All language subtitles for Our.House.2018.ar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,984 --> 00:00:45,210
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| حيدر تحسين ||
2
00:01:18,830 --> 00:01:24,072
||
منزلنا ||
3
00:02:39,067 --> 00:02:40,942
اسمع، لقد أصلحتَ هذا الجهاز "الستيريو"
4
00:02:40,975 --> 00:02:42,769
من قبل ولادتك.
5
00:02:44,120 --> 00:02:46,245
حسناً. تحرك. تحرك.
6
00:02:46,272 --> 00:02:49,524
دعني أصل إلى هناك لأكمله قبل
أن تفجر طبلة أذن أحداً ما.
7
00:02:49,526 --> 00:02:51,108
هؤلاء الرجال قادمون
8
00:02:51,110 --> 00:02:53,612
انا في طريقي.
سحقاً!
9
00:02:53,614 --> 00:02:56,822
أمي، ألم تغيري التقويم بعد؟
10
00:02:56,824 --> 00:02:59,034
في الواقع، كنتُ أنتظركِ لتساعديني.
أأنتِ جاهزة؟
11
00:02:59,036 --> 00:03:01,662
واحد، اثنان، قفزة كبيرة!
12
00:03:03,290 --> 00:03:06,292
افعليها.
رائع.
13
00:03:06,294 --> 00:03:10,337
منحتنا أفكارك
بالطبع نقطة أنطلاق لنا ولكن
14
00:03:10,339 --> 00:03:12,840
كما تعرف، من الجيد أن تكون ..
15
00:03:12,842 --> 00:03:15,300
نوع ما لفعل الاشياء خاصتنا.
16
00:03:15,302 --> 00:03:16,968
أترى أيّ شيء؟
17
00:03:16,970 --> 00:03:20,597
كلا. مجرد دليل على أنكم لم
تنظفوا الغبار لحوالي عشر سنوات.
18
00:03:20,599 --> 00:03:22,182
تقول أمي يجب عليك أن توضب طاولة الطعام.
19
00:03:22,184 --> 00:03:23,810
أجل، بعد هذا المستوى.
20
00:03:23,812 --> 00:03:27,023
ستلعب أختك لأجلك.
أو هل تريدني أن أفعل ذلك؟
21
00:03:28,566 --> 00:03:32,276
انا قادم!
22
00:03:32,278 --> 00:03:34,153
مرحباً (داغ)
23
00:03:34,155 --> 00:03:36,823
- أتعرفي كيف تلعبين؟
- كلا.
24
00:03:41,121 --> 00:03:42,540
وقت العشاء!
25
00:03:43,892 --> 00:03:45,725
- ذلك ما يجب فعله.
- لما لا تريده ..
26
00:03:45,750 --> 00:03:47,209
إلا تريد تجريبه أولاً؟
27
00:03:47,234 --> 00:03:48,653
كلا، نحن جاهزون.
28
00:03:50,923 --> 00:03:53,216
.أفترض أنك تريد أن تتباهى الآن
29
00:03:53,218 --> 00:03:55,551
كلا، لم أفعل هذا
من أجل الإعتراف.
30
00:03:55,576 --> 00:03:57,494
يكفي بالنسبة لي أنك تعرف.
31
00:04:16,575 --> 00:04:18,868
أستطيع أن أمسك أنفاسي تحت
الماء لمدة 30 ثانية.
32
00:04:18,870 --> 00:04:20,618
- مستحيل.
- هل تمزحين معي؟
33
00:04:20,620 --> 00:04:22,412
لكن هدفها هو دقيقة كاملة.
34
00:04:22,414 --> 00:04:23,955
بعدها، يمكنها تنفيذ عملية سطو تحت الماء.
35
00:04:23,957 --> 00:04:26,207
دقيقة واحدة، هذا ما يعتقدهُ معلمها
36
00:04:26,209 --> 00:04:28,669
بأأنها ستتمكن من القيام
بذلك في هذا الربيع.
37
00:04:28,671 --> 00:04:31,005
إلا تبقون يا رفاق حتى الغد، (إيثان)؟
38
00:04:31,007 --> 00:04:33,841
اتمنى. في الواقع
علينا أن نخرج قليلا
39
00:04:33,843 --> 00:04:36,427
ولأعداد المختبر
.لهذه الليلة
40
00:04:36,429 --> 00:04:37,595
ما ستفعلون الليلة.
