Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,327 --> 00:00:29,046
Belgrade, October 5th 2000
2
00:00:30,087 --> 00:00:33,443
OCTOBER EVOLUTlON
3
00:00:35,127 --> 00:00:39,484
THE PROFESSlONAL
4
00:02:39,567 --> 00:02:42,365
-Roger!
-Hawk! Hawk, come in! Over!
5
00:02:43,247 --> 00:02:47,240
ls there anyone alive?
What shell we do, people? Over!
6
00:02:49,407 --> 00:02:51,204
This is the end, folks!
7
00:02:54,407 --> 00:02:57,046
ONE YEAR LATER...
8
00:03:11,167 --> 00:03:14,000
What are you looking at,
you idiot!
9
00:03:15,807 --> 00:03:18,844
What do you want?
Get out!
10
00:03:23,927 --> 00:03:25,883
Teja, please...
11
00:03:34,687 --> 00:03:37,599
People, go back
to the printing shop!
12
00:03:37,927 --> 00:03:40,805
l'll get the distinguished
manager to the printing shop!
13
00:03:41,087 --> 00:03:45,558
This firm is 1 50 years old and
he wants to put it out to a...
14
00:03:46,687 --> 00:03:49,360
What was it? -Tender.
-Yes, tender!
15
00:03:49,567 --> 00:03:52,559
He will sell this firm only
over my dead body!
16
00:04:00,287 --> 00:04:02,676
He wants to drive us
out on the street,
17
00:04:02,927 --> 00:04:05,361
to rummage through the trash
cans till the end of our days!
18
00:04:05,567 --> 00:04:07,444
What are we going to
do with the child?
19
00:04:08,167 --> 00:04:10,840
l'm asking you
for the last time.
20
00:04:11,247 --> 00:04:14,239
-l don't want to see the child.
-You don't?
21
00:04:15,047 --> 00:04:17,083
Where to? Where do you
think you're going?
22
00:04:17,327 --> 00:04:20,558
You don't! Eh, you will not,
even if you want to!
23
00:04:29,087 --> 00:04:30,918
The workers are waiting
for you.
24
00:04:31,807 --> 00:04:33,445
They want to go on strike.
25
00:04:35,367 --> 00:04:38,837
lt's okey. They haven't had
a strike in 60 years.
26
00:04:44,407 --> 00:04:48,195
lf you don't go to the meeting,
they will come here.
27
00:04:51,447 --> 00:04:55,042
To come in through the door and
to go out through the window.
28
00:05:15,607 --> 00:05:18,075
A man is looking for you.
He's looking a bit strange.
29
00:05:18,407 --> 00:05:21,126
You have lipstick all over you
as though you kissed a vampire.
30
00:05:23,047 --> 00:05:25,880
Who is it? -lt seems to me
he's not a writer.
31
00:05:26,167 --> 00:05:30,080
He certainly is a writer.
Everybody writes these days
32
00:05:30,327 --> 00:05:33,478
and nobody looks like
a writer anymore.
33
00:05:34,247 --> 00:05:36,715
-What should l tell him?
-Tell him l'm out.
34
00:05:37,087 --> 00:05:39,203
l've already told him so.
He said he knows
35
00:05:39,527 --> 00:05:42,280
that you're out, but that you
should see him anyway.
36
00:05:42,567 --> 00:05:45,320
-He didn't come for his sake.
-For whose sake did he come?
37
00:05:45,567 --> 00:05:48,161
l don't know. He's carrying
a briefcase and a big suitcase.
38
00:05:48,407 --> 00:05:51,797
The lunatics were bringing their
manuscripts in folders till now.
39
00:05:52,127 --> 00:05:54,402
He looks like he arrived
by train a little while ago.
40
00:05:54,687 --> 00:05:57,121
Maybe he is some cousin
of yours. -That's very nice!
41
00:05:57,367 --> 00:06:00,439
He looks strange,
wearing a black suitcase
42
00:06:00,687 --> 00:06:03,679
and he might be my cousin?
-You didn't understand me.
43
00:06:04,047 --> 00:06:06,766
A man could live in this town
for a hundred years
44
00:06:07,007 --> 00:06:10,920
and someone will always tell
him he's a stranger, a peasant.
45
00:06:11,167 --> 00:06:14,955
My grandfather was a peasant and
l loved him more than anyone.
46
00:06:15,287 --> 00:06:18,006
He asked me, if his
old buddy Teja was here.
47
00:06:20,407 --> 00:06:24,844
Let him in,
but call me in five minutes.
48
00:06:28,727 --> 00:06:31,002
Make a lunch reservation
for half past two.
49
00:06:31,207 --> 00:06:34,085
After lunch we're going to
my place, for dessert.
50
00:06:37,207 --> 00:06:38,720
Please, come in.
51
00:06:52,767 --> 00:06:54,325
Good afternoon.
52
00:06:55,247 --> 00:06:56,600
Good afternoon.
53
00:07:01,047 --> 00:07:03,197
Sava is a great painter
after all.
54
00:07:03,567 --> 00:07:06,240
lf l was a painter,
l would paint just like that.
55
00:07:06,767 --> 00:07:08,359
What can l do for you?
56
00:07:09,447 --> 00:07:11,119
You don't know who l am?
57
00:07:13,447 --> 00:07:16,883
-You don't know me?
-l don't. l'm really sorry...
58
00:07:17,447 --> 00:07:19,278
Can l put the suitcase down?
59
00:07:19,607 --> 00:07:23,395
-Of course. Take a seat.
-No, thank you. l'm in a hurry.
60
00:07:25,167 --> 00:07:29,240
-Are you maybe...
-A friend from the army?
61
00:07:31,207 --> 00:07:34,199
Do you remember your story
''My friend from the army''?
62
00:07:34,487 --> 00:07:38,639
-My story? -Yes. When a man
came to you on the street,
63
00:07:38,887 --> 00:07:42,641
hugged you and asked,
''Do you see some of the boys?''
64
00:07:42,927 --> 00:07:46,715
You were confused,
as you are now, and asked him,
65
00:07:46,967 --> 00:07:50,243
''What boys''?
''Well, the boys from the army.''
66
00:07:50,607 --> 00:07:53,440
You felt better, at least you
had some information.
67
00:07:53,727 --> 00:07:55,922
So you said,
''Of course l do.''
68
00:07:56,127 --> 00:07:58,083
''And who do you see
most frequently?''
69
00:07:58,287 --> 00:08:00,562
You said,
''l often see Marko Sedlar.''
70
00:08:00,807 --> 00:08:02,877
The man looked at you,
lowered his eyes and said,
71
00:08:03,127 --> 00:08:05,163
''l am Marko Sedlar.''
72
00:08:06,367 --> 00:08:08,961
An interesting story, but
unfortunately it's not mine.
73
00:08:09,207 --> 00:08:11,562
Yes, it's yours.
You just forgot it.
74
00:08:11,807 --> 00:08:14,924
Excuse me, but who are you?
What's your name?
75
00:08:15,607 --> 00:08:18,326
My name is Luka Laban.
76
00:08:19,647 --> 00:08:22,002
lt seems it doesn't ring a bell?
77
00:08:22,807 --> 00:08:25,526
Mister Luka, aren't you by
any chance mistaken?
78
00:08:25,807 --> 00:08:28,685
There are several men
here called Teodor.
79
00:08:28,967 --> 00:08:31,686
But only you're called
Teodor Teja Kraj.
80
00:08:31,967 --> 00:08:34,401
Only you are from Sid
and your mother
81
00:08:34,687 --> 00:08:37,281
is from Sumanovic's family.
Sava is your cousin.
82
00:08:39,687 --> 00:08:41,564
l'm not going to keep
you very long.
83
00:08:41,807 --> 00:08:45,004
l know you have a meeting
with unsatisfied workers.
84
00:08:45,247 --> 00:08:48,603
They don't want their firm to
operate in the private sector.
85
00:08:49,407 --> 00:08:52,444
-To be put out to a...
-Tender. -Yes.
86
00:08:53,047 --> 00:08:57,040
And after the meeting, if you
survive, you're going to lunch
87
00:08:57,287 --> 00:08:59,960
with your secretary and
girlfriend Martha.
88
00:09:00,167 --> 00:09:02,158
-How do you know that?
-Today is your 48th birthday.
89
00:09:02,367 --> 00:09:04,085
lt is.
90
00:09:05,527 --> 00:09:09,076
Mister Luka, you had bound those
manuscripts by some book binder?
91
00:09:09,527 --> 00:09:13,998
l didn't dare. My daughter did
that and l wrote the titles.
92
00:09:14,327 --> 00:09:20,323
They often lose or ruin
manuscripts? -Even more.
93
00:09:20,607 --> 00:09:23,075
They sometimes denounce
you to the police,
94
00:09:23,367 --> 00:09:26,040
if something is ''especially
interesting''. -They do.
95
00:09:26,287 --> 00:09:30,360
The police should work for the
people, not otherwise. -Right.
96
00:09:31,167 --> 00:09:32,839
What are those books about?
97
00:09:33,167 --> 00:09:36,477
This blue book has the title
''Orations''. Short and sweet.
98
00:09:37,047 --> 00:09:40,119
-All four books are Orations?
-The green on is a collection
99
00:09:40,367 --> 00:09:43,803
of short stories.
''Stories from the lost home.''
100
00:09:44,087 --> 00:09:48,000
The black book is
a collection of urban stories.
101
00:09:48,327 --> 00:09:50,761
Something like
Chekhov's stories.
102
00:09:51,007 --> 00:09:53,043
-You like Chekhov?
-And who doesn't?
103
00:09:53,807 --> 00:09:57,117
Chekhov wrote the story
''Sadness'' based on my life.
104
00:10:02,407 --> 00:10:05,524
That book is
particularly interesting.
105
00:10:05,927 --> 00:10:11,524
l see. A large book. -Pigs are
large, and books are voluminous.
106
00:10:12,007 --> 00:10:14,237
You used to tell that to
your students
107
00:10:14,447 --> 00:10:19,043
as a professor of literature.
ls that right? -Yes.
108
00:10:20,727 --> 00:10:22,797
Unbelievable. Splendid.
109
00:10:23,087 --> 00:10:26,841
-Just one question, sir.
-But can l ask you something?
110
00:10:27,287 --> 00:10:30,677
Don't call me ''sir'', please.
lt doesn't suit me well.
111
00:10:31,007 --> 00:10:35,159
l've been a comrade,
Mister Teja, for sixty years.
112
00:10:35,527 --> 00:10:38,758
-All right?
-All right, comrade Luka.
113
00:10:39,047 --> 00:10:41,561
l've told you he has a meeting
and you can't come in.
114
00:10:41,887 --> 00:10:45,562
-No, he has a meeting!
-What's the matter, Martha?
115
00:10:45,887 --> 00:10:49,436
He's yelling at me like
l'm that wife of his...
116
00:10:49,727 --> 00:10:52,480
-Why are you shouting, Jovan?
-She won't let me in,
117
00:10:52,727 --> 00:10:54,843
like you are The President
of the United States!
118
00:10:55,087 --> 00:10:57,601
And how do you think you could
get in without an appointment?
119
00:10:57,927 --> 00:11:01,237
Did you visit the ex-manager
whenever you wanted to?
120
00:11:01,567 --> 00:11:04,445
l did not. -You've been
seeing him once a year.
121
00:11:04,687 --> 00:11:07,042
And now you're bursting in
here, yelling your guts out!
122
00:11:07,447 --> 00:11:11,565
You are late for the meeting.
The workers are waiting.
123
00:11:11,767 --> 00:11:13,962
They've been waiting
for sixty years,
124
00:11:14,207 --> 00:11:16,118
now they can wait
sixty minutes!
125
00:11:16,407 --> 00:11:20,241
But Mister Teja, THlS is
not THAT anymore!
126
00:11:20,487 --> 00:11:23,365
Comrade Jovan, THlS is
really not THAT anymore.
127
00:11:23,567 --> 00:11:26,240
The workers are on strike as
of today. l'm the president
128
00:11:26,487 --> 00:11:29,206
of the striking committee.
-Congratulation!
129
00:11:29,527 --> 00:11:32,883
l'll join you too. l didn't get
my salary in two months.
130
00:11:33,127 --> 00:11:36,358
This is about selling
selling this building.
131
00:11:36,607 --> 00:11:38,518
l know. l'll be there
in ten minutes.
132
00:11:38,767 --> 00:11:40,644
-Don't cry, Martha.
-He's yelling at me!
133
00:11:40,887 --> 00:11:43,845
l didn't even touch her. My wife
doesn't cry when l beat her.
134
00:11:44,087 --> 00:11:46,078
That's it!
Get out of here!
135
00:11:49,807 --> 00:11:53,641
Excuse me, you have
a red spot on your collar.
136
00:11:59,087 --> 00:12:00,679
What's going on here?
137
00:12:00,967 --> 00:12:03,527
lt'll be just five more
minutes. -Five minutes?
138
00:12:08,807 --> 00:12:11,924
Mister Luka...
Comrade Luka,
139
00:12:12,287 --> 00:12:14,960
the workers are on strike,
l'll have to go down.
140
00:12:15,207 --> 00:12:17,004
No problem,
l'm in a hurry too.
141
00:12:17,287 --> 00:12:19,721
But l'm looking at this
painting. lt's like real snow.
142
00:12:20,367 --> 00:12:23,245
One could almost make
a snowball.
143
00:12:23,607 --> 00:12:27,282
Comrade Luka, you're not
a writer by profession? -No.
144
00:12:27,567 --> 00:12:30,161
So, you did all this after
your working hours?
145
00:12:30,407 --> 00:12:34,798
Yes. -Well done.
l've been a writer for 25 years,
146
00:12:35,087 --> 00:12:39,160
and l've written only
two books so far.
147
00:12:39,367 --> 00:12:41,005
l've been working a lot.
148
00:12:41,247 --> 00:12:43,397
My regular job in daytime
and this during the night.
149
00:12:43,647 --> 00:12:45,797
Do you have perhaps more
manuscripts in the suitcase?
150
00:12:46,007 --> 00:12:48,521
No. The suitcase contains
lots of stuff. -What stuff?
151
00:12:48,807 --> 00:12:52,436
Lighters, keys, glasses,
gloves, caps...
152
00:12:52,687 --> 00:12:55,565
Caps? Are there many of them?
153
00:12:55,927 --> 00:13:00,205
-Well, about a dozen or so.
-Do you like caps?
154
00:13:00,487 --> 00:13:04,082
l've never wore them.
As you see, l'm wearing a hat.
155
00:13:04,327 --> 00:13:08,639
l've collected these caps.
And lots of other stuff.
156
00:13:09,007 --> 00:13:13,080
The suitcase is so full,
that l barely closed it.
157
00:13:13,807 --> 00:13:16,844
Comrade Luka,
l'm glad to meet you.
158
00:13:17,287 --> 00:13:20,802
l'm going to read all this
159
00:13:21,247 --> 00:13:25,479
and you can come by
in two or three weeks.
160
00:13:25,727 --> 00:13:29,163
-l'm sorry, l can't.
-Why not?
161
00:13:29,487 --> 00:13:33,605
l'm going to have a surgery.
They're scheduling it today.
162
00:13:34,527 --> 00:13:37,997
-ls it something serious?
-No... lf l survive.
163
00:13:39,527 --> 00:13:43,486
What should l do with your
books? -They're not my books.
164
00:13:44,327 --> 00:13:47,399
Not yours? - No.
-But whose are they?
165
00:13:48,327 --> 00:13:49,760
Yours.
166
00:13:50,407 --> 00:13:52,523
-What?
-Yours, of course.
167
00:13:52,847 --> 00:13:57,363
-Those are my books?
-Yes. Those are your books.
168
00:13:58,687 --> 00:14:03,966
-Take a look.
-What are you talking about?
169
00:14:10,967 --> 00:14:13,686
Teodor Teja Kraj
ORATlONS
170
00:14:16,487 --> 00:14:20,036
Martha, just five more minutes.
l'm a bit confused here.
171
00:14:25,807 --> 00:14:28,367
Those are my books,
comrade Luka?
172
00:14:28,607 --> 00:14:30,359
Don't laugh, please.
173
00:14:30,647 --> 00:14:33,605
l just thought you're
a serious man
174
00:14:33,967 --> 00:14:36,720
and you're bringing me
my books.
175
00:14:36,967 --> 00:14:40,676
Don't laugh. l'm Luka Laban,
a retired policeman.
176
00:14:43,367 --> 00:14:48,077
A policeman? -Retired major
of the State Security.
177
00:14:48,967 --> 00:14:51,720
You have been ''my case''
for ten years.
178
00:14:51,927 --> 00:14:54,805
l've been following you for
ten years, every day.
179
00:14:55,087 --> 00:14:58,318
Those are your Orations, your
stories and your encounters
180
00:14:58,647 --> 00:15:02,401
and discussions while you
were a so called dissident.
181
00:15:02,967 --> 00:15:05,083
l've been following you,
182
00:15:05,287 --> 00:15:07,801
taping you, listening in
to your phone calls
183
00:15:08,087 --> 00:15:10,476
and l've been ''taking down''
all this from the tapes.
184
00:15:10,807 --> 00:15:14,356
-And one day...
-What happened one day?
185
00:15:16,087 --> 00:15:17,236
Nothing.
186
00:15:18,567 --> 00:15:20,637
What happened one day?
187
00:15:21,327 --> 00:15:27,436
After October 5th my daughter
asked for your file.
188
00:15:28,127 --> 00:15:32,040
From the file she made
all those books,
189
00:15:32,767 --> 00:15:35,998
before she went to Canada.
Forever.
190
00:15:38,287 --> 00:15:40,596
Your daughter was working
for the police too?
191
00:15:44,287 --> 00:15:47,279
l asked if your daughter was
working for the police.
192
00:16:04,447 --> 00:16:07,007
-Anna is your daughter?
-Yes.
193
00:16:08,287 --> 00:16:11,279
-Your daughter?
-Yes, my daughter.
194
00:16:11,847 --> 00:16:14,520
-You must be joking.
-Why should l?
195
00:16:14,767 --> 00:16:17,235
-Where did you get these from?
-l took them.
196
00:16:17,447 --> 00:16:19,915
Some in the line of duty,
some privately.
197
00:16:20,687 --> 00:16:25,920
-My God, Anna's your daughter.
-She was my daughter.
198
00:16:26,767 --> 00:16:29,327
-What do you mean, ''she was''?
-She went to Canada
199
00:16:29,527 --> 00:16:32,519
and got married there. l didn't
see her since, she doesn't call.
200
00:16:34,207 --> 00:16:36,357
Why doesn't she call you?
201
00:16:37,167 --> 00:16:39,522
l wanted to kill you
after October 5th
202
00:16:39,767 --> 00:16:42,156
when you came to power by
force, but she didn't like it.
203
00:16:42,407 --> 00:16:45,285
You wanted to kill me? -Several
times in the line of duty,
204
00:16:45,607 --> 00:16:48,883
but when your people forced
me out of service, privately.
205
00:16:52,207 --> 00:16:55,643
-You're joking.
-No, l never joke.
206
00:17:01,087 --> 00:17:03,555
The workers are calling you to
get down to the printing shop.
207
00:17:03,847 --> 00:17:06,441
They're threatening
with demonstrations.
208
00:17:07,047 --> 00:17:10,164
And that geek told me
to fuck off.
209
00:17:10,807 --> 00:17:13,958
He told me all sort of things.
-The president of the committee?
210
00:17:14,687 --> 00:17:16,518
Now l've had it!
211
00:17:17,567 --> 00:17:20,604
Do you know what he said
to me? That l'm a whore.
212
00:17:21,327 --> 00:17:23,636
-What's the extension?
-220.
213
00:17:25,647 --> 00:17:28,719
Put the president of
the striking committee on.
214
00:17:29,607 --> 00:17:31,837
Martha, please, don't cry.
215
00:17:33,167 --> 00:17:35,556
Boss, it's for you!
216
00:17:39,087 --> 00:17:41,885
Yes? -What are you doing?
Are you crazy?
217
00:17:42,127 --> 00:17:44,163
l've told you that the people
would go on strike.
218
00:17:44,447 --> 00:17:47,041
We've been waiting
for an hour, sir.
219
00:17:47,327 --> 00:17:51,525
Just tell me did you swore
at her! -Yes, l swore at her.
220
00:17:51,807 --> 00:17:54,116
She told me l was vulgar,
primitive and rude.
221
00:17:54,367 --> 00:17:57,165
lf my wife said that to me,
she'd end up in a hospital.
222
00:17:57,407 --> 00:17:59,125
Listen to me, you idiot!
223
00:17:59,407 --> 00:18:02,956
lf the workers mess something
up, you'll pay for it!
224
00:18:03,247 --> 00:18:05,715
You're asking for trouble!
225
00:18:06,407 --> 00:18:09,683
l'm not his secretary to fuck
me whenever he wants to!
226
00:18:16,127 --> 00:18:17,799
What's up?
227
00:18:18,487 --> 00:18:21,365
He has a gun.
-Who? The strike's leader?
228
00:18:21,647 --> 00:18:25,196
No, this one here.
Under his jacket.
229
00:18:28,007 --> 00:18:29,963
-What does he want?
-Nothing.
230
00:18:30,247 --> 00:18:32,203
Everything's under control.
Don't worry, Martha.
231
00:18:42,367 --> 00:18:44,562
Comrade Luka,
let's get this straight...
232
00:18:44,807 --> 00:18:47,605
Martha loves you very much.
You know about her husband?
233
00:18:47,887 --> 00:18:50,924
He died of a heart attack
two years ago. -Hi didn't.
234
00:18:51,327 --> 00:18:55,878
He didn't die. He hung himslef.
-Really? -ln a nuthouse.
235
00:18:56,127 --> 00:18:58,960
To be exact, he escaped
and hung himself in a park.
236
00:18:59,207 --> 00:19:01,198
l didn't know.
He was sick? Crazy?
237
00:19:01,447 --> 00:19:03,802
Yes. Partly hereditary,
partly because of you.
238
00:19:04,447 --> 00:19:08,725
-Because of me?
-He knew about your affair.
239
00:19:09,127 --> 00:19:11,322
That's why Martha is afraid
of lunatics.
240
00:19:11,567 --> 00:19:14,798
-And how do you know all that?
-lt's my job to know everything.
241
00:19:15,087 --> 00:19:17,840
lf l'd killed you during
the March demonstrations in '91
242
00:19:18,127 --> 00:19:21,244
as l planed,
that man would be alive.
243
00:19:21,487 --> 00:19:25,002
And maybe he wouldn't. They
say that suicide is destined.
244
00:19:26,087 --> 00:19:28,555
And why did you want
to kill me in '91 ?
245
00:19:29,567 --> 00:19:31,956
Because you wanted to force
down the Government
246
00:19:32,207 --> 00:19:34,562
and our President. You took
the students out on the streets!
247
00:19:34,887 --> 00:19:38,402
You burned and wrecked Belgrade!
-Who wrecked Belgrade?
248
00:19:38,647 --> 00:19:41,559
You, your friends
and your students!
249
00:19:46,087 --> 00:19:48,442
MARCH 9TH 1 991
250
00:19:48,807 --> 00:19:51,879
200.000 DEMONSTRATORS
AGAlNST MlLOSEVlC
251
00:21:01,727 --> 00:21:04,400
The first time l saw you
in the Security Department.
252
00:21:04,847 --> 00:21:06,963
You covered the whole city
with cameras!
253
00:21:07,207 --> 00:21:09,960
More or less.
Except maybe a few toilets.
254
00:21:13,647 --> 00:21:15,444
Marko, who is this pig?
255
00:21:15,687 --> 00:21:18,155
A professor at the Faculty
of Philosophy, Teodor Kraj.
256
00:21:18,447 --> 00:21:20,677
Students call him Teja.
257
00:21:20,927 --> 00:21:23,521
This platform is free!
258
00:21:23,887 --> 00:21:28,119
-A professor? -Yes.
-Fucking smart ass.
259
00:21:30,007 --> 00:21:32,726
Stop... Zoom in.
260
00:21:36,007 --> 00:21:38,965
You traitorous motherfucker!
261
00:21:39,287 --> 00:21:41,960
You're the one
to bring us freedom!
262
00:21:42,767 --> 00:21:45,520
And this piece of shit
is a professor of what?
263
00:21:45,847 --> 00:21:48,236
-Philosophy, l suppose.
-Philosophy?
264
00:21:49,927 --> 00:21:52,361
l didn't beat
a philosopher before.
265
00:21:55,247 --> 00:21:57,522
l typed your first speech
in my office
266
00:21:57,767 --> 00:22:01,680
and opened your file, that
will turn into these books.
267
00:22:02,087 --> 00:22:04,237
Good evening, Serbia!
268
00:22:04,887 --> 00:22:07,037
Did you manage to get
some sleep?
269
00:22:07,447 --> 00:22:09,722
l've just begun, but l'm going
to need more time.
270
00:22:09,967 --> 00:22:11,241
But l'm satisfied.
271
00:22:11,487 --> 00:22:14,126
What did these days and nights
on the square mean to you?
272
00:22:14,407 --> 00:22:16,716
You've opened my file
with a story about freedom?
273
00:22:17,007 --> 00:22:19,316
What freedom are you
talking about, man?
274
00:22:19,727 --> 00:22:21,319
Read what you've said.
275
00:22:21,607 --> 00:22:24,041
You've insulted
everything and everyone.
276
00:22:24,327 --> 00:22:26,636
Afterward l asked my superior
to let me run you over
277
00:22:26,887 --> 00:22:28,878
with the car. The first time
you get drunk,
278
00:22:29,167 --> 00:22:31,283
l could run you over
like a dog. -Like a dog?
279
00:22:31,527 --> 00:22:34,758
Like a common street dog. But
my superior was a kind man.
280
00:22:35,047 --> 00:22:37,766
He said, ''Luka, we should
keep the streets clean.''
281
00:22:39,967 --> 00:22:42,561
lf your boss approved,
you would really run me over?
282
00:22:42,847 --> 00:22:46,442
You'd be history. You would be
neither the first nor the last.
283
00:22:46,687 --> 00:22:50,282
-There were so many ''accidents''.
-But why, man?
284
00:22:51,447 --> 00:22:55,406
l was a communist
to the bone in those years.
285
00:22:55,687 --> 00:22:58,645
And you spoke all kinds
of shit about communists.
286
00:23:00,287 --> 00:23:05,077
ln your Oration about a monkey
you said about communists,
287
00:23:05,367 --> 00:23:08,404
''Nature needed a million years
to make a man out of a monkey,
288
00:23:08,807 --> 00:23:13,005
but the Communism needed
only fifty years to turn a man
289
00:23:13,247 --> 00:23:17,206
into a monkey again.''
-Splendid! l said that?
290
00:23:18,127 --> 00:23:21,085
-And when was that?
-Here... November 1 5th 1 993.
291
00:23:21,327 --> 00:23:23,636
l was selling newspapers
that night. -Really?
292
00:23:24,047 --> 00:23:27,278
l couldn't come to your table
and say, ''l'm a policeman.
293
00:23:27,527 --> 00:23:29,836
Let me sit with you and listen
to what are you talking about.''
294
00:23:31,847 --> 00:23:36,875
-l don't remember anything.
-Of course. You were dead-drunk.
295
00:23:38,207 --> 00:23:41,517
l say, ''What's up, pigs?
What do you want?''
296
00:23:41,767 --> 00:23:44,725
One of them jumps all over me,
hits me with a club in the head.
297
00:23:44,967 --> 00:23:47,401
-ln the head!
-Back here.
298
00:23:47,727 --> 00:23:51,242
Hawk, over!
The bastard is in the bar.
299
00:23:51,447 --> 00:23:54,678
l scream from anger and pain,
jump on my feet,
300
00:23:54,967 --> 00:23:58,243
hit one of them, than the other
one, and the other one...
301
00:23:58,487 --> 00:24:01,240
How many fucking cops
were there?
302
00:24:01,487 --> 00:24:03,682
Thirty or forty of them
at least.
303
00:24:03,967 --> 00:24:06,879
Forty against one!
Forty against a poet!
304
00:24:07,207 --> 00:24:12,406
l get upset and yell, ''You
evildoers, shame on you!''
305
00:24:13,047 --> 00:24:17,199
And l start to run and jump
through a closed window.
306
00:24:17,527 --> 00:24:22,396
The glass falls all over
the place, l'm flying, falling.
307
00:24:23,647 --> 00:24:26,286
My whole life flashes before
my eyes.
308
00:24:26,527 --> 00:24:29,041
l see my mother, my father,
my brother...
309
00:24:29,327 --> 00:24:33,684
l'm falling, falling... -How
many stories did you fall from?
310
00:24:33,967 --> 00:24:36,003
l don't know,
but it was very high.
311
00:24:36,967 --> 00:24:38,798
Will someone lick this for me?
312
00:24:39,127 --> 00:24:43,359
Fucking fascists!
You're lucky to be alive.
313
00:24:48,127 --> 00:24:50,482
Hawk, roger!
314
00:24:51,487 --> 00:24:53,364
Hawk is entering the bar.
315
00:24:57,647 --> 00:25:01,196
Tomorrow's papers.
Slobodan Milosevic in Nis.
316
00:25:05,007 --> 00:25:07,237
Good evening.
Mister Protic, is it not?
317
00:25:07,487 --> 00:25:10,126
l've recognized you from TV.
318
00:25:12,087 --> 00:25:15,124
Your change, sir...
-No, it's all right.
319
00:25:17,007 --> 00:25:20,841
Let see, where were we?
Liverpool vs. Chelsea...
320
00:25:23,767 --> 00:25:26,156
Paper boy, come over here.
321
00:25:27,327 --> 00:25:29,477
Sit down.
-l can't, sir, l'm busy.
322
00:25:29,767 --> 00:25:32,725
Come on, sit.
323
00:25:35,047 --> 00:25:37,083
How much of that communist
garbage do you have left?
324
00:25:37,407 --> 00:25:39,637
-About 1 0 copies.
-l'll take it all.
325
00:25:39,887 --> 00:25:42,355
-Stop the music!
-Stop!
326
00:25:43,687 --> 00:25:46,155
-How much is one copy?
-80 million.
327
00:25:47,647 --> 00:25:50,525
That's eight hundred.
Here, have a billion.
328
00:25:50,807 --> 00:25:52,957
-lt's too much, sir.
-No, it isn't.
329
00:25:53,167 --> 00:25:56,284
-lt's 200 million too much.
-You're selling nuclear waste.
330
00:25:56,527 --> 00:25:59,758
You'll need money for
treatment. -OK, thank you.
331
00:26:00,007 --> 00:26:02,726
Let's see what
Sloba Nostradamus says.
332
00:26:07,087 --> 00:26:10,397
One raspberry juice,
if you have it. -Of course.
333
00:26:11,847 --> 00:26:15,078
Raspberry juice, man!
334
00:26:15,367 --> 00:26:17,244
l don't drink alcohol
because of my throat.
335
00:26:17,527 --> 00:26:19,677
And how do you feel when
you drink raspberry juice?
336
00:26:19,967 --> 00:26:22,606
l feel good. -You don't
have ''epsileptic'' seizures?
337
00:26:22,807 --> 00:26:24,763
-What?
-Are you deaf?
338
00:26:25,247 --> 00:26:29,525
Raspberry is known
to attack the hearing!
339
00:26:30,087 --> 00:26:34,524
The man is such an idiot.
Listen to what he's saying:
340
00:26:34,767 --> 00:26:37,725
''Serbia will be one of Europe's
most developed countries
341
00:26:37,967 --> 00:26:41,084
in five years, a role model
for many countries.''
342
00:26:41,367 --> 00:26:44,325
God damn it!
This could drive a man crazy!
343
00:26:44,647 --> 00:26:49,118
lt's not Sloba's fault.
We are shit!
344
00:26:50,007 --> 00:26:53,317
Nature needed a million years
to make a man out of a monkey,
345
00:26:53,607 --> 00:26:56,599
but the Communism needed
only fifty years to turn a man
346
00:26:56,887 --> 00:27:01,597
into a monkey again.
-A baboon too! Bare-bottomed!
347
00:27:01,847 --> 00:27:05,886
That's right. -Give me a glass
of wine. l'm not feeling well.
348
00:27:07,527 --> 00:27:11,725
Do you think that we drink
because we like to?
349
00:27:14,727 --> 00:27:16,922
Do you see what they say here?
350
00:27:17,207 --> 00:27:19,323
l don't read papers,
l just sell them.
351
00:27:19,607 --> 00:27:23,043
You're poisoning people.
You're a mobile Chernobyl.
352
00:27:23,287 --> 00:27:27,200
Leave the man alone,
he didn't write that shit.
353
00:27:27,527 --> 00:27:31,998
Drug dealers don't make
the drugs, just sell them.
354
00:27:32,807 --> 00:27:36,083
That's right...
That's correct!
355
00:27:40,207 --> 00:27:42,243
Do you know the song
''Government will fall''?
356
00:27:42,527 --> 00:27:44,597
Never heard of it.
357
00:27:47,007 --> 00:27:52,525
''What is that that's falling?
lt's the Government and you.''
358
00:27:53,367 --> 00:27:59,283
''Many governments have fallen
So yours must fall too...''
359
00:28:00,647 --> 00:28:03,161
Gentlemen, please,
l have five children.
360
00:28:03,407 --> 00:28:06,160
Mister Teja, please don't
sing so loud.
