:55,727 --> 00:46:57,399 My God. 565 00:47:03,567 --> 00:47:06,320 Yes? -We're going out on the street. We'll stop the traffic. 566 00:47:06,607 --> 00:47:08,837 -l'll be there in five minutes. -We can't wait anymore! 567 00:47:09,287 --> 00:47:12,882 You're fucking around upstairs and we're working like slaves! 568 00:47:13,127 --> 00:47:16,437 Don't do anything stupid! l'm on my way! 569 00:47:16,807 --> 00:47:19,844 We won't rest until we see your back! 570 00:47:20,047 --> 00:47:22,242 And when you see my back, you can kiss my ass! 571 00:47:22,487 --> 00:47:24,762 Those who go out in the street, will stay in the street! 572 00:47:33,647 --> 00:47:35,717 A whole life in a suitcase? 573 00:47:42,407 --> 00:47:43,806 Where did l get this binoculars? 574 00:47:44,127 --> 00:47:47,756 You don't remember? lt was a present from my daughter. 575 00:47:48,287 --> 00:47:52,075 -From Anna? -On New Year's Eve 1 997. 576 00:47:53,407 --> 00:47:57,559 During those big demonstrations, when you thought you had won. 577 00:47:58,247 --> 00:48:01,080 You were celebrating the New Year and victory. 578 00:48:01,447 --> 00:48:05,406 You were still a professor, my daughter was on the first year. 579 00:48:06,007 --> 00:48:09,682 And, of course, she fell in love with a professor. 580 00:48:14,367 --> 00:48:16,927 When they told me that, l almost died. 581 00:48:17,447 --> 00:48:18,641 Roger! 582 00:48:26,607 --> 00:48:28,837 Come on, hurry up! Where have you been? 583 00:48:30,327 --> 00:48:33,797 Let me check you out... You all have communicators? 584 00:48:34,127 --> 00:48:36,436 Where is Marko? -He's waiting for you in your office. 585 00:48:36,847 --> 00:48:40,635 You wait for me in the garage. l'll be right there. 586 00:49:11,767 --> 00:49:14,520 What's going on here? Why is he screaming like a mule? 587 00:49:14,767 --> 00:49:16,917 Get ready. We're going to celebrate. 588 00:49:17,687 --> 00:49:18,802 l'll explain it to you. 589 00:49:19,047 --> 00:49:20,605 -What's your name? -Jovan Mandic. 590 00:49:20,807 --> 00:49:23,116 Did l ask you? Shut the fuck up. 591 00:49:23,407 --> 00:49:26,160 -What's your name? -Jovan Mandic. 592 00:49:26,407 --> 00:49:29,001 So you're the famous Joca. 593 00:49:29,607 --> 00:49:31,962 And why are these good people beating you? 594 00:49:32,767 --> 00:49:36,476 Why are you laughing...? Why are they beating you? 595 00:49:36,887 --> 00:49:39,481 l switched off the electricity in the center of the city. 596 00:49:39,727 --> 00:49:43,436 Why? -lt's more beautiful with the candles. 597 00:49:44,167 --> 00:49:48,558 You like candles? Now we're going to light you a candle. 598 00:49:49,047 --> 00:49:51,402 Leave him for five minutes, then continue. 599 00:49:51,607 --> 00:49:53,598 -With the treatment? -Yes. 600 00:49:55,887 --> 00:49:57,400 What are you waiting for? 601 00:49:58,607 --> 00:50:01,963 Do your people have to beat a man on New Year's Eve too? 602 00:50:02,887 --> 00:50:04,843 Cut the crap. Let's go. 603 00:50:05,167 --> 00:50:08,125 l'm not working here as of tonight. lt's not for me. 604 00:50:08,647 --> 00:50:13,721 And one more thing. l wasn't going to tell you that. -What? 605 00:50:17,047 --> 00:50:21,882 Your daughter is with the professor, in the city. 606 00:50:23,567 --> 00:50:27,560 My daughter is with that lunatic in the city? 607 00:50:28,087 --> 00:50:34,799 Yes. l saw them. -My daughter is dating that idiot? 608 00:50:35,327 --> 00:50:39,525 Yes. They are going to a New Year's Eve party later. 609 00:50:43,287 --> 00:50:44,800 l'll kill him. 610 00:50:45,407 --> 00:50:49,605 December 31 st 1 996 Demonstrations on New Year's Eve 611 00:52:08,247 --> 00:52:10,317 -Where have you been? -Beat it! 612 00:52:11,047 --> 00:52:13,117 Are you our Santa? Did you bring the presents? 613 00:52:13,407 --> 00:52:14,999 What Santa! What presents! 