41
00:04:37,597 --> 00:04:39,931
حسناً، بسحب نوع من الطاقة
42
00:04:39,933 --> 00:04:42,893
التي نحتاجها للمشروع،
ولأنه المكان الآمن الوحيد
43
00:04:42,895 --> 00:04:44,477
الذي يمكننا العمل به حقًا في
مختبر الذكاء الاصطناعي
44
00:04:44,479 --> 00:04:47,062
وهو فارغ هذه الليلة.
45
00:04:47,064 --> 00:04:49,189
ماذا عن درس السباحة؟
46
00:04:49,191 --> 00:04:51,568
هل لي بحظة معك؟
47
00:04:51,570 --> 00:04:53,739
- (إيثان)؟
- أجل، أجل، أنا قادم.
48
00:04:57,534 --> 00:04:59,283
اسمع، أعلم أنك ستنزعج
49
00:04:59,285 --> 00:05:01,286
ولكن من فضلك حاول أن
تفهم خطواتي من هنا.
50
00:05:01,288 --> 00:05:04,414
كنا نتطلع فقط إلى
وجودك في المنزل.
51
00:05:04,416 --> 00:05:07,418
حسناً. لكني على بعد ساعة فقط.
ليس كما لو أنني...
52
00:05:07,420 --> 00:05:09,545
لم نراكَ منذ شهور.
53
00:05:09,547 --> 00:05:11,796
لشهور.
54
00:05:11,798 --> 00:05:14,716
حسناً. حسنا يمكنني ان..
55
00:05:14,718 --> 00:05:16,385
سأحاول أن أكون أفض حيالَ ذلك.
انه فقط..
56
00:05:16,387 --> 00:05:17,678
أعني، أنت تعرف
كيف وصلت عندما...
57
00:05:17,680 --> 00:05:19,930
ماذا عن عمّتك (سوزان)؟
58
00:05:19,955 --> 00:05:21,581
من سيقلّها غداً؟
59
00:05:23,914 --> 00:05:26,164
لا أعلم
60
00:05:26,190 --> 00:05:30,316
عليكم تجدوا
طريقة ما على ما أعتقد
61
00:05:30,318 --> 00:05:32,695
تحتاج إلى إعادة
ترتيب أولوياتك.
62
00:05:34,323 --> 00:05:37,282
ذلك بالضبط ما أفعله يا أبي.
63
00:05:37,284 --> 00:05:39,075
ثق بي، انتهت الفصول الدراسية في الثاني
عشر من الشهر
64
00:05:39,077 --> 00:05:40,826
وبعد ذلك أبقى معكم
لبقية عطلة الربيع.
65
00:05:40,828 --> 00:05:42,621
لكن الليلة، لديك عليكم
أن تسمحوا لي بالرحيل.
66
00:05:42,623 --> 00:05:44,289
أعني، هذه هي الفرصة
الأولى التي لدينا بالفعل
67
00:05:44,291 --> 00:05:45,707
لاختبار هذا الشيء.
68
00:05:45,709 --> 00:05:47,333
- أرجوك.
- لا بأس.
69
00:05:47,335 --> 00:05:49,127
حسناً.
70
00:05:49,129 --> 00:05:50,838
بلى. أعتقد من الأفضل
أن تذهبوا إذن.
71
00:05:50,840 --> 00:05:52,634
شكراً لتفهمك.
72
00:05:58,973 --> 00:06:01,598
أعتقد أننا سنخرج
73
00:06:01,600 --> 00:06:03,892
- لا تذهب الآن.
- أمي، أشكركِ على العشاء.
74
00:06:03,894 --> 00:06:06,021
- على الرحب والسعة.
- أجل، لا تذهب يا (إيثان).
75
00:06:07,459 --> 00:06:08,707
سأرآكم يا رفاق قريباً، حسناً؟
76
00:06:08,732 --> 00:06:10,983
- انا اسف.
- لا شكر على واجب. لا بأس.
77
00:06:10,985 --> 00:06:12,404
سنراكَم قريباً.
78
00:06:18,618 --> 00:06:20,286
أنا آسفٌ للغاية
79
00:06:20,288 --> 00:06:22,081
كلا، هذا خطأي أيضاً.
