All language subtitles for Our.House.2018.ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,984 --> 00:00:45,210 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| حيدر تحسين || 2 00:01:18,830 --> 00:01:24,072 || منزلنا || 3 00:02:39,067 --> 00:02:40,942 ‫اسمع، لقد أصلحتَ هذا الجهاز "الستيريو" 4 00:02:40,975 --> 00:02:42,769 ‫من قبل ولادتك. 5 00:02:44,120 --> 00:02:46,245 ‫حسناً. تحرك. تحرك. 6 00:02:46,272 --> 00:02:49,524 ‫دعني أصل إلى هناك لأكمله قبل ‫أن تفجر طبلة أذن أحداً ما. 7 00:02:49,526 --> 00:02:51,108 ‫هؤلاء الرجال قادمون 8 00:02:51,110 --> 00:02:53,612 ‫انا في طريقي. ‫سحقاً! 9 00:02:53,614 --> 00:02:56,822 ‫أمي، ألم تغيري التقويم بعد؟ 10 00:02:56,824 --> 00:02:59,034 ‫في الواقع، كنتُ أنتظركِ لتساعديني. ‫أأنتِ جاهزة؟ 11 00:02:59,036 --> 00:03:01,662 ‫واحد، اثنان، قفزة كبيرة! 12 00:03:03,290 --> 00:03:06,292 ‫افعليها. ‫رائع. 13 00:03:06,294 --> 00:03:10,337 منحتنا أفكارك بالطبع نقطة أنطلاق لنا ولكن 14 00:03:10,339 --> 00:03:12,840 ‫كما تعرف، من الجيد أن تكون .. 15 00:03:12,842 --> 00:03:15,300 ‫نوع ما لفعل الاشياء خاصتنا. 16 00:03:15,302 --> 00:03:16,968 ‫أترى أيّ شيء؟ 17 00:03:16,970 --> 00:03:20,597 ‫كلا. مجرد دليل على أنكم لم ‫تنظفوا الغبار لحوالي عشر سنوات. 18 00:03:20,599 --> 00:03:22,182 ‫تقول أمي يجب عليك أن توضب طاولة الطعام. 19 00:03:22,184 --> 00:03:23,810 ‫أجل، بعد هذا المستوى. 20 00:03:23,812 --> 00:03:27,023 ‫ستلعب أختك لأجلك. ‫أو هل تريدني أن أفعل ذلك؟ 21 00:03:28,566 --> 00:03:32,276 ‫انا قادم! 22 00:03:32,278 --> 00:03:34,153 ‫مرحباً (داغ) 23 00:03:34,155 --> 00:03:36,823 ‫- أتعرفي كيف تلعبين؟ ‫- كلا. 24 00:03:41,121 --> 00:03:42,540 ‫وقت العشاء! 25 00:03:43,892 --> 00:03:45,725 ‫- ذلك ما يجب فعله. ‫- لما لا تريده .. 26 00:03:45,750 --> 00:03:47,209 إلا تريد تجريبه أولاً؟ 27 00:03:47,234 --> 00:03:48,653 ‫كلا، نحن جاهزون. 28 00:03:50,923 --> 00:03:53,216 .‫أفترض أنك تريد أن تتباهى الآن 29 00:03:53,218 --> 00:03:55,551 ‫كلا، لم أفعل هذا ‫ من أجل الإعتراف. 30 00:03:55,576 --> 00:03:57,494 ‫يكفي بالنسبة لي أنك تعرف. 31 00:04:16,575 --> 00:04:18,868 ‫أستطيع أن أمسك أنفاسي تحت ‫الماء لمدة 30 ثانية. 32 00:04:18,870 --> 00:04:20,618 ‫- مستحيل. ‫- هل تمزحين معي؟ 33 00:04:20,620 --> 00:04:22,412 ‫لكن هدفها هو دقيقة كاملة. 34 00:04:22,414 --> 00:04:23,955 ‫بعدها، يمكنها تنفيذ عملية سطو تحت الماء. 35 00:04:23,957 --> 00:04:26,207 دقيقة واحدة، هذا ما يعتقدهُ معلمها 36 00:04:26,209 --> 00:04:28,669 ‫بأأنها ستتمكن من القيام ‫بذلك في هذا الربيع. 37 00:04:28,671 --> 00:04:31,005 ‫إلا تبقون يا رفاق حتى الغد، (إيثان)؟ 38 00:04:31,007 --> 00:04:33,841 ‫اتمنى. في الواقع علينا أن نخرج قليلا 39 00:04:33,843 --> 00:04:36,427 ‫ولأعداد المختبر .لهذه الليلة 40 00:04:36,429 --> 00:04:37,595 ‫ما ستفعلون الليلة. 41 00:04:37,597 --> 00:04:39,931 ‫حسناً، بسحب نوع من الطاقة 42 00:04:39,933 --> 00:04:42,893 ‫التي نحتاجها للمشروع، ولأنه المكان الآمن الوحيد 43 00:04:42,895 --> 00:04:44,477 ‫الذي يمكننا العمل به حقًا في مختبر الذكاء الاصطناعي 44 00:04:44,479 --> 00:04:47,062 ‫وهو فارغ هذه الليلة. 45 00:04:47,064 --> 00:04:49,189 ‫ماذا عن درس السباحة؟ 46 00:04:49,191 --> 00:04:51,568 ‫هل لي بحظة معك؟ 47 00:04:51,570 --> 00:04:53,739 ‫- (إيثان)؟ ‫- أجل، أجل، أنا قادم. 48 00:04:57,534 --> 00:04:59,283 ‫اسمع، أعلم أنك ستنزعج 49 00:04:59,285 --> 00:05:01,286 ‫ولكن من فضلك حاول أن ‫تفهم خطواتي من هنا. 50 00:05:01,288 --> 00:05:04,414 ‫كنا نتطلع فقط إلى ‫وجودك في المنزل. 51 00:05:04,416 --> 00:05:07,418 ‫حسناً. لكني على بعد ساعة فقط. ‫ليس كما لو أنني... 52 00:05:07,420 --> 00:05:09,545 ‫لم نراكَ منذ شهور. 53 00:05:09,547 --> 00:05:11,796 ‫لشهور. 54 00:05:11,798 --> 00:05:14,716 ‫حسناً. حسنا يمكنني ان.. 55 00:05:14,718 --> 00:05:16,385 ‫سأحاول أن أكون أفض حيالَ ذلك. ‫انه فقط.. 56 00:05:16,387 --> 00:05:17,678 ‫أعني، أنت تعرف ‫كيف وصلت عندما... 57 00:05:17,680 --> 00:05:19,930 ‫ماذا عن عمّتك (سوزان)؟ 58 00:05:19,955 --> 00:05:21,581 ‫من سيقلّها غداً؟ 59 00:05:23,914 --> 00:05:26,164 ‫لا أعلم 60 00:05:26,190 --> 00:05:30,316 ‫عليكم تجدوا ‫طريقة ما على ما أعتقد 61 00:05:30,318 --> 00:05:32,695 ‫تحتاج إلى إعادة ‫ترتيب أولوياتك. 62 00:05:34,323 --> 00:05:37,282 ‫ذلك بالضبط ما أفعله يا أبي. 63 00:05:37,284 --> 00:05:39,075 ‫ثق بي، انتهت الفصول الدراسية في الثاني عشر من الشهر 64 00:05:39,077 --> 00:05:40,826 ‫وبعد ذلك أبقى معكم ‫لبقية عطلة الربيع. 65 00:05:40,828 --> 00:05:42,621 ‫لكن الليلة، لديك عليكم ‫أن تسمحوا لي بالرحيل. 66 00:05:42,623 --> 00:05:44,289 ‫أعني، هذه هي الفرصة ‫الأولى التي لدينا بالفعل 67 00:05:44,291 --> 00:05:45,707 ‫لاختبار هذا الشيء. 68 00:05:45,709 --> 00:05:47,333 ‫- أرجوك. ‫- لا بأس. 69 00:05:47,335 --> 00:05:49,127 ‫حسناً. 70 00:05:49,129 --> 00:05:50,838 ‫بلى. أعتقد من الأفضل ‫أن تذهبوا إذن. 71 00:05:50,840 --> 00:05:52,634 ‫شكراً لتفهمك. 72 00:05:58,973 --> 00:06:01,598 ‫أعتقد أننا سنخرج 73 00:06:01,600 --> 00:06:03,892 ‫- لا تذهب الآن. ‫- أمي، أشكركِ على العشاء. 74 00:06:03,894 --> 00:06:06,021 ‫- على الرحب والسعة. ‫- أجل، لا تذهب يا (إيثان). 75 00:06:07,459 --> 00:06:08,707 ‫سأرآكم يا رفاق قريباً، حسناً؟ 76 00:06:08,732 --> 00:06:10,983 ‫- انا اسف. ‫- لا شكر على واجب. لا بأس. 77 00:06:10,985 --> 00:06:12,404 ‫سنراكَم قريباً. 78 00:06:18,618 --> 00:06:20,286 ‫أنا آسفٌ للغاية 79 00:06:20,288 --> 00:06:22,081 ‫كلا، هذا خطأي أيضاً. 80 00:06:57,201 --> 00:06:58,451 ‫هيّا بنا لنقم بذلك. 81 00:07:05,769 --> 00:07:07,894 ‫مهلاً، الليلة هي الليلة الموعودة ‫(لايتمان)؟ 82 00:07:07,920 --> 00:07:09,086 ‫واصل سيرك. 83 00:07:09,088 --> 00:07:10,856 ‫حظاً موفقاً. 84 00:07:20,767 --> 00:07:24,863 ‫- أين محرك التحويلة؟ ‫- في الحقيبة الأخرى. 85 00:07:27,398 --> 00:07:28,608 ‫بحذر. بحذر. 86 00:07:33,739 --> 00:07:37,741 ‫نسميه بالـ "إي أيل آي". أختصاراً ‫للحث الكهرومغناطيسي. 87 00:07:37,743 --> 00:07:39,617 ‫تخيل عالمًا لا تنتهي ‫فيه شحن هاتفك مطلقًا 88 00:07:39,619 --> 00:07:42,412 ‫أو أجهزة تأتي من دون المقابس. 89 00:07:42,414 --> 00:07:43,914 ‫كما تعلمون، لدينا إنترنت لاسلكي 90 00:07:43,916 --> 00:07:46,458 لماذا لا تكون لدينا ‫كهرباء لاسلكية. 91 00:07:46,460 --> 00:07:48,670 ‫يجب أن يكون لدينا أسلوب ‫الكهرباء اللاسلكية 92 00:07:48,672 --> 00:07:51,441 ‫في كل منزل بداخله 93 00:07:51,466 --> 00:07:52,798 ‫عقد من الزمن. 94 00:07:52,800 --> 00:07:54,509 ‫أعني، نفس المبدأ الأساسي ‫الذي قمنا ببنائه عليه 95 00:07:54,511 --> 00:07:56,427 ‫كانت موجودة منذ بعض الوقت 96 00:07:56,429 --> 00:07:59,596 ‫ولكن لم يتم تنفيذه بنجاح 97 00:07:59,598 --> 00:08:00,975 ‫حتى الليلة. 98 00:08:07,482 --> 00:08:08,650 ‫ها نحن ذا. 99 00:08:11,194 --> 00:08:12,570 ‫الإشارة تبدو جيدة. 100 00:08:12,572 --> 00:08:15,366 ‫بدءًا من 100 دورة في الدقيقة. 101 00:08:17,368 --> 00:08:19,659 ‫هيّا. 102 00:08:19,684 --> 00:08:21,144 ‫هل يفترض أن يحدث شيء؟ 103 00:08:22,414 --> 00:08:24,165 ‫فقط أمنح الأمر ثانية 104 00:08:32,592 --> 00:08:33,550 ‫هيّا. 105 00:08:34,487 --> 00:08:36,697 ‫أمتأكد من أن المصباح سيعمل؟ 106 00:08:36,722 --> 00:08:38,723 ‫أجل، أنا متأكد. ‫امنحه دقيقة 107 00:08:40,641 --> 00:08:43,350 ‫إشارة في كل مكان. 108 00:08:43,352 --> 00:08:45,562 ‫حسناً. 