All language subtitles for Plac.zabaw.2016.PL.720p.PPV.HDTV

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,441 --> 00:00:43,141 R y b o l o v l e v 2 00:01:20,180 --> 00:01:23,780 1. Gabrysia 3 00:06:34,380 --> 00:06:37,100 - Mikor jössz haza? - KettƑkor. 4 00:06:38,280 --> 00:06:40,660 - SegĂ­tsek? - Ne, kösz. 5 00:06:43,160 --> 00:06:45,620 - HĂ­vj, ha kellek. - JĂłl van. 6 00:06:52,570 --> 00:06:54,870 - Sziasztok! - Hello! 7 00:07:09,770 --> 00:07:14,770 2. Szymek 8 00:08:16,140 --> 00:08:19,040 - Apa, kikapcsoljam? - Kapcsold ki. 9 00:08:24,480 --> 00:08:27,330 - MegyĂŒnk a fĂŒrdƑszobĂĄba? - Igen. 10 00:08:40,640 --> 00:08:42,540 - Csak tĂŒrelem. 11 00:08:46,430 --> 00:08:48,140 - JĂł nehĂ©z vagy. 12 00:08:50,630 --> 00:08:52,097 - Engedd fel a fĂ©ket. 13 00:09:07,170 --> 00:09:09,100 - És Anya hol van? 14 00:09:09,140 --> 00:09:12,220 - Nem tudom, lehet mĂ©g dolgozik. 15 00:09:26,580 --> 00:09:28,380 - Emeld fel a tetejĂ©t. 16 00:09:30,130 --> 00:09:31,500 - Pillanat. 17 00:09:33,100 --> 00:09:34,970 - Gyere, most ĂĄllj fel. 18 00:09:36,380 --> 00:09:39,020 - Ne olyan erƑsen! Ez fĂĄj! 19 00:09:39,090 --> 00:09:41,320 - Mi fĂĄj? Nem Te engedted el magad? 20 00:09:41,320 --> 00:09:43,990 - Nekem minden. Nem akarom összetörni magam. 21 00:09:45,140 --> 00:09:46,860 - VĂĄrj egy kicsit. 22 00:09:54,720 --> 00:09:58,280 - Töröld meg magad rendesen. 23 00:09:58,650 --> 00:10:00,820 - Új felfekvĂ©sed van? 24 00:10:01,300 --> 00:10:03,440 - Valami elfog terjedni. 25 00:10:04,130 --> 00:10:05,630 - Nyugi. 26 00:10:05,630 --> 00:10:08,697 - Nem cserĂ©lsz pĂłlĂłt? - MĂ©g nem. 27 00:10:09,230 --> 00:10:10,730 - Hozd közel a szĂ©ket. 28 00:10:11,530 --> 00:10:13,600 - TudnĂĄl segĂ­teni egy kicsit? 29 00:10:14,060 --> 00:10:15,670 - Jaj, Te ... 30 00:10:25,760 --> 00:10:27,693 - Pani ĂĄtjön ma? 31 00:10:27,940 --> 00:10:29,940 - Igen, egy Ăłra mĂșlva. 32 00:10:51,630 --> 00:10:53,650 - Adhatok valamit? - VĂ­zet. 33 00:11:10,330 --> 00:11:12,900 - HĂĄny kenyeret kenjek? - KettƑ elĂ©g. 34 00:11:18,910 --> 00:11:21,540 - Sajttal vagy sonkĂĄval? - Sajttal kĂ©rem. 35 00:11:30,650 --> 00:11:33,420 - VĂĄghatok fel paradicsomot vagy uborkĂĄt, ha akarod. 36 00:11:33,420 --> 00:11:35,890 - Nem, ketchup-ot adjĂĄl. 37 00:11:45,010 --> 00:11:48,680 - Lehet venni ma valahol szĂ©p virĂĄgokat? 38 00:11:48,860 --> 00:11:50,680 - Lehet. 39 00:11:51,820 --> 00:11:53,760 - JĂłl van. 40 00:11:53,980 --> 00:11:57,150 - Mennyi ketchup-ot? - Keveset. 41 00:11:57,470 --> 00:11:59,480 - Öntök neked sokat. 42 00:12:00,300 --> 00:12:02,820 - Így? - Kend el. 43 00:12:03,230 --> 00:12:06,340 - Azt akarod, hogy megkenjem? 44 00:12:07,540 --> 00:12:10,140 - EttĂ©l mĂĄr? - Ettem. 45 00:12:11,520 --> 00:12:15,450 - KĂ©rsz egy szendvicset? - Nem. 46 00:12:21,180 --> 00:12:23,230 - Add oda a tablettĂĄim, kĂ©rlek. 47 00:12:23,810 --> 00:12:25,640 - ElsƑnek egyĂ©l. 48 00:12:27,410 --> 00:12:29,300 - OkĂ©. 49 00:12:32,500 --> 00:12:34,500 - Mit fogsz ma csinĂĄlni? 50 00:12:34,500 --> 00:12:37,980 - Megyek csĂĄpolni egy rock koncertre. 51 00:12:40,440 --> 00:12:42,590 - MenƑ leszel. Sok szerencsĂ©t. 52 00:12:42,910 --> 00:12:45,740 - Én mentem Ășszni. - Bele ne fulladj. 53 00:12:46,760 --> 00:12:48,430 - Szellemes. 54 00:13:59,250 --> 00:14:01,150 - Shimek! 55 00:14:02,510 --> 00:14:04,590 - Shimek! 56 00:14:07,310 --> 00:14:09,000 - Shimek! 57 00:14:26,840 --> 00:14:28,610 - KĂ©sz vagy? 58 00:14:28,990 --> 00:14:30,940 - FĂ©ket fel. 59 00:17:46,920 --> 00:17:49,420 - KettƑt kĂ©rek. 60 00:17:54,840 --> 00:17:57,380 - És betetszene tudni csomagolni? - Hogyne. 61 00:19:01,710 --> 00:19:05,520 - GyĂșjtsd fel a fejĂ©t. 62 00:19:05,620 --> 00:19:07,150 - Onnan jobbrĂłl. 