80
00:06:57,201 --> 00:06:58,451
هيّا بنا لنقم بذلك.
81
00:07:05,769 --> 00:07:07,894
مهلاً، الليلة هي الليلة الموعودة
(لايتمان)؟
82
00:07:07,920 --> 00:07:09,086
واصل سيرك.
83
00:07:09,088 --> 00:07:10,856
حظاً موفقاً.
84
00:07:20,767 --> 00:07:24,863
- أين محرك التحويلة؟
- في الحقيبة الأخرى.
85
00:07:27,398 --> 00:07:28,608
بحذر. بحذر.
86
00:07:33,739 --> 00:07:37,741
نسميه بالـ "إي أيل آي". أختصاراً
للحث الكهرومغناطيسي.
87
00:07:37,743 --> 00:07:39,617
تخيل عالمًا لا تنتهي
فيه شحن هاتفك مطلقًا
88
00:07:39,619 --> 00:07:42,412
أو أجهزة تأتي من دون المقابس.
89
00:07:42,414 --> 00:07:43,914
كما تعلمون، لدينا إنترنت لاسلكي
90
00:07:43,916 --> 00:07:46,458
لماذا لا تكون لدينا
كهرباء لاسلكية.
91
00:07:46,460 --> 00:07:48,670
يجب أن يكون لدينا أسلوب
الكهرباء اللاسلكية
92
00:07:48,672 --> 00:07:51,441
في كل منزل بداخله
93
00:07:51,466 --> 00:07:52,798
عقد من الزمن.
94
00:07:52,800 --> 00:07:54,509
أعني، نفس المبدأ الأساسي
الذي قمنا ببنائه عليه
95
00:07:54,511 --> 00:07:56,427
كانت موجودة منذ بعض الوقت
96
00:07:56,429 --> 00:07:59,596
ولكن لم يتم تنفيذه بنجاح
97
00:07:59,598 --> 00:08:00,975
حتى الليلة.
98
00:08:07,482 --> 00:08:08,650
ها نحن ذا.
99
00:08:11,194 --> 00:08:12,570
الإشارة تبدو جيدة.
100
00:08:12,572 --> 00:08:15,366
بدءًا من 100 دورة في الدقيقة.
101
00:08:17,368 --> 00:08:19,659
هيّا.
102
00:08:19,684 --> 00:08:21,144
هل يفترض أن يحدث شيء؟
103
00:08:22,414 --> 00:08:24,165
فقط أمنح الأمر ثانية
104
00:08:32,592 --> 00:08:33,550
هيّا.
105
00:08:34,487 --> 00:08:36,697
أمتأكد من أن المصباح سيعمل؟
106
00:08:36,722 --> 00:08:38,723
أجل، أنا متأكد.
امنحه دقيقة
107
00:08:40,641 --> 00:08:43,350
إشارة في كل مكان.
108
00:08:43,352 --> 00:08:45,562
حسناً.
109
00:08:45,564 --> 00:08:47,022
أفعليها..
110
00:08:47,024 --> 00:08:48,525
الآن!
111
00:08:53,613 --> 00:08:56,822
- هذه القراءات كلها خاطئة.
- ما الذي يجري؟
112
00:08:56,824 --> 00:08:58,410
زيادة سرعة الإشارة.
113
00:09:01,039 --> 00:09:02,621
هيَا. هيَا.
114
00:09:02,623 --> 00:09:04,625
انتظر.
هل تسمع هذا؟
115
00:09:08,921 --> 00:09:10,214
هيّا.
116
00:09:11,590 --> 00:09:13,217
(إيثان)، كن حذراً.
117
00:09:16,137 --> 00:09:17,430
(إيثان)!
118
00:09:20,516 --> 00:09:22,803
يا للعنة!
119
00:09:29,484 --> 00:09:31,651
(إيثان)، يجب أن نذهب
120
00:09:31,653 --> 00:09:34,320
سحقاً! سحقاً!
121
00:09:41,537 --> 00:09:44,667
انقطاع الكهربائي على نطاق الحرم الجامعي.
يرجى الرد على المبنى "ب".
122
00:09:56,679 --> 00:09:58,556
آمل ألا نقع في مشكلة.
123
00:10:04,895 --> 00:10:07,356
- ماذا حدث؟
- ليس لدي أدنى فكرة عن الأمر.
