All language subtitles for Pickings.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,200 --> 00:00:26,022 Me temo que todo lo que hemos hecho es despertar a un 2 00:00:26,047 --> 00:00:29,423 gigante dormido y llenarlo con una resolución terrible. 3 00:00:36,301 --> 00:00:38,119 Escúchame, señora. 4 00:00:40,139 --> 00:00:41,705 No tienes idea, 5 00:00:41,707 --> 00:00:44,759 ni idea de con quién estás jodiendo. 6 00:00:46,078 --> 00:00:47,744 Puta. 7 00:00:47,746 --> 00:00:50,132 Vas a pagar por lo que hiciste. 8 00:00:50,582 --> 00:00:52,333 ¿Me escuchas? 9 00:00:53,418 --> 00:00:55,168 Mierda. 10 00:01:04,897 --> 00:01:06,647 ¿Tienes miedo? 11 00:01:08,200 --> 00:01:09,950 ¿Estas asustado? 12 00:01:10,635 --> 00:01:12,385 Que te jodan 13 00:01:13,138 --> 00:01:14,956 Déjame salir de aquí. 14 00:01:15,106 --> 00:01:16,856 Déjame salir. 15 00:01:43,701 --> 00:01:46,322 ¿Alguna vez has oído hablar de Tony Robbins? 16 00:01:47,805 --> 00:01:50,339 Sí, si tienes interés en la psicología humana 17 00:01:50,341 --> 00:01:54,129 en absoluto, debes escuchar a Tony Robbins. 18 00:01:54,813 --> 00:01:58,848 Solía pensar que era mentira, para ser honesta, 19 00:01:58,850 --> 00:02:02,186 pero un día encontré una de sus cintas 20 00:02:02,188 --> 00:02:04,888 en una gasolinera en Missouri. 21 00:02:04,890 --> 00:02:06,924 Esto fue en los años 80 cuando la gente 22 00:02:06,926 --> 00:02:09,159 todavía tenía cintas en sus automóviles, 23 00:02:09,161 --> 00:02:12,262 pero la cinta estaba hablando 24 00:02:12,264 --> 00:02:14,830 qué es lo que hace que la gente lo haga 25 00:02:14,832 --> 00:02:16,951 las cosas que hacen 26 00:02:17,468 --> 00:02:20,555 Es la raíz de la psicología humana, 27 00:02:21,073 --> 00:02:24,727 y es lo que te trajo ante mí esta noche. 28 00:02:29,882 --> 00:02:32,249 Cada decisión que hayas tomado en tu pobre, 29 00:02:32,251 --> 00:02:35,918 pequeña vida lamentable fue impulsada 30 00:02:35,920 --> 00:02:40,643 por uno de los dos instintos humanos básicos, 31 00:02:41,193 --> 00:02:44,780 dolor y placer. 32 00:02:50,102 --> 00:02:55,858 Verás, Tony dice que nosotros como seres humanos 33 00:02:56,008 --> 00:02:57,374 hacer lo que sea que hagamos 34 00:02:57,376 --> 00:03:00,876 de nuestro deseo de ganar placer 35 00:03:00,878 --> 00:03:04,464 o nuestra necesidad de evitar el dolor 36 00:03:07,385 --> 00:03:10,406 Robas porque tienes miedo a algo, 37 00:03:10,923 --> 00:03:13,489 quedarse corto en un préstamo o pasar hambre 38 00:03:13,491 --> 00:03:15,758 sin comida en la mesa, 39 00:03:15,760 --> 00:03:21,516 o robas porque te gusta la emoción. 40 00:03:22,268 --> 00:03:25,020 Disfrutas robando cosas. 41 00:03:26,138 --> 00:03:29,373 Matas a las personas porque te gusta matar 42 00:03:29,375 --> 00:03:32,275 o porque te dijeron que lo hicieras 43 00:03:32,277 --> 00:03:34,043 y demasiado asustado para decir que no 44 00:03:34,045 --> 00:03:36,632 a la persona que te dio la órden. 45 00:03:37,181 --> 00:03:39,615 Este es un hecho indiscutible. 46 00:03:39,617 --> 00:03:42,886 O bien actúas por miedo 47 00:03:42,888 --> 00:03:46,055 o porque buscas placer 48 00:03:46,057 --> 00:03:47,190 Es una cosa humana. 49 00:03:47,192 --> 00:03:49,712 No hay forma de evitarlo. 50 00:03:50,361 --> 00:03:53,549 Lo cual me lleva a mi punto. 51 00:03:54,133 --> 00:03:59,722 Tú, nosotros, aquí mismo, en este terrible momento. 52 00:04:01,306 --> 00:04:04,407 Dices que no sé quién eres. 53 00:04:04,409 --> 00:04:06,594 Eso no es del todo cierto. 54 00:04:07,145 --> 00:04:09,078 Porque como acabamos de concluir, 55 00:04:09,080 --> 00:04:12,233 solo puedes ser una de dos cosas. 56 00:04:13,085 --> 00:04:18,007 Eres un cobarde o un demonio. 57 00:04:18,690 --> 00:04:22,377 Un esclavo o un rebelde. 58 00:04:22,961 --> 00:04:28,716 Un león o un pequeño gatito de mierda. 59 00:04:31,704 --> 00:04:34,122 ¿Me estoy comunicando contigo? 60 00:04:36,774 --> 00:04:38,626 Vete a la mierda. 61 00:04:39,110 --> 00:04:40,860 ¿Qué tal eso? 62 00:04:41,079 --> 00:04:43,798 Me rompiste mi maldita nariz. 63 00:04:54,059 --> 00:04:55,809 ¿Ves eso? 64 00:04:57,295 --> 00:05:00,014 Esto es lo que realmente eres. 65 00:05:01,233 --> 00:05:05,821 Convercerme de lo contrario es muy poco definido. 66 00:05:09,975 --> 00:05:12,094 Creo que veo un gatito. 67 00:05:18,016 --> 00:05:19,902 Que te jodan 68 00:05:20,052 --> 00:05:21,851 Déjame ir. 69 00:05:21,853 --> 00:05:23,286 Lo juro por Dios. 70 00:05:23,288 --> 00:05:26,708 Debería asesinar a tu maldita familia. 71 00:05:45,744 --> 00:05:48,664 Jimmy, mi niño. 72 00:05:49,648 --> 00:05:54,069 Esto ha sido mi placer. 73 00:05:54,420 --> 00:05:58,340 Has jodido con la reina del demonio. 74 00:08:00,411 --> 00:08:02,378 Oye, para la mayoría, el sufrimiento del dolor 75 00:08:02,380 --> 00:08:06,067 es tan intolerable como la muerte misma. 76 00:08:06,617 --> 00:08:09,819 La agonía asociada con la salud física y mental 77 00:08:09,821 --> 00:08:11,820 o incluso dolor espiritual 78 00:08:11,822 --> 00:08:14,442 es mas potente como para conducir gente cuerda 79 00:08:14,593 --> 00:08:16,392 al borde de la locura 80 00:08:16,394 --> 00:08:19,580 y arrojarlos fuera del maldito acantilado. 81 00:08:22,134 --> 00:08:25,621 Esas personas son mayoría. 82 00:08:26,338 --> 00:08:29,606 Y la mayoría de las personas buscan pasar toda su vida 83 00:08:29,608 --> 00:08:32,127 en busca de la comodidad, 84 00:08:32,543 --> 00:08:36,430 tan lejos del dolor como sea humanamente posible, 85 00:08:36,914 --> 00:08:40,950 pero unos pocos usan el dolor con impunidad 86 00:08:40,952 --> 00:08:45,173 conseguir que aquellos que le temen hagan su voluntad. 87 00:08:45,524 --> 00:08:50,177 Para ellos, el dolor se usa como un medio para un fin, 88 00:08:50,461 --> 00:08:54,348 una caja de herramientas de un loco. 89 00:08:55,701 --> 00:08:59,569 Como propietaria de un negocio en Port City, Michigan, 90 00:08:59,571 --> 00:09:02,004 Linda debe realizar pagos semanales 91 00:09:02,006 --> 00:09:05,760 al recaudador para mantener su negocio a flote. 92 00:09:06,410 --> 00:09:09,746 Huelga decir que Linda se ha quedado rezagada 93 00:09:09,748 --> 00:09:12,167 detrás de sus pagos, 94 00:09:14,019 --> 00:09:17,853 y si un negocio de Port City está atrasado en sus pagos, 95 00:09:17,855 --> 00:09:21,540 recibe una visita de ellos. 96 00:10:14,379 --> 00:10:16,129 ¿Me recuerdas? 97 00:10:21,119 --> 00:10:23,953 Bien bien bien, 98 00:10:23,955 --> 00:10:26,274 ¿No eres un melocotón? 99 00:10:27,325 --> 00:10:28,525 ¿Cuál es su nombre? 100 00:10:28,527 --> 00:10:30,512 No hables con ella. 101 00:10:30,761 --> 00:10:32,880 No la mires. 102 00:11:37,328 --> 00:11:39,647 Voy a darte una elección. 103 00:11:40,164 --> 00:11:42,297 No va a ser una elección fácil, 104 00:11:42,299 --> 00:11:43,999 pero es una elección, 105 00:11:44,001 --> 00:11:45,334 es más de lo que gente obtiene 106 00:11:45,336 --> 00:11:48,557 cuando intentan salir de un contrato conmigo. 107 00:11:48,974 --> 00:11:53,142 Opción número uno, me pagas $ 50,000 108 00:11:53,144 --> 00:11:55,210 y me largo de aquí. 109 00:11:55,212 --> 00:11:57,347 Es una compra fácil, limpia, justa, 110 00:11:57,349 --> 00:11:59,099 y al grano. 111 00:11:59,250 --> 00:12:02,050 Opción número dos, me das el registro 112 00:12:02,052 --> 00:12:05,287 de la propiedad de su negocio para mí 113 00:12:05,289 --> 00:12:08,324 y a cambio, limpiaré la pizarra. 114 00:12:08,326 --> 00:12:10,593 Eso significa que tu y tu hija 115 00:12:10,595 --> 00:12:12,929 llegaran a casa vivas. 116 00:12:12,931 --> 00:12:14,916 Y también virgen. 117 00:12:16,835 --> 00:12:19,086 Eso trae la opción número tres, 118 00:12:20,639 --> 00:12:24,723 Te disparo en la puta boca. 119 00:12:27,011 --> 00:12:29,029 Y corto mis pérdidas. 120 00:12:31,649 --> 00:12:37,404 Entonces, ¿qué será? 121 00:12:49,400 --> 00:12:52,721 Sr. Frank, soy Sam Barone. 122 00:12:52,937 --> 00:12:55,557 Tengo algo para ti. 123 00:14:53,024 --> 00:14:55,176 Ritchey. 124 00:14:57,195 --> 00:15:00,845 Para, deja de llorar, por favor. 125 00:15:17,682 --> 00:15:18,680 ♪ Solo una canción ♪ 126 00:15:18,682 --> 00:15:20,749 ♪ Donde sea que vayas ♪ 127 00:15:20,751 --> 00:15:24,772 ♪ Solo tienes una pequeña canción ♪ 128 00:15:26,857 --> 00:15:28,056 Tienes hambre, bebé? 129 00:15:28,058 --> 00:15:29,559 Sí. 130 00:15:29,561 --> 00:15:31,127 ¿Quieres panqueques? 131 00:15:31,129 --> 00:15:31,927 Sí. 132 00:15:31,929 --> 00:15:33,161 ¿Arándanos? 133 00:15:33,163 --> 00:15:34,196 Sí. 134 00:15:34,198 --> 00:15:35,164 ¿Has dicho algo excepto sí? 135 00:15:35,166 --> 00:15:36,949 Sí. 136 00:15:44,042 --> 00:15:46,309 Gracias, bebé Jesús, por mantenernos a salvo 137 00:15:46,311 --> 00:15:49,712 y dándonos panqueques para el desayuno. 138 00:15:49,714 --> 00:15:52,681 Gracias por mamá, Scarlet y Dawson 139 00:15:52,683 --> 00:15:55,502 y Sparkles y Tío Billy. 