361
00:28:06,447 --> 00:28:08,244
The bar is full of police.
362
00:28:12,887 --> 00:28:14,957
Who is a cop here?
363
00:28:16,327 --> 00:28:19,160
They'll send an inspection,
they'll close my bar.
364
00:28:19,447 --> 00:28:21,165
l have three small children.
365
00:28:21,487 --> 00:28:24,604
l'm saying this because
of your small children!
366
00:28:24,967 --> 00:28:27,527
What will happen if
the Satrap stays in power
367
00:28:27,807 --> 00:28:31,766
for another ten years?
They'll leave this rotten country!
368
00:28:32,007 --> 00:28:35,886
-You'll stay alone like graves!
-Please, they are everywhere.
369
00:28:37,007 --> 00:28:40,602
-My cook is his man.
-My fiddler played for him.
370
00:28:40,887 --> 00:28:44,846
lt's not Sloba's fault!
We are shit!
371
00:28:45,087 --> 00:28:48,284
We'll play for you all night,
just don't mention comrade Sloba
372
00:28:50,567 --> 00:28:57,040
All right. Play that old
folk song ''Love letter''.
373
00:28:58,047 --> 00:28:59,366
That's okey.
374
00:28:59,807 --> 00:29:02,241
Come on! Sing!
375
00:31:09,767 --> 00:31:12,725
Enough! Closing time!
376
00:31:16,327 --> 00:31:18,477
l have to wash my face.
l'm not feeling well.
377
00:31:20,087 --> 00:31:22,521
First l'm going to wash my
face and then hang myself.
378
00:31:22,807 --> 00:31:25,401
l can't stand
this life anymore.
379
00:31:27,047 --> 00:31:31,006
We have to fight, man,
don't kill yourself now!
380
00:31:33,287 --> 00:31:35,801
l wanted to hang you.
l had an excellent alibi,
381
00:31:36,087 --> 00:31:38,442
because you said it yourself
in front of everybody.
382
00:31:38,887 --> 00:31:42,436
l followed you to the bathroom
and l see you taking a piss.
383
00:31:44,927 --> 00:31:46,963
The man looked just like
you from behind.
384
00:31:55,527 --> 00:31:58,360
Boy, you're drunk!
385
00:31:59,767 --> 00:32:03,521
l took off my belt,
made a noose
386
00:32:08,287 --> 00:32:11,279
and put it around your neck
to hang you.
387
00:32:12,927 --> 00:32:15,839
lt's okey, Martha,
we're just talking.
388
00:32:16,727 --> 00:32:19,639
He wanted to strangle you. -He
was just explaining something.
389
00:32:20,127 --> 00:32:22,800
Comrade Luka, do you want
some coffee? -lf it's possible.
390
00:32:23,047 --> 00:32:26,642
Well, it's not possible.
They just arrested the cook.
391
00:32:27,447 --> 00:32:29,483
Teja, he's crazy.
Should l call the police?
392
00:32:29,767 --> 00:32:31,803
No, no... They arrested
Jelena, the cook?
393
00:32:32,087 --> 00:32:34,681
-They're taking her away now.
-Why did they arrest her?
394
00:32:35,047 --> 00:32:38,039
She poured hot coffee into
the doorman's eyes...
395
00:32:39,647 --> 00:32:42,798
-l'll make you coffee.
-No sugar for me, please.
396
00:32:44,567 --> 00:32:47,206
Don't worry.
Everything's under control.
397
00:32:47,967 --> 00:32:51,642
ls it possible that you wanted
to hang me in the bathroom
398
00:32:52,007 --> 00:32:54,726
and make it look
like a suicide?
399
00:32:55,007 --> 00:32:57,157
There were many
questionable suicides.
400
00:32:57,447 --> 00:33:00,405
Dostoevsky wrote about that
when the old Karamazov...
401
00:33:00,687 --> 00:33:03,520
Wait a minute.
You are not a policeman.
402
00:33:04,327 --> 00:33:07,956
You doubt that l'm a policeman?
ls that a compliment?
403
00:33:08,207 --> 00:33:10,562
You don't talk like a policeman.
Your knowledge about Chekov,
404
00:33:10,847 --> 00:33:14,476
Dostoevski, about literature
don't become a policeman.
405
00:33:15,527 --> 00:33:17,802
My dear Mister Teja!
406
00:33:18,327 --> 00:33:21,125
lf you only knew how hard
it was for me to comprehend
407
00:33:21,447 --> 00:33:25,725
the basic concepts of that
literary world of yours.
408
00:33:26,087 --> 00:33:30,205
l was convinced that Aristotle,
Kafka, Nietzsche, Hegel
409
00:33:30,487 --> 00:33:33,638
were all agents of foreign
intelligence services.
410
00:33:34,727 --> 00:33:37,525
l even came across similar
names in police files
411
00:33:37,887 --> 00:33:42,403
of embassies employees.
When you quoted Sartre,
412
00:33:42,927 --> 00:33:46,920
l was sure he was the
French military attach�.
413
00:33:47,447 --> 00:33:51,486
His name was also Jean-Paul,
only he wasn't a philosopher.
414
00:33:51,807 --> 00:33:55,482
So l added in his file:
''and a philosopher''.
415
00:33:57,967 --> 00:34:00,401
What could l do?
Of all foreign names
416
00:34:00,647 --> 00:34:03,525
l've heard only of
Marx, Engels and Lenin.
417
00:34:10,687 --> 00:34:12,643
You still doubt that
l'm telling the truth?
418
00:34:13,127 --> 00:34:14,480
Well...
419
00:34:15,567 --> 00:34:19,845
And how's your leg?
-What leg? -The left one.
420
00:34:28,847 --> 00:34:31,645
You had severe fracture
of the thighbone. -Yes.
421
00:34:32,607 --> 00:34:34,325
And two surgeries.
422
00:34:35,287 --> 00:34:39,599
The leg is 4 cm shorter, your
right shoe sole 4 cm thicker.
423
00:34:40,247 --> 00:34:42,966
At first sight one can't see
you have a limp.
424
00:34:54,527 --> 00:34:57,803
l quit smoking, l had three
by-passes. l carry the lighter
425
00:34:58,127 --> 00:35:00,436
out of the habit.
Keep it, it's yours anyway.
426
00:35:08,167 --> 00:35:13,366
-How do you know about my leg?
-l know. l hit you with my car.
427
00:35:14,647 --> 00:35:17,957
You hit me with your car?
428
00:35:18,807 --> 00:35:21,082
And you got off easy.
lf l'd been driving a jeep,
429
00:35:21,407 --> 00:35:23,762
it would've taken them three
days to put you together.
430
00:35:24,927 --> 00:35:27,487
You are a monster! A murderer!
431
00:35:29,727 --> 00:35:34,005
-l didn't kill anyone.
-l spent a year in a hospital!
432
00:35:34,407 --> 00:35:37,479
l had four surgeries!
Not two, four!
433
00:35:38,167 --> 00:35:41,045
They've barely managed
to save my leg!
434
00:35:41,447 --> 00:35:45,440
Look what you did to me,
you filthy cop! Take a look!
435
00:35:45,687 --> 00:35:49,362
And here is what you did
to me, you mangy pig!
436
00:36:05,487 --> 00:36:07,603
Martha! Martha!
437
00:36:08,967 --> 00:36:11,401
-What are you doing?
-We're talking.
438
00:36:11,687 --> 00:36:13,405
Why are you taking off
your clothes?
439
00:36:13,647 --> 00:36:15,478
l'm showing him my scar
from the surgery.
440
00:36:15,727 --> 00:36:17,843
-And he's showing me his.
-Why do you do that?
441
00:36:30,247 --> 00:36:32,158
What do you want?
442
00:36:36,047 --> 00:36:38,845
Martha, everything's
going to be fine.
443
00:36:41,527 --> 00:36:44,200
l'll finish this conversation
in five minutes.
444
00:36:46,087 --> 00:36:51,480
-You know how much l love you?
-l know. But who is that man?
445
00:36:52,127 --> 00:36:55,915
l'll tell you all about it
at lunch. Kiss you.
446
00:36:57,647 --> 00:36:59,717
-Five minutes?
-Five.
447
00:37:23,007 --> 00:37:26,443
Jovan, come here!
Hurry up!
448
00:37:28,447 --> 00:37:32,565
-What's up?
-He's a pervert!
449
00:37:34,607 --> 00:37:36,359
l couldn't believe my eyes...
450
00:37:36,807 --> 00:37:39,241
She was lying like this...
451
00:37:52,447 --> 00:37:54,005
Boss...
452
00:37:55,847 --> 00:37:58,407
People, do you see
this circus?
453
00:38:02,447 --> 00:38:05,166
Believe me, lf l had a gun,
l would kill you.
454
00:38:07,247 --> 00:38:08,441
Take mine.
455
00:38:08,767 --> 00:38:10,917
The bullet is in the hole,
just squeeze the trigger.
456
00:38:13,247 --> 00:38:16,159
You know l can call the Chief
of The State Security now.
457
00:38:16,447 --> 00:38:18,881
So? -You'd spent the rest
of your life in prison.
458
00:38:19,207 --> 00:38:22,438
Prison is for people. l've sent
at least a hundred men there.
459
00:38:22,727 --> 00:38:26,402
Most of them are now in power
because they served time.
460
00:38:26,687 --> 00:38:29,918
And you were given some
position after being run over.
461
00:38:30,127 --> 00:38:32,516
l did you a favor
and you want to kill me.
462
00:38:32,767 --> 00:38:35,122
-lt's not right.
-You're not normal.
463
00:38:37,887 --> 00:38:39,605
Cheers.
464
00:38:40,007 --> 00:38:42,646
ls it possible that you wanted
to kill me because of Milosevic?
465
00:38:44,087 --> 00:38:46,681
Partly because of him,
but more because of Knin.
466
00:38:47,207 --> 00:38:48,526
Because of Knin?
467
00:38:49,127 --> 00:38:52,005
l ran you over the second day
after Knin fell.
468
00:38:52,287 --> 00:38:54,562
l was in shock,
l wanted to kill all of you!
469
00:38:57,207 --> 00:39:00,483
August 1 995
Exodus of Serbs from Croatia
470
00:40:08,207 --> 00:40:11,404
Milan, why don't you let these
poor people into the city?
471
00:40:11,687 --> 00:40:14,838
What do you think, who can
forbid? -Who has forbidden?
472
00:40:15,167 --> 00:40:17,681
-The President, they say.
-The President?
473
00:40:18,407 --> 00:40:20,318
Where are the people
supposed to go?
474
00:40:20,607 --> 00:40:22,563
-The order is, to Kosovo.
-To Kosovo?
475
00:40:23,007 --> 00:40:25,885
And where from Kosovo if
a war breaks out down there?
476
00:40:26,127 --> 00:40:27,685
How am l suppose to know, Luka?
477
00:40:27,967 --> 00:40:31,357
Boss, that professor
and some of his men
478
00:40:31,647 --> 00:40:34,286
are organizing a rally.
-That's forbidden.
479
00:40:34,527 --> 00:40:37,564
Yes, but they are gathering
in the Hall of Sports.
480
00:40:37,807 --> 00:40:40,526
They expect over twenty
thousand people to come.
481
00:40:40,967 --> 00:40:43,356
They're plotting to go to
the President's house.
