Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,232 --> 00:00:55,380
Belle chambre! Un amour véritable nid!
2
00:00:55,500 --> 00:00:57,250
Mais aucune vue sur l'océan.
3
00:00:58,324 --> 00:01:00,185
Ces tristes réflexions sur l'océan?
4
00:01:01,026 --> 00:01:02,977
Et voici la bonne femme.
5
00:01:03,097 --> 00:01:05,262
Vous ne semblez pas trop ringard ...
6
00:01:05,678 --> 00:01:07,991
Avez-vous été en mesure d'assumer cette ...
7
00:01:08,111 --> 00:01:09,761
lorsque vous envoyez une annonce personnelle?
8
00:01:09,881 --> 00:01:13,333
Que vous rencontrez une telle beauté.
9
00:01:13,453 --> 00:01:14,835
En fait, je l'ai fait.
10
00:01:14,955 --> 00:01:16,035
Désolé!
11
00:01:16,155 --> 00:01:18,466
Où déposer les maudits sacs!?
12
00:01:18,586 --> 00:01:20,703
Montrez un peu de respect, mon ami.
13
00:01:20,823 --> 00:01:22,752
Qu'ont-ils fait de mal sac?
14
00:01:23,409 --> 00:01:25,315
Vous savez qu'ils coûtent une petite fortune.
15
00:01:25,979 --> 00:01:27,762
Pourtant, ils et cassants.
16
00:01:30,819 --> 00:01:33,221
J'espère ne pas casser quoi que ce soit?
17
00:01:36,285 --> 00:01:38,117
Ici, vous allez ... pour le café.
18
00:01:39,375 --> 00:01:40,816
Le sucre est plus cher.
19
00:01:45,171 --> 00:01:47,002
Au revoir, darežljivče.
20
00:01:51,745 --> 00:01:54,056
Ces gens du pays de la banane ...
21
00:01:54,927 --> 00:01:58,105
Pour reprendre là où nous nous sommes quittés.
22
00:01:59,456 --> 00:02:00,769
Bien sûr.
23
00:02:02,158 --> 00:02:03,873
Pensez-y.
24
00:02:04,094 --> 00:02:06,861
Seulement si vous êtes un mollasson ...
25
00:02:08,499 --> 00:02:10,707
Soyez un étalon au lit ...
26
00:02:10,827 --> 00:02:13,178
i obasipaj me présente!
27
00:02:14,216 --> 00:02:15,842
Attendez une minute!
28
00:02:15,962 --> 00:02:17,637
Lentement, avec les exigences!
29
00:02:22,171 --> 00:02:24,422
Belle chambre!
30
00:02:25,735 --> 00:02:29,825
Nous sommes chanceux et ont des lits jumeaux.
31
00:02:29,945 --> 00:02:33,127
Nous devons parler.
32
00:02:35,191 --> 00:02:39,431
Sans la présence de votre sœur!
33
00:02:39,778 --> 00:02:42,286
Il est de ne pas avoir honte.
34
00:02:43,465 --> 00:02:45,399
Je n'ai rien contre elle.
35
00:02:45,519 --> 00:02:47,502
Compatissant Est-ce ses boucles.
36
00:02:48,118 --> 00:02:51,045
Je ne peux pas vous détendre en sa présence.
37
00:02:51,165 --> 00:02:53,484
Pourquoi? Ça m'est égal.
38
00:02:53,934 --> 00:02:56,148
Pour moi, cela est très important.
39
00:02:56,268 --> 00:02:59,975
Je aurais pu entrer dans la pièce sur ses mains ...
40
00:03:00,095 --> 00:03:02,829
mais je ne peux pas vous transporter à la fois.
41
00:03:02,949 --> 00:03:04,769
Je vous ai épousé ...
42
00:03:04,889 --> 00:03:06,625
mais pas les deux.
43
00:03:07,500 --> 00:03:09,369
Que dois-je faire avec elle alors?
44
00:03:12,701 --> 00:03:15,876
Nous les Occidentaux, nous civilisés ...
45
00:03:15,996 --> 00:03:18,321
quand nous entrons dans le mariage, nous faisons tout ensemble.
46
00:03:18,441 --> 00:03:21,461
Pour les lunes de miel aller seul!
47
00:03:23,920 --> 00:03:27,749
Laissez pas de sœurs et autres parents, afin de faire l'amour.
48
00:03:30,147 --> 00:03:32,999
Certes, mais il ne nous a pas dérangés.
49
00:03:34,886 --> 00:03:38,858
Vous pensez qu'il est normal que seulement deux du mariage,
50
00:03:38,978 --> 00:03:41,784
faire l'amour en face de sa sœur?
51
00:03:42,454 --> 00:03:45,021
Je ne peux pas la laisser.
52
00:03:45,292 --> 00:03:48,206
Nous sommes des orphelins et elle est seulement relative.
53
00:03:49,340 --> 00:03:52,266
Cela devrait stimuler ce!
54
00:03:54,860 --> 00:03:56,032
Vous êtes incroyable.
55
00:03:57,074 --> 00:03:59,533
J'ai une suggestion. Vous et je reste ici ...
56
00:04:00,078 --> 00:04:02,195
une soeur, nous visitons ...
57
00:04:02,315 --> 00:04:04,217
tous les jours, si vous voulez.
58
00:04:04,337 --> 00:04:05,561
J'ai une autre idée.
59
00:04:05,880 --> 00:04:08,179
Pour louer une chambre séparée pour votre sœur.
60
00:04:08,633 --> 00:04:10,790
Je vais payer. Pas de problème!
61
00:04:12,117 --> 00:04:14,564
Aurait-il laisser dormir seul?
62
00:04:15,532 --> 00:04:17,597
Je suis peur de dormir seul.
63
00:04:17,717 --> 00:04:19,651
Soyez bon.
64
00:04:41,771 --> 00:04:43,865
Pakito, amour.
65
00:04:43,985 --> 00:04:47,234
Il a été plus d'une heure, donc on ne baise pas.
66
00:04:47,571 --> 00:04:49,968
Nous voulons jouer un peu?
67
00:04:50,841 --> 00:04:52,570
Je ne peux pas.
68
00:04:52,690 --> 00:04:55,435
Karali nous avons 5 fois au cours des trois dernières heures.
69
00:04:55,767 --> 00:04:58,324
Ne vous faites pas mon bonheur?
70
00:04:58,444 --> 00:05:00,514
Encore une fois ce ne sera pas vous tuer.
71
00:05:00,634 --> 00:05:02,304
Pas mal.
72
00:05:02,424 --> 00:05:04,655
Facile à dire pour toi.
73
00:05:32,800 --> 00:05:36,163
Mon chéri, il est languissante ...
74
00:05:36,283 --> 00:05:40,515
Je serai bien, je vais vous aider.
75
00:06:02,178 --> 00:06:03,919
Nous devons aller!
76
00:06:03,787 --> 00:06:06,836
Idem. Juste à sentir.
77
00:06:06,956 --> 00:06:09,934
Peu importe. Quoi qu'il en soit, nous ne pourrons pas aller dîner.
78
00:06:10,561 --> 00:06:13,856
Verser le parfum français précieux!
79
00:06:14,726 --> 00:06:16,472
Vous dites, en français?
80
00:06:17,296 --> 00:06:19,410
En plus de tout le bon parfum espagnol.
81
00:06:19,718 --> 00:06:22,238
J'ai un ami qui les vend.
82
00:06:22,358 --> 00:06:25,607
Nous pouvons faire une affaire, moitié prix!
83
00:06:26,309 --> 00:06:27,648
Avez-vous les achetez par le gallon!
84
00:06:28,289 --> 00:06:29,499
U-bouteille d'un litre?
85
00:06:59,210 --> 00:07:00,689
Combien je vous dois?
86
00:07:00,809 --> 00:07:02,889
1200 et 300 de l'aéroport.
87
00:07:02,902 --> 00:07:04,109
2000 avec des frais supplémentaires.
88
00:07:04,229 --> 00:07:07,383
Honey, vous aimez que vous roulez en Australie?
89
00:07:07,503 --> 00:07:09,216
Vérifiez une fois de plus ...
90
00:07:09,336 --> 00:07:12,472
Bien sûr, nous allons régler les comptes ...
91
00:07:12,592 --> 00:07:15,214
Oui, maintenant, nous sommes même.
92
00:07:23,110 --> 00:07:26,376
Vous avez l'air d'un clown!
93
00:07:26,496 --> 00:07:28,817
J'aime une belle poupée.
94
00:07:28,937 --> 00:07:30,508
Ceci est la dernière mode.
95
00:07:30,628 --> 00:07:32,583
Faites de moi à propos de la mode, l'amour.
96
00:07:32,703 --> 00:07:35,080
Ne parlez pas, usé et tais-toi!
97
00:07:35,200 --> 00:07:37,413
Je ne vais pas les porter plus d'un pouce!
98
00:07:37,533 --> 00:07:39,134
Je me sens plus fragile que vous.
99
00:07:39,254 --> 00:07:40,315
Peu importe.
100
00:07:40,435 --> 00:07:42,649
Naturellement, pour un homme de votre âge.
101
00:07:43,685 --> 00:07:45,234
Avez-vous besoin d'aide, cher?
102
00:07:45,354 --> 00:07:47,275
Oui, s'il vous plaît. Vous êtes gagnant.
103
00:08:04,588 --> 00:08:06,155
Bonsoir.
104
00:08:06,275 --> 00:08:08,909
Nous avons réservé sous le nom de "Apolo".
105
00:08:09,199 --> 00:08:12,752
Oui, vous êtes ici. Votre nom est Apollo?
106
00:08:12,872 --> 00:08:15,281
Non, les fans me appellent ainsi.
107
00:08:15,401 --> 00:08:19,997
Mon vrai nom est Apolonio Morsiljon.
108
00:08:20,117 --> 00:08:23,415
Connu comme le célèbre Apolo.
109
00:08:23,535 --> 00:08:25,347
Ne pas faire un fou de moi-même.
110
00:08:25,467 --> 00:08:27,327
Apprenez de moi ce que sa popularité!
111
00:08:27,447 --> 00:08:28,316
422e de chambre
112
00:08:28,436 --> 00:08:29,820
Merci, jeune homme.
113
00:08:30,771 --> 00:08:32,603
Laissez le portier.
114
00:08:36,279 --> 00:08:38,192
Hey, le couper avec ce parfum!
115
00:08:38,312 --> 00:08:39,889
Vous me étreindre.
116
00:08:41,272 --> 00:08:43,713
Je vous ai dit que je travaille comme un vendeur ...
117
00:08:43,833 --> 00:08:46,095
et ne peut pas se permettre un luxe comme celui-ci.
118
00:08:46,215 --> 00:08:47,644
Si vous voulez le mariage ...
119
00:08:47,764 --> 00:08:49,501
puis éviter ce comportement.
120
00:08:49,621 --> 00:08:51,418
Pas de soucis! Je suis fait.
121
00:08:51,791 --> 00:08:53,545
Tous se tournent vers moi à la peau ...
122
00:09:32,397 --> 00:09:33,639
Hé, gamin!
123
00:09:35,069 --> 00:09:36,329
Est-ce que vous parlez?
124
00:09:36,864 --> 00:09:39,200
Da! Comment êtes-vous?