109 00:08:45,564 --> 00:08:47,022 ‫أفعليها.. 110 00:08:47,024 --> 00:08:48,525 ‫الآن! 111 00:08:53,613 --> 00:08:56,822 ‫- هذه القراءات كلها خاطئة. ‫- ما الذي يجري؟ 112 00:08:56,824 --> 00:08:58,410 ‫زيادة سرعة الإشارة. 113 00:09:01,039 --> 00:09:02,621 ‫هيَا. هيَا. 114 00:09:02,623 --> 00:09:04,625 ‫انتظر. ‫هل تسمع هذا؟ 115 00:09:08,921 --> 00:09:10,214 ‫هيّا. 116 00:09:11,590 --> 00:09:13,217 ‫(إيثان)، كن حذراً. 117 00:09:16,137 --> 00:09:17,430 ‫(إيثان)! 118 00:09:20,516 --> 00:09:22,803 ‫يا للعنة! 119 00:09:29,484 --> 00:09:31,651 ‫(إيثان)، يجب أن نذهب 120 00:09:31,653 --> 00:09:34,320 ‫سحقاً! سحقاً! 121 00:09:41,537 --> 00:09:44,667 ‫انقطاع الكهربائي على نطاق الحرم الجامعي. ‫يرجى الرد على المبنى "ب". 122 00:09:56,679 --> 00:09:58,556 ‫آمل ألا نقع في مشكلة. 123 00:10:04,895 --> 00:10:07,356 ‫- ماذا حدث؟ ‫- ليس لدي أدنى فكرة عن الأمر. 124 00:10:09,692 --> 00:10:10,776 ‫حسناً. 125 00:10:16,033 --> 00:10:17,201 ‫حان وقت الرحيل. 126 00:10:24,292 --> 00:10:26,711 ‫- هل ترى أي شيء؟ ‫- أعتقد أننا أصبحنا بأمآن. 127 00:11:06,835 --> 00:11:08,921 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. 128 00:11:11,424 --> 00:11:12,675 إلا يمكنك أن تأخذ استراحة؟ 129 00:11:14,009 --> 00:11:17,845 ‫حسناً، ليس الآن 130 00:11:17,847 --> 00:11:20,472 ‫لا بد لي من معرفة ذلك. 131 00:11:20,474 --> 00:11:22,683 ‫التوقف عن الهوس. 132 00:11:22,685 --> 00:11:24,810 ‫أنا لست مهووس. 133 00:11:24,812 --> 00:11:26,646 ‫ما الذي تفعلينه؟ 134 00:11:26,648 --> 00:11:27,814 ‫لئيمة. 135 00:11:27,816 --> 00:11:29,984 ‫حسناً، يمكنكَ معرفة ذلك في وقتٍ لاحق. 136 00:11:31,028 --> 00:11:33,487 ‫اريد معرفته الآن 137 00:11:33,489 --> 00:11:35,780 ‫لنقم بشيء ممتع. 138 00:11:35,782 --> 00:11:36,616 ‫حسناً. 139 00:11:37,701 --> 00:11:39,119 ‫لنعمل خيمة. 140 00:11:42,080 --> 00:11:43,997 ‫- خيمة؟ ‫- بلى. 141 00:11:43,999 --> 00:11:45,290 ‫حسناً. 142 00:11:49,505 --> 00:11:50,798 ‫ماذا؟ ثانية واحدة. 143 00:11:52,801 --> 00:11:54,009 ‫هذا غريب 144 00:11:55,761 --> 00:11:57,844 ‫- مرحباً؟ ‫- (إيثان). 145 00:11:57,846 --> 00:11:58,972 ‫يجب أن تعود للمنزل ‫كان هناك حادث. 146 00:11:58,974 --> 00:12:01,932 ‫- بلى. انتظر. ‫- شاحنة.. 147 00:12:01,934 --> 00:12:04,768 ‫لا أعرف، أصطدمت شاحنة ‫من أمام سيارة أمي وأبي مباشرة. 148 00:12:04,770 --> 00:12:08,105 ‫ماذا، ماذا.. ‫... ماذا تقصد؟ 149 00:13:23,147 --> 00:13:27,209 بعد ثلاثة أشهر 150 00:14:15,843 --> 00:14:17,885 ‫(مات)! 151 00:14:17,910 --> 00:14:19,120 ‫حسناً! 152 00:14:21,831 --> 00:14:23,666 ‫(مات)، تعال. ‫إني جاد! 153 00:14:28,795 --> 00:14:29,796 ‫أحتاج إلى قهوة. 154 00:14:31,464 --> 00:14:34,048 ‫لنذهب! ‫هيّا! 155 00:14:34,050 --> 00:14:36,428 ‫الحافلة تغادر. ‫ها نحن ذا. 156 00:14:36,430 --> 00:14:37,890 أنا على وشك التحرك 157 00:15:00,014 --> 00:15:02,180 ‫إذا كان لديك ‫أيّ مشاكل في ذلك 158 00:15:02,205 --> 00:15:03,416 ‫فقط أعلمني. 159 00:15:04,978 --> 00:15:06,935 ‫- هل ألامور جيدة؟ ‫- بلى. 160 00:15:06,960 --> 00:15:08,961 ‫بقيت فقط ربع مساحة لجهاز الفرازة. 161 00:15:08,963 --> 00:15:10,839 ‫- جاء هذا لك اليوم. ‫- شكراً. 162 00:15:14,000 --> 00:15:14,959 ‫شكراً. 163 00:15:20,016 --> 00:15:21,057 ‫- اراكم لاحقا! ‫- وداعاً (مات)! 164 00:15:21,059 --> 00:15:22,101 ‫اراك لاحقا! 165 00:15:24,104 --> 00:15:25,896 ‫- مرحباً. ‫- ما هذا؟ 166 00:15:25,898 --> 00:15:28,066 ‫لا شيء. ‫مجرد قطعة للعمل. 167 00:15:29,652 --> 00:15:32,112 ‫- هل المدرسة جيدة؟ ‫- أجل. 168 00:15:37,260 --> 00:15:39,136 ‫وهل سيساعدك في فروضك ‫المنزلية هذه الليلة؟ 169 00:15:39,161 --> 00:15:40,868 ‫حسناً، أحرصي على أن تسأليه، حسناً؟ 170 00:15:40,870 --> 00:15:42,036 ‫- حسناً. وداعاً، يا سيدة (ناش). ‫- حسناً. 171 00:15:42,038 --> 00:15:43,704 ‫حسناً. وداعا (بيكا). ‫سأراكِ غدا. 172 00:15:43,706 --> 00:15:45,082 مرحباً. أأنتِ جاهزة للذهاب؟ 173 00:15:45,084 --> 00:15:46,290 ‫- بلى. ‫- حسناً. 174 00:15:46,292 --> 00:15:49,461 هل يمكنني التحدث معك ‫لدقيقة، سيد (لايتمان)... 175 00:15:49,463 --> 00:15:50,671 ‫- لا بأس أذا دعوتني بـ(إيثان). ‫- حسناً. 176 00:15:50,673 --> 00:15:52,882 ‫أردت فقط أن أتحدث معك عن (بيكا). 177 00:15:52,884 --> 00:15:54,841 ‫أجل. ‫ماذا عن (بيكا)؟ 178 00:15:54,843 --> 00:15:57,136 ‫مجرد أنها في الآونة ‫الأخيرة تبدو أنها 179 00:15:57,138 --> 00:16:00,141 ‫تواجه بعض المشاكل في التفاعل ‫مع الأطفال الآخرين. 180 00:16:05,915 --> 00:16:07,749 ‫انظر، أنا فقط أريد المساعدة. 181 00:16:07,774 --> 00:16:09,894 ‫نحن لسنا بحاجة لذلك. ‫لكن شكراً لكِ. 182 00:16:32,132 --> 00:16:33,425 ‫(إيثان)! 183 00:16:36,739 --> 00:16:38,531 ‫مرحباً (توم). 184 00:16:38,556 --> 00:16:39,806 ‫كيف حالك؟ 185 00:16:39,808 --> 00:16:42,141 ‫أنا بخير. كيف حالك؟ 186 00:16:42,143 --> 00:16:43,643 .‫لم أراك بالجوار كثيراً 187 00:16:43,645 --> 00:16:46,938 ‫بلى. إنهم يبقوني مشغولاً ‫كثيراً في محطة الطاقة. 188 00:16:46,940 --> 00:16:50,107 ‫بلى. ‫هل لا زلتم صامدين جيداً. 189 00:16:50,109 --> 00:16:52,611 ‫أجل. أنت تعرف .. ‫لقد كان .. 190 00:16:52,613 --> 00:16:54,404 ‫- لقد كان الأمر صعباً، ولكن .. ‫- بلى. 191 00:16:54,406 --> 00:16:56,364 ‫أعتقد لا زلنا صامدين جيداً هناك. 192 00:16:56,366 --> 00:16:58,365 ‫ولكن، من المفترض أن أعود إليهم 193 00:16:58,367 --> 00:17:01,913 بالطبع، حسنًا 194 00:17:01,938 --> 00:17:03,773 ‫مهلا ً.. أسمع. 195 00:17:07,147 --> 00:17:11,273 ‫عندما (مات)ت (كارين) أثناء فترة عودتك ‫كان الجميع يقولون دائماً 196 00:17:11,298 --> 00:17:12,758 ‫"ستتجاوز الأمر." 197 00:17:14,594 --> 00:17:17,596 تلك هي الكذبة التي ‫سيقولها لك الناس. 198 00:17:18,890 --> 00:17:21,476 ‫لكن، سيتحسن الوضع. 199 00:17:23,311 --> 00:17:24,812 ‫أعدك. 200 00:17:26,606 --> 00:17:29,857 ‫على أيّ حال، إذا كنتم بحاجة لأي ‫شيء، فقط أعلمني بالأمر، حسناً؟ 201 00:17:29,859 --> 00:17:32,318 أجل، سنفعل 202 00:17:32,320 --> 00:17:36,155 ‫- حسناً، في الواقع .. ‫- بلى. 203 00:17:36,157 --> 00:17:37,074 ‫- حسناً. ‫- حسناً. 204 00:17:37,076 --> 00:17:38,826 ‫ سأراك لاحقاً. 205 00:17:48,189 --> 00:17:51,440 ‫لماذا كانت السيدة (ناش) حزينة؟ 206 00:17:51,465 --> 00:17:52,673 ‫ماذا تعنين؟ 207 00:17:52,675 --> 00:17:58,011 ‫عندما تحدثت معها، بدت حزينة. 208 00:17:58,013 --> 00:18:00,681 ذلك لأنني لم ‫أكن لطيفاً جداً معها. 209 00:18:00,683 --> 00:18:03,075 يفترض أن تكون لطيفاً ‫أنا أحبها. 210 00:19:13,676 --> 00:19:15,218 ‫(مات)! 211 00:19:17,513 --> 00:19:20,513 ‫حسناً. 212 00:19:20,515 --> 00:19:22,433 ‫- اتمنى لك يوم جيداً. ‫- لك ذالك؟ 213 00:19:22,435 --> 00:19:24,352 ‫لا تنس حقيبتك. 214 00:19:24,354 --> 00:19:26,105 ‫- وداعاً. ‫- اراك لاحقاً. 215 00:19:30,401 --> 00:19:31,736 ‫حسناً. 216 00:19:32,947 --> 00:19:34,987 ‫لا تنس، يجب عليك .. 217 00:19:34,989 --> 00:19:37,281 ‫عليك أن تذهب مع أختك ‫لتمارس تمارين السباحة خاصتها. 218 00:19:37,283 --> 00:19:39,451 ‫سأتي لأصطحبكما من هناك في ‫وقت لاحق من اليوم، أتفقنا؟ 219 00:19:39,453 --> 00:19:41,285 ‫- رجاءاً لا تنسى. ‫- حسناً. 220 00:19:41,287 --> 00:19:44,998 ‫من فضلك لا تلمس ساقي ‫في المرة القادمة. 221 00:19:45,000 --> 00:19:46,126 ‫فقط قل "موافق". 