614 00:52:15,247 --> 00:52:18,557 -Roger! Roger! -Please, come in. 615 00:52:23,287 --> 00:52:26,597 Are you crazy? l'm expecting Santa Claus and presents 616 00:52:26,847 --> 00:52:29,281 and you send me strippers and the police! 617 00:53:08,767 --> 00:53:11,156 Hawk, come in! Over! 618 00:53:15,007 --> 00:53:17,885 The doctor said you should retire now. 619 00:53:18,967 --> 00:53:21,197 l know. He told me too. 620 00:53:22,167 --> 00:53:25,477 He said you wouldn't survive the next heart attack. 621 00:53:27,087 --> 00:53:30,966 Who cares? -What are you talking about, Dad? 622 00:53:31,367 --> 00:53:34,404 You know very well. Don't upset me. 623 00:53:35,847 --> 00:53:38,486 Do you want me to die here in front of you? 624 00:53:40,927 --> 00:53:44,602 That man... l'm going to... 625 00:53:44,847 --> 00:53:48,886 -What? Tell me. -Nothing. 626 00:53:54,007 --> 00:53:55,759 What's with the visa? 627 00:53:59,487 --> 00:54:01,637 Did you get the visa for Canada? 628 00:54:01,887 --> 00:54:05,880 -How do you know about that? -My job is to know everything. 629 00:54:08,527 --> 00:54:10,643 -When do you leave? -l don't know. 630 00:54:12,407 --> 00:54:13,920 Promise me something. 631 00:54:14,527 --> 00:54:17,166 -What? -You know what. 632 00:54:27,047 --> 00:54:29,515 Take care. l'll see you tomorrow. 633 00:54:48,647 --> 00:54:50,797 God, what did l do to deserve this? 634 00:55:05,527 --> 00:55:08,519 l promised Anna l wouldn't kill you. 635 00:55:08,807 --> 00:55:12,163 As you see, l've kept my promise. You're alive and well. 636 00:55:12,447 --> 00:55:13,960 So, Anna saved my life? 637 00:55:14,247 --> 00:55:16,636 Your life and everything you've lost in your life. 638 00:55:17,487 --> 00:55:19,796 She never told me her father was a policeman. 639 00:55:20,047 --> 00:55:23,039 She was probably embarrassed. When l got out of hospital 640 00:55:23,327 --> 00:55:27,445 l followed you around and took these pictures to the Dean. 641 00:55:27,687 --> 00:55:30,997 They were just waiting for some excuse to throw you out. 642 00:55:33,767 --> 00:55:37,760 l got hooked up on booze hanging out with you artist. 643 00:55:38,167 --> 00:55:39,919 So you set me up with a story 644 00:55:40,247 --> 00:55:43,080 of ''seducing female students and orgies in my office''. 645 00:55:43,327 --> 00:55:45,363 Yes, me. Why are you complaining? 646 00:55:45,647 --> 00:55:49,117 You've been on all the front pages for two months. 647 00:55:49,447 --> 00:55:53,122 Your daughter ended up in a hospital after a breakdown 648 00:55:53,407 --> 00:55:57,366 and she left her studies. -Yes. But she also left you. 649 00:55:58,487 --> 00:56:02,082 -l could kill you right now! -You'd be killing a dead man 650 00:56:02,367 --> 00:56:04,801 and they'd convict you as though l was alive. 651 00:56:05,047 --> 00:56:07,038 -No! -l'll kill him, Martha. 652 00:56:07,287 --> 00:56:09,562 -lt will do you no good. -You ruined my life! 653 00:56:09,767 --> 00:56:11,439 And what have you done to me? 654 00:56:14,247 --> 00:56:17,557 The workers are on the street. They stopped the traffic. 655 00:56:17,807 --> 00:56:20,401 Demonstrations again? Why now, when we have democracy? 656 00:56:20,647 --> 00:56:22,877 Comrade Luka, l might kill you. 657 00:56:39,567 --> 00:56:42,320 -Type Jovan's resignation. Now! -The Minister's office 658 00:56:42,607 --> 00:56:45,360 wants to know what's going on. -l will tell them! 659 00:56:45,647 --> 00:56:47,956 Bringing down the Government is going on! 660 00:56:48,207 --> 00:56:51,005 l'm the opposition now. Although a bit drunk. 661 00:57:01,687 --> 00:57:04,759 They're not bringing me down, they're bringing you down! 662 00:57:05,087 --> 00:57:07,920 Send the police to regulate the traffic. 663 00:57:24,767 --> 00:57:26,962 -What's that? -Letters from your mother. 664 00:57:27,247 --> 00:57:29,203 -Letters from my mother? -Yes, ten letters. 