125
00:09:41,444 --> 00:09:43,055
Hey, mec!
126
00:09:45,514 --> 00:09:47,604
Quelle chatte.
127
00:10:02,084 --> 00:10:03,676
Qui êtes-vous jaloux?
128
00:10:03,946 --> 00:10:05,791
Avec personne ... ami.
129
00:10:06,521 --> 00:10:07,787
Encore une fois vous jaloux?
130
00:10:07,907 --> 00:10:09,200
Que faites-vous?
131
00:10:14,785 --> 00:10:15,975
Il ne semble pas mauvais.
132
00:10:16,654 --> 00:10:18,065
Bien sûr que non.
133
00:10:18,741 --> 00:10:21,495
Allez, fille stupide.
134
00:10:23,344 --> 00:10:26,799
Comment peut-on des choses comme ça scatter sur le sol?
135
00:10:27,635 --> 00:10:29,639
Est-ce le fil d'or?
136
00:10:30,770 --> 00:10:32,688
L'or ne me intéresse pas ...
137
00:10:33,905 --> 00:10:36,647
... Plus d'amour.
138
00:10:43,373 --> 00:10:45,303
Qu'est-ce que tu fais encore dans ce costume?
139
00:10:45,770 --> 00:10:48,008
Je suis en attente, je dois aller à une réunion.
140
00:10:49,213 --> 00:10:52,378
Passion à notre âge ne mène nulle part.
141
00:10:55,305 --> 00:10:57,299
Mon cœur bat comme un fou.
142
00:10:57,419 --> 00:10:59,466
Vos lèvres me brûlent.
143
00:10:59,586 --> 00:11:02,748
Pâle comme un phare dans la nuit.
144
00:11:03,258 --> 00:11:05,058
Lighthouse!?
145
00:11:05,178 --> 00:11:07,287
Êtes-vous d'accord?
146
00:11:08,119 --> 00:11:10,418
En comparant mes lèvres avec un phare ...
147
00:11:11,092 --> 00:11:12,803
Arrêtez la prédication.
148
00:11:12,923 --> 00:11:15,447
Aujourd'hui, vous êtes à moi.
149
00:11:17,645 --> 00:11:19,477
Descendez!
150
00:11:20,535 --> 00:11:21,951
Vous n'êtes pas une vierge, est-ce exact?
151
00:11:22,738 --> 00:11:24,852
Est-ce que je ressemble à une vierge?
152
00:11:26,045 --> 00:11:27,388
Je ne crois pas dans le regard ...
153
00:11:27,508 --> 00:11:29,364
Il y a des prostituées qui ressemblent à nevinašcad ...
154
00:11:29,484 --> 00:11:31,451
tout comme ceux bien qui ressemblent à des prostituées.
155
00:11:32,053 --> 00:11:34,209
Je ne me soucie pas pour elle.
156
00:11:34,442 --> 00:11:36,815
Je veux juste te violer.
157
00:11:37,082 --> 00:11:39,615
Est-ce une façon de parler?
158
00:11:39,735 --> 00:11:41,914
Je les emmerde.
159
00:11:42,148 --> 00:11:44,398
Je n'aime pas les femmes qui parlent ainsi.
160
00:11:44,518 --> 00:11:45,560
Embrasse-moi.
161
00:11:45,680 --> 00:11:47,429
Attendez une minute!
162
00:11:47,860 --> 00:11:50,331
Nous avons besoin de clarifier certaines choses.
163
00:11:50,778 --> 00:11:51,659
Pourquoi?
164
00:11:51,779 --> 00:11:52,888
Parce que nous devons.
165
00:11:53,008 --> 00:11:54,101
Pourquoi ...
166
00:11:54,221 --> 00:11:56,742
Si nous ne livrons pas, je vous garantis ...
167
00:11:57,738 --> 00:11:59,841
Je ne vais pas vous épouser.
168
00:12:00,719 --> 00:12:02,536
Permettez-moi de vous donner, comme ...
169
00:12:02,656 --> 00:12:04,233
Personne n'a jamais.
170
00:12:16,428 --> 00:12:17,575
Que pensez-vous?
171
00:12:17,695 --> 00:12:18,986
Pas mal.
172
00:12:37,957 --> 00:12:40,908
Maintenant, je vais vous montrer quelque chose de beau. Aimez-vous?
173
00:12:41,286 --> 00:12:42,577
Il ne semble pas mauvais.
174
00:12:46,496 --> 00:12:48,417
Belle bite!
175
00:12:48,694 --> 00:12:51,156
Protrljaću petite pizza avec lui.
176
00:12:51,426 --> 00:12:53,627
Ne soyez pas timide.
177
00:13:15,246 --> 00:13:16,352
Ici nous allons.
178
00:13:16,990 --> 00:13:18,109
Pas mal.
179
00:13:26,166 --> 00:13:27,199
Il est bon!
180
00:13:33,997 --> 00:13:35,165
Ce grand gars.
181
00:13:53,793 --> 00:13:55,526
Qu'est-ce?
182
00:13:56,227 --> 00:13:58,502
Juste vous avez commandé?
183
00:14:02,731 --> 00:14:04,294
Allez, amour.
184
00:14:06,150 --> 00:14:07,958
Baise-moi.
185
00:14:09,384 --> 00:14:10,884
Juste comme ça ...
186
00:14:27,024 --> 00:14:29,163
Quel est le problème?
187
00:14:39,354 --> 00:14:40,829
Je ne peux pas.
188
00:14:40,949 --> 00:14:41,960
Pourquoi?
189
00:14:43,706 --> 00:14:44,879
Qu'est-ce?
190
00:14:46,075 --> 00:14:47,584
Que pensez-vous?