222 00:19:47,211 --> 00:19:49,087 ‫- حسناً؟ ‫- حسناً. 223 00:19:50,715 --> 00:19:51,880 ‫هيّا. 224 00:19:51,882 --> 00:19:54,341 ‫- ما الأمر... ‫- قد حدث هذا من قبل. 225 00:19:54,366 --> 00:19:55,451 ‫فهمت. 226 00:19:56,948 --> 00:19:58,405 ‫- عندك.. ‫- رائع. حسناً. 227 00:19:58,430 --> 00:20:00,682 .كل شيء لديك 228 00:20:00,684 --> 00:20:03,642 ‫- شكراً سيدي. ‫- بلى. 229 00:20:03,644 --> 00:20:06,853 ‫- هل كل شيء على ما يرام، (إيثان)؟ ‫- بلى. آسف، فقط.. 230 00:20:06,855 --> 00:20:08,356 ‫لمِا لا تذهب إلى المنزل؟ ‫و نَلْ بعض الوقت للراحة. 231 00:20:08,358 --> 00:20:10,399 ‫لا، أنا بخير حقاً .. 232 00:20:10,401 --> 00:20:13,361 ‫أحتاج لتلك الساعات، لذلك سأبقى في الجوار. 233 00:20:13,363 --> 00:20:15,281 ‫هل أنت جاد؟ ‫لم تحل فترة الظهيرة بعد. 234 00:20:15,283 --> 00:20:17,410 ‫الثلاثاء متعب بكل الأحوال. 235 00:20:19,704 --> 00:20:22,370 ‫حسناً. 236 00:21:32,195 --> 00:21:33,778 ‫مرحباً (مات). 237 00:21:33,780 --> 00:21:35,905 ‫مولاتي. ‫كيف كانت المدرسة؟ 238 00:21:35,907 --> 00:21:37,623 ‫جيدة. 239 00:21:58,431 --> 00:21:59,723 ‫مستعدون؟ 240 00:22:01,643 --> 00:22:02,933 ‫تحضروا. 241 00:22:32,425 --> 00:22:35,596 ‫ هيّا، هيّا.. ‫أجل. 242 00:23:32,780 --> 00:23:35,155 ‫فقط هيّا، هيّا .. 243 00:23:49,816 --> 00:23:51,566 ‫لا! 244 00:23:54,386 --> 00:23:55,595 ‫حسناً. 245 00:24:02,936 --> 00:24:04,896 ‫يا للعنة! يا للعنة! 246 00:24:11,821 --> 00:24:14,697 ‫يا شباب، أنا آسف للغاية. 247 00:24:14,699 --> 00:24:19,284 ‫- كيف كانت ممارسة السباحة؟ ‫- جيدة. 248 00:24:19,286 --> 00:24:21,035 ‫أتعلمون، أعتقد أننا ‫ربما سنغير الليلة. 249 00:24:21,037 --> 00:24:23,205 ‫ربما سنعد شيئاً للعشاء؟ 250 00:24:23,207 --> 00:24:26,667 ‫كيف يبدو ذلك؟ 251 00:24:26,669 --> 00:24:36,468 ‫- هل يمكنني المساعدة؟ ‫- بالطبع يمكنكِ. بلى. 252 00:24:52,696 --> 00:24:54,403 ‫هذه ليست الطريقة تفعلها أمي. 253 00:24:54,428 --> 00:24:56,764 لا بأس. حسناً إذن، ماذا بعد؟ 254 00:25:00,163 --> 00:25:02,580 ‫هذا كثير جداً. 255 00:25:02,582 --> 00:25:05,708 ‫يا (مات)، هل يمكنك أن تجلب بعض ‫المشروبات الغازية من المرآب، من فضلك؟ 256 00:25:05,710 --> 00:25:08,209 ‫اريد شراب "دكتور بايبر". 257 00:25:08,211 --> 00:25:09,422 ‫هل سمعت ذلك؟ 258 00:25:33,882 --> 00:25:36,550 ‫ثم نظرت إلى الوراء، وكانت ‫لا تزال في نصف الطريق في حوض السباحة. 259 00:25:36,575 --> 00:25:38,533 ‫ماذا؟ ‫هذا مدهش. 260 00:25:38,535 --> 00:25:41,995 ‫يقول مدربي أنني قد ‫أصُبح حورية البحر. 261 00:25:41,997 --> 00:25:45,042 ‫من يدري، ربما قد ‫ يبدأ نمو ذيل لكِ أو شيء من هذا. 262 00:25:50,566 --> 00:25:52,066 ‫(مات)، أنا أعتذرت ‫بالفعل لا ماذا إذن 263 00:25:52,091 --> 00:25:53,384 ‫تريدني أن أقول. 264 00:25:55,761 --> 00:25:58,097 ‫ماذا عن الاعتذار حول سبب تأخرك؟ 265 00:26:03,603 --> 00:26:05,560 ‫(بيكا)، لِما لا تمنحينا ثانية؟ 266 00:26:05,562 --> 00:26:09,481 ‫يمكنك إنهاء عشائكِ أمام ‫التلفاز إذا كنتِ تريدين. 267 00:26:09,483 --> 00:26:10,902 ‫حسناً. 268 00:26:23,666 --> 00:26:26,291 ‫كيف يمكنك العودة ‫للعمل على ذلك الشيء؟ 269 00:26:26,293 --> 00:26:29,627 ‫إنهُ مهم بالنسبة لي، (مات). 270 00:26:29,629 --> 00:26:32,589 ‫أنا لستُ فقط أفعل هذا ‫من أجلي، (مات)، حسناً؟ 271 00:26:32,591 --> 00:26:34,509 ‫الجميع سيريد هذه ‫التكنولوجيا، حسناً. 272 00:26:34,511 --> 00:26:36,677 ‫هذا ممكن حقاً أن يغيير ‫الأمور بالنسبة لنا. 273 00:26:36,679 --> 00:26:39,097 ‫لقد غيرت الأمور. حسناً؟ 274 00:26:39,099 --> 00:26:41,683 ‫- أمي وأبي ميتان. ‫- لقد كانت حادثة. 275 00:26:41,685 --> 00:26:43,393 ‫لم يكونوا مضطرين للقيادة إذا لم تغادر 276 00:26:43,395 --> 00:26:46,020 ‫للعمل على تلك الآلة. 277 00:26:46,022 --> 00:26:47,062 ‫هل أن تقول أنك فضلت 278 00:26:47,064 --> 00:26:48,106 ‫لو أنا الذي مت، فهل ذلك هو الأمر؟ 279 00:26:48,108 --> 00:26:49,857 ‫كلا! لم يكن عليك فعل ذلك! 280 00:26:49,859 --> 00:26:51,026 ‫حسناً، لقد (مات) والبسبب الشاحنة 281 00:26:51,028 --> 00:26:52,777 ‫تحطمت أمامهم. 282 00:26:52,779 --> 00:26:54,863 ‫إذا... إذا كانوا قد غادروا في وقت سابق، ‫ أو في وقت لاحق، لكانوا على ما يرام. 283 00:26:54,865 --> 00:26:57,741 ‫- لا يمكنك التنبأ في معرفة ذلك، (مات)! ‫- أجل، أستطيع! 284 00:26:57,743 --> 00:26:58,908 ‫لا توجد طريقة ممكنة 285 00:26:58,910 --> 00:27:01,244 يمكنك الذهاب في ‫نفس الوقت بالضبط 286 00:27:01,246 --> 00:27:04,956 وتذهب بالضبط بنفس الطريق، و... ‫و بنفس السرعة. 287 00:27:04,958 --> 00:27:07,669 ،‫إنه مستحيل. لو كنت باقٍ ‫ سنكون جميعًا هنا. 288 00:27:10,840 --> 00:27:12,926 ‫- أنت يمكنك التنبأ في ذلك. ‫- أجل يمكنني. 289 00:27:24,813 --> 00:27:28,482 ‫حسنًا، حان وقت الاستحمام، (بايكا). 290 00:27:28,484 --> 00:27:30,524 ‫مجرد غسيل ومن بعدها السرير. 291 00:27:30,526 --> 00:27:33,029 ‫سألتقي بك في غرفتك ‫لأخبرك قصة أو شيء ما. 292 00:27:34,531 --> 00:27:37,616 ‫أتقصد غرفتك 293 00:27:37,618 --> 00:27:41,078 ‫حسناً، لايمكنكِ النوم ‫في غرفتي إلى الأبد، كما تعلمين. 294 00:27:41,080 --> 00:27:43,415 ‫الليلة، يمكنني أيضاً، أليس كذلك؟ 295 00:27:45,542 --> 00:27:48,170 ‫بلى. ‫حسناً، لهذه الليلة يمكنكِ. 296 00:29:29,151 --> 00:29:30,875 ‫يا إلهي. 297 00:29:34,906 --> 00:29:35,948 ‫مرحبًا يا (ماري). 298 00:29:35,950 --> 00:29:37,531 ‫رأيت تصدر ضوءاً وفكرت 299 00:29:37,533 --> 00:29:40,954 ‫قد ترغب أنت والأولاد في بعض ‫ الطبخ المنزلي. 300 00:30:13,656 --> 00:30:16,072 ‫- في أي وقت. ‫- (إيثان)! 301 00:30:16,074 --> 00:30:18,200 ‫حسناً. تلك هي إشارتي عند إنتهائها. ‫عليّ الذهاب. 302 00:30:18,202 --> 00:30:19,326 ‫- طابت ليلتك. ‫- شكراً لكِ على هذا. 303 00:30:19,328 --> 00:30:20,493 ‫طابت ليلتك. 304 00:30:20,495 --> 00:30:21,744 ‫ماذا حدث؟ ‫هل انتِ بخير؟ 305 00:30:21,746 --> 00:30:22,872 ‫توقف عن التجسس عليّ، (مات)! 306 00:30:24,082 --> 00:30:25,540 ‫هل تتجسس عليها؟ 307 00:30:25,542 --> 00:30:27,000 ‫أجل، كنت أتجسس عليها. 308 00:30:27,002 --> 00:30:28,876 ‫- لقد رأيتك (مات)! ‫- حسناً. 309 00:30:28,878 --> 00:30:30,462 ‫أخرجي من هناك 310 00:30:30,464 --> 00:30:32,006 ‫لنستعد للنوم. 311 00:30:34,136 --> 00:30:36,344 ‫"ولكن لا يزال، والبعض الآخر ‫يقول أن الملكة احتفظت بها" 312 00:30:36,346 --> 00:30:38,972 ‫"لتذكير نفسها بحكمة ابنها." 313 00:30:38,974 --> 00:30:42,060 ‫"ومع ذلك، لم يتمكن من ‫العثور على أميرة حقيقية." 314 00:31:01,331 --> 00:31:02,290 ‫هيّا. 315 00:31:03,541 --> 00:31:05,374 ‫رجاءاً. 316 00:31:05,399 --> 00:31:06,359 !حمقاء 317 00:31:14,843 --> 00:31:16,343 ‫اللعنة! 318 00:31:17,135 --> 00:31:18,729 الأربعاء 319 00:31:26,982 --> 00:31:30,317 ‫(مات)، من المفترض أنا الشخص الوحيد الذي ‫يقوم بتغيير التقويم. 320 00:31:30,319 --> 00:31:31,654 ‫لا تنظري إلي 321 00:31:33,030 --> 00:31:36,615 ‫حسناً، شخص ما غيره. 322 00:31:36,617 --> 00:31:37,823 ‫صباح الخير. 323 00:31:37,825 --> 00:31:38,824 ‫صباح الخير. 324 00:31:38,826 --> 00:31:44,039 ‫معذرة. 325 00:31:44,041 --> 00:31:45,000 ‫انظر، ذلك (توم). 326 00:31:49,046 --> 00:31:49,964 ‫مرحباً. 327 00:32:29,087 --> 00:32:30,211 ‫المزيد من الأغراض لمشروعك؟ 328 00:32:30,213 --> 00:32:31,839 ‫اريد ان ارى مشروعك 329 00:32:31,864 --> 00:32:33,031 ‫حقاً؟ 330 00:32:34,344 --> 00:32:36,093 ‫حسناً. 331 00:32:36,095 --> 00:32:39,180 ‫لذا... تخيلي أنكِ تتجولين في المنزل 332 00:32:39,182 --> 00:32:40,765 ‫وعلى الفور الهاتف 333 00:32:40,767 --> 00:32:42,558 ‫في... الذي في جيبك يبدأ الشحن. 334 00:32:42,560 --> 00:32:45,269 ‫أو، أو تشغلين مصباح ‫كهربائي بدون مقبس. 335 00:32:45,271 --> 00:32:46,938 ‫هذا ما يفعله هذه الآلة 336 00:32:46,940 --> 00:32:47,980 ‫أو ستكونين قادرة على القيام به. 337 00:32:47,982 --> 00:32:49,815 ‫إنها الكهرباء اللاسلكية. 338 00:32:49,817 --> 00:32:51,735 ‫- هذا رائع جداً. ‫- بلى. 339 00:32:51,737 --> 00:32:52,861 ‫اعرف. 340 00:32:52,863 --> 00:32:54,987 ‫ولكن كيف تعمل؟ 341 00:32:54,989 --> 00:32:56,989 ‫حسنًا، يجب علينا تشغيله أولاً 342 00:32:56,991 --> 00:32:58,534 ‫هل تريد ان تفعلي ذلك؟ 343 00:32:58,536 --> 00:32:59,826 ‫حسناً. 344 00:32:59,828 --> 00:33:02,872 ‫لذلك فقط اضغطي على هذين ‫الزرين في نفس الوقت. 345 00:33:02,874 --> 00:33:04,125 ‫- هذين؟ ‫- بلى. تماماً مثل ذلك. 346 00:33:05,019 --> 00:33:08,103 ‫جيد. والآن هذا الزر. 347 00:33:08,128 --> 00:33:10,962 ‫جيد. والآن، هناك واحد آخر. ‫دعني أقوم بهذا. 348 00:33:10,964 --> 00:33:13,884 ‫... اضغطي على ذلك الزر ‫الأصفر من أجلي. 349 00:33:14,736 --> 00:33:16,986 ‫ هذا الزر؟ 350 00:33:17,012 --> 00:33:19,389 ‫حسناً، الجزء الأخير ‫ها نحن ذا. 351 00:33:23,372 --> 00:33:24,955 ‫هل تعمل؟ 352 00:33:24,980 --> 00:33:27,480 ‫حسناً هذا صحيح. ‫إنها ليست... ستعمل. 353 00:33:27,482 --> 00:33:29,818 ‫قريباً جداً. .‫قريباً جداً 354 00:33:37,367 --> 00:33:39,176 (هانا) 355 00:33:39,369 --> 00:33:40,912 ‫سأعاود الاتصال لاحقاً. 356 00:33:43,039 --> 00:33:45,164 ‫حسناً. حسنًا، أعتقد أن ‫الوقت قد حان للنوم. 357 00:33:45,166 --> 00:33:47,417 ‫يمكنكِ مساعدتي مع هذا غدا،ً ‫ ومع ذلك. أعدكِ. 358 00:33:47,442 --> 00:33:49,361 ‫- حسناً. ‫- الكثير من العمل الذي يتعين علي القيام به. 359 00:33:50,130 --> 00:33:50,965 ‫حسناً. 360 00:34:00,224 --> 00:34:03,393 ‫مرحباً، هذهِ أنا مجدّدًا. 361 00:34:03,395 --> 00:34:08,273 ‫آملُ أن تكون بخير أيضًا. 362 00:34:08,275 --> 00:34:11,404 ‫إذا كان هناك أي شيء تحتاجه، ‫ رجاءاً أعلمني بذلك. 363 00:34:15,615 --> 00:34:19,286 يفترض‫أنا هنا من أجلك، ولا ‫عليك أن تتجاوز هذا وحدك. 364 00:34:21,122 --> 00:34:22,873 ‫أنا هنا لحينما تكون مستعدًا. 365 00:34:36,693 --> 00:34:42,771 نــحنُ موجودون هنــــا 366 00:34:56,241 --> 00:34:58,825 ‫كانت تلك المسرحية في ‫مدرستي العام الماضي. 367 00:34:58,827 --> 00:35:01,245 ‫هذا العام هي نفسها. 368 00:35:01,247 --> 00:35:04,362 ‫يجب أن تكون في الصف ‫الرابع للقيام بذلك. 369 00:35:07,961 --> 00:35:09,253 ‫مرحباً (مات). 370 00:35:09,255 --> 00:35:10,173 .مرحباً (بيكا) 371 00:35:11,256 --> 00:35:12,675 ‫الي من كنتِ تتحدثين؟ 372 00:35:14,843 --> 00:35:16,176 .‫فقط أتحدثُ لأمي 373 00:35:16,178 --> 00:35:17,930 ‫أخبرِها عن المدرسة. 374 00:35:21,017 --> 00:35:22,144 ‫كنتِ تتحدثين مع أمي؟ 375 00:35:26,315 --> 00:35:27,313 ‫ربما. 376 00:35:27,315 --> 00:35:30,692 ‫ماذا تعنين؟ ‫هل رأيتِ شيئًا؟ 377 00:35:30,694 --> 00:35:33,656 .كلا. فقط...العب في الجوار 378 00:35:38,201 --> 00:35:40,181 ‫حسناً. رائع. 379 00:35:42,288 --> 00:35:44,373 ‫لا... لا تبتعدي كثيراً، حسناً؟ 380 00:35:44,375 --> 00:35:45,458 ‫لن أفعل. 381 00:35:52,675 --> 00:35:54,093 ‫سأخبرك أكثر لاحقاً. 382 00:35:55,427 --> 00:35:57,220 ‫احبكِ ايضاً. 383 00:35:57,222 --> 00:35:59,932 ‫لكن متى أخبرهم؟ 384 00:36:09,135 --> 00:36:10,744 الثلاثاء 385 00:36:13,800 --> 00:36:15,131 ‫(إيثان)! 386 00:36:15,156 --> 00:36:16,489 ‫ إنها السابعة والنصف صباحاً! 387 00:36:16,491 --> 00:36:17,908 ‫ماذا؟ 388 00:36:17,910 --> 00:36:20,035 ‫هل أكلتَ شيئاً حتى الآن؟ 389 00:36:20,037 --> 00:36:21,745 ‫كلا، أنا... أنا .. 390 00:36:21,747 --> 00:36:23,080 ‫حسنًا، حسنًا، ليس ‫هناك وقت حقاً الآن. 391 00:36:23,082 --> 00:36:24,917 ‫هل يمكنك فقط إرتداء ملابسك؟ 392 00:36:26,919 --> 00:36:29,502 ‫هل... هل... (بيكا) مستيقظة؟ 393 00:36:29,504 --> 00:36:31,879 ‫لا اعلم. هل يمكنك فقط ‫تفقدها، من فضلك؟ 394 00:36:31,881 --> 00:36:33,133 ‫هل قمتَ بتغيير هذا؟ 395 00:36:36,262 --> 00:36:39,264 ‫- حسناً. إنطلقي إنطلقي. ‫- وداعاً. 396 00:36:39,266 --> 00:36:40,932 ‫آسف 397 00:36:40,934 --> 00:36:43,351 ‫- مرحباً سيدة (ناش). ‫- مرحباً. 398 00:36:43,353 --> 00:36:47,021 ‫الشيء الجيد في السيدة (ناش) إنها تحبني. 399 00:36:47,023 --> 00:36:49,316 ‫هل انتَ بخير؟ 400 00:36:49,318 --> 00:36:51,820 ‫تبدو شاحباً كما لو أنك ‫قد أصبت بمرض؟ 401 00:36:57,868 --> 00:36:58,910 ‫حسناً. 402 00:37:00,580 --> 00:37:05,248 ‫الليلة الماضية، كنت ‫في غرفة أمي وأبي .. 403 00:37:05,250 --> 00:37:06,959 ‫... و .. 404 00:37:06,961 --> 00:37:10,256 ‫... شعرت بشيء غريب. 405 00:37:12,133 --> 00:37:13,426 ‫ثم رأيت شيئاً. 406 00:37:15,386 --> 00:37:17,388 ‫اذن ماذا؟ ‫ماذا فعلت... ماذا رأيتَ؟ 407 00:37:20,307 --> 00:37:22,060 ‫أعتقد أنني رأيت أمي وأبي. 408 00:37:25,313 --> 00:37:28,981 ‫لم يكن الأمر مجرد خيالي ‫أو أيّ شيء، حسناً؟ 409 00:37:28,983 --> 00:37:29,902 ‫اعلم.. 410 00:37:34,447 --> 00:37:36,697 ‫أشياء غريبة تحدث في المنزل. 411 00:37:36,699 --> 00:37:38,532 ‫مثل، الليلة الماضية، أنا... ‫أقسم بالله 412 00:37:38,534 --> 00:37:40,242 ‫كان هناك شخص ما في غرفتي. 413 00:37:40,244 --> 00:37:43,496 ‫وتاريخ تقويم والدتي ‫ يستمر بالتغير بنفسه. 414 00:37:43,498 --> 00:37:44,456 ‫كيف تفسر ذلك؟ 415 00:37:44,458 --> 00:37:48,627 ‫حسناً، (مات)، (مات)، ‫فقط توقف عن ذلك، حسناً؟ 416 00:37:53,968 --> 00:37:56,470 ‫لا يمكنك العيش في هذا المنزل ‫وتقول لي أنك لا تشعر بهم. 417 00:37:59,307 --> 00:38:01,017 ‫أمي وأبي لا يزالان هنا. 418 00:38:02,644 --> 00:38:05,479 ‫أنا... أعتقد أن اللحظة التي ‫قمتَ فيها بتشغيل تلك الآلة.. 419 00:38:07,399 --> 00:38:08,439 ‫هل فكرت في أنها قد تصدر 420 00:38:08,441 --> 00:38:09,692 ‫نوعاً ما من الإشارات؟ 421 00:38:09,694 --> 00:38:10,858 ‫بلى! اعلم انها.. 422 00:38:10,860 --> 00:38:12,945 ‫وأنا أعلم أنها تصدر إشارة، حسناً؟ 423 00:38:12,947 --> 00:38:14,487 ‫أنا سعيد لأنك لم تقل أيّ ‫شيء من هذا القبيل أمام أختك. 424 00:38:14,489 --> 00:38:15,780 ‫ كنت قد أرعبتها كثيراً. 425 00:38:15,782 --> 00:38:16,991 ‫أخبرني (بيكا) أنها كانت تتحدث 426 00:38:16,993 --> 00:38:19,034 ‫لأمي الليلة الماضية .. 427 00:38:19,036 --> 00:38:20,496 ‫... بعد أن رأيتهم! 428 00:38:21,913 --> 00:38:23,873 ‫أعتقد أن أمي وأبي يحاولون ‫إخبارنا بشيء ما. 429 00:38:25,710 --> 00:38:27,545 ‫ألا تظن أنه يجب عليك ‫الاستماع لهذا المرة؟ 430 00:38:35,178 --> 00:38:36,430 ‫فقط أذهب إلى المدرسة يا (مات). 431 00:39:26,481 --> 00:39:27,565 ‫غريب. 432 00:40:10,528 --> 00:40:12,610 ‫(بيكا)، هل قمت بنقل أدوات أبي؟ 433 00:40:12,612 --> 00:40:13,989 ‫لا! 434 00:40:20,620 --> 00:40:22,413 ‫- أراك لاحقاً، (لايتمان). ‫- أجل. مع السلامة. 435 00:40:38,473 --> 00:40:40,642 .‫اريد النوم في غرفتي الليلة 436 00:40:42,519 --> 00:40:43,645 ‫حسناً. 437 00:40:53,613 --> 00:40:56,366 ‫لذا، ما سبب هذا؟ 438 00:40:58,369 --> 00:41:00,288 ‫لم أعد خائفةً بعد الآن. 439 00:41:01,956 --> 00:41:03,875 ‫أنهم يحرسوني أثناء نومي. 440 00:41:14,969 --> 00:41:16,177 ‫مهلاً. 441 00:41:16,179 --> 00:41:19,179 ‫- ماذا أخبرتها لها؟ ‫- ماذا؟ 