665 00:57:34,967 --> 00:57:36,525 Where did you get these letters? 666 00:57:36,807 --> 00:57:40,083 When you lost your job, you had no money. 667 00:57:40,607 --> 00:57:42,757 You were moving from one apartment to another 668 00:57:43,007 --> 00:57:47,159 and l collected your mail, saying l was your cousin. 669 00:57:48,127 --> 00:57:52,564 -You are a monster. -A was just a professional. 670 00:57:55,687 --> 00:57:59,123 My dear son Teja, you promised to come 671 00:57:59,407 --> 00:58:01,762 in November for your father's birthday, 672 00:58:02,127 --> 00:58:05,119 and now New Year has passed and you still didn't come. 673 00:58:05,447 --> 00:58:07,597 Some of my letters come back, so it seems to me 674 00:58:07,847 --> 00:58:10,156 that l've been writing them to myself. 675 00:58:10,567 --> 00:58:14,401 -You're writing to Teja? -What else can l do? 676 00:58:14,647 --> 00:58:18,117 Tell him l said hallo. And give him this ring. 677 00:58:21,447 --> 00:58:24,996 -Read me the letter. -Don't torture me. 678 00:58:31,047 --> 00:58:33,925 l received the medications you've sent. 679 00:58:34,247 --> 00:58:37,557 The truth is, l'm not taking any medications for a long time. 680 00:58:37,847 --> 00:58:41,726 l asked for them hoping you'll bring them yourself. 681 00:58:43,087 --> 00:58:45,317 l'm sending you these gloves with Luka, 682 00:58:45,647 --> 00:58:48,241 your father's friend from the police school. 683 00:58:48,527 --> 00:58:51,519 Luka is the only one who visits him regularly. 684 00:58:53,327 --> 00:58:58,924 My vision is getting weaker lately, so if you write to me, 685 00:58:59,247 --> 00:59:02,478 bring the letter yourself, so you can read it to me. 686 00:59:04,287 --> 00:59:06,323 With love, your mother. 687 00:59:32,207 --> 00:59:34,880 -You were visiting my house? -Yes. 688 00:59:35,447 --> 00:59:38,644 You went to the police school with my father? 689 00:59:38,887 --> 00:59:42,960 No. l only wanted to see what was your family like. 690 00:59:43,527 --> 00:59:45,961 -And what did you see? -All the best. 691 00:59:46,647 --> 00:59:49,480 A decent mother and an honest father, 692 00:59:49,767 --> 00:59:52,486 who went ill and died because of you. 693 00:59:52,767 --> 00:59:55,042 Your father was brought to Belgrade to break up 694 00:59:55,327 --> 00:59:57,921 the demonstrations you've been organizing yourself. 695 01:00:12,167 --> 01:00:14,556 Come on, don't cry. 696 01:00:19,407 --> 01:00:21,762 You know about my son and my ex-wife? 697 01:00:22,047 --> 01:00:23,799 Of course. l know everything. 698 01:00:53,927 --> 01:00:57,283 MARCH, APRlL, MAY, JUNE 1 999 699 01:00:57,767 --> 01:01:00,918 NATO OPERATlON ''THE MERClFUL ANGEL'' 700 01:01:43,847 --> 01:01:46,407 -Good evening. -Same to you. 701 01:01:52,487 --> 01:01:55,240 The piggies were so afraid. After he blew down 702 01:01:55,527 --> 01:01:57,836 the straw house and the wooden house, 703 01:01:58,127 --> 01:02:01,881 he went towards the brick house. And he shouted, 704 01:02:02,327 --> 01:02:06,718 ''When l blow and spit fire l'll tear your house down.'' 705 01:02:07,007 --> 01:02:08,725 And he started blowing! 706 01:02:16,527 --> 01:02:21,681 And the tiles began to fly from the roof of the brick house. 707 01:02:25,927 --> 01:02:28,236 Does the wolf work for NATO? 708 01:02:40,407 --> 01:02:42,523 My son... 709 01:02:43,967 --> 01:02:46,959 -What are you doing here? -l came to see him. 710 01:02:49,287 --> 01:02:52,245 Come on, take a look at him. 711 01:02:53,287 --> 01:02:56,916 He has a name, you know. His name is not ''him''. 712 01:02:57,167 --> 01:02:59,317 Come on, now you bomb me too. 713 01:03:02,047 --> 01:03:05,562 Look what Daddy brought you. A toy-puppy. 714 01:03:14,287 --> 01:03:15,925 Did you see him? 715 01:03:17,487 --> 01:03:20,479 We have a dog. A real dog. 716 01:03:21,367 --> 01:03:24,245 -What's her name? -Honey-pie. 717 01:03:29,887 --> 01:03:33,402 And you can give that to this girlfriend of yours. 