Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
Resynced For YTS
by Ajeesh Vijayan
2
00:03:43,210 --> 00:03:45,811
Last week China conductedone more nuclear test.
3
00:03:46,251 --> 00:03:48,932
This was the 43rd nuclear testconducted by the Chinese.
4
00:03:49,053 --> 00:03:52,295
It is believed thatthis atom bomb is powerful
5
00:03:52,416 --> 00:03:56,618
enough to destroyany major cities in India.
6
00:03:58,539 --> 00:04:01,021
{\an8}Our neighboring country
has conducted yet another test.
7
00:04:01,221 --> 00:04:02,782
Now it is our turn
to give a befitting reply.
8
00:04:02,983 --> 00:04:06,545
You tell me when and how.
9
00:04:06,945 --> 00:04:09,427
I'll personally submit a report
to the Prime Minister.
10
00:04:09,547 --> 00:04:12,709
Sir, we need to be very
careful with our words.
11
00:04:12,869 --> 00:04:15,991
In my opinion, let's not
send our badminton team this year
12
00:04:16,070 --> 00:04:18,352
to any tournament China is participating.
13
00:04:18,473 --> 00:04:20,794
Sir. Let's ban Chinese food.
14
00:04:20,994 --> 00:04:24,556
Let’s refuse to export
Alphonso mangoes to China this year.
15
00:04:24,757 --> 00:04:26,598
Are momos originally from China?
16
00:04:26,679 --> 00:04:27,759
I am fond of them.
17
00:04:28,639 --> 00:04:30,441
We should also conduct a nuclear test.
18
00:04:30,841 --> 00:04:31,641
Huh?
19
00:04:37,045 --> 00:04:38,086
Who are you?
20
00:04:38,406 --> 00:04:39,367
Ashwat Raina, sir.
21
00:04:40,287 --> 00:04:41,488
Which department are you from?
22
00:04:43,250 --> 00:04:44,250
That's fine.
23
00:04:45,210 --> 00:04:47,772
You can't just dish out
your opinions here.
24
00:04:48,172 --> 00:04:49,414
Instead, you listen to us, mister.
25
00:04:49,813 --> 00:04:52,696
Here we are, discussing
and criticizing their moves
26
00:04:52,775 --> 00:04:54,577
and you've come up with
something completely irrelevant.
27
00:04:54,697 --> 00:04:57,339
This is the time for action,
not criticisms.
28
00:04:57,418 --> 00:04:58,539
What do you mean?
29
00:04:58,779 --> 00:05:00,381
Should we also carry out an explosion?
30
00:05:08,586 --> 00:05:11,228
If we have an atom bomb,
there will be peace in the country.
31
00:05:11,308 --> 00:05:13,550
Your research is weak, Mr. Raina.
32
00:05:13,630 --> 00:05:17,112
We possess an atom bomb since 1974.
33
00:05:17,993 --> 00:05:19,953
That was a peaceful nuclear explosion.
34
00:05:21,155 --> 00:05:22,636
There is a car in the garage.
35
00:05:22,955 --> 00:05:25,638
How do we find out
whether we can still drive it?
36
00:05:25,798 --> 00:05:28,159
You don’t have to worry about the car.
37
00:05:28,439 --> 00:05:30,040
Let him speak, Tripathi
38
00:05:30,121 --> 00:05:32,122
while we wait for our tea.
39
00:05:33,243 --> 00:05:34,643
Go on, son.
40
00:05:42,329 --> 00:05:44,651
We're having a hush-hush conversation.
41
00:05:45,411 --> 00:05:46,292
Why?
42
00:05:48,133 --> 00:05:51,495
When will India be respected
by the rest of the world?
43
00:05:52,615 --> 00:05:54,017
Take the USA for instance.
44
00:05:54,698 --> 00:05:57,219
They have tested more than
a thousand atom bombs.
45
00:05:57,579 --> 00:06:01,581
On land, under the water and in the sky.
46
00:06:02,063 --> 00:06:04,704
Today, they are a superpower.
47
00:06:05,144 --> 00:06:07,065
Following in their footsteps is China.
48
00:06:07,706 --> 00:06:09,307
So far, they've conducted 43 tests
49
00:06:09,467 --> 00:06:12,709
and are supplying
atom bombs to Pakistan.
50
00:06:13,670 --> 00:06:16,031
An existential crisis looms
on the horizon
51
00:06:16,352 --> 00:06:18,793
while we sit and criticize in fear.
52
00:06:22,916 --> 00:06:24,757
Don't chant peace and cower in fear.
53
00:06:25,558 --> 00:06:26,759
Take action and profess peace.
54
00:06:32,163 --> 00:06:34,764
-There, our tea has arrived.
-Snacks as well.
55
00:06:34,844 --> 00:06:36,645
Sir, I have the entire plan ready
on this floppy disk.
56
00:06:36,766 --> 00:06:38,887
We can't let the Americans know
about this test.
57
00:06:38,967 --> 00:06:40,488
Else they might attack us.
58
00:06:40,568 --> 00:06:41,729
Their satellites
are always watching us...
59
00:06:41,849 --> 00:06:43,530
Why don’t you give me the floppy disk?
60
00:06:43,650 --> 00:06:45,051
I'll handle this.
Give it to me.
61
00:06:46,212 --> 00:06:47,212
Give it to me.
62
00:07:10,067 --> 00:07:10,908
Listen.
63
00:07:11,709 --> 00:07:13,430
-What did you say your name was?
-Ashwat.
64
00:07:13,550 --> 00:07:14,430
Yes.
65
00:07:15,392 --> 00:07:17,513
Avoid giving speeches
when you talk about these things.
66
00:07:17,873 --> 00:07:20,315
These things need to be dealt sensitively.
67
00:07:21,155 --> 00:07:24,157
Why don’t you prepare a report on this?
68
00:07:25,598 --> 00:07:27,159
-It will be ready by tomorrow.
-Hmm.
69
00:07:27,719 --> 00:07:30,041
And yes, it has to be brief.
70
00:07:30,802 --> 00:07:34,364
The Prime Minister doesn't
have the time to read lengthy reports.
71
00:07:35,004 --> 00:07:36,526
Keep it short and simple
72
00:07:36,766 --> 00:07:38,887
and I’ll fix up your
next meeting with him.
73
00:07:59,661 --> 00:08:00,821
You carry on.
74
00:08:00,982 --> 00:08:03,143
Ashwat, come here.
75
00:08:03,343 --> 00:08:04,865
This boy tires me out!
76
00:08:05,464 --> 00:08:06,785
What's going on?
77
00:08:07,266 --> 00:08:08,987
You seem to be very happy today.
78
00:08:09,227 --> 00:08:10,348
Are you all right?
79
00:08:10,428 --> 00:08:11,629
Come on,
I am not serious all the time.
80
00:08:11,749 --> 00:08:12,950
Yes, you are!
81
00:08:13,390 --> 00:08:14,511
Always!
82
00:08:14,831 --> 00:08:17,353
I deserve a medal,
just like your father.
83
00:08:17,593 --> 00:08:20,955
For being so happy in spite of
having such a serious husband.
84
00:08:21,436 --> 00:08:22,596
I think I will finally
85
00:08:22,676 --> 00:08:25,118
be able to do something
for our country, just like dad.
86
00:08:25,918 --> 00:08:27,719
You know, I might have a meeting with
the Prime Minister.
87
00:08:37,166 --> 00:08:39,968
You know, he wanted me
to join the army like he did.
88
00:08:41,048 --> 00:08:45,451
Ashwat, you don't need to don a uniform
to become a hero. Your attitude is enough.
89
00:08:46,212 --> 00:08:51,016
And I am sure the Prime Minister will
definitely be impressed with you.
90
00:08:51,976 --> 00:08:54,258
Now will you tell me
what this meeting is about?
91
00:08:54,338 --> 00:08:55,298
I will.
92
00:08:56,059 --> 00:08:57,059
After the meeting.
93
00:09:08,907 --> 00:09:11,109
Come on, Ashwat! Do you want
the Prime Minister to wait?
94
00:09:11,789 --> 00:09:13,510
I had to make it brief,
there is so much information.
95
00:09:13,591 --> 00:09:15,271
-It had to be...
-Fine. Give me the file.
96
00:09:15,992 --> 00:09:17,033
Sir, may I go with you?
97
00:09:17,153 --> 00:09:18,073
Where?
98
00:09:19,555 --> 00:09:21,515
Don’t worry. I will handle this.
Sit over there.
99
00:09:40,489 --> 00:09:45,132
You have no idea how useful
this nuclear plan is for our country.
100
00:09:45,532 --> 00:09:47,613
Mr. Yadav has come up
with a brilliant idea.
101
00:09:48,054 --> 00:09:51,175
Once we conduct this test,
our Chinese neighbors will know.
102
00:09:51,576 --> 00:09:54,258
Don't chant peace and cower in fear.
Take action and profess peace.
103
00:09:54,658 --> 00:09:56,019
That's great, sir.
104
00:10:37,807 --> 00:10:40,328
Last morning,American satellites got wind
105
00:10:40,409 --> 00:10:42,890
of India's nuclear test.
106
00:10:43,130 --> 00:10:45,492
After a strict warningfrom President Clinton
107
00:10:45,693 --> 00:10:47,413
the nuclear projecthas been halted.
108
00:10:55,619 --> 00:10:58,020
America has warned India
109
00:10:58,100 --> 00:11:04,105
of military action at their nuclear sitesif they don’t stop immediately.
110
00:11:04,185 --> 00:11:07,907
Pakistan has also raisedstrong objections in this matter.
111
00:11:18,114 --> 00:11:20,996
Let me make it clear, we were
conducting routine checks in Pokhran
112
00:11:21,075 --> 00:11:23,037
and not preparing for any tests.
113
00:11:23,157 --> 00:11:26,039
This is a case of misunderstanding.
114
00:11:26,160 --> 00:11:29,682
We will soon find out
who is behind this hullabaloo.
115
00:11:29,801 --> 00:11:32,123
I have nothing to do with
the execution of this mission.
116
00:11:32,724 --> 00:11:35,245
Mr. Yadav, you didn’t even
let me meet the Prime Minister.
117
00:11:35,325 --> 00:11:36,727
Aren’t you glad I didn’t?
118
00:11:37,087 --> 00:11:38,767
Your plan was terribly flawed.
119
00:11:39,288 --> 00:11:41,650
You were so sure of it at the time.
120
00:11:41,970 --> 00:11:43,211
Look what happened!
121
00:11:43,771 --> 00:11:46,693
You embarrassed our country
in front of the whole world.
122
00:11:46,773 --> 00:11:48,455
Did anyone even pay
attention to my plan?
123
00:11:48,574 --> 00:11:49,895
You cannot summarize
so much information
124
00:11:49,975 --> 00:11:51,536
on such a huge project,
in two pages.
125
00:11:51,697 --> 00:11:53,137
The mission was completed without me.
126
00:11:53,217 --> 00:11:55,058
Now that it has failed,
I am being held responsible.
127
00:11:55,139 --> 00:11:58,621
Since you knew all this,
why didn’t you give us the full details?
128
00:11:58,701 --> 00:12:00,062
Sir, I gave you the floppy disk.
129
00:12:00,142 --> 00:12:01,543
It's still lying around.
130
00:12:01,623 --> 00:12:02,584
Had you seen it...
131
00:12:02,663 --> 00:12:05,385
You are suspended
with immediate effect.
132
00:12:22,237 --> 00:12:26,480
I haven’t even woken up
133
00:12:26,559 --> 00:12:30,082
Why is it dawn already?
134
00:12:39,248 --> 00:12:43,371
Before I could even begin
135
00:12:43,451 --> 00:12:47,374
It's all over
136
00:12:47,654 --> 00:12:50,656
My coveted dream
137
00:12:53,738 --> 00:12:56,219
Is now lost forever
138
00:12:57,221 --> 00:13:00,943
Ashwat should've appealed againsthis suspension order.
139
00:13:01,343 --> 00:13:03,225
I gave you Mr. Sharma's number, Sushma.
140
00:13:03,304 --> 00:13:05,386
Please speak softly, he might hear you.
141
00:13:05,746 --> 00:13:09,588
You know, he doesn’t
like to talk about his work.
142
00:13:09,669 --> 00:13:11,310
Even I don’t know what happened.
143
00:13:11,870 --> 00:13:15,272
Still, it has already been two months.
144
00:13:15,752 --> 00:13:17,594
Why doesn’t Ashwat look for another job?
145
00:13:17,674 --> 00:13:19,756
He has done his engineering from IIT!
146
00:13:19,835 --> 00:13:22,157
I still have my job
at the observatory.
147
00:13:22,238 --> 00:13:25,399
Mussoorie will be a
change of scene for Ashwat.
148
00:13:25,799 --> 00:13:27,040
He has a different ambition.
149
00:13:27,121 --> 00:13:28,201
He wants to do something
for his country.
150
00:13:28,281 --> 00:13:30,883
What country?
The country has abandoned him.
151
00:13:30,962 --> 00:13:33,925
If you do night shifts,
how will you take care of Prahlad?
152
00:13:34,085 --> 00:13:35,646
Papa, please speak softly.
153
00:13:38,888 --> 00:13:40,089
Don’t worry.