442 00:41:19,181 --> 00:41:22,058 ‫لماذا كنت وضعت هذه الأمور ‫في رأسها عن أمي وأبي؟ 443 00:41:22,060 --> 00:41:24,269 ‫عن ماذا تتحدث؟ ‫هي من قالت لي. 444 00:41:24,271 --> 00:41:25,687 ‫(مات)، لا تكذب عليّ، حسناً! 445 00:41:25,689 --> 00:41:26,687 ‫إذا لم تقل أيّ شيء، لماذا هي؟ 446 00:41:26,689 --> 00:41:28,732 ‫فجأة تنائم في غرفتها الخاصة؟ 447 00:41:28,734 --> 00:41:29,649 ‫أليس هذا شيء جيد؟ 448 00:41:29,651 --> 00:41:31,692 وذلك لأنها مخدوعة؟ ‫كلا، (مات)، ليس كذلك! 449 00:41:31,694 --> 00:41:34,154 ‫(إيثان)، ليست مخدوعة! 450 00:41:34,156 --> 00:41:36,781 ‫يا إلهي، متى ستستيقظ وتدرك .. 451 00:41:36,783 --> 00:41:38,785 ‫أمي وأبي لا يحبذون الأمر عندما تتشاجرون. 452 00:41:46,543 --> 00:41:49,172 ‫(إيثان)، لا تكون قاسيًا على أخيك. 453 00:41:51,674 --> 00:41:54,592 ‫آسف، (بيكا) ، بلى، سنحاول أن ‫نكون أكثر هدوءاً، حسناً؟ 454 00:41:54,594 --> 00:41:55,804 .‫فقط عودي إلى السرير 455 00:42:05,647 --> 00:42:07,146 ‫... مذهلة. 456 00:42:07,148 --> 00:42:08,438 ‫ماذا تتوقع أن تدفع 457 00:42:08,440 --> 00:42:12,026 ‫لهذه القطعة الجميلة ‫من معدات التمرين؟ 458 00:42:12,051 --> 00:42:15,180 ‫نأتيكم بعد الاستراحة، ‫لدينا "ست ساعات على التوالي". 459 00:42:22,707 --> 00:42:25,207 ‫أولئك الذين يؤمنون بالروح القدس 460 00:42:25,209 --> 00:42:27,792 ‫سوف يجدوا طريق الصلاح. 461 00:42:47,607 --> 00:42:48,984 ‫إنهم أمي وأبي. 462 00:42:54,447 --> 00:42:55,949 ‫الآن هل صدقتنا؟ 463 00:42:58,285 --> 00:43:01,128 ‫إنهم أمي وأبي. 464 00:43:30,878 --> 00:43:31,901 .أشباح الحقول الكهربائية 465 00:44:51,110 --> 00:44:52,487 ‫ماذا حدث؟ 466 00:44:53,864 --> 00:44:55,990 ‫لا شيئ. ‫أسقطتُ شيء ما 467 00:44:58,255 --> 00:44:59,372 الجمعة 468 00:45:01,122 --> 00:45:03,913 ‫سسرتُ جداً برؤيتك. 469 00:45:03,915 --> 00:45:07,000 ‫آسف، لأنني لم اتصل. ‫لقد مرت بوضع جنوني. 470 00:45:07,002 --> 00:45:10,337 ‫كما تعلمين، أقود شاحنة صغيرة ‫الآن وانتقل إلى اجتماعات رابطة الآباء والمعلمين. 471 00:45:10,339 --> 00:45:11,633 ‫الأمر مثيرٌ للسخرية. 472 00:45:13,008 --> 00:45:14,466 ‫لكن، أنا بالفعل 473 00:45:14,468 --> 00:45:18,011 ‫أردت أن أتحدث معك عن آلتنا 474 00:45:18,013 --> 00:45:19,846 ‫... عن "إي أيل آي". 475 00:45:19,848 --> 00:45:21,516 ‫ماذا عنها؟ 476 00:45:21,518 --> 00:45:24,393 ‫في الواقع، أكتشفت منذ أن صنعناها معاً. 477 00:45:24,395 --> 00:45:25,936 ‫أنتِ الشخص الوحيد الآخر الذي يعرف 478 00:45:25,938 --> 00:45:28,690 ‫التكنولوجيا وكذلك أنا. 479 00:45:28,692 --> 00:45:31,400 ‫كما تعلمين، كان تركيزنا دائمًا ‫على محاولة الحصول على قوة كافية. 480 00:45:31,402 --> 00:45:35,280 ‫ولكن أعتقد أننا أخذنا من المسلمات ‫أن الإشارة قد نجحت بالفعل. 481 00:45:35,282 --> 00:45:36,822 ‫حسناً، إذا لم يكن لديك إشارة 482 00:45:36,824 --> 00:45:39,742 ‫ليس لديك شيء 483 00:45:39,744 --> 00:45:41,661 ‫نحن... في الواقع، ‫أعتقد أنها تعمل. 484 00:45:41,663 --> 00:45:43,415 ‫ لكن ليس فقط على المصابيح الكهربائية. 485 00:45:51,810 --> 00:45:53,477 ‫مثل، عندما تشعري بتواجد أحدهم 486 00:45:53,510 --> 00:45:55,760 ‫أو... أو عندما يقول ‫أحدهم أنهم يرون روحًا 487 00:45:55,762 --> 00:45:57,303 ‫ولديهم رد فعل جسدي لها 488 00:45:57,305 --> 00:45:59,849 ‫مثل الشعر على أذرعهم 489 00:45:59,890 --> 00:46:02,015 ‫أو على في مؤخرة أعناقهم. 490 00:46:02,017 --> 00:46:04,227 ‫ماذا لو كان هناك ‫تفسير علمي لذلك؟ 491 00:46:04,229 --> 00:46:08,024 ‫مثل، تحول في مستويات ‫الطاقة الكهرومغناطيسية؟ 492 00:46:13,531 --> 00:46:16,574 ‫(مات)، (إيثان) أخبرنا ‫ألا تشغلها دون إذنه. 493 00:46:18,703 --> 00:46:21,246 ‫حسنًا، (إيثان) ليس هنا ‫أنا المسؤول. 494 00:46:22,587 --> 00:46:24,285 ‫هذه ليست الطريقة الصحيحة لتشغيلها. 495 00:46:44,896 --> 00:46:47,021 ‫تعلمين أن وعينا لديه تردد 496 00:46:47,023 --> 00:46:50,568 ‫لذا، أين تذهب كل تلك ‫الطاقة عندما نموت؟ 497 00:46:54,323 --> 00:46:55,824 ‫اعرف ان هذا يبدو جنونياً. 498 00:46:58,703 --> 00:47:00,453 ‫لكن، (هانا)، هنالك... هنالك أشياء 499 00:47:00,455 --> 00:47:01,953 تحدث في منزلي، حسناً؟ 500 00:47:01,955 --> 00:47:03,830 ‫أشياء لا أستطيع شرحها. 501 00:47:03,832 --> 00:47:05,625 ‫بدأ كل شيء عند تشغيل الآلة. 502 00:47:20,683 --> 00:47:21,810 ‫(إيثان)، اسمعني 503 00:47:22,936 --> 00:47:26,104 ‫عليك أن تتحدث مع شخص ما عن هذا. 504 00:47:26,106 --> 00:47:28,023 ‫انظري، لقد جئت إلى هنا ‫لإجراء مناقشة جادة معك 505 00:47:28,025 --> 00:47:29,566 ‫لا أن تكون محادثة عن التحليل النفسي. 506 00:47:29,568 --> 00:47:32,071 ‫مناقشة جادة حول ما، أشباح؟ 507 00:47:33,447 --> 00:47:34,948 أجل، لقد كان هذا خطأ. 508 00:47:36,325 --> 00:47:37,785 ‫عليّ العودة على أيّ حال 509 00:47:38,827 --> 00:47:40,371 ‫- (إيثان). ‫- وداعاً، (هانا). 510 00:48:07,291 --> 00:48:08,792 ‫- هنا! هنا! ‫- (إيثان)، شاهد! 511 00:48:08,817 --> 00:48:10,985 ‫هيّا مرة أخرى. مرة أخرى. 512 00:48:13,280 --> 00:48:14,947 ‫إنه أمراً رائع! 513 00:48:14,949 --> 00:48:16,365 ‫هذا رائع! 514 00:48:16,367 --> 00:48:18,450 ‫هل ترى هذا؟ 515 00:48:18,452 --> 00:48:19,745 ‫أليس هذا مذهلاَ؟ 516 00:48:21,998 --> 00:48:24,122 ‫وأعلم أن ذلك كان بمثابة ‫الكثير من المرح اليوم 517 00:48:24,124 --> 00:48:26,916 ‫لكن... يجب أن تعديني 518 00:48:26,918 --> 00:48:28,168 بأن لن تقومي بتشغيل الآلة 519 00:48:28,170 --> 00:48:31,130 ‫عندما لا أكون هنّا، حسناً؟ 520 00:48:31,132 --> 00:48:32,923 ‫حسناً، أعدك. 521 00:48:32,925 --> 00:48:34,845 ‫حسناً. طابت ليلتك. 522 00:48:36,930 --> 00:48:38,515 ‫- (إيثان)؟ ‫- بلى؟ 523 00:48:40,725 --> 00:48:42,059 ‫أنا حقاً أريد أن أراهم. 524 00:48:43,518 --> 00:48:45,687 ‫تقول أمي أن الإشارة ‫يجب أن تكون أقوى. 525 00:49:56,513 --> 00:50:00,014 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. 526 00:50:00,016 --> 00:50:01,643 ‫في الوقت الحالي، ‫نبقي هذا الأمر سراً. 527 00:50:03,080 --> 00:50:05,413 ‫لا يمكننا أن نخبر لأحد ما ‫ نخطط لفعله، ولا حتى (داغ). 528 00:50:05,438 --> 00:50:06,980 ‫حسناً؟ 529 00:50:06,982 --> 00:50:09,024 ‫بلى. 530 00:50:09,026 --> 00:50:10,274 ‫وسوف أتحدث إلى (بيكا) أيضاً. 531 00:50:10,276 --> 00:50:11,734 ‫لا أعلم كيف سيؤثر ذلك عليها 532 00:50:11,736 --> 00:50:15,321 ‫ولكني... قد فتحت باب للأمر 533 00:50:15,323 --> 00:50:18,408 ‫سواء أحببت ذلك أم لا. 534 00:50:18,410 --> 00:50:21,077 ‫ولكن إذا كان هناك فرصة ‫يمكننا التحدث مع أمي وأبي 535 00:50:21,079 --> 00:50:22,456 ‫علينا أن نحاول. 536 00:50:24,166 --> 00:50:25,457 ‫لا يزال هناك طريق طويل يجب قطعه. 537 00:50:25,459 --> 00:50:27,251 ‫لا أستطيع حقاً تعزيز الإشارة. 538 00:50:27,276 --> 00:50:31,156 ‫في كل مرة أحاول فيها تحريك القوة، ‫ يفصل عندي قاطع الكهرباء. 539 00:50:32,800 --> 00:50:34,179 ‫اللعنة. 540 00:50:36,263 --> 00:50:37,556 ‫إذن، ماذا ستفعل؟ 541 00:50:47,190 --> 00:50:49,609 ‫مرحبًا بك في (ورشتي). 542 00:50:52,321 --> 00:50:55,947 ‫كنت أتوقع أن تجدنا ‫(ديلورين) هنا. 543 00:50:55,949 --> 00:50:59,117 ‫- أتمنى. ‫- كم تستهلك من الطاقة؟ 544 00:50:59,119 --> 00:51:01,037 ‫ كثيرًا. كثيراً. 545 00:51:01,039 --> 00:51:02,997 ‫أنا فقط، لا أستطيع الحصول ‫على ما يكفي من تزويد الإشارة 546 00:51:02,999 --> 00:51:04,289 ‫دون أن ينفجر عندي قاطع الطاقة. 547 00:51:04,291 --> 00:51:07,126 ‫واعتقدت ربما سيكون لديك بعض .. 