718 01:03:37,927 --> 01:03:40,441 -Where did you get this? -A man gave it to me. 719 01:03:40,767 --> 01:03:42,723 -l want to take it home. -No. 720 01:03:46,447 --> 01:03:48,722 l want to take it home! 721 01:03:53,527 --> 01:03:55,563 Why are you like that? 722 01:04:05,047 --> 01:04:08,198 She said, ''We have a real dog.'' 723 01:04:10,607 --> 01:04:15,681 ''Take this one away. We don't need anything from you.'' 724 01:04:17,647 --> 01:04:19,319 ln those words? 725 01:04:23,247 --> 01:04:27,479 My son barely recognized me! 726 01:04:31,807 --> 01:04:34,275 Teja, my friend! 727 01:04:36,607 --> 01:04:42,284 Don't do that. lt is because of the bombing. 728 01:04:42,887 --> 01:04:46,004 The posttraumatic stress. 729 01:04:47,367 --> 01:04:51,519 lt'll all pass when the bombing is over. 730 01:04:52,807 --> 01:04:55,958 There are so many nice things in life. We all love you. 731 01:04:58,647 --> 01:05:02,526 -Just those Americans don't. -And British. 732 01:05:07,167 --> 01:05:13,197 Then she gave me this picture of me and some student of mine. 733 01:05:13,607 --> 01:05:17,486 Was it that girl? -Don't joke with me! 734 01:05:19,127 --> 01:05:23,166 Someone is giving these pictures around. 735 01:05:24,567 --> 01:05:26,876 lt will be all over the papers tomorrow. 736 01:05:27,167 --> 01:05:29,840 We'll be in the papers! Great! 737 01:06:03,247 --> 01:06:06,205 Motherfuckers! 738 01:06:07,727 --> 01:06:10,924 What are these evil men doing to us! 739 01:06:12,567 --> 01:06:15,559 -What's up, boys? -What do you want, faggot? 740 01:06:16,287 --> 01:06:19,677 -Do l have to come there? -What the hell do you want? 741 01:06:21,527 --> 01:06:23,597 You misunderstood me. l meant, 742 01:06:23,887 --> 01:06:25,878 what do you want to drink with us? 743 01:06:26,167 --> 01:06:28,681 -Let's go. -Have a drink with us. 744 01:06:29,327 --> 01:06:34,321 l mean, l'm an invalid. And he's completely healthy. 745 01:06:44,767 --> 01:06:46,564 Who is that pretty woman? 746 01:06:46,887 --> 01:06:49,720 Martha. She comes here every Sunday. 747 01:07:34,487 --> 01:07:37,399 Fuck you, you bastards! 748 01:07:38,887 --> 01:07:42,243 You and your fucking planes! 749 01:07:46,767 --> 01:07:49,406 God damn you, you monsters! 750 01:07:57,447 --> 01:07:59,802 lt's no use. They are too high up. 751 01:08:51,287 --> 01:08:54,199 What do you want? -And what are you doing with the ledder? 752 01:08:54,487 --> 01:09:00,403 l can stand where ever l want in my office. Why are you here? 753 01:09:00,847 --> 01:09:04,635 To give the manager our demands. lf he doesn't meet our demands 754 01:09:04,967 --> 01:09:08,198 in half an hour, we're moving downtown. 755 01:09:08,567 --> 01:09:11,479 We're going to block the whole city! 756 01:09:11,767 --> 01:09:13,997 The manager has an important meeting. 757 01:09:14,287 --> 01:09:17,802 This is more important for him! His life is at stake! 758 01:09:18,047 --> 01:09:21,198 lf he doesn't agree to this, he better jump through the window! 759 01:09:21,487 --> 01:09:24,604 And you could too, while you're already standing on the ladder. 760 01:09:34,047 --> 01:09:37,084 Martha, honey, come here... 761 01:09:47,127 --> 01:09:49,357 l'll gladly do time for this. 762 01:09:57,007 --> 01:09:59,965 -Comrade Luka... -What are you doing, Jovan? 763 01:10:00,287 --> 01:10:03,279 l only wanted... -You only wanted to kill the manager. 764 01:10:03,567 --> 01:10:06,365 l wanted to scare him. He hit me. -Come here. 765 01:10:09,167 --> 01:10:11,806 Postpone the demonstrations for a week. 766 01:10:12,367 --> 01:10:14,927 -You're still in the service? -You dare to ask me that? 767 01:10:15,247 --> 01:10:16,760 But they told me that you are... 768 01:10:17,007 --> 01:10:19,202 -Who's giving you orders? -You are. 769 01:10:19,847 --> 01:10:23,760 Dismiss your people. Tell them the negotiations are in progress. 770 01:10:30,487 --> 01:10:32,318 -Did he hit you? -No. 771 01:10:33,967 --> 01:10:35,923 -Are you hurt? -No. 772 01:10:36,207 --> 01:10:38,277 -Are you in pain? -No. 773 01:10:38,767 --> 01:10:41,156 Come on, lie down. 774 01:10:58,807 --> 01:11:01,275 We could say that you saved my life. 775 01:11:01,607 --> 01:11:05,646 l'm not sure that he would shoot. -He would. He's crazy. 776 01:11:06,127 --> 01:11:10,837 -He's one of ours. -He's working for the police? 777 01:11:11,447 --> 01:11:14,086 Yes. A collaborator. 778 01:11:17,327 --> 01:11:19,204 -You were his boss? -Yes. 779 01:11:21,207 --> 01:11:23,198 How come he's working for the police now, 780 01:11:23,487 --> 01:11:26,320 when the police is changed? -Who says it's changed? 781 01:11:26,807 --> 01:11:30,595 Me and your late father are the only ones who're changed. 782 01:11:31,127 --> 01:11:35,006 -This was a planned rebellion? -Guided by remote control. 783 01:11:35,647 --> 01:11:37,717 He organizes riots where they're needed. 784 01:11:38,047 --> 01:11:40,038 And why were they needed here now? 785 01:11:41,287 --> 01:11:43,721 l don't know. l'm not in the service anymore. 786 01:11:44,047 --> 01:11:46,561 l used to move him from firm to firm. 787 01:11:46,847 --> 01:11:48,963 He's the greatest agitator. 788 01:11:49,567 --> 01:11:51,956 ln the Department we call him ''Trotsky''. 789 01:11:52,927 --> 01:11:54,758 Take a sip, you'll feel better. 790 01:11:57,367 --> 01:12:01,360 ln any case, thank you. Can l ask you something? 791 01:12:02,607 --> 01:12:05,440 lf he did kill my by any chance, would he be accused? 792 01:12:05,887 --> 01:12:07,798 -For what? -For murder. 793 01:12:08,127 --> 01:12:11,199 -Well, it wouldn't be a murder. -And what would it be? 794 01:12:12,967 --> 01:12:14,878 Probably a suicide. 795 01:12:15,727 --> 01:12:19,322 -l would shoot myself? -Yes, you would commit suicide. 796 01:12:20,127 --> 01:12:23,403 But Martha was present. She would testify. 797 01:12:23,687 --> 01:12:26,724 -How could a dead woman testify? -He would kill her too? 798 01:12:27,007 --> 01:12:31,922 No, you would kill Martha and then commit suicide. 799 01:12:32,527 --> 01:12:34,961 l would kill Martha and then commit suicide? 800 01:12:35,247 --> 01:12:38,159 Yes. Newspapers are full of tragic love stories. 801 01:12:39,047 --> 01:12:42,084 You loved her, she betrayed you, 802 01:12:42,447 --> 01:12:45,598 you killed her and then committed suicide. 803 01:12:48,927 --> 01:12:52,556 Jovan would probably be the witness to your tragedy. 804 01:12:52,807 --> 01:12:56,402 And you? -What about me? -You were present too. 805 01:12:58,087 --> 01:13:01,477 Two dead people would testify that l was present? 806 01:13:04,007 --> 01:13:05,645 God. 807 01:13:10,207 --> 01:13:14,758 l don't know if l saved your life today, but once l did. 808 01:13:15,887 --> 01:13:19,323 l saved you in the last moment. You were clinically dead. 809 01:13:20,607 --> 01:13:23,326 -When was that? -When your father died. 810 01:13:23,807 --> 01:13:27,277 You saved my life when my father died? 811 01:13:27,567 --> 01:13:29,876 ls it possible that you don't remember that either? 812 01:13:31,167 --> 01:13:32,919 l don't remember. 813 01:13:38,447 --> 01:13:39,641 What? 814 01:14:00,767 --> 01:14:03,201 Mister Kraj, just one more question. 815 01:14:06,207 --> 01:14:07,879 Do you mind, colleague? 816 01:14:08,807 --> 01:14:11,605 ls it true that you are related to our great painter? 817 01:14:11,847 --> 01:14:14,077 Yes, on my mother's side. 818 01:14:15,447 --> 01:14:17,836 Have you inherited anything from your great cousin? 819 01:14:18,247 --> 01:14:20,317 A couple of paintings. 820 01:14:20,807 --> 01:14:24,925 -l meant... -The talent? -No chance! 821 01:14:26,007 --> 01:14:29,204 Sava Sumanovic spent a long time in psychiatric hospital. 822 01:14:29,447 --> 01:14:31,244 You think illnesses are hereditary? 823 01:14:32,047 --> 01:14:33,605 l didn't say that. 824 01:14:34,007 --> 01:14:38,398 Oh my great plain You won't let me sleep 825 01:14:40,087 --> 01:14:43,921 And even in my dreams For you l weep 826 01:14:44,687 --> 01:14:49,078 Everything is flat Not a thing in sight 827 01:14:49,807 --> 01:14:51,525 And the sky... 828 01:14:53,887 --> 01:14:55,286 What's up? 829 01:14:55,847 --> 01:14:59,237 -My neck! -Not again, man! 830 01:15:00,727 --> 01:15:03,287 -Mister Kraj, excuse me. -Yes? 831 01:15:04,327 --> 01:15:06,283 Your father... 832 01:15:11,367 --> 01:15:13,244 My condolences. 833 01:15:53,967 --> 01:15:56,845 Please, l'm begging you now. 834 01:15:58,527 --> 01:16:04,841 Stay out of politics. He was killed by politics. 835 01:16:07,007 --> 01:16:10,204 Promise me you'll stick to your own affairs. 836 01:16:10,447 --> 01:16:13,519 l promise. As soon as this regime changes. 837 01:16:14,047 --> 01:16:17,198 -And when will that be? -After the elections. 838 01:16:17,607 --> 01:16:19,484 ln which year? 839 01:16:22,847 --> 01:16:24,599 He left you this. 840 01:16:27,447 --> 01:16:30,280 Tamburitza orchestra, even here? 841 01:16:30,887 --> 01:16:35,165 This is his song. They've played it to him his whole life. 842 01:16:36,167 --> 01:16:42,242 lf he didn't want a requiem, let his musicians play for him. 843 01:17:35,287 --> 01:17:37,118 This was my father's song. 844 01:17:38,327 --> 01:17:41,080 When he was drunk, he used to ask for this song. 845 01:17:41,447 --> 01:17:44,200 One time he gave this ring 846 01:17:44,567 --> 01:17:48,685 to make them play this song all night long. Sixty times! 847 01:17:50,207 --> 01:17:55,042 -Sixty times! -Sixty times! 848 01:17:58,647 --> 01:18:04,643 Did they take out bullets from your meet? 849 01:18:07,647 --> 01:18:14,644 What bullets and buckshot? 850 01:18:16,407 --> 01:18:19,877 For every pound of meat you get a pound of led. 851 01:18:21,287 --> 01:18:27,203 -What meat is this? -Deer. lt's a deerburger. 852 01:18:27,567 --> 01:18:33,119 You ate a deer's child. You ate Bamby, you fat cow. 853 01:18:34,127 --> 01:18:35,685 Little Bamby! 854 01:19:01,807 --> 01:19:05,641 l've heard about your father. My deepest regrets. 855 01:19:10,567 --> 01:19:14,401 Hunters, sit down. Come on, sit down. 856 01:19:25,847 --> 01:19:28,725 -What happened to your head? -This idiot almost killed me. 857 01:19:29,247 --> 01:19:31,807 -Why are you looking at me? -lt was an accident. 858 01:19:32,247 --> 01:19:34,477 Do l look like a rabbit to you? 859 01:19:34,727 --> 01:19:36,604 -Do l look like a rabbit? -Not at all. 860 01:19:36,807 --> 01:19:39,082 You want some carrots and cabbage? 861 01:19:39,327 --> 01:19:40,760 Why are you looking at me? 862 01:19:41,047 --> 01:19:44,198 Here, take a gun, shoot me and we're even. -Enough, you two! 863 01:19:48,327 --> 01:19:50,318 What is the range of those snipers? 864 01:19:50,727 --> 01:19:53,321 lt depends on the hunter. 865 01:19:53,647 --> 01:19:57,526 A good hunter can kill from two thousand meters. 866 01:19:58,207 --> 01:19:59,560 Excellent! 867 01:20:02,367 --> 01:20:04,437 l have an excellent idea. 868 01:20:04,767 --> 01:20:07,327 lf Milosevic robs the elections again, 869 01:20:07,647 --> 01:20:11,481 as he's been doing so far, we'll organize a hunt on him. 870 01:20:26,487 --> 01:20:29,240 Now sing my song. ''Government will fall''. 871 01:20:29,567 --> 01:20:31,922 -Please, don't ask that. -''Government will fall''! 872 01:20:32,327 --> 01:20:34,887 lf the Government falls, the head falls too. 873 01:20:36,247 --> 01:20:37,805 ls this enough? 874 01:20:41,807 --> 01:20:43,001 We'll try. 875 01:20:43,287 --> 01:20:46,962 Gentlemen, now you will hear a real song! 876 01:20:51,487 --> 01:20:57,084 l'm on your trail for years With an arrow in my hands 877 01:20:57,967 --> 01:21:03,200 Now l see you, now l don't Your shadow is white and bends 878 01:21:03,487 --> 01:21:08,356 But one night, oh my dear l'll be able to grab it 879 01:21:08,687 --> 01:21:14,717 l will meet you fair and square l will kill you like a rabbit 880 01:21:15,207 --> 01:21:19,564 A shooting star is falling And also hawk, a bird so gray 881 01:21:19,887 --> 01:21:24,119 A smile on my face is rolling And the snow on Christmas Day 882 01:21:24,447 --> 01:21:28,565 A man can fall from drinking And the soul can fall asleep 883 01:21:29,087 --> 01:21:32,921 At down the night is sinking Falling, falling deep 884 01:21:33,207 --> 01:21:36,882 What is that that's falling lt's the Government and you 885 01:21:37,127 --> 01:21:40,597 Many governments have fallen So yours must fall too... 886 01:21:49,967 --> 01:21:52,117 Sit down and have a drink. 887 01:23:52,687 --> 01:23:55,326 Put those lights out. 888 01:23:58,327 --> 01:24:00,477 -What's up? -Your tickets, please. 889 01:24:00,847 --> 01:24:03,156 Every five minutes someone asks for the tickets. 890 01:24:03,447 --> 01:24:05,836 What is this? A train or a casino. 891 01:24:06,127 --> 01:24:09,119 -Sit down. -Have a drink. 892 01:24:11,047 --> 01:24:12,878 l shouldn't. l'm on duty. 893 01:24:13,287 --> 01:24:16,962 Don't play innocent with us! We are all on duty. 894 01:24:17,287 --> 01:24:20,120 We have a duty to pay back our debts. 895 01:24:21,247 --> 01:24:23,886 You look familiar to me. 896 01:24:24,167 --> 01:24:26,761 You too. Are you on your way home? 897 01:24:27,047 --> 01:24:30,005 l've been a conductor on this route for 25 years. 898 01:24:36,047 --> 01:24:38,003 What do you have in those packages? 899 01:24:38,367 --> 01:24:41,677 Oh, would you like to know? 900 01:24:42,247 --> 01:24:47,879 The posters for the elections. We'll cover whole Belgrade. 901 01:24:50,247 --> 01:24:55,560 Who are you gonna vote for? -Same as you. -Bravo, sir! 902 01:24:58,127 --> 01:25:00,243 He's our man! 903 01:25:02,007 --> 01:25:05,044 l have a cold. -When Sloba falls, l'll get even more fat. 904 01:25:05,447 --> 01:25:08,678 No l'm somehow maintaining my weight because l'm upset. 905 01:25:17,487 --> 01:25:20,763 You can give me one package. l'll cover the whole train. 906 01:25:21,047 --> 01:25:24,278 lt would be great advertising. Trains travel everywhere. 907 01:25:26,607 --> 01:25:30,885 lt's a great idea! He is our PR! 908 01:25:32,807 --> 01:25:38,439 Our propagandist! -You're in a wrong line of work. 909 01:25:39,167 --> 01:25:43,046 -Cheers. Here's to our victory. -To victory! 910 01:26:03,087 --> 01:26:04,964 l'm not feeling well. 911 01:26:06,327 --> 01:26:08,761 l'm sick. l'll die. 912 01:26:27,847 --> 01:26:29,917 lt's occupied! 913 01:26:45,087 --> 01:26:47,999 Hey, look, Teja fell off! 914 01:26:48,327 --> 01:26:50,602 -Who fell off? -Teja. 915 01:27:14,087 --> 01:27:16,282 Look how he fell! 916 01:27:24,647 --> 01:27:30,597 Hey, Teja! -We'll be waiting for you in the bar! 917 01:27:30,887 --> 01:27:32,957 Look at this! 918 01:27:37,647 --> 01:27:39,638 Get up, Teja! 919 01:27:53,527 --> 01:27:55,677 You're heavy as a rock. 920 01:27:56,647 --> 01:27:59,366 -Why did you save me? -lf l had left you, 921 01:27:59,647 --> 01:28:02,207 my daughter would think that l'd killed you. 922 01:28:10,447 --> 01:28:12,039 My father's ring! 923 01:28:19,127 --> 01:28:23,120 Don't wear it in a bar. lf you give it to musicians again, 924 01:28:23,447 --> 01:28:26,166 there will be no one to return it to you. 925 01:28:29,447 --> 01:28:31,039 Thank you. 926 01:28:50,927 --> 01:28:53,157 Why are you looking through the window all the time? 927 01:28:53,447 --> 01:28:55,722 l'm afraid they might take away my cab. 928 01:28:56,007 --> 01:28:58,885 A cab has been waiting for you all this time? 929 01:28:59,127 --> 01:29:03,040 -lt's my cab. l'm a cab driver. -You? 930 01:29:03,487 --> 01:29:06,285 lt's called ''a change of government''. 