All language subtitles for Para las Nenas, Leche Calentita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,232 --> 00:00:55,380 Belle chambre! Un amour véritable nid! 2 00:00:55,500 --> 00:00:57,250 Mais aucune vue sur l'océan. 3 00:00:58,324 --> 00:01:00,185 Ces tristes réflexions sur l'océan? 4 00:01:01,026 --> 00:01:02,977 Et voici la bonne femme. 5 00:01:03,097 --> 00:01:05,262 Vous ne semblez pas trop ringard ... 6 00:01:05,678 --> 00:01:07,991 Avez-vous été en mesure d'assumer cette ... 7 00:01:08,111 --> 00:01:09,761 lorsque vous envoyez une annonce personnelle? 8 00:01:09,881 --> 00:01:13,333 Que vous rencontrez une telle beauté. 9 00:01:13,453 --> 00:01:14,835 En fait, je l'ai fait. 10 00:01:14,955 --> 00:01:16,035 Désolé! 11 00:01:16,155 --> 00:01:18,466 Où déposer les maudits sacs!? 12 00:01:18,586 --> 00:01:20,703 Montrez un peu de respect, mon ami. 13 00:01:20,823 --> 00:01:22,752 Qu'ont-ils fait de mal sac? 14 00:01:23,409 --> 00:01:25,315 Vous savez qu'ils coûtent une petite fortune. 15 00:01:25,979 --> 00:01:27,762 Pourtant, ils et cassants. 16 00:01:30,819 --> 00:01:33,221 J'espère ne pas casser quoi que ce soit? 17 00:01:36,285 --> 00:01:38,117 Ici, vous allez ... pour le café. 18 00:01:39,375 --> 00:01:40,816 Le sucre est plus cher. 19 00:01:45,171 --> 00:01:47,002 Au revoir, darežljivče. 20 00:01:51,745 --> 00:01:54,056 Ces gens du pays de la banane ... 21 00:01:54,927 --> 00:01:58,105 Pour reprendre là où nous nous sommes quittés. 22 00:01:59,456 --> 00:02:00,769 Bien sûr. 23 00:02:02,158 --> 00:02:03,873 Pensez-y. 24 00:02:04,094 --> 00:02:06,861 Seulement si vous êtes un mollasson ... 25 00:02:08,499 --> 00:02:10,707 Soyez un étalon au lit ... 26 00:02:10,827 --> 00:02:13,178 i obasipaj me présente! 27 00:02:14,216 --> 00:02:15,842 Attendez une minute! 28 00:02:15,962 --> 00:02:17,637 Lentement, avec les exigences! 29 00:02:22,171 --> 00:02:24,422 Belle chambre! 30 00:02:25,735 --> 00:02:29,825 Nous sommes chanceux et ont des lits jumeaux. 31 00:02:29,945 --> 00:02:33,127 Nous devons parler. 32 00:02:35,191 --> 00:02:39,431 Sans la présence de votre sœur! 33 00:02:39,778 --> 00:02:42,286 Il est de ne pas avoir honte. 34 00:02:43,465 --> 00:02:45,399 Je n'ai rien contre elle. 35 00:02:45,519 --> 00:02:47,502 Compatissant Est-ce ses boucles. 36 00:02:48,118 --> 00:02:51,045 Je ne peux pas vous détendre en sa présence. 37 00:02:51,165 --> 00:02:53,484 Pourquoi? Ça m'est égal. 38 00:02:53,934 --> 00:02:56,148 Pour moi, cela est très important. 39 00:02:56,268 --> 00:02:59,975 Je aurais pu entrer dans la pièce sur ses mains ... 40 00:03:00,095 --> 00:03:02,829 mais je ne peux pas vous transporter à la fois. 41 00:03:02,949 --> 00:03:04,769 Je vous ai épousé ... 42 00:03:04,889 --> 00:03:06,625 mais pas les deux. 43 00:03:07,500 --> 00:03:09,369 Que dois-je faire avec elle alors? 44 00:03:12,701 --> 00:03:15,876 Nous les Occidentaux, nous civilisés ... 45 00:03:15,996 --> 00:03:18,321 quand nous entrons dans le mariage, nous faisons tout ensemble. 46 00:03:18,441 --> 00:03:21,461 Pour les lunes de miel aller seul! 47 00:03:23,920 --> 00:03:27,749 Laissez pas de sœurs et autres parents, afin de faire l'amour. 48 00:03:30,147 --> 00:03:32,999 Certes, mais il ne nous a pas dérangés. 49 00:03:34,886 --> 00:03:38,858 Vous pensez qu'il est normal que seulement deux du mariage, 50 00:03:38,978 --> 00:03:41,784 faire l'amour en face de sa sœur? 51 00:03:42,454 --> 00:03:45,021 Je ne peux pas la laisser. 52 00:03:45,292 --> 00:03:48,206 Nous sommes des orphelins et elle est seulement relative. 53 00:03:49,340 --> 00:03:52,266 Cela devrait stimuler ce! 54 00:03:54,860 --> 00:03:56,032 Vous êtes incroyable. 55 00:03:57,074 --> 00:03:59,533 J'ai une suggestion. Vous et je reste ici ... 56 00:04:00,078 --> 00:04:02,195 une soeur, nous visitons ... 57 00:04:02,315 --> 00:04:04,217 tous les jours, si vous voulez. 58 00:04:04,337 --> 00:04:05,561 J'ai une autre idée. 59 00:04:05,880 --> 00:04:08,179 Pour louer une chambre séparée pour votre sœur. 60 00:04:08,633 --> 00:04:10,790 Je vais payer. Pas de problème! 61 00:04:12,117 --> 00:04:14,564 Aurait-il laisser dormir seul? 62 00:04:15,532 --> 00:04:17,597 Je suis peur de dormir seul. 63 00:04:17,717 --> 00:04:19,651 Soyez bon. 64 00:04:41,771 --> 00:04:43,865 Pakito, amour. 65 00:04:43,985 --> 00:04:47,234 Il a été plus d'une heure, donc on ne baise pas. 66 00:04:47,571 --> 00:04:49,968 Nous voulons jouer un peu? 67 00:04:50,841 --> 00:04:52,570 Je ne peux pas. 68 00:04:52,690 --> 00:04:55,435 Karali nous avons 5 fois au cours des trois dernières heures. 69 00:04:55,767 --> 00:04:58,324 Ne vous faites pas mon bonheur? 70 00:04:58,444 --> 00:05:00,514 Encore une fois ce ne sera pas vous tuer. 71 00:05:00,634 --> 00:05:02,304 Pas mal. 72 00:05:02,424 --> 00:05:04,655 Facile à dire pour toi. 73 00:05:32,800 --> 00:05:36,163 Mon chéri, il est languissante ... 74 00:05:36,283 --> 00:05:40,515 Je serai bien, je vais vous aider. 75 00:06:02,178 --> 00:06:03,919 Nous devons aller! 76 00:06:03,787 --> 00:06:06,836 Idem. Juste à sentir. 77 00:06:06,956 --> 00:06:09,934 Peu importe. Quoi qu'il en soit, nous ne pourrons pas aller dîner. 78 00:06:10,561 --> 00:06:13,856 Verser le parfum français précieux! 79 00:06:14,726 --> 00:06:16,472 Vous dites, en français? 80 00:06:17,296 --> 00:06:19,410 En plus de tout le bon parfum espagnol. 81 00:06:19,718 --> 00:06:22,238 J'ai un ami qui les vend. 82 00:06:22,358 --> 00:06:25,607 Nous pouvons faire une affaire, moitié prix! 83 00:06:26,309 --> 00:06:27,648 Avez-vous les achetez par le gallon! 84 00:06:28,289 --> 00:06:29,499 U-bouteille d'un litre? 85 00:06:59,210 --> 00:07:00,689 Combien je vous dois? 86 00:07:00,809 --> 00:07:02,889 1200 et 300 de l'aéroport. 87 00:07:02,902 --> 00:07:04,109 2000 avec des frais supplémentaires. 88 00:07:04,229 --> 00:07:07,383 Honey, vous aimez que vous roulez en Australie? 89 00:07:07,503 --> 00:07:09,216 Vérifiez une fois de plus ... 90 00:07:09,336 --> 00:07:12,472 Bien sûr, nous allons régler les comptes ... 91 00:07:12,592 --> 00:07:15,214 Oui, maintenant, nous sommes même. 92 00:07:23,110 --> 00:07:26,376 Vous avez l'air d'un clown! 93 00:07:26,496 --> 00:07:28,817 J'aime une belle poupée. 94 00:07:28,937 --> 00:07:30,508 Ceci est la dernière mode. 95 00:07:30,628 --> 00:07:32,583 Faites de moi à propos de la mode, l'amour. 96 00:07:32,703 --> 00:07:35,080 Ne parlez pas, usé et tais-toi! 97 00:07:35,200 --> 00:07:37,413 Je ne vais pas les porter plus d'un pouce! 98 00:07:37,533 --> 00:07:39,134 Je me sens plus fragile que vous. 99 00:07:39,254 --> 00:07:40,315 Peu importe. 100 00:07:40,435 --> 00:07:42,649 Naturellement, pour un homme de votre âge. 101 00:07:43,685 --> 00:07:45,234 Avez-vous besoin d'aide, cher? 102 00:07:45,354 --> 00:07:47,275 Oui, s'il vous plaît. Vous êtes gagnant. 103 00:08:04,588 --> 00:08:06,155 Bonsoir. 104 00:08:06,275 --> 00:08:08,909 Nous avons réservé sous le nom de "Apolo". 105 00:08:09,199 --> 00:08:12,752 Oui, vous êtes ici. Votre nom est Apollo? 106 00:08:12,872 --> 00:08:15,281 Non, les fans me appellent ainsi. 107 00:08:15,401 --> 00:08:19,997 Mon vrai nom est Apolonio Morsiljon. 108 00:08:20,117 --> 00:08:23,415 Connu comme le célèbre Apolo. 109 00:08:23,535 --> 00:08:25,347 Ne pas faire un fou de moi-même. 110 00:08:25,467 --> 00:08:27,327 Apprenez de moi ce que sa popularité! 111 00:08:27,447 --> 00:08:28,316 422e de chambre 112 00:08:28,436 --> 00:08:29,820 Merci, jeune homme. 113 00:08:30,771 --> 00:08:32,603 Laissez le portier. 114 00:08:36,279 --> 00:08:38,192 Hey, le couper avec ce parfum! 115 00:08:38,312 --> 00:08:39,889 Vous me étreindre. 116 00:08:41,272 --> 00:08:43,713 Je vous ai dit que je travaille comme un vendeur ... 117 00:08:43,833 --> 00:08:46,095 et ne peut pas se permettre un luxe comme celui-ci. 118 00:08:46,215 --> 00:08:47,644 Si vous voulez le mariage ... 119 00:08:47,764 --> 00:08:49,501 puis éviter ce comportement. 120 00:08:49,621 --> 00:08:51,418 Pas de soucis! Je suis fait. 121 00:08:51,791 --> 00:08:53,545 Tous se tournent vers moi à la peau ... 