548 00:51:07,128 --> 00:51:09,211 ‫... من الحيل السرية التي ‫يمكن أن ترني إياها. 549 00:51:10,965 --> 00:51:12,423 ‫حسنًا، هناك الكثير من ‫الطرق لتزويد الطاقة 550 00:51:12,425 --> 00:51:13,840 ‫من منازل جيرانك 551 00:51:13,842 --> 00:51:17,260 ‫لكن، الأمر معقد جدًا 552 00:51:17,262 --> 00:51:18,555 ‫ غير قانوني للغاية. 553 00:51:19,599 --> 00:51:21,223 .صح 554 00:51:21,225 --> 00:51:23,102 ‫ربما يمكننا التلاعب ‫بشيء ما مؤقتًا. 555 00:51:24,129 --> 00:51:26,256 ‫- بلى؟ ‫- لنذهب إلى الطابق السفلي. 556 00:51:36,283 --> 00:51:37,826 .مرحباً (بيكا) 557 00:51:39,535 --> 00:51:42,161 ‫هل كنت تتحدثين مع أمي ‫وأبي مرة أخرى؟ 558 00:51:42,163 --> 00:51:46,209 أجل، كنت فقط أخبرهم ‫عن صديقتي الجديدة 559 00:51:46,211 --> 00:51:47,504 ‫... (أليس). 560 00:51:49,130 --> 00:51:51,132 ‫لا يعتقدون أنني يجب ‫أن أتحدث معها. 561 00:51:53,258 --> 00:51:54,760 ‫حقاً؟ 562 00:51:57,222 --> 00:52:00,684 ‫لذا، هل تتحدثا أمي وأبي إليك؟ 563 00:52:02,226 --> 00:52:04,017 ‫كمحادثات كاملة؟ 564 00:52:04,019 --> 00:52:05,269 ‫نوعاً ما. 565 00:52:05,271 --> 00:52:08,188 ‫... لماذا لا، لماذا ‫لا يتحدثون معي؟ 566 00:52:08,190 --> 00:52:09,401 ‫أنتَ لستَ جاهزاً بعد. 567 00:52:12,238 --> 00:52:13,614 ‫ماذا يعني ذالك؟ 568 00:52:14,906 --> 00:52:17,910 ‫- هذا ما تقوله أمي. ‫- و ابي؟ 569 00:52:19,285 --> 00:52:20,743 ‫ماذا يقول أبي؟ 570 00:52:20,745 --> 00:52:22,245 ‫لا اعرف. 571 00:52:22,247 --> 00:52:24,165 ‫إنه يريدنا فقط أن نجعل ‫الآلة تعمل بشكل أفضل. 572 00:52:34,677 --> 00:52:36,510 ‫- هذا ما يجب فعله. ‫- حسناً. 573 00:52:36,512 --> 00:52:39,431 ‫سيصبح لديك الوصول إلى ‫معظم طاقة منزلك مع هذا. 574 00:52:39,433 --> 00:52:41,432 ‫ستحتاج إلى إعادة... استبدالها 575 00:52:41,434 --> 00:52:42,559 ‫مع شيء أكثر ديمومة ‫في النهاية 576 00:52:42,561 --> 00:52:44,601 ‫ولكن يجب أن يكون يعمل جيدًا ‫في الوقت الحالي. 577 00:52:44,603 --> 00:52:46,688 ‫رقم هذا، هذا رائع. 578 00:52:46,690 --> 00:52:48,440 ‫كنت أعلم أنك ستحصل على شيء ما 579 00:52:48,442 --> 00:52:50,691 ‫فقط تذكر، عندما ‫تريد رفع قدرة هذا الشيء 580 00:52:50,693 --> 00:52:52,612 ‫قم بأطفاء معظم الأشياء في منزلك. 581 00:52:54,382 --> 00:52:56,382 ‫حتى لو القليل من السحب 582 00:52:56,407 --> 00:52:58,408 ‫يكفي لتشغيل النظام بأكمله. 583 00:52:58,410 --> 00:53:00,202 ‫ستحتاج إلى إجراء بعض التعديلات 584 00:53:00,204 --> 00:53:01,370 ‫داخل هناك أيضاً. 585 00:53:01,372 --> 00:53:03,580 ‫تأكد من قدرته بأنه يمكنه تحمل الطاقة؟ 586 00:53:03,582 --> 00:53:05,999 أجل، بالتأكيد ‫بالتأكيد لقد أصبح لدي الكثير من العمل 587 00:53:06,001 --> 00:53:08,127 ‫هذا أمر مؤكد. 588 00:53:08,129 --> 00:53:09,919 ‫ربما في يوم من الأيام ستخبرني 589 00:53:09,921 --> 00:53:12,423 ‫إذا كانت هذه آلة الزمن الخاص ‫بك تعمل في الواقع؟ 590 00:53:12,425 --> 00:53:14,841 ‫حسنًا، سأحتاج إلى ‫بضعة جيجاوات أخرى لذلك 591 00:53:14,843 --> 00:53:17,178 ‫لكن سأخبرك. 592 00:53:17,180 --> 00:53:19,846 ‫حسناً، أنا، أراك. 593 00:53:19,848 --> 00:53:21,226 ‫سأصطحبك للخروج من هنا. 594 00:53:37,801 --> 00:53:38,801 السبت 595 00:53:38,826 --> 00:53:40,661 ‫حسناً. 596 00:53:40,663 --> 00:53:42,496 ‫ما رأيك؟ 597 00:53:42,498 --> 00:53:44,792 أعدّل التصميم، ‫وأجعلها أبسط قليلا. 598 00:53:46,378 --> 00:53:47,501 ‫(بيكا). انظري! 599 00:53:47,503 --> 00:53:48,962 ‫ما رأيك؟ 600 00:53:52,341 --> 00:53:54,341 ‫هل هذا يعني أنها ‫ستعمل بشكل أفضل؟ 601 00:53:54,343 --> 00:53:56,343 ‫أجل آمل ذلك. 602 00:53:56,345 --> 00:53:58,720 ‫- هذه بمثابة فكرة. ‫- هل يمكننا إعادة تشغيله الآن؟ 603 00:53:58,722 --> 00:54:00,597 ‫لا ليس بعد. ‫قريبا جداً، على ما أعتقد. 604 00:54:03,120 --> 00:54:07,456 آسفة بشأن ذلك اليوم. لا أريد أن أحدث شجاراً أنا فقط قلقة عليك 605 00:54:11,194 --> 00:54:12,696 ‫أحتاج مساعدة إضافية قسم الكاشير. 606 00:54:14,341 --> 00:54:17,301 ‫ ها نحن ذا. ‫هذا هو ما نحتاجه. 607 00:54:17,326 --> 00:54:20,911 ‫واحد إثنان ثلاثة أربعة. ‫ربما هذا جيد، صحيح؟ 608 00:54:20,913 --> 00:54:24,373 .أجل 609 00:54:34,677 --> 00:54:36,054 ‫ماذا حدث هنا؟ 610 00:54:36,907 --> 00:54:38,739 ‫هل نسيت أن تدفع الفواتير؟ 611 00:54:38,764 --> 00:54:40,640 .قانون منزلي جديد 612 00:54:40,642 --> 00:54:42,642 ‫استخدم أقل قدر ممكن من الطاقة. 613 00:54:42,644 --> 00:54:45,063 ‫حسناً. 614 00:54:47,733 --> 00:54:49,651 ‫ليس من المفترض أن أخبرك ولكن .. 615 00:54:51,153 --> 00:54:53,528 ‫... أعتقد أن أمي وأبي قد يعودان. 616 00:54:53,530 --> 00:54:55,280 ‫أجل صحيح. 617 00:54:55,282 --> 00:54:57,366 ‫انا جاد. 618 00:54:57,368 --> 00:55:00,536 ‫- ... هل هم هنا الآن؟ ‫- بلى. 619 00:55:00,538 --> 00:55:01,622 ‫أين؟ أرني. 620 00:55:02,832 --> 00:55:05,623 ‫حسناً، الآلة لم تعد تعمل. 621 00:55:05,648 --> 00:55:08,525 ‫- أعتقد أنه يعمل على إصلاحها. ‫- مقنع. 622 00:55:09,672 --> 00:55:12,464 ‫أنا أقول الحقيقة يا (داغ) ‫اقسم بالله. 623 00:55:12,466 --> 00:55:14,467 ‫سيدة (لايتمان)؟ ‫- أصمت... أصمت! 624 00:55:15,511 --> 00:55:17,680 ‫هيّا. سأريك كيف يمكنك ‫التغلب على ذلك المستوى. 625 00:55:25,688 --> 00:55:27,231 ‫(بيكا)! 626 00:55:28,566 --> 00:55:29,900 ‫(بيكا)! 627 00:55:29,902 --> 00:55:31,526 ‫إنه وقت العرض! 628 00:55:31,528 --> 00:55:32,821 ‫أنا في الحمام! 629 00:56:06,522 --> 00:56:08,149 ‫أسرع. أسرع. 630 00:56:30,715 --> 00:56:32,924 ‫ها نحن ذا. 631 00:57:04,375 --> 00:57:05,668 ‫لماذا فعلتم ذلك؟ 632 00:57:44,833 --> 00:57:47,169 مرحباً. هل انتِ بخير؟ 633 00:57:51,526 --> 00:57:53,692 ‫أين "لولو"؟ 634 00:57:53,717 --> 00:57:55,177 ‫أعطيتُها لـ (أليس). 635 00:57:58,306 --> 00:58:00,600 ‫لا أعتقد أنني قابلت ‫(أليس) بعد، أليس كذلك؟ 636 00:58:01,601 --> 00:58:03,186 ‫إنها خجوله. 637 00:58:03,978 --> 00:58:06,478 ‫أنا صديقهتا الوحيدة. 638 00:58:06,503 --> 00:58:08,005 ‫لا بأس. 639 00:58:09,568 --> 00:58:12,276 ‫... حسناً. 640 00:58:12,278 --> 00:58:13,697 ‫إذن، طابت ليلتك. 641 00:58:16,825 --> 00:58:18,533 ‫(إيثان)؟ 642 00:58:20,997 --> 00:58:23,622 ‫هل الآلة تعمل؟ 643 00:58:23,624 --> 00:58:24,542 ‫ليس بعد. 644 00:58:26,126 --> 00:58:29,519 ‫لكنها ستعمل. أعدكِ. 645 00:58:31,733 --> 00:58:35,194 ‫اهلاً. 646 00:58:35,219 --> 00:58:36,388 ‫يا صاح، تحقق من ذلك. 647 00:58:37,681 --> 00:58:39,346 ‫- هل تعرف جارتكم المثيرة؟ ‫- بلى. 648 00:58:39,348 --> 00:58:40,848 أجل، أنها تغير ملابسها في غرفة نومها 649 00:58:40,850 --> 00:58:43,183 ‫والستائر مفتوحة على مصراعيها. 650 00:58:43,185 --> 00:58:44,435 ‫ماذا؟ 651 00:58:44,437 --> 00:58:45,770 ‫أين؟ 652 00:58:45,772 --> 00:58:48,147 ‫أنها... كانت، كانت هناك تماماً... 653 00:58:48,149 --> 00:58:49,648 ‫- أنت أبله! ‫- ماذا؟ 654 00:58:49,650 --> 00:58:51,775 ‫يا صاح... يا صاح، أقسم 655 00:58:51,777 --> 00:58:53,402 ‫- بحقك. أنها كانت.. ‫- بلى. 656 00:58:53,404 --> 00:58:55,279 ‫ماذا؟ هل اثرت بشماعة القبعات؟ 657 00:58:55,281 --> 00:58:57,742 ‫يا صاح، لقد كان صدر امرأة، حسناً؟ 658 00:58:57,744 --> 00:58:59,827 ‫أجل، صحيح. 659 00:58:59,852 --> 00:59:01,312 ‫ايا كان. سأذهب لقضاء حاجتي 660 00:59:02,331 --> 00:59:03,872 .بلى، لا أتأكد بأن ذلك ما ستفعله 661 00:59:03,874 --> 00:59:05,793 ‫مضحك جداً، أحمق. 662 01:00:13,321 --> 01:00:15,233 ‫(داغ)؟ 