154
00:13:43,091 --> 00:13:47,374
So precious were those dreams
155
00:13:47,494 --> 00:13:52,017
So close to my heart
156
00:13:52,217 --> 00:13:55,299
I can't reminisce
157
00:13:55,380 --> 00:14:00,183
So precious were those memories
158
00:14:00,703 --> 00:14:04,866
Tried so hard to hold on to them
159
00:14:04,945 --> 00:14:08,548
Tried so hard to hold on to them
160
00:14:08,628 --> 00:14:12,070
But my dream, my coveted dream
161
00:14:15,032 --> 00:14:18,115
Is now lost forever
162
00:14:24,599 --> 00:14:27,761
My dream, my coveted dream
163
00:14:28,802 --> 00:14:32,564
My dream, my coveted dream
164
00:14:33,125 --> 00:14:38,648
My coveted dream is lost forever
165
00:14:44,692 --> 00:14:47,134
Is lost forever
166
00:15:09,509 --> 00:15:11,191
Hi, son. Had your milk?
167
00:15:11,270 --> 00:15:12,391
Not tonight.
168
00:15:13,632 --> 00:15:15,032
You’ll have to a drink some milk.
169
00:15:15,593 --> 00:15:17,074
Have you finished your science project?
170
00:15:17,154 --> 00:15:18,235
You have to submit it tomorrow.
171
00:15:18,314 --> 00:15:19,155
Where is your dad?
172
00:15:19,236 --> 00:15:20,116
He's teaching.
173
00:15:20,957 --> 00:15:21,798
It's late, isn't it?
174
00:15:22,558 --> 00:15:24,760
Sir, excuse me, it's 8 already.
175
00:15:25,079 --> 00:15:26,040
So?
176
00:15:26,120 --> 00:15:27,201
I want to go home.
177
00:15:27,401 --> 00:15:29,562
Wasn’t our class
supposed to be till 6 p.m?
178
00:15:30,323 --> 00:15:32,365
When you prepare for civil service exams,
179
00:15:33,045 --> 00:15:34,246
keep an eye on the syllabus,
not on the clock.
180
00:15:35,927 --> 00:15:38,968
This is the second time
you're revising the syllabus.
181
00:15:39,049 --> 00:15:41,050
Papa, my science project.
182
00:15:41,170 --> 00:15:43,412
Mummy said you'd help me with it.
183
00:15:44,412 --> 00:15:45,413
Sit down.
184
00:15:46,214 --> 00:15:47,775
Not now, my class is still on.
185
00:15:47,894 --> 00:15:49,535
So when will you help me?
186
00:15:49,656 --> 00:15:50,977
I need to go sleep.
187
00:15:51,057 --> 00:15:52,257
Go ahead, I'll see you later.
188
00:15:52,778 --> 00:15:55,580
Okay, guys,
only six to seven lectures more.
189
00:15:55,660 --> 00:15:58,462
If you study hard,
you'll ace the exams.
190
00:15:59,622 --> 00:16:01,063
Who cares about acing the exams?
191
00:16:01,184 --> 00:16:02,945
We just want a government job.
192
00:16:03,185 --> 00:16:07,348
A huge house and a car with a red beacon
will be more than enough.
193
00:16:08,669 --> 00:16:09,549
This...
194
00:16:10,430 --> 00:16:12,671
This attitude of your generation...
195
00:16:13,592 --> 00:16:15,353
Do you even know
what being a civil servant means?
196
00:16:21,558 --> 00:16:22,798
If you can't do that...
197
00:16:24,079 --> 00:16:25,921
don’t waste the position.
198
00:16:40,610 --> 00:16:42,732
Hey, you haven’t put on your shoes yet!
199
00:16:42,891 --> 00:16:44,212
Go get them, you will be late.
200
00:16:44,333 --> 00:16:45,133
Run!
201
00:16:45,853 --> 00:16:47,454
Did you put all your books in the bag?
202
00:16:49,376 --> 00:16:52,778
Prahlad.
Where's your science project?
203
00:16:52,898 --> 00:16:55,180
I fell asleep by
the time Papa returned.
204
00:17:00,704 --> 00:17:02,545
Couldn’t you help him a little bit?
205
00:17:02,905 --> 00:17:03,745
Huh?
206
00:17:03,826 --> 00:17:05,827
My class went on till late, Sushma.
207
00:17:06,186 --> 00:17:07,628
Anyway, he's a big boy now.
208
00:17:07,949 --> 00:17:09,909
He can do his work. Right?
209
00:17:09,989 --> 00:17:11,831
He does everything on his own, Ashwat.
210
00:17:12,271 --> 00:17:14,553
He is very mature and
independent for his age.
211
00:17:14,633 --> 00:17:16,634
He's so cooperative.
212
00:17:16,715 --> 00:17:18,756
Can't you make some time for him?
213
00:17:18,836 --> 00:17:19,676
I am, Sushma.
214
00:17:27,042 --> 00:17:28,683
Go and make your bed.
215
00:17:28,762 --> 00:17:29,763
Already done.
216
00:17:29,843 --> 00:17:30,764
Done already?
217
00:17:31,764 --> 00:17:34,086
Then go and fill this water bottle.
218
00:17:40,970 --> 00:17:42,892
How long will this go on, Ashwat?
219
00:17:43,132 --> 00:17:46,615
Do you know that they charge
tuition fees by the hour now?
220
00:17:46,694 --> 00:17:49,776
And your class go on for
over five hours instead of two.
221
00:17:49,897 --> 00:17:52,579
Civil examinations are tough.
I need to give my students time.
222
00:17:52,698 --> 00:17:53,739
And Prahlad?
223
00:17:54,420 --> 00:17:56,621
Who will be responsible
for his studies?
224
00:17:57,182 --> 00:18:01,024
Is his father capable of paying
for his school fees, extra classes
225
00:18:01,144 --> 00:18:04,466
IIT entrance exams
and IAS preparations?
226
00:18:04,547 --> 00:18:05,747
He's only nine years old, Sushma.
227
00:18:10,910 --> 00:18:12,192
I don’t believe this.
228
00:18:13,513 --> 00:18:16,634
When it comes to his projects,
you say he is old enough.
229
00:18:16,915 --> 00:18:18,596
And when it comes to
your responsibilities...
230
00:18:18,715 --> 00:18:20,197
You say, "We have time!"
231
00:18:21,998 --> 00:18:23,919
Our savings are almost over.
232
00:18:24,280 --> 00:18:27,441
When will you take up a proper job
and stop these part-time tuitions?
233
00:18:28,002 --> 00:18:28,963
Come here.
234
00:18:30,003 --> 00:18:30,964
Come here!
235
00:18:32,485 --> 00:18:34,006
I have no idea what this burden is
236
00:18:34,086 --> 00:18:36,207
that you're carrying
for the last three years.
237
00:18:37,768 --> 00:18:39,970
It hasn't just affected you,
but us as well.
238
00:18:41,091 --> 00:18:43,252
Understand your responsibilities, Ashwat.
239
00:18:44,533 --> 00:18:46,014
Take care of your family...
240
00:18:46,815 --> 00:18:48,496
and I'll give you a medal for it.
241
00:18:50,217 --> 00:18:52,058
Come on, we are getting late.
242
00:18:56,101 --> 00:18:58,262
You got yelled at because of me.
243
00:18:58,343 --> 00:18:59,143
Okay.
244
00:19:16,475 --> 00:19:17,995
Darkness will fade away
245
00:19:19,037 --> 00:19:20,517
The sun will shine
246
00:19:21,518 --> 00:19:22,598
{\an8}and the lotus shall bloom.
247
00:19:23,360 --> 00:19:24,320
{\an8}Thank you very much.
248
00:19:24,440 --> 00:19:28,842
India's hopes rise as Mr. Atal BihariVajpayee becomes the Prime Minister.
249
00:19:28,923 --> 00:19:30,804
I do swear in the name of God
250
00:19:31,725 --> 00:19:36,728
that I will not directly orindirectly communicate or reveal to
251
00:19:37,528 --> 00:19:42,171
any person or persons any matter whichshall be brought under my consideration.
252
00:19:42,252 --> 00:19:45,094
The Vajpayee Governmentwith its cabinet of ministers
253
00:19:45,173 --> 00:19:47,936
might be the answer to the problemsof political instability
254
00:19:48,016 --> 00:19:50,337
that the country has beenfacing for the last three years.
255
00:20:12,793 --> 00:20:14,793
All those who are carrying bouquets,
please leave the room.
256
00:20:15,714 --> 00:20:18,797
In the time it has taken me
to reach my office from the car,
257
00:20:19,197 --> 00:20:22,919
Pakistan's newly
launched Ghauri missile
258
00:20:23,239 --> 00:20:26,201
would've destroyed
the entire city of New Delhi.
259
00:20:27,723 --> 00:20:31,925
While Pakistan and China continued with
their numerous tests,
260
00:20:32,366 --> 00:20:33,566
we tried to conduct one in 1995
261
00:20:34,607 --> 00:20:35,687
which failed, by the way.
262
00:20:35,967 --> 00:20:37,088
Does anyone remember?
263
00:20:39,090 --> 00:20:41,972
Whoever doesn't remember, get out!
264
00:20:44,774 --> 00:20:46,095
Mr. Tripathi, where are you going?
265
00:20:46,255 --> 00:20:47,336
Well, I...
266
00:20:53,740 --> 00:20:55,781
You were a part of that committee, right?
267
00:20:57,702 --> 00:20:58,903
Let's start with you.
268
00:21:09,791 --> 00:21:11,271
How are you ready so early today?
269
00:21:11,351 --> 00:21:13,353
Papa helped me with
all my homework as well.
270
00:21:13,432 --> 00:21:14,313
Really?
271
00:21:19,317 --> 00:21:20,838
Mummy and Papa are coming home tonight.
272
00:21:20,918 --> 00:21:22,599
Don’t forget to receive them
at the station.
273
00:21:25,041 --> 00:21:27,242
I have received a job offer
from Delhi Open University.
274
00:21:27,602 --> 00:21:29,124
For the Engineering Department.
275
00:21:29,684 --> 00:21:31,285
They have called me
for an interview day after tomorrow.
276
00:21:32,406 --> 00:21:33,366
I will go and meet them.
277
00:21:34,126 --> 00:21:35,328
Have some yogurt and sugar.
278
00:21:44,814 --> 00:21:46,535
Uttar Pradesh Transport
279
00:21:52,058 --> 00:21:53,460
Gorkha School, Dehradun Cantonment
280
00:22:07,429 --> 00:22:08,870
-Ashwat Raina?
-Yes.
281
00:22:09,190 --> 00:22:10,111
Please come.
282
00:22:23,720 --> 00:22:24,640
You are...
283
00:22:26,322 --> 00:22:27,442
Himanshu Shukla.
284
00:22:32,966 --> 00:22:35,528
This interview is
regarding your work in 1995.
285
00:22:36,249 --> 00:22:37,969
I don’t want to talk about it.
286
00:22:38,410 --> 00:22:40,051
You needed my permission to get in,
287
00:22:40,131 --> 00:22:41,612
you need the same to go out.
288
00:22:44,934 --> 00:22:46,415
How did your plan fail?
289
00:22:46,856 --> 00:22:48,697
The plan that failed was not mine.
290
00:22:48,977 --> 00:22:51,018
You should have done your homework.
291
00:22:51,459 --> 00:22:53,780
Anyway, the floppy disk
has all the details.
292
00:22:53,860 --> 00:22:55,582
All the files on the disk were coded.
293
00:22:55,661 --> 00:22:58,263
No one could crack the code
or no one bothered to?
294
00:22:58,383 --> 00:22:59,864
This is an official enquiry.
295
00:23:00,064 --> 00:23:02,066
Please answer my questions.
296
00:23:11,351 --> 00:23:12,993
You can't hold me responsible now.
297
00:23:13,153 --> 00:23:16,676
What happened in 1995
was a failure for our country.
298
00:23:22,799 --> 00:23:24,521
I've left all this behind me.
299
00:23:25,801 --> 00:23:30,085
Anyway, your system does not appreciate
talent that I have.
300
00:23:32,406 --> 00:23:34,408
Aren’t you Ajitabh Raina's son?
301
00:23:39,251 --> 00:23:42,853
He was awarded a
bravery medal in that war.
302
00:23:53,340 --> 00:23:54,901
If he were here instead of you,
303
00:23:54,981 --> 00:23:57,423
he would have put his country first.
304
00:24:01,105 --> 00:24:02,746
The files on this floppy can't be opened.
305
00:24:04,227 --> 00:24:05,068
You can keep it.
306
00:24:19,438 --> 00:24:20,918
There are two parts to this plan.
307
00:24:21,319 --> 00:24:24,081
First are the scientists and
the engineers who build the bomb.
308
00:24:24,241 --> 00:24:27,683
Secondly, we have the army
who install these bombs.
309
00:24:28,283 --> 00:24:31,606
And then, there was the third part,
the most important one
310
00:24:31,846 --> 00:24:33,407
which nobody paid attention to.
311
00:24:36,049 --> 00:24:39,491
We were caught because
the Pokhran range is open and spread out.
312
00:24:39,811 --> 00:24:41,733
All the preparations were made
in broad daylight.
313
00:24:41,973 --> 00:24:45,094
Because Mr. Yadav and his team
had not read my whole plan.