122 00:09:32,397 --> 00:09:33,639 Hé, gamin! 123 00:09:35,069 --> 00:09:36,329 Est-ce que vous parlez? 124 00:09:36,864 --> 00:09:39,200 Da! Comment êtes-vous? 125 00:09:41,444 --> 00:09:43,055 Hey, mec! 126 00:09:45,514 --> 00:09:47,604 Quelle chatte. 127 00:10:02,084 --> 00:10:03,676 Qui êtes-vous jaloux? 128 00:10:03,946 --> 00:10:05,791 Avec personne ... ami. 129 00:10:06,521 --> 00:10:07,787 Encore une fois vous jaloux? 130 00:10:07,907 --> 00:10:09,200 Que faites-vous? 131 00:10:14,785 --> 00:10:15,975 Il ne semble pas mauvais. 132 00:10:16,654 --> 00:10:18,065 Bien sûr que non. 133 00:10:18,741 --> 00:10:21,495 Allez, fille stupide. 134 00:10:23,344 --> 00:10:26,799 Comment peut-on des choses comme ça scatter sur le sol? 135 00:10:27,635 --> 00:10:29,639 Est-ce le fil d'or? 136 00:10:30,770 --> 00:10:32,688 L'or ne me intéresse pas ... 137 00:10:33,905 --> 00:10:36,647 ... Plus d'amour. 138 00:10:43,373 --> 00:10:45,303 Qu'est-ce que tu fais encore dans ce costume? 139 00:10:45,770 --> 00:10:48,008 Je suis en attente, je dois aller à une réunion. 140 00:10:49,213 --> 00:10:52,378 Passion à notre âge ne mène nulle part. 141 00:10:55,305 --> 00:10:57,299 Mon cœur bat comme un fou. 142 00:10:57,419 --> 00:10:59,466 Vos lèvres me brûlent. 143 00:10:59,586 --> 00:11:02,748 Pâle comme un phare dans la nuit. 144 00:11:03,258 --> 00:11:05,058 Lighthouse!? 145 00:11:05,178 --> 00:11:07,287 Êtes-vous d'accord? 146 00:11:08,119 --> 00:11:10,418 En comparant mes lèvres avec un phare ... 147 00:11:11,092 --> 00:11:12,803 Arrêtez la prédication. 148 00:11:12,923 --> 00:11:15,447 Aujourd'hui, vous êtes à moi. 149 00:11:17,645 --> 00:11:19,477 Descendez! 150 00:11:20,535 --> 00:11:21,951 Vous n'êtes pas une vierge, est-ce exact? 151 00:11:22,738 --> 00:11:24,852 Est-ce que je ressemble à une vierge? 152 00:11:26,045 --> 00:11:27,388 Je ne crois pas dans le regard ... 153 00:11:27,508 --> 00:11:29,364 Il y a des prostituées qui ressemblent à nevinašcad ... 154 00:11:29,484 --> 00:11:31,451 tout comme ceux bien qui ressemblent à des prostituées. 155 00:11:32,053 --> 00:11:34,209 Je ne me soucie pas pour elle. 156 00:11:34,442 --> 00:11:36,815 Je veux juste te violer. 157 00:11:37,082 --> 00:11:39,615 Est-ce une façon de parler? 158 00:11:39,735 --> 00:11:41,914 Je les emmerde. 159 00:11:42,148 --> 00:11:44,398 Je n'aime pas les femmes qui parlent ainsi. 160 00:11:44,518 --> 00:11:45,560 Embrasse-moi. 161 00:11:45,680 --> 00:11:47,429 Attendez une minute! 162 00:11:47,860 --> 00:11:50,331 Nous avons besoin de clarifier certaines choses. 163 00:11:50,778 --> 00:11:51,659 Pourquoi? 164 00:11:51,779 --> 00:11:52,888 Parce que nous devons. 165 00:11:53,008 --> 00:11:54,101 Pourquoi ... 166 00:11:54,221 --> 00:11:56,742 Si nous ne livrons pas, je vous garantis ... 167 00:11:57,738 --> 00:11:59,841 Je ne vais pas vous épouser. 168 00:12:00,719 --> 00:12:02,536 Permettez-moi de vous donner, comme ... 169 00:12:02,656 --> 00:12:04,233 Personne n'a jamais. 170 00:12:16,428 --> 00:12:17,575 Que pensez-vous? 171 00:12:17,695 --> 00:12:18,986 Pas mal. 172 00:12:37,957 --> 00:12:40,908 Maintenant, je vais vous montrer quelque chose de beau. Aimez-vous? 173 00:12:41,286 --> 00:12:42,577 Il ne semble pas mauvais. 174 00:12:46,496 --> 00:12:48,417 Belle bite! 175 00:12:48,694 --> 00:12:51,156 Protrljaću petite pizza avec lui. 176 00:12:51,426 --> 00:12:53,627 Ne soyez pas timide. 177 00:13:15,246 --> 00:13:16,352 Ici nous allons. 178 00:13:16,990 --> 00:13:18,109 Pas mal. 179 00:13:26,166 --> 00:13:27,199 Il est bon! 180 00:13:33,997 --> 00:13:35,165 Ce grand gars. 181 00:13:53,793 --> 00:13:55,526 Qu'est-ce? 182 00:13:56,227 --> 00:13:58,502 Juste vous avez commandé? 183 00:14:02,731 --> 00:14:04,294 Allez, amour. 184 00:14:06,150 --> 00:14:07,958 Baise-moi. 185 00:14:09,384 --> 00:14:10,884 Juste comme ça ... 186 00:14:27,024 --> 00:14:29,163 Quel est le problème? 187 00:14:39,354 --> 00:14:40,829 Je ne peux pas. 188 00:14:40,949 --> 00:14:41,960 Pourquoi? 189 00:14:43,706 --> 00:14:44,879 Qu'est-ce? 190 00:14:46,075 --> 00:14:47,584 Que pensez-vous? 191 00:14:47,953 --> 00:14:50,424 Horny J'étais comme un fou ... 192 00:14:50,544 --> 00:14:53,375 mais nous disparaît chaque fois que vous regardez votre sœur. 193 00:14:57,786 --> 00:15:01,530 Ça m'est égal. Elle est un saint. 194 00:15:01,650 --> 00:15:03,411 Droit innocent. 195 00:15:03,717 --> 00:15:05,967 Eh bien, ça me dérange. 196 00:15:07,283 --> 00:15:09,152 Je veux être seul. 197 00:15:09,272 --> 00:15:11,783 Vous êtes marié, mais pas les deux. 198 00:15:14,096 --> 00:15:17,035 Que vous plaignez-vous? Vous avez un vrai harem à côté de lui. 199 00:15:18,240 --> 00:15:19,764 Vous ne l'aimez pas? 200 00:15:21,154 --> 00:15:22,555 Ça m'est égal. 201 00:15:22,675 --> 00:15:25,331 Tais-toi! Dégoûtant. 202 00:16:29,398 --> 00:16:31,837 J'étais mouillé. 203 00:16:33,893 --> 00:16:36,832 Le pauvre petit. Les hommes sont stupides. 204 00:16:37,197 --> 00:16:40,685 Pas pour ce qu'ils ne sont pas. Bebo, mon. 205 00:18:18,739 --> 00:18:20,756 Ce, mon amour! Ce! 206 00:18:23,407 --> 00:18:25,559 Vous l'aimez, mais! 207 00:20:25,259 --> 00:20:28,751 Soeur, vous avez beaucoup de bonne pizza. 208 00:20:56,063 --> 00:20:57,317 Il est bon ... 209 00:22:23,272 --> 00:22:25,534 Comment aimez-vous ma chemise de nuit? 210 00:22:31,810 --> 00:22:33,101 Regardez. 211 00:22:34,036 --> 00:22:35,302 Voyez vous-même. 212 00:22:35,757 --> 00:22:37,626 Je ne trouve pas moi attrayante? 213 00:22:38,418 --> 00:22:40,754 Non, je pense que vous regardez comme une pute. 214 00:22:42,487 --> 00:22:44,073 Les hommes me assaillent dans la rue. 215 00:22:44,722 --> 00:22:46,028 Alors je ne suis pas un homme. 216 00:22:46,148 --> 00:22:48,227 Je suis une icône de sexe. 217 00:22:48,347 --> 00:22:50,231 Kurcožderka. 218 00:22:51,127 --> 00:22:53,999 Ensuite, vous ne devez pas vous inquiéter. 219 00:22:54,119 --> 00:22:55,813 Quand vous faites cela ... 220 00:22:55,933 --> 00:22:57,413 Je ne peux même pas trouver un putain de bite. 221 00:22:57,533 --> 00:22:59,845 Je ne comprends pas alors pourquoi avez-vous me faire venir ici. 222 00:23:00,177 --> 00:23:02,931 Je vous ai dit que, sans délai. 223 00:23:03,324 --> 00:23:05,094 Je ne vous aime pas. 224 00:23:07,418 --> 00:23:10,479 Mais, franchement, je pense que vous êtes une bonne femme. 225 00:23:14,732 --> 00:23:17,646 Non plus pratiquent bisexuelles, comme ils le faisaient? 226 00:23:18,248 --> 00:23:20,572 Stop! Vous gâchez mon maquillage. 227 00:23:23,631 --> 00:23:25,844 Faites ceci ne dit rien? 228 00:23:26,397 --> 00:23:28,795 Parlez-moi d'être ce očetkaš costume violet! 229 00:23:28,915 --> 00:23:29,985 Stoko. 230 00:23:30,345 --> 00:23:32,349 Si vous entendez quelque part que mon chauffeur triche ... 231 00:23:32,469 --> 00:23:34,464 Sachez qu'il est un mensonge sale! 232 00:23:34,854 --> 00:23:37,300 Si je devais juste un peu plus fort que votre chauffeur ... 233 00:23:37,534 --> 00:23:39,132 Ne dites pas de bêtises. 234 00:23:39,698 --> 00:23:41,558 Personne ne fut plus fort que lui. 235 00:23:42,062 --> 00:23:44,214 D'ailleurs, vous avez dit que vous avez besoin de vous parler de quelque chose. 236 00:23:44,558 --> 00:23:47,189 Vous ne dites que vous me hantes et vous séduire comme un adolescent innocent. 237 00:23:47,792 --> 00:23:50,583 Je ne cherche pas à vous comparer ... 238 00:23:50,703 --> 00:23:52,110 avec mon chauffeur. 239 00:23:52,230 --> 00:23:54,591 Avec ses yeux et les parfums. 240 00:23:55,145 --> 00:23:57,530 Je mets votre parfum préféré ... 241 00:23:57,650 --> 00:24:00,535 Je me sentais. Je veux étouffer. 242 00:24:00,910 --> 00:24:03,246 Rien ne peut être comparé à l'odeur de la sueur masculine. 243 00:24:03,790 --> 00:24:05,598 Je ne me dérangerait pas la sueur, si vous voulez. 244 00:24:06,139 --> 00:24:07,393 Ne vous embêtez pas. 245 00:24:08,684 --> 00:24:10,208 Nous pouvons au moins essayer. 246 00:24:10,909 --> 00:24:13,036 Non, je vous remercie. Je mets la crème. 247 00:25:07,267 --> 00:25:09,996 Cet hôtel a dû être pleine d'hommes randy. 