663 01:00:29,879 --> 01:00:30,881 ‫(داغ)! 664 01:00:32,425 --> 01:00:33,800 ‫(داغ)! 665 01:00:36,320 --> 01:00:37,522 الأحد 666 01:01:31,904 --> 01:01:34,989 ‫يا إلهي! (توم)! (توم). 667 01:01:36,241 --> 01:01:37,951 ‫يا إلهي، لقد أخفتني. 668 01:01:38,993 --> 01:01:40,161 ‫مرحباً. 669 01:01:45,501 --> 01:01:47,211 ‫أريد أن أعرف. 670 01:01:50,006 --> 01:01:51,758 ‫ما تقوم به تلك الآلة خاصتك حقا؟ 671 01:01:55,970 --> 01:01:57,347 ‫في الواقع .. 672 01:01:59,724 --> 01:02:02,225 ‫... المصطلح التقني هو ‫الحث الكهرومغناطيسي... 673 01:02:02,227 --> 01:02:03,645 ‫(إيثان)! 674 01:02:04,979 --> 01:02:07,982 ‫لا تكذب عليّ. 675 01:02:16,658 --> 01:02:18,201 ‫آلتك.. 676 01:02:19,828 --> 01:02:21,996 ‫... تملك شعاعاً لنصف قطر ‫يفوق هذا المنزل. 677 01:02:25,960 --> 01:02:27,503 ‫اعتقد انها كانت بعض ‫الامور العقلية. 678 01:02:29,204 --> 01:02:32,542 ‫ذنب عالق بي منذ أن تجاوزت ذلك. 679 01:02:34,885 --> 01:02:36,721 ‫ماذا رأيت؟ 680 01:02:40,934 --> 01:02:42,602 ‫زوجتي. 681 01:03:07,669 --> 01:03:09,588 ‫لقد قتلت نفسها.. 682 01:03:13,009 --> 01:03:15,436 ‫... هنا تماماً في هذا البيت 683 01:03:21,976 --> 01:03:23,228 ‫الحقيقة هي.. 684 01:03:25,063 --> 01:03:27,148 ‫... لقد شعرت دائمًا ‫أنها لا تزال هنا .. 685 01:03:29,443 --> 01:03:31,828 ‫... تحرسني. 686 01:03:35,699 --> 01:03:37,617 ‫اتضح الأمر أنني كنت على حق. 687 01:03:53,926 --> 01:03:55,845 ‫لم ترغب بتركي أبداً 688 01:05:04,602 --> 01:05:06,102 ‫- حسناً. استمتعي بيومك. ‫- وداعاً. 689 01:05:06,127 --> 01:05:07,710 ‫اراك لاحقاً. 690 01:05:07,712 --> 01:05:09,753 ‫مرحباً، (إيثان)، هل تسمح لي بثانية؟ 691 01:05:09,755 --> 01:05:11,088 ‫أجل. 692 01:05:11,090 --> 01:05:13,090 ‫إنها تبلي بشكل أفضل منذ ‫آخر مرة تكلمنا فيها. 693 01:05:13,092 --> 01:05:15,717 ‫جيد. أجل، أخبرتني أنها ‫أختلقت لها صديقة جديدة. 694 01:05:15,719 --> 01:05:18,012 ‫ تدعى (أليس). 695 01:05:18,014 --> 01:05:20,765 ‫أجل، لقد ذكرت لي أيضاً 696 01:05:20,767 --> 01:05:23,017 ‫أنا، افترضت أنها كانت قريبة. 697 01:05:23,019 --> 01:05:24,852 ولم ذلك؟ 698 01:05:24,854 --> 01:05:27,023 ‫حسنًا، قالت (بيكا) إنها تعيش معك. 699 01:05:33,738 --> 01:05:35,277 أصدقاء خياليين وأشباح 700 01:05:35,301 --> 01:05:36,612 صديق خيالي أم شبح شرير 701 01:05:36,908 --> 01:05:38,827 ‫يا (يعقوب).. 702 01:05:39,778 --> 01:05:41,404 ‫...هل تصدق بالأشباح؟ 703 01:05:42,372 --> 01:05:45,667 ‫لم اصدق بهم. 704 01:05:50,005 --> 01:05:53,467 (بيكا) هل يمكنكِ أن ‫تخبريني أكثر قليلا عن (أليس)؟ 705 01:05:55,636 --> 01:05:58,179 ‫حسناً، إنها لطيفة حقاً. 706 01:05:58,181 --> 01:06:00,639 ‫أعتادت العيش في المكان الذي نعيش فيه. 707 01:06:00,641 --> 01:06:02,268 ‫- أتقصدين في منزلنا؟ ‫- أجل. 708 01:06:04,895 --> 01:06:09,399 ‫هل بدأت بزيارتك بعد أن ‫قام (إيثان) بتشغيل الآلة؟ 709 01:06:09,401 --> 01:06:10,858 ‫أعتقد ذلك. 710 01:06:10,860 --> 01:06:12,779 ‫انها دائما تختبئ مني 711 01:06:13,572 --> 01:06:15,363 ‫لماذا؟ 712 01:06:15,365 --> 01:06:17,782 ‫لأنها تخاف من (هنري). 713 01:06:17,784 --> 01:06:19,660 ‫لهذا السبب أنني أعطيتها "لولو" .. 714 01:06:19,662 --> 01:06:22,113 ‫... لحمايتها. 715 01:06:24,624 --> 01:06:26,499 ‫من هو (هنري)؟ 716 01:06:26,501 --> 01:06:28,836 ‫لا اعرف. ‫لم أقابله بعد 717 01:06:41,685 --> 01:06:43,274 ‫(هانا)! 718 01:06:51,236 --> 01:06:52,988 ‫أهلاَ، (بيكا)! 719 01:06:53,864 --> 01:06:55,196 ‫تعالي الى هنا. 720 01:06:55,198 --> 01:06:56,282 ‫أفتقدك. 721 01:06:56,284 --> 01:06:58,325 ‫- ما الأمر؟ ‫- أفتقدك. 722 01:06:58,327 --> 01:06:59,412 ‫مرحباً (مات). 723 01:07:00,662 --> 01:07:03,539 ‫هل يمكنك أخذ ذلك إلى الداخل و (بيكا)؟ 724 01:07:03,541 --> 01:07:05,460 ‫- هيّا (بيكا). ‫- سأكون في الداخل خلال ثانية. 725 01:07:06,543 --> 01:07:08,045 ‫هل ستبقين اعلى العشاء، صحيح؟ 726 01:07:10,298 --> 01:07:12,380 ‫الأمر يعود إليك. 727 01:07:12,382 --> 01:07:14,430 ‫- بلى. ‫- أجل! 728 01:07:20,142 --> 01:07:22,477 .‫أريدُ أن أرُيكَ شيئاً ما 729 01:07:25,855 --> 01:07:28,230 ‫لقد أرسل (عدنان) الفيديو لي. 730 01:07:28,232 --> 01:07:30,778 ‫بعد مشاهدته عدة مرات، ‫ لاحظت شيئًا ما. 731 01:07:34,406 --> 01:07:36,575 ‫حسناً، قد يكون ذلك ظلي. 732 01:07:38,375 --> 01:07:40,002 ‫وما ذلك؟ 733 01:07:48,088 --> 01:07:51,338 ،‫لذلك، يحدث ذلك دائمًا ‫ منذ اليوم الأول. 734 01:07:51,340 --> 01:07:54,508 ‫يبدو أن المزيد من ‫الطاقة تعمل على تكثيف الإشارات. 735 01:07:54,510 --> 01:07:58,595 ‫يا إلهي. (هانا)، أعتقد أن الإشارة ‫تصل إلى خارج المنزل. 736 01:07:58,597 --> 01:08:00,347 ‫ومنذ أن أدركت ذلك، أنا... ‫كنت خائفاً للغاية 737 01:08:00,349 --> 01:08:02,182 ‫لإعادة تشغيله. 738 01:08:02,184 --> 01:08:04,103 ‫أعني، (توم) قد زوجته الميتة. 739 01:08:06,874 --> 01:08:08,415 هنالك أمراً واحد يعود بالوالدين 740 01:08:08,441 --> 01:08:09,857 ‫لكنني متأكد من الجميع 741 01:08:09,859 --> 01:08:11,569 ‫يفضل أن يبقى أحبائهم ميتين. 742 01:08:12,571 --> 01:08:14,071 ‫لكن ما الذي يجعلك على يقين 743 01:08:14,073 --> 01:08:15,741 من أنك قادر على تتفاعل مع والديك؟ 744 01:08:17,010 --> 01:08:18,677 ‫أعني، ماذا لو لم تتمكن الآلة من أعادة 745 01:08:18,702 --> 01:08:20,284 ‫الناس بالضبط 746 01:08:20,286 --> 01:08:22,995 ‫مجرد تضخيم الطاقة ‫الموجودة بالفعل؟ 747 01:08:22,997 --> 01:08:25,332 ‫نحن لم نواجه فقط صدى، ‫إذا كان هذا هو ما تقوليه. 748 01:08:25,357 --> 01:08:28,777 ‫أعني، لقد أجرت (بيكا) ‫محادثات كاملة مع والديّ. 749 01:08:29,796 --> 01:08:31,841 ‫- و(أليس). ‫(أليس)؟ 750 01:08:35,064 --> 01:08:36,479 ‫لقد أعطيتني فكرة للتو. 751 01:08:36,512 --> 01:08:38,471 ‫من (أليس)؟ 752 01:08:38,473 --> 01:08:39,931 ‫لنكتشف ذلك. 753 01:08:57,702 --> 01:09:00,411 ‫اشترى والديك المنزل 754 01:09:00,413 --> 01:09:02,330 ‫من عائلة .. 755 01:09:04,042 --> 01:09:05,584 ‫ انها.. 756 01:09:06,729 --> 01:09:09,187 ‫من عائلة صربية. 757 01:09:09,212 --> 01:09:11,006 ،‫وانتقلوا إلى "ميشيغان" ‫ على ما أعتقد. 758 01:09:11,900 --> 01:09:15,277 ‫وقبل العائلة الصربية 759 01:09:15,302 --> 01:09:16,553 ‫كانوا.. 760 01:09:19,892 --> 01:09:24,394 ‫كانوا (ديان) و(فرانك ايفانز)؟ 761 01:09:24,419 --> 01:09:26,546 ‫عمل (فرانك) في مكتب أبي. 762 01:09:28,859 --> 01:09:31,986 ‫هل تذكرين أحداً ما يعيش ‫هناك تدعى (أليس)؟ 763 01:09:36,325 --> 01:09:38,327 ‫أين سمعت هذا الاسم؟ 764 01:09:40,370 --> 01:09:42,623 ‫أنا لم أنظر في هذه الصور لفترة طويلة. 765 01:09:43,539 --> 01:09:46,708 ‫هذهِ أنا، و (جو جو جولد) 766 01:09:46,710 --> 01:09:48,003 ‫و(أليس). 767 01:09:49,023 --> 01:09:51,065 ‫(أليس) عاشت في منزلكم 768 01:09:51,090 --> 01:09:52,842 ‫مع السيد والسيدة (جيفورد). 769 01:09:53,968 --> 01:09:55,553 ‫كانت طفلتهم المتبناة 770 01:09:58,348 --> 01:09:59,682 ‫يوماً ما.. 771 01:10:01,643 --> 01:10:02,769 ‫...اختفت. 772 01:10:04,396 --> 01:10:05,938 ‫بحثوا الشرطة عنها. 773 01:10:06,939 --> 01:10:09,607 ‫جميعنا بحثنا عنها. 774 01:10:09,609 --> 01:10:12,820 ‫لكن لم يتم العثور عليها. 775 01:10:12,822 --> 01:10:16,447 ‫لم يكن هناك أي ‫دليل لإثبات أي شيء 776 01:10:16,449 --> 01:10:18,491 ‫لكن الشرطة كانوا مقتنعين 777 01:10:18,493 --> 01:10:22,081 ‫بأن السيد (جيفورد) قد ‫فعل شيئًا لـ (أليس). 778 01:10:42,560 --> 01:10:43,894 ‫(داغ)؟ 779 01:10:48,859 --> 01:10:51,358 ‫مشاكل تقنية. ‫ سأعيد التفريخ. 780 01:11:40,204 --> 01:11:43,123 ‫هل تذكرين اسم السيد (جيفورد) الأول؟ 781 01:11:49,964 --> 01:11:51,299 ‫(هنري)! 782 01:11:52,634 --> 01:11:54,633 ‫(هنري). 783 01:12:59,244 --> 01:13:00,537 ‫لقد وجدتك! 784 01:13:09,129 --> 01:13:11,299 ‫النجدة! 785 01:13:24,854 --> 01:13:26,106 ‫(بيكا)! 786 01:13:39,286 --> 01:13:41,328 ‫(بيكا)! 787 01:13:41,330 --> 01:13:43,748 ‫توقف! 788 01:14:01,309 --> 01:14:02,682 ‫(إيثان)! 789 01:14:02,684 --> 01:14:03,976 ‫مهلاً، هل أنتِ بخير؟ 790 01:14:03,978 --> 01:14:05,727 ‫- أين (بيكا)؟ ‫- بلى.. 791 01:14:05,729 --> 01:14:08,274 ‫(إيثان)، (مات)، ساعدوني! 792 01:14:10,569 --> 01:14:12,611 ‫- (بيكا)! أين أنتِ؟ ‫- (بيكا)؟ 793 01:14:12,613 --> 01:14:14,696 ‫- (بيكا)! ‫- (بيكا)! 794 01:14:14,698 --> 01:14:16,490 ‫(بيكا) اين انتِ؟ 795 01:14:16,492 --> 01:14:18,325 ‫- (بيكا)! ‫- (بيكا) 796 01:14:18,327 --> 01:14:20,244 ‫- (بيكا)! ‫- (بيكا)، هل أنتِ بخير؟ 797 01:14:20,246 --> 01:14:22,579 ‫- أين أنتِ؟ ‫- (بيكا)! 798 01:14:22,581 --> 01:14:24,080 ‫(إيثان)! 799 01:14:24,082 --> 01:14:25,540 ‫- النجدة! ‫- يا إلهي. 800 01:14:25,542 --> 01:14:28,544 ‫- النجدة! ‫- لمِا تفعلون هذا؟ 801 01:14:28,546 --> 01:14:30,504 ‫ليسوا هم. ‫ليس أمي وأبي. 802 01:14:30,506 --> 01:14:33,340 ‫- ماذا تعني؟ ‫- ليس أمي وأبي! 803 01:14:44,812 --> 01:14:45,980 ‫لا. 804 01:14:51,820 --> 01:14:53,819 ‫(إيثان)، النجدة! 805 01:14:53,821 --> 01:14:55,363 ‫أنها هنا. 806 01:14:55,365 --> 01:14:56,782 ‫النجدة! 807 01:14:56,784 --> 01:14:59,033 ‫- (بيكا)! ‫- اين انا؟ 808 01:14:59,035 --> 01:15:00,957 ‫(بيكا)! 809 01:15:28,733 --> 01:15:29,857 ‫(بيكا)! 810 01:16:24,833 --> 01:16:27,377 ‫إنه نفق. ‫(بيكا)! 811 01:16:29,879 --> 01:16:30,964 ‫(مات)! 812 01:16:32,676 --> 01:16:35,551 ‫- ماذا ترى؟ ‫- (بيكا)! 813 01:16:38,013 --> 01:16:39,348 ‫انتظري! 814 01:16:41,392 --> 01:16:43,350 ‫انا قادم! 815 01:16:45,021 --> 01:16:46,645 ‫(مات)! 816 01:16:46,647 --> 01:16:47,814 ‫أأنت بخير؟ 817 01:16:54,572 --> 01:16:56,030 ‫(توم)؟ 818 01:17:01,121 --> 01:17:03,165 ‫(مات)، هل يمكنك رؤية (بيكا)؟ 819 01:17:07,461 --> 01:17:08,838 ‫(بيكا)! 820 01:17:10,839 --> 01:17:12,299 ‫أين أنتِ؟ 821 01:17:17,722 --> 01:17:18,889 ‫(توم)؟ 822 01:17:28,024 --> 01:17:29,692 ‫(بيكا)؟ 823 01:17:54,093 --> 01:17:55,427 ‫(بيكا)؟ 824 01:17:57,137 --> 01:17:58,720 ‫(مات)! 825 01:17:58,722 --> 01:18:00,098 ‫لقد وجدتُها! 826 01:18:20,222 --> 01:18:22,973 ‫لا تقترب أكثر. ‫أنا جاد في ذلك. 827 01:18:22,998 --> 01:18:24,081 ‫انظر، أنت لا تعرف ماذا تفعل. 828 01:18:24,083 --> 01:18:26,582 ‫- ابتعد، (إيثان). ‫- أبتعد. 829 01:18:37,681 --> 01:18:39,014 ‫(بيكا). 830 01:18:42,727 --> 01:18:44,437 ‫أستديري. 831 01:18:48,817 --> 01:18:51,236 ‫دعها تذهب! ‫(بيكا)! 832 01:18:52,361 --> 01:18:54,945 ‫ لا! توقف! 833 01:19:09,589 --> 01:19:10,756 ‫(بيكا)! 834 01:19:12,925 --> 01:19:14,674 ‫ (هانا)! 835 01:19:14,676 --> 01:19:16,933 ‫(هانا)! 836 01:19:25,439 --> 01:19:29,148 ‫(بيكا)، من يقوم بهذا؟ 837 01:19:29,150 --> 01:19:30,735 ‫(هنري). 838 01:19:45,293 --> 01:19:47,712 ‫(هانا)! أسرعي! 839 01:20:01,226 --> 01:20:02,974 ‫أرجوك. (توم)! 840 01:20:02,976 --> 01:20:05,268 ‫لا يمكنني أن أخسرها مرة أخرى. 841 01:20:05,270 --> 01:20:08,023 ‫كلا. لا يمكنك إعادتها! ‫إلا تتذكر؟ 842 01:20:08,025 --> 01:20:11,433 ‫لا يمكنك إعادتها! 843 01:20:16,032 --> 01:20:18,158 ‫(بيكا)! 844 01:20:18,160 --> 01:20:19,493 ‫(بيكا)، استيقظي. 845 01:20:19,495 --> 01:20:22,287 ‫أرجوكِ استيقظي .. ‫(بيكا) .. 846 01:20:30,088 --> 01:20:32,172 ‫استمع لي يا (توم)! ‫استمع لي. 847 01:20:32,197 --> 01:20:35,760 ‫أنهم سيقتلون (بيكا). ‫سيقتلونها! 848 01:20:42,352 --> 01:20:45,272 ‫ذلك الشيء ليس (كارين)! ‫لقد رحلت! 849 01:21:18,346 --> 01:21:20,264 ‫(إيثان)! 850 01:21:52,092 --> 01:21:54,341 ‫(مات)! (بيكا)! 851 01:22:05,248 --> 01:22:07,041 ‫بِرفق. 852 01:22:07,066 --> 01:22:10,234 ‫مهلاً. (بيكا). هيّا. 853 01:22:10,236 --> 01:22:11,819 ‫- (بيكا). ‫- (بيكا). 854 01:22:11,821 --> 01:22:13,654 ‫- (بيكا). (بيكا). ‫- مهلاً. (بيكا). 855 01:22:13,656 --> 01:22:14,779 ‫- (بيكا). ‫- هيّا. 856 01:22:18,869 --> 01:22:21,369 ‫ (مات)؟ (هانا)؟ 857 01:23:12,632 --> 01:23:15,431 ‫لا بأس. 858 01:23:28,517 --> 01:23:31,759 ‫غرفة نوم (إيثان) 859 01:23:47,754 --> 01:23:49,672 ‫حسناً. حسناً.. 860 01:23:50,507 --> 01:23:52,297 في النهاية جميعُنا هنا. 861 01:23:52,299 --> 01:23:54,175 ‫رائع. حسناً. ‫سنتبعك 862 01:23:54,177 --> 01:23:56,385 ‫- لقد لديك العنوان، أليس كذلك؟ ‫- أجل. 863 01:23:56,387 --> 01:23:59,555 وتخيلوا ماذا وجدت في الطابق العلوي؟ 864 01:23:59,557 --> 01:24:01,015 ‫هذه. 865 01:24:01,017 --> 01:24:03,475 ‫وأظن أن هذهِ ‫تخصُك أيتها السيدة الصغيرة. 866 01:24:03,477 --> 01:24:06,021 ‫- شكراً. ‫- على الرحب والسعة. 867 01:24:07,524 --> 01:24:09,442 ‫حسنًا يا فتيان. 868 01:24:30,755 --> 01:24:34,217 ‫- سأساعدك على تفريغهم في وقت لاحق. ‫- حسناً. يبدو جيدا. 869 01:24:41,184 --> 01:24:44,730 ‫لذا، أردتُ فقط أن أقول شكراً لكِ. 870 01:24:45,939 --> 01:24:47,647 ‫على الرحب والسعة. 871 01:24:52,571 --> 01:24:55,406 ‫- سأراك في الساعة 8:00. ‫- وداعاً. 872 01:25:26,106 --> 01:25:28,607 ‫ (إيثان)، انتظر، انتظر. 873 01:25:30,526 --> 01:25:32,985 ‫لا يمكنني أن أصدق أنكم سترحلون. 874 01:25:32,987 --> 01:25:36,406 ‫وداعاً. وداعاً. ‫سأشتاق إليكم كثيراً 875 01:25:36,408 --> 01:25:38,949 ‫وداعاً (مات). ‫(بيكا)، حبيبتي. 876 01:25:38,951 --> 01:25:40,452 ‫- أنت بأمآن الآن. ‫- حسناً. انا كذلك. 877 01:25:40,454 --> 01:25:42,244 ‫- حسناً. ‫- حسناً. اعتنِ بنفسك. 878 01:25:42,246 --> 01:25:43,500 ‫وداعاً. 879 01:25:55,303 --> 01:25:56,676 ‫حسناً. 880 01:26:00,099 --> 01:26:03,266 ‫هذا المكان سيكون رائعا ‫بالنسبة لكم يا رفاق. 881 01:26:03,268 --> 01:26:05,060 .أجل، و يبعد عشرة دقائق من المدرسة 882 01:26:06,857 --> 01:26:08,816 ‫- (إيثان)، احزر ماذا. ‫- ماذا؟ 883 01:26:08,818 --> 01:26:11,776 ‫يقول (مات) هناك مسبحين قريبين. 884 01:26:11,778 --> 01:26:13,361 ‫هل أخبرك حقاً بذلك؟ 885 01:26:13,363 --> 01:26:15,321 ‫بعد أن أخبرته أن ‫ذلك سيكون مفاجأة؟ 886 01:26:15,323 --> 01:26:17,156 ‫هل أنت جاد؟ 887 01:26:17,158 --> 01:26:18,950 ‫يا صاح، بحقك 888 01:26:18,952 --> 01:26:21,455 ‫لكن، أجل، أنا أيضًا مريضٌ نفسي. 889 01:26:23,248 --> 01:26:25,457 ‫هل تفقدتم يا رفاق ‫الغرف سرية حتى الآن؟ 890 01:26:25,459 --> 01:26:27,420 ‫(مات) .. ‫(مات)، لا. 891 01:26:28,545 --> 01:26:30,628 ‫قريبا جداً. 892 01:26:30,630 --> 01:26:33,340 ‫يقول الدكتور (فيل) أن الفكاهة ‫هي طريقة صحية للشفاء. 893 01:26:33,342 --> 01:26:34,425 ‫- هل لا يزال العرض قائماً؟ ‫- من هو الدكتور (فيل)؟ 894 01:26:34,427 --> 01:26:36,177 ‫الدكتور (فيل) هو... 895 01:26:36,179 --> 01:26:37,678 ‫إنها حتى لا تعرف من هو. 896 01:26:37,680 --> 01:26:38,804 ‫هل يمكنك فتح الباب؟ 897 01:26:45,302 --> 01:26:50,998 :للتواصل معي t.me/haydersubs 898 01:27:05,784 --> 01:27:36,447 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| حيدر تحسين || 78295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.