931 01:29:06,567 --> 01:29:08,683 l was the boss while you were a vagabond. 932 01:29:08,967 --> 01:29:10,605 Now you are a manager and l'm a cab driver, 933 01:29:10,887 --> 01:29:12,878 which is almost the same as a vagabond. 934 01:29:13,167 --> 01:29:16,364 How can you drive a cab when you're sick? -l have no choice. 935 01:29:17,127 --> 01:29:20,119 Do you think l could buy medications with my pension? 936 01:29:22,127 --> 01:29:24,925 Three o'clock! The doctor will kill me. 937 01:29:25,247 --> 01:29:26,965 l'm late and l'm drunk. 938 01:29:28,247 --> 01:29:31,319 There's a play of yours in this briefcase. 939 01:29:31,647 --> 01:29:34,923 lt could be performed in a theatre or made into a movie. 940 01:29:35,167 --> 01:29:38,045 Don't make a fool of me. l never wrote a play. 941 01:29:38,327 --> 01:29:40,966 -Yes, you did. -When? -Just now. 942 01:29:42,727 --> 01:29:46,481 l've turned it on before l came into this office. 943 01:29:46,887 --> 01:29:50,562 lt has recorded everything we've said. 944 01:29:52,047 --> 01:29:54,959 You just need to write down the story from the tape. 945 01:29:55,447 --> 01:29:58,723 lf Anna was here, she would do it, but now you have to. 946 01:29:59,447 --> 01:30:02,519 You must be a professional for once. 947 01:30:09,127 --> 01:30:12,199 Comrade Luka, can l help you in some way? -No. 948 01:30:13,887 --> 01:30:16,162 -Actually, you could. -Just tell me. 949 01:30:17,007 --> 01:30:20,920 This is Anna's number in Canada. 950 01:30:21,847 --> 01:30:25,635 Tell her that l've brought you the books and your things. 951 01:30:25,967 --> 01:30:30,597 And don't mention my illness, please. She has her own worries. 952 01:30:32,727 --> 01:30:38,085 And... tell her that we've parted... 953 01:30:40,447 --> 01:30:42,244 ...in peace. 954 01:31:20,247 --> 01:31:23,762 l wish you all the best, Martha 955 01:31:37,927 --> 01:31:40,395 -Good afternoon. -Good afternoon. 956 01:31:42,167 --> 01:31:44,476 Sava is a great painter after all. 957 01:31:44,807 --> 01:31:47,116 lf l was a painter, l would paint just like that. 958 01:31:48,047 --> 01:31:49,719 What can l do for you? 959 01:31:52,807 --> 01:31:57,005 You don't know who l am? -l don't. l'm really sorry... 960 01:31:57,527 --> 01:31:59,438 Can l put the suitcase down? 961 01:31:59,807 --> 01:32:04,005 -Of course. Sit down. -No, thank you. l'm in a hurry. 962 01:32:04,247 --> 01:32:07,922 -Are you maybe... -A friend from the army? 963 01:32:10,367 --> 01:32:13,598 Do you remember your story ''My friend from the army''? 964 01:32:14,367 --> 01:32:19,202 My story? -Yes. When a man came to you on the street, 965 01:32:19,527 --> 01:32:21,961 hugged you and asked, ''Do you see some of the boys?'' 966 01:32:22,247 --> 01:32:24,715 You asked him, ''What boys''? ''Well, the boys from the army.'' 967 01:32:25,007 --> 01:32:27,840 You felt better, at least you had some information. 968 01:32:28,087 --> 01:32:30,043 So you said, ''Of course l do.'' 969 01:32:30,327 --> 01:32:32,158 ''And who do you see most frequently?'' 970 01:32:32,447 --> 01:32:34,642 You said, ''l often see Marko Sedlar.'' 971 01:32:34,927 --> 01:32:37,122 The man looked at you, lowered his eyes and said, 972 01:32:37,367 --> 01:32:39,323 ''l am Marko Sedlar.'' 973 01:32:40,727 --> 01:32:43,241 An interesting story, but unfortunately it's not mine. 974 01:32:43,487 --> 01:32:45,796 Yes, it's yours. You just forgot it. 975 01:32:46,047 --> 01:32:48,925 Excuse me, but who are you? What's your name? 976 01:32:49,567 --> 01:32:52,525 My name is Luka Laban. 977 01:32,53,000 --> 01:33,08,000 edit by VirusAlert 978 01:33:01,000 --> 01:33:11,000 Downloaded From www.AllSubs.org 80248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.