140 00:15:58,023 --> 00:16:01,556 Y también, por favor, cuida a papá y a Lily en el cielo, 141 00:16:01,558 --> 00:16:03,593 y asegúrate de decirles cuánto los amamos 142 00:16:03,595 --> 00:16:05,294 y cuánto los extrañamos. 143 00:16:05,296 --> 00:16:07,262 Gracias, Dios, amén. 144 00:16:07,264 --> 00:16:09,098 Amén. 145 00:16:09,100 --> 00:16:11,019 Amén. 146 00:16:11,970 --> 00:16:13,869 Comamos. 147 00:16:13,871 --> 00:16:16,354 Se ve bien. 148 00:16:17,609 --> 00:16:19,175 - Podemos... - Solo comienza con dos. 149 00:16:19,177 --> 00:16:20,443 - ¿Cuántos? - 17. 150 00:16:20,445 --> 00:16:22,344 - 17, está bien. - ¿Está bien? 151 00:16:22,346 --> 00:16:24,379 Uy, se sale por todos lados. 152 00:16:24,381 --> 00:16:26,433 El panqueque 153 00:16:27,118 --> 00:16:28,316 Tene sentido. 154 00:16:28,318 --> 00:16:30,185 Gracias mamá. 155 00:16:30,187 --> 00:16:32,522 - Estas ingeniosa esta mañana. - Estoy de broma. 156 00:16:32,524 --> 00:16:33,855 - Sí. - ¿Qué puedo decir? 157 00:16:33,857 --> 00:16:35,657 - Dos tazas de café. - Sí. 158 00:16:35,659 --> 00:16:38,075 Todo bien. 159 00:16:47,238 --> 00:16:52,994 ♪ Soy un hombre muerto ♪ 160 00:16:53,043 --> 00:16:58,600 ♪ Caminando ♪ 161 00:16:58,682 --> 00:17:04,165 ♪ Veo la luz ♪ 162 00:17:04,189 --> 00:17:09,844 ♪ Viniendo ♪ 163 00:17:09,993 --> 00:17:12,661 ♪ Se siente cálido en mi cara ♪ 164 00:17:12,663 --> 00:17:14,764 ♪ Pero no puedo decir ♪ 165 00:17:14,766 --> 00:17:18,920 ♪ Me va a quemar ♪ 166 00:17:24,275 --> 00:17:27,075 ♪ Labios rojos y libros gastados ♪ 167 00:17:27,077 --> 00:17:30,379 ♪ Labios llameantes y rayas a rayas ♪ 168 00:17:30,381 --> 00:17:36,136 ♪ Es uno que transporta whisky caminando y hablando ♪ 169 00:17:38,455 --> 00:17:41,891 ♪ Formarme como una pelea a puño ♪ 170 00:17:41,893 --> 00:17:45,495 ♪ Te haces sentir como una mujer podría ♪ 171 00:17:45,497 --> 00:17:47,363 ♪ Cuando las luces se apagan ♪ 172 00:17:47,365 --> 00:17:49,183 ¿Qué es? 173 00:17:49,601 --> 00:17:51,352 Algo rojo. 174 00:17:59,344 --> 00:18:00,308 No está mal. 175 00:18:00,310 --> 00:18:01,043 - No está mal. 176 00:18:01,045 --> 00:18:02,795 Te lo dije. 177 00:18:07,384 --> 00:18:09,785 Oye, Dawson, córtala. 178 00:18:09,787 --> 00:18:11,286 ¿Que estás haciendo? 179 00:18:11,288 --> 00:18:12,255 ¿Qué parece que estoy haciendo? 180 00:18:12,257 --> 00:18:13,088 Estoy trabajando. 181 00:18:13,090 --> 00:18:14,222 ¿Qué deseas? 182 00:18:14,224 --> 00:18:16,176 Una cerveza. 183 00:18:17,261 --> 00:18:18,561 Chico, será mejor que.. 184 00:18:18,563 --> 00:18:20,962 Da un paso, sigue, sal de aquí. 185 00:18:20,964 --> 00:18:23,050 Voy a decírselo a mamá. 186 00:18:32,844 --> 00:18:35,777 Este es el correo de voz de Boone, cariño. 187 00:18:35,779 --> 00:18:37,531 Excitate. 188 00:20:00,365 --> 00:20:02,131 ♪ Charlie era un buen hombre ♪ 189 00:20:02,133 --> 00:20:03,266 ♪ Siempre regresó ♪ 190 00:20:03,268 --> 00:20:04,366 ♪ Él nunca sopló la vida ♪ 191 00:20:04,368 --> 00:20:05,601 Toma. 192 00:20:05,603 --> 00:20:06,602 ♪ Cosas que tenía ♪ 193 00:20:06,604 --> 00:20:09,104 Hola, déjame preguntarte algo. 194 00:20:09,106 --> 00:20:10,238 ¿Qué mesa? 195 00:20:10,240 --> 00:20:12,408 Creo que fueron las cinco. 196 00:20:12,410 --> 00:20:13,875 Oye. 197 00:20:13,877 --> 00:20:16,845 Pon abajo el número de la tabla. 198 00:20:16,847 --> 00:20:19,099 Oye, ¿cómo te llamas? 199 00:20:19,450 --> 00:20:20,548 Scarlet. 200 00:20:20,550 --> 00:20:23,437 Scarlet, un hermoso nombre. 201 00:20:24,255 --> 00:20:25,520 Si no te importa que diga esto, 202 00:20:25,522 --> 00:20:26,855 pero eres muy guapa. 203 00:20:26,857 --> 00:20:28,457 ¿Tú lo sabes? 204 00:20:28,459 --> 00:20:30,359 Te invito a beber ¿qué tal? 205 00:20:30,361 --> 00:20:31,893 ¿Quieres tomar una copa conmigo? 206 00:20:31,895 --> 00:20:33,929 ¿Puedes traerme un whisky, por favor? 207 00:20:33,931 --> 00:20:35,096 ¿Un qué? 208 00:20:35,098 --> 00:20:36,465 Oye. 209 00:20:36,467 --> 00:20:38,217 ¿Una cerveza y un whisky? 210 00:20:38,435 --> 00:20:40,036 Scarlet, no seas grosera. 211 00:20:40,038 --> 00:20:41,569 Solo quiero invitarte a beber. 212 00:20:41,571 --> 00:20:42,470 Bebe algo conmigo 213 00:20:42,472 --> 00:20:44,325 Se más creador 214 00:20:44,375 --> 00:20:45,207 Oye. 215 00:20:45,209 --> 00:20:46,241 Ya viene. 216 00:20:46,243 --> 00:20:47,493 Hablo contigo 217 00:20:47,811 --> 00:20:48,611 Vamos. 218 00:20:48,613 --> 00:20:50,078 Deja de joderme. 219 00:20:50,080 --> 00:20:51,580 Quítame las manos de encima. 220 00:20:51,582 --> 00:20:53,701 - Querido. - Consigue... 221 00:20:54,585 --> 00:20:58,653 ♪ Dijo que tiene que impresionar a todo el vecindario ♪ 222 00:20:58,655 --> 00:21:01,640 ♪ Mientras mi hermana ♪ 223 00:21:11,836 --> 00:21:14,370 ♪ No quería ir y perder el tiempo ♪ 224 00:21:14,372 --> 00:21:18,207 ♪ Empaca mis cosas ♪ 225 00:21:18,209 --> 00:21:22,010 ♪ Te dejé algo de dinero en mi camioneta ♪ 226 00:21:22,012 --> 00:21:26,349 ♪ No quiero que lastimes por nada ♪ 227 00:21:26,351 --> 00:21:29,418 ♪ Es hora de estar vivo ♪ 228 00:21:29,420 --> 00:21:32,488 Oye, gracias. 229 00:21:32,490 --> 00:21:34,240 No lo menciones 230 00:21:34,392 --> 00:21:36,576 ¿Qué quieres? 231 00:21:36,961 --> 00:21:38,711 Lo mismo. 232 00:21:39,029 --> 00:21:40,062 ¿Cowboy Joe? 233 00:21:40,064 --> 00:21:41,883 Cowboy Joe. 234 00:21:51,875 --> 00:21:55,510 ♪ He estado yendo toda la noche ♪ 235 00:21:55,512 --> 00:21:57,479 ♪ Déjame ir hasta ♪ 236 00:21:57,481 --> 00:21:59,231 Eso fue asombroso. 237 00:22:00,284 --> 00:22:02,017 ¿Qué? 238 00:22:02,019 --> 00:22:03,853 Ese tipo, le pateaste el culo. 239 00:22:03,855 --> 00:22:05,972 No, apenas. 240 00:22:06,624 --> 00:22:09,277 Solo le mostré dónde estaba la puerta. 241 00:22:09,961 --> 00:22:11,494 ¿Estás cuidando a tu mamá? 242 00:22:11,496 --> 00:22:13,139 Sí. 243 00:22:13,163 --> 00:22:14,913 ¿Tus hermanas? 244 00:22:15,700 --> 00:22:18,251 Siempre cuida a la familia, chico. 245 00:22:18,502 --> 00:22:20,902 La familia siempre es lo primero. 246 00:22:20,904 --> 00:22:23,506 ¿Lo tienes? 247 00:22:23,508 --> 00:22:25,341 Sí, lo tengo. 248 00:22:25,343 --> 00:22:26,475 ¿Me estás vacilando, chico? 249 00:22:26,477 --> 00:22:28,329 ¿Qué pasa si lo hago? 250 00:22:33,017 --> 00:22:34,767 ¿Puedo verlo? 251 00:22:34,986 --> 00:22:36,736 ¿Mirar qué? 252 00:22:46,497 --> 00:22:48,416 Bonita, déjame sostenerlo. 253 00:22:48,799 --> 00:22:50,549 Sí. 254 00:22:50,667 --> 00:22:52,367 Quieres ver un culo quejándose, 255 00:22:52,369 --> 00:22:53,835 el día que te deje sostenerlo 256 00:22:53,837 --> 00:22:56,805 es el día en que tu mamá va a chillar hasta la muerte. 257 00:22:56,807 --> 00:22:58,557 Preferiría que no. 258 00:22:59,743 --> 00:23:02,545 Oye, Dawson, sal y mira a Munchkin por un momento. 259 00:23:02,547 --> 00:23:04,246 Ahora no. 260 00:23:04,248 --> 00:23:05,514 Mamá. 261 00:23:05,516 --> 00:23:08,236 Está bien, está bien, Jesús, espera tus caballos. 262 00:23:22,532 --> 00:23:24,317 Jo. 263 00:23:27,438 --> 00:23:28,737 Ey, despierta. 264 00:23:28,739 --> 00:23:30,238 ¿Qué? 265 00:23:30,240 --> 00:23:31,239 ¿Estás bien? 266 00:23:31,241 --> 00:23:32,274 Estoy bien. 267 00:23:32,276 --> 00:23:33,209 ¿Qué? 268 00:23:33,211 --> 00:23:34,961 Nada. 269 00:23:39,517 --> 00:23:41,402 Hablé con Doris. 270 00:23:42,752 --> 00:23:44,871 Ella ha estado preguntando por ti. 271 00:23:46,223 --> 00:23:47,756 Ya sabes, uno de estos días, 272 00:23:47,758 --> 00:23:50,508 Tendrás que decirle algo realmente. 273 00:23:52,462 --> 00:23:55,212 Hola, ¿cómo, amigos? 274 00:23:55,432 --> 00:23:57,232 Este chico otra vez, ¿de verdad? 275 00:23:57,234 --> 00:23:59,535 Déjalo, él canta por las propinas. 276 00:23:59,537 --> 00:24:00,870 Sí, y bebe como un camello 277 00:24:00,872 --> 00:24:03,005 y tengo que llevar su culo a casa. 278 00:24:03,007 --> 00:24:04,907 Sí, pero es gracioso. 279 00:24:04,909 --> 00:24:07,158 Es para ti. 280 00:24:08,578 --> 00:24:10,362 Hola. 281 00:24:11,082 --> 00:24:14,235 Mierda, ¿qué estoy mirando? 282 00:24:14,684 --> 00:24:16,584 Esto va por todas las damas 283 00:24:16,586 --> 00:24:17,620 en casa esta noche. 284 00:24:17,622 --> 00:24:19,372 Sí. 285 00:24:20,892 --> 00:24:23,124 ♪ En constante dolor ♪ 286 00:24:23,126 --> 00:24:25,693 ♪ Bueno, he nacido ♪ 287 00:24:25,695 --> 00:24:31,451 ♪ Soy un hombre de pena constante ♪ 288 00:24:33,738 --> 00:24:39,418 ♪ He visto problemas en mis días ♪ 289 00:24:39,442 --> 00:24:42,944 ♪ Me he despedido ♪ 290 00:24:42,946 --> 00:24:45,447 ♪ Al viejo Kentucky ♪ 291 00:24:45,449 --> 00:24:49,785 ♪ El lugar donde nací y crecí ♪ 292 00:24:49,787 --> 00:24:55,375 ♪ El lugar donde nací y crecí ♪ 293 00:24:59,297 --> 00:25:01,082 De acuerdo, vamos. 294 00:25:01,265 --> 00:25:03,015 Afuera, por aquí. 295 00:25:03,701 --> 00:25:05,734 De acuerdo, ¿a dónde vas? 296 00:25:05,736 --> 00:25:08,069 No, no, vamos por aquí, ¿lo ves? 297 00:25:08,071 --> 00:25:10,905 Quédate, quédate, está bien. 298 00:25:10,907 --> 00:25:12,908 Aquí vamos, tenemos escaleras. 