248 00:25:10,116 --> 00:25:12,726 Il est triste que nous ne sommes pas un d'entre eux. 249 00:25:28,729 --> 00:25:30,094 Le minuscule. 250 00:25:31,348 --> 00:25:32,445 Êtes-vous ennuie pas? 251 00:25:32,565 --> 00:25:34,364 Beaucoup a été que nous avons pas baisé. 252 00:25:34,594 --> 00:25:36,979 Permettez-vous de baiser avec d'autres. 253 00:25:37,407 --> 00:25:40,505 Non, je vous et votre bite préfère. 254 00:25:42,743 --> 00:25:44,784 Ou ce qu'il en reste. 255 00:25:45,116 --> 00:25:47,415 Ne dis pas ça, je vais prendre soin de lui. 256 00:25:48,131 --> 00:25:49,719 Ne pas, s'il vous plaît. 257 00:25:55,631 --> 00:25:57,692 Juste être doux ... 258 00:25:58,233 --> 00:26:01,098 ... Je ne peux pas garantir que je serai en mesure de cette période. 259 00:26:03,289 --> 00:26:05,477 Nous verrons à ce sujet. 260 00:26:48,363 --> 00:26:51,060 La production de sucre est à la hausse. 261 00:26:53,728 --> 00:26:55,954 Dépêchez-vous ou nous affamés eux-mêmes à la mort. 262 00:27:05,934 --> 00:27:07,212 A droite, prenez-moi! 263 00:27:09,983 --> 00:27:11,803 Juste comme ça! 264 00:27:17,729 --> 00:27:19,143 Collez-moi! 265 00:27:28,539 --> 00:27:29,720 Faire foutre! 266 00:27:33,055 --> 00:27:34,432 Prenez-moi! 267 00:27:54,873 --> 00:27:57,184 Vous horny? 268 00:27:57,836 --> 00:27:59,397 Qu'est-ce qu'un bâtard. 269 00:28:07,915 --> 00:28:10,472 But, tout ce que vous avez terminé! 270 00:28:20,376 --> 00:28:22,097 Comment aimez-vous? 271 00:28:23,515 --> 00:28:26,985 Comment aimez-vous cette poussée et l'extraction? 272 00:28:30,206 --> 00:28:33,370 Donnez-moi le battement de rose. 273 00:28:34,059 --> 00:28:36,370 JOYEUX ANNIVERSAIRE 274 00:28:43,421 --> 00:28:46,495 Avez-vous pas honte? Peeking à cet âge. 275 00:28:47,294 --> 00:28:48,880 Non, je suis entré dans ... 276 00:28:49,126 --> 00:28:50,872 Regardez comment il est jeune et beau. 277 00:28:51,573 --> 00:28:53,258 Nemaoj seulement cologne encore ... 278 00:28:53,626 --> 00:28:55,471 Non, cher. Ceci est le savon d'hôtel. 279 00:29:00,315 --> 00:29:02,950 Hé, regardez ce mouvement. 280 00:29:04,016 --> 00:29:05,479 M'dame ... 281 00:29:05,983 --> 00:29:08,122 Vous voulez que je vous montre la crosse? 282 00:29:08,242 --> 00:29:09,696 Oui, que nous ne gonflera pas. 283 00:29:11,222 --> 00:29:12,919 Hey, où il est passé? 284 00:29:15,390 --> 00:29:18,107 Elle voulait me montrer le cul. 285 00:29:18,537 --> 00:29:20,603 Elle? Elle sait beaucoup. 286 00:29:21,302 --> 00:29:23,078 Ludača. 287 00:29:23,198 --> 00:29:25,273 Le menu est bon. 288 00:29:25,393 --> 00:29:27,005 Est-ce que tu ne me reconnais pas? 289 00:29:27,125 --> 00:29:29,562 C'est le front Kukufate, célèbre actrice porno. 290 00:29:31,961 --> 00:29:32,982 Kukufate? 291 00:29:34,351 --> 00:29:36,902 Peut-être que je l'habitude de se branler sur son ... 292 00:29:38,527 --> 00:29:40,150 Vous branler? 293 00:29:40,445 --> 00:29:42,031 Qu'est-ce que vous avez besoin? 294 00:29:42,682 --> 00:29:45,338 journal porno avec elle coûte 20 pesetas ... 295 00:29:46,304 --> 00:29:48,511 Mais si vous omlatiš 10 fois ... 296 00:29:48,631 --> 00:29:50,380 ces 2 pesetas par secousses. 297 00:29:50,952 --> 00:29:53,656 Si vous voulez le droit de réprimander ... 298 00:29:53,776 --> 00:29:56,612 lit, préservatif et cafés après le sexe, alors vous vont à 150 pesetas. 299 00:29:56,833 --> 00:29:58,051 Payer tout en balançant! 300 00:29:58,979 --> 00:30:01,362 Le luxe et à ce prix, vous ne pouvez pas payer ... 301 00:30:01,482 --> 00:30:03,596 seulement pour Noël. 302 00:30:07,926 --> 00:30:09,518 Je l'ai tout gratuitement. 303 00:30:09,638 --> 00:30:12,097 Je regarde bien, j'ai deux poissons. 304 00:30:12,217 --> 00:30:13,693 J'aurais eu plus que cela, si je voulais. 305 00:30:13,975 --> 00:30:15,082 Même Kukufante? 306 00:30:15,365 --> 00:30:16,963 Elle est une star du porno. 307 00:30:17,083 --> 00:30:18,734 Oui, même elle. 308 00:30:18,955 --> 00:30:20,576 Elle avait même vous fait. 309 00:30:20,696 --> 00:30:21,772 J'aime ça. 310 00:30:21,892 --> 00:30:23,949 Pas mal du tout. 311 00:30:24,914 --> 00:30:27,671 Entendre les gémissements et les soupirs ... 