63 00:19:07,240 --> 00:19:08,910 - Innen? SzĂłval? - Ott! 64 00:19:08,910 --> 00:19:10,910 - Hol? - Mindegy, mĂĄr kĂ©sƑ. 65 00:19:11,220 --> 00:19:13,500 - JĂłl van, elĂ©g. CsinĂĄlok rĂłlatok kĂ©pet inkĂĄbb. 66 00:19:13,500 --> 00:19:15,080 - Közelebb. 67 00:19:15,140 --> 00:19:17,080 - TubikĂĄim, nagy ölelĂ©s. 68 00:19:17,380 --> 00:19:19,080 - JĂł. 69 00:19:19,360 --> 00:19:22,120 - Emeld fel a kezed Ă©s Te ..... Te a lĂĄbad. - Én? 70 00:19:22,120 --> 00:19:24,120 - Igen, Te. - Én is fel tudom. 71 00:19:24,120 --> 00:19:26,120 - Te emeld fel a lĂĄbad, közĂ©pen. 72 00:19:27,810 --> 00:19:29,400 - Shimon! 73 00:19:36,120 --> 00:19:41,120 3. Czarek 74 00:20:17,880 --> 00:20:20,370 - Gyere ide. 75 00:20:25,040 --> 00:20:27,250 - Mi az? 76 00:20:30,500 --> 00:20:32,280 - Mi törtĂ©nt? 77 00:20:32,280 --> 00:20:34,520 - Ide akarsz jönni? 78 00:20:35,480 --> 00:20:37,240 - Mit lĂĄtsz? 79 00:20:38,050 --> 00:20:40,190 - Ɛ kicsoda? 80 00:20:42,200 --> 00:20:44,450 - Nem akarom, hogy a szobĂĄmban legyen. 81 00:20:45,000 --> 00:20:49,040 - Miben akadĂĄlyoz tĂ©ged? - EgyszerƱen nem hagy aludni. 82 00:20:49,790 --> 00:20:52,120 - Nem sokĂĄra szĂŒnet, akkor majd alhatsz. 83 00:20:52,500 --> 00:20:56,180 - Akkor sem fogok tudni, mert ordĂ­tani fog Ă©s arra felĂ©bredek. 84 00:20:58,000 --> 00:21:00,500 - VegyĂ©l fel fĂŒlhallgatĂłt, akkor nem hallod. 85 00:21:00,980 --> 00:21:04,360 - És Ășgy hogy aludjak? - Kapcsold be a zenĂ©t. 86 00:21:04,510 --> 00:21:07,010 - Ha megy a zene, nem tudok elaludni. 87 00:21:07,010 --> 00:21:09,960 - MegmondanĂĄd akkor, hogy hova tegyem a babĂĄt? 88 00:21:09,960 --> 00:21:11,960 - PĂ©ldĂĄul a folyosĂłra. 89 00:21:12,210 --> 00:21:15,060 - Vagy esetleg Te költözhetnĂ©l ki oda. 90 00:21:16,060 --> 00:21:17,840 - Megfelelne neked .... 91 00:21:17,840 --> 00:21:19,840 ha csak Te cuccolnĂĄl ki a folyosĂłra? 92 00:21:20,110 --> 00:21:23,470 - Te is gyerek vagy mĂ©g, csakhogy Te nagy vagy, Ɛ pedig kicsi. 93 00:21:23,470 --> 00:21:25,470 - Most akkor kit rakjak ki a folyosĂłra? 94 00:21:25,470 --> 00:21:27,470 - TĂ©ged, mert Te nagyon is tudsz magadra vigyĂĄzni. 95 00:21:32,260 --> 00:21:34,780 - Te is ordĂ­tottĂĄl baba korodban. 96 00:21:35,370 --> 00:21:37,540 - Gondolod, te mĂĄs vagy? 97 00:21:40,520 --> 00:21:44,080 - Hagyd abba a morgĂĄst Ă©s törƑdj a magad dolgĂĄval. 98 00:21:44,840 --> 00:21:47,460 - EgyĂ©l, mossĂĄl. 99 00:21:47,460 --> 00:21:49,460 - Mosd meg a hajad, hogy tisztessĂ©gesen nĂ©zzĂ©l ki. 100 00:21:49,460 --> 00:21:52,990 - Az inged mindjĂĄrt felveheted. HĂĄnyra kell menni az iskolĂĄba? - Kilencre. 101 00:21:53,390 --> 00:21:55,470 - Adsz pĂ©nzt virĂĄgra? 102 00:21:57,210 --> 00:21:59,740 - KĂ©rjĂ©l Paul-tĂłl a virĂĄgra. 103 00:22:00,210 --> 00:22:03,140 - Anya mondta, hogy adnĂĄl lĂłvĂ©t virĂĄgra .... 104 00:22:03,970 --> 00:22:05,900 a tanĂĄrnak kell vinni. 105 00:22:05,900 --> 00:22:09,520 - Adok, basszalak meg, de hol marad a "kĂ©rlek"? 106 00:22:09,780 --> 00:22:12,760 - KĂ©rlek, adj pĂ©nzt virĂĄgra. - Ez az. 107 00:22:12,760 --> 00:22:14,760 - MĂĄris jobb. Mennyi kell? 108 00:22:14,760 --> 00:22:16,760 - Ötven. - Ötven? 109 00:22:17,010 --> 00:22:19,500 - Viccelsz velem? 110 00:22:19,840 --> 00:22:21,560 - Minden tanĂĄrnak kell vinni virĂĄgot. 111 00:22:21,560 --> 00:22:23,560 - Itt az ötvened. 112 00:22:25,730 --> 00:22:28,920 - Csak vicceltem. Bolond vagy, vagy mi? Itt egy tĂ­zes. 113 00:22:28,920 --> 00:22:30,920 - De poĂ©nos. 114 00:22:32,610 --> 00:22:37,770 - Akarsz mĂ©g valamit? - Te most szivatsz, vagy mi? EnnyibƑl mit tudok venni? 115 00:22:38,000 --> 00:22:40,520 - Most azonnal lerĂșgom a fejed. 116 00:22:40,750 --> 00:22:43,080 - Takarodj. - Nem megyek. 117 00:22:43,080 --> 00:22:45,860 - ÉvzĂĄrĂłra Ă­gĂ©rtĂ©l nekem valami ajĂĄndĂ©kot. 118 00:22:45,860 --> 00:22:49,360 - Milyen ajĂĄndĂ©kot akarsz? - VideojĂĄtĂ©k. - Ja, emlĂ©kszem. 119 00:22:49,730 --> 00:22:52,860 - ElmagyarĂĄztam mĂĄr neked : amint lesz pĂ©nz, megveszem. 120 00:22:55,620 --> 00:22:58,680 - Tudsz segĂ­teni, levĂĄgni a hajam? 121 00:22:58,680 --> 00:23:01,870 - "VĂĄgd le a hajad!" Bazd meg, hallottad valakitƑl, hogy lekellene vĂĄgnod? 122 00:23:01,870 --> 00:23:03,520 -Igen. - KitƑl? 123 00:23:03,520 --> 00:23:07,630 - Mindenki azt mondja, hogy lekĂ©ne. - VĂĄgd le akkor bazd ki, vĂĄgjad. 124 00:23:07,630 --> 00:23:11,070 - Pöcsöm, nem öt Ă©ves vagy, letudod hĂșzni magadnak. 125 00:23:11,330 --> 00:23:13,770 - TƱnĂ©s, kĂ©sƑbb lecsekkolom. 126 00:23:13,770 --> 00:23:16,730 - Tudsz adni egy cigit? - Adhatok egy nyakast? - Nem. 127 00:25:28,670 --> 00:25:31,500 - Paul adott virĂĄgra? - Nem. 128 00:25:31,500 --> 00:25:34,650 - MiĂ©rt? Akkor elkellett volna venned tƑle. 129 00:25:37,050 --> 00:25:39,580 - Mit mondtĂĄl neki? 130 00:25:41,640 --> 00:25:47,000 - A suliba menet, menj be Bartek-hez hĂșsĂ©rt. 131 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 - VĂĄrni fog. - Nem. 132 00:25:49,080 --> 00:25:51,530 - De igen. - Nem. 133 00:25:51,530 --> 00:25:54,690 - Nem megyek. - Dehogynem. 134 00:25:56,660 --> 00:26:01,630 - ValĂłszĂ­nƱ, nincs nĂĄlad minden rendben, ha azt hiszed elmegyek ahhoz a Bartrak-hoz. 135 00:26:01,730 --> 00:26:04,330 - Fontos, kĂŒlönben nem lesz vacsora. 136 00:26:04,330 --> 00:26:07,470 - Te bolond vagy .... - Nem, csak dilihĂĄzat vezetek. 137 00:26:07,470 --> 00:26:09,470 - Nem Ă©rdekel. 138 00:26:11,400 --> 00:26:15,100 - Mi van ma veled? A hĂŒlyĂ©t jĂĄtszod? 139 00:26:15,100 --> 00:26:18,720 - Én nem jĂĄtszom semmit .... - Akkor csinĂĄld a dolgod. - Nem. 140 00:26:26,200 --> 00:26:28,967 - Indulj .... mĂ©g az idĂ©n. 141 00:26:30,350 --> 00:26:33,400 - Úgy nyomkodod azt a gyurmĂĄt, mintha attĂłl sportember lennĂ©l. 142 00:26:33,720 --> 00:26:37,330 - Hogy Ă©rted? - Úgy lĂĄtom. 143 00:26:37,740 --> 00:26:41,320 - MibƑl gondolod, hogy sportember akarok lenni? - Mert teljes erƑvel paszĂ­rozod. 144 00:26:41,320 --> 00:26:45,080 - Lehet, hogy csak tĂ©ged formĂĄzlak meg vele. 145 00:26:45,780 --> 00:26:47,710 - Engem nem tudsz megformĂĄzni. 146 00:26:47,930 --> 00:26:51,340 - EgyĂĄltalĂĄn nem hasonlĂ­t rĂĄm. - Ki fog alakulni. 147 00:26:51,340 --> 00:26:54,410 - Az anya alak? - Igen. 148 00:26:54,580 --> 00:26:57,000 - Biztos vagy benne? - Igen. 149 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 - Olyan vagy, mint egy ĂłvodĂĄs. - Mint egy ĂłvodĂĄs? 150 00:26:59,180 --> 00:27:02,580 - Nem, nem, mĂ©g az ĂłvodĂĄsnĂĄl is butĂĄbb. 151 00:27:02,580 --> 00:27:06,850 - Akkor jobb, ha elĂĄsom magam. 152 00:28:39,380 --> 00:28:42,140 - JĂł napot. - Szervusz. 153 00:28:43,710 --> 00:28:46,380 - Bartek itt van? - A fĂŒrdƑszobĂĄban. 154 00:29:54,880 --> 00:29:57,080 - JĂł napot. - Ez remek. 155 00:29:57,580 --> 00:29:59,800 - Mi van a fejeddel? 156 00:29:59,800 --> 00:30:04,460 - Az Ă©vzĂĄrĂł tiszteletĂ©re .... - Úgy nĂ©zel ki, mint aki megszökött Auschwitz-bĂłl. 157 00:30:10,700 --> 00:30:12,920 - Fogd. 158 00:30:17,160 --> 00:30:23,530 - Nem kell sok, mert mĂ©g a suliba megyek. 159 00:30:24,500 --> 00:30:26,490 - Ott. 160 00:30:37,000 --> 00:30:39,200 - Köszönöm. - SzĂ­vesen. 161 00:31:31,530 --> 00:31:33,520 - Tipli. 162 00:31:34,460 --> 00:31:36,820 - Kopj le. 163 00:31:38,450 --> 00:31:40,500 - Na gyere akkor. 164 00:32:17,840 --> 00:32:20,420 - Én is fel tudom. - Te emeld fel, közĂ©pen. 165 00:32:22,750 --> 00:32:24,940 - Shimon! 