299 00:25:12,910 --> 00:25:17,011 Uno, dos, está bien, correcto, vamos, 300 00:25:17,013 --> 00:25:18,763 Justo aqui. 301 00:25:18,883 --> 00:25:20,215 Por aquí. 302 00:25:20,217 --> 00:25:21,749 Sí, casi aquí 303 00:25:21,751 --> 00:25:22,851 Gracias mi señora. 304 00:25:22,853 --> 00:25:24,353 Bueno. 305 00:25:24,355 --> 00:25:28,757 Oye, oye, ¿qué estás haciendo? 306 00:25:28,759 --> 00:25:30,859 Entra allí. 307 00:25:30,861 --> 00:25:32,594 Cuidado con tu cabeza. 308 00:25:32,596 --> 00:25:33,828 Te amo, Charlotte. 309 00:25:33,830 --> 00:25:34,997 Es Scarlet. 310 00:25:34,999 --> 00:25:36,709 Borracho. 311 00:25:36,733 --> 00:25:38,852 Está bien, adiós ahora. 312 00:25:42,807 --> 00:25:43,771 Te amo, Charlotte. 313 00:25:43,773 --> 00:25:46,107 - Bueno. - Adiós bebé. 314 00:25:46,109 --> 00:25:48,295 - Adiós. - Adiós. 315 00:26:41,097 --> 00:26:43,483 Lo siento, muchachos, estamos cerrados. 316 00:26:48,772 --> 00:26:50,624 Disculpe. 317 00:27:04,721 --> 00:27:08,506 Whisky, con hielo. 318 00:27:09,226 --> 00:27:13,044 No hay bebidas después de la una, es la ley. 319 00:27:15,298 --> 00:27:21,055 ¿Me veo como un hombre que le importa la ley? 320 00:27:24,008 --> 00:27:28,662 Dame de beber antes de perder los estribos. 321 00:27:29,180 --> 00:27:30,930 Oye. 322 00:27:32,650 --> 00:27:33,949 Estoy llamando a la policía. 323 00:27:33,951 --> 00:27:36,537 Oye, apágalo. 324 00:27:37,054 --> 00:27:38,804 Apágalo. 325 00:27:38,855 --> 00:27:40,673 Bueno. 326 00:27:41,592 --> 00:27:43,611 Ese es mi niño, Jimmy. 327 00:27:44,095 --> 00:27:46,212 Él no parpadea, 328 00:27:46,997 --> 00:27:50,250 y odiarías verlo en su lado malo. 329 00:27:51,902 --> 00:27:57,658 Ahora voy a preguntarte de nuevo, whisky con hielo 330 00:28:15,092 --> 00:28:16,877 Otro. 331 00:28:24,300 --> 00:28:26,553 ¿Cuál es tu nombre, gatita? 332 00:28:27,438 --> 00:28:29,071 Scarlet, mi nombre es Scarlet. 333 00:28:29,073 --> 00:28:31,826 Scarlet, seguro. 334 00:28:35,412 --> 00:28:38,766 Bueno, Scarlet, estás de suerte. 335 00:28:38,848 --> 00:28:42,049 Estamos aquí para lastimarte. 336 00:28:42,051 --> 00:28:45,472 Para hablar con el propietario. 337 00:28:46,289 --> 00:28:49,624 ¿Dónde puedo encontrarlo? 338 00:28:49,626 --> 00:28:51,376 Toma. 339 00:29:11,048 --> 00:29:14,816 Bueno, bueno, hola, Dolly. 340 00:29:14,818 --> 00:29:17,037 ¿Hay un problema aquí? 341 00:29:25,962 --> 00:29:27,748 ¿Tu sabes quien soy? 342 00:29:28,932 --> 00:29:31,749 ¿Debería? 343 00:29:34,404 --> 00:29:37,790 Oye, Jimmy. 344 00:29:38,174 --> 00:29:40,575 Parece que aquí tenemos un culo duro. 345 00:29:40,577 --> 00:29:42,695 Parece de esa manera. 346 00:29:44,214 --> 00:29:46,414 Ahora escúchame, Rubia. 347 00:29:46,416 --> 00:29:48,549 No hemos venido aquí para lastimarte. 348 00:29:48,551 --> 00:29:50,301 No. 349 00:29:50,554 --> 00:29:53,807 Vine aquí para hablar contigo, eso es todo. 350 00:29:54,892 --> 00:29:57,892 Pero si me vuelves a molestar así, 351 00:29:57,894 --> 00:30:01,682 Voy a tener que ser desagradable. 352 00:30:04,067 --> 00:30:06,101 ¿Qué deseas? 353 00:30:06,103 --> 00:30:08,221 ¿Tu oficina está allá? 354 00:30:10,240 --> 00:30:12,908 Ahora por qué no tú y yo volvemos allí 355 00:30:12,910 --> 00:30:17,698 y tenemos un poco de charla, más privado. 356 00:30:20,651 --> 00:30:24,872 Lo que sea que vendas, no lo compro 357 00:30:24,989 --> 00:30:27,540 así que te lo diré amablemente 358 00:30:28,125 --> 00:30:30,243 vete de mi bar. 359 00:30:37,734 --> 00:30:39,986 Me estás pidiendo que me vaya. 360 00:30:41,070 --> 00:30:43,005 ¿Es eso lo que estás diciendo? 361 00:30:43,007 --> 00:30:46,393 Jimmy, mira la hora. 362 00:30:47,010 --> 00:30:49,562 Será mejor que nos vayamos, ¿eh? 363 00:30:55,251 --> 00:30:57,503 Tienes un problema conmigo, ¿eh? 364 00:30:59,088 --> 00:31:01,307 ¿Me vas a dar problemas, puta? 365 00:31:03,160 --> 00:31:05,126 ¿Con quién te crees que hablas? 366 00:31:05,128 --> 00:31:07,094 ¿Tienes la más mínima idea? 367 00:31:07,096 --> 00:31:09,083 ¿Con quién estás jodiendo? 368 00:31:11,234 --> 00:31:16,071 Ahora tú y yo volveremos allí 369 00:31:16,073 --> 00:31:19,192 y vamos a hablar de negocios. 370 00:31:20,243 --> 00:31:24,046 No tengo que arrastrarte por tu cabello rubio 371 00:31:24,048 --> 00:31:26,448 justo en frente de tu puta hija 372 00:31:26,450 --> 00:31:29,151 y te pego hasta la muerte. 373 00:31:29,153 --> 00:31:31,305 ¿Me entiendes? 374 00:31:36,125 --> 00:31:38,378 Joder, Moma, Moma. 375 00:32:00,550 --> 00:32:02,300 Déjalo caer. 376 00:32:02,786 --> 00:32:04,536 Manos arriba. 377 00:32:09,259 --> 00:32:11,178 Voy a patearte ahora. 378 00:32:35,451 --> 00:32:36,785 ¡Que te jodan! 379 00:32:36,787 --> 00:32:38,969 Mierda. 380 00:32:39,222 --> 00:32:40,972 Que te jodan 381 00:32:41,125 --> 00:32:43,225 Hijo de puta, vete a la mierda. 382 00:32:43,227 --> 00:32:44,593 Que te jodan 383 00:32:44,595 --> 00:32:45,626 Despierta. 384 00:32:45,628 --> 00:32:46,394 Mamá. 385 00:32:46,396 --> 00:32:47,161 Tú. 386 00:32:47,163 --> 00:32:48,981 ¿Qué te pasa? 387 00:32:50,401 --> 00:32:52,352 No me siento tan bien. 388 00:32:53,136 --> 00:32:56,456 ¿Me veo bien? 389 00:32:58,642 --> 00:33:00,928 Escúchame, despierta. 390 00:33:07,785 --> 00:33:09,870 Mamá. 391 00:33:30,307 --> 00:33:32,057 ¿Quién eres tú? 392 00:33:34,111 --> 00:33:36,096 ¿Qué estás haciendo aquí? 393 00:33:36,946 --> 00:33:38,580 Estás en problemas ahora, 394 00:33:38,582 --> 00:33:41,869 el tonto de la colina Hill Billy. 395 00:33:46,623 --> 00:33:48,422 Mierda. 396 00:33:48,424 --> 00:33:51,093 Mierda. 397 00:33:51,095 --> 00:33:53,212 Conteste la pregunta por favor. 398 00:33:56,165 --> 00:33:57,431 No puedes dispararme. 399 00:33:57,433 --> 00:33:58,365 ¿No puedo? 400 00:33:58,367 --> 00:33:59,500 No puedes dispararme. 401 00:33:59,502 --> 00:34:01,268 Creo que lo acabo de hacer. 402 00:34:01,270 --> 00:34:03,371 - ¿Sabes quién soy? - No. 403 00:34:03,373 --> 00:34:06,307 ¿Tienes alguna puta idea, verdad? 404 00:34:06,309 --> 00:34:08,060 ¿Por qué no me lo dices? 405 00:34:09,346 --> 00:34:12,546 Mi nombre es Jimmy Marcone, imbécil. 406 00:34:12,548 --> 00:34:13,849 Nunca he oído hablar de ti. 407 00:34:13,851 --> 00:34:14,983 Vete a la mierda, Googlealo. 408 00:34:14,985 --> 00:34:16,735 Que te jodan 409 00:34:17,221 --> 00:34:17,952 Hay una web de mí, 410 00:34:17,954 --> 00:34:19,704 ¿quién coño eres? 411 00:34:21,692 --> 00:34:23,740 No no no no. 412 00:34:24,293 --> 00:34:25,994 Joder, maldita sea, detente, detente, 413 00:34:25,996 --> 00:34:28,162 deja de dispararme, tío. 414 00:34:28,164 --> 00:34:29,130 Dejar de mentirme. 415 00:34:29,132 --> 00:34:31,384 No estoy mintiendo. 416 00:34:36,139 --> 00:34:38,529 Voy hacerte otro agujero. 417 00:34:38,641 --> 00:34:40,793 No estoy mintiendo 418 00:35:14,644 --> 00:35:16,443 ¿Qué vas a hacer con él? 419 00:35:16,445 --> 00:35:17,545 No podemos dejarlo ir. 420 00:35:17,547 --> 00:35:20,233 Sabes lo que pasará y lo dejamos. 421 00:35:23,387 --> 00:35:25,137 Hola. 422 00:35:26,322 --> 00:35:29,191 Necesito llegar a un hospital. 423 00:35:29,193 --> 00:35:31,293 Estoy desangrándose hasta aquí. 424 00:35:31,295 --> 00:35:33,045 Venga. 425 00:35:33,829 --> 00:35:35,748 Maldita si lo haces. 426 00:35:42,472 --> 00:35:45,057 Maldita si no lo hago. 427 00:36:07,496 --> 00:36:10,149 Escúchame, señora. 428 00:36:10,601 --> 00:36:12,566 No tienes idea, 429 00:36:12,568 --> 00:36:16,653 ni idea de con quién estás jodiendo. 430 00:37:52,369 --> 00:37:54,235 Yo digo que atamos a estos monos, 431 00:37:54,237 --> 00:37:58,492 llévalos, sécalos, los llevaré en el río. 432 00:37:59,309 --> 00:38:02,763 Quédate y ocúpate de este lío, ¿sí? 433 00:39:28,398 --> 00:39:33,200 Para mi brillante y talentosa estrella, 434 00:39:33,202 --> 00:39:36,623 puedes seguir brillando para siempre 435 00:39:39,309 --> 00:39:41,059 Amo a papá. 436 00:39:47,684 --> 00:39:48,682 Se está haciendo tarde. 437 00:39:48,684 --> 00:39:51,170 Duermes un poco. 438 00:39:53,889 --> 00:39:55,639 Buenas noches. 439 00:40:03,800 --> 00:40:05,585 Te vi. 440 00:40:06,769 --> 00:40:08,621 En el monitor. 441 00:40:10,273 --> 00:40:12,023 ¿Qué? 442 00:40:12,742 --> 00:40:14,809 Vi lo que le hiciste a ese tipo. 443 00:40:14,811 --> 00:40:16,596 Momo. 444 00:40:20,282 --> 00:40:22,668 Eran chicos malos, ¿verdad? 445 00:40:24,753 --> 00:40:26,572 Sí. 446 00:40:27,891 --> 00:40:29,976 Sí ellos lo eran. 447 00:41:36,960 --> 00:41:38,710 ¿Hola? 448 00:41:41,130 --> 00:41:43,682 Eres tú. 449 00:41:47,903 --> 00:41:49,722 June bug. 450 00:41:54,443 --> 00:41:56,193 ¿Cómo has estado? 451 00:42:00,083 --> 00:42:02,702 Te he echado de menos, ¿lo sabes? 