191
00:14:47,953 --> 00:14:50,424
Horny J'étais comme un fou ...
192
00:14:50,544 --> 00:14:53,375
mais nous disparaît chaque fois que vous regardez votre sœur.
193
00:14:57,786 --> 00:15:01,530
Ça m'est égal. Elle est un saint.
194
00:15:01,650 --> 00:15:03,411
Droit innocent.
195
00:15:03,717 --> 00:15:05,967
Eh bien, ça me dérange.
196
00:15:07,283 --> 00:15:09,152
Je veux être seul.
197
00:15:09,272 --> 00:15:11,783
Vous êtes marié, mais pas les deux.
198
00:15:14,096 --> 00:15:17,035
Que vous plaignez-vous? Vous avez un vrai harem à côté de lui.
199
00:15:18,240 --> 00:15:19,764
Vous ne l'aimez pas?
200
00:15:21,154 --> 00:15:22,555
Ça m'est égal.
201
00:15:22,675 --> 00:15:25,331
Tais-toi! Dégoûtant.
202
00:16:29,398 --> 00:16:31,837
J'étais mouillé.
203
00:16:33,893 --> 00:16:36,832
Le pauvre petit. Les hommes sont stupides.
204
00:16:37,197 --> 00:16:40,685
Pas pour ce qu'ils ne sont pas. Bebo, mon.
205
00:18:18,739 --> 00:18:20,756
Ce, mon amour! Ce!
206
00:18:23,407 --> 00:18:25,559
Vous l'aimez, mais!
207
00:20:25,259 --> 00:20:28,751
Soeur, vous avez beaucoup de bonne pizza.
208
00:20:56,063 --> 00:20:57,317
Il est bon ...
209
00:22:23,272 --> 00:22:25,534
Comment aimez-vous ma chemise de nuit?
210
00:22:31,810 --> 00:22:33,101
Regardez.
211
00:22:34,036 --> 00:22:35,302
Voyez vous-même.
212
00:22:35,757 --> 00:22:37,626
Je ne trouve pas moi attrayante?
213
00:22:38,418 --> 00:22:40,754
Non, je pense que vous regardez comme une pute.
214
00:22:42,487 --> 00:22:44,073
Les hommes me assaillent dans la rue.
215
00:22:44,722 --> 00:22:46,028
Alors je ne suis pas un homme.
216
00:22:46,148 --> 00:22:48,227
Je suis une icône de sexe.
217
00:22:48,347 --> 00:22:50,231
Kurcožderka.
218
00:22:51,127 --> 00:22:53,999
Ensuite, vous ne devez pas vous inquiéter.
219
00:22:54,119 --> 00:22:55,813
Quand vous faites cela ...
220
00:22:55,933 --> 00:22:57,413
Je ne peux même pas trouver un putain de bite.
221
00:22:57,533 --> 00:22:59,845
Je ne comprends pas alors pourquoi avez-vous me faire venir ici.
222
00:23:00,177 --> 00:23:02,931
Je vous ai dit que, sans délai.
223
00:23:03,324 --> 00:23:05,094
Je ne vous aime pas.
224
00:23:07,418 --> 00:23:10,479
Mais, franchement, je pense que vous êtes une bonne femme.
225
00:23:14,732 --> 00:23:17,646
Non plus pratiquent bisexuelles, comme ils le faisaient?
226
00:23:18,248 --> 00:23:20,572
Stop! Vous gâchez mon maquillage.
227
00:23:23,631 --> 00:23:25,844
Faites ceci ne dit rien?
228
00:23:26,397 --> 00:23:28,795
Parlez-moi d'être ce očetkaš costume violet!
229
00:23:28,915 --> 00:23:29,985
Stoko.
230
00:23:30,345 --> 00:23:32,349
Si vous entendez quelque part que mon chauffeur triche ...
231
00:23:32,469 --> 00:23:34,464
Sachez qu'il est un mensonge sale!
232
00:23:34,854 --> 00:23:37,300
Si je devais juste un peu plus fort que votre chauffeur ...
233
00:23:37,534 --> 00:23:39,132
Ne dites pas de bêtises.
234
00:23:39,698 --> 00:23:41,558
Personne ne fut plus fort que lui.
235
00:23:42,062 --> 00:23:44,214
D'ailleurs, vous avez dit que vous avez besoin de vous parler de quelque chose.
236
00:23:44,558 --> 00:23:47,189
Vous ne dites que vous me hantes et vous séduire comme un adolescent innocent.
237
00:23:47,792 --> 00:23:50,583
Je ne cherche pas à vous comparer ...
238
00:23:50,703 --> 00:23:52,110
avec mon chauffeur.
239
00:23:52,230 --> 00:23:54,591
Avec ses yeux et les parfums.
240
00:23:55,145 --> 00:23:57,530
Je mets votre parfum préféré ...
241
00:23:57,650 --> 00:24:00,535
Je me sentais. Je veux étouffer.
242
00:24:00,910 --> 00:24:03,246
Rien ne peut être comparé à l'odeur de la sueur masculine.
243
00:24:03,790 --> 00:24:05,598
Je ne me dérangerait pas la sueur, si vous voulez.
244
00:24:06,139 --> 00:24:07,393
Ne vous embêtez pas.
245
00:24:08,684 --> 00:24:10,208
Nous pouvons au moins essayer.
246
00:24:10,909 --> 00:24:13,036
Non, je vous remercie. Je mets la crème.
247
00:25:07,267 --> 00:25:09,996
Cet hôtel a dû être pleine d'hommes randy.
248
00:25:10,116 --> 00:25:12,726
Il est triste que nous ne sommes pas un d'entre eux.
249
00:25:28,729 --> 00:25:30,094
Le minuscule.
250
00:25:31,348 --> 00:25:32,445
Êtes-vous ennuie pas?
251
00:25:32,565 --> 00:25:34,364
Beaucoup a été que nous avons pas baisé.
252
00:25:34,594 --> 00:25:36,979
Permettez-vous de baiser avec d'autres.
253
00:25:37,407 --> 00:25:40,505
Non, je vous et votre bite préfère.
254
00:25:42,743 --> 00:25:44,784
Ou ce qu'il en reste.
255
00:25:45,116 --> 00:25:47,415
Ne dis pas ça, je vais prendre soin de lui.
256
00:25:48,131 --> 00:25:49,719
Ne pas, s'il vous plaît.
257
00:25:55,631 --> 00:25:57,692
Juste être doux ...
258
00:25:58,233 --> 00:26:01,098
... Je ne peux pas garantir que je serai en mesure de cette période.
259
00:26:03,289 --> 00:26:05,477
Nous verrons à ce sujet.
260
00:26:48,363 --> 00:26:51,060
La production de sucre est à la hausse.
261
00:26:53,728 --> 00:26:55,954
Dépêchez-vous ou nous affamés eux-mêmes à la mort.
262
00:27:05,934 --> 00:27:07,212
A droite, prenez-moi!
263
00:27:09,983 --> 00:27:11,803
Juste comme ça!
264
00:27:17,729 --> 00:27:19,143
Collez-moi!
265
00:27:28,539 --> 00:27:29,720
Faire foutre!
266
00:27:33,055 --> 00:27:34,432
Prenez-moi!
267
00:27:54,873 --> 00:27:57,184
Vous horny?
268
00:27:57,836 --> 00:27:59,397
Qu'est-ce qu'un bâtard.
269
00:28:07,915 --> 00:28:10,472
But, tout ce que vous avez terminé!
270
00:28:20,376 --> 00:28:22,097
Comment aimez-vous?
271
00:28:23,515 --> 00:28:26,985
Comment aimez-vous cette poussée et l'extraction?
272
00:28:30,206 --> 00:28:33,370
Donnez-moi le battement de rose.
273
00:28:34,059 --> 00:28:36,370
JOYEUX ANNIVERSAIRE b>
274
00:28:43,421 --> 00:28:46,495
Avez-vous pas honte? Peeking à cet âge.
275
00:28:47,294 --> 00:28:48,880
Non, je suis entré dans ...
276
00:28:49,126 --> 00:28:50,872
Regardez comment il est jeune et beau.
277
00:28:51,573 --> 00:28:53,258
Nemaoj seulement cologne encore ...
278
00:28:53,626 --> 00:28:55,471
Non, cher. Ceci est le savon d'hôtel.
279
00:29:00,315 --> 00:29:02,950
Hé, regardez ce mouvement.
280
00:29:04,016 --> 00:29:05,479
M'dame ...
281
00:29:05,983 --> 00:29:08,122
Vous voulez que je vous montre la crosse?
282
00:29:08,242 --> 00:29:09,696
Oui, que nous ne gonflera pas.
283
00:29:11,222 --> 00:29:12,919
Hey, où il est passé?
284
00:29:15,390 --> 00:29:18,107
Elle voulait me montrer le cul.
285
00:29:18,537 --> 00:29:20,603
Elle? Elle sait beaucoup.
286
00:29:21,302 --> 00:29:23,078
Ludača.
287
00:29:23,198 --> 00:29:25,273
Le menu est bon.
288
00:29:25,393 --> 00:29:27,005
Est-ce que tu ne me reconnais pas?
289
00:29:27,125 --> 00:29:29,562
C'est le front Kukufate, célèbre actrice porno.
290
00:29:31,961 --> 00:29:32,982
Kukufate?
291
00:29:34,351 --> 00:29:36,902
Peut-être que je l'habitude de se branler sur son ...
292
00:29:38,527 --> 00:29:40,150
Vous branler?
293
00:29:40,445 --> 00:29:42,031
Qu'est-ce que vous avez besoin?
294
00:29:42,682 --> 00:29:45,338
journal porno avec elle coûte 20 pesetas ...
295
00:29:46,304 --> 00:29:48,511
Mais si vous omlatiš 10 fois ...
296
00:29:48,631 --> 00:29:50,380
ces 2 pesetas par secousses.
297
00:29:50,952 --> 00:29:53,656
Si vous voulez le droit de réprimander ...
298
00:29:53,776 --> 00:29:56,612
lit, préservatif et cafés après le sexe, alors vous vont à 150 pesetas.
299
00:29:56,833 --> 00:29:58,051
Payer tout en balançant!
300
00:29:58,979 --> 00:30:01,362
Le luxe et à ce prix, vous ne pouvez pas payer ...
301
00:30:01,482 --> 00:30:03,596
seulement pour Noël.
302
00:30:07,926 --> 00:30:09,518
Je l'ai tout gratuitement.
303
00:30:09,638 --> 00:30:12,097
Je regarde bien, j'ai deux poissons.
304
00:30:12,217 --> 00:30:13,693
J'aurais eu plus que cela, si je voulais.
305
00:30:13,975 --> 00:30:15,082
Même Kukufante?
306
00:30:15,365 --> 00:30:16,963
Elle est une star du porno.
307
00:30:17,083 --> 00:30:18,734
Oui, même elle.
308
00:30:18,955 --> 00:30:20,576
Elle avait même vous fait.
309
00:30:20,696 --> 00:30:21,772
J'aime ça.
310
00:30:21,892 --> 00:30:23,949
Pas mal du tout.
311
00:30:24,914 --> 00:30:27,671
Entendre les gémissements et les soupirs ...
312
00:30:29,184 --> 00:30:31,360
Suivie par le feu de la passion et le coq ...
313
00:30:35,443 --> 00:30:38,308
Réprimandant l'élu.
314
00:30:45,196 --> 00:30:48,159
"Joyeux anniversaire pour nous"
315
00:31:01,180 --> 00:31:02,779
Great!
316
00:31:04,723 --> 00:31:07,182
Riđokosi. J'aime ça.
317
00:31:07,871 --> 00:31:09,482
Cher ...
318
00:31:13,526 --> 00:31:15,161
Il est beau.
319
00:31:18,310 --> 00:31:21,433
Quand avez-vous besoin de pousser votre?
320
00:31:25,678 --> 00:31:26,883
L'amour!
321
00:31:30,031 --> 00:31:32,232
Allez, couper le pont.
322
00:31:47,227 --> 00:31:48,900
Quelle part!
323
00:31:51,483 --> 00:31:52,664
Sortez.
324
00:31:56,168 --> 00:31:57,219
2!
325
00:31:59,450 --> 00:32:00,237
troisième
326
00:32:00,357 --> 00:32:02,224
Ils doivent être deux des mêmes.
327
00:32:02,913 --> 00:32:04,339
Il est comme branler.
328
00:32:04,880 --> 00:32:06,282
Cette bonne?
329
00:32:07,882 --> 00:32:10,784
Tout ce que j'obtenir excité quand je sais que de moi tellement putain.
330
00:32:11,694 --> 00:32:14,571
Voyons voir. Suspendez dit.
331
00:32:15,481 --> 00:32:17,768
Votre piqûre est tout faux. Remettez-le dans le pont.
332
00:32:19,571 --> 00:32:21,317
Si vous arrivez Young, vous pouvez handiraš.
333
00:32:22,843 --> 00:32:24,724
Je suis avec ma tapette. L'extracteur.
334
00:32:25,224 --> 00:32:26,611
Comme motherfucking!
335
00:32:26,731 --> 00:32:27,843
3!
336
00:32:28,077 --> 00:32:29,527
J'ai perdu mes Motherfuckers.
337
00:32:29,749 --> 00:32:31,163
Noe pouvez, mais vous sortir.
338
00:32:31,283 --> 00:32:33,761
Je vous suis avec des boules. Les balles sont plus forts que Wanker.
339
00:32:34,823 --> 00:32:36,815
Ils ne l'ont pas, fumiers sont plus forts que Muda.
340
00:32:36,935 --> 00:32:39,188
Quand faire des corrections sur votre visage ...
341
00:32:39,308 --> 00:32:41,254
Je vais regarder comme un enfant encore.
342
00:32:44,742 --> 00:32:47,439
Je vais regarder comme mon père.
343
00:32:49,775 --> 00:32:52,295
Pakito, amour.
344
00:32:55,648 --> 00:32:57,308
Il me démange cette chose.
345
00:32:57,971 --> 00:33:01,058
Picka me dégoûte.
346
00:33:01,279 --> 00:33:03,480
A zguza?
347
00:33:03,600 --> 00:33:04,857
Impraticable.
348
00:33:04,977 --> 00:33:07,084
Cadavres ne peuvent pas baiser zguza.
349
00:33:08,104 --> 00:33:11,879
Regardez combien nous avons ceux. 1, 2, 3 ...
350
00:33:20,835 --> 00:33:23,712
Seulement 14 fois, l'amour.
351
00:33:25,654 --> 00:33:27,634
Plus précisément, 13 et châtiés 1 fumer.
352
00:33:28,233 --> 00:33:30,790
Mais l'amour, je vous ai prévenu que je suis sur le feu.
353
00:33:31,417 --> 00:33:33,790
Est-ce que nous avons de nouveau?
354
00:33:34,253 --> 00:33:36,307
feu en direct? Ne pas sous-estimer vous-même.
355
00:33:36,427 --> 00:33:38,409
Vous êtes comme un haut-fourneau.
356
00:33:39,192 --> 00:33:41,578
Dites à votre petit gars une fille veut pizza.
357
00:33:45,549 --> 00:33:47,947
Je n'ai pas le pouvoir de parler.
358
00:34:02,620 --> 00:34:05,718
Liar. Je peux le sentir en hausse.
359
00:34:07,329 --> 00:34:09,161
Je savais que vous vouliez.
360
00:34:10,178 --> 00:34:12,268
Je vais mourir.
361
00:34:16,249 --> 00:34:19,974
Liar. Maintenant, je vais travailler.
362
00:34:23,810 --> 00:34:25,646
Je veux juste mourir.
363
00:34:25,766 --> 00:34:27,724
Non, vous voulez juste pour baiser.
364
00:34:27,970 --> 00:34:29,580
Je sais que vous voulez.
365
00:34:41,280 --> 00:34:43,678
Je suis ennuyé.
366
00:34:43,912 --> 00:34:46,869
Je suis d'accord, il n'y a pas de bite est pas un mile away.
367
00:34:56,201 --> 00:34:59,273
Les filles, votre bite est utile.
368
00:35:02,752 --> 00:35:04,276
Je suis Rosalinda.
369
00:35:04,396 --> 00:35:07,047
Je collectionne les kite à l'hôtel.
370
00:35:07,167 --> 00:35:09,131
Que faites-vous avec nous? Il n'y a pas de tresses.
371
00:35:09,251 --> 00:35:11,172
Je me suis arrêté pour vous préparer ...
372
00:35:11,292 --> 00:35:13,594
pour nos orgies nocturnes.
373
00:35:14,185 --> 00:35:16,066
Qu'est-ce qu'elle parle?
374
00:35:20,147 --> 00:35:22,618
Ce soir sera une orgie?
375
00:35:22,905 --> 00:35:24,073
Que faisons-nous?
376
00:35:24,193 --> 00:35:25,795
Délivre-moi de la garde-robe.
377
00:35:32,503 --> 00:35:34,249
Comment sont vos mains chaudes.
378
00:35:40,392 --> 00:35:42,617
Nous allons voir comment vous l'aimez et la chatte chaude.
379
00:35:47,499 --> 00:35:50,757
Retirez-le. Je suis impatient.
380
00:35:52,983 --> 00:35:55,724
Amour. Cette dentelle va vous tuer.
381
00:35:59,043 --> 00:36:02,178
Mieux que sa petite amie statique.
382
00:36:10,882 --> 00:36:13,545
Il dit qu'il a besoin de me sucer le dos.
383
00:36:13,546 --> 00:36:14,849
D'accord, madame.
384
00:36:14,969 --> 00:36:17,360
Ne pas avoir honte devant moi.
385
00:36:17,284 --> 00:36:18,562
Voyons voir ...
386
00:36:29,019 --> 00:36:31,969
C'est vrai, madame.
387
00:36:49,462 --> 00:36:51,491
Allez, lécher.
388
00:37:05,306 --> 00:37:08,115
Si vous aimez la chatte de coq, puis juste adapter.
389
00:37:08,459 --> 00:37:10,918
Voilà.
390
00:39:41,536 --> 00:39:42,667
Mordez un peu.
391
00:39:48,118 --> 00:39:50,184
Sucer, et sucer ...
392
00:40:05,685 --> 00:40:07,653
Comment savez-vous les boules d'Alfred?
393
00:40:07,773 --> 00:40:10,210
Qui est-il? Je ne sais pas d'Alfred.
394
00:40:11,587 --> 00:40:13,198
Il le dit dans le script.
395
00:40:13,318 --> 00:40:15,547
Fuck the scénario.
396
00:40:47,886 --> 00:40:49,361
Il est bon.
397
00:41:59,096 --> 00:42:01,803
Qui veut essayer ma pizza-Cutie?
398
00:42:07,656 --> 00:42:09,230
Ici, je suis, je volais.
399
00:42:10,619 --> 00:42:12,298
Le sentiment de solitude?
400
00:43:29,419 --> 00:43:31,017
Dégoûtant.
401
00:43:31,767 --> 00:43:33,396
Arrêtez de critiquer et d'aider.
402
00:43:33,516 --> 00:43:35,511
Pas tous chatte seule à traiter.
403
00:44:06,887 --> 00:44:09,567
Attends-moi. Je viens.
404
00:44:14,424 --> 00:44:16,317
Faites comme chez vous.
405
00:44:18,647 --> 00:44:20,442
Est-ce que ma femme ici?
406
00:44:22,164 --> 00:44:23,602
Oh, regarde ça!
407
00:44:23,873 --> 00:44:26,110
Il est arrivé un peu Radojica.
408
00:44:34,531 --> 00:44:36,498
Qu'est-ce cabot!
409
00:44:39,430 --> 00:44:41,483
Je suis tout gêné!
410
00:44:57,858 --> 00:45:00,710
Tout ce que je raidis!
411
00:45:04,843 --> 00:45:06,565
Comment bien que vous faites langue.
412
00:45:09,712 --> 00:45:12,786
Forehead! Nous avons ici deliju besoin de pizza.
413
00:45:21,858 --> 00:45:24,108
Violoncelle, je suis prêt.
414
00:45:25,168 --> 00:45:27,271
Voyez comment raidi.
415
00:45:27,664 --> 00:45:30,413
Merveilleux! Mon petit gars.
416
00:45:35,737 --> 00:45:38,614
Juste pour vous, Celo.
417
00:45:40,446 --> 00:45:42,290
Il est si difficile.
418
00:45:42,597 --> 00:45:44,601
Prenez-le ensemble.
419
00:45:46,224 --> 00:45:48,929
Seulement d'abord retiré de l'étui.
420
00:45:56,487 --> 00:45:59,598
Il dit que je Dasa. Que faites-vous?
421
00:46:02,758 --> 00:46:04,258
Je l'aime.
422
00:46:05,080 --> 00:46:07,873
J'aime sucer.
423
00:46:39,744 --> 00:46:41,219
Il est bon.
424
00:46:44,305 --> 00:46:47,582
Que faisons-nous? Je veux profiter.
425
00:46:58,478 --> 00:47:00,640
Hey! Prenez-le facile avec ces dents.
426
00:47:01,736 --> 00:47:03,507
Je ne vais pas mordre.
427
00:47:13,049 --> 00:47:15,459
Je pourrais venir, mais je vais être tolérant.
428
00:47:16,061 --> 00:47:17,746
Je voudrais aussi en profiter.
429
00:47:19,045 --> 00:47:21,473
Quel genre de folie. Tout ce que j'ai jamais manqué.
430
00:47:51,395 --> 00:47:54,607
Donc, bébé. Seulement partagé.
431
00:48:01,615 --> 00:48:03,300
Venez souffler votre mon mari.
432
00:48:06,238 --> 00:48:08,156
Vous êtes si doux.
433
00:48:16,439 --> 00:48:19,684
Comme la publicité télévisée.
434
00:48:21,492 --> 00:48:23,422
Sans limitations.
435
00:48:31,265 --> 00:48:33,379
Ils ont continué à me baiser.
436
00:48:34,252 --> 00:48:35,469
Permettez-moi.
437
00:48:40,169 --> 00:48:42,050
Voir regards comment élégant.
438
00:48:49,735 --> 00:48:51,493
Ici, cependant fumer.
439
00:49:03,473 --> 00:49:05,821
Si seulement il pouvait voir un père pour moi ...
440
00:49:18,225 --> 00:49:21,249
En effet, il n'y a toujours pas de confiance en nous.
441
00:50:04,109 --> 00:50:06,999
Mettez cette chaîne. Je suis un vrai homme.
442
00:50:28,068 --> 00:50:29,468
C'est bon.
443
00:50:29,588 --> 00:50:31,215
Tais-toi et le tabagisme.
444
00:50:37,554 --> 00:50:39,522
Excusez-moi, quelqu'un a vu ma fiancée?
445
00:50:44,699 --> 00:50:46,384
Ne vous séparé de votre bouche ...
446
00:50:48,326 --> 00:50:50,220
Il est mon mari.
447
00:50:51,720 --> 00:50:53,914
Autrement dit, jusqu'à ce que la mort nous sépare.
448
00:51:15,783 --> 00:51:17,221
Orgies.
449
00:51:31,698 --> 00:51:33,001
Bonsoir.
450
00:51:33,247 --> 00:51:35,091
Masala, une autre bite!
451
00:51:35,211 --> 00:51:36,831
Comment êtes-vous, madame?
452
00:51:47,089 --> 00:51:49,253
Est-ce votre fiancé?
453
00:51:50,462 --> 00:51:52,786
Est-ce pas la moitié aussi savoureux que la virilité de votre mari.
454
00:52:59,342 --> 00:53:01,051
Est-ce que personne n'avait jamais fumé?
455
00:53:01,297 --> 00:53:02,883
Jamais aussi bon que vous êtes maintenant.
456
00:53:04,464 --> 00:53:05,669
Doux de vous.
457
00:53:24,780 --> 00:53:27,116
Je suppose que cela est-il gratuit?
458
00:53:29,107 --> 00:53:30,952
Entièrement gratuit.
459
00:53:31,308 --> 00:53:33,079
Voilà ce qui me met en marche.
460
00:53:38,827 --> 00:53:41,003
Je l'ai remarqué.
461
00:54:14,844 --> 00:54:16,536
Vous êtes un professionnel dans ce domaine.
462
00:54:41,475 --> 00:54:43,184
Juste un peu.
463
00:54:44,241 --> 00:54:46,245
Vous voulez changer?
464
00:55:05,963 --> 00:55:10,365
Vous commencez vous déranger. Regardez ce que votre ami est en train de faire.
465
00:55:30,109 --> 00:55:33,202
Lolita. Pouvez-vous les entendre?
466
00:55:35,600 --> 00:55:37,542
Karaj tous.
467
00:55:39,731 --> 00:55:42,450
Permettez-moi de vous montrer ce qu'est un vrai homme.
468
00:55:42,570 --> 00:55:44,326
Maintenant, je l'ai commandé.
469
00:55:44,446 --> 00:55:46,249
Je veux dormir.
470
00:55:46,888 --> 00:55:48,203
Préparez-vous.
471
00:55:49,112 --> 00:55:50,821
Êtes-vous fou?
472
00:55:53,772 --> 00:55:57,374
Je fou? Je vais vous montrer ce qui est fou.
473
00:56:12,446 --> 00:56:13,970
Vous êtes fou.
474
00:56:22,923 --> 00:56:26,740
Cette écume de la chambre voisine, et ordonné.
475
00:57:01,485 --> 00:57:04,128
Mama, quand vous pourriez voir votre fils.
476
00:57:23,891 --> 00:57:26,240
Pour être fier de moi.
477
00:57:33,579 --> 00:57:35,596
Désolé, maman.
478
00:57:41,347 --> 00:57:43,942
Je ne peux pas, Pakito!
479
00:57:45,921 --> 00:57:47,815
Détruisez-moi!
480
00:57:49,167 --> 00:57:50,667
Tais-toi et recevoir toute!
481
00:57:51,331 --> 00:57:53,249
Pakito, je suis dans la douleur!
482
00:58:29,080 --> 00:58:31,527
Donnez-moi une partie de ce sperme.
483
00:58:33,703 --> 00:58:35,781
Si vous saviez combien délicieux.
484
00:59:22,419 --> 00:59:24,632
J'adore le sperme.
485
01:00:55,365 --> 01:00:58,230
Et pourtant agité son jus.
486
01:01:22,424 --> 01:01:23,875
Excellente faire.
487
01:01:31,008 --> 01:01:32,656
Comment elle va?
488
01:01:32,776 --> 01:01:34,094
Elle est bonne.
489
01:01:49,533 --> 01:01:51,058
Complètement nu.
490
01:02:17,486 --> 01:02:19,490
Qui veut me baiser?
491
01:02:19,862 --> 01:02:21,214
Voici, je le ferai.
492
01:02:24,337 --> 01:02:26,206
Vous avez laissé la porte ouverte.
493
01:02:26,326 --> 01:02:27,989
Quels seront les autres invités à penser?
494
01:02:45,600 --> 01:02:47,763
Allez, lécher ma chatte.
495
01:02:50,024 --> 01:02:51,266
Tu me tues!
496
01:03:31,401 --> 01:03:34,130
Bon allez, salope.
497
01:04:48,875 --> 01:04:50,879
Vous me détruire, Lolita.
498
01:04:51,936 --> 01:04:54,580
Vous prenez la jeunesse et de la force de moi.
499
01:05:19,702 --> 01:05:21,055
Ici, je viens!
500
01:05:27,728 --> 01:05:28,822
Je suis venu!
501
01:06:27,934 --> 01:06:29,360
Voici une partie de ce!
502
01:06:31,689 --> 01:06:33,128
Voici le reste!
503
01:06:38,218 --> 01:06:39,349
L'amour!
504
01:06:46,350 --> 01:08:40,050
Traduction: SAFA75UE
35075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.