124
00:10:09,692 --> 00:10:10,776
حسناً.
125
00:10:16,033 --> 00:10:17,201
حان وقت الرحيل.
126
00:10:24,292 --> 00:10:26,711
- هل ترى أي شيء؟
- أعتقد أننا أصبحنا بأمآن.
127
00:11:06,835 --> 00:11:08,921
- مرحباً.
- مرحباً.
128
00:11:11,424 --> 00:11:12,675
إلا يمكنك أن تأخذ استراحة؟
129
00:11:14,009 --> 00:11:17,845
حسناً، ليس الآن
130
00:11:17,847 --> 00:11:20,472
لا بد لي من معرفة ذلك.
131
00:11:20,474 --> 00:11:22,683
التوقف عن الهوس.
132
00:11:22,685 --> 00:11:24,810
أنا لست مهووس.
133
00:11:24,812 --> 00:11:26,646
ما الذي تفعلينه؟
134
00:11:26,648 --> 00:11:27,814
لئيمة.
135
00:11:27,816 --> 00:11:29,984
حسناً، يمكنكَ معرفة ذلك في وقتٍ لاحق.
136
00:11:31,028 --> 00:11:33,487
اريد معرفته الآن
137
00:11:33,489 --> 00:11:35,780
لنقم بشيء ممتع.
138
00:11:35,782 --> 00:11:36,616
حسناً.
139
00:11:37,701 --> 00:11:39,119
لنعمل خيمة.
140
00:11:42,080 --> 00:11:43,997
- خيمة؟
- بلى.
141
00:11:43,999 --> 00:11:45,290
حسناً.
142
00:11:49,505 --> 00:11:50,798
ماذا؟ ثانية واحدة.
143
00:11:52,801 --> 00:11:54,009
هذا غريب
144
00:11:55,761 --> 00:11:57,844
- مرحباً؟
- (إيثان).
145
00:11:57,846 --> 00:11:58,972
يجب أن تعود للمنزل
كان هناك حادث.
146
00:11:58,974 --> 00:12:01,932
- بلى. انتظر.
- شاحنة..
147
00:12:01,934 --> 00:12:04,768
لا أعرف، أصطدمت شاحنة
من أمام سيارة أمي وأبي مباشرة.
148
00:12:04,770 --> 00:12:08,105
ماذا، ماذا..
... ماذا تقصد؟
149
00:13:23,147 --> 00:13:27,209
بعد ثلاثة أشهر
150
00:14:15,843 --> 00:14:17,885
(مات)!
151
00:14:17,910 --> 00:14:19,120
حسناً!
152
00:14:21,831 --> 00:14:23,666
(مات)، تعال.
إني جاد!
153
00:14:28,795 --> 00:14:29,796
أحتاج إلى قهوة.
154
00:14:31,464 --> 00:14:34,048
لنذهب!
هيّا!
155
00:14:34,050 --> 00:14:36,428
الحافلة تغادر.
ها نحن ذا.
156
00:14:36,430 --> 00:14:37,890
أنا على وشك التحرك
157
00:15:00,014 --> 00:15:02,180
إذا كان لديك
أيّ مشاكل في ذلك
158
00:15:02,205 --> 00:15:03,416
فقط أعلمني.
159
00:15:04,978 --> 00:15:06,935
- هل ألامور جيدة؟
- بلى.
160
00:15:06,960 --> 00:15:08,961
بقيت فقط ربع مساحة لجهاز الفرازة.
161
00:15:08,963 --> 00:15:10,839
- جاء هذا لك اليوم.
- شكراً.
162
00:15:14,000 --> 00:15:14,959
شكراً.
163
00:15:20,016 --> 00:15:21,057
- اراكم لاحقا!
- وداعاً (مات)!
164
00:15:21,059 --> 00:15:22,101
اراك لاحقا!
165
00:15:24,104 --> 00:15:25,896
- مرحباً.
- ما هذا؟
166
00:15:25,898 --> 00:15:28,066
لا شيء.
مجرد قطعة للعمل.
167
00:15:29,652 --> 00:15:32,112
- هل المدرسة جيدة؟
- أجل.