452 00:42:05,387 --> 00:42:07,873 Las chicas preguntan por ti. 453 00:42:08,190 --> 00:42:11,477 May ha estado hablando de ti. 454 00:42:15,864 --> 00:42:17,614 ¿Cómo está Moon? 455 00:42:24,940 --> 00:42:26,759 Ven a casa. 456 00:43:13,489 --> 00:43:16,775 Bueno. 457 00:43:17,092 --> 00:43:19,709 The Brady Bunch. 458 00:43:19,896 --> 00:43:21,061 - ¿Qué? - No. 459 00:43:21,063 --> 00:43:22,496 ¿Qué? 460 00:43:22,498 --> 00:43:24,932 The Brady Bunch, que es una T, no una B. 461 00:43:24,934 --> 00:43:26,233 Intentalo de nuevo. 462 00:43:26,235 --> 00:43:27,068 ¿Qué tienes que elegir? 463 00:43:27,070 --> 00:43:28,001 A B. 464 00:43:28,003 --> 00:43:29,170 Eso es correcto, sigue. 465 00:43:29,172 --> 00:43:30,922 B. 466 00:43:32,675 --> 00:43:34,590 Beevis y Butthead. 467 00:43:37,112 --> 00:43:39,046 ¿Cómo sabes qué es eso? 468 00:43:39,048 --> 00:43:41,501 ¿Qué dice ella? 469 00:43:42,851 --> 00:43:45,869 Beevis y Butthead. 470 00:43:56,900 --> 00:43:58,700 Bebé, bebé, ¿estás bien, estás lastimado? 471 00:43:58,702 --> 00:44:00,101 Bebé, bebé, recuerdas ese juego 472 00:44:00,103 --> 00:44:03,037 que jugamos cuando el viento se enoja afuera? 473 00:44:03,039 --> 00:44:04,304 Tómalo. 474 00:44:04,306 --> 00:44:06,007 ¿Qué estás haciendo? 475 00:44:06,009 --> 00:44:08,157 Tómalo. 476 00:44:14,550 --> 00:44:15,849 Recuerdas ese juego. 477 00:44:15,851 --> 00:44:17,150 ¿Quieres jugar conmigo? 478 00:44:17,152 --> 00:44:18,786 ¿Sí, el juego del tornado? 479 00:44:18,788 --> 00:44:21,222 Necesito que te cubras las orejas 480 00:44:21,224 --> 00:44:23,458 y quiero que cierres los ojos. 481 00:44:23,460 --> 00:44:24,691 ¿Puedes hacer eso por mami? 482 00:44:24,693 --> 00:44:26,126 ¿Puedes hacer eso por mamá? 483 00:44:26,128 --> 00:44:27,128 Sí. 484 00:44:27,130 --> 00:44:30,012 Buena chica, buena chica. 485 00:44:32,802 --> 00:44:34,552 May, May. 486 00:44:37,840 --> 00:44:39,858 ¡Papi! 487 00:44:40,043 --> 00:44:42,258 ¡No! 488 00:44:49,085 --> 00:44:50,918 - No no. - ¡Mamá! 489 00:44:50,920 --> 00:44:51,885 No. 490 00:44:51,887 --> 00:44:53,887 - Lily, Lily, no, no lo hagas. - No. 491 00:44:53,889 --> 00:44:55,123 No, bajate. 492 00:44:55,125 --> 00:44:56,958 Bajate. 493 00:44:56,960 --> 00:44:59,141 ¡No! 494 00:45:17,313 --> 00:45:18,311 No. 495 00:45:18,313 --> 00:45:20,063 No no no. 496 00:45:20,516 --> 00:45:21,983 No no. 497 00:45:21,985 --> 00:45:23,184 No. 498 00:45:23,186 --> 00:45:24,936 No. 499 00:45:26,121 --> 00:45:27,906 No. 500 00:45:27,990 --> 00:45:29,557 No. 501 00:45:29,559 --> 00:45:31,309 No. 502 00:45:32,027 --> 00:45:35,180 No. 503 00:45:35,731 --> 00:45:37,481 No no. 504 00:45:41,336 --> 00:45:43,086 No no. 505 00:45:44,507 --> 00:45:46,257 No no. 506 00:45:49,679 --> 00:45:51,211 No. 507 00:45:51,213 --> 00:45:52,963 No no no. 508 00:45:58,221 --> 00:46:00,704 No. 509 00:46:04,100 --> 00:46:07,100 SIETE DÍAS DESPUÉS 510 00:46:07,597 --> 00:46:10,213 Tu hijo de puta 511 00:46:26,282 --> 00:46:30,068 Oí que hay un nuevo bar en Conson Road. 512 00:46:30,186 --> 00:46:31,418 Seguro que si. 513 00:46:31,420 --> 00:46:33,054 ¿Que pasó? 514 00:46:33,056 --> 00:46:35,472 Ella quería salir. 515 00:46:35,757 --> 00:46:37,925 ¿Llamaste al Sr. Frank? 516 00:46:37,927 --> 00:46:39,025 Claro que sí. 517 00:46:39,027 --> 00:46:40,862 Bueno. 518 00:46:40,864 --> 00:46:43,048 Lo hiciste muy bien, Sammy. 519 00:46:44,766 --> 00:46:48,784 También me enteré de ese tipo Gary Simms. 520 00:46:49,972 --> 00:46:52,224 Lo volaron la cabeza.. 521 00:46:52,842 --> 00:46:54,374 Es asombroso, ¿verdad? 522 00:46:54,376 --> 00:46:55,775 Llamamos a su puerta 523 00:46:55,777 --> 00:46:58,762 y se van de nuestro camino. 524 00:47:03,018 --> 00:47:05,286 ¿De qué demonios te estás riendo? 525 00:47:05,288 --> 00:47:07,306 Nada, jefe, lo siento. 526 00:47:08,123 --> 00:47:09,824 ¿Cómo está la esposa? 527 00:47:09,826 --> 00:47:11,224 Está bien. 528 00:47:11,226 --> 00:47:13,059 Esa es una pregunta retórica, hijo de puta. 529 00:47:13,061 --> 00:47:15,711 No me importa una mierda 530 00:47:18,735 --> 00:47:21,269 De acuerdo, no jodas. 531 00:47:21,271 --> 00:47:24,271 Vamos directos a la persecución. 532 00:47:24,273 --> 00:47:26,092 El tiempo es desperdicio. 533 00:47:28,311 --> 00:47:30,229 Conseguí un trabajo para ti. 534 00:47:31,179 --> 00:47:36,935 Es un bar, una propiedad familiar, 535 00:47:37,387 --> 00:47:39,537 Es propiedad de una familia. 536 00:47:39,856 --> 00:47:44,807 ¿Quién sabe de un nombre como Pickings? 537 00:47:45,994 --> 00:47:49,863 Envié a Momo y Jimmy para sacudirlos, 538 00:47:49,865 --> 00:47:54,954 muéstrales cómo hacemos las cosas. 539 00:48:02,378 --> 00:48:04,128 Se han ido. 540 00:48:05,547 --> 00:48:07,297 ¿Quién se fue? 541 00:48:07,617 --> 00:48:09,367 Momo y Jimmy. 542 00:48:09,918 --> 00:48:11,452 Ido. 543 00:48:11,454 --> 00:48:13,204 ¿Se han ido, cómo? 544 00:48:15,157 --> 00:48:18,325 ¿Qué eres un maldito sabio? 545 00:48:18,327 --> 00:48:20,112 ¿Que quieres decir? 546 00:48:20,730 --> 00:48:21,829 Se han ido. 547 00:48:21,831 --> 00:48:23,965 Desaparecido, desapareció. 548 00:48:23,967 --> 00:48:25,932 No cogen sus teléfonos. 549 00:48:25,934 --> 00:48:27,300 Sus esposas me siguen llamando 550 00:48:27,302 --> 00:48:28,601 preguntando dónde están. 551 00:48:28,603 --> 00:48:30,438 Tengo trabajos acumulándose. 552 00:48:30,440 --> 00:48:32,273 El teléfono está sonando. 553 00:48:32,275 --> 00:48:37,043 Se han ido, desaparecido, vaporedos. 554 00:48:37,045 --> 00:48:39,798 ¿Debo pintar una imagen? 555 00:48:40,717 --> 00:48:42,467 Mierda. 556 00:48:42,818 --> 00:48:44,217 Sí. 557 00:48:44,219 --> 00:48:46,138 Puedes decir eso de nuevo. 558 00:48:46,922 --> 00:48:51,358 Cualquier cosa podría pasarles. 559 00:48:51,360 --> 00:48:54,494 Podrían haber sido cogidos por policías, 560 00:48:54,496 --> 00:48:57,530 o secuestrados por extraterrestres. 561 00:48:57,532 --> 00:48:59,585 A la mierda si pasa.. 562 00:48:59,768 --> 00:49:01,469 ¿Qué pasa si se trata de otra familia? 563 00:49:01,471 --> 00:49:04,054 ¿Familia? 564 00:49:04,407 --> 00:49:05,639 Familia. 565 00:49:05,641 --> 00:49:07,742 ¿Qué jodida familia vendrá aquí? 566 00:49:07,744 --> 00:49:10,378 Estamos en el medio de ninguna parte. 567 00:49:10,380 --> 00:49:12,479 A mitad de camino desde otra ciudad 568 00:49:12,481 --> 00:49:13,414 vale la pena trabajarlo. 569 00:49:13,416 --> 00:49:16,150 Esto es Port jodido City. 570 00:49:16,152 --> 00:49:17,970 Yo digo que... 571 00:49:27,697 --> 00:49:30,682 ¿Qué coño estás haciendo? 572 00:49:36,505 --> 00:49:39,507 ¿Sabes por qué pongo estas bolas aquí? 573 00:49:39,509 --> 00:49:41,575 ¿Sabes por qué los puse aquí? 574 00:49:41,577 --> 00:49:43,443 No sabes por qué los puse aquí 575 00:49:43,445 --> 00:49:47,680 No toques mis malditas bolas. 576 00:49:47,682 --> 00:49:49,150 Son mis bolas. 577 00:49:49,152 --> 00:49:51,418 Quita tus manos de mis bolas. 578 00:49:51,420 --> 00:49:53,054 ¿Tu me entiendes? 579 00:49:53,056 --> 00:49:56,074 Cabrón, ven aquí. 580 00:49:56,259 --> 00:49:57,358 Ven aquí ahora mismo. 581 00:49:57,360 --> 00:49:58,559 Párate aquí. 582 00:49:58,561 --> 00:50:00,193 Leo. 583 00:50:00,195 --> 00:50:01,695 No, maldito Leo, yo. 584 00:50:01,697 --> 00:50:03,597 Ven aquí y obtén lo que viene a ti, 585 00:50:03,599 --> 00:50:05,432 o sigue parado allí como un caracol, 586 00:50:05,434 --> 00:50:08,269 y pondré uno justo entre tus dientes. 587 00:50:08,271 --> 00:50:10,871 No voy a decirlo de nuevo, gilipollas. 588 00:50:10,873 --> 00:50:13,226 Uno dos. 589 00:50:14,376 --> 00:50:17,896 Más cerca, un paso más cerca. 590 00:50:18,414 --> 00:50:20,581 ¿Ves a dónde estoy apuntando? 591 00:50:20,583 --> 00:50:23,983 Este lugar, paso, paso, más cerca. 592 00:50:23,985 --> 00:50:25,619 Vamos, más cerca. 593 00:50:25,621 --> 00:50:27,454 ¿Ves a dónde estoy apuntando? 594 00:50:27,456 --> 00:50:29,255 No dejes que te pregunte de nuevo. 595 00:50:29,257 --> 00:50:31,291 Más cerca, aquí mismo, en este lugar, 596 00:50:31,293 --> 00:50:34,077 justo donde estoy apuntando. 597 00:50:35,231 --> 00:50:37,581 Hijo de puta 598 00:50:42,538 --> 00:50:45,905 Para, deja de llorar, ve allí. 599 00:50:45,907 --> 00:50:48,360 Por allí, cerca de la pared. 600 00:50:48,978 --> 00:50:50,945 ¿Por qué estás cojeando, maldito idiota? 601 00:50:50,947 --> 00:50:52,780 ¿Te pego en la cara? 602 00:50:52,782 --> 00:50:55,182 Da la vuelta, gira. Cara a la pared. 603 00:50:55,184 --> 00:50:57,336 No quiero mirarte. 604 00:50:58,621 --> 00:51:00,371 Jodido payaso. 605 00:51:06,561 --> 00:51:08,447 Sammy, muchacho. 606 00:51:09,998 --> 00:51:13,451 Voy a necesitar que te encargues de este problema para mí. 607 00:51:14,637 --> 00:51:15,970 Quiero que vayas allí 608 00:51:15,972 --> 00:51:18,505 y mira lo que puedes averiguar por mí. 609 00:51:18,507 --> 00:51:20,859 Haz un poco de espionaje. 610 00:51:21,309 --> 00:51:23,543 Quiero saber quiénes son estas personas. 611 00:51:23,545 --> 00:51:25,646 Quiero saber para quién están trabajando, 612 00:51:25,648 --> 00:51:30,202 y quiero saber dónde diablos están mis malditos chicos? 613 00:51:31,353 --> 00:51:36,608 ¿Pero lo más importante, quiero que ese bar, Sammy, entiendes? 614 00:51:54,643 --> 00:51:56,409 Buenos días. 615 00:51:56,411 --> 00:51:58,430 Buenos días. 616 00:51:59,648 --> 00:52:01,481 ¿Cómo has dormido? 617 00:52:01,483 --> 00:52:03,233 Bien. 618 00:52:03,585 --> 00:52:05,335 ¿Estas bien? 619 00:52:05,353 --> 00:52:07,820 Sí, Sparkles ronca mucho. 620 00:52:07,822 --> 00:52:10,791 Él lo hace, ¿verdad? 621 00:52:10,793 --> 00:52:14,046 ¿Sabes quién más ronca mucho? 622 00:52:14,597 --> 00:52:15,563 Tú. 623 00:52:15,565 --> 00:52:16,563 Yo no ronco 624 00:52:16,565 --> 00:52:17,965 - Si tu puedes. - No, yo no. 625 00:52:17,967 --> 00:52:20,385 Suenas como un cerdito. 626 00:52:20,802 --> 00:52:24,656 No, es Sparkles. 627 00:52:25,407 --> 00:52:29,327 ♪ Feliz cumpleaños ♪ 628 00:52:32,380 --> 00:52:33,646 Gracias. 629 00:52:33,648 --> 00:52:34,682 - Feliz cumpleaños. 630 00:52:34,684 --> 00:52:35,816 Toma algo de esto. 631 00:52:35,818 --> 00:52:38,017 Emma, dale esto a tu tío Boone. 632 00:52:38,019 --> 00:52:40,487 No aceptes un no por respuesta. 633 00:52:40,489 --> 00:52:42,623 No por respuesta. 634 00:52:42,625 --> 00:52:44,425 Tío Boone, esto es para ti. 635 00:52:44,427 --> 00:52:45,626 Póntelo. 636 00:52:45,628 --> 00:52:47,360 No, gracias, Munchkin, estoy bien. 637 00:52:47,362 --> 00:52:49,781 Por favor, tío Boonie. 638 00:53:01,110 --> 00:53:02,575 Eso es hermoso. 639 00:53:02,577 --> 00:53:04,010 - Moda. - Buen trabajo, Emma. 640 00:53:04,012 --> 00:53:05,512 De acuerdo, regalos. 641 00:53:05,514 --> 00:53:06,546 ES hora de regalos. 642 00:53:06,548 --> 00:53:08,865 Es la mejor época del año. 643 00:53:09,251 --> 00:53:10,284 ¿Que es esto? 644 00:53:10,286 --> 00:53:11,818 ¿Puedo hacerlo ahora? 645 00:53:11,820 --> 00:53:12,820 - ¿Puedo abrirlos? - Sí. 646 00:53:12,822 --> 00:53:13,820 - ¿Estás segurs? - Sí. 647 00:53:13,822 --> 00:53:16,308 Bien, Emma. 648 00:53:17,592 --> 00:53:19,892 Son hermosos. 649 00:53:19,894 --> 00:53:23,063 Muchas gracias, Dios mío. 650 00:53:23,065 --> 00:53:24,815 Yo también. 651 00:53:27,637 --> 00:53:28,702 Hurra. 652 00:53:28,704 --> 00:53:30,756 Mira eso. 653 00:53:31,072 --> 00:53:32,740 - Es decir... - Me encanta. 654 00:53:32,742 --> 00:53:33,606 - ¿Te gusta? - Gracias. 655 00:53:33,608 --> 00:53:34,974 - Eso es Bonito. - De verdad. 656 00:53:34,976 --> 00:53:36,677 - Muchas gracias. - De nada. 657 00:53:36,679 --> 00:53:39,746 Tengo una gran sorpresa para ti también. 658 00:53:39,748 --> 00:53:45,503 Está en el bar, debajo de mi escritorio, en una cajita. 659 00:54:12,614 --> 00:54:14,748 ♪ Preocupante ♪ 660 00:54:14,750 --> 00:54:20,505 ♪ Tengo problemas en mi mente ♪ 661 00:54:21,356 --> 00:54:23,824 ♪ Preocupante ♪ 662 00:54:23,826 --> 00:54:29,581 ♪ Crecer toma tiempo ♪ 663 00:54:30,699 --> 00:54:33,032 ♪ Con y sin ♪ 664 00:54:33,034 --> 00:54:38,790 ♪ Haciendo lo mejor que puedo ♪ 665 00:54:39,507 --> 00:54:41,809 ♪ Rodando tanto tiempo ♪ 666 00:54:41,811 --> 00:54:47,566 ♪ Intenta entender ♪ 667 00:54:48,384 --> 00:54:54,039 ♪ Se vuelve más frío y más oscuro cuanto más viejo lo haces ♪ 668 00:54:59,829 --> 00:55:04,597 ♪ El día se hace más largo antes de que se ponga el sol ♪ 669 00:55:04,599 --> 00:55:07,333 ♪ Y todavía no he terminado con esto ♪ 670 00:55:07,335 --> 00:55:11,771 ♪ Sigue mi sombra donde quiera que vaya ♪ 671 00:55:11,773 --> 00:55:16,610 ♪ Caminando en círculos, paso sobre mi propia alma ♪ 672 00:55:16,612 --> 00:55:22,367 ♪ Donde todos iremos, nadie lo sabe ♪ 673 00:55:25,454 --> 00:55:29,722 ♪ Izquierda o derecha, sigo adelante ♪ 674 00:55:29,724 --> 00:55:31,657 ♪ Ya sabes cómo va ♪ 675 00:55:31,659 --> 00:55:37,415 ♪ Fuera de la vista fuera de la vista ♪ 676 00:55:37,867 --> 00:55:43,622 ♪ No me estoy muriendo aquí esta noche ♪ 677 00:55:43,773 --> 00:55:47,273 ♪ No me estoy muriendo aquí esta noche ♪ 678 00:55:47,275 --> 00:55:51,311 ♪ Todavía tengo tiempo para hacer las cosas bien ♪ 679 00:55:51,313 --> 00:55:56,202 ♪ Aún tengo tiempo, está bien ♪ 680 00:56:12,268 --> 00:56:14,720 Scarlet, quiero que tengas esto. 681 00:56:15,237 --> 00:56:16,987 No. 682 00:56:17,972 --> 00:56:19,238 Scarlet. 683 00:56:19,240 --> 00:56:21,608 Mamá, no lo quiero, arrójalo, por favor. 684 00:56:21,610 --> 00:56:23,476 Esto puede salvar tu vida, ¿de acuerdo? 685 00:56:23,478 --> 00:56:24,878 Tienes que tomarlo 686 00:56:24,880 --> 00:56:26,213 y necesitas guardarlo contigo 687 00:56:26,215 --> 00:56:27,914 No quiero tener nada que ver con eso. 688 00:56:27,916 --> 00:56:29,148 No lo voy a coger. 689 00:56:29,150 --> 00:56:31,251 ¿Entiendes la situación en la que estamos? 690 00:56:32,953 --> 00:56:34,703 ¿Lo sabes? 691 00:56:36,992 --> 00:56:37,925 Tómalo. 692 00:56:37,927 --> 00:56:39,459 No. 693 00:56:39,461 --> 00:56:41,579 No soy como tú, mamá. 694 00:56:41,831 --> 00:56:44,030 Y no quiero ser como tú, ¿sí? 695 00:56:44,032 --> 00:56:45,331 No soy una persona violenta 696 00:56:45,333 --> 00:56:47,767 Eso no es mio, no es parte de lo que soy. 697 00:56:47,769 --> 00:56:48,802 Esto es asunto tuyo, 698 00:56:48,804 --> 00:56:50,604 pero no es parte de mi historia. 699 00:56:50,606 --> 00:56:52,338 No me des una pistola por mi cumpleaños. 700 00:56:52,340 --> 00:56:54,592 Cállate. 701 00:56:56,445 --> 00:56:59,398 Voy a decir esto una vez más. 702 00:56:59,914 --> 00:57:00,813 Lo coges. 703 00:57:00,815 --> 00:57:01,782 No. 704 00:57:01,784 --> 00:57:03,536 Scarlet. 705 00:57:03,686 --> 00:57:04,617 Mamá. 706 00:57:04,619 --> 00:57:05,519 No lo cogeré. 707 00:57:05,521 --> 00:57:08,007 ¿Tan difícil es de entendelo? 708 00:57:08,757 --> 00:57:10,456 No sabes las consecuencias que tendrás 709 00:57:10,458 --> 00:57:11,791 Lo sé. 710 00:57:11,793 --> 00:57:14,862 No viste el otro lado, yo si. 711 00:57:14,864 --> 00:57:18,097 No fuiste al funeral de papá, ¿de acuerdo? 712 00:57:18,099 --> 00:57:19,599 Yo si. 713 00:57:19,601 --> 00:57:21,635 No identificaste el cadáver de Lily. 714 00:57:21,637 --> 00:57:22,836 - Scarlet, basta. - Si. 715 00:57:22,838 --> 00:57:24,204 Es suficiente. 716 00:57:24,206 --> 00:57:26,840 No tienes que explicarle a Emma 717 00:57:26,842 --> 00:57:29,809 por qué su mami estaba en coma. 718 00:57:29,811 --> 00:57:30,978 Adivina qué, lo hice. 719 00:57:30,980 --> 00:57:34,046 Scarlet, eso es suficiente, gracias. 720 00:57:34,048 --> 00:57:36,634 Feliz cumpleaños, Scarlet. 721 00:57:55,670 --> 00:57:57,422 En serio. 722 00:57:59,141 --> 00:58:00,891 En serio. 723 00:58:20,362 --> 00:58:26,050 ♪ No hay una tumba que pueda contener mi cuerpo ♪ 724 00:58:29,070 --> 00:58:31,589 ¿Te importa si me uno a ti? 725 00:58:33,876 --> 00:58:35,728 Por todos los medios. 726 00:58:36,177 --> 00:58:38,679 ♪ Ronda redonda ♪ 727 00:58:38,681 --> 00:58:43,066 ♪ No hay una tumba que pueda contener mi cuerpo ♪ 728 00:58:48,222 --> 00:58:49,972 Santa mierda 729 00:58:52,061 --> 00:58:53,961 ¿Qué hay en eso? 730 00:58:53,963 --> 00:58:58,481 Yo lo llamo ideales de hijo de puta. 731 00:59:00,603 --> 00:59:06,358 ♪ No hay una tumba que pueda contener mi cuerpo ♪ 732 00:59:09,677 --> 00:59:11,427 Oh chico. 733 00:59:15,784 --> 00:59:18,084 ♪ Mira hacia abajo Gabriel ♪ 734 00:59:18,086 --> 00:59:20,954 ♪ Pon tus pies en la tierra y mira ♪ 735 00:59:20,956 --> 00:59:23,789 ♪ Pero Gabriel, no toques tu trompeta ♪ 736 00:59:23,791 --> 00:59:25,791 ♪ Util lo escuchaste de mí ♪ 737 00:59:25,793 --> 00:59:28,494 ♪ No hay tumba ♪ 738 00:59:28,496 --> 00:59:30,915 Hablé con Scarlet si tú... 739 00:59:32,800 --> 00:59:35,586 Hablaré con Scarlet si quieres. 740 00:59:36,704 --> 00:59:39,057 No sé cuánto bien hará. 741 00:59:42,010 --> 00:59:45,864 Su madre le enseñó la no ser violento, 742 00:59:46,248 --> 00:59:48,749 sin armas. 743 00:59:48,751 --> 00:59:50,751 De repente, vienes aquí 744 00:59:50,753 --> 00:59:52,686 y le sueltas un rollo como, 745 00:59:52,688 --> 00:59:56,188 Tu dijiste, "Scarlet, toma esta arma. 746 00:59:56,190 --> 00:59:57,990 "Es posible que tengas que 747 00:59:57,992 --> 00:59:59,525 "dispararle a alguien en la cara". 748 00:59:59,527 --> 01:00:00,927 No no no. 749 01:00:00,929 --> 01:00:01,994 Bang, Bang, Scarlet. 750 01:00:01,996 --> 01:00:03,362 - De acuerdo, no. - Bang, bang. 751 01:00:03,364 --> 01:00:06,983 Ella me odia, no deberías haberla visto. 752 01:00:07,001 --> 01:00:09,918 Ella me odia. 753 01:00:20,615 --> 01:00:24,050 Déjame adivinar, acabas de enrollarla. 754 01:00:24,052 --> 01:00:26,904 Dijo: "Oye, Scarlet, aquí hay un arma. 755 01:00:27,356 --> 01:00:32,141 "Dispararle a alguien en la cara". 756 01:00:34,829 --> 01:00:36,579 Eres tan tonta. 757 01:00:36,998 --> 01:00:38,951 Eres tan divertido. 758 01:00:54,083 --> 01:00:57,469 Disculpa, ¿tienes fuego? 759 01:01:02,257 --> 01:01:04,007 Si seguro. 760 01:01:24,579 --> 01:01:26,329 Gracias. 761 01:01:27,983 --> 01:01:29,733 No lo menciones 762 01:01:57,378 --> 01:01:59,128 Dawson. 763 01:02:01,650 --> 01:02:03,869 Dawson, ¿qué estás haciendo? 764 01:02:06,755 --> 01:02:08,505 Nada. 765 01:02:09,724 --> 01:02:12,354 Está bien, vamos, mamá está esperando. 766 01:02:12,494 --> 01:02:14,646 Ven aquí, bebé. 767 01:03:01,376 --> 01:03:04,177 Mi nombre es Jo Lee Haywood 768 01:03:04,179 --> 01:03:09,599 y en la primavera de 1982, asesiné a mi padre. 769 01:03:19,027 --> 01:03:21,079 Su nombre era Jesse M. Pickin, 770 01:03:21,463 --> 01:03:24,048 y él estaba borracho, 771 01:03:26,001 --> 01:03:28,767 y haciendo lo que hacen los borrachos, 772 01:03:28,769 --> 01:03:30,970 Jesse solía beber hasta la muerte 773 01:03:30,972 --> 01:03:32,990 y recurrir a la violencia. 774 01:03:34,675 --> 01:03:39,628 Violencia no provocada e innecesaria. 775 01:03:43,085 --> 01:03:46,853 Después de casi matar a mi madre en un ataque de furia 776 01:03:46,855 --> 01:03:52,010 Jesse Pickin finalmente había encontrado su fin, 777 01:03:52,494 --> 01:03:57,249 a manos de sus tres hijas. 778 01:03:58,599 --> 01:04:02,351 Doris, May y yo. 779 01:04:05,641 --> 01:04:09,394 Referidas como las tres damas. 780 01:04:14,148 --> 01:04:17,383 Ambiciosas, mis hermanas y yo 781 01:04:17,385 --> 01:04:20,605 decidimos hacer negocios para nosostros 782 01:04:21,422 --> 01:04:23,274 robar bancos, 783 01:04:23,759 --> 01:04:25,509 robar gente, 784 01:04:25,760 --> 01:04:29,878 y a veces, asesinato. 785 01:04:33,467 --> 01:04:37,455 En cinco años, nuestro nombre se convirtió en una marca. 786 01:04:38,306 --> 01:04:40,407 Mis hermanas y yo estábamos a cargo 787 01:04:40,409 --> 01:04:45,795 de la mafia Dixie más grande en el estado de Tennessee. 788 01:04:55,590 --> 01:04:59,044 Pero esto cambió el día que lo conocí. 789 01:05:03,164 --> 01:05:06,733 Un día, nuestro coche fue detenido al volver a casa 790 01:05:06,735 --> 01:05:10,720 de un fin de semana con nuestra hija menor, Lily. 791 01:05:28,824 --> 01:05:31,909 Jake, el panadero, Lando, 792 01:05:33,161 --> 01:05:36,963 un jefe criminal que quería hacerse con un nombre 793 01:05:36,965 --> 01:05:39,365 decidió construir su marca como el hombre 794 01:05:39,367 --> 01:05:41,568 quien derrotó a las tres hermanas, 795 01:05:41,570 --> 01:05:44,389 la infame Dame's Gang. 796 01:05:45,239 --> 01:05:48,426 Esa señora era yo. 797 01:05:49,411 --> 01:05:52,445 Decidió poner fin a mi vida 798 01:05:52,447 --> 01:05:55,200 y alejar a mi familia de mí 799 01:05:59,420 --> 01:06:02,873 Después de cuatro meses en coma, me desperté. 800 01:06:08,096 --> 01:06:10,463 Cogí las cosas en mi casa como un ladrón 801 01:06:10,465 --> 01:06:11,998 En medio de la noche, 802 01:06:12,000 --> 01:06:15,434 agarré lo que quedaba de mi familia y huí, 803 01:06:15,436 --> 01:06:19,706 600 millas al norte. Pero luego me detuve en 804 01:06:19,708 --> 01:06:22,827 la pequeña ciudad de Port City, Michigan. 805 01:06:28,349 --> 01:06:30,650 Compré una casa en los suburbios, 806 01:06:30,652 --> 01:06:33,485 abrí un bar de barrio con mi hija, Scarlet, 807 01:06:33,487 --> 01:06:37,724 y trabajé duro para comenzar mi vida de nuevo. 808 01:06:37,726 --> 01:06:40,778 Finalmente mi hermano Boone hizo lo mismo. 809 01:06:42,396 --> 01:06:45,916 En cuanto al hombre que intentó matarme, 810 01:06:50,505 --> 01:06:52,104 como el viejo Jesse antes que él, 811 01:06:52,106 --> 01:06:55,708 Jake, el panadero, Lando encontró su fin 812 01:06:55,710 --> 01:06:59,711 por las manos de las dos hermanas Dame, 813 01:06:59,713 --> 01:07:01,463 May y Doris. 814 01:08:01,842 --> 01:08:04,328 Dawson, vamos, mamá te está esperando. 815 01:08:06,014 --> 01:08:07,646 ¿Qué estás haciendo? 816 01:08:07,648 --> 01:08:09,398 Nada. 817 01:08:14,856 --> 01:08:17,141 ¿Qué está haciendo eso aquí? 818 01:08:18,960 --> 01:08:21,126 Dawson, ¿qué está haciendo eso aquí? 819 01:08:21,128 --> 01:08:23,263 Lo encontré, quería leerlo. 820 01:08:23,265 --> 01:08:24,763 ¿Dónde lo encontraste? 821 01:08:24,765 --> 01:08:26,515 La habitación de mamá 822 01:08:26,801 --> 01:08:28,768 ¿Y pensaste que podrías tomarlo? 823 01:08:28,770 --> 01:08:29,802 Sí. 824 01:08:29,804 --> 01:08:30,736 ¿Por qué? 825 01:08:30,738 --> 01:08:32,671 Porque quería leerlo 826 01:08:32,673 --> 01:08:34,174 Bueno, no era tu lectura. 827 01:08:34,176 --> 01:08:35,808 ¿Pensaste que podrías entrar? 828 01:08:35,810 --> 01:08:37,843 Y robar su diario, ¿qué te pasa? 829 01:08:37,845 --> 01:08:39,663 Dámelo. 830 01:08:44,819 --> 01:08:46,569 ¿Lo leíste? 831 01:08:49,658 --> 01:08:51,408 ¿Todo ello? 832 01:08:52,092 --> 01:08:53,842 Scarlet. 833 01:08:54,261 --> 01:08:54,994 Dawson. 834 01:08:54,996 --> 01:08:56,562 Muévete. 835 01:08:56,564 --> 01:08:58,649 - Vamonos. - Vamos, muévete. 836 01:09:01,603 --> 01:09:03,421 Jesús. 837 01:09:07,876 --> 01:09:10,392 Tengo que ir al baño. 838 01:09:10,612 --> 01:09:11,878 La llevaré. 839 01:09:11,880 --> 01:09:14,030 No, no, quédate aquí con Dawson. 840 01:09:14,248 --> 01:09:16,598 Rápido, rápido, rápido. 841 01:09:32,367 --> 01:09:36,488 Mira, Dawson, lo siento por gritarte. 842 01:09:40,242 --> 01:09:41,340 No te preocupes por eso 843 01:09:41,342 --> 01:09:43,092 Me lo merecía. 844 01:09:43,411 --> 01:09:49,033 Bueno, me encargué de eso, ¿está bien? 845 01:09:49,951 --> 01:09:53,152 Está bien, no voy a delatarte. 846 01:09:53,154 --> 01:09:54,904 Gracias. 847 01:10:03,398 --> 01:10:07,148 Entonces mamá es una bandida, ¿no? 848 01:10:09,304 --> 01:10:11,189 Sí, eso es... 849 01:10:11,872 --> 01:10:14,822 Esa es una forma de verlo. 850 01:10:21,649 --> 01:10:24,768 Va a estar bien, ¿de acuerdo? 851 01:10:26,988 --> 01:10:28,787 Déjame echarte un vistazo. 852 01:10:28,789 --> 01:10:30,574 ¿Estás bien? 853 01:10:30,658 --> 01:10:32,708 Bueno. 854 01:10:48,676 --> 01:10:50,426 No. 855 01:10:53,314 --> 01:10:55,064 No. 856 01:11:20,507 --> 01:11:23,942 ♪ Fe en Dios, no lo sé ♪ 857 01:11:23,944 --> 01:11:28,113 ♪ Le pregunté por qué dijo que no ♪ 858 01:11:28,115 --> 01:11:33,872 ♪ ¿Alguna vez has estado tan solo ♪ 859 01:11:36,557 --> 01:11:39,959 ♪ Y se vistió para el domingo ♪ 860 01:11:39,961 --> 01:11:43,963 ♪ Se inclinan la cabeza por un día ♪ 861 01:11:43,965 --> 01:11:48,134 ♪ ¿Alguna vez has cuestionado ♪ 862 01:11:48,136 --> 01:11:51,803 ♪ Lo sé ♪ 863 01:11:51,805 --> 01:11:55,907 ♪ Contamos nuestra bendición diaria ♪ 864 01:11:55,909 --> 01:12:00,012 ♪ Perdonar cuando hay intrusiones ♪ 865 01:12:00,014 --> 01:12:04,349 ♪ El vacío es duradero ♪ 866 01:12:04,351 --> 01:12:07,372 ♪ Tan largo ♪ 867 01:12:23,270 --> 01:12:28,776 ♪ Amén ♪ 868 01:12:28,777 --> 01:12:31,029 ♪ Amén ♪ 869 01:12:44,725 --> 01:12:48,179 Para mi brillante y talentosa estrella, 870 01:12:49,596 --> 01:12:52,783 puedes seguir brillando por siempre 871 01:12:55,235 --> 01:12:56,985 Amo a papá. 872 01:13:55,095 --> 01:13:56,847 Hola, June bug. 873 01:14:03,537 --> 01:14:05,287 Mucho tiempo sin verte. 874 01:14:21,989 --> 01:14:23,740 ¿Quien te hizo esto? 875 01:14:28,962 --> 01:14:30,715 Hola, Jo. 876 01:14:31,466 --> 01:14:33,216 ¿Quien es este? 877 01:14:33,434 --> 01:14:35,768 Creo que sabes quién es. 878 01:14:35,770 --> 01:14:38,271 Creo que sabes para quién estoy trabajando, 879 01:14:38,273 --> 01:14:41,092 y creo que sabes por qué estoy llamando. 880 01:14:41,542 --> 01:14:43,292 ¿La tienes? 881 01:14:44,878 --> 01:14:46,711 ¿Tienes a mi hija? 882 01:14:46,713 --> 01:14:49,982 Tú y yo tendremos una pequeña reunión. 883 01:14:49,984 --> 01:14:52,070 Tu bar, medianoche. 884 01:14:52,587 --> 01:14:57,008 Si veo un policía, ella muere. 885 01:14:57,457 --> 01:15:01,778 Si veo un arma, ella muere. 886 01:15:03,131 --> 01:15:10,053 Si veo a Hill Billy, el campesino, hermano de mierda, 887 01:15:11,639 --> 01:15:13,757 ella muere. 888 01:15:14,609 --> 01:15:16,828 Me das lo que quiero, 889 01:15:17,278 --> 01:15:20,298 y te devolveré a tu pequeña querida. 890 01:15:20,381 --> 01:15:22,726 Quiero hablar con mi hija. 891 01:15:22,750 --> 01:15:25,569 Ponla en línea. 892 01:15:26,621 --> 01:15:28,371 Hazlo. 893 01:15:28,989 --> 01:15:30,739 Medianoche. 894 01:15:49,777 --> 01:15:51,143 ♪ Wrecker ♪ 895 01:15:51,145 --> 01:15:52,544 ♪ Muerde la bala, bebé ♪ 896 01:15:52,546 --> 01:15:57,901 ♪ Vamos a doblar las rodillas ♪ 897 01:15:58,819 --> 01:16:03,875 ♪ Bloqueado y cargado, ¿no me vas a servir un vaso de gasolina? ♪ 898 01:16:05,292 --> 01:16:11,048 ♪ Prepárame fuego, sí ♪ 899 01:16:13,234 --> 01:16:18,915 ♪ Me prendió fuego ♪ 900 01:16:18,939 --> 01:16:22,089 ♪ Yo ♪ 901 01:16:23,011 --> 01:16:27,847 ♪ Adelante y jala la explosión, golpea de rodillas ♪ 902 01:16:27,849 --> 01:16:29,180 ♪ De rodillas ♪ 903 01:16:29,182 --> 01:16:34,939 ♪ Me prendió fuego ♪ 904 01:16:37,291 --> 01:16:43,047 ♪ Me prendió fuego ♪ 905 01:16:46,634 --> 01:16:50,068 ♪ Ahora dicen lo que sea que no te mata ♪ 906 01:16:50,070 --> 01:16:54,440 ♪ solo te hará más fuerte ♪ 907 01:16:54,442 --> 01:16:59,144 ♪ Pero digo lo que sea que no me mate ♪ 908 01:16:59,146 --> 01:17:02,915 ♪ Es mejor correr ♪ 909 01:17:02,917 --> 01:17:04,116 ♪ Muerde la bala bebé ♪ 910 01:17:04,118 --> 01:17:09,941 ♪ Vamos a doblar las rodillas ♪ 911 01:17:10,824 --> 01:17:15,612 ♪ Bloqueado y cargado, ¿no me vas a servir un vaso de gasolina? ♪ 912 01:17:17,364 --> 01:17:21,018 ♪ Y prendí fuego ♪ 913 01:17:27,442 --> 01:17:29,192 Dolor. 914 01:17:30,712 --> 01:17:33,478 Para la mayoría el sufrimiento del dolor 915 01:17:33,480 --> 01:17:37,135 es tan intolerable como la muerte. 916 01:17:38,118 --> 01:17:41,653 La agonía asociada con la salud física y mental 917 01:17:41,655 --> 01:17:44,356 o incluso el dolor espiritual es más potente 918 01:17:44,358 --> 01:17:48,246 para llevar a gente al borde de la locura 919 01:17:48,829 --> 01:17:51,716 y arrojarlos fuera del acantilado. 920 01:17:53,234 --> 01:17:56,821 Pero no soy la mayoría de la gente. 921 01:17:58,405 --> 01:18:01,324 El dolor corre por mis venas. 922 01:18:01,842 --> 01:18:04,429 Ha envenenado mi sangre. 923 01:18:06,012 --> 01:18:08,399 Tengo las cicatrices para mostrarlo. 924 01:18:15,355 --> 01:18:16,688 Buenas tardes. 925 01:18:16,690 --> 01:18:17,923 Chequéala. 926 01:18:17,925 --> 01:18:20,011 Con placer. 927 01:18:28,202 --> 01:18:30,855 Extiéndalos, extiéndalos. 928 01:18:34,141 --> 01:18:35,926 Está limpia. 929 01:18:36,310 --> 01:18:38,477 Oh, mi ojo. 930 01:18:38,479 --> 01:18:40,229 Jódeme. 931 01:18:43,050 --> 01:18:45,049 Eso no fue muy agradable. 932 01:18:45,051 --> 01:18:46,317 ¿Dónde está mi hija? 933 01:18:46,319 --> 01:18:47,753 Todo en su tiempo. 934 01:18:47,755 --> 01:18:49,588 Toma asiento. 935 01:18:49,590 --> 01:18:50,755 Prefiero estar de pie. 936 01:18:50,757 --> 01:18:52,223 No me importa nada lo que prefieres. 937 01:18:52,225 --> 01:18:53,392 Toma asiento. 938 01:18:53,394 --> 01:18:55,613 Siéntate, joder. 939 01:19:07,073 --> 01:19:11,143 Dos hombres entraron en tu bar para hablar contigo, 940 01:19:11,145 --> 01:19:13,064 nunca lo lograron. 941 01:19:16,283 --> 01:19:18,301 ¿Dónde están? 942 01:19:18,618 --> 01:19:20,670 No lo sé. 943 01:19:23,323 --> 01:19:25,491 Acaba de romper una regla muy importante. 944 01:19:25,493 --> 01:19:27,278 Me mentiste. 945 01:19:28,429 --> 01:19:32,783 Lo pregunto de nuevo, dos hombres, ¿dónde están? 946 01:19:43,310 --> 01:19:44,643 Nicky. 947 01:19:44,645 --> 01:19:45,510 ¿Sí, jefe? 948 01:19:45,512 --> 01:19:46,611 ¿Tienes a la chica contigo? 949 01:19:46,613 --> 01:19:47,646 Sí señor. 950 01:19:47,648 --> 01:19:49,398 Bueno. 951 01:19:51,051 --> 01:19:53,233 Hazla gritar. 952 01:19:53,386 --> 01:19:56,403 No no no no. 953 01:20:03,631 --> 01:20:06,217 Levántala, ponla en la silla. 954 01:20:18,578 --> 01:20:20,328 Mírate. 955 01:20:22,682 --> 01:20:24,282 Maldita sea, chica. 956 01:20:24,284 --> 01:20:26,503 Tienes mucha pelea en ti. 957 01:20:28,588 --> 01:20:32,342 Solo quiero ver a mi hija 958 01:20:32,792 --> 01:20:34,744 Lo primero es lo primero. 959 01:20:35,462 --> 01:20:38,048 Vamos a hacer una llamada telefónica. 960 01:20:44,104 --> 01:20:46,222 Sr. Frank, soy Sam Barone. 961 01:20:47,041 --> 01:20:49,126 Tengo algo para ti. 962 01:20:49,911 --> 01:20:52,563 ¿Hey, adivina que? 963 01:20:53,146 --> 01:20:54,896 Es para ti. 964 01:21:01,288 --> 01:21:02,553 Buenas tardes. 965 01:21:02,555 --> 01:21:03,955 Voy a hacerte algunas preguntas. 966 01:21:03,957 --> 01:21:06,959 Necesito que respondas directamente y claro 967 01:21:06,961 --> 01:21:09,894 Si no me das una respuesta razonable, 968 01:21:09,896 --> 01:21:12,164 o aludir a cualquier problema que pueda tener 969 01:21:12,166 --> 01:21:14,866 con esta charla, nos veremos obligados a parar 970 01:21:14,868 --> 01:21:19,322 y comenzar el proceso de nuevo, ¿vale? 971 01:21:19,806 --> 01:21:21,556 Sí. 972 01:21:22,208 --> 01:21:23,958 Bueno. 973 01:21:27,213 --> 01:21:29,300 Tu nombre completo, por favor. 974 01:21:31,484 --> 01:21:33,234 Dirección. 975 01:21:34,988 --> 01:21:36,738 Número de teléfono. 976 01:21:38,759 --> 01:21:41,846 Y su número de seguro social. 977 01:21:43,997 --> 01:21:45,563 Ahora estoy obligado por la ley 978 01:21:45,565 --> 01:21:47,665 para leer los términos y condiciones. 979 01:21:47,667 --> 01:21:50,635 Es un acuerdo de transferencia de propiedad. 980 01:21:50,637 --> 01:21:52,303 Tomará unos minutos. 981 01:21:52,305 --> 01:21:56,660 Si está de acuerdo, diga que estoy de acuerdo. 982 01:21:59,713 --> 01:22:01,463 Estoy de acuerdo. 983 01:22:08,421 --> 01:22:10,171 Sí. 984 01:22:10,224 --> 01:22:11,974 Gracias. 985 01:22:12,726 --> 01:22:14,478 Tienes lo que quieres. 986 01:22:14,595 --> 01:22:16,614 Ahora, ¿dónde está mi hija? 987 01:22:19,100 --> 01:22:22,183 Tráela adentro. 988 01:22:38,219 --> 01:22:39,969 Mamá mamá. 989 01:22:42,288 --> 01:22:45,175 No te muevas, joder. 990 01:22:45,592 --> 01:22:47,577 Tienes lo que quieres. 991 01:22:48,496 --> 01:22:50,715 Ahora la dejas ir. 992 01:22:51,998 --> 01:22:53,298 Hay una cosa que quiero, 993 01:22:53,300 --> 01:22:55,953 solo por mi propia satisfacción. 994 01:22:56,503 --> 01:22:58,956 Ponte de rodillas o la puta lo tendrá. 995 01:23:01,574 --> 01:23:04,092 Ahora. 996 01:23:06,646 --> 01:23:10,266 Tengo demasiado orgullo, puta engreída. 997 01:23:12,386 --> 01:23:14,371 Quiero verte llorar. 998 01:23:15,523 --> 01:23:17,723 Quiero que me des todo lo que tienes. 999 01:23:17,725 --> 01:23:19,657 Quiero que me pidas 1000 01:23:19,659 --> 01:23:23,581 que no ponga una bala en su linda cabeza. 1001 01:23:23,764 --> 01:23:26,665 Te voy a dar 30 segundos para convencerme. 1002 01:23:26,667 --> 01:23:28,800 No toques a mi bebé 1003 01:23:28,802 --> 01:23:29,867 Eso fue débil. 1004 01:23:29,869 --> 01:23:31,469 Por favor, no toques a mi bebé. 1005 01:23:31,471 --> 01:23:32,804 - Venga. - No la lastimes. 1006 01:23:32,806 --> 01:23:34,173 20 segundos. 1007 01:23:34,175 --> 01:23:35,674 - No, no la toques. - Venga. 1008 01:23:35,676 --> 01:23:37,476 - Jesucristo. - No la lastimes. 1009 01:23:37,478 --> 01:23:38,811 - Esto es débil. - No la lastimes. 1010 01:23:38,813 --> 01:23:39,812 - Ella no te ama. 1011 01:23:39,814 --> 01:23:41,312 - Venga. - Déjala ir. 1012 01:23:41,314 --> 01:23:42,680 - Tú la dejaste ir. - 15 segundos. 1013 01:23:42,682 --> 01:23:44,516 Por favor, déjala ir, déjala ir, por favor. 1014 01:23:44,518 --> 01:23:45,717 Por favor, déjala que se vaya 1015 01:23:45,719 --> 01:23:46,884 - Seis. - Por favor, déjala. 1016 01:23:46,886 --> 01:23:49,487 - Cinco, cuatro, tres. - Por favor. 1017 01:23:49,489 --> 01:23:51,223 Por favor, déjala ir, por favor. 1018 01:23:51,225 --> 01:23:52,357 No la dispares.. 1019 01:23:52,359 --> 01:23:53,724 Por favor, por favor. 1020 01:23:53,726 --> 01:23:54,692 ¿Quieres la mate? 1021 01:23:54,694 --> 01:23:55,727 Por favor. 1022 01:23:55,729 --> 01:23:57,228 Entonces me estás suplicando. 1023 01:23:57,230 --> 01:23:58,980 Por favor. 1024 01:23:59,699 --> 01:24:00,632 Por favor. 1025 01:24:00,634 --> 01:24:01,666 Por favor, no la lastimes 1026 01:24:01,668 --> 01:24:04,402 Por favor, no lastimes a mi bebé, por favor. 1027 01:24:04,404 --> 01:24:06,154 Por favor. 1028 01:24:06,673 --> 01:24:10,728 Por favor no mates a mi bebé, por favor. 1029 01:24:11,145 --> 01:24:12,878 Por favor. 1030 01:24:12,880 --> 01:24:14,630 Por favor. 1031 01:24:14,814 --> 01:24:16,599 Por favor. 1032 01:24:39,907 --> 01:24:43,860 Ahora las dos, salgan de aquí. 1033 01:24:43,944 --> 01:24:45,694 Vamos. 1034 01:24:49,750 --> 01:24:52,670 Y te despides de tu bar. 1035 01:24:53,087 --> 01:24:56,670 O debería decir mi bar. 1036 01:24:57,957 --> 01:24:59,892 - Corre, bebé corre. - ¿Qué? 1037 01:24:59,894 --> 01:25:01,527 Y disfruta el viaje a casa 1038 01:25:01,529 --> 01:25:04,530 a tu jodida granja o de donde sea que vienes. 1039 01:25:04,532 --> 01:25:06,282 Corre. 1040 01:25:07,234 --> 01:25:09,520 Esta es la forma en que pasará. 1041 01:25:11,905 --> 01:25:16,159 No te muevas hasta que sepa que está a salvo. 1042 01:25:20,948 --> 01:25:23,300 Y si tiene que elegir, 1043 01:25:26,220 --> 01:25:27,970 tú la eliges 1044 01:25:34,962 --> 01:25:37,281 Entiendes? 1045 01:25:45,706 --> 01:25:47,456 ¿May? 1046 01:25:52,046 --> 01:25:53,796 Sí, señora. 1047 01:25:54,113 --> 01:25:56,531 Corre. 1048 01:25:57,650 --> 01:25:59,550 Tráelos, tráela. 1049 01:25:59,552 --> 01:26:01,501 Oh, mierda. 1050 01:26:31,918 --> 01:26:33,938 Jodida puta. 1051 01:26:36,055 --> 01:26:37,840 Vas a pagarlo. 1052 01:26:38,225 --> 01:26:40,611 Vas a pagar por esto. 1053 01:26:41,060 --> 01:26:42,810 Por supuesto. 1054 01:26:43,329 --> 01:26:47,417 Tienes mi voz en una grabadora. 1055 01:26:48,569 --> 01:26:51,689 Tienes mi firma en un papel 1056 01:26:52,573 --> 01:26:54,825 pero el único problema es 1057 01:26:56,577 --> 01:26:58,762 que no es mi bar 1058 01:26:59,880 --> 01:27:04,600 No puedo venderte algo que no tengo, ¿o sí? 1059 01:27:06,819 --> 01:27:12,576 Entonces, cuando tu amigo, el Sr. Frank, 1060 01:27:13,060 --> 01:27:15,330 cambie el nombre de la escriptura, 1061 01:27:15,796 --> 01:27:19,048 tendrá una pequeña sorpresa. 1062 01:27:20,600 --> 01:27:24,087 Sr. DeVito, tenemos un problema. 1063 01:27:25,439 --> 01:27:29,508 La escriptura del bar está escondido en una pequeña caja 1064 01:27:29,510 --> 01:27:31,595 En mi oficina, 1065 01:27:31,944 --> 01:27:34,111 envuelto en una bonita cinta pequeña 1066 01:27:34,113 --> 01:27:36,766 con una tarjeta al lado que dice: 1067 01:27:37,451 --> 01:27:40,804 "Te mereces esto, bebé. 1068 01:27:42,021 --> 01:27:44,507 "Feliz cumpleaños." 1069 01:27:46,694 --> 01:27:49,713 Se lo di a mi hija, Scarlet. 1070 01:27:51,230 --> 01:27:55,818 Es su nombre en el título, no el mío. 1071 01:28:00,908 --> 01:28:08,896 Me parece que no eres dueño de nada. Sammy. 1072 01:28:16,957 --> 01:28:20,641 ¿Quiénes sois vosotras, joder? 1073 01:28:22,496 --> 01:28:26,613 Vienes a mi lugar de trabajo. 1074 01:28:28,601 --> 01:28:31,255 Amenazas a mi familia. 1075 01:28:34,608 --> 01:28:38,326 Secuestras a mi hija. 1076 01:28:39,113 --> 01:28:42,162 Asesinas a mi hijo. 1077 01:30:50,577 --> 01:30:52,960 Es para ti. 1078 01:31:00,052 --> 01:31:02,937 ¿Qué coño estás haciendo? 1079 01:31:17,570 --> 01:31:20,023 ¿Quién coño eres tu? 1080 01:31:22,275 --> 01:31:24,025 ¿Tienes miedo? 1081 01:31:26,445 --> 01:31:28,195 ¿Estas asustado? 1082 01:31:29,082 --> 01:31:30,901 Bien si lo estás. 1083 01:31:31,618 --> 01:31:35,439 La gente dice: "No tengo miedo de ninguna chica". 1084 01:31:35,855 --> 01:31:40,791 Tu chico Jimmy, tu chico Momo, Sam, 1085 01:31:40,793 --> 01:31:44,081 quien diablos, todos dijeron lo mismo. 1086 01:31:45,431 --> 01:31:48,050 Si les pones una pistola en la cabeza, 1087 01:31:48,801 --> 01:31:54,557 cuando estás a punto de apretar ese gatillo, 1088 01:31:58,945 --> 01:32:01,965 el instinto humano entra en acción, 1089 01:32:03,583 --> 01:32:05,635 y comienzan a llorar, 1090 01:32:06,720 --> 01:32:08,672 y comienzan a temblar, 1091 01:32:10,222 --> 01:32:15,511 y se vuelven real, realmente asustados. 1092 01:32:18,765 --> 01:32:20,684 Pickings. 1093 01:32:22,135 --> 01:32:25,255 Tiene un par de pelotas, señora. 1094 01:32:25,706 --> 01:32:28,091 Haciendo un truco como ese. 1095 01:32:31,444 --> 01:32:34,630 Bueno, Jo. 1096 01:32:36,350 --> 01:32:39,416 No puedo decir que sea un placer conocerte 1097 01:32:39,418 --> 01:32:42,405 teniendo en cuenta las circunstancias. 1098 01:32:42,622 --> 01:32:46,809 Por favor, no te ofendas. 1099 01:33:15,454 --> 01:33:19,242 Haz lo que viniste a hacer aquí. 1100 01:33:19,592 --> 01:33:22,445 No tengo todo el día, idiotas. 1101 01:33:29,435 --> 01:33:30,201 Que te jodan 1102 01:33:30,203 --> 01:33:31,953 Sí. 1103 01:33:32,072 --> 01:33:34,024 Mucho. 1104 01:33:34,474 --> 01:33:36,626 Que te jodan a tí. 1105 01:34:23,457 --> 01:34:26,803 Dicen, lo que no te mata, te hace mas fuerte. 1106 01:34:26,827 --> 01:34:29,093 Yo soy la prueba viviente de eso, 1107 01:34:29,095 --> 01:34:32,047 y tengo las cicatrices para mostrarlo. 1108 01:34:32,466 --> 01:34:35,051 Cada cicatriz que llevas, 1109 01:34:35,268 --> 01:34:38,135 cada mala memoria es una indicación 1110 01:34:38,137 --> 01:34:41,390 de lo fuerte que eres en realidad 1111 01:34:41,707 --> 01:34:44,041 Cuánto has soportado, 1112 01:34:44,043 --> 01:34:49,265 y en contra de todas las probabilidades, sobreviviste. 1113 01:34:51,484 --> 01:34:54,871 Dicen que hay que olvidar las cosas malas, 1114 01:34:55,287 --> 01:34:58,875 olvida los dolorosos recuerdos. 1115 01:34:59,259 --> 01:35:01,159 Pero si haces eso, 1116 01:35:01,161 --> 01:35:03,747 Perdiste el valor de la cicatriz. 1117 01:35:04,230 --> 01:35:07,716 El dolor fue sufrido pero nada ganó. 1118 01:35:08,801 --> 01:35:12,336 El miedo te alcanzó y la cicatriz que llevas 1119 01:35:12,338 --> 01:35:16,525 te ha hecho más débil, no más fuerte. 1120 01:35:20,479 --> 01:35:23,281 Sabrás que algunas cicatrices nunca sanarán. 1121 01:35:23,283 --> 01:35:26,670 Algunos recuerdos se acabaran para siempre. 1122 01:35:29,622 --> 01:35:33,876 Pero cuando los ves, cuando los sientes, 1123 01:35:34,127 --> 01:35:36,079 tienes que sonreír 1124 01:35:38,731 --> 01:35:40,481 Has aguantado 1125 01:35:40,567 --> 01:35:42,317 Sobreviviste. 1126 01:36:13,300 --> 01:36:15,900 ♪ Cuando era niña ♪ 1127 01:36:15,902 --> 01:36:18,969 ♪ Ella estaba un poco salvaje ♪ 1128 01:36:18,971 --> 01:36:21,940 ♪ Ella no jugaba con juguetes ♪ 1129 01:36:21,942 --> 01:36:25,175 ♪ Ella no miraría a los niños ♪ 1130 01:36:25,177 --> 01:36:28,278 ♪ Ella tenía una manera propia ♪ 1131 01:36:28,280 --> 01:36:32,517 ♪ Ahora ella está arriba en Roma ♪ 1132 01:36:32,519 --> 01:36:37,287 ♪ Oh, chico, nada te va a salvar ♪ 1133 01:36:37,289 --> 01:36:41,860 ♪ Oh, Señor, alaba al que te hizo ♪ 1134 01:36:41,862 --> 01:36:44,995 ♪ Oh niño, tiembla el agua bendita ♪ 1135 01:36:44,997 --> 01:36:47,999 ♪ ¿Sabes cuándo se acerca la noche para ti? ♪ 1136 01:36:48,001 --> 01:36:50,869 ♪ No es nada se detiene más pronto de la tarde ♪ 1137 01:36:50,871 --> 01:36:53,537 ♪ Ilumine el camino en el camino equivocado ♪ 1138 01:36:53,539 --> 01:36:59,296 ♪ Agárrate fuerte, bebé, así es como va ♪ 1139 01:37:01,314 --> 01:37:03,915 ♪ Ahora la llaman una dama ♪ 1140 01:37:03,917 --> 01:37:07,317 ♪ El ruido que la volvió loca ♪ 1141 01:37:07,319 --> 01:37:10,420 ♪ Los invitados cuando están encendidos ♪ 1142 01:37:10,422 --> 01:37:13,458 ♪ Así hizo su coartada ♪ 1143 01:37:13,460 --> 01:37:16,727 ♪ Ella tiene algunos hijos propios ♪ 1144 01:37:16,729 --> 01:37:20,764 ♪ Ahora están arriba y crecen ♪ 1145 01:37:20,766 --> 01:37:23,634 ♪ Mira ahora, el diablo te tiene corriendo ♪ 1146 01:37:23,636 --> 01:37:29,391 ♪ De qué, bebé estás tropezando ♪ 1147 01:37:29,943 --> 01:37:33,343 ♪ No esperes, la muerte es una gran apuesta ♪ 1148 01:37:33,345 --> 01:37:36,313 ♪ ¿Sabes cuándo se acerca la noche para ti? ♪ 1149 01:37:36,315 --> 01:37:39,616 ♪ No es nada detiene más pronto o más tarde ♪ 1150 01:37:39,618 --> 01:37:42,519 ♪ Ilumine el camino en el camino equivocado ♪ 1151 01:37:42,521 --> 01:37:48,144 ♪ Agárrate fuerte, bebé, así es como va ♪ 1152 01:37:59,204 --> 01:38:01,705 ♪ No juegues una pelea ♪ 1153 01:38:01,707 --> 01:38:04,608 ♪ Con un perro que muerde ♪ 1154 01:38:04,610 --> 01:38:07,678 ♪ Va a dejar una marca donde ♪ 1155 01:38:07,680 --> 01:38:10,982 ♪ Ella te destroza allí ♪ 1156 01:38:10,984 --> 01:38:14,218 ♪ Eres un tonto ♪ 1157 01:38:14,220 --> 01:38:17,455 ♪ Eres tan cruel ♪ 1158 01:38:17,457 --> 01:38:20,357 ♪ Despierta, siéntate y reza ♪ 1159 01:38:20,359 --> 01:38:26,115 ♪ Vive otro día ♪ 1160 01:38:29,668 --> 01:38:32,070 ♪ Ya sabes, cuando la noche viene por ti ♪ 1161 01:38:32,072 --> 01:38:35,339 ♪ No es nada se detiene más pronto de la tarde ♪ 1162 01:38:35,341 --> 01:38:38,509 ♪ Ilumine el camino en el camino equivocado ♪ 1163 01:38:38,511 --> 01:38:44,267 ♪ Agárrate fuerte, bebé, así es como va ♪ 1164 01:38:46,386 --> 01:38:50,053 ♪ La forma en que va ♪ 1165 01:38:50,055 --> 01:38:55,811 ♪ La forma en que va ♪ 1166 01:38:56,997 --> 01:39:01,699 ♪ Ooh ♪ 1167 01:39:01,701 --> 01:39:04,186 ♪ Ooh ♪ 1168 01:39:06,010 --> 01:39:08,310 66 D 2 1169 01:39:32,966 --> 01:39:35,516 ¿Un látigo? 1170 01:39:35,568 --> 01:39:37,750 No tengo un teléfono móvil. 1171 01:39:38,270 --> 01:39:40,937 Te diste cuenta. 1172 01:39:40,939 --> 01:39:43,340 Lo siento, espera un segundo, lo siento. 1173 01:39:43,342 --> 01:39:45,692 Lo siento. 1174 01:39:48,948 --> 01:39:52,250 May, eres una pequeña pieza de video, ¿verdad? 1175 01:39:52,252 --> 01:39:54,585 Hola, mi nombre es Therese. 1176 01:39:54,587 --> 01:39:56,987 Un placer, soy nueva en la ciudad. 1177 01:39:56,989 --> 01:39:59,475 Soltera, no casada o lo que sea. 1178 01:40:00,126 --> 01:40:03,445 Sola, lista para mezclarse. 1179 01:40:04,229 --> 01:40:05,979 Me gusta el vino. 1180 01:40:06,832 --> 01:40:09,952 ¿Qué dices si me das un vaso? 1181 01:40:11,837 --> 01:40:15,272 De acuerdo, bien, cortemos el toro aquí. 1182 01:40:15,274 --> 01:40:18,076 No llevo calcetines 1183 01:40:18,078 --> 01:40:20,143 y no llevo bragas para que liguen 1184 01:40:20,145 --> 01:40:22,364 Si sabes a lo que me refiero. 1185 01:40:24,384 --> 01:40:27,971 Dios, por qué solo dije eso, no. 1186 01:40:29,956 --> 01:40:32,757 Pero de nuevo, estoy en esa edad 1187 01:40:32,759 --> 01:40:34,791 donde, conoces a alguien, 1188 01:40:34,793 --> 01:40:36,561 así que no sé. 1189 01:40:36,563 --> 01:40:41,484 ¿Qué dices tú y yo, Dios mío? 1190 01:40:43,086 --> 01:40:50,720 JACC / 06/08/2018 1191 01:41:00,044 --> 01:41:02,044 Corten. Corten. 78796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.