314
00:24:45,535 --> 00:24:46,936
No one bothered to open the files
315
00:24:47,016 --> 00:24:48,737
and I wasn’t given a chance
to explain the details.
316
00:24:48,977 --> 00:24:50,538
What was so important?
317
00:24:53,501 --> 00:24:57,062
The American Lacrosse satellites
keep a watch on us all the time.
318
00:25:01,465 --> 00:25:04,708
These Lacrosse satellites also helpedAmerica immensely during the Gulf War.
319
00:25:11,032 --> 00:25:12,794
Their zoom lenses are powerful
320
00:25:12,873 --> 00:25:15,475
to even readthe time on somebody's wristwatch.
321
00:25:18,517 --> 00:25:23,080
They also use thermal imagingto capture images at night.
322
00:25:23,720 --> 00:25:25,121
Nothing stays hidden from them.
323
00:25:25,402 --> 00:25:27,483
Their vision can
penetrate through clouds.
324
00:25:39,131 --> 00:25:41,333
So my plan was to avoid them completely.
325
00:25:41,573 --> 00:25:42,773
How would you do that?
326
00:25:43,734 --> 00:25:47,297
Indian Space Agency.
327
00:25:48,297 --> 00:25:50,219
But isn't that a
civilian organization?
328
00:25:51,099 --> 00:25:54,101
This is the only organization which
could monitor the American satellites
329
00:25:54,181 --> 00:25:56,903
and give us a timeline
during which we could work in Pokhran.
330
00:25:57,824 --> 00:26:00,626
My plan was to accommodate
science and common sense.
331
00:26:01,506 --> 00:26:03,067
But nobody listened to
what I had to say.
332
00:26:04,428 --> 00:26:06,389
India would have been
a nuclear state today.
333
00:26:07,911 --> 00:26:08,711
We will be.
334
00:26:10,312 --> 00:26:11,993
We are planning another test.
335
00:26:21,520 --> 00:26:23,961
After listening to your plan, I have a
feeling we'll be successful this time.
336
00:26:24,561 --> 00:26:26,843
The plan isn't as simple as it seems.
337
00:26:30,645 --> 00:26:31,886
Since you aren’t interested.
338
00:26:32,287 --> 00:26:33,208
And why would you be?
339
00:26:33,807 --> 00:26:35,649
Anyone who takes up this job, won't get
340
00:26:35,969 --> 00:26:39,732
any official post, salary, medal, nothing.
341
00:26:42,373 --> 00:26:44,855
If you come across anyone
who would be interested...
342
00:26:55,783 --> 00:26:57,384
This is not a one man's job.
343
00:26:58,304 --> 00:27:00,386
We have to assemble
a team for this mission.
344
00:27:04,348 --> 00:27:05,269
Go ahead.
345
00:28:50,579 --> 00:28:51,540
Ashwat?
346
00:28:52,100 --> 00:28:52,981
Ashwat!
347
00:28:54,342 --> 00:28:55,382
Why are you sleeping here?
348
00:28:56,303 --> 00:28:59,145
Why don’t you sit with Mummy
and Papa while I make breakfast?
349
00:29:02,628 --> 00:29:05,349
Please take off your slippers.
We are watching Mahabharata.
350
00:29:08,632 --> 00:29:12,874
How did only five Pandavas
manage to defeat the hundred Kauravas?
351
00:29:13,154 --> 00:29:15,076
They took Lord Krishna's advice.
352
00:29:15,156 --> 00:29:16,556
While there were only five Pandavas,
353
00:29:16,637 --> 00:29:19,439
each of them had a specific goal.
354
00:29:19,759 --> 00:29:23,562
This focus made them very powerful.
355
00:29:24,963 --> 00:29:27,404
Powerful enough to
take on a hundred of them?
356
00:29:27,484 --> 00:29:28,605
Yes, of course.
357
00:29:28,685 --> 00:29:29,725
Come and sit here.
358
00:29:31,006 --> 00:29:34,409
The eldest was Yudhishthir,
the righteous one.
359
00:29:35,089 --> 00:29:37,530
He always took the
morally correct path.
360
00:29:37,770 --> 00:29:41,413
Then there was Arjun, the one standing
behind Lord Krishna on the chariot.
361
00:29:42,014 --> 00:29:44,415
He never missed his target.
362
00:29:44,496 --> 00:29:46,137
That's how focused he was.
363
00:29:46,216 --> 00:29:49,498
And then, there was the third part,the most important one
364
00:29:49,899 --> 00:29:51,420
which nobody paid attention to.
365
00:29:51,700 --> 00:29:52,581
Secrecy.
366
00:29:52,661 --> 00:29:57,424
Sehdev could look at the sky
and gauge what problems lay in the future.
367
00:29:57,864 --> 00:30:00,986
Nakul was known for his good looks
368
00:30:01,067 --> 00:30:03,668
but nothing escaped his eye.
369
00:30:04,349 --> 00:30:06,791
Now tell me something
about Lord Krishna.
370
00:30:40,413 --> 00:30:41,373
Mahabharata?
371
00:30:43,695 --> 00:30:45,536
Pokhran is our battlefield.
372
00:30:45,857 --> 00:30:47,857
And the satellites are the enemy,
Kauravas.
373
00:30:48,698 --> 00:30:52,621
We need quality and not
quantity to win this war.
374
00:30:53,462 --> 00:30:55,823
Five Pandavas were enough
to take on the hundred Kauravas.
375
00:30:57,904 --> 00:31:01,467
Only one member will be our point
of contact from each organization.
376
00:31:01,987 --> 00:31:05,029
Nobody else will know
anything about this mission.
377
00:31:05,470 --> 00:31:06,791
The eldest brother....
378
00:31:07,751 --> 00:31:09,432
BARC.
379
00:31:10,392 --> 00:31:13,315
Bhabha Atomic Research Centre
which will provide us with the bombs.
380
00:31:14,235 --> 00:31:17,918
Our point of contact
there will be Yudhishthir.
381
00:31:19,599 --> 00:31:20,840
Dr. Viraf Wadia.
382
00:31:20,920 --> 00:31:22,681
The youngest scientist
to win the Presidential award.
383
00:31:24,162 --> 00:31:27,124
What was your inspiration
behind Nuclear Energy Research?
384
00:31:27,244 --> 00:31:28,205
An elevator.
385
00:31:28,285 --> 00:31:29,245
-An elevator?
-Yes.
386
00:31:29,326 --> 00:31:30,166
What do you mean?
387
00:31:30,246 --> 00:31:31,927
Few years ago,
I got stuck in an elevator.
388
00:31:32,007 --> 00:31:33,248
And I couldn’t breathe.
389
00:31:35,050 --> 00:31:38,651
That's when I decided that this
country needs unlimited power supply.
390
00:31:40,933 --> 00:31:43,575
Hopefully, one day, there
will be no power cuts in India
391
00:31:43,815 --> 00:31:45,216
and no one will get stuck
in an elevator.
392
00:31:45,536 --> 00:31:46,377
Next. Arjun.
393
00:31:46,617 --> 00:31:48,218
Our defense lab, DRDO.
394
00:31:48,538 --> 00:31:51,180
They will supply detonators
needed for setting off these bombs.
395
00:31:51,300 --> 00:31:52,421
Dr. Naresh Sinha.
396
00:31:53,982 --> 00:31:55,423
He is with the DRDO
for the last 30 years.
397
00:31:59,305 --> 00:32:00,466
Have you seen my wallet?
398
00:32:00,587 --> 00:32:02,988
I had kept it right here.
Where has it gone?
399
00:32:05,270 --> 00:32:06,871
-Naughty!
-Your wallet!
400
00:32:07,311 --> 00:32:09,672
It’s in your pocket and
you’ve been looking all over the place.
401
00:32:10,633 --> 00:32:12,875
You launch huge missiles for the country
402
00:32:12,995 --> 00:32:15,116
yet you can't remember
where you kept your wallet.
403
00:32:15,237 --> 00:32:16,517
Have I forgotten anything else?
404
00:32:16,597 --> 00:32:17,558
Your glasses.
405
00:32:22,201 --> 00:32:23,082
Bheem.
406
00:32:23,162 --> 00:32:24,402
Major Prem from the army.
407
00:32:24,483 --> 00:32:26,724
He is already stationed
at the Pokhran range.
408
00:32:27,084 --> 00:32:29,366
He's the most capable officer
for this mission.
409
00:32:29,566 --> 00:32:31,127
Is this bunker at 135 degrees?
410
00:32:47,137 --> 00:32:47,978
Major Prem?
411
00:32:48,058 --> 00:32:50,820
Don’t you know he was a part of
our previous failed mission?
412
00:32:51,060 --> 00:32:53,422
Failure teaches a man many things.
413
00:32:57,625 --> 00:33:00,506
Sir, he is already aware of
the technical problems of the range.
414
00:33:06,311 --> 00:33:08,272
Sir, haven't you given
me a second chance?
415
00:33:17,037 --> 00:33:18,158
Puru Ranganathan.
416
00:33:18,519 --> 00:33:20,521
From the Indian Space Agency.
417
00:33:22,682 --> 00:33:25,483
He is the man who will make our
schedule satellite proof...
418
00:33:26,924 --> 00:33:28,245
our Sehdev.
419
00:33:29,166 --> 00:33:30,287
He is a true patriot.
420
00:33:30,407 --> 00:33:33,128
He could have taken up job offers
421
00:33:33,449 --> 00:33:36,531
from many international spaceagencies in America, Russia, Germany.
422
00:33:36,651 --> 00:33:38,252
But he declined them all.
423
00:33:39,773 --> 00:33:43,536
Our last Pandava,
Nakul, Intelligence Services.
424
00:33:43,816 --> 00:33:47,538
He will help us keep
on ground situations a secret. RAW.
425
00:33:51,141 --> 00:33:53,863
But they are always under the radar
of the CIA and other spy agencies.
426
00:33:56,744 --> 00:34:00,026
The security of this entire mission
depends on this man.
427
00:34:16,838 --> 00:34:18,359
The base of our mission
will be the Pokhran Fort
428
00:34:18,437 --> 00:34:20,360
and she will make
this place secure for us.
429
00:34:20,841 --> 00:34:24,523
You will go there as officers
of the Archaeological Survey of India.
430
00:34:25,002 --> 00:34:26,364
I will get the IDs ready.
431
00:34:26,443 --> 00:34:29,046
Ambalika, the IDs will
not bear our original names.
432
00:34:31,768 --> 00:34:33,408
So am I Nakul?
433
00:34:37,211 --> 00:34:38,452
Nice name for a girl.
434
00:34:43,495 --> 00:34:44,537
And what is your name?
435
00:34:45,016 --> 00:34:45,898
Hmm...
436
00:34:46,258 --> 00:34:47,179
Krishna.
437
00:34:48,498 --> 00:34:49,499
Krishna Joshi.
438
00:34:51,101 --> 00:34:52,342
Our guide.
439
00:34:54,022 --> 00:34:54,942
Our leader.
440
00:34:55,183 --> 00:34:58,546
I'll make travel and accommodation
bookings in the names of the Pandavas.
441
00:35:04,790 --> 00:35:06,351
-It would be safe that way.
-Sir, who is this?
442
00:35:12,355 --> 00:35:13,196
Siddhant.
443
00:35:22,242 --> 00:35:23,363
He is a martyr.
444
00:35:28,606 --> 00:35:30,408
But you don’t get your hopes up.
445
00:35:30,688 --> 00:35:32,569
All the credit will go
to the scientists and engineers.
446
00:35:33,970 --> 00:35:35,531
Sir, you might have misunderstood me.
447
00:36:20,121 --> 00:36:23,123
This is the only place
worth visiting in this desert.
448
00:36:23,202 --> 00:36:24,484
{\an8}And they have closed
it for the public.
449
00:36:24,563 --> 00:36:26,525
{\an8}What is this country coming to?
450
00:36:27,005 --> 00:36:28,006
Come on, move.
451
00:36:28,086 --> 00:36:29,207
This place is closed.
452
00:36:29,287 --> 00:36:30,648
-Let's go.
-Hey!
453
00:36:30,848 --> 00:36:31,728
Move back.
454
00:36:32,409 --> 00:36:33,329
Move back.
455
00:36:39,293 --> 00:36:40,574
-Let him through.
-Move back.
456
00:36:40,694 --> 00:36:43,656
-Move back. Move back.
-Can't you see?
457
00:36:57,346 --> 00:36:59,107
The fort is being secured.
458
00:36:59,227 --> 00:37:01,268
It will be done by tonight.
459
00:37:04,671 --> 00:37:06,552
I don’t think we should secure
the guest house.
460
00:37:07,433 --> 00:37:08,633
The locals might get suspicious.
461
00:37:10,194 --> 00:37:12,316
Listen, I’m responsible
for your security.
462
00:37:14,477 --> 00:37:15,838
This is what happened in 1995 as well.
463
00:37:15,918 --> 00:37:18,520
The scientists and engineers
were accompanied by guards everywhere.
464
00:37:21,282 --> 00:37:23,883
Only you and I will have cell phones.
465
00:37:26,285 --> 00:37:27,125
Is the team here?
466
00:37:30,288 --> 00:37:33,250
It's so hot in here, how will we work?
467
00:37:33,770 --> 00:37:35,371
This isn’t a hill station.
468
00:37:36,892 --> 00:37:38,894
Try being in an army bunker,
469
00:37:39,214 --> 00:37:41,135
this cooler will feel like
an air conditioner.
470
00:37:41,495 --> 00:37:43,896
Inspite of being a scientist,
I don't know how to operate a fax machine.
471
00:37:44,697 --> 00:37:47,579
I don't know what the problem is.
472
00:37:48,019 --> 00:37:51,021
Let me check,
might be some issue with the circuits.
473
00:38:03,110 --> 00:38:04,270
Ashwat Raina.
474
00:38:04,350 --> 00:38:06,232
Ashwat, you know everyone here.
475
00:38:17,800 --> 00:38:18,680
Shall we start?
476
00:38:27,366 --> 00:38:28,407
Get used to it.
477
00:38:29,087 --> 00:38:30,368
There's a lot of dust there.
478
00:38:31,729 --> 00:38:32,730
Pokhran range.
479
00:38:33,610 --> 00:38:35,692
We have to test not one
but six nuclear bombs
480
00:38:35,892 --> 00:38:37,573
in the next 30 days.
481
00:38:38,053 --> 00:38:39,454
And that too in secret.
482
00:38:41,856 --> 00:38:43,937
These three shafts are
already present in the range.
483
00:38:44,497 --> 00:38:46,459
White House, Taj Mahal
484
00:38:46,739 --> 00:38:47,819
and Kumbhkaran.
485
00:38:48,460 --> 00:38:49,981
But they are now filled with water.
486
00:38:50,142 --> 00:38:51,622
And it won't be easy
to remove the water
487
00:38:51,702 --> 00:38:53,904
as they are almost 250 meters deep.
488
00:38:53,983 --> 00:38:55,025
And what about the other three shafts?
489
00:38:55,104 --> 00:38:57,225
We do not have time to dig new shafts.
490
00:39:03,711 --> 00:39:04,830
which we can use.
491
00:39:05,391 --> 00:39:07,552
They should be ready
one week before the tests.
492
00:39:07,633 --> 00:39:10,195
So that I can assemble
the bombs in the prayer hall
493
00:39:10,274 --> 00:39:11,876
and install them in the shafts.
494
00:39:12,556 --> 00:39:16,919
We have to connect the bombs
to the control room with cables.
495
00:39:18,760 --> 00:39:22,242
Inside the control room,
there will be six safety locks.
496
00:39:27,125 --> 00:39:30,288
The plan looks easy, but it will be
difficult to keep this mission covert.
497
00:39:30,528 --> 00:39:34,131
Three American satellites have been
hovering over us since 1995.
498
00:39:35,171 --> 00:39:39,894
But there is a gap of a few hours
499
00:39:40,454 --> 00:39:42,416
as these satellites swap positions.
500
00:39:42,817 --> 00:39:45,698
During this gap, no one is able
to see what is happening on the range.
501
00:39:51,582 --> 00:39:54,144
Every day, we will
get two such blind spots.
502
00:39:54,664 --> 00:39:56,626
One during day,
the other at night.
503
00:39:57,267 --> 00:39:59,348
We will do the work during
the blind spot at night.
504
00:39:59,628 --> 00:40:02,830
It gets scorching hot during the day and
Pokhran gets lots of sandstorms.
505
00:40:03,030 --> 00:40:06,233
You will be given new pass codes
every day to enter the range.
506
00:40:07,713 --> 00:40:08,834
Today's pass code.
507
00:40:12,437 --> 00:40:16,519
"Embrace me
for we might never get this night back."
508
00:40:19,040 --> 00:40:19,921
Exactly.
509
00:40:20,522 --> 00:40:23,163
Er.. you mean,
a new pass code every day?
510
00:40:23,284 --> 00:40:24,084
Uh-huh.
511
00:40:24,165 --> 00:40:26,926
And you will only address
each other with your code names.
512
00:40:27,006 --> 00:40:27,927
Remember?
513
00:40:28,006 --> 00:40:28,887
Nakul.
514
00:40:29,008 --> 00:40:29,848
Bheem.
515
00:40:30,008 --> 00:40:30,849
Yudhishthir.
516
00:40:30,929 --> 00:40:31,809
Sehdev.
517
00:40:32,089 --> 00:40:33,210
I am...
518
00:40:34,091 --> 00:40:35,972
The archer..
519
00:40:36,052 --> 00:40:36,933
Arjun.
520
00:40:37,173 --> 00:40:38,694
Arjun. Yes, Arjun.
521
00:40:38,774 --> 00:40:41,696
And remember, code names and
pass codes are extremely important.
522
00:40:41,776 --> 00:40:43,377
There are spies everywhere.
523
00:40:43,577 --> 00:40:45,859
We will wear army uniforms
while working on the range.
524
00:40:45,938 --> 00:40:47,740
So that the local villagers
do not get suspicious.
525
00:40:48,741 --> 00:40:50,422
We have ordered
uniforms for all of us.
526
00:40:51,543 --> 00:40:55,425
It is imperative to cover the tracks
of our activity on the range.
527
00:40:56,626 --> 00:40:58,987
So that when the second satellite
returns to the orbit
528
00:41:00,348 --> 00:41:02,670
everything appears normal to them.
529
00:41:08,394 --> 00:41:10,075
By the way,
do you know what Pokhran means?
530
00:41:44,337 --> 00:41:46,619
You always wanted
to join the army, right?
531
00:41:57,466 --> 00:41:59,228
There is something
about these uniforms.
532
00:41:59,307 --> 00:42:01,950
Why don’t we cover ourselves
with blankets instead?
533
00:42:02,230 --> 00:42:04,711
We are dying in the heat anyway.
534
00:42:04,912 --> 00:42:06,753
How do I work in these loose pants?
535
00:42:07,073 --> 00:42:09,114
Should I concentrate on
my pants or the satellites' orbit?
536
00:42:16,479 --> 00:42:18,481
Doesn’t Major sound more senior?
537
00:42:22,923 --> 00:42:26,446
Do you have any idea
how difficult the life of a soldier is?
538
00:42:27,247 --> 00:42:29,448
You don’t know the significance
of these uniforms
539
00:42:29,689 --> 00:42:30,929
which you are getting, for free.
540
00:42:31,290 --> 00:42:32,290
-You...
-Major.
541
00:42:35,212 --> 00:42:38,054
Please consider us as members
of your unit for the next few days.
542
00:42:38,814 --> 00:42:40,456
We are all new to this situation.
543
00:42:42,977 --> 00:42:45,980
We will try our best to
become worthy of this uniform...
544
00:42:47,180 --> 00:42:48,982
by the end of this mission.
545
00:42:56,306 --> 00:42:58,908
The ground tremblesAs we stride ahead
546
00:42:58,988 --> 00:43:01,229
There is no stopping us now
547
00:43:01,630 --> 00:43:04,231
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
548
00:43:04,311 --> 00:43:06,192
We refuse to bow down
549
00:43:06,914 --> 00:43:09,515
The ground tremblesAs we stride ahead
550
00:43:09,595 --> 00:43:11,957
There is no stopping us now
551
00:43:12,237 --> 00:43:14,838
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
552
00:43:14,918 --> 00:43:16,800
We refuse to bow down
553
00:43:17,920 --> 00:43:22,684
For you, my motherland
554
00:43:22,844 --> 00:43:27,407
I shall lay down my life for you
555
00:43:28,568 --> 00:43:33,411
For you, my motherland
556
00:43:33,531 --> 00:43:37,294
I will leave no stone unturned
557
00:43:41,697 --> 00:43:42,937
What is the pass code for today?
558
00:43:45,659 --> 00:43:48,181
Embrace me, for we might
never get this night back.
559
00:43:49,822 --> 00:43:50,663
Carry on.
560
00:43:51,984 --> 00:43:54,545
The ground tremblesAs we stride ahead
561
00:43:54,625 --> 00:43:56,627
There is no stopping us now
562
00:43:57,267 --> 00:43:59,869
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
563
00:43:59,948 --> 00:44:01,790
We refuse to bow down
564
00:44:02,950 --> 00:44:07,794
For you, my motherland
565
00:44:08,114 --> 00:44:12,837
I shall lay down my life for you
566
00:44:13,558 --> 00:44:18,441
For you, my motherland
567
00:44:18,801 --> 00:44:22,884
I will leave no stone unturned
568
00:44:29,449 --> 00:44:34,332
My dreams were fetteredAll this while
569
00:44:34,732 --> 00:44:38,495
{\an8}And could not touch the sky
570
00:44:39,975 --> 00:44:44,899
{\an8}The road ahead beckons us
571
00:44:45,339 --> 00:44:49,542
With renewed hope we march
572
00:44:50,623 --> 00:44:55,586
For you, my motherland
573
00:44:55,706 --> 00:45:00,029
I shall lay down my life for you
574
00:45:01,310 --> 00:45:06,273
For you, my motherland
575
00:45:06,553 --> 00:45:09,996
{\an8}I will leave no stone unturned
576
00:45:11,477 --> 00:45:14,039
The ground tremblesAs we stride ahead
577
00:45:14,118 --> 00:45:15,960
There is no stopping us now
578
00:45:16,760 --> 00:45:19,322
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
579
00:45:19,402 --> 00:45:21,364
We refuse to bow down
580
00:45:22,043 --> 00:45:24,646
The ground tremblesAs we stride ahead
581
00:45:24,725 --> 00:45:26,647
There is no stopping us now
582
00:45:27,368 --> 00:45:29,969
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
583
00:45:30,049 --> 00:45:32,211
We refuse to bow down
584
00:46:02,431 --> 00:46:05,073
This thing is taking way too long
to go down.
585
00:46:06,353 --> 00:46:07,914
All these sheets are rusted.
586
00:46:13,518 --> 00:46:15,760
It will take us time
to get this shaft ready.
587
00:46:18,801 --> 00:46:20,603
That's it.
We can't go any further.
588
00:46:20,723 --> 00:46:22,324
There is a lot of water underneath.
589
00:46:28,208 --> 00:46:30,489
Can we stop for a minute?
590
00:46:30,970 --> 00:46:33,092
You need to be strong
if you want to move up the ranks.
591
00:46:33,372 --> 00:46:34,212
Look up.
592
00:48:36,494 --> 00:48:37,374
Keep it here.
593
00:48:43,979 --> 00:48:45,900
At this speed, we will not
be able to pump out the water in time.
594
00:48:50,303 --> 00:48:53,346
We need more powerful pumps.
595
00:49:17,242 --> 00:49:18,962
But the water will
continue to flow out.
596
00:49:19,043 --> 00:49:20,163
How do we hide this?
597
00:49:20,244 --> 00:49:21,564
There's no need to.
598
00:49:23,886 --> 00:49:26,007
The satellite will detect this board
599
00:49:26,408 --> 00:49:28,529
and assume that there is a
water supply training going on here.
600
00:49:51,144 --> 00:49:52,104
Lower.
601
00:50:22,925 --> 00:50:23,846
Hurry up!
602
00:50:24,966 --> 00:50:25,927
Go back!
603
00:50:26,008 --> 00:50:27,528
Soldiers, go toward your bunkers.
604
00:50:59,790 --> 00:51:01,951
Otherwise, we will read
about it in tomorrow's newspaper.
605
00:51:50,224 --> 00:51:52,866
In the past 18 hours,
there has been a lot of activity
606
00:51:52,946 --> 00:51:54,386
going on around the range.
607
00:51:54,587 --> 00:51:56,948
I mean there is
a lot of movement to and fro.
608
00:52:15,161 --> 00:52:18,363
You know how powerful
the American satellites are!
609
00:52:19,203 --> 00:52:20,564
There is nothing
going on at the range.
610
00:52:20,645 --> 00:52:21,605
See this.
611
00:52:22,726 --> 00:52:26,048
These people who are working
to restore the Pokhran Fort
612
00:52:27,008 --> 00:52:31,212
can be seen here
again in army uniforms.
613
00:52:32,012 --> 00:52:32,853
How?
614
00:52:35,014 --> 00:52:37,976
We should go to Pokhran.
615
00:53:00,831 --> 00:53:02,993
We have to work like this
for the next 29 days.
616
00:53:05,074 --> 00:53:06,354
When are you going to get the stores?
617
00:53:06,515 --> 00:53:07,876
The storekeepers have been informed.
618
00:53:07,956 --> 00:53:09,517
I will get them on the 28th of April.
619
00:53:11,318 --> 00:53:12,639
That's Akshay Tritiya,
an auspicious day.
620
00:53:14,400 --> 00:53:15,441
Stores?
621
00:53:15,521 --> 00:53:17,562
By stores, we mean bomb! Bomb!
622
00:53:18,603 --> 00:53:19,644
How will you get them?
623
00:53:22,445 --> 00:53:25,488
Each plutonium ball
is a bit bigger than this.
624
00:53:30,171 --> 00:53:31,532
I could get it on a scooter.
625
00:53:32,413 --> 00:53:33,693
You can try the scooter later.
626
00:53:33,774 --> 00:53:35,575
For the stores,
we'll stick to the plan.
627
00:53:37,416 --> 00:53:40,337
Major Prem has arranged
four armor-plated trucks for you.
628
00:53:40,738 --> 00:53:42,139
You will reach BARC late at night.
629
00:53:43,900 --> 00:53:44,940
{\an8}At around 2 a.m.
630
00:53:45,501 --> 00:53:47,182
{\an8}So that there aren’tmany staff members around.
631
00:54:04,554 --> 00:54:05,955
Where are you taking these packages?
632
00:54:07,515 --> 00:54:08,997
That's all I know.
633
00:54:33,093 --> 00:54:35,294
From there,you will head to Mumbai Airport.
634
00:54:49,744 --> 00:54:53,426
The unsuspecting people of this city
have no idea about this.
635
00:54:53,747 --> 00:54:56,869
If these go off,
the entire city will be reduced to rubble.
636
00:54:56,949 --> 00:54:57,990
Really?
637
00:55:06,555 --> 00:55:09,037
You will land atJaisalmer airport at 10 a.m.
638
00:55:09,517 --> 00:55:12,039
Major Prem and Ambalikawill meet you at the airport.
639
00:55:12,759 --> 00:55:14,241
There will be anotherset of armor-plated trucks
640
00:55:14,321 --> 00:55:16,362
ready to take the storesto the range.
641
00:55:27,129 --> 00:55:29,251
The satellite blind spot
starts at 20:03.
642
00:55:32,012 --> 00:55:33,933
The armored trucks
should not be anywhere
643
00:55:34,014 --> 00:55:35,655
close to the range
before the blind spot starts.
644
00:55:37,376 --> 00:55:40,939
That means we can't leave
this place before 6 p.m.
645
00:55:41,659 --> 00:55:43,180
What will we do for so long?
646
00:55:43,700 --> 00:55:45,742
Why don’t you
do some sightseeing in Jaisalmer?
647
00:55:51,305 --> 00:55:55,589
The roads are joyousFlowers have bloomed
648
00:55:55,668 --> 00:56:00,311
Adorned in finery, my dreams rejoice
649
00:56:00,392 --> 00:56:04,555
The earth welcomesThe arrival of the rain clouds
650
00:56:04,634 --> 00:56:08,997
Celebrate with sweets, joinThe merrymaking, it's time to celebrate
651
00:56:09,077 --> 00:56:14,281
These rain clouds bringShowers of happiness
652
00:56:16,362 --> 00:56:19,084
It is a day for festivities
653
00:56:24,928 --> 00:56:29,411
It is a day for festivitiesThere is color all around
654
00:56:29,491 --> 00:56:34,014
Happiness aboundsSmiles everywhere
655
00:56:34,214 --> 00:56:37,496
It is a day for festivities
656
00:56:49,945 --> 00:56:54,147
Call upon the moon and bring the lampsGather all the dazzling stars
657
00:56:56,990 --> 00:56:58,911
If the word gets out,
everyone will know.
658
00:56:58,990 --> 00:57:00,792
Gather all the dazzling stars
659
00:57:00,872 --> 00:57:02,914
Gather all the dazzling stars
660
00:57:02,994 --> 00:57:07,357
Gather all the dazzling stars
661
00:57:07,956 --> 00:57:12,400
Let us spread happiness
662
00:57:12,480 --> 00:57:16,122
Let every heart be filled with joy
663
00:57:16,202 --> 00:57:20,926
To rejoice on this wonderful day
664
00:57:26,489 --> 00:57:31,092
Welcome to the land of festivities
665
00:57:31,253 --> 00:57:33,975
Welcome to the land of festivities
666
00:57:34,374 --> 00:57:36,336
-Sing praises on this glorious day-It is a glorious day
667
00:57:36,416 --> 00:57:38,137
-Rejoice on this glorious day-It is a glorious day
668
00:57:38,217 --> 00:57:40,138
-Adorn with flowers-It is a glorious day
669
00:57:40,219 --> 00:57:41,580
Let us celebrate
670
00:57:42,140 --> 00:57:45,782
It is a day for festivities
671
00:57:45,943 --> 00:57:49,905
It is a day for festivities
672
00:57:49,985 --> 00:57:54,348
Welcome!
673
00:57:54,548 --> 00:57:55,589
Wow!
674
00:57:58,911 --> 00:58:01,113
Krishna, sir, there is a
call for you from Delhi.
675
00:58:04,115 --> 00:58:06,156
Sir, perfect timing.
I was about to call you.
676
00:58:07,557 --> 00:58:08,557
The stores are here.
677
00:58:08,637 --> 00:58:10,158
Ashwat, stop everything for now.
678
00:58:10,879 --> 00:58:12,280
We may not be able to conduct this test.
679
00:58:12,960 --> 00:58:13,801
How?
680
00:58:13,881 --> 00:58:15,081
Ashwat, I can't give you
any details right now.
681
00:59:04,075 --> 00:59:08,157
There has been a lot of pressureon the Vajpayee government.
682
00:59:08,357 --> 00:59:11,760
Some of the main coalition partnersmight withdraw their support.
683
00:59:11,839 --> 00:59:14,121
There was a lot of commotion in theparliament today regarding the same.
684
00:59:17,764 --> 00:59:19,885
Oh yes, I remember,
for Prahlad's school.
685
00:59:20,166 --> 00:59:21,126
What’s wrong?
686
00:59:21,767 --> 00:59:24,928
This is the first time you're sounding
so low after going to Delhi.
687
00:59:25,849 --> 00:59:29,932
You don’t sound excited about
meeting your wife and son.
688
00:59:30,372 --> 00:59:31,413
Is everything all right?
689
00:59:31,573 --> 00:59:34,575
That is not true, Sushma.
I miss both of you a lot.
690
00:59:34,935 --> 00:59:36,416
There is a lot of
work-related stress here.
691
00:59:38,578 --> 00:59:41,100
Teaching jobs are getting
very stressful nowadays.
692
00:59:41,340 --> 00:59:42,941
It's not that, Sushma.
693
00:59:43,541 --> 00:59:44,701
The situation here is different.
694
00:59:45,022 --> 00:59:47,104
Yes, and you won't discuss it with me.
695
00:59:48,705 --> 00:59:51,427
You're taking this job as seriously
as your last job,
696
00:59:51,506 --> 00:59:53,788
like you're working for
the Prime Minister.
697
00:59:59,431 --> 01:00:00,752
I didn’t mean that.
698
01:00:02,954 --> 01:00:03,794
Ashwat.
699
01:00:06,756 --> 01:00:08,798
You've got this opportunityafter a long time.
700
01:00:24,569 --> 01:00:26,650
Whenever it was necessary,
701
01:00:27,010 --> 01:00:30,892
we provided a strong support tothe ruling party of that time...
702
01:00:31,694 --> 01:00:33,374
Do you know how serious
the situation is right now?
703
01:00:33,735 --> 01:00:37,378
Coalition parties are threatening us
of withdrawing their support.
704
01:00:37,977 --> 01:00:40,699
How will we conduct this test if
the Prime Minister is no longer in office?
705
01:00:42,901 --> 01:00:44,342
When will they table
the no-confidence motion?
706
01:00:44,422 --> 01:00:45,342
In two weeks.
707
01:00:46,063 --> 01:00:48,745
What if we conduct the test
in the next ten days?
708
01:00:50,146 --> 01:00:52,507
Look, I understand
you do not understand politics.
709
01:00:54,749 --> 01:00:55,669
You should know
710
01:00:55,749 --> 01:00:57,231
a task which seems difficult
to complete in 15 days
711
01:00:57,310 --> 01:00:59,151
will be impossible to complete in ten.
712
01:01:00,473 --> 01:01:01,353
I can do it.
713
01:01:03,155 --> 01:01:05,276
Your son sacrificed
his life for the country.
714
01:01:05,636 --> 01:01:07,397
He was not afraid of taking risks.
715
01:01:11,920 --> 01:01:15,522
My son laid down his life
to uphold the country's honor
716
01:01:15,603 --> 01:01:18,085
and you want to put
the country's honor at stake!
717
01:01:21,367 --> 01:01:24,809
I want this tradition to continue.
718
01:01:25,369 --> 01:01:28,291
This power struggle will continue,governments will come and go
719
01:01:28,371 --> 01:01:30,212
political parties will keep changing,
720
01:01:30,452 --> 01:01:34,976
but this country and its democracyshould march on.
721
01:01:38,378 --> 01:01:40,459
Thank God, his interview went well.
722
01:01:40,820 --> 01:01:42,861
He knew the answers
to all the questions.
723
01:01:42,941 --> 01:01:43,902
Hmm.
724
01:01:44,662 --> 01:01:45,823
What hmm, Ashwat?
725
01:01:46,384 --> 01:01:48,025
You were not paying attention.
726
01:01:49,065 --> 01:01:51,907
Couldn’t you be
stress-free for one day?
727
01:01:51,987 --> 01:01:53,868
I am sorry.
There is a problem at work so...
728
01:01:54,308 --> 01:01:55,229
What work?
729
01:01:56,150 --> 01:01:58,872
You have changed so much
because of this job.
730
01:02:03,715 --> 01:02:05,076
What is this sound?
731
01:02:05,156 --> 01:02:06,477
Which sound?
732
01:02:06,797 --> 01:02:08,157
-I heard something ring...
-Prahlad!
733
01:02:08,679 --> 01:02:09,759
Prahlad!
734
01:02:12,601 --> 01:02:14,362
Come on, both of you should leave now.
735
01:02:14,643 --> 01:02:15,963
What do you mean by leave?
736
01:02:16,363 --> 01:02:18,004
Aren’t we going to your house?
737
01:02:18,484 --> 01:02:20,526
Ashwat, we will get his form
in the evening.
738
01:02:20,607 --> 01:02:22,008
We can spend some time together
till then.
739
01:02:22,087 --> 01:02:23,968
Sushma, it will get very late
by the time you reach Mussoorie.
740
01:02:24,049 --> 01:02:25,930
I will collect the form
and mail it to you.
741
01:02:26,010 --> 01:02:28,091
As it is,
it's unsafe to travel at night.
742
01:02:30,212 --> 01:02:31,214
Come on.
743
01:02:33,335 --> 01:02:34,575
Driver, be careful.
744
01:02:53,868 --> 01:02:54,789
Ten days!
745
01:02:55,950 --> 01:02:56,830
It can't be done.
746
01:02:58,832 --> 01:03:00,913
We haven’t even finished
half the cabling yet.
747
01:03:01,074 --> 01:03:04,316
It will take ages to get the approval
748
01:03:04,396 --> 01:03:05,516
for the delivery dates
of the detonators, Akshat.
749
01:03:05,636 --> 01:03:07,117
-Ashwat.
-Ashwat.
750
01:03:07,437 --> 01:03:09,078
Then use your seniority.
751
01:03:09,560 --> 01:03:12,561
The detonators should reach here
in "T minus 3" days.
752
01:03:12,721 --> 01:03:14,683
Ashwat, we need to
put sandbags in the shafts.
753
01:03:14,802 --> 01:03:17,004
They need to be tightly packed.
754
01:03:17,365 --> 01:03:19,606
We were already on a tight schedule.
How can we do it any faster?
755
01:03:19,726 --> 01:03:20,526
Day shift.
756
01:03:20,607 --> 01:03:23,409
Puru, what time does the satellites’
blind spot start during the day?
757
01:03:23,488 --> 01:03:24,490
It is very risky during the day.
758
01:03:25,250 --> 01:03:26,651
Ashwat, you know
there are a lot of sandstorms
759
01:03:26,730 --> 01:03:28,091
at the range during daytime.
760
01:03:29,212 --> 01:03:32,014
It is your job to handle
such difficult situations.
761
01:03:32,575 --> 01:03:34,176
We will conduct the tests
in ten days and that's final.
762
01:03:37,017 --> 01:03:39,219
Do you know how powerful
these bombs are?
763
01:03:39,499 --> 01:03:41,541
If these shafts are
not sealed properly,
764
01:03:41,621 --> 01:03:44,222
not just Pokhran, but the entire
Rajasthan will be reduced to rubble.
765
01:03:44,783 --> 01:03:46,263
We need hundred percent precision
766
01:03:46,344 --> 01:03:48,185
and two hundred percent
planning in this.
767
01:03:48,626 --> 01:03:50,987
We will be testing three
different bombs at the same time.
768
01:03:51,307 --> 01:03:53,388
Ten days are enough for
your hundred percent precision
769
01:03:53,469 --> 01:03:54,749
and two hundred percent planning.
770
01:03:55,590 --> 01:03:57,391
Don’t tell me what the problem is,
find a solution.
771
01:03:57,471 --> 01:03:58,472
Ashwat.
772
01:03:58,632 --> 01:04:00,634
This is how the test got compromised
the last time as well.
773
01:04:00,793 --> 01:04:02,475
Why are you giving in
to political pressure?
774
01:04:04,876 --> 01:04:06,558
Please don’t worry about failure.
775
01:04:08,118 --> 01:04:09,479
If we fail this time...
776
01:04:10,760 --> 01:04:12,081
it will be my responsibility again.
777
01:04:29,732 --> 01:04:30,653
Take this.
778
01:04:30,734 --> 01:04:32,254
Plug this one here
and that one there.
779
01:04:32,454 --> 01:04:33,615
I am so tired.
780
01:04:33,696 --> 01:04:34,616
I have never worked in so much heat.
781
01:04:38,018 --> 01:04:39,019
Plug them in now!
782
01:04:58,513 --> 01:04:59,313
Start wrapping up.
783
01:05:16,804 --> 01:05:18,326
There are only nine days to go now.
784
01:05:19,086 --> 01:05:20,727
I don’t think I will last that long.
785
01:05:21,048 --> 01:05:23,528
Ashwat is making plans for my funeral.
786
01:05:26,050 --> 01:05:28,212
If we keep up this speed,
we'll finish on time.
787
01:06:31,655 --> 01:06:33,296
How much time do we have
before the satellite returns?
788
01:06:34,817 --> 01:06:35,857
All the covers have been blown away.
789
01:06:35,937 --> 01:06:37,538
The shafts,
machines, everything is visible.
790
01:07:20,167 --> 01:07:21,728
Only five minutes are left.
Leave quickly.
791
01:07:43,103 --> 01:07:44,023
What's wrong?
792
01:08:22,889 --> 01:08:25,050
I had warned him about the sandstorms.
793
01:09:05,797 --> 01:09:06,799
Hmm.
794
01:09:07,799 --> 01:09:08,639
What happened?
795
01:09:13,083 --> 01:09:14,243
What is it? Did you find something?
796
01:09:18,046 --> 01:09:19,047
What did they miss?
797
01:09:20,287 --> 01:09:22,608
This jeep is parked in
the opposite direction.
798
01:09:23,330 --> 01:09:27,492
But here its direction matches
that of the other vehicles.
799
01:09:28,933 --> 01:09:29,854
So?
800
01:09:30,415 --> 01:09:35,098
If the jeep has moved,
where are its tire marks?
801
01:09:35,858 --> 01:09:39,020
Tire marks are visible
for days in the desert.
802
01:09:40,141 --> 01:09:43,103
Wow, Mr. Daniel. Well done.
That's an excellent observation.
803
01:09:43,264 --> 01:09:46,345
I suggest you call the CIA right away
and tell them everything.
804
01:09:46,425 --> 01:09:48,307
They will inform Bill Clinton,
and by tomorrow morning
805
01:09:48,387 --> 01:09:49,708
the Indian Prime Minister
will receive a phone call.
806
01:09:49,788 --> 01:09:51,268
And all this will stop immediately.
807
01:09:51,709 --> 01:09:52,549
Take it easy.
808
01:09:52,990 --> 01:09:54,911
We need more proof.
More.
809
01:09:55,591 --> 01:09:57,153
How much more proof do you want?
810
01:09:58,834 --> 01:10:00,195
{\an8}The heat has burned my insides.
811
01:10:00,675 --> 01:10:02,156
{\an8}I can't even enjoy chaat.
812
01:10:03,357 --> 01:10:04,998
{\an8}Why are you being so dramatic?
813
01:10:05,599 --> 01:10:07,119
{\an8}Hurry up,
our night shift is about to start.
814
01:10:08,240 --> 01:10:10,361
{\an8}You sit in front of
the air conditioner all day
815
01:10:10,442 --> 01:10:11,962
{\an8}while we're toiling in the heat.
816
01:10:14,484 --> 01:10:15,365
Make it spicy.
817
01:10:17,126 --> 01:10:18,527
-Daniel.
-Sehdev.
818
01:10:18,727 --> 01:10:19,648
Ah, Sehdev.
819
01:10:26,892 --> 01:10:29,815
I've seen the Taj Mahal
and the Qutub Minar
820
01:10:29,894 --> 01:10:31,856
but I am
yet to see the Pokhran Fort.
821
01:10:41,382 --> 01:10:42,223
Yes.
822
01:10:52,310 --> 01:10:53,991
But Ashwat's family is not here.
823
01:11:01,996 --> 01:11:04,638
-What was he talking about?
-Nothing.
824
01:11:07,119 --> 01:11:10,162
Hmm, I love spicy food.
825
01:11:21,609 --> 01:11:22,970
All these names are aliases.
826
01:11:23,410 --> 01:11:25,212
The five Pandavas from the Mahabharata.
827
01:11:25,492 --> 01:11:27,773
Yudhishthir, Bheem, Arjun, Nakul, Sehdev.
828
01:11:30,335 --> 01:11:34,138
Ashwat is the only real name,
Ashwat Raina.
829
01:11:36,139 --> 01:11:38,541
He was a part of the
previous nuclear project.
830
01:11:42,344 --> 01:11:46,106
Our Pakistani ISI
is no less than your CIA.
831
01:11:55,872 --> 01:11:56,833
Papa, it's Ashwat.
832
01:11:56,913 --> 01:11:58,074
Where are you?
833
01:11:58,234 --> 01:12:00,195
Have you forgotten your family
after going to Delhi?
834
01:12:00,355 --> 01:12:01,556
That's not true, Papa.
835
01:12:01,756 --> 01:12:05,758
Why don’t you call regularly?
836
01:12:06,199 --> 01:12:07,881
Sushma worries a lot.
837
01:12:08,280 --> 01:12:11,042
She is managing everything by herself.
838
01:12:11,482 --> 01:12:12,563
Talk to her.
839
01:12:12,924 --> 01:12:13,924
Sushma.
840
01:12:14,004 --> 01:12:14,805
Yes, Papa?
841
01:12:14,885 --> 01:12:16,166
Ashwat is on the line.
842
01:12:20,729 --> 01:12:22,290
Why haven’t you called
in the last two days?
843
01:12:22,490 --> 01:12:24,251
I was busy at work. Double shifts.
844
01:12:24,652 --> 01:12:27,374
Are you hiding something from me, Ashwat?
Huh?
845
01:12:27,454 --> 01:12:30,735
There is no Engineering department
at your university
846
01:12:30,815 --> 01:12:33,618
nor do they have anyAshwat Raina working for them.
847
01:12:33,777 --> 01:12:34,818
What's happening?
848
01:12:34,898 --> 01:12:36,420
Did you call the university?
849
01:12:38,461 --> 01:12:40,462
You forgot to send Prahlad's school form.
850
01:12:40,542 --> 01:12:42,104
You haven’t even been
in touch for two days.
851
01:12:45,786 --> 01:12:48,187
It’s a new department.
We have separate phone lines.
852
01:12:48,267 --> 01:12:50,589
I'll take a week offand join you guys.
853
01:12:51,870 --> 01:12:54,391
The deadline is approaching,
please mail the form
854
01:12:54,471 --> 01:12:55,792
and give me their phone number.
855
01:12:55,872 --> 01:12:56,993
So that I can call you.
856
01:12:58,114 --> 01:12:59,715
Sushma, I don’t remember the number.
857
01:13:01,076 --> 01:13:02,957
There are a lot of people waiting outside.
858
01:13:05,719 --> 01:13:06,520
But...
859
01:13:19,569 --> 01:13:20,689
He is lying to his wife as well.
860
01:13:21,890 --> 01:13:24,892
She thinks he is teaching
at a university in Delhi.
861
01:13:25,212 --> 01:13:26,773
Hey, can you get me some onions?
862
01:13:30,216 --> 01:13:32,416
If his wife finds out,
863
01:13:32,497 --> 01:13:34,499
he is in Pokhran...
864
01:13:35,940 --> 01:13:37,981
Then he will have
to tell her the truth.
865
01:13:39,862 --> 01:13:41,303
Should we add some fuel to the fire?
866
01:13:48,187 --> 01:13:49,509
Is this Ms. Sushma?
867
01:13:49,749 --> 01:13:50,629
Yes.
868
01:13:50,949 --> 01:13:52,310
Greetings, Ms. Sushma.
869
01:13:52,511 --> 01:13:54,992
Ashwat has asked me
to mail something to you.
870
01:13:55,152 --> 01:13:56,273
Yes, tell me.
871
01:13:56,473 --> 01:13:59,314
He was in a hurry and forgot
to write down the zip code.
872
01:13:59,435 --> 01:14:01,596
If you could tell me,
I will send it right away.
873
01:14:01,677 --> 01:14:03,278
Just a minute, I will tell you.
874
01:14:03,357 --> 01:14:05,278
Are you calling from
the university campus?
875
01:14:05,359 --> 01:14:06,239
Campus?
876
01:14:06,800 --> 01:14:09,161
No, I am calling from Pokhran,
Rajasthan.
877
01:14:09,242 --> 01:14:10,643
From the RTDC guesthouse.
878
01:14:11,042 --> 01:14:12,804
Ashwat is staying here.
879
01:14:18,327 --> 01:14:19,849
What is he doing in Rajasthan?
880
01:14:20,089 --> 01:14:23,010
He has come here with his wife
on their honeymoon.
881
01:14:23,210 --> 01:14:24,492
You know how it is.
882
01:14:25,052 --> 01:14:27,333
So what is your zip code?
883
01:14:27,813 --> 01:14:29,615
There is no need for that. I..
884
01:14:29,936 --> 01:14:31,736
I will come and collect it personally.
885
01:14:45,706 --> 01:14:47,507
We have to repair this immediately.
886
01:14:47,707 --> 01:14:49,229
Use more machinery.
887
01:14:50,749 --> 01:14:52,231
What are you saying, Ashwat?
888
01:14:52,870 --> 01:14:54,752
The generators are
already heavily loaded.
889
01:14:55,552 --> 01:14:58,154
You know that an overload
can cause a complete blackout.
890
01:15:02,517 --> 01:15:04,639
Focus on our problems,
not on our tone.
891
01:15:04,959 --> 01:15:07,721
The entire mission will be compromised
because of your urgency.
892
01:15:33,057 --> 01:15:35,299
I thought they'd have
a fight over the phone,
893
01:15:35,460 --> 01:15:37,741
but she wants to come here.
894
01:15:39,422 --> 01:15:41,583
Daniel, can you hear me?
895
01:16:31,097 --> 01:16:32,498
I have cleaned your room, sir.
896
01:16:32,617 --> 01:16:33,778
Do you need anything else?
897
01:16:34,939 --> 01:16:35,980
No, thank you.
898
01:16:36,140 --> 01:16:36,980
You may leave.
899
01:16:41,023 --> 01:16:41,944
Listen.
900
01:16:44,585 --> 01:16:46,307
-Yes?
-Send me a cup of tea.
901
01:16:47,227 --> 01:16:48,108
Sure.
902
01:17:03,318 --> 01:17:04,279
Any development?
903
01:17:07,681 --> 01:17:09,402
Everybody is very tense, Ashwat.
904
01:17:09,482 --> 01:17:11,163
You're pushing them too much.
905
01:17:11,483 --> 01:17:13,324
Honestly, all of them are
very angry with you, you know.
906
01:17:13,445 --> 01:17:15,326
It doesn’t make a difference to me.
907
01:17:15,687 --> 01:17:17,088
But it does make a
difference to our work.
908
01:17:17,608 --> 01:17:19,569
The issue with the generator is genuine.
909
01:17:20,089 --> 01:17:22,050
You know that the White Houserequires a lot of power.
910
01:17:27,094 --> 01:17:28,254
All right, I agree.
911
01:17:28,495 --> 01:17:30,176
So what's your plan?
What do we do?
912
01:17:30,657 --> 01:17:32,298
Okay, let's go step-by-step.
913
01:17:34,740 --> 01:17:35,859
First of all...
914
01:17:45,706 --> 01:17:46,587
You?
915
01:17:48,028 --> 01:17:49,109
What are you doing here?
916
01:17:51,070 --> 01:17:52,631
I should be asking...
917
01:18:11,604 --> 01:18:12,644
His wife is here.
918
01:18:28,295 --> 01:18:29,216
Nakul?
919
01:18:32,137 --> 01:18:33,979
Are you even a little ashamed?
920
01:18:39,583 --> 01:18:40,704
You are mistaken.
921
01:18:40,783 --> 01:18:42,184
I am mistaken?
922
01:18:42,704 --> 01:18:45,387
I had no idea that you'd lie so much.
923
01:18:48,749 --> 01:18:50,831
This is why you didn’t take me
to your college in Delhi.
924
01:18:51,110 --> 01:18:53,712
Forget about a room,
your department doesn’t exist there.
925
01:18:55,593 --> 01:18:56,514
I heard...
926
01:19:10,243 --> 01:19:13,886
We stay by the phone every evening
so that we don’t miss your calls
927
01:19:13,965 --> 01:19:15,647
and you have a personal cell phone!
928
01:19:15,727 --> 01:19:18,209
This is very expensive
and incoming calls are also charged.
929
01:19:25,334 --> 01:19:26,774
What do you use this
expensive phone for?
930
01:19:26,854 --> 01:19:28,335
Na... Nakul?
931
01:19:33,819 --> 01:19:35,940
"The day goes by
but the night doesn't seem to end.
932
01:19:37,022 --> 01:19:38,782
You're not around,
but your memory torments me."
933
01:19:38,863 --> 01:19:40,343
What are you doing?
You'll break it!
934
01:19:40,423 --> 01:19:41,264
You have no idea!
935
01:19:41,383 --> 01:19:43,025
This phone has the pass code
and the time for today's blind spot!
936
01:19:44,746 --> 01:19:46,187
I can't tell you anything more, Sushma.
937
01:19:46,267 --> 01:19:47,908
What can't you tell me?
938
01:19:48,349 --> 01:19:49,589
What can't you tell me?
939
01:19:52,151 --> 01:19:56,754
You can’t tell me...
that you're bored with your mundane life?
940
01:19:58,716 --> 01:20:01,317
I have done so much for you, Ashwat.
941
01:20:02,638 --> 01:20:05,920
I gave you as much love
and respect as I could.
942
01:20:06,841 --> 01:20:09,883
I respected your decision
of not taking up a private job
943
01:20:09,963 --> 01:20:11,164
and stayed up working nights!
944
01:20:21,491 --> 01:20:22,531
How long...
945
01:20:22,971 --> 01:20:24,573
How long has this been going on for?
946
01:20:25,574 --> 01:20:28,536
There is nothing going on, Sushma.
She is my colleague.
947
01:20:31,657 --> 01:20:32,538
Enough.
948
01:20:34,219 --> 01:20:36,901
How can she be your colleague
when you don’t even have a job!
949
01:20:36,981 --> 01:20:38,663
Where do you work together?
950
01:20:38,742 --> 01:20:41,224
Sushma, please listen to me.
Please.
951
01:20:48,228 --> 01:20:49,270
Sushma.
952
01:21:03,039 --> 01:21:03,920
What does it mean?
953
01:21:05,480 --> 01:21:09,443
These guys work when the satellite
does not cover the range.
954
01:21:12,365 --> 01:21:14,487
This is why your CIA was
not able to detect anything.
955
01:21:15,367 --> 01:21:16,527
Call them now.
956
01:21:36,941 --> 01:21:38,102
How did she come here?
957
01:21:38,183 --> 01:21:39,784
I don’t know.
She left before I could find out.
958
01:21:40,704 --> 01:21:42,585
When was the last time
you spoke with her?
959
01:21:44,667 --> 01:21:45,667
Two days ago?
960
01:22:05,120 --> 01:22:06,281
About Prahlad's school.
961
01:22:07,442 --> 01:22:09,083
Did you tell her
the location by mistake?
962
01:22:18,049 --> 01:22:20,890
We need to find out
how Sushma got this address.
963
01:22:38,383 --> 01:22:39,344
What happened?
964
01:22:59,637 --> 01:23:02,839
I had told you
that the generators might get overloaded.
965
01:23:02,919 --> 01:23:04,520
And I had asked you to deal with it.
966
01:23:04,720 --> 01:23:06,401
Why don’t you tell me what you want?
967
01:23:06,482 --> 01:23:07,922
Arranging for it is my problem.
968
01:23:09,204 --> 01:23:10,404
I need time.
969
01:23:14,567 --> 01:23:16,208
Things are not going well for me.
970
01:23:17,408 --> 01:23:19,570
We have been married for 11 years.
971
01:23:20,971 --> 01:23:23,693
And she made such a
big accusation today.
972
01:23:24,493 --> 01:23:25,614
This is a setup.
973
01:23:26,094 --> 01:23:29,497
She was sent here so that they could
get more information on this mission.
974
01:23:36,141 --> 01:23:37,142
It's fixed.
975
01:23:37,502 --> 01:23:38,503
Come on, start your work.
976
01:23:42,185 --> 01:23:43,626
There is a satellite overhead.
977
01:24:06,842 --> 01:24:08,283
It could’ve been a plane.
978
01:24:13,567 --> 01:24:14,928
I had seen it as well, sir.
979
01:24:20,972 --> 01:24:22,813
Satellites travel like this.
980
01:24:23,013 --> 01:24:25,575
And planes, like this.
What did it look like?
981
01:24:26,936 --> 01:24:28,737
Another satellite was added
at the last minute.
982
01:24:29,136 --> 01:24:30,898
That was close.
Thank God for the power failure.
983
01:24:32,499 --> 01:24:35,501
Sushma's arrival,
the last minute adding of a satellite.
984
01:24:36,021 --> 01:24:38,063
What is the duration of
our blind spot now?
985
01:24:39,304 --> 01:24:40,544
Less than an hour.
986
01:24:42,025 --> 01:24:42,986
At night?
987
01:24:43,186 --> 01:24:44,307
In the whole day.
988
01:24:44,507 --> 01:24:46,189
Just one hour's blind spot?
989
01:24:46,868 --> 01:24:48,750
It takes an hour just
to cover up our tracks.
990
01:24:56,355 --> 01:24:58,637
Send the stores back immediately.
991
01:24:58,877 --> 01:25:00,678
Don’t leave any paper trail behind.
992
01:25:01,999 --> 01:25:05,281
And release everyone from their duties.
993
01:25:40,864 --> 01:25:42,747
Finally, some appreciation!
994
01:25:47,590 --> 01:25:49,951
So, it's back to normal life
from tomorrow.
995
01:25:50,391 --> 01:25:51,832
For the rest of you, yes.
996
01:25:53,113 --> 01:25:55,995
My personal and professional lives,
both end with this mission.
997
01:25:56,515 --> 01:25:58,157
We could not conduct the tests.
998
01:25:58,757 --> 01:26:00,518
What will I tell Sushma now?
999
01:26:00,798 --> 01:26:02,159
What was I doing here?
1000
01:26:03,040 --> 01:26:04,560
What is there to tell?
1001
01:26:08,123 --> 01:26:09,484
It’s strange that
she came to Pokhran
1002
01:26:09,564 --> 01:26:11,165
and couldn’t connect it
to nuclear testing.
1003
01:26:11,246 --> 01:26:12,846
It is not her fault.
1004
01:26:14,207 --> 01:26:16,929
Sometimes, we get so blinded by suspicion
1005
01:26:17,009 --> 01:26:20,011
that we fail to see
what's right in front of us.
1006
01:26:20,531 --> 01:26:21,613
What did you say?
1007
01:26:24,494 --> 01:26:25,454
What?
1008
01:26:25,895 --> 01:26:26,815
What did I say?
1009
01:26:26,896 --> 01:26:29,817
Sometimes, we get so blinded by suspicion
1010
01:26:29,978 --> 01:26:33,220
that we fail to see
what's right in front of us.
1011
01:26:40,945 --> 01:26:41,986
Pass me the water.
1012
01:26:54,194 --> 01:26:55,715
Just listen to me once.
1013
01:26:55,875 --> 01:26:58,517
The satellites can be made to
move away from Pokhran and our range.
1014
01:26:58,597 --> 01:26:59,598
It's very simple.
1015
01:26:59,677 --> 01:27:02,600
You just have to get your strongest
sources to leak the information
1016
01:27:02,679 --> 01:27:06,722
that India might attack Pakistan
over the Kashmir issue.
1017
01:27:11,205 --> 01:27:13,207
And you know America.
1018
01:27:13,526 --> 01:27:17,210
As soon as they learn of our intention
to attack from the LOC,
1019
01:27:17,290 --> 01:27:19,131
they will change the position
of their satellites.
1020
01:27:19,211 --> 01:27:20,171
They will move their satellites.
1021
01:27:20,252 --> 01:27:22,773
We'll conduct our tests
right under their noses.
1022
01:27:22,853 --> 01:27:26,216
But for that, we need to get the army
to make mock movements at the LOC.
1023
01:27:29,617 --> 01:27:32,819
You want me to create a
warlike situation in our country?
1024
01:27:37,583 --> 01:27:38,504
Yes, sir.
1025
01:27:56,636 --> 01:27:58,277
The Indian Army has
1026
01:27:58,357 --> 01:28:01,519
increased their personnelin Kashmir over the last few days.
1027
01:28:02,560 --> 01:28:06,322
This show of strength fromIndia has disturbed Pakistan.
1028
01:28:06,723 --> 01:28:08,604
The Pakistani Prime Minister,Mr. Nawaz Sharif
1029
01:28:08,683 --> 01:28:11,086
is afraid that Indiamight attack the LOC any day.
1030
01:28:22,774 --> 01:28:25,415
America has offered to mediate
1031
01:28:25,496 --> 01:28:27,256
so that the growing tension inKashmir can be resolved.
1032
01:28:40,426 --> 01:28:43,267
Assume not that you willwin Kashmir away from India
1033
01:28:43,347 --> 01:28:46,189
with your jihad,your weapons and your threats
1034
01:28:46,269 --> 01:28:49,191
Assume not you willmake India bow its head
1035
01:28:49,271 --> 01:28:51,593
in the face of your assaultsand your injustices
1036
01:28:51,672 --> 01:28:52,834
Sir, please.
1037
01:28:52,993 --> 01:28:54,715
Sir!
1038
01:28:56,596 --> 01:28:59,037
We know how to defend our country.
1039
01:28:59,358 --> 01:29:00,919
We don’t want war.
1040
01:29:03,400 --> 01:29:04,401
We will not retreat.
1041
01:29:52,714 --> 01:29:54,355
We have to leave Pokhran.
1042
01:30:08,204 --> 01:30:09,725
There were transmitters in your room.
1043
01:30:09,885 --> 01:30:12,367
I have got some leads
near Khetolai village.
1044
01:30:12,607 --> 01:30:15,729
There are some local spies because
of whom the mission was compromised.
1045
01:30:18,891 --> 01:30:20,812
Why don’t you remove the
security from the guesthouse now?
1046
01:30:21,373 --> 01:30:22,734
What’s your issue with security?
1047
01:30:24,495 --> 01:30:25,695
We have new blind spots now.
1048
01:30:26,736 --> 01:30:27,778
How much time will we get?
1049
01:30:27,857 --> 01:30:28,897
Eight hours!
1050
01:30:29,859 --> 01:30:31,339
Eight hours over the next three days?
1051
01:30:33,581 --> 01:30:36,022
-To seal the shafts...
-Eight hours, every night...
1052
01:30:37,583 --> 01:30:39,265
For the next three days.
1053
01:30:39,905 --> 01:30:41,706
That means 24 man-hours.
1054
01:30:42,988 --> 01:30:45,149
Mr. Naresh, is that time enough for you?
1055
01:30:45,829 --> 01:30:47,990
We have laid all the cables.
1056
01:30:48,631 --> 01:30:50,593
We just need to make
the final connections.
1057
01:30:51,954 --> 01:30:55,396
But immediately, after these tests,
the whole world will descend upon us.
1058
01:30:55,876 --> 01:30:57,357
There will be a lot of criticism.
1059
01:30:58,198 --> 01:30:59,198
Mr. Naresh.
1060
01:31:00,479 --> 01:31:02,521
Please don’t think
about the world.
1061
01:31:03,922 --> 01:31:06,243
We are standing at a juncture
1062
01:31:06,803 --> 01:31:09,165
from where we can change
the future of this country.
1063
01:31:10,966 --> 01:31:12,927
Our abilities will be put to test.
1064
01:31:14,008 --> 01:31:16,730
We will never seem
to have enough time.
1065
01:31:17,810 --> 01:31:19,572
We will not sleep for
the next three nights.
1066
01:31:20,493 --> 01:31:22,974
So that we can give our enemies
sleepless nights.
1067
01:31:25,215 --> 01:31:27,217
We should not think about the outcome.
1068
01:31:28,578 --> 01:31:30,579
We should carry out
our plans as intended.
1069
01:31:32,621 --> 01:31:37,264
I don’t know...
if the world will praise us or not.
1070
01:31:38,504 --> 01:31:39,786
But I am sure that...
1071
01:31:40,946 --> 01:31:43,628
when we look at ourselves in the mirror,
we will proudly say that...
1072
01:31:44,909 --> 01:31:48,952
we made the plans for the country.
1073
01:31:50,393 --> 01:31:53,954
We executed the actions for the country...
1074
01:31:55,436 --> 01:31:59,678
and the result we achieved
belongs to the country.
1075
01:32:00,920 --> 01:32:05,843
My motherland!
1076
01:32:05,963 --> 01:32:09,125
My soul is painted
1077
01:32:09,205 --> 01:32:11,326
My soul is painted
1078
01:32:22,814 --> 01:32:28,098
My country is my love, my pride
1079
01:32:28,298 --> 01:32:32,540
The skies above surrender before it
1080
01:32:32,621 --> 01:32:36,984
My country is my love, my pride
1081
01:32:37,064 --> 01:32:40,706
The skies above surrender before it
1082
01:32:40,826 --> 01:32:42,187
My soul is painted
1083
01:32:42,828 --> 01:32:44,989
My soul is painted
1084
01:32:45,069 --> 01:32:49,032
My soul is painted in the saffron hue
1085
01:32:49,111 --> 01:32:53,515
{\an8}My soul is painted in the saffron hue
1086
01:32:53,595 --> 01:32:57,837
My soul is painted in the saffron hue
1087
01:32:57,918 --> 01:33:02,440
My soul is painted in the saffron hue
1088
01:33:03,361 --> 01:33:07,724
I can fight with the whole world
1089
01:33:07,805 --> 01:33:13,408
To uphold the honor of my country
1090
01:33:15,529 --> 01:33:19,773
My soul is painted in the saffron hue
1091
01:33:19,852 --> 01:33:24,215
My soul is painted in the saffron hue
1092
01:33:24,295 --> 01:33:28,618
My soul is painted in the saffron hue
1093
01:33:28,739 --> 01:33:33,062
My soul is painted in the saffron hue
1094
01:33:52,794 --> 01:33:56,998
The world will respect usSuch is our determination
1095
01:33:57,117 --> 01:34:01,361
We will strive to fulfill our promise
1096
01:34:01,561 --> 01:34:05,843
The world will respect usSuch is our determination
1097
01:34:05,964 --> 01:34:10,327
We will strive to fulfill our promise
1098
01:34:10,406 --> 01:34:14,689
{\an8}We have no fearOur resolve is strong
1099
01:34:14,769 --> 01:34:19,493
{\an8}Nothing can stop us now
1100
01:34:19,572 --> 01:34:21,094
{\an8}My soul is painted
1101
01:34:21,174 --> 01:34:23,815
{\an8}My soul is painted
1102
01:34:23,896 --> 01:34:27,858
{\an8}My soul is painted in the saffron hue
1103
01:34:42,227 --> 01:34:46,151
I can fight with the whole world
1104
01:34:46,590 --> 01:34:49,153
To uphold the honor of my country
1105
01:34:49,232 --> 01:34:50,273
What happened now?
1106
01:34:54,436 --> 01:34:58,359
My soul is painted in the saffron hue
1107
01:34:58,438 --> 01:35:00,320
The store has reached
the White House canteen.
1108
01:35:01,960 --> 01:35:04,242
Which one?
The one with the hydrogen bomb?
1109
01:35:04,323 --> 01:35:06,284
Sir, please use code language.
1110
01:35:06,804 --> 01:35:08,125
This is a secure line, Ashwat.
1111
01:35:09,526 --> 01:35:11,527
Otherwise,
I'll press the trigger right now.
1112
01:35:17,932 --> 01:35:19,333
It's time to seal the shafts.
1113
01:35:30,100 --> 01:35:35,624
My soul is painted
1114
01:35:40,267 --> 01:35:42,949
The warlike situationat the border continues.
1115
01:35:43,028 --> 01:35:45,710
America and the entire worldhave their eyes on Kashmir now.
1116
01:35:45,790 --> 01:35:47,471
America is being fooled.
1117
01:35:48,472 --> 01:35:49,833
They refuse to listen to us.
1118
01:35:54,356 --> 01:35:55,557
Hey, get some onions.
1119
01:35:55,997 --> 01:35:57,919
-There aren’t any.
-Why?
1120
01:35:57,998 --> 01:35:59,399
It has become very expensive.
1121
01:35:59,560 --> 01:36:00,680
I will pay you extra.
1122
01:36:00,760 --> 01:36:02,881
What will I do with your money
when there are no onions?
1123
01:36:03,002 --> 01:36:04,323
The army has taken it all.
1124
01:36:04,443 --> 01:36:05,283
What do you mean?
1125
01:36:05,403 --> 01:36:07,244
They have taken truckloads of onions
to the army canteen.
1126
01:36:07,405 --> 01:36:09,206
There are no onions in
the entire city of Jaisalmer.
1127
01:36:13,769 --> 01:36:14,930
I've got the proof.
1128
01:36:15,610 --> 01:36:17,212
-What proof?
-Onions.
1129
01:36:18,332 --> 01:36:21,134
Onions. They absorb radiation.
1130
01:36:21,654 --> 01:36:23,255
I am sure they will conduct the test soon.
1131
01:36:23,335 --> 01:36:25,136
Call up the CIA.
1132
01:36:30,380 --> 01:36:33,062
Your informer in Pokhran got caught.
1133
01:36:38,586 --> 01:36:39,507
Daniel, you...
1134
01:36:47,951 --> 01:36:51,034
{\an8}I don’t think mama willspeak to you today as well.
1135
01:36:51,794 --> 01:36:53,155
{\an8}How are you?
1136
01:36:56,117 --> 01:36:58,959
Mama always gives you a pep talk
before your exams, doesn't she?
1137
01:37:01,081 --> 01:37:02,322
I also have an exam today.
1138
01:37:03,722 --> 01:37:04,803
Are you sure she won't talk to me?
1139
01:37:05,123 --> 01:37:06,645
She won't, Papa.
1140
01:37:06,885 --> 01:37:11,367
Have yogurt and sugar.
Mom always gives you that, right?
1141
01:37:49,153 --> 01:37:50,034
You?
1142
01:37:50,473 --> 01:37:51,634
I am not a waiter.
1143
01:37:51,955 --> 01:37:53,396
Give me your phone.
1144
01:37:55,037 --> 01:37:57,798
You won’t be able
to conduct the tests
1145
01:37:57,959 --> 01:37:59,480
for which you have
been making preparations.
1146
01:37:59,560 --> 01:38:01,121
The tests... are done.
1147
01:38:01,481 --> 01:38:02,602
What do you mean they're done?
1148
01:38:02,682 --> 01:38:04,042
Look at that painting.
1149
01:38:04,243 --> 01:38:06,605
It has unhinged
because of the aftershocks.
1150
01:38:17,212 --> 01:38:20,133
My youth has stirred
1151
01:38:20,254 --> 01:38:23,256
You rekindled my desire
1152
01:38:23,616 --> 01:38:26,458
I want to get engaged to you
1153
01:38:27,059 --> 01:38:29,420
Make me your wife
1154
01:38:29,540 --> 01:38:33,343
My heart cries for youCome to me
1155
01:39:24,297 --> 01:39:25,857
Give me the phone or I will shoot.
1156
01:39:25,938 --> 01:39:26,978
The gun’s locked.
1157
01:39:30,981 --> 01:39:32,142
The phone’s locked too.
1158
01:39:47,272 --> 01:39:48,753
Come on, hurry up.
1159
01:40:11,969 --> 01:40:12,849
Students.
1160
01:40:12,929 --> 01:40:16,091
Today, I will teach you about
the importance of nonviolence.
1161
01:40:36,065 --> 01:40:38,386
Hey, put the gun down.
1162
01:40:38,626 --> 01:40:39,507
Sir, please listen to me.
1163
01:40:39,587 --> 01:40:41,068
Arrest him. Look at the board.
1164
01:40:42,749 --> 01:40:44,230
Put the gun down first.
1165
01:40:44,311 --> 01:40:45,751
Sir, this is not my gun.
1166
01:40:45,831 --> 01:40:47,192
Put it down!
1167
01:40:47,273 --> 01:40:48,753
It's locked anyway, see!
1168
01:40:59,761 --> 01:41:02,042
Sir, we can't wait.
We have to conduct the test right now.
1169
01:41:02,122 --> 01:41:04,324
He was a Pakistani spy
and he has my phone.
1170
01:41:04,404 --> 01:41:06,125
You know it has so much vital information.
1171
01:41:06,205 --> 01:41:08,366
Ashwat, calm down.
I am on my way to the PMO.
1172
01:41:08,967 --> 01:41:10,128
I'll send you a fax as soon
1173
01:41:10,207 --> 01:41:11,568
as I get the Prime Minister's permission,all right?
1174
01:41:11,649 --> 01:41:12,649
Satpal, drive faster.
1175
01:41:12,729 --> 01:41:14,411
What is the point
of having a red beacon?
1176
01:41:14,490 --> 01:41:15,491
Defense Residential Complex
1177
01:41:18,333 --> 01:41:20,695
-It was this guy, right?
-Yes, it was him. I told him.
1178
01:41:20,895 --> 01:41:22,175
Aren’t you ashamed?
1179
01:41:22,456 --> 01:41:24,738
The suspect was right in front of you
and you let him go!
1180
01:41:25,899 --> 01:41:26,738
You may leave, Ashwat.
1181
01:41:27,339 --> 01:41:29,300
-All right.
-Take him to the range.
1182
01:41:29,381 --> 01:41:30,261
Yes, madam.
1183
01:41:39,387 --> 01:41:40,508
I've got the proof.
1184
01:42:01,682 --> 01:42:03,644
You know me!
I come here every day.
1185
01:42:03,723 --> 01:42:05,404
I don’t have my phone
and I don’t remember the pass code.
1186
01:42:06,566 --> 01:42:07,967
I give you the pass code every day.
1187
01:42:08,046 --> 01:42:09,527
It's very urgent today, please.
1188
01:42:09,647 --> 01:42:11,489
Sorry, sir.
You have to tell me the pass code.
1189
01:42:11,568 --> 01:42:12,649
You are the one who made this rule.
1190
01:42:22,056 --> 01:42:23,577
Kavita, is the Prime Minister in?
1191
01:42:23,697 --> 01:42:24,978
Sir, what are you doing here?
1192
01:42:25,058 --> 01:42:26,739
The Prime Minister has a meeting
1193
01:42:26,819 --> 01:42:29,181
with the American diplomats
at Ashoka Hotel.
1194
01:42:34,184 --> 01:42:35,185
Was it one line?
1195
01:42:35,385 --> 01:42:36,266
Two.
1196
01:42:37,146 --> 01:42:38,707
Love is...
1197
01:42:39,107 --> 01:42:42,869
Love is not easy.
Love isn't easy, bear that in mind.
1198
01:42:45,192 --> 01:42:47,273
-You know the rest.
-No, sir.
1199
01:42:47,353 --> 01:42:48,954
You will have to tell me the entire thing.
1200
01:42:51,716 --> 01:42:54,718
Love isn't easy, bear that in mind.
1201
01:42:54,797 --> 01:42:57,319
It is a river of fire
and you have to swim through it.
1202
01:42:58,281 --> 01:42:59,361
You may enter, sir.
1203
01:43:00,321 --> 01:43:02,803
Ma'am, we have tracked
the location of Ashwat's cell phone.
1204
01:43:02,884 --> 01:43:05,005
-What is the location?
-Kotwal Haveli, Jaisalmer.
1205
01:43:27,580 --> 01:43:32,062
The Prime Minister is set
to have a meeting
1206
01:43:32,143 --> 01:43:36,345
with the American diplomats
on the rising tension in Kashmir.
1207
01:43:37,266 --> 01:43:39,587
-What's going on?
-The meeting started five minutes ago.
1208
01:43:39,708 --> 01:43:41,429
The Prime Minister was asking about you.
1209
01:43:49,315 --> 01:43:50,515
Sir, did you get the permission?
1210
01:43:52,916 --> 01:43:55,319
The Prime Minister's meeting with
the American diplomats has started.
1211
01:43:55,398 --> 01:43:57,160
But sir,
that will take a couple of hours.
1212
01:43:57,240 --> 01:43:59,761
I cannot bring this up
in front of the Americans!
1213
01:45:34,185 --> 01:45:35,066
Open the door.
1214
01:45:52,717 --> 01:45:53,557
Your Excellency.
1215
01:46:01,923 --> 01:46:03,364
What is this?
The PMO has sent the wrong fax.
1216
01:46:23,098 --> 01:46:24,458
White House refers to the shafts.
1217
01:46:25,659 --> 01:46:27,020
Store refers to the bombs.
1218
01:46:52,557 --> 01:46:53,397
What is wrong?
1219
01:46:56,280 --> 01:46:58,201
Ashwat, the wind is
directed towards Pakistan.
1220
01:46:58,441 --> 01:47:00,322
In case there is a radiation leak,
it will cause severe damage there.
1221
01:47:00,402 --> 01:47:01,283
We have to wait.
1222
01:47:29,302 --> 01:47:30,582
Let's go ahead, Prem.
1223
01:47:30,662 --> 01:47:31,824
We can't, sir.
1224
01:47:56,200 --> 01:47:57,080
Stop.
1225
01:47:58,161 --> 01:47:58,962
Stop.
1226
01:48:25,579 --> 01:48:26,540
The wind has stopped.
1227
01:51:23,218 --> 01:51:27,021
Long live India!
1228
01:51:28,222 --> 01:51:30,783
The ground tremblesAs we stride ahead
1229
01:51:30,863 --> 01:51:33,465
There is no stopping us now
1230
01:51:33,545 --> 01:51:36,107
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
1231
01:51:36,187 --> 01:51:38,668
We refuse to bow down
1232
01:51:38,789 --> 01:51:42,711
We refuse to bow down
1233
01:51:44,313 --> 01:51:47,594
My motherland
1234
01:51:49,276 --> 01:51:53,199
My motherland
1235
01:52:05,806 --> 01:52:11,090
I am blessed to get the chance
1236
01:52:11,171 --> 01:52:15,893
To dedicate my life to you
1237
01:52:16,494 --> 01:52:21,698
I pray, mother, to serve you first
1238
01:52:21,778 --> 01:52:26,581
Whenever you might call
1239
01:52:26,941 --> 01:52:32,025
For you, my motherland
1240
01:52:32,145 --> 01:52:35,307
I shall lay down my life for you
1241
01:52:37,549 --> 01:52:41,231
For you, my motherland
1242
01:52:42,912 --> 01:52:45,594
I will leave no stone unturned
1243
01:53:16,814 --> 01:53:17,695
Ashwat.
1244
01:53:24,659 --> 01:53:26,341
I will inform the Prime Minister.
1245
01:53:31,984 --> 01:53:33,706
With the success ofthe nuclear testing in Pokhran
1246
01:53:33,786 --> 01:53:35,547
India has not only made history
1247
01:53:35,708 --> 01:53:38,269
but it has also laid the foundationfor a bright future.
1248
01:53:49,356 --> 01:53:52,238
Indians are in a celebratory mood today
1249
01:53:52,438 --> 01:53:54,120
while America and a few other countries
1250
01:53:54,200 --> 01:53:55,880
are suffering from shock and bewilderment.
1251
01:04:34,200 --> 01:04:34,200
I couldn’t tell you earlier.
1252
01:53:56,505 --> 01:54:02,598
Resynced For YTS
by Ajeesh Vijayan96911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.