312 00:30:29,184 --> 00:30:31,360 Suivie par le feu de la passion et le coq ... 313 00:30:35,443 --> 00:30:38,308 Réprimandant l'élu. 314 00:30:45,196 --> 00:30:48,159 "Joyeux anniversaire pour nous" 315 00:31:01,180 --> 00:31:02,779 Great! 316 00:31:04,723 --> 00:31:07,182 Riđokosi. J'aime ça. 317 00:31:07,871 --> 00:31:09,482 Cher ... 318 00:31:13,526 --> 00:31:15,161 Il est beau. 319 00:31:18,310 --> 00:31:21,433 Quand avez-vous besoin de pousser votre? 320 00:31:25,678 --> 00:31:26,883 L'amour! 321 00:31:30,031 --> 00:31:32,232 Allez, couper le pont. 322 00:31:47,227 --> 00:31:48,900 Quelle part! 323 00:31:51,483 --> 00:31:52,664 Sortez. 324 00:31:56,168 --> 00:31:57,219 2! 325 00:31:59,450 --> 00:32:00,237 troisième 326 00:32:00,357 --> 00:32:02,224 Ils doivent être deux des mêmes. 327 00:32:02,913 --> 00:32:04,339 Il est comme branler. 328 00:32:04,880 --> 00:32:06,282 Cette bonne? 329 00:32:07,882 --> 00:32:10,784 Tout ce que j'obtenir excité quand je sais que de moi tellement putain. 330 00:32:11,694 --> 00:32:14,571 Voyons voir. Suspendez dit. 331 00:32:15,481 --> 00:32:17,768 Votre piqûre est tout faux. Remettez-le dans le pont. 332 00:32:19,571 --> 00:32:21,317 Si vous arrivez Young, vous pouvez handiraš. 333 00:32:22,843 --> 00:32:24,724 Je suis avec ma tapette. L'extracteur. 334 00:32:25,224 --> 00:32:26,611 Comme motherfucking! 335 00:32:26,731 --> 00:32:27,843 3! 336 00:32:28,077 --> 00:32:29,527 J'ai perdu mes Motherfuckers. 337 00:32:29,749 --> 00:32:31,163 Noe pouvez, mais vous sortir. 338 00:32:31,283 --> 00:32:33,761 Je vous suis avec des boules. Les balles sont plus forts que Wanker. 339 00:32:34,823 --> 00:32:36,815 Ils ne l'ont pas, fumiers sont plus forts que Muda. 340 00:32:36,935 --> 00:32:39,188 Quand faire des corrections sur votre visage ... 341 00:32:39,308 --> 00:32:41,254 Je vais regarder comme un enfant encore. 342 00:32:44,742 --> 00:32:47,439 Je vais regarder comme mon père. 343 00:32:49,775 --> 00:32:52,295 Pakito, amour. 344 00:32:55,648 --> 00:32:57,308 Il me démange cette chose. 345 00:32:57,971 --> 00:33:01,058 Picka me dégoûte. 346 00:33:01,279 --> 00:33:03,480 A zguza? 347 00:33:03,600 --> 00:33:04,857 Impraticable. 348 00:33:04,977 --> 00:33:07,084 Cadavres ne peuvent pas baiser zguza. 349 00:33:08,104 --> 00:33:11,879 Regardez combien nous avons ceux. 1, 2, 3 ... 350 00:33:20,835 --> 00:33:23,712 Seulement 14 fois, l'amour. 351 00:33:25,654 --> 00:33:27,634 Plus précisément, 13 et châtiés 1 fumer. 352 00:33:28,233 --> 00:33:30,790 Mais l'amour, je vous ai prévenu que je suis sur le feu. 353 00:33:31,417 --> 00:33:33,790 Est-ce que nous avons de nouveau? 354 00:33:34,253 --> 00:33:36,307 feu en direct? Ne pas sous-estimer vous-même. 355 00:33:36,427 --> 00:33:38,409 Vous êtes comme un haut-fourneau. 356 00:33:39,192 --> 00:33:41,578 Dites à votre petit gars une fille veut pizza. 357 00:33:45,549 --> 00:33:47,947 Je n'ai pas le pouvoir de parler. 358 00:34:02,620 --> 00:34:05,718 Liar. Je peux le sentir en hausse. 359 00:34:07,329 --> 00:34:09,161 Je savais que vous vouliez. 360 00:34:10,178 --> 00:34:12,268 Je vais mourir. 361 00:34:16,249 --> 00:34:19,974 Liar. Maintenant, je vais travailler. 362 00:34:23,810 --> 00:34:25,646 Je veux juste mourir. 363 00:34:25,766 --> 00:34:27,724 Non, vous voulez juste pour baiser. 364 00:34:27,970 --> 00:34:29,580 Je sais que vous voulez. 365 00:34:41,280 --> 00:34:43,678 Je suis ennuyé. 366 00:34:43,912 --> 00:34:46,869 Je suis d'accord, il n'y a pas de bite est pas un mile away. 367 00:34:56,201 --> 00:34:59,273 Les filles, votre bite est utile. 368 00:35:02,752 --> 00:35:04,276 Je suis Rosalinda. 369 00:35:04,396 --> 00:35:07,047 Je collectionne les kite à l'hôtel. 370 00:35:07,167 --> 00:35:09,131 Que faites-vous avec nous? Il n'y a pas de tresses. 371 00:35:09,251 --> 00:35:11,172 Je me suis arrêté pour vous préparer ... 372 00:35:11,292 --> 00:35:13,594 pour nos orgies nocturnes. 373 00:35:14,185 --> 00:35:16,066 Qu'est-ce qu'elle parle? 