482
00:40:43,607 --> 00:40:45,484
-They're mentioning guns too.
-Guns?
483
00:40:45,727 --> 00:40:47,365
And the ''Rumanian scenario.''
484
00:40:47,687 --> 00:40:50,406
As though this misery is not
enough for them,
485
00:40:50,687 --> 00:40:52,518
they want blood
in Belgrade too.
486
00:40:52,807 --> 00:40:56,038
Well, l'm going to show them
the ''Serbian scenario''!
487
00:40:56,327 --> 00:40:58,397
A million people should
have been on the streets
488
00:40:58,687 --> 00:41:00,200
of Belgrade tonight!
489
00:41:00,487 --> 00:41:03,365
The processions of wretches
are passing by our houses!
490
00:41:03,927 --> 00:41:07,840
500.000 men, women and children
are looking at our windows.
491
00:41:08,207 --> 00:41:12,439
They're not allowed to go into
the Milosevic's lmperial City!
492
00:41:12,887 --> 00:41:16,163
That's right. -What else
must happen to us...
493
00:41:17,527 --> 00:41:21,042
How many of our people
are there? -More than a half.
494
00:41:24,167 --> 00:41:27,000
l'm going to take down
this professor tonight.
495
00:41:28,447 --> 00:41:30,961
...and if he sleeps,
what is he dreaming about?
496
00:41:31,247 --> 00:41:35,035
Does he dream about so many
wounded and dead people?
497
00:41:35,967 --> 00:41:39,039
Shame on us before
Nikola Tesla,
498
00:41:39,447 --> 00:41:41,722
who's looking at us
and asking,
499
00:41:42,167 --> 00:41:45,842
''Where is my native soil,
brothers?''
500
00:41:47,927 --> 00:41:52,717
Milosevic is not to blame!
We're to blame, we're shit!
501
00:41:53,927 --> 00:41:58,205
He knows that we're shit!
When he gets tired of us,
502
00:41:58,727 --> 00:42:02,800
he just flushes, and shit
goes down the toilet!
503
00:42:04,527 --> 00:42:05,801
Who is shit,
you motherfucker?!
504
00:42:14,327 --> 00:42:15,760
Easy.
505
00:42:16,847 --> 00:42:18,644
Here, calm down.
506
00:42:20,367 --> 00:42:24,360
Those bastards broke my leg.
Let go of me.
507
00:42:24,727 --> 00:42:28,037
-l'm going to kill him!
-Come on!
508
00:42:28,327 --> 00:42:30,557
-Let go of me!
-All right!
509
00:42:35,207 --> 00:42:36,435
Teja...
510
00:42:39,127 --> 00:42:40,799
Teja, damn it!
511
00:42:44,927 --> 00:42:47,999
Teja, damn it!
512
00:42:51,687 --> 00:42:54,406
You bastards!
513
00:42:59,847 --> 00:43:03,681
-Do you have a fever?
-Leave the man alone.
514
00:43:04,207 --> 00:43:06,960
What do you mean?
He was lucky.
515
00:43:07,287 --> 00:43:10,404
They put my healthy leg
in the cast first.
516
00:43:10,727 --> 00:43:15,005
Later they got it right and
now it's OK, thank God.
517
00:43:15,407 --> 00:43:20,356
l said, let's go to the bar!
Politics will kill us.
518
00:43:21,247 --> 00:43:24,603
-Nice shirt.
-What was that?
519
00:43:24,887 --> 00:43:29,563
-l said, nice shirt.
-He said you have a nice shirt.
520
00:43:30,167 --> 00:43:32,761
My uncle gave it to me.
521
00:43:34,927 --> 00:43:37,202
Good evening, gentlemen.
How are you?
522
00:43:37,567 --> 00:43:40,639
-Good evening, doctor.
-How are you, mister Kraj?
523
00:43:42,087 --> 00:43:45,363
Gentlemen, you must leave.
Visiting hours are over.
524
00:43:45,607 --> 00:43:47,245
No problem, doctor.
525
00:43:51,087 --> 00:43:53,396
What happened, young man?
Soccer?
526
00:43:53,647 --> 00:43:57,083
-Yes, but soccer with clubs.
-Very nice.
527
00:43:57,407 --> 00:44:00,365
Hang on, Teja! Everything's
going to be all right.
528
00:44:02,287 --> 00:44:04,642
-You're a big hero!
-Let's go.
529
00:44:07,847 --> 00:44:12,762
Mister Kraj, excellent!
No fever, as l see.
530
00:44:13,407 --> 00:44:18,276
-No constipation, excellent!
-What's excellent, doctor?
531
00:44:19,127 --> 00:44:21,436
You were in critical condition
last night.
532
00:44:21,727 --> 00:44:25,606
-We thought that we lost you.
-You thought l'll die?
533
00:44:25,927 --> 00:44:28,282
Well, it was a close shave.
534
00:44:28,607 --> 00:44:31,485
A splendid diagnosis:
a close shave.
535
00:44:32,767 --> 00:44:35,235
Nurse, put it here.
536
00:44:37,647 --> 00:44:41,435
Do they know who hit me?
537
00:44:41,687 --> 00:44:44,520
They'll find out. Papers say,
the investigation is underway.
538
00:44:44,887 --> 00:44:48,163
The investigation is underway
and the funeral is tomorrow.
539
00:44:48,407 --> 00:44:50,637
You must have fate
in our police department.
540
00:44:50,967 --> 00:44:53,606
l'm afraid that investigation
is being led by those,
541
00:44:53,887 --> 00:44:56,242
who run me over.
542
00:44:57,207 --> 00:45:00,597
Who is paying you to hate
our President so much?
543
00:45:01,207 --> 00:45:03,323
Who is paying me?
544
00:45:04,007 --> 00:45:06,521
l mean, who is your
contact abroad?
545
00:45:06,807 --> 00:45:10,436
You can tell me.
l'm under a doctor's oath.
546
00:45:10,687 --> 00:45:13,247
l fear that someone
might hear us.
547
00:45:13,487 --> 00:45:15,955
We're alone.
You can whisper it to me.
548
00:45:29,847 --> 00:45:32,566
-This is a plastic ear.
-You're joking.
549
00:45:38,847 --> 00:45:41,315
Unbelievable. lt looks real.
550
00:45:41,647 --> 00:45:43,444
No one would think
it was plastic.
551
00:45:43,727 --> 00:45:46,321
And who'd think you have
one shorter leg? -True.
552
00:45:46,567 --> 00:45:49,798
This would also be aggravated
assault and battery in court.
553
00:45:50,687 --> 00:45:54,726
Let's part with a drink.
The workers are waiting for me.
554
00:45:55,287 --> 00:45:58,279
-Cheers, comrade Luka.
-Cheers, Mister Teja.
555
00:46:21,687 --> 00:46:23,643
-What are those?
-Your things.
556
00:46:25,007 --> 00:46:28,841
My things? -Like those are your
books, these are your things.
557
00:46:29,087 --> 00:46:31,157
-What do you think?
-Where did you get all this?
558
00:46:31,447 --> 00:46:33,915
l collected them while l've been
following you for ten years.
559
00:46:34,487 --> 00:46:37,923
You kept loosing your stuff
in bars, clubs and trains.
560
00:46:38,167 --> 00:46:40,681
When you get drunk,
you loose things. -l know.
561
00:46:41,087 --> 00:46:44,602
l have two light coats, three
coats, one leather jacket,
562
00:46:44,847 --> 00:46:49,204
gloves, scarves, umbrellas at
home. l couldn't bring it all.
563
00:46:49,847 --> 00:46:52,998
There, it is my present
for your birthday. Cheers.
564
00:46:55,727 --> 00:46:57,399
My God.
565
00:47:03,567 --> 00:47:06,320
Yes? -We're going out on the
street. We'll stop the traffic.
566
00:47:06,607 --> 00:47:08,837
-l'll be there in five minutes.
-We can't wait anymore!
567
00:47:09,287 --> 00:47:12,882
You're fucking around upstairs
and we're working like slaves!
568
00:47:13,127 --> 00:47:16,437
Don't do anything stupid!
l'm on my way!
569
00:47:16,807 --> 00:47:19,844
We won't rest until
we see your back!
570
00:47:20,047 --> 00:47:22,242
And when you see my back,
you can kiss my ass!
571
00:47:22,487 --> 00:47:24,762
Those who go out in the street,
will stay in the street!
572
00:47:33,647 --> 00:47:35,717
A whole life in a suitcase?
573
00:47:42,407 --> 00:47:43,806
Where did l get this binoculars?
574
00:47:44,127 --> 00:47:47,756
You don't remember? lt was
a present from my daughter.
575
00:47:48,287 --> 00:47:52,075
-From Anna?
-On New Year's Eve 1 997.
576
00:47:53,407 --> 00:47:57,559
During those big demonstrations,
when you thought you had won.
577
00:47:58,247 --> 00:48:01,080
You were celebrating
the New Year and victory.
578
00:48:01,447 --> 00:48:05,406
You were still a professor, my
daughter was on the first year.
579
00:48:06,007 --> 00:48:09,682
And, of course, she fell in love
with a professor.
580
00:48:14,367 --> 00:48:16,927
When they told me that,
l almost died.
581
00:48:17,447 --> 00:48:18,641
Roger!
582
00:48:26,607 --> 00:48:28,837
Come on, hurry up!
Where have you been?
583
00:48:30,327 --> 00:48:33,797
Let me check you out...
You all have communicators?
584
00:48:34,127 --> 00:48:36,436
Where is Marko? -He's waiting
for you in your office.
585
00:48:36,847 --> 00:48:40,635
You wait for me in the garage.
l'll be right there.
586
00:49:11,767 --> 00:49:14,520
What's going on here? Why is
he screaming like a mule?
587
00:49:14,767 --> 00:49:16,917
Get ready.
We're going to celebrate.
588
00:49:17,687 --> 00:49:18,802
l'll explain it to you.
589
00:49:19,047 --> 00:49:20,605
-What's your name?
-Jovan Mandic.
590
00:49:20,807 --> 00:49:23,116
Did l ask you?
Shut the fuck up.
591
00:49:23,407 --> 00:49:26,160
-What's your name?
-Jovan Mandic.
592
00:49:26,407 --> 00:49:29,001
So you're the famous Joca.
593
00:49:29,607 --> 00:49:31,962
And why are these good
people beating you?
594
00:49:32,767 --> 00:49:36,476
Why are you laughing...?
Why are they beating you?
595
00:49:36,887 --> 00:49:39,481
l switched off the electricity
in the center of the city.
596
00:49:39,727 --> 00:49:43,436
Why? -lt's more beautiful
with the candles.
597
00:49:44,167 --> 00:49:48,558
You like candles? Now we're
going to light you a candle.
598
00:49:49,047 --> 00:49:51,402
Leave him for five minutes,
then continue.
599
00:49:51,607 --> 00:49:53,598
-With the treatment?
-Yes.
600
00:49:55,887 --> 00:49:57,400
What are you waiting for?
601
00:49:58,607 --> 00:50:01,963
Do your people have to beat
a man on New Year's Eve too?
602
00:50:02,887 --> 00:50:04,843
Cut the crap. Let's go.
603
00:50:05,167 --> 00:50:08,125
l'm not working here as of
tonight. lt's not for me.
604
00:50:08,647 --> 00:50:13,721
And one more thing. l wasn't
going to tell you that. -What?
605
00:50:17,047 --> 00:50:21,882
Your daughter is with
the professor, in the city.
606
00:50:23,567 --> 00:50:27,560
My daughter is with that
lunatic in the city?
607
00:50:28,087 --> 00:50:34,799
Yes. l saw them. -My daughter
is dating that idiot?
608
00:50:35,327 --> 00:50:39,525
Yes. They are going to
a New Year's Eve party later.
609
00:50:43,287 --> 00:50:44,800
l'll kill him.
610
00:50:45,407 --> 00:50:49,605
December 31 st 1 996
Demonstrations on New Year's Eve
611
00:52:08,247 --> 00:52:10,317
-Where have you been?
-Beat it!
612
00:52:11,047 --> 00:52:13,117
Are you our Santa?
Did you bring the presents?
613
00:52:13,407 --> 00:52:14,999
What Santa! What presents!
614
00:52:15,247 --> 00:52:18,557
-Roger! Roger!
-Please, come in.
615
00:52:23,287 --> 00:52:26,597
Are you crazy? l'm expecting
Santa Claus and presents
616
00:52:26,847 --> 00:52:29,281
and you send me strippers
and the police!
617
00:53:08,767 --> 00:53:11,156
Hawk, come in! Over!
618
00:53:15,007 --> 00:53:17,885
The doctor said you
should retire now.
619
00:53:18,967 --> 00:53:21,197
l know. He told me too.
620
00:53:22,167 --> 00:53:25,477
He said you wouldn't
survive the next heart attack.
621
00:53:27,087 --> 00:53:30,966
Who cares? -What are you
talking about, Dad?
622
00:53:31,367 --> 00:53:34,404
You know very well.
Don't upset me.
623
00:53:35,847 --> 00:53:38,486
Do you want me to die here
in front of you?
624
00:53:40,927 --> 00:53:44,602
That man... l'm going to...
625
00:53:44,847 --> 00:53:48,886
-What? Tell me.
-Nothing.
626
00:53:54,007 --> 00:53:55,759
What's with the visa?
627
00:53:59,487 --> 00:54:01,637
Did you get the visa
for Canada?
628
00:54:01,887 --> 00:54:05,880
-How do you know about that?
-My job is to know everything.
629
00:54:08,527 --> 00:54:10,643
-When do you leave?
-l don't know.
630
00:54:12,407 --> 00:54:13,920
Promise me something.
631
00:54:14,527 --> 00:54:17,166
-What?
-You know what.
632
00:54:27,047 --> 00:54:29,515
Take care.
l'll see you tomorrow.
633
00:54:48,647 --> 00:54:50,797
God, what did l do
to deserve this?
634
00:55:05,527 --> 00:55:08,519
l promised Anna
l wouldn't kill you.
635
00:55:08,807 --> 00:55:12,163
As you see, l've kept my
promise. You're alive and well.
636
00:55:12,447 --> 00:55:13,960
So, Anna saved my life?
637
00:55:14,247 --> 00:55:16,636
Your life and everything
you've lost in your life.
638
00:55:17,487 --> 00:55:19,796
She never told me her father
was a policeman.
639
00:55:20,047 --> 00:55:23,039
She was probably embarrassed.
When l got out of hospital
640
00:55:23,327 --> 00:55:27,445
l followed you around and
took these pictures to the Dean.
641
00:55:27,687 --> 00:55:30,997
They were just waiting for
some excuse to throw you out.
642
00:55:33,767 --> 00:55:37,760
l got hooked up on booze
hanging out with you artist.
643
00:55:38,167 --> 00:55:39,919
So you set me up with a story
644
00:55:40,247 --> 00:55:43,080
of ''seducing female students
and orgies in my office''.
645
00:55:43,327 --> 00:55:45,363
Yes, me.
Why are you complaining?
646
00:55:45,647 --> 00:55:49,117
You've been on all the front
pages for two months.
647
00:55:49,447 --> 00:55:53,122
Your daughter ended up in
a hospital after a breakdown
648
00:55:53,407 --> 00:55:57,366
and she left her studies.
-Yes. But she also left you.
649
00:55:58,487 --> 00:56:02,082
-l could kill you right now!
-You'd be killing a dead man
650
00:56:02,367 --> 00:56:04,801
and they'd convict you
as though l was alive.
651
00:56:05,047 --> 00:56:07,038
-No!
-l'll kill him, Martha.
652
00:56:07,287 --> 00:56:09,562
-lt will do you no good.
-You ruined my life!
653
00:56:09,767 --> 00:56:11,439
And what have you done to me?
654
00:56:14,247 --> 00:56:17,557
The workers are on the street.
They stopped the traffic.
655
00:56:17,807 --> 00:56:20,401
Demonstrations again? Why now,
when we have democracy?
656
00:56:20,647 --> 00:56:22,877
Comrade Luka,
l might kill you.
657
00:56:39,567 --> 00:56:42,320
-Type Jovan's resignation. Now!
-The Minister's office
658
00:56:42,607 --> 00:56:45,360
wants to know what's
going on. -l will tell them!
659
00:56:45,647 --> 00:56:47,956
Bringing down the Government
is going on!
660
00:56:48,207 --> 00:56:51,005
l'm the opposition now.
Although a bit drunk.
661
00:57:01,687 --> 00:57:04,759
They're not bringing me down,
they're bringing you down!
662
00:57:05,087 --> 00:57:07,920
Send the police
to regulate the traffic.
663
00:57:24,767 --> 00:57:26,962
-What's that?
-Letters from your mother.
664
00:57:27,247 --> 00:57:29,203
-Letters from my mother?
-Yes, ten letters.
665
00:57:34,967 --> 00:57:36,525
Where did you get
these letters?
666
00:57:36,807 --> 00:57:40,083
When you lost your job,
you had no money.
667
00:57:40,607 --> 00:57:42,757
You were moving from one
apartment to another
668
00:57:43,007 --> 00:57:47,159
and l collected your mail,
saying l was your cousin.
669
00:57:48,127 --> 00:57:52,564
-You are a monster.
-A was just a professional.
670
00:57:55,687 --> 00:57:59,123
My dear son Teja,
you promised to come
671
00:57:59,407 --> 00:58:01,762
in November for your
father's birthday,
672
00:58:02,127 --> 00:58:05,119
and now New Year has passed
and you still didn't come.
673
00:58:05,447 --> 00:58:07,597
Some of my letters come back,
so it seems to me
674
00:58:07,847 --> 00:58:10,156
that l've been writing them
to myself.
675
00:58:10,567 --> 00:58:14,401
-You're writing to Teja?
-What else can l do?
676
00:58:14,647 --> 00:58:18,117
Tell him l said hallo.
And give him this ring.
677
00:58:21,447 --> 00:58:24,996
-Read me the letter.
-Don't torture me.
678
00:58:31,047 --> 00:58:33,925
l received the medications
you've sent.
679
00:58:34,247 --> 00:58:37,557
The truth is, l'm not taking any
medications for a long time.
680
00:58:37,847 --> 00:58:41,726
l asked for them hoping
you'll bring them yourself.
681
00:58:43,087 --> 00:58:45,317
l'm sending you these gloves
with Luka,
682
00:58:45,647 --> 00:58:48,241
your father's friend from
the police school.
683
00:58:48,527 --> 00:58:51,519
Luka is the only one
who visits him regularly.
684
00:58:53,327 --> 00:58:58,924
My vision is getting weaker
lately, so if you write to me,
685
00:58:59,247 --> 00:59:02,478
bring the letter yourself,
so you can read it to me.
686
00:59:04,287 --> 00:59:06,323
With love, your mother.
687
00:59:32,207 --> 00:59:34,880
-You were visiting my house?
-Yes.
688
00:59:35,447 --> 00:59:38,644
You went to the police school
with my father?
689
00:59:38,887 --> 00:59:42,960
No. l only wanted to see
what was your family like.
690
00:59:43,527 --> 00:59:45,961
-And what did you see?
-All the best.
691
00:59:46,647 --> 00:59:49,480
A decent mother
and an honest father,
692
00:59:49,767 --> 00:59:52,486
who went ill and died
because of you.
693
00:59:52,767 --> 00:59:55,042
Your father was brought to
Belgrade to break up
694
00:59:55,327 --> 00:59:57,921
the demonstrations you've
been organizing yourself.
695
01:00:12,167 --> 01:00:14,556
Come on, don't cry.
696
01:00:19,407 --> 01:00:21,762
You know about my son
and my ex-wife?
697
01:00:22,047 --> 01:00:23,799
Of course. l know everything.
698
01:00:53,927 --> 01:00:57,283
MARCH, APRlL, MAY,
JUNE 1 999
699
01:00:57,767 --> 01:01:00,918
NATO OPERATlON
''THE MERClFUL ANGEL''
700
01:01:43,847 --> 01:01:46,407
-Good evening.
-Same to you.
701
01:01:52,487 --> 01:01:55,240
The piggies were so afraid.
After he blew down
702
01:01:55,527 --> 01:01:57,836
the straw house and
the wooden house,
703
01:01:58,127 --> 01:02:01,881
he went towards the brick
house. And he shouted,
704
01:02:02,327 --> 01:02:06,718
''When l blow and spit fire
l'll tear your house down.''
705
01:02:07,007 --> 01:02:08,725
And he started blowing!
706
01:02:16,527 --> 01:02:21,681
And the tiles began to fly from
the roof of the brick house.
707
01:02:25,927 --> 01:02:28,236
Does the wolf work
for NATO?
708
01:02:40,407 --> 01:02:42,523
My son...
709
01:02:43,967 --> 01:02:46,959
-What are you doing here?
-l came to see him.
710
01:02:49,287 --> 01:02:52,245
Come on,
take a look at him.
711
01:02:53,287 --> 01:02:56,916
He has a name, you know.
His name is not ''him''.
712
01:02:57,167 --> 01:02:59,317
Come on,
now you bomb me too.
713
01:03:02,047 --> 01:03:05,562
Look what Daddy
brought you. A toy-puppy.
714
01:03:14,287 --> 01:03:15,925
Did you see him?
715
01:03:17,487 --> 01:03:20,479
We have a dog.
A real dog.
716
01:03:21,367 --> 01:03:24,245
-What's her name?
-Honey-pie.
717
01:03:29,887 --> 01:03:33,402
And you can give that to
this girlfriend of yours.
718
01:03:37,927 --> 01:03:40,441
-Where did you get this?
-A man gave it to me.
719
01:03:40,767 --> 01:03:42,723
-l want to take it home.
-No.
720
01:03:46,447 --> 01:03:48,722
l want to take it home!
721
01:03:53,527 --> 01:03:55,563
Why are you like that?
722
01:04:05,047 --> 01:04:08,198
She said,
''We have a real dog.''
723
01:04:10,607 --> 01:04:15,681
''Take this one away. We don't
need anything from you.''
724
01:04:17,647 --> 01:04:19,319
ln those words?
725
01:04:23,247 --> 01:04:27,479
My son barely recognized me!
726
01:04:31,807 --> 01:04:34,275
Teja, my friend!
727
01:04:36,607 --> 01:04:42,284
Don't do that.
lt is because of the bombing.
728
01:04:42,887 --> 01:04:46,004
The posttraumatic stress.
729
01:04:47,367 --> 01:04:51,519
lt'll all pass when
the bombing is over.
730
01:04:52,807 --> 01:04:55,958
There are so many nice things
in life. We all love you.
731
01:04:58,647 --> 01:05:02,526
-Just those Americans don't.
-And British.
732
01:05:07,167 --> 01:05:13,197
Then she gave me this picture
of me and some student of mine.
733
01:05:13,607 --> 01:05:17,486
Was it that girl?
-Don't joke with me!
734
01:05:19,127 --> 01:05:23,166
Someone is giving these
pictures around.
735
01:05:24,567 --> 01:05:26,876
lt will be all over
the papers tomorrow.
736
01:05:27,167 --> 01:05:29,840
We'll be in the papers!
Great!
737
01:06:03,247 --> 01:06:06,205
Motherfuckers!
738
01:06:07,727 --> 01:06:10,924
What are these evil men
doing to us!
739
01:06:12,567 --> 01:06:15,559
-What's up, boys?
-What do you want, faggot?
740
01:06:16,287 --> 01:06:19,677
-Do l have to come there?
-What the hell do you want?
741
01:06:21,527 --> 01:06:23,597
You misunderstood me.
l meant,
742
01:06:23,887 --> 01:06:25,878
what do you want
to drink with us?
743
01:06:26,167 --> 01:06:28,681
-Let's go.
-Have a drink with us.
744
01:06:29,327 --> 01:06:34,321
l mean, l'm an invalid.
And he's completely healthy.
745
01:06:44,767 --> 01:06:46,564
Who is that pretty woman?
746
01:06:46,887 --> 01:06:49,720
Martha. She comes here
every Sunday.
747
01:07:34,487 --> 01:07:37,399
Fuck you, you bastards!
748
01:07:38,887 --> 01:07:42,243
You and your fucking planes!
749
01:07:46,767 --> 01:07:49,406
God damn you,
you monsters!
750
01:07:57,447 --> 01:07:59,802
lt's no use.
They are too high up.
751
01:08:51,287 --> 01:08:54,199
What do you want? -And what are
you doing with the ledder?
752
01:08:54,487 --> 01:09:00,403
l can stand where ever l want
in my office. Why are you here?
753
01:09:00,847 --> 01:09:04,635
To give the manager our demands.
lf he doesn't meet our demands
754
01:09:04,967 --> 01:09:08,198
in half an hour,
we're moving downtown.
755
01:09:08,567 --> 01:09:11,479
We're going to block
the whole city!
756
01:09:11,767 --> 01:09:13,997
The manager has
an important meeting.
757
01:09:14,287 --> 01:09:17,802
This is more important for
him! His life is at stake!
758
01:09:18,047 --> 01:09:21,198
lf he doesn't agree to this, he
better jump through the window!
759
01:09:21,487 --> 01:09:24,604
And you could too, while you're
already standing on the ladder.
760
01:09:34,047 --> 01:09:37,084
Martha, honey, come here...
761
01:09:47,127 --> 01:09:49,357
l'll gladly do time for this.
762
01:09:57,007 --> 01:09:59,965
-Comrade Luka...
-What are you doing, Jovan?
763
01:10:00,287 --> 01:10:03,279
l only wanted... -You only
wanted to kill the manager.
764
01:10:03,567 --> 01:10:06,365
l wanted to scare him.
He hit me. -Come here.
765
01:10:09,167 --> 01:10:11,806
Postpone the demonstrations
for a week.
766
01:10:12,367 --> 01:10:14,927
-You're still in the service?
-You dare to ask me that?
767
01:10:15,247 --> 01:10:16,760
But they told me
that you are...
768
01:10:17,007 --> 01:10:19,202
-Who's giving you orders?
-You are.
769
01:10:19,847 --> 01:10:23,760
Dismiss your people. Tell them
the negotiations are in progress.
770
01:10:30,487 --> 01:10:32,318
-Did he hit you?
-No.
771
01:10:33,967 --> 01:10:35,923
-Are you hurt?
-No.
772
01:10:36,207 --> 01:10:38,277
-Are you in pain?
-No.
773
01:10:38,767 --> 01:10:41,156
Come on, lie down.
774
01:10:58,807 --> 01:11:01,275
We could say that
you saved my life.
775
01:11:01,607 --> 01:11:05,646
l'm not sure that he would
shoot. -He would. He's crazy.
776
01:11:06,127 --> 01:11:10,837
-He's one of ours.
-He's working for the police?
777
01:11:11,447 --> 01:11:14,086
Yes. A collaborator.
778
01:11:17,327 --> 01:11:19,204
-You were his boss?
-Yes.
779
01:11:21,207 --> 01:11:23,198
How come he's working
for the police now,
780
01:11:23,487 --> 01:11:26,320
when the police is changed?
-Who says it's changed?
781
01:11:26,807 --> 01:11:30,595
Me and your late father are
the only ones who're changed.
782
01:11:31,127 --> 01:11:35,006
-This was a planned rebellion?
-Guided by remote control.
783
01:11:35,647 --> 01:11:37,717
He organizes riots where
they're needed.
784
01:11:38,047 --> 01:11:40,038
And why were they needed
here now?
785
01:11:41,287 --> 01:11:43,721
l don't know. l'm not
in the service anymore.
786
01:11:44,047 --> 01:11:46,561
l used to move him
from firm to firm.
787
01:11:46,847 --> 01:11:48,963
He's the greatest agitator.
788
01:11:49,567 --> 01:11:51,956
ln the Department
we call him ''Trotsky''.
789
01:11:52,927 --> 01:11:54,758
Take a sip,
you'll feel better.
790
01:11:57,367 --> 01:12:01,360
ln any case, thank you.
Can l ask you something?
791
01:12:02,607 --> 01:12:05,440
lf he did kill my by any
chance, would he be accused?
792
01:12:05,887 --> 01:12:07,798
-For what?
-For murder.
793
01:12:08,127 --> 01:12:11,199
-Well, it wouldn't be a murder.
-And what would it be?
794
01:12:12,967 --> 01:12:14,878
Probably a suicide.
795
01:12:15,727 --> 01:12:19,322
-l would shoot myself?
-Yes, you would commit suicide.
796
01:12:20,127 --> 01:12:23,403
But Martha was present.
She would testify.
797
01:12:23,687 --> 01:12:26,724
-How could a dead woman testify?
-He would kill her too?
798
01:12:27,007 --> 01:12:31,922
No, you would kill Martha
and then commit suicide.
799
01:12:32,527 --> 01:12:34,961
l would kill Martha and
then commit suicide?
800
01:12:35,247 --> 01:12:38,159
Yes. Newspapers are full
of tragic love stories.
801
01:12:39,047 --> 01:12:42,084
You loved her,
she betrayed you,
802
01:12:42,447 --> 01:12:45,598
you killed her and then
committed suicide.
803
01:12:48,927 --> 01:12:52,556
Jovan would probably be
the witness to your tragedy.
804
01:12:52,807 --> 01:12:56,402
And you? -What about me?
-You were present too.
805
01:12:58,087 --> 01:13:01,477
Two dead people would
testify that l was present?
806
01:13:04,007 --> 01:13:05,645
God.
807
01:13:10,207 --> 01:13:14,758
l don't know if l saved your
life today, but once l did.
808
01:13:15,887 --> 01:13:19,323
l saved you in the last moment.
You were clinically dead.
809
01:13:20,607 --> 01:13:23,326
-When was that?
-When your father died.
810
01:13:23,807 --> 01:13:27,277
You saved my life
when my father died?
811
01:13:27,567 --> 01:13:29,876
ls it possible that you don't
remember that either?
812
01:13:31,167 --> 01:13:32,919
l don't remember.
813
01:13:38,447 --> 01:13:39,641
What?
814
01:14:00,767 --> 01:14:03,201
Mister Kraj,
just one more question.
815
01:14:06,207 --> 01:14:07,879
Do you mind, colleague?
816
01:14:08,807 --> 01:14:11,605
ls it true that you are related
to our great painter?
817
01:14:11,847 --> 01:14:14,077
Yes, on my mother's side.
818
01:14:15,447 --> 01:14:17,836
Have you inherited anything
from your great cousin?
819
01:14:18,247 --> 01:14:20,317
A couple of paintings.
820
01:14:20,807 --> 01:14:24,925
-l meant... -The talent?
-No chance!
821
01:14:26,007 --> 01:14:29,204
Sava Sumanovic spent a long
time in psychiatric hospital.
822
01:14:29,447 --> 01:14:31,244
You think illnesses are
hereditary?
823
01:14:32,047 --> 01:14:33,605
l didn't say that.
824
01:14:34,007 --> 01:14:38,398
Oh my great plain
You won't let me sleep
825
01:14:40,087 --> 01:14:43,921
And even in my dreams
For you l weep
826
01:14:44,687 --> 01:14:49,078
Everything is flat
Not a thing in sight
827
01:14:49,807 --> 01:14:51,525
And the sky...
828
01:14:53,887 --> 01:14:55,286
What's up?
829
01:14:55,847 --> 01:14:59,237
-My neck!
-Not again, man!
830
01:15:00,727 --> 01:15:03,287
-Mister Kraj, excuse me.
-Yes?
831
01:15:04,327 --> 01:15:06,283
Your father...
832
01:15:11,367 --> 01:15:13,244
My condolences.
833
01:15:53,967 --> 01:15:56,845
Please, l'm begging you now.
834
01:15:58,527 --> 01:16:04,841
Stay out of politics.
He was killed by politics.
835
01:16:07,007 --> 01:16:10,204
Promise me you'll stick
to your own affairs.
836
01:16:10,447 --> 01:16:13,519
l promise. As soon as
this regime changes.
837
01:16:14,047 --> 01:16:17,198
-And when will that be?
-After the elections.
838
01:16:17,607 --> 01:16:19,484
ln which year?
839
01:16:22,847 --> 01:16:24,599
He left you this.
840
01:16:27,447 --> 01:16:30,280
Tamburitza orchestra,
even here?
841
01:16:30,887 --> 01:16:35,165
This is his song. They've
played it to him his whole life.
842
01:16:36,167 --> 01:16:42,242
lf he didn't want a requiem,
let his musicians play for him.
843
01:17:35,287 --> 01:17:37,118
This was my father's song.
844
01:17:38,327 --> 01:17:41,080
When he was drunk,
he used to ask for this song.
845
01:17:41,447 --> 01:17:44,200
One time he gave this ring
846
01:17:44,567 --> 01:17:48,685
to make them play this song
all night long. Sixty times!
847
01:17:50,207 --> 01:17:55,042
-Sixty times!
-Sixty times!
848
01:17:58,647 --> 01:18:04,643
Did they take out
bullets from your meet?
849
01:18:07,647 --> 01:18:14,644
What bullets and buckshot?
850
01:18:16,407 --> 01:18:19,877
For every pound of meat
you get a pound of led.
851
01:18:21,287 --> 01:18:27,203
-What meat is this?
-Deer. lt's a deerburger.
852
01:18:27,567 --> 01:18:33,119
You ate a deer's child.
You ate Bamby, you fat cow.
853
01:18:34,127 --> 01:18:35,685
Little Bamby!
854
01:19:01,807 --> 01:19:05,641
l've heard about your father.
My deepest regrets.
855
01:19:10,567 --> 01:19:14,401
Hunters, sit down.
Come on, sit down.
856
01:19:25,847 --> 01:19:28,725
-What happened to your head?
-This idiot almost killed me.
857
01:19:29,247 --> 01:19:31,807
-Why are you looking at me?
-lt was an accident.
858
01:19:32,247 --> 01:19:34,477
Do l look like a rabbit to you?
859
01:19:34,727 --> 01:19:36,604
-Do l look like a rabbit?
-Not at all.
860
01:19:36,807 --> 01:19:39,082
You want some carrots
and cabbage?
861
01:19:39,327 --> 01:19:40,760
Why are you looking at me?
862
01:19:41,047 --> 01:19:44,198
Here, take a gun, shoot me and
we're even. -Enough, you two!
863
01:19:48,327 --> 01:19:50,318
What is the range
of those snipers?
864
01:19:50,727 --> 01:19:53,321
lt depends on the hunter.
865
01:19:53,647 --> 01:19:57,526
A good hunter can kill from
two thousand meters.
866
01:19:58,207 --> 01:19:59,560
Excellent!
867
01:20:02,367 --> 01:20:04,437
l have an excellent idea.
868
01:20:04,767 --> 01:20:07,327
lf Milosevic robs
the elections again,
869
01:20:07,647 --> 01:20:11,481
as he's been doing so far,
we'll organize a hunt on him.
870
01:20:26,487 --> 01:20:29,240
Now sing my song.
''Government will fall''.
871
01:20:29,567 --> 01:20:31,922
-Please, don't ask that.
-''Government will fall''!
872
01:20:32,327 --> 01:20:34,887
lf the Government falls,
the head falls too.
873
01:20:36,247 --> 01:20:37,805
ls this enough?
874
01:20:41,807 --> 01:20:43,001
We'll try.
875
01:20:43,287 --> 01:20:46,962
Gentlemen, now you will
hear a real song!
876
01:20:51,487 --> 01:20:57,084
l'm on your trail for years
With an arrow in my hands
877
01:20:57,967 --> 01:21:03,200
Now l see you, now l don't
Your shadow is white and bends
878
01:21:03,487 --> 01:21:08,356
But one night, oh my dear
l'll be able to grab it
879
01:21:08,687 --> 01:21:14,717
l will meet you fair and square
l will kill you like a rabbit
880
01:21:15,207 --> 01:21:19,564
A shooting star is falling
And also hawk, a bird so gray
881
01:21:19,887 --> 01:21:24,119
A smile on my face is rolling
And the snow on Christmas Day
882
01:21:24,447 --> 01:21:28,565
A man can fall from drinking
And the soul can fall asleep
883
01:21:29,087 --> 01:21:32,921
At down the night is sinking
Falling, falling deep
884
01:21:33,207 --> 01:21:36,882
What is that that's falling
lt's the Government and you
885
01:21:37,127 --> 01:21:40,597
Many governments have fallen
So yours must fall too...
886
01:21:49,967 --> 01:21:52,117
Sit down and have a drink.
887
01:23:52,687 --> 01:23:55,326
Put those lights out.
888
01:23:58,327 --> 01:24:00,477
-What's up?
-Your tickets, please.
889
01:24:00,847 --> 01:24:03,156
Every five minutes someone
asks for the tickets.
890
01:24:03,447 --> 01:24:05,836
What is this?
A train or a casino.
891
01:24:06,127 --> 01:24:09,119
-Sit down.
-Have a drink.
892
01:24:11,047 --> 01:24:12,878
l shouldn't. l'm on duty.
893
01:24:13,287 --> 01:24:16,962
Don't play innocent with us!
We are all on duty.
894
01:24:17,287 --> 01:24:20,120
We have a duty to pay back
our debts.
895
01:24:21,247 --> 01:24:23,886
You look familiar to me.
896
01:24:24,167 --> 01:24:26,761
You too.
Are you on your way home?
897
01:24:27,047 --> 01:24:30,005
l've been a conductor on this
route for 25 years.
898
01:24:36,047 --> 01:24:38,003
What do you have
in those packages?
899
01:24:38,367 --> 01:24:41,677
Oh, would you like to know?
900
01:24:42,247 --> 01:24:47,879
The posters for the elections.
We'll cover whole Belgrade.
901
01:24:50,247 --> 01:24:55,560
Who are you gonna vote for?
-Same as you. -Bravo, sir!
902
01:24:58,127 --> 01:25:00,243
He's our man!
903
01:25:02,007 --> 01:25:05,044
l have a cold. -When Sloba
falls, l'll get even more fat.
904
01:25:05,447 --> 01:25:08,678
No l'm somehow maintaining
my weight because l'm upset.
905
01:25:17,487 --> 01:25:20,763
You can give me one package.
l'll cover the whole train.
906
01:25:21,047 --> 01:25:24,278
lt would be great advertising.
Trains travel everywhere.
907
01:25:26,607 --> 01:25:30,885
lt's a great idea!
He is our PR!
908
01:25:32,807 --> 01:25:38,439
Our propagandist! -You're
in a wrong line of work.
909
01:25:39,167 --> 01:25:43,046
-Cheers. Here's to our victory.
-To victory!
910
01:26:03,087 --> 01:26:04,964
l'm not feeling well.
911
01:26:06,327 --> 01:26:08,761
l'm sick. l'll die.
912
01:26:27,847 --> 01:26:29,917
lt's occupied!
913
01:26:45,087 --> 01:26:47,999
Hey, look, Teja fell off!
914
01:26:48,327 --> 01:26:50,602
-Who fell off?
-Teja.
915
01:27:14,087 --> 01:27:16,282
Look how he fell!
916
01:27:24,647 --> 01:27:30,597
Hey, Teja! -We'll be waiting
for you in the bar!
917
01:27:30,887 --> 01:27:32,957
Look at this!
918
01:27:37,647 --> 01:27:39,638
Get up, Teja!
919
01:27:53,527 --> 01:27:55,677
You're heavy as a rock.
920
01:27:56,647 --> 01:27:59,366
-Why did you save me?
-lf l had left you,
921
01:27:59,647 --> 01:28:02,207
my daughter would think
that l'd killed you.
922
01:28:10,447 --> 01:28:12,039
My father's ring!
923
01:28:19,127 --> 01:28:23,120
Don't wear it in a bar. lf you
give it to musicians again,
924
01:28:23,447 --> 01:28:26,166
there will be no one
to return it to you.
925
01:28:29,447 --> 01:28:31,039
Thank you.
926
01:28:50,927 --> 01:28:53,157
Why are you looking through
the window all the time?
927
01:28:53,447 --> 01:28:55,722
l'm afraid they might
take away my cab.
928
01:28:56,007 --> 01:28:58,885
A cab has been waiting
for you all this time?
929
01:28:59,127 --> 01:29:03,040
-lt's my cab. l'm a cab driver.
-You?
930
01:29:03,487 --> 01:29:06,285
lt's called
''a change of government''.
931
01:29:06,567 --> 01:29:08,683
l was the boss while
you were a vagabond.
932
01:29:08,967 --> 01:29:10,605
Now you are a manager
and l'm a cab driver,
933
01:29:10,887 --> 01:29:12,878
which is almost the same
as a vagabond.
934
01:29:13,167 --> 01:29:16,364
How can you drive a cab when
you're sick? -l have no choice.
935
01:29:17,127 --> 01:29:20,119
Do you think l could buy
medications with my pension?
936
01:29:22,127 --> 01:29:24,925
Three o'clock!
The doctor will kill me.
937
01:29:25,247 --> 01:29:26,965
l'm late and l'm drunk.
938
01:29:28,247 --> 01:29:31,319
There's a play of yours
in this briefcase.
939
01:29:31,647 --> 01:29:34,923
lt could be performed in
a theatre or made into a movie.
940
01:29:35,167 --> 01:29:38,045
Don't make a fool of me.
l never wrote a play.
941
01:29:38,327 --> 01:29:40,966
-Yes, you did.
-When? -Just now.
942
01:29:42,727 --> 01:29:46,481
l've turned it on before
l came into this office.
943
01:29:46,887 --> 01:29:50,562
lt has recorded everything
we've said.
944
01:29:52,047 --> 01:29:54,959
You just need to write down
the story from the tape.
945
01:29:55,447 --> 01:29:58,723
lf Anna was here, she would
do it, but now you have to.
946
01:29:59,447 --> 01:30:02,519
You must be
a professional for once.
947
01:30:09,127 --> 01:30:12,199
Comrade Luka, can l help
you in some way? -No.
948
01:30:13,887 --> 01:30:16,162
-Actually, you could.
-Just tell me.
949
01:30:17,007 --> 01:30:20,920
This is Anna's number
in Canada.
950
01:30:21,847 --> 01:30:25,635
Tell her that l've brought
you the books and your things.
951
01:30:25,967 --> 01:30:30,597
And don't mention my illness,
please. She has her own worries.
952
01:30:32,727 --> 01:30:38,085
And... tell her that
we've parted...
953
01:30:40,447 --> 01:30:42,244
...in peace.
954
01:31:20,247 --> 01:31:23,762
l wish you all the best,
Martha
955
01:31:37,927 --> 01:31:40,395
-Good afternoon.
-Good afternoon.
956
01:31:42,167 --> 01:31:44,476
Sava is a great painter
after all.
957
01:31:44,807 --> 01:31:47,116
lf l was a painter,
l would paint just like that.
958
01:31:48,047 --> 01:31:49,719
What can l do for you?
959
01:31:52,807 --> 01:31:57,005
You don't know who l am?
-l don't. l'm really sorry...
960
01:31:57,527 --> 01:31:59,438
Can l put the suitcase down?
961
01:31:59,807 --> 01:32:04,005
-Of course. Sit down.
-No, thank you. l'm in a hurry.
962
01:32:04,247 --> 01:32:07,922
-Are you maybe...
-A friend from the army?
963
01:32:10,367 --> 01:32:13,598
Do you remember your story
''My friend from the army''?
964
01:32:14,367 --> 01:32:19,202
My story? -Yes. When a man
came to you on the street,
965
01:32:19,527 --> 01:32:21,961
hugged you and asked,
''Do you see some of the boys?''
966
01:32:22,247 --> 01:32:24,715
You asked him, ''What boys''?
''Well, the boys from the army.''
967
01:32:25,007 --> 01:32:27,840
You felt better, at least you
had some information.
968
01:32:28,087 --> 01:32:30,043
So you said,
''Of course l do.''
969
01:32:30,327 --> 01:32:32,158
''And who do you see
most frequently?''
970
01:32:32,447 --> 01:32:34,642
You said, ''l often see
Marko Sedlar.''
971
01:32:34,927 --> 01:32:37,122
The man looked at you,
lowered his eyes and said,
972
01:32:37,367 --> 01:32:39,323
''l am Marko Sedlar.''
973
01:32:40,727 --> 01:32:43,241
An interesting story, but
unfortunately it's not mine.
974
01:32:43,487 --> 01:32:45,796
Yes, it's yours.
You just forgot it.
975
01:32:46,047 --> 01:32:48,925
Excuse me, but who are you?
What's your name?
976
01:32:49,567 --> 01:32:52,525
My name is Luka Laban.
977
01:32,53,000 --> 01:33,08,000
edit by VirusAlert
978
01:33:01,000 --> 01:33:11,000
Downloaded From www.AllSubs.org
80248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.