168
00:15:37,260 --> 00:15:39,136
وهل سيساعدك في فروضك
المنزلية هذه الليلة؟
169
00:15:39,161 --> 00:15:40,868
حسناً، أحرصي على أن تسأليه، حسناً؟
170
00:15:40,870 --> 00:15:42,036
- حسناً. وداعاً، يا سيدة (ناش).
- حسناً.
171
00:15:42,038 --> 00:15:43,704
حسناً. وداعا (بيكا).
سأراكِ غدا.
172
00:15:43,706 --> 00:15:45,082
مرحباً. أأنتِ جاهزة للذهاب؟
173
00:15:45,084 --> 00:15:46,290
- بلى.
- حسناً.
174
00:15:46,292 --> 00:15:49,461
هل يمكنني التحدث معك
لدقيقة، سيد (لايتمان)...
175
00:15:49,463 --> 00:15:50,671
- لا بأس أذا دعوتني بـ(إيثان).
- حسناً.
176
00:15:50,673 --> 00:15:52,882
أردت فقط أن أتحدث معك عن (بيكا).
177
00:15:52,884 --> 00:15:54,841
أجل.
ماذا عن (بيكا)؟
178
00:15:54,843 --> 00:15:57,136
مجرد أنها في الآونة
الأخيرة تبدو أنها
179
00:15:57,138 --> 00:16:00,141
تواجه بعض المشاكل في التفاعل
مع الأطفال الآخرين.
180
00:16:05,915 --> 00:16:07,749
انظر، أنا فقط أريد المساعدة.
181
00:16:07,774 --> 00:16:09,894
نحن لسنا بحاجة لذلك.
لكن شكراً لكِ.
182
00:16:32,132 --> 00:16:33,425
(إيثان)!
183
00:16:36,739 --> 00:16:38,531
مرحباً (توم).
184
00:16:38,556 --> 00:16:39,806
كيف حالك؟
185
00:16:39,808 --> 00:16:42,141
أنا بخير.
كيف حالك؟
186
00:16:42,143 --> 00:16:43,643
.لم أراك بالجوار كثيراً
187
00:16:43,645 --> 00:16:46,938
بلى. إنهم يبقوني مشغولاً
كثيراً في محطة الطاقة.
188
00:16:46,940 --> 00:16:50,107
بلى.
هل لا زلتم صامدين جيداً.
189
00:16:50,109 --> 00:16:52,611
أجل. أنت تعرف ..
لقد كان ..
190
00:16:52,613 --> 00:16:54,404
- لقد كان الأمر صعباً، ولكن ..
- بلى.
191
00:16:54,406 --> 00:16:56,364
أعتقد لا زلنا صامدين جيداً هناك.
192
00:16:56,366 --> 00:16:58,365
ولكن، من المفترض أن أعود إليهم
193
00:16:58,367 --> 00:17:01,913
بالطبع، حسنًا
194
00:17:01,938 --> 00:17:03,773
مهلا ً.. أسمع.
195
00:17:07,147 --> 00:17:11,273
عندما (مات)ت (كارين) أثناء فترة عودتك
كان الجميع يقولون دائماً
196
00:17:11,298 --> 00:17:12,758
"ستتجاوز الأمر."
197
00:17:14,594 --> 00:17:17,596
تلك هي الكذبة التي
سيقولها لك الناس.
198
00:17:18,890 --> 00:17:21,476
لكن، سيتحسن الوضع.
199
00:17:23,311 --> 00:17:24,812
أعدك.
200
00:17:26,606 --> 00:17:29,857
على أيّ حال، إذا كنتم بحاجة لأي
شيء، فقط أعلمني بالأمر، حسناً؟
201
00:17:29,859 --> 00:17:32,318
أجل، سنفعل
202
00:17:32,320 --> 00:17:36,155
- حسناً، في الواقع ..
- بلى.
203
00:17:36,157 --> 00:17:37,074
- حسناً.
- حسناً.
204
00:17:37,076 --> 00:17:38,826
سأراك لاحقاً.
205
00:17:48,189 --> 00:17:51,440
لماذا كانت السيدة (ناش) حزينة؟
206
00:17:51,465 --> 00:17:52,673
ماذا تعنين؟
207
00:17:52,675 --> 00:17:58,011
عندما تحدثت معها، بدت حزينة.
208
00:17:58,013 --> 00:18:00,681
ذلك لأنني لