All language subtitles for Polina, Danser Sa Vie (2016)_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,077 --> 00:02:00,913 - When did you start dancing? - When I was 4. 2 00:02:01,038 --> 00:02:03,833 - Does your back hurt? - No. 3 00:02:03,958 --> 00:02:06,252 - Have you had any operations? - No. 4 00:02:06,377 --> 00:02:08,337 - Allergies? - No. 5 00:02:08,462 --> 00:02:09,630 Get on the scale. 6 00:02:13,092 --> 00:02:14,468 25 kilos. 7 00:02:18,389 --> 00:02:20,141 126 cm. 8 00:02:25,437 --> 00:02:26,814 63 cm. 9 00:02:26,939 --> 00:02:30,526 Stand at the barre and wait until we call your name. 10 00:02:34,613 --> 00:02:36,115 Come on, come on. 11 00:02:43,164 --> 00:02:45,249 That's him, Bojinski. 12 00:02:46,584 --> 00:02:48,878 He's scary. 13 00:02:49,879 --> 00:02:51,672 He looks like a boogeyman. 14 00:02:53,174 --> 00:02:55,009 Xenia Plisiska. 15 00:02:55,801 --> 00:02:57,595 Come to the center of the room. 16 00:02:59,263 --> 00:03:02,600 Show us the sequence two times, please. 17 00:03:02,725 --> 00:03:05,436 Tendu, fifth position. 18 00:03:05,561 --> 00:03:07,813 Tendu à la seconde, first position. 19 00:03:07,938 --> 00:03:09,398 Saute', échappé. 20 00:03:09,523 --> 00:03:10,941 Three times, please. 21 00:03:11,066 --> 00:03:12,193 Go. 22 00:03:12,318 --> 00:03:14,028 And one and two... 23 00:03:24,830 --> 00:03:26,582 One, two... 24 00:03:34,381 --> 00:03:35,966 Polina Shanidze. 25 00:03:41,430 --> 00:03:43,265 Take your position. 26 00:03:44,934 --> 00:03:46,435 That's better. 27 00:03:49,188 --> 00:03:51,982 No. I said tendu à la seconde. 28 00:03:52,441 --> 00:03:53,734 Start over. 29 00:03:56,278 --> 00:03:57,613 You're not listening. 30 00:04:01,325 --> 00:04:02,660 Start over again. 31 00:04:08,374 --> 00:04:09,625 Third position. 32 00:04:12,503 --> 00:04:13,921 First arabesque. 33 00:04:17,925 --> 00:04:20,344 Don't look at me. Look into the distance. 34 00:04:21,387 --> 00:04:22,554 Lift your leg. 35 00:04:24,223 --> 00:04:25,432 Higher. 36 00:04:34,441 --> 00:04:35,943 You're not very limber. 37 00:04:46,996 --> 00:04:47,997 Well? 38 00:04:50,624 --> 00:04:53,210 I passed the audition. 39 00:04:53,335 --> 00:04:55,212 I know that. And? 40 00:04:55,337 --> 00:04:57,047 They took me. 41 00:04:57,172 --> 00:04:58,172 They took you? 42 00:05:00,217 --> 00:05:02,136 Good girl! That's wonderful! 43 00:05:04,138 --> 00:05:07,850 I told you, Natalia, Polina will be a prima ballerina. 44 00:05:07,975 --> 00:05:09,435 No, I won't. 45 00:05:10,352 --> 00:05:12,062 Why not? What's wrong? 46 00:05:13,480 --> 00:05:15,190 It's far too expensive. 47 00:05:38,630 --> 00:05:40,549 Keep your backs straight. 48 00:05:41,175 --> 00:05:42,634 Hold the position. 49 00:05:44,136 --> 00:05:46,096 The arms. 50 00:05:54,063 --> 00:05:56,273 Don't you want to watch the students? 51 00:05:56,398 --> 00:05:57,900 I see them just fine. 52 00:05:59,860 --> 00:06:01,070 Once again. 53 00:06:03,489 --> 00:06:04,823 Stand straight. 54 00:06:05,949 --> 00:06:07,451 Look at the mirror. 55 00:06:08,702 --> 00:06:09,702 Stop. 56 00:06:29,515 --> 00:06:31,558 What is “dancing" for you? 57 00:06:32,643 --> 00:06:34,978 It happens by itself. 58 00:06:38,107 --> 00:06:39,525 You think so, do you? 59 00:06:45,280 --> 00:06:47,408 We'll start from the pirouette. 60 00:06:47,991 --> 00:06:48,992 Music. 61 00:09:10,008 --> 00:09:11,239 - It's not too heavy? - No. 62 00:09:12,219 --> 00:09:14,179 - Is this the last one? - Yes. 63 00:09:16,932 --> 00:09:18,517 Polina, wake up. 64 00:09:19,351 --> 00:09:20,352 Give me a hand. 65 00:09:20,477 --> 00:09:23,814 Put the pants over there. Jeans and T-shirts go on the shelves. 66 00:09:24,439 --> 00:09:26,275 This bag too. 67 00:09:27,109 --> 00:09:28,443 And that one too. 68 00:09:35,659 --> 00:09:38,328 It's all here. Count it. 69 00:09:39,246 --> 00:09:41,707 - No need. - Nice work. 70 00:09:42,874 --> 00:09:44,251 The car's filled up! 71 00:09:44,835 --> 00:09:45,877 Goodbye. 72 00:09:49,423 --> 00:09:50,549 See you, Sergei. 73 00:09:51,049 --> 00:09:52,092 Bye, sweetheart. 74 00:09:57,055 --> 00:10:00,851 One, two, three, four... 75 00:10:05,355 --> 00:10:07,524 Higher. Even higher! 76 00:10:20,037 --> 00:10:21,580 Look at Xenia. 77 00:10:22,706 --> 00:10:25,125 Her position is almost perfect. 78 00:10:25,250 --> 00:10:29,087 Her body rotates almost ideally around its axis. 79 00:10:46,063 --> 00:10:47,648 Thank you, class is over. 80 00:11:10,170 --> 00:11:11,296 Sir. 81 00:11:15,967 --> 00:11:20,055 Why don't you ever watch me when I dance? 82 00:11:23,475 --> 00:11:26,520 Work harder, young lady, instead of asking silly questions. 83 00:11:29,648 --> 00:11:33,068 If you didn't miss classes, you'd dance better. 84 00:11:33,652 --> 00:11:36,947 I have to help my mother with her work. 85 00:11:38,198 --> 00:11:39,908 A ballerina has only one job. 86 00:11:40,450 --> 00:11:41,535 To dance. 87 00:12:10,439 --> 00:12:11,773 Be quiet! 88 00:12:11,898 --> 00:12:15,402 You want to warn the entire forest that we're hunting? 89 00:12:18,405 --> 00:12:19,614 Look. 90 00:13:09,581 --> 00:13:11,291 “Off with their heads!” 91 00:13:41,154 --> 00:13:42,155 Polina. 92 00:13:43,073 --> 00:13:45,575 - Are we seeing each other after class? - Okay. 93 00:13:59,756 --> 00:14:03,760 The audience must see only the beauty of your movements. 94 00:14:06,263 --> 00:14:09,683 If you don't have lightness and elegance, 95 00:14:11,518 --> 00:14:13,478 they will only see 96 00:14:14,187 --> 00:14:16,106 effort and difficulty. 97 00:14:16,606 --> 00:14:19,025 Only soccer fans are interested in that! 98 00:15:38,229 --> 00:15:39,814 Hang on, you'll see. 99 00:15:40,941 --> 00:15:44,361 Not now, wait a while! 100 00:15:51,618 --> 00:15:53,995 I love to see you dance, Dad. 101 00:16:47,132 --> 00:16:48,883 I hope we're not spoiling the party? 102 00:16:53,596 --> 00:16:56,016 Nice place you got here, Anton. 103 00:16:56,474 --> 00:16:58,018 Business must be good. 104 00:17:00,186 --> 00:17:02,439 Right, missus? Business is good? 105 00:17:05,233 --> 00:17:06,401 How much do you owe us? 106 00:17:06,526 --> 00:17:09,446 I told you, I'll have the money soon. 107 00:17:16,494 --> 00:17:17,662 Your dad says 108 00:17:18,413 --> 00:17:20,915 you'll be a big ballet star. 109 00:17:21,041 --> 00:17:22,083 Is that right? 110 00:17:27,589 --> 00:17:28,715 Okay! 111 00:17:28,840 --> 00:17:31,718 I'll do the Afghanistan route. 112 00:17:33,845 --> 00:17:36,973 I like working with you, Anton. You catch on fast. 113 00:17:45,940 --> 00:17:48,568 Your women are beautiful... 114 00:17:58,119 --> 00:17:59,954 What's the Afghanistan route? 115 00:18:02,248 --> 00:18:04,000 Nothing, it's no big deal. 116 00:18:37,158 --> 00:18:38,535 Don't let the effort show. 117 00:18:39,619 --> 00:18:40,829 Your leg higher. 118 00:18:45,959 --> 00:18:48,586 The arms breathe, the legs breathe. 119 00:19:05,645 --> 00:19:06,896 No! 120 00:19:09,440 --> 00:19:11,025 You're completely off. 121 00:19:12,402 --> 00:19:14,112 Where's your head when you dance? 122 00:19:19,325 --> 00:19:21,578 Stand up straight when I talk to you. 123 00:19:22,453 --> 00:19:23,453 I'm sorry. 124 00:19:27,250 --> 00:19:29,919 You're somewhere, but not here. 125 00:19:31,171 --> 00:19:32,505 You have no grace. 126 00:19:34,299 --> 00:19:36,885 Your movements are... 127 00:19:37,552 --> 00:19:40,138 stiff, mechanical, 128 00:19:40,263 --> 00:19:42,724 Ugly... 129 00:19:44,392 --> 00:19:46,102 Once again, please. 130 00:19:46,853 --> 00:19:47,853 Music. 131 00:19:57,071 --> 00:19:58,948 How long have we been working on this? 132 00:20:04,245 --> 00:20:05,705 I can't even remember. 133 00:20:05,830 --> 00:20:08,291 And each day, it gets worse. Stop! 134 00:20:13,379 --> 00:20:15,089 Once more please, from the beginning. 135 00:20:24,349 --> 00:20:26,476 That's not it at all! 136 00:20:26,601 --> 00:20:28,353 This isn't the circus! 137 00:20:28,478 --> 00:20:30,104 It's horrible! Stop! 138 00:20:38,780 --> 00:20:40,949 Do you feel what you're doing? 139 00:20:41,574 --> 00:20:42,574 No! 140 00:20:43,284 --> 00:20:45,036 You don't feel a thing. 141 00:20:45,161 --> 00:20:48,248 You don't know where your arms or your legs are. 142 00:20:48,373 --> 00:20:51,584 Look at me when I talk to you. 143 00:21:03,680 --> 00:21:04,889 Once more? 144 00:21:05,431 --> 00:21:06,599 What for? 145 00:21:08,351 --> 00:21:12,021 Look, everyone is waiting for you. But no. 146 00:21:14,607 --> 00:21:16,359 You must keep your emotions in rein, 147 00:21:17,110 --> 00:21:19,237 learn to control them. 148 00:21:19,779 --> 00:21:23,241 A dancer who has no self-control 149 00:21:23,366 --> 00:21:25,451 doesn't interest me! 150 00:21:25,576 --> 00:21:27,912 Get out! You won't dance this ballet. 151 00:21:28,037 --> 00:21:29,330 Svetlana... 152 00:21:29,455 --> 00:21:31,541 please replace Polina. 153 00:21:33,167 --> 00:21:34,167 Music. 154 00:22:48,618 --> 00:22:51,162 What are you doing here? It's late. 155 00:22:51,954 --> 00:22:54,540 I want to understand what I'm doing wrong. 156 00:23:05,593 --> 00:23:07,512 And what do you think? 157 00:23:09,555 --> 00:23:11,057 My legs are too stiff. 158 00:23:11,182 --> 00:23:13,684 The problem isn't your legs, it's your back. 159 00:23:15,603 --> 00:23:18,940 Your back is weak and so your legs compensate. 160 00:23:20,525 --> 00:23:21,901 Fifth position. 161 00:23:25,029 --> 00:23:26,614 Pull your shoulder blades down. 162 00:23:29,867 --> 00:23:33,371 Imagine that your head is being held 163 00:23:33,746 --> 00:23:35,498 by a thread. 164 00:23:40,420 --> 00:23:41,879 Open your arms. 165 00:23:44,799 --> 00:23:46,217 Close your eyes. 166 00:23:48,302 --> 00:23:50,388 Feel the axis. 167 00:23:51,305 --> 00:23:52,557 Passe'. 168 00:23:56,602 --> 00:23:57,770 À la seconde. 169 00:24:00,690 --> 00:24:02,191 Attitude. 170 00:24:05,736 --> 00:24:08,865 Feel the position, your arms, 171 00:24:08,990 --> 00:24:09,991 VOW legs... 172 00:24:10,992 --> 00:24:12,201 Yes. 173 00:24:12,326 --> 00:24:13,703 Open your eyes. 174 00:24:30,094 --> 00:24:31,179 Very good. 175 00:24:35,641 --> 00:24:39,562 For the audition at the Bolshoi Academy, 176 00:24:39,687 --> 00:24:43,441 you'll dance the adagio variation from Act 3 of Raymonda. 177 00:24:43,566 --> 00:24:44,566 Thank you. 178 00:26:07,066 --> 00:26:08,359 Wait for me here. 179 00:26:16,033 --> 00:26:17,243 The Bolshoi? 180 00:26:18,286 --> 00:26:19,996 It's a long path to get there. 181 00:26:21,372 --> 00:26:23,165 You want to pass the exam? 182 00:26:23,291 --> 00:26:25,209 Then you'll have to work. 183 00:26:25,334 --> 00:26:27,086 And I mean work hard! 184 00:26:30,047 --> 00:26:31,507 The Bolshoi Ballet 185 00:26:32,133 --> 00:26:34,594 is the symbol of Russia. 186 00:26:36,262 --> 00:26:37,471 Her pride. 187 00:26:38,431 --> 00:26:42,852 The very name recalls the grandeur of Russia. 188 00:26:51,569 --> 00:26:53,321 The Bolshoi Ballet has... 189 00:26:53,988 --> 00:26:56,365 the richest dance repertoire in the world, 190 00:26:57,325 --> 00:26:59,869 a company of outstanding virtuosos. 191 00:27:01,954 --> 00:27:05,708 Ulanova and Lepeshinskaya danced here. 192 00:27:05,833 --> 00:27:07,793 And many others too. 193 00:27:10,296 --> 00:27:13,883 For two years now, I've trained you without respite 194 00:27:14,008 --> 00:27:16,469 to join this company. 195 00:27:16,594 --> 00:27:18,387 This majestic ballet. 196 00:27:19,847 --> 00:27:21,265 To succeed, 197 00:27:21,766 --> 00:27:23,893 you will need energy, 198 00:27:24,560 --> 00:27:26,312 determination, 199 00:27:26,896 --> 00:27:29,023 and the love of hard work. 200 00:27:32,735 --> 00:27:36,280 The date of your audition is rapidly approaching. 201 00:27:36,989 --> 00:27:39,700 So forget about partying 202 00:27:40,910 --> 00:27:43,037 and work even harder. 203 00:27:54,340 --> 00:27:56,175 Polina, I told you to wait for me. 204 00:27:56,717 --> 00:28:00,930 Please don't forget our rules and requirements. 205 00:28:01,055 --> 00:28:05,434 I hope I can count on your common sense. 206 00:28:06,644 --> 00:28:07,895 Okay. 207 00:28:08,604 --> 00:28:09,897 That's all. 208 00:28:10,731 --> 00:28:12,441 You can go now. 209 00:28:14,151 --> 00:28:15,319 Hey, Frenchie. 210 00:28:15,903 --> 00:28:17,988 Coming to the Karma Bar tonight? 211 00:28:18,864 --> 00:28:19,864 Sure. 212 00:28:19,949 --> 00:28:22,618 Just to make Alexandrovna happy. 213 00:28:24,203 --> 00:28:26,872 We have tomorrow off. Come with us. 214 00:28:27,248 --> 00:28:28,916 I can't, I'm busy. 215 00:28:29,041 --> 00:28:30,292 Come on! 216 00:28:32,169 --> 00:28:34,255 You seeing Bojinski again? 217 00:28:34,922 --> 00:28:37,967 You're wasting your only free night on that old fart? 218 00:28:38,092 --> 00:28:39,593 He's doing a solo for me. 219 00:28:39,719 --> 00:28:41,470 Isn't he too old-fashioned? 220 00:28:42,096 --> 00:28:44,932 He's still more interesting than Alexandrovna. 221 00:28:45,433 --> 00:28:47,643 You're coming to the Budan festival? 222 00:28:47,668 --> 00:28:48,668 Of course. 223 00:28:48,686 --> 00:28:51,772 Come on, meet us after your rehearsal. 224 00:28:55,484 --> 00:28:56,610 Ru try. 225 00:28:58,738 --> 00:28:59,822 Not bad French. 226 00:29:00,406 --> 00:29:01,406 You impressed? 227 00:29:02,408 --> 00:29:03,408 Yeah. 228 00:30:04,678 --> 00:30:06,931 That's not bad at all. 229 00:30:08,432 --> 00:30:09,725 Is something wrong? 230 00:30:10,518 --> 00:30:13,854 I feel like I'm stringing moves together without dancing. 231 00:30:13,979 --> 00:30:15,439 That's fabulous! 232 00:30:17,191 --> 00:30:20,820 A true artist always longs for perfection. 233 00:30:21,237 --> 00:30:23,030 Only time will tell... 234 00:30:24,114 --> 00:30:25,699 if the path was right. 235 00:30:30,788 --> 00:30:34,166 People say your ballets were too provocative for the Soviets. 236 00:30:38,712 --> 00:30:40,005 Yes, you could say that. 237 00:30:42,883 --> 00:30:46,887 They reproached me for not being patriotic enough. 238 00:30:47,680 --> 00:30:50,474 I used music by American composers. 239 00:30:55,396 --> 00:30:56,730 I was too stubborn. 240 00:30:56,856 --> 00:30:57,856 No. 241 00:30:58,732 --> 00:31:00,901 That's why people respect you. 242 00:31:04,154 --> 00:31:07,157 Shall I start from the beginning and you'll show me the rest? 243 00:32:21,690 --> 00:32:23,525 I have to go. 244 00:32:27,154 --> 00:32:29,198 You're not going to leave us like this? 245 00:32:30,991 --> 00:32:32,159 Polina... 246 00:32:34,787 --> 00:32:36,664 Look at me. 247 00:32:38,082 --> 00:32:43,045 No one will ever harm you. Ever. 248 00:32:51,553 --> 00:32:52,638 And you? 249 00:32:59,770 --> 00:33:02,481 When do you start with the Bolshoi? 250 00:33:03,691 --> 00:33:06,485 In June, if I pass the exam. 251 00:33:07,486 --> 00:33:08,612 You Will. 252 00:33:09,947 --> 00:33:12,074 I have to get going. Goodbye. 253 00:33:16,245 --> 00:33:17,538 When will you be back? 254 00:34:59,848 --> 00:35:01,183 Polina Shanidze. 255 00:35:34,550 --> 00:35:35,843 You may begin. 256 00:38:29,141 --> 00:38:30,767 Are you going back to France? 257 00:38:37,065 --> 00:38:38,275 I'm coming with you. 258 00:38:39,026 --> 00:38:40,902 What do you mean, you're coming with me? 259 00:38:42,946 --> 00:38:45,824 I want to pass the audition with you in Aix-en... 260 00:38:46,533 --> 00:38:47,701 Provence. 261 00:38:48,577 --> 00:38:52,164 Why would you want to come to Aix? You just made the Bolshoi. 262 00:38:52,831 --> 00:38:54,708 Besides, you don't know the technique. 263 00:38:55,083 --> 00:38:56,418 Who cares? 264 00:38:56,877 --> 00:38:59,838 I want to perform what we just saw. 265 00:39:00,339 --> 00:39:01,465 No. 266 00:39:01,590 --> 00:39:02,591 It's a mistake. 267 00:39:03,050 --> 00:39:04,134 Why? 268 00:39:05,510 --> 00:39:08,513 Even if you're in Moscow and I'm in Aix, we'll be together. 269 00:39:12,768 --> 00:39:15,437 I don't care, even if you don't go to the audition, 270 00:39:16,021 --> 00:39:17,481 I Will. 271 00:39:20,776 --> 00:39:22,235 You're crazy! 272 00:39:49,179 --> 00:39:50,514 Are you leaving for long? 273 00:39:51,306 --> 00:39:52,474 I don't know. 274 00:39:52,933 --> 00:39:54,101 Maybe. 275 00:39:59,856 --> 00:40:01,525 You're going to France? 276 00:40:02,484 --> 00:40:04,653 Yes, to the south of France. 277 00:40:12,869 --> 00:40:14,121 What about the Bolshoi? 278 00:40:14,663 --> 00:40:17,249 You know what it means for us. 279 00:41:08,675 --> 00:41:09,885 Trust me. 280 00:41:50,467 --> 00:41:51,885 It's beautiful here. 281 00:41:52,636 --> 00:41:53,929 You like it? 282 00:42:02,229 --> 00:42:04,105 Hello. Welcome to the audition. 283 00:42:04,231 --> 00:42:07,400 We'll start the first routine with Sergio. 284 00:42:07,776 --> 00:42:09,236 Spread out. 285 00:42:09,361 --> 00:42:11,321 Good luck. 286 00:42:13,573 --> 00:42:14,908 Four, five and go! 287 00:42:32,175 --> 00:42:33,510 Get into position. 288 00:42:33,635 --> 00:42:35,220 In lines, please. 289 00:42:47,065 --> 00:42:48,483 Third line. One! 290 00:42:52,862 --> 00:42:54,114 Jump! 291 00:42:54,698 --> 00:42:55,824 And exit. 292 00:43:04,708 --> 00:43:09,004 Sonia, Aurore, Claire, Kim, Elise, Margot, 293 00:43:09,129 --> 00:43:11,021 Polina, Anthony, Théa, Lisa, 294 00:43:11,023 --> 00:43:13,466 Adrien, Emilie, Jérémie and Chloé. 295 00:43:13,592 --> 00:43:16,553 The others can leave. Thank you. 296 00:43:17,846 --> 00:43:21,182 Now we'll work on a different style of movement. 297 00:43:40,869 --> 00:43:42,537 Use your breath. 298 00:43:42,662 --> 00:43:44,331 Stretch, stretch... 299 00:43:45,290 --> 00:43:46,290 That's it. 300 00:43:52,547 --> 00:43:53,798 From the top. 301 00:43:57,177 --> 00:44:00,388 Use your weight! Heavy! 302 00:44:24,329 --> 00:44:26,706 If you like, I can translate for Polina. 303 00:44:27,624 --> 00:44:29,042 I haven't spoken yet. 304 00:44:32,754 --> 00:44:35,048 Well, just in case. I can do it. 305 00:44:35,590 --> 00:44:37,384 That's why I asked you to come. 306 00:44:38,510 --> 00:44:42,263 You've surely heard, I always give my dancers a trial period. 307 00:44:42,806 --> 00:44:45,308 You'll start as trainees. 308 00:44:45,433 --> 00:44:47,394 And if we get along, I hire you on. 309 00:44:49,479 --> 00:44:50,479 I understood. 310 00:44:54,401 --> 00:44:57,487 Polina took a few French lessons in Russia 311 00:44:57,612 --> 00:45:01,282 and we've been together for a few months, 312 00:45:01,408 --> 00:45:03,785 so she's starting to understand. 313 00:45:05,203 --> 00:45:06,913 But it's good he's here. 314 00:45:07,038 --> 00:45:08,707 He could be of service anyhow. 315 00:45:09,624 --> 00:45:11,710 She's right, he could be of service. 316 00:45:18,717 --> 00:45:20,051 Help yourself. 317 00:45:25,390 --> 00:45:26,933 Have you seen Snow White? 318 00:45:27,350 --> 00:45:28,435 Yes. 319 00:45:29,060 --> 00:45:30,770 At the Budan festival. 320 00:45:32,272 --> 00:45:33,773 You're very classical, 321 00:45:34,274 --> 00:45:37,026 but you have an inner strength that interests me. 322 00:45:38,278 --> 00:45:40,447 You'll learn the role of Snow White. 323 00:45:41,614 --> 00:45:44,075 And you Adrien, the prince. 324 00:45:46,077 --> 00:45:47,120 Thank you. 325 00:45:47,912 --> 00:45:50,498 You'll work the corps movements with Sergio, 326 00:45:50,623 --> 00:45:52,667 and the duets with me. 327 00:46:01,509 --> 00:46:02,844 Pay close attention. 328 00:46:03,887 --> 00:46:06,181 You need to change your technical approach. 329 00:46:06,973 --> 00:46:09,476 In my work, the center of gravity is much lower. 330 00:46:10,351 --> 00:46:12,145 It's more grounded than classical. 331 00:46:13,104 --> 00:46:15,315 You need to work really hard in class. 332 00:46:35,794 --> 00:46:37,504 Change... 333 00:46:43,176 --> 00:46:44,719 All together... 334 00:46:59,526 --> 00:47:00,526 Turn! 335 00:47:00,527 --> 00:47:01,528 Push off! 336 00:47:06,908 --> 00:47:07,909 Faster. 337 00:47:16,876 --> 00:47:18,920 Okay. That wasn't bad. 338 00:47:19,963 --> 00:47:23,925 But the beginning wasn't very clear. We'll go over it again. 339 00:47:24,676 --> 00:47:28,346 When you drop to your knees, use the momentum of the upper body. 340 00:47:28,471 --> 00:47:31,474 - This will help. - Thank you. 341 00:47:32,725 --> 00:47:35,353 The movement starts from your center. 342 00:47:35,812 --> 00:47:38,940 Let's take it from the beginning. Without music. 343 00:48:10,138 --> 00:48:11,347 Stop it. 344 00:48:12,432 --> 00:48:14,225 You training to be a commando? 345 00:48:14,350 --> 00:48:15,685 What's that? 346 00:48:16,102 --> 00:48:18,813 Commandos are tough guys, like you. 347 00:48:19,689 --> 00:48:21,482 I have injuries everywhere. 348 00:48:22,317 --> 00:48:24,903 They're called “bruises.” it's part of dance. 349 00:48:25,028 --> 00:48:27,488 - Anyone for volleyball? - Sure. 350 00:48:27,614 --> 00:48:28,614 - Girls? - Why not. 351 00:48:29,073 --> 00:48:30,073 Polina? 352 00:48:30,491 --> 00:48:33,119 No. Tomorrow we're working with Liria. 353 00:48:33,953 --> 00:48:35,788 It's up to you. Let's go. 354 00:49:27,840 --> 00:49:29,050 No. Sergio, stop the music. 355 00:49:29,509 --> 00:49:31,135 That's too pretty. 356 00:49:31,260 --> 00:49:33,930 It's pretty. I'm looking for something real. 357 00:49:35,765 --> 00:49:38,935 It's the first time you're giving yourself to him. 358 00:49:39,060 --> 00:49:41,437 There's danger, there's urgency... 359 00:49:42,188 --> 00:49:43,606 there's fear. 360 00:49:44,315 --> 00:49:45,733 And I feel nothing. 361 00:49:46,317 --> 00:49:47,652 What's your background? 362 00:49:48,403 --> 00:49:49,445 Where are you from? 363 00:49:51,572 --> 00:49:54,325 My father comes from a poor family in Georgia. 364 00:49:54,993 --> 00:49:56,869 My mother's Siberian. 365 00:49:57,787 --> 00:49:59,831 There you go. You know it all. 366 00:50:00,790 --> 00:50:02,417 You know about not having enough. 367 00:50:03,668 --> 00:50:05,628 But it's a love duet. 368 00:50:05,753 --> 00:50:08,339 It's a duet of desire, of passion. 369 00:50:08,923 --> 00:50:10,758 It's about having nothing 370 00:50:10,883 --> 00:50:13,928 and wanting something more than anything in the world. 371 00:50:15,638 --> 00:50:18,808 I don't want a pretty dancer. I want to see Polina dance. 372 00:50:21,394 --> 00:50:23,354 You understand? Once more? 373 00:50:32,238 --> 00:50:33,740 Already dressed? 374 00:50:33,865 --> 00:50:34,907 Yes. 375 00:50:35,783 --> 00:50:37,744 I want to rehearse. 376 00:50:39,454 --> 00:50:41,122 We rehearsed all week. 377 00:50:41,789 --> 00:50:44,959 Liria gave us a day off to rest. 378 00:50:45,918 --> 00:50:47,628 That's part of the work too. 379 00:50:50,882 --> 00:50:52,884 Get undressed and come back to bed. 380 00:50:53,342 --> 00:50:54,342 No. 381 00:50:55,136 --> 00:50:56,136 Yes. 382 00:50:56,679 --> 00:50:57,680 No. 383 00:51:01,934 --> 00:51:02,977 No. 384 00:51:03,770 --> 00:51:05,772 - No. - Yes. 385 00:51:06,189 --> 00:51:07,648 Do what you want. 386 00:51:09,442 --> 00:51:10,442 Okay. 387 00:51:31,839 --> 00:51:33,800 Didn't I give you a day off? 388 00:51:34,675 --> 00:51:37,095 I want to get the movements right. 389 00:51:39,430 --> 00:51:41,474 You're rehearsing without Adrien. 390 00:51:42,642 --> 00:51:43,642 Yes. 391 00:51:43,935 --> 00:51:45,061 For me. 392 00:51:47,939 --> 00:51:48,939 I see. 393 00:51:54,195 --> 00:51:55,780 Have you ever missed someone? 394 00:51:58,866 --> 00:52:01,035 Felt the absence of a loved one? 395 00:52:03,454 --> 00:52:04,497 A little. 396 00:52:05,414 --> 00:52:08,000 All my work is about this. 397 00:52:10,628 --> 00:52:12,964 Longing for someone who's not there. 398 00:52:15,133 --> 00:52:18,136 It's important to feel that when you dance. 399 00:52:19,137 --> 00:52:20,388 Longing- 400 00:52:23,558 --> 00:52:24,851 See you tomorrow? 401 00:52:25,518 --> 00:52:27,103 And stay grounded. 402 00:52:27,228 --> 00:52:28,271 Thank you. 403 00:52:32,191 --> 00:52:34,235 I don't see enough hip. 404 00:52:34,819 --> 00:52:36,863 Look. Come here, Sergio. 405 00:52:36,988 --> 00:52:39,157 Give yourselves to each other. 406 00:52:39,282 --> 00:52:41,826 Your legs join all the way down. 407 00:52:44,537 --> 00:52:45,537 You see? 408 00:52:46,497 --> 00:52:49,959 There has to be full contact in all of the lifts. 409 00:52:55,006 --> 00:52:56,716 Lift her with your head. 410 00:52:58,718 --> 00:53:01,220 You need to be in tune. 411 00:53:04,974 --> 00:53:06,058 Feel her weight. 412 00:53:06,184 --> 00:53:08,561 Feel her weight before pushing off. 413 00:53:12,231 --> 00:53:14,525 One goes up and the other goes forward. 414 00:53:17,153 --> 00:53:19,488 - Why aren't you in front of me? - I am. 415 00:53:19,614 --> 00:53:21,616 You give the direction otherwise I slip. 416 00:53:21,741 --> 00:53:26,495 That's not exactly it. You both give the direction. 417 00:53:26,621 --> 00:53:30,124 You need to feel her weight to push her forward, 418 00:53:30,249 --> 00:53:31,792 otherwise it won't work. 419 00:53:31,918 --> 00:53:36,005 - See? You're doing it wrong. - Let's do it again. 420 00:53:39,342 --> 00:53:41,928 That's enough. We'll continue tomorrow. 421 00:53:42,428 --> 00:53:44,055 No use getting upset. 422 00:53:47,725 --> 00:53:49,352 It was hard today. 423 00:53:49,477 --> 00:53:52,355 - Why are you stopping me? - I'm not. 424 00:53:53,481 --> 00:53:55,691 I'm doing my best. Like you. 425 00:53:57,318 --> 00:53:59,070 My work is shit because of you. 426 00:53:59,445 --> 00:54:00,655 She's not happy. 427 00:54:00,780 --> 00:54:03,658 Your work isn't shit. She just wants us to make progress. 428 00:54:04,158 --> 00:54:05,326 It's no big deal. 429 00:54:05,451 --> 00:54:07,286 I'm too classical. 430 00:54:13,501 --> 00:54:15,378 You have a torn toenail? 431 00:54:15,503 --> 00:54:18,589 Maybe. I don't know. Why are you changing subjects? 432 00:54:18,714 --> 00:54:21,259 I'm not changing subjects. I don't know! 433 00:54:21,384 --> 00:54:22,802 I'm not in her head. 434 00:54:24,804 --> 00:54:26,472 I'm just as lost as you. 435 00:54:26,597 --> 00:54:28,641 I'm trying to make her happy too, okay? 436 00:54:44,240 --> 00:54:45,283 From above... 437 00:54:46,701 --> 00:54:47,702 Release. 438 00:54:51,747 --> 00:54:53,916 Hold your center. Watch your feet. 439 00:54:54,041 --> 00:54:56,127 No, the feet have to be... 440 00:54:56,919 --> 00:55:00,047 You don't really need to put your weight on them. 441 00:55:00,172 --> 00:55:02,300 You're like a rag doll. 442 00:55:07,805 --> 00:55:08,973 That's better. 443 00:55:10,641 --> 00:55:11,641 Let your head go. 444 00:55:11,642 --> 00:55:13,102 Sonia, you go first. 445 00:55:14,854 --> 00:55:17,690 That's better. Did you feel it? 446 00:55:21,277 --> 00:55:22,361 Get into place. 447 00:55:39,462 --> 00:55:40,462 Are you okay? 448 00:55:40,463 --> 00:55:43,049 - Where did you hurt yourself? - My ankle. 449 00:55:45,926 --> 00:55:48,179 - Oh shit. - Lie down. 450 00:55:50,973 --> 00:55:51,974 Breathe. 451 00:56:12,578 --> 00:56:14,538 I suggest Massimo for Berratham. 452 00:56:15,164 --> 00:56:16,382 - You okay with that? - Yeah. 453 00:56:18,167 --> 00:56:19,293 Back to the barre. 454 00:56:22,046 --> 00:56:24,215 Four rounds de jambe en dehors. 455 00:56:29,261 --> 00:56:31,847 Battement plié devant... 456 00:59:43,706 --> 00:59:45,124 Take your foot. 457 00:59:46,458 --> 00:59:48,502 Devant à la seconde... 458 00:59:51,213 --> 00:59:52,631 Port de bras. 459 00:59:56,969 --> 00:59:58,721 And come back. 460 01:00:01,390 --> 01:00:02,891 Knees in your hands. 461 01:00:04,101 --> 01:00:05,185 Knee in your hand! 462 01:00:10,190 --> 01:00:11,859 Watch the hip, Massimo. 463 01:00:44,350 --> 01:00:45,601 Hi there. 464 01:00:46,226 --> 01:00:48,354 - Can I talk to you for a minute? - Sure. 465 01:00:50,814 --> 01:00:53,359 I want the role of Snow White back. 466 01:00:53,484 --> 01:00:56,403 - You're not ready. - Yes, I'm sure I am. 467 01:00:58,906 --> 01:01:01,492 You're hardworking and you have talent, 468 01:01:01,617 --> 01:01:03,827 but you can't demand things. 469 01:01:04,870 --> 01:01:07,498 You're too obsessed with yourself, your work. 470 01:01:07,623 --> 01:01:09,375 Look around. Observe. 471 01:01:10,250 --> 01:01:12,086 An artist is someone... 472 01:01:12,211 --> 01:01:13,921 someone who observes. 473 01:01:16,382 --> 01:01:19,927 Watch Sonia when she dances with Adrien. Something happens. 474 01:01:20,386 --> 01:01:22,638 She listens to him, feels him, sees him. 475 01:01:24,390 --> 01:01:25,933 Everything shows onstage. 476 01:01:27,935 --> 01:01:29,061 You understand? 477 01:03:49,368 --> 01:03:50,452 Hello. 478 01:03:51,119 --> 01:03:53,831 I'd like to know, are you looking for dancers? 479 01:03:57,417 --> 01:03:58,585 Okay, thanks. 480 01:04:07,678 --> 01:04:09,888 No. Don't flap around. 481 01:04:10,013 --> 01:04:12,850 I see arms and legs all day long. 482 01:04:14,685 --> 01:04:17,896 Make me feel something. 483 01:04:19,022 --> 01:04:22,150 Make me feel what it is to know God. 484 01:04:24,695 --> 01:04:26,530 You don't want me to dance? 485 01:04:27,030 --> 01:04:28,198 I'd rather you didn't. 486 01:04:29,867 --> 01:04:31,326 But I'm a dancer. 487 01:04:31,451 --> 01:04:34,121 Since you can dance, why bother? 488 01:04:38,792 --> 01:04:41,128 You wanted me to audition you? 489 01:05:01,523 --> 01:05:03,567 No. That's not it. 490 01:05:04,735 --> 01:05:06,111 Find something else. 491 01:05:08,238 --> 01:05:12,242 - But what do you want? - I don't know. 492 01:05:22,085 --> 01:05:23,545 What are you doing? 493 01:05:24,296 --> 01:05:25,380 I'm leaving. 494 01:05:26,423 --> 01:05:27,716 Are you sure? 495 01:05:33,180 --> 01:05:35,849 The same energy. Everyone on the same rhythm. 496 01:05:35,974 --> 01:05:37,392 Rotation and... 497 01:05:37,517 --> 01:05:39,269 Good. Don't worry. 498 01:05:39,978 --> 01:05:41,688 Follow me. 499 01:05:42,481 --> 01:05:45,067 In a circle and back to your places. 500 01:05:45,901 --> 01:05:49,696 Stay in a group. Move together. 501 01:05:54,826 --> 01:05:56,286 Release. 502 01:06:09,174 --> 01:06:10,174 Hello. 503 01:06:11,385 --> 01:06:12,511 I'm a dancer. 504 01:06:12,636 --> 01:06:15,514 I studied at the Bolshoi. I'm looking for work. 505 01:06:16,056 --> 01:06:18,100 We don't need anyone right now. 506 01:06:19,142 --> 01:06:20,142 Thank you. 507 01:06:25,190 --> 01:06:27,609 Mom? Hi. 508 01:06:28,860 --> 01:06:30,320 Yeah, everything's fine. 509 01:06:32,239 --> 01:06:34,658 Things went really well in Berlin. 510 01:06:36,994 --> 01:06:38,870 We got a standing ovation. 511 01:06:41,206 --> 01:06:44,751 No, right now I'm in Paris. We're still on tour. 512 01:06:47,045 --> 01:06:49,506 I'm not alone, I'm with the troupe. 513 01:06:51,008 --> 01:06:52,509 Wait, I have to say hi to someone. 514 01:06:52,968 --> 01:06:55,220 Sergio! How's it going? 515 01:06:57,222 --> 01:06:59,099 I can't, I'm talking to my mom! 516 01:07:01,893 --> 01:07:03,353 Bojinski? 517 01:07:03,478 --> 01:07:04,896 No, I didn't see him. 518 01:07:07,274 --> 01:07:11,236 I'm sorry, I have to go now. We're going for dinner. 519 01:07:13,405 --> 01:07:15,490 I'll call you back later. 520 01:07:17,159 --> 01:07:19,411 Okay. Love you too. 521 01:07:27,169 --> 01:07:28,295 Good evening. 522 01:07:29,838 --> 01:07:31,548 I'm in Room 19. 523 01:07:31,673 --> 01:07:34,176 You didn't pay this morning. 524 01:07:35,343 --> 01:07:36,762 Oh, I'm sorry! 525 01:07:37,304 --> 01:07:39,389 That'll be 35, please. 526 01:07:48,273 --> 01:07:50,067 That's not 35. 527 01:07:50,525 --> 01:07:53,028 I know. I'll pay the rest real fast. 528 01:07:54,279 --> 01:07:56,656 Then I can't give you the room. 529 01:07:56,782 --> 01:07:59,367 I'm sorry. I'm not the one who decides. 530 01:08:00,494 --> 01:08:01,495 Okay. 531 01:09:15,402 --> 01:09:16,402 Hello. 532 01:09:17,070 --> 01:09:19,656 Excuse me, I'm looking for work. 533 01:09:19,781 --> 01:09:21,950 I'm sorry, we don't need anyone. 534 01:09:22,659 --> 01:09:23,659 Thank you. 535 01:10:17,589 --> 01:10:20,592 Come party with us! It's fun here! 536 01:10:52,707 --> 01:10:53,917 Hey! 537 01:10:54,918 --> 01:10:56,266 - Three vodkas... - Excuse me... 538 01:10:56,267 --> 01:10:57,310 And one scotch. 539 01:10:57,796 --> 01:10:59,422 Get me some ice! 540 01:11:00,840 --> 01:11:02,259 I'm looking for work. 541 01:11:16,439 --> 01:11:18,400 Want to start right now? 542 01:11:18,525 --> 01:11:20,860 Yes, but I have no experience. 543 01:11:20,986 --> 01:11:23,947 Doesn't matter, you'll learn fast. Come behind the bar. 544 01:12:16,166 --> 01:12:17,375 Don't worry. 545 01:12:55,205 --> 01:12:56,373 Hello. 546 01:12:56,998 --> 01:12:58,124 You speak French? 547 01:12:58,708 --> 01:13:00,627 I saw you working outside the building. 548 01:13:02,003 --> 01:13:04,172 I've never seen that before. 549 01:13:05,465 --> 01:13:08,009 I use improvisation to teach kids. 550 01:13:08,134 --> 01:13:09,135 Excuse me. 551 01:13:11,513 --> 01:13:15,183 At the Bolshoi school we never did improvisation. 552 01:13:15,308 --> 01:13:16,976 You studied at the Bolshoi? 553 01:13:18,686 --> 01:13:19,686 I'm impressed. 554 01:13:20,397 --> 01:13:22,982 I love it. But I just came to post my ad. 555 01:13:23,108 --> 01:13:24,484 - Sorry. - No problem. 556 01:13:30,865 --> 01:13:32,784 Could it be a girl? 557 01:13:32,909 --> 01:13:36,413 - For what? - Do you take girls as roommates? 558 01:13:36,538 --> 01:13:37,622 Of course. 559 01:13:40,083 --> 01:13:41,751 Then I'm interested. 560 01:13:56,975 --> 01:13:59,227 I'm making tea. Want some? 561 01:14:00,270 --> 01:14:01,938 Sure. I'm coming. 562 01:14:02,397 --> 01:14:05,942 Today we'll do an improvisation I like. You'll pretend you're an animal. 563 01:14:07,485 --> 01:14:08,570 Any one you like. 564 01:14:10,363 --> 01:14:13,533 Imagine its movements if it got onstage and danced. 565 01:14:13,658 --> 01:14:16,911 I don't want an imitation. That's not the idea. 566 01:14:17,036 --> 01:14:20,165 Find something with your own movements and energy. 567 01:14:20,290 --> 01:14:23,168 It's a good excuse to get up and dance. 568 01:14:24,169 --> 01:14:25,670 Who'll go first? 569 01:14:56,784 --> 01:14:59,704 Very good, Jan, full of imagination. 570 01:15:00,747 --> 01:15:02,540 Polina, you want to try? 571 01:15:04,167 --> 01:15:06,628 Sorry, I don't know how to do that. 572 01:15:06,753 --> 01:15:09,130 Go for it, Polina. Can't be worse than us. 573 01:15:09,255 --> 01:15:11,633 Besides, we've never seen a real ballerina. 574 01:15:11,758 --> 01:15:13,593 Sure we have. Karl's a ballerina. 575 01:15:17,639 --> 01:15:19,641 Put some music on for Polina. 576 01:17:27,769 --> 01:17:29,646 Antwerp, Belgium. 577 01:17:39,364 --> 01:17:40,531 But Dad... 578 01:17:40,990 --> 01:17:42,825 Don't make a detour. 579 01:17:44,285 --> 01:17:45,870 Honestly, it's not worth it. 580 01:18:51,728 --> 01:18:52,770 Polina. 581 01:18:55,690 --> 01:18:57,191 What happened? 582 01:18:58,651 --> 01:18:59,694 Nothing. 583 01:19:00,069 --> 01:19:01,738 It's impossible. 584 01:19:01,863 --> 01:19:04,365 Something must've happened. It's obvious. 585 01:19:13,416 --> 01:19:14,751 Come back to Moscow. 586 01:19:17,670 --> 01:19:18,670 No. 587 01:19:28,639 --> 01:19:31,225 I worked hard all those years 588 01:19:31,350 --> 01:19:33,478 so you could end up in a bar! 589 01:19:34,520 --> 01:19:36,355 And I didn't work hard? 590 01:19:36,481 --> 01:19:37,899 That's the whole point. 591 01:19:41,694 --> 01:19:45,239 I'm sick of mindlessly executing other people's choreography. 592 01:19:46,240 --> 01:19:48,534 I need to learn to look at the world. 593 01:19:49,994 --> 01:19:51,537 “Look at the world”. 594 01:20:00,630 --> 01:20:01,630 I have to go. 595 01:20:04,383 --> 01:20:06,969 We're not going for dinner? 596 01:20:07,094 --> 01:20:08,387 No, I have to work. 597 01:20:09,639 --> 01:20:10,973 I'll drive you. 598 01:20:11,098 --> 01:20:13,726 Don't bother. It's nearby, I'll walk. 599 01:20:18,898 --> 01:20:21,192 Do you have enough money? 600 01:20:21,317 --> 01:20:22,485 Yes, don't worry. 601 01:20:33,329 --> 01:20:34,622 Give my love to Mom. 602 01:20:54,433 --> 01:20:58,062 The Montpellier Festival is looking for young choreographers. 603 01:20:58,479 --> 01:21:00,690 I have contacts. You should present something. 604 01:21:01,774 --> 01:21:03,401 I'm sure they'd come to Antwerp. 605 01:21:06,028 --> 01:21:08,573 Your artistic universe touches people. 606 01:21:08,990 --> 01:21:10,556 The kids are still talking about it. 607 01:21:19,917 --> 01:21:21,085 What about the festival? 608 01:21:22,628 --> 01:21:25,006 The Polina from the Bolshoi is over. 609 01:23:40,099 --> 01:23:42,435 The wind's stopped. Want to go out? 610 01:23:42,560 --> 01:23:44,562 Let's go out a walk. It'll do you good. 611 01:23:46,731 --> 01:23:48,107 - No. - Yes. 612 01:23:48,607 --> 01:23:50,109 - Leave me alone. - Come on! 613 01:23:50,234 --> 01:23:51,861 Let go! You have no right! 614 01:23:51,986 --> 01:23:53,696 I'm fed up of seeing you like this! 615 01:23:53,821 --> 01:23:55,781 Go sit over there, wash up, 616 01:23:55,906 --> 01:23:57,158 take your clothes, 617 01:23:57,658 --> 01:23:58,659 and get dressed! 618 01:24:00,369 --> 01:24:01,454 Hurry UP- 619 01:25:47,560 --> 01:25:50,771 You really think the guy from the festival would come? 620 01:25:50,896 --> 01:25:51,939 Yes. 621 01:25:52,064 --> 01:25:54,358 He'll be in Brussels next week. 622 01:25:55,526 --> 01:25:58,112 - We'll present a duet. - “We”? 623 01:25:58,821 --> 01:26:01,866 - You and me. - No, no. 624 01:26:01,991 --> 01:26:03,826 I was only talking about you. 625 01:26:04,994 --> 01:26:05,994 Okay. 626 01:26:06,579 --> 01:26:08,706 We'll improvise like at the port. 627 01:26:09,707 --> 01:26:11,917 You come up behind me and follow my movements. 628 01:28:40,149 --> 01:28:41,525 Something wrong? 629 01:28:41,900 --> 01:28:44,111 No. Everything's fine. 630 01:28:44,528 --> 01:28:45,779 Let's continue. 631 01:28:46,363 --> 01:28:47,781 L push you... 632 01:28:49,283 --> 01:28:52,328 Can you do a turn? 633 01:28:56,165 --> 01:28:57,791 Again. 634 01:28:59,001 --> 01:29:00,001 That was good. 635 01:29:00,669 --> 01:29:02,504 - But you wait for me. - Okay. 636 01:29:02,629 --> 01:29:04,465 I wait, turn, and pull you. 637 01:29:08,010 --> 01:29:09,553 Something like this. 638 01:29:14,016 --> 01:29:15,100 - Oh, yes! - Sorry, 639 01:29:15,517 --> 01:29:17,061 No, it's a good idea. 640 01:29:18,270 --> 01:29:21,148 Can I sit on your leg? 641 01:29:21,273 --> 01:29:22,816 And you lift me. 642 01:29:23,317 --> 01:29:24,526 Like this? By the hips? 643 01:29:26,820 --> 01:29:27,820 Yes. 644 01:29:32,743 --> 01:29:33,743 Like this? 645 01:29:34,370 --> 01:29:36,914 - Over my hip? Yeah? - That's good. 646 01:29:38,999 --> 01:29:41,085 Like this? Okay, I see. 647 01:30:07,277 --> 01:30:08,277 It's no good. 648 01:30:09,154 --> 01:30:11,865 - It doesn't work at all. - Yes. It's not bad. 649 01:30:11,990 --> 01:30:13,909 You said it. “Not bad.” 650 01:30:14,034 --> 01:30:15,869 You know that's not enough. 651 01:30:18,372 --> 01:30:20,541 Come on, let's take a break. 652 01:30:30,426 --> 01:30:32,553 This could work. It'll get us moving. 653 01:30:32,678 --> 01:30:35,931 Maybe it'll give it more energy. We can try. 654 01:30:36,056 --> 01:30:37,891 Or this. This is really old. 655 01:31:06,253 --> 01:31:07,254 That was good. 656 01:31:17,014 --> 01:31:18,390 It's getting interesting. 657 01:31:57,221 --> 01:32:00,224 Can you pull an all-nighter tomorrow? 658 01:32:00,349 --> 01:32:01,349 Okay. 659 01:32:13,028 --> 01:32:14,154 Back to work. 660 01:33:28,228 --> 01:33:30,772 No, sorry, not tonight. 661 01:33:30,897 --> 01:33:34,026 Hey, girls! You think you're on vacation? 662 01:33:34,151 --> 01:33:36,028 - The bar's packed. - We're coming. 663 01:33:36,153 --> 01:33:37,696 We have customers. 664 01:33:45,245 --> 01:33:46,872 Your phone rang three times. 665 01:33:53,337 --> 01:33:54,838 Go on, Morn. 666 01:34:02,763 --> 01:34:03,763 When? 667 01:34:59,194 --> 01:35:00,529 Your father... 668 01:35:04,074 --> 01:35:07,828 wanted so badly for you to be a great dancer. 669 01:37:47,028 --> 01:37:48,280 That's enough. 670 01:37:50,824 --> 01:37:52,409 Wait, she's coming! 671 01:37:53,743 --> 01:37:56,079 I'm sorry. Everything was complicated. 672 01:37:56,204 --> 01:37:59,666 - I have other meetings. - It won't take long. Honestly. 673 01:38:00,876 --> 01:38:02,586 You have to see us. 674 01:38:05,213 --> 01:38:07,132 - You have 15 minutes. No more. - Okay. 44264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.