374 00:35:20,147 --> 00:35:22,618 Ce soir sera une orgie? 375 00:35:22,905 --> 00:35:24,073 Que faisons-nous? 376 00:35:24,193 --> 00:35:25,795 Délivre-moi de la garde-robe. 377 00:35:32,503 --> 00:35:34,249 Comment sont vos mains chaudes. 378 00:35:40,392 --> 00:35:42,617 Nous allons voir comment vous l'aimez et la chatte chaude. 379 00:35:47,499 --> 00:35:50,757 Retirez-le. Je suis impatient. 380 00:35:52,983 --> 00:35:55,724 Amour. Cette dentelle va vous tuer. 381 00:35:59,043 --> 00:36:02,178 Mieux que sa petite amie statique. 382 00:36:10,882 --> 00:36:13,545 Il dit qu'il a besoin de me sucer le dos. 383 00:36:13,546 --> 00:36:14,849 D'accord, madame. 384 00:36:14,969 --> 00:36:17,360 Ne pas avoir honte devant moi. 385 00:36:17,284 --> 00:36:18,562 Voyons voir ... 386 00:36:29,019 --> 00:36:31,969 C'est vrai, madame. 387 00:36:49,462 --> 00:36:51,491 Allez, lécher. 388 00:37:05,306 --> 00:37:08,115 Si vous aimez la chatte de coq, puis juste adapter. 389 00:37:08,459 --> 00:37:10,918 Voilà. 390 00:39:41,536 --> 00:39:42,667 Mordez un peu. 391 00:39:48,118 --> 00:39:50,184 Sucer, et sucer ... 392 00:40:05,685 --> 00:40:07,653 Comment savez-vous les boules d'Alfred? 393 00:40:07,773 --> 00:40:10,210 Qui est-il? Je ne sais pas d'Alfred. 394 00:40:11,587 --> 00:40:13,198 Il le dit dans le script. 395 00:40:13,318 --> 00:40:15,547 Fuck the scénario. 396 00:40:47,886 --> 00:40:49,361 Il est bon. 397 00:41:59,096 --> 00:42:01,803 Qui veut essayer ma pizza-Cutie? 398 00:42:07,656 --> 00:42:09,230 Ici, je suis, je volais. 399 00:42:10,619 --> 00:42:12,298 Le sentiment de solitude? 400 00:43:29,419 --> 00:43:31,017 Dégoûtant. 401 00:43:31,767 --> 00:43:33,396 Arrêtez de critiquer et d'aider. 402 00:43:33,516 --> 00:43:35,511 Pas tous chatte seule à traiter. 403 00:44:06,887 --> 00:44:09,567 Attends-moi. Je viens. 404 00:44:14,424 --> 00:44:16,317 Faites comme chez vous. 405 00:44:18,647 --> 00:44:20,442 Est-ce que ma femme ici? 406 00:44:22,164 --> 00:44:23,602 Oh, regarde ça! 407 00:44:23,873 --> 00:44:26,110 Il est arrivé un peu Radojica. 408 00:44:34,531 --> 00:44:36,498 Qu'est-ce cabot! 409 00:44:39,430 --> 00:44:41,483 Je suis tout gêné! 410 00:44:57,858 --> 00:45:00,710 Tout ce que je raidis! 411 00:45:04,843 --> 00:45:06,565 Comment bien que vous faites langue. 412 00:45:09,712 --> 00:45:12,786 Forehead! Nous avons ici deliju besoin de pizza. 413 00:45:21,858 --> 00:45:24,108 Violoncelle, je suis prêt. 414 00:45:25,168 --> 00:45:27,271 Voyez comment raidi. 415 00:45:27,664 --> 00:45:30,413 Merveilleux! Mon petit gars. 416 00:45:35,737 --> 00:45:38,614 Juste pour vous, Celo. 417 00:45:40,446 --> 00:45:42,290 Il est si difficile. 418 00:45:42,597 --> 00:45:44,601 Prenez-le ensemble. 419 00:45:46,224 --> 00:45:48,929 Seulement d'abord retiré de l'étui. 420 00:45:56,487 --> 00:45:59,598 Il dit que je Dasa. Que faites-vous? 421 00:46:02,758 --> 00:46:04,258 Je l'aime. 422 00:46:05,080 --> 00:46:07,873 J'aime sucer. 423 00:46:39,744 --> 00:46:41,219 Il est bon. 424 00:46:44,305 --> 00:46:47,582 Que faisons-nous? Je veux profiter. 425 00:46:58,478 --> 00:47:00,640 Hey! Prenez-le facile avec ces dents. 426 00:47:01,736 --> 00:47:03,507 Je ne vais pas mordre. 427 00:47:13,049 --> 00:47:15,459 Je pourrais venir, mais je vais être tolérant. 428 00:47:16,061 --> 00:47:17,746 Je voudrais aussi en profiter. 429 00:47:19,045 --> 00:47:21,473 Quel genre de folie. Tout ce que j'ai jamais manqué. 430 00:47:51,395 --> 00:47:54,607 Donc, bébé. Seulement partagé. 431 00:48:01,615 --> 00:48:03,300 Venez souffler votre mon mari. 432 00:48:06,238 --> 00:48:08,156 Vous êtes si doux. 433 00:48:16,439 --> 00:48:19,684 Comme la publicité télévisée. 434 00:48:21,492 --> 00:48:23,422 Sans limitations. 435 00:48:31,265 --> 00:48:33,379 Ils ont continué à me baiser. 436 00:48:34,252 --> 00:48:35,469 Permettez-moi. 437 00:48:40,169 --> 00:48:42,050 Voir regards comment élégant. 438 00:48:49,735 --> 00:48:51,493 Ici, cependant fumer. 439 00:49:03,473 --> 00:49:05,821 Si seulement il pouvait voir un père pour moi ... 440 00:49:18,225 --> 00:49:21,249 En effet, il n'y a toujours pas de confiance en nous. 441 00:50:04,109 --> 00:50:06,999 Mettez cette chaîne. Je suis un vrai homme. 442 00:50:28,068 --> 00:50:29,468 C'est bon. 443 00:50:29,588 --> 00:50:31,215 Tais-toi et le tabagisme. 444 00:50:37,554 --> 00:50:39,522 Excusez-moi, quelqu'un a vu ma fiancée? 445 00:50:44,699 --> 00:50:46,384 Ne vous séparé de votre bouche ... 446 00:50:48,326 --> 00:50:50,220 Il est mon mari. 447 00:50:51,720 --> 00:50:53,914 Autrement dit, jusqu'à ce que la mort nous sépare. 448 00:51:15,783 --> 00:51:17,221 Orgies. 449 00:51:31,698 --> 00:51:33,001 Bonsoir. 450 00:51:33,247 --> 00:51:35,091 Masala, une autre bite! 451 00:51:35,211 --> 00:51:36,831 Comment êtes-vous, madame? 452 00:51:47,089 --> 00:51:49,253 Est-ce votre fiancé? 453 00:51:50,462 --> 00:51:52,786 Est-ce pas la moitié aussi savoureux que la virilité de votre mari. 454 00:52:59,342 --> 00:53:01,051 Est-ce que personne n'avait jamais fumé? 455 00:53:01,297 --> 00:53:02,883 Jamais aussi bon que vous êtes maintenant. 456 00:53:04,464 --> 00:53:05,669 Doux de vous. 457 00:53:24,780 --> 00:53:27,116 Je suppose que cela est-il gratuit? 458 00:53:29,107 --> 00:53:30,952 Entièrement gratuit. 459 00:53:31,308 --> 00:53:33,079 Voilà ce qui me met en marche. 460 00:53:38,827 --> 00:53:41,003 Je l'ai remarqué. 461 00:54:14,844 --> 00:54:16,536 Vous êtes un professionnel dans ce domaine. 462 00:54:41,475 --> 00:54:43,184 Juste un peu. 463 00:54:44,241 --> 00:54:46,245 Vous voulez changer? 464 00:55:05,963 --> 00:55:10,365 Vous commencez vous déranger. Regardez ce que votre ami est en train de faire. 465 00:55:30,109 --> 00:55:33,202 Lolita. Pouvez-vous les entendre? 466 00:55:35,600 --> 00:55:37,542 Karaj tous. 467 00:55:39,731 --> 00:55:42,450 Permettez-moi de vous montrer ce qu'est un vrai homme. 468 00:55:42,570 --> 00:55:44,326 Maintenant, je l'ai commandé. 469 00:55:44,446 --> 00:55:46,249 Je veux dormir. 470 00:55:46,888 --> 00:55:48,203 Préparez-vous. 471 00:55:49,112 --> 00:55:50,821 Êtes-vous fou? 472 00:55:53,772 --> 00:55:57,374 Je fou? Je vais vous montrer ce qui est fou. 473 00:56:12,446 --> 00:56:13,970 Vous êtes fou. 474 00:56:22,923 --> 00:56:26,740 Cette écume de la chambre voisine, et ordonné. 475 00:57:01,485 --> 00:57:04,128 Mama, quand vous pourriez voir votre fils. 476 00:57:23,891 --> 00:57:26,240 Pour être fier de moi. 477 00:57:33,579 --> 00:57:35,596 Désolé, maman. 478 00:57:41,347 --> 00:57:43,942 Je ne peux pas, Pakito! 479 00:57:45,921 --> 00:57:47,815 Détruisez-moi! 480 00:57:49,167 --> 00:57:50,667 Tais-toi et recevoir toute! 481 00:57:51,331 --> 00:57:53,249 Pakito, je suis dans la douleur! 482 00:58:29,080 --> 00:58:31,527 Donnez-moi une partie de ce sperme. 483 00:58:33,703 --> 00:58:35,781 Si vous saviez combien délicieux. 484 00:59:22,419 --> 00:59:24,632 J'adore le sperme. 485 01:00:55,365 --> 01:00:58,230 Et pourtant agité son jus. 486 01:01:22,424 --> 01:01:23,875 Excellente faire. 487 01:01:31,008 --> 01:01:32,656 Comment elle va? 488 01:01:32,776 --> 01:01:34,094 Elle est bonne. 489 01:01:49,533 --> 01:01:51,058 Complètement nu. 490 01:02:17,486 --> 01:02:19,490 Qui veut me baiser? 491 01:02:19,862 --> 01:02:21,214 Voici, je le ferai. 492 01:02:24,337 --> 01:02:26,206 Vous avez laissé la porte ouverte. 493 01:02:26,326 --> 01:02:27,989 Quels seront les autres invités à penser? 494 01:02:45,600 --> 01:02:47,763 Allez, lécher ma chatte. 495 01:02:50,024 --> 01:02:51,266 Tu me tues! 496 01:03:31,401 --> 01:03:34,130 Bon allez, salope. 497 01:04:48,875 --> 01:04:50,879 Vous me détruire, Lolita. 498 01:04:51,936 --> 01:04:54,580 Vous prenez la jeunesse et de la force de moi. 499 01:05:19,702 --> 01:05:21,055 Ici, je viens! 500 01:05:27,728 --> 01:05:28,822 Je suis venu! 501 01:06:27,934 --> 01:06:29,360 Voici une partie de ce! 502 01:06:31,689 --> 01:06:33,128 Voici le reste! 503 01:06:38,218 --> 01:06:39,349 L'amour! 504 01:06:46,350 --> 01:08:40,050 Traduction: SAFA75UE 35075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.