166 00:32:42,040 --> 00:32:44,580 - A legtutibb kĂĄrtya. 167 00:32:57,760 --> 00:32:59,640 - Mi az, virĂĄg nĂ©lkĂŒl jöttĂ©l? - HĂĄt .... 168 00:33:01,710 --> 00:33:04,980 - Elfelejtettem. - Adhatok egyet. 169 00:33:08,480 --> 00:33:10,130 - HĂĄrom slukk. 170 00:33:10,200 --> 00:33:12,700 - OkĂ©, tessĂ©k. 171 00:33:32,620 --> 00:33:36,820 4. Iskola 172 00:33:44,480 --> 00:33:46,980 - KirĂĄly paca. 173 00:33:47,860 --> 00:33:50,970 - Most Én jövök, odatapasztom. 174 00:33:53,880 --> 00:33:56,380 - HĂ©, fejezzĂ©tek be a futĂĄst. 175 00:33:57,520 --> 00:34:01,380 - SĂ©tĂĄlhattok a folyosĂłn, csak ne fussatok. 176 00:34:05,620 --> 00:34:09,530 - MekkorĂĄt dobtam, azt' alig hallatszott. 177 00:34:11,520 --> 00:34:16,000 - KĂ©sƑbb mehetsz a "GallĂ©riĂĄba" jĂĄtĂ©kot venni. LövöldözƑst vagy "FifĂĄt". 178 00:34:16,760 --> 00:34:18,460 - GyerĂŒnk. 179 00:34:18,460 --> 00:34:21,610 - Alig hallani. - Ja 180 00:34:24,050 --> 00:34:27,470 - Hogy rohangĂĄsznak ide-oda, ide-oda. 181 00:34:27,470 --> 00:34:29,470 - OkĂ©, jĂĄtszunk tovĂĄbb. 182 00:34:29,890 --> 00:34:32,430 - Bezavarnak. 183 00:34:37,730 --> 00:34:40,300 - TessĂ©k. 184 00:34:44,240 --> 00:34:47,700 - Kezdjed Ășgy, hogy "Szia, hogy vagy?", 185 00:34:47,700 --> 00:34:50,490 dumĂĄljatok Ă©s olyan öt perc utĂĄn, 186 00:34:50,490 --> 00:34:57,260 mondd neki, hogy nagyon bejön neked, meg, hogy mennyi esĂ©lyed van nĂĄla, ilyesmiket .... 187 00:34:58,640 --> 00:35:01,100 - És milyen stĂ­lusban beszĂ©ljek? 188 00:35:01,100 --> 00:35:04,130 - SzokĂĄsosban, mint ahogy Mi most beszĂ©lgetĂŒnk. 189 00:35:04,600 --> 00:35:09,680 És gombolj ki minimum kettƑ, maximum hĂĄrom gombot, 190 00:35:09,680 --> 00:35:11,550 ... vedd le ezt a nyakkendƑt ... 191 00:35:11,550 --> 00:35:16,720 ... mert Ășgy nĂ©zel ki Ă­gy, mint egy Down-szindrĂłmĂĄs malac, vagy mĂ©g rosszabb. 192 00:35:16,990 --> 00:35:19,100 És nem t'om, mutasd meg neki a tĂ©rded ... 193 00:35:19,100 --> 00:35:23,380 ... lĂłbĂĄld a copfod a bal vĂĄlladra. 194 00:35:23,480 --> 00:35:27,850 Elfog jönni, biztos, hogy eljön. MiutĂĄn velem beszĂ©l, nem lesz mĂĄs vĂĄlasztĂĄsa. 195 00:35:28,290 --> 00:35:30,620 - Amikor beszĂ©lsz vele, a szemĂ©be nĂ©zz .... 196 00:35:30,620 --> 00:35:34,090 ne nĂ©zegessĂ©l mĂĄshova. 197 00:35:35,550 --> 00:35:38,020 - Van mĂ©g valami, amit tudni szeretnĂ©l? 198 00:35:43,640 --> 00:35:46,180 - Nincs .... talĂĄn. 199 00:35:48,590 --> 00:35:50,170 - Tetszek a fiĂșknak? 200 00:35:50,280 --> 00:35:56,020 - Bartek azt mondta, hogy jĂłfej vagy Ă©s jĂĄrna veled. Meg aranyos is vagy. 201 00:35:56,080 --> 00:35:59,620 De a megĂĄllapodĂĄsunk nem mĂĄsokrĂłl szĂłlt, 202 00:35:59,620 --> 00:36:02,210 tĂ©ged most csak Shimon Ă©rdekel, igaz? 203 00:36:07,770 --> 00:36:10,140 - MĂ©g valami? 204 00:36:14,250 --> 00:36:17,710 - Adhatom egyben? - Mindegy. 205 00:36:20,450 --> 00:36:22,280 - TessĂ©k. 206 00:36:23,730 --> 00:36:25,690 - Fogd. 207 00:36:26,510 --> 00:36:27,960 - Mi ez? 208 00:36:28,360 --> 00:36:30,220 - Ez mi? 209 00:36:30,980 --> 00:36:32,990 - Ez micsoda? 210 00:36:33,440 --> 00:36:35,410 - Nem tudod? 211 00:36:36,590 --> 00:36:39,850 - Biztosan tudom, hogy nem tetszik neki. 212 00:36:39,850 --> 00:36:43,380 - Zuzia, tetszik neked Charek? - Igen. 213 00:36:47,140 --> 00:36:48,470 - Elvörösödtek a fĂŒleim! 214 00:36:48,470 --> 00:36:51,270 - FĂ©ltĂ©keny. 215 00:36:53,570 --> 00:36:56,450 - Te mindent beveszel? 216 00:36:56,450 --> 00:36:58,370 - Milyen nyĂ­ltan bevallotta. 217 00:36:58,370 --> 00:37:01,470 - Én nem tettem volna ... 218 00:37:04,270 --> 00:37:06,180 - Shimon! 219 00:37:06,680 --> 00:37:09,810 - Mennyi agressziĂł, mi? - Gyere mĂĄr! 220 00:37:12,910 --> 00:37:17,330 - Most biztos megkell vĂ©dened valamitƑl ... 221 00:37:17,330 --> 00:37:20,480 - Azt hiszed, olyan jĂłkĂ©pƱ vagy? - NanĂĄ! - Nem. 222 00:37:21,360 --> 00:37:22,958 - Ezt Gabrysia kĂŒldi. 223 00:37:23,250 --> 00:37:25,720 Mindent csinĂĄlj meg, amit mondani fog ... 224 00:37:25,720 --> 00:37:28,960 aztĂĄn a felvĂ©tel suhan fel az internetre, Ă©rted? 225 00:37:29,050 --> 00:37:31,130 - FelcsaptĂĄl postĂĄsnak? - AzĂ©rt ne baszd meg. 226 00:37:31,130 --> 00:37:33,130 - Menj Ă©s moss fogat. - BaszĂłdj meg! 227 00:37:33,130 --> 00:37:35,160 - Kuss, kurva. - Buzi gyökĂ©r. 228 00:37:50,910 --> 00:37:54,600 - JĂł napot. - JĂł napot. 229 00:37:55,850 --> 00:38:00,160 - Üljetek a helyetekre, gyorsan, egy-kettƑ. 230 00:38:00,530 --> 00:38:02,610 ElƑljĂĄrĂłban annyit, hogy szervezettsĂ©g. 231 00:38:02,610 --> 00:38:05,290 Lefogunk menni az aulĂĄba. 232 00:38:05,290 --> 00:38:08,880 Ott a mĂĄsodik, a harmadik Ă©s a negyedik sorban foglalunk helyet. 233 00:38:08,880 --> 00:38:11,220 MegkĂ©rek mindenkit, hogy rendesen viselkedjen. 234 00:38:11,220 --> 00:38:17,380 Az igazgatĂł Ășr ĂĄtadja a bizonyĂ­tvĂĄnyokat, Ă©s a legjobb tanulĂłknak jĂĄrĂł jutalmakat. 235 00:38:17,470 --> 00:38:22,140 MiutĂĄn vĂ©geztĂŒnk, mind visszajövĂŒnk a tanterembe. 236 00:38:22,270 --> 00:38:24,990 Adok nektek egy aprĂł emlĂ©ket .... 237 00:38:25,150 --> 00:38:27,330 ... vĂ©gĂŒl pedig ... 238 00:38:27,330 --> 00:38:30,970 ... elbĂșcsĂșzunk. - Shimon, mi van a cetlin? 239 00:38:30,970 --> 00:38:34,160 - Nyald ki a seggem. - Olvasd fel. 240 00:38:34,160 --> 00:38:36,910 - Kussolj mĂĄr. - Charek! 241 00:38:37,010 --> 00:38:41,540 - Figyelmeztetlek, hogy lĂ©gy csendben, kĂŒlönben elfogok felejteni valamit. 242 00:38:41,540 --> 00:38:48,660 - Nos, ennyi lenne. Ami virĂĄgra nincs szĂŒksĂ©getek, azt hagyjĂĄtok a szĂ©ken. 243 00:38:48,890 --> 00:38:52,480 Gyermekeim, abban az esetben viszont ... Ó, Shimon! 244 00:38:52,480 --> 00:38:55,310 Elhoztad a kamerĂĄt? - Igen. 245 00:38:55,310 --> 00:38:57,680 - KĂ©rlek, ĂĄlljatok fel. 246 00:38:58,910 --> 00:39:01,740 Alkossatok pĂĄrokat. 247 00:39:11,520 --> 00:39:13,180 - MegbotlottĂĄl, vagy mi? 248 00:39:13,180 --> 00:39:15,770 - EzĂ©rt megmondalak. - MeglĂĄtjuk. 249 00:40:01,400 --> 00:40:06,020 - Köszönöm kedvesem, az ĂŒnnep tiszteletĂ©re Ă©nekelt dalt. 250 00:40:10,740 --> 00:40:18,380 - DrĂĄgĂĄim, sokan közĂŒletek elvĂ©geztĂ©k ezt az iskolĂĄt Ă©s jövƑre mĂĄsik iskolĂĄba mennek. 251 00:40:19,210 --> 00:40:24,040 Sokan közĂŒletek, talĂĄn sosem talĂĄlkoznak Ășjra az osztĂĄlytĂĄrsaikkal. 252 00:40:24,780 --> 00:40:30,450 SzeretnĂ©m, hogy a hasznotokra vĂĄlljon mindaz, amit itt megtanultatok. 253 00:40:31,130 --> 00:40:34,670 IskolaigazgatĂłkĂ©nt köszönök el tƑletek. 254 00:40:34,770 --> 00:40:37,970 Felolvasok nĂ©hĂĄny szĂłt bĂșcsĂșzĂłul, 255 00:40:38,090 --> 00:40:42,860 amit egy nagy uralkodĂł is mondott a fiĂĄnak: 256 00:40:44,110 --> 00:40:47,210 "A legnagyobb gazdagsĂĄg az Ă©rtelem.” 257 00:40:47,490 --> 00:40:50,830 "A legnagyobb szegĂ©nysĂ©g, a tudatlansĂĄg." 258 00:40:50,990 --> 00:40:55,990 "A fĂ©lelmek közĂŒl fiam, az önimĂĄdat a legfĂ©lelmetesebb, 259 00:40:56,060 --> 00:41:00,160 "mĂ­g kedvessĂ©ged nagyszerƱ jellemvonĂĄs." 260 00:41:00,160 --> 00:41:03,420 "VigyĂĄzz, ha bolonddal vagy barĂĄtsĂĄgban, 261 00:41:03,610 --> 00:41:06,940 mert, ha jĂłt is akar, könnyen kĂĄrt okozhat vele." 262 00:41:08,180 --> 00:41:13,360 "Ne kövess egy hazug barĂĄtsĂĄgot, mert az olyan, mint valami illĂșziĂł, 263 00:41:14,300 --> 00:41:18,590 elhiteti veled, hogy bĂĄrmeddig elmehetsz, 264 00:41:19,010 --> 00:41:23,900 Ă©s ha megteszed, magadra hagy." 265 00:41:24,290 --> 00:41:33,540 - Most pedig, szeretnĂ©m dĂ­jazni legjobb diĂĄkjainkat, 266 00:41:35,300 --> 00:41:38,930 elsƑkĂ©nt az iskolai munkĂĄn tĂșl elĂ©rt eredmĂ©nyekben. 267 00:41:38,930 --> 00:41:40,930 - TehĂĄt, az elsƑ helyezett ... 268 00:41:41,280 --> 00:41:45,300 a Lengyel Nyelv DiĂĄkolimpia gyƑztese: Gabriela Volskaya, 269 00:41:45,300 --> 00:41:48,490 a hatodik "A" osztĂĄlybĂłl. 270 00:41:48,490 --> 00:41:54,430 - Gabrysia, ez egy nagy siker. GratulĂĄlok. - Köszönöm. 271 00:41:54,430 --> 00:41:58,010 - SzĂ©p munka. 272 00:42:01,140 --> 00:42:06,160 - Kedveseim, az ekolĂłgiai verseny, a "cĂ©rnĂĄbĂłl kĂ©szĂŒlt Ă©kszerek" 273 00:42:06,320 --> 00:42:13,490 fƑdĂ­jĂĄt Bozhenka Shik, hatodik "B" osztĂĄlyos tanulĂł kapta. Bozhenka, gyere ki. 274 00:42:13,490 --> 00:42:15,490 - Kedves gyerekek ... 275 00:42:16,010 --> 00:42:19,840 ... vĂ©get Ă©rt, az Ășgynevezett „hivatalos” rĂ©sz ... 276 00:42:20,240 --> 00:42:25,300 ... Ă­gy a legvĂ©gĂ©n szeretnĂ©k a magam nevĂ©ben ... 277 00:42:25,600 --> 00:42:30,660 ... gondtalan, nyugodt, forrĂł vakĂĄciĂłt kĂ­vĂĄnni. 278 00:42:30,840 --> 00:42:33,410 Mindannyian mĂ©ltĂłak vagytok arra, 279 00:42:33,540 --> 00:42:39,280 hogy kilĂ©pve a nagyvilĂĄgba, esĂ©lyetek legyen ĂĄlmaitok megvalĂłsĂ­tĂĄsĂĄra. 280 00:42:46,760 --> 00:42:48,840 - Fogd meg. 281 00:43:14,340 --> 00:43:16,620 - Bocsi. 282 00:43:35,400 --> 00:43:37,740 - Mi legyen? 283 00:43:54,970 --> 00:43:57,580 - MenjĂŒnk be. 284 00:44:14,340 --> 00:44:16,670 - A lĂĄbamon ĂĄllsz. 285 00:44:19,600 --> 00:44:21,760 - NĂ©zd meg. 286 00:44:23,850 --> 00:44:27,860 - Minek kell kĂ©p a farkadrĂłl .... a kövĂ©r csajnak? 287 00:44:28,580 --> 00:44:30,940 - Mindenkinek mondtĂĄk, hogy fotĂłzza le. 288 00:44:32,960 --> 00:44:37,820 - KemĂ©ny lesz, ha majd zaklatni fog Minket. 289 00:44:39,070 --> 00:44:41,100 - Ja, tudom. 290 00:44:42,770 --> 00:44:44,860 - KĂŒlönös. 291 00:45:00,020 --> 00:45:03,730 - SzĂłval? MiĂ©rt akartad, hogy idejöjjek? - Neki nem kĂ©ne itt lennie. 292 00:45:03,880 --> 00:45:05,920 - Mit Ă©rdekel tĂ©ged, hogy itt vagyok vagy sem? 293 00:45:05,920 --> 00:45:09,140 - Mi van ott? - Akarok mutatni valamit. 294 00:45:09,660 --> 00:45:13,290 - Itt nem tudod megmutatni? - Itt nem. 295 00:45:13,780 --> 00:45:16,180 - JĂłl van, fĂ©l Ăłra mĂșlva jövök. 296 00:45:23,440 --> 00:45:27,940 5. Romok 297 00:47:35,540 --> 00:47:39,260 - Hallo. Szia. 298 00:47:39,520 --> 00:47:43,050 - Mert a barĂĄtnƑimmel beszĂ©ltem. 299 00:47:43,720 --> 00:47:45,820 - Nem mĂ©g. 300 00:47:54,010 --> 00:47:57,020 - HĂĄt igen, de arrĂ©bb mentem. 301 00:48:00,000 --> 00:48:02,190 - Egy könyv. 302 00:48:05,120 --> 00:48:07,420 - "Ɛskori lĂĄtnivalĂłk". 303 00:48:07,420 --> 00:48:10,350 - Ez a kövĂ©r csaj pont azt csinĂĄlta, amit a volt csajom is. 304 00:48:10,350 --> 00:48:12,350 - Biztos összebeszĂ©ltek. 305 00:48:12,350 --> 00:48:14,670 - Hogyhogy hirtelen ilyen jĂłbarĂĄtnƑk lettek? 306 00:48:14,670 --> 00:48:18,340 Eddig mĂ©gcsak nem is kommunikĂĄltak. - HĂĄt ez az. 307 00:48:18,600 --> 00:48:20,040 - JĂłl van, menjĂŒnk. 308 00:48:20,040 --> 00:48:23,100 - Ja, menjĂ©l. - Hol vagyunk? 309 00:48:25,690 --> 00:48:28,660 - Maradj itt. Csendben, ott a csaj. 310 00:48:28,660 --> 00:48:30,540 - Nem, nem akarok itt maradni. 311 00:48:30,540 --> 00:48:33,460 - De, maradj itt. - Jaj, ne mĂĄr. 312 00:48:33,460 --> 00:48:36,130 - OkĂ©, akkor ĂŒljön le oda. De kussban. 313 00:48:45,380 --> 00:48:47,560 - Adj egy szĂĄlat. 314 00:48:57,600 --> 00:48:59,980 - GyĂșjtĂł? 315 00:48:59,980 --> 00:49:03,150 - VehetnĂ©l vĂ©gre magadnak. 316 00:49:07,760 --> 00:49:10,700 - Ne felejtsd el visszaadni. 317 00:49:46,740 --> 00:49:51,010 - Csak azĂ©rt akartam, hogy gyere, mert beszĂ©lnĂŒnk kell. 318 00:49:52,610 --> 00:49:54,540 - Akkor mondjad. 319 00:50:05,080 --> 00:50:07,230 - IgazĂĄbĂłl ... 320 00:50:07,230 --> 00:50:09,560 ... több hĂłnapja mĂĄr ... 321 00:50:10,920 --> 00:50:14,290 ... azt hiszem ... 322 00:50:14,960 --> 00:50:18,370 ... szerelmes vagyok belĂ©d. 323 00:50:22,210 --> 00:50:24,460 SzĂłval ... 324 00:50:26,740 --> 00:50:29,140 ... lehetne szĂł arrĂłl, ... 325 00:50:29,620 --> 00:50:35,020 ... hogy jĂĄrjunk? 326 00:50:38,850 --> 00:50:42,830 - Erre az a vĂĄlaszom, hogy: Nem. 327 00:50:55,610 --> 00:50:57,760 - MiĂ©rt jöttem vĂ©gĂŒlis ide? 328 00:50:59,120 --> 00:51:02,100 - Mert ezt elakartam neked mondani. 329 00:51:02,580 --> 00:51:04,670 - A suliban nem ment volna? 330 00:51:05,140 --> 00:51:07,240 - Nem. 331 00:51:18,620 --> 00:51:20,810 - Van mĂ©g valami? 332 00:51:27,050 --> 00:51:29,280 - Mi a faszt csinĂĄlsz? 333 00:51:29,640 --> 00:51:31,890 - BekattantĂĄl, kurva? 334 00:51:34,840 --> 00:51:37,060 - Dili vagy? 335 00:51:45,150 --> 00:51:46,290 - HĂŒlye ribanc ... 336 00:51:46,290 --> 00:51:48,290 - TessĂ©k. HĂșzd fel. 337 00:51:48,720 --> 00:51:50,860 - EszednĂ©l vagy? 338 00:51:51,610 --> 00:51:53,940 - Mi a fasz van veled? 339 00:51:55,300 --> 00:51:57,620 - Ennyire baszni akarsz? 340 00:51:58,590 --> 00:52:00,860 - HĂĄt velem nem fogsz. 341 00:52:03,950 --> 00:52:06,300 - Ekkora fogyit. 342 00:52:08,330 --> 00:52:12,140 - Most mondok neked valami baszottul fontosat. 343 00:52:14,400 --> 00:52:16,780 - NĂ©zz a szemembe. 344 00:52:19,730 --> 00:52:22,520 - HĂ©, gyere ide. 345 00:52:25,250 --> 00:52:27,010 - Mozgasd mĂĄr a segged. 346 00:52:28,780 --> 00:52:31,500 - Mi a geci van, most mĂĄr nem is hagyod magad? 347 00:52:31,920 --> 00:52:33,820 - Na Ă©s most? Mi? 348 00:52:33,890 --> 00:52:35,440 - Akarsz szexelni? 349 00:52:35,440 --> 00:52:38,690 - Ha nem akar, akkor nyomd velem. 350 00:52:38,690 --> 00:52:41,140 - Baszni akarsz? A TiĂ©d, csinĂĄljĂĄtok. 351 00:52:41,460 --> 00:52:44,050 - GyerĂŒnk, vetkƑzz .... 352 00:52:44,050 --> 00:52:45,490 ... nekem vetkƑzz, gyerĂŒnk! 353 00:52:45,490 --> 00:52:47,490 - Lengyel pornĂł lazĂĄn! 354 00:52:48,330 --> 00:52:51,690 - Ne vedd fel, elĂ©g volt. Hagyd abba. 355 00:52:51,880 --> 00:52:54,280 - És most? SzĂłval? 356 00:52:57,580 --> 00:52:59,260 - Mit fogsz csinĂĄlni, mi? 357 00:52:59,260 --> 00:53:01,260 - Malacfej. 358 00:53:01,260 --> 00:53:03,260 - Mid van ott? - Hagyj bĂ©kĂ©n. 359 00:53:03,260 --> 00:53:05,260 - Mutasd a csöcsöd, fĂșj, de kövĂ©r vagy. 360 00:53:05,260 --> 00:53:07,260 - Kurva, mutasd mĂĄr. 361 00:53:07,260 --> 00:53:10,960 - Basszus, ne vedd mĂĄr fel. Nem tudsz bĂ©kĂ©n hagyni? 362 00:53:10,960 --> 00:53:13,160 - Mutasd meg, mid van. 363 00:53:13,160 --> 00:53:15,160 - Mit akarsz csinĂĄlni? - Mutasd meg. 364 00:53:15,280 --> 00:53:18,440 - GyerĂŒnk! - Hagyd abba! 365 00:53:18,440 --> 00:53:20,750 - Akkor minek gomboltad ki? 366 00:53:20,750 --> 00:53:22,750 - LevetkƑzni! - Ne vedd fel! 367 00:53:22,750 --> 00:53:25,330 - Nem akar velem kamatyolni. 368 00:53:25,330 --> 00:53:27,330 - Vedd le! - Add a telefont! 369 00:53:29,610 --> 00:53:32,900 - Te most sĂ­rsz? - Mutasd a didit. 370 00:53:33,080 --> 00:53:35,370 - Retkes kurva! 371 00:53:35,370 --> 00:53:38,290 - Erre most rĂĄbaszol. ZabĂĄlj! 372 00:53:38,290 --> 00:53:40,290 - EgyĂ©l ringyĂł! 373 00:53:40,290 --> 00:53:43,560 - KövĂ©r, csĂșnya teremtmĂ©ny. LĂĄtom ĂĄm mit akarsz. 374 00:53:43,560 --> 00:53:45,250 - PrĂłbĂĄlkozz csak! 375 00:53:45,250 --> 00:53:47,250 - ElĂ©g volt! 376 00:53:47,660 --> 00:53:49,980 - SĂ­r a rohadĂ©k. HĂŒlye ribi! 377 00:53:51,980 --> 00:53:53,980 - NormĂĄlisnak Ă©rzed magad? 378 00:53:55,490 --> 00:53:57,210 - Indul a buli! 379 00:53:57,210 --> 00:54:00,290 - Mi a fasz? Akarod? Akkor menj Ă©rte. 380 00:54:00,290 --> 00:54:03,280 - SĂ­r, szegĂ©nyke! 381 00:54:03,280 --> 00:54:05,600 - Na most mit fogsz csinĂĄlni, hm? 382 00:54:05,600 --> 00:54:07,600 - Akarsz nekĂŒnk mondani valamit? 383 00:54:08,760 --> 00:54:10,160 - SzĂłval ...? 384 00:54:10,160 --> 00:54:12,160 - BeszĂ©lj mĂĄr. 385 00:54:12,160 --> 00:54:14,160 - GyerĂŒnk, vetközz. 386 00:54:15,120 --> 00:54:17,700 - Na? - Mit csinĂĄltok? - Semmit, de na? 387 00:54:18,110 --> 00:54:19,920 - Mit szeretnĂ©l? 388 00:54:20,240 --> 00:54:21,920 - Na? 389 00:54:21,920 --> 00:54:23,920 - Mit szeretnĂ©l, mondjad? 390 00:54:24,760 --> 00:54:29,200 - Mit szeretnĂ©l kurva? GyerĂŒnk puncibaba. 391 00:54:30,810 --> 00:54:33,500 - Na kurva, mit szeretnĂ©l? TƱnĂ©s! 392 00:54:34,110 --> 00:54:36,400 - Agybajos! 393 00:54:36,570 --> 00:54:38,860 - PatolĂłgia! 394 00:54:47,440 --> 00:54:51,540 - ƐszintĂ©n szĂłlva, mĂ©g a nevĂ©t se tudom. 395 00:54:51,790 --> 00:54:54,220 - ƐszintĂ©n szĂłlva, csak egy zsĂ­rdisznĂł. 396 00:54:54,220 --> 00:54:56,220 - VĂĄrj, vĂĄrj ... 397 00:54:59,320 --> 00:55:01,740 - Mire vĂĄrt ez a kurva? 398 00:55:09,410 --> 00:55:12,820 - Hol vannak a csöcsei? És miĂ©rt rĂĄztad ennyire a telĂłt? 399 00:55:13,050 --> 00:55:15,410 - Lehet, nem vetted Ă©szre ... 400 00:55:15,410 --> 00:55:20,630 ... de a csaj hadonĂĄszott Ă©s berepesztette a mobilt. 401 00:55:20,860 --> 00:55:23,940 Akkora lĂĄba van ennek a kurvĂĄnak, mint egy gorillĂĄĂ©. 402 00:57:43,980 --> 00:57:45,850 - Kurva Ă©let .... 403 00:58:13,050 --> 00:58:14,960 - JĂłl van, menjĂŒnk gĂ©pezni. 404 00:58:15,790 --> 00:58:18,010 - ZĂĄrva vannak. 405 00:58:19,480 --> 00:58:21,680 - JĂłl van, menjĂŒnk. 406 00:58:27,250 --> 00:58:30,280 - Akarsz gumicukrot? - Ja .... - ElnĂ©zĂ©st .... 407 00:58:31,360 --> 00:58:35,080 - A "patkĂĄny" kinĂ©zetƱbƑl vegyĂ©l, az rohadt jĂł. - Otthon elĂ©g patkĂĄnyotok van. 408 00:58:35,100 --> 00:58:36,980 - Ezek is nagyon jĂłk. 409 00:58:39,440 --> 00:58:41,620 - KĂłstoltad mĂĄr a zöldet? 410 00:58:43,160 --> 00:58:45,540 - Nekem ezt a kĂ©ket adtad. 411 00:58:49,550 --> 00:58:51,550 - SavanyĂș nagyon. 412 00:58:52,880 --> 00:58:55,240 - Egyszerre kapd be. 413 00:59:03,550 --> 00:59:06,530 - Mi az, savanyĂș? - Ja. 414 00:59:09,680 --> 00:59:14,360 - Nyertem, megettem mind. - Ügyes vagy, nyugi. 415 00:59:15,540 --> 00:59:17,300 - ... Ă©s Yasha erre: 416 00:59:17,300 --> 00:59:20,430 Lassabban, bazd ki, mĂ©g csak az alapot öntik. 417 00:59:20,580 --> 00:59:22,110 - Vicces, nem? 418 00:59:22,850 --> 00:59:24,400 - Nevetek? 419 00:59:24,840 --> 00:59:26,400 - Ja, nevetsz. 420 00:59:28,020 --> 00:59:30,540 - .... az a harmonikĂĄs kurva. 421 00:59:33,320 --> 00:59:35,180 - Na, de ez vicces. 422 00:59:35,720 --> 00:59:37,980 - LĂĄtod ... 423 00:59:40,770 --> 00:59:42,540 - PicsĂĄba. 424 00:59:46,880 --> 00:59:48,620 - Michael Jackson. 425 00:59:51,060 --> 00:59:53,580 - Nagymuter a szĂ­npadon. 426 00:59:55,660 --> 00:59:58,100 - És ... Ă©s ... Ă©s a beĂĄllĂĄs. 427 01:00:00,670 --> 01:00:04,640 - HĂ©, ne tartsd oda a kezed. Ne. Hagyjad. 428 01:00:07,580 --> 01:00:10,100 - GyerĂŒnk, gyerĂŒnk, most kend szĂ©t. Kend oda. 429 01:00:11,730 --> 01:00:13,480 - MegkĂ©rnĂ©lek benneteket, ... 430 01:00:13,480 --> 01:00:19,930 szĂĄlljatok le a lĂ©pcsƑrƑl Ă©s menjetek vĂĄsĂĄrolni. Köszönöm. 431 01:00:26,540 --> 01:00:28,500 - Hogy Ă©rezni a hĂșsgombĂłc illatĂĄt. 432 01:00:28,500 --> 01:00:30,290 - Olyan szaga van, mint neked. 433 01:00:30,290 --> 01:00:32,290 - Nem, nem hinnĂ©m. 434 01:00:56,720 --> 01:01:01,420 6. JĂĄtszĂłtĂ©r 435 01:14:26,160 --> 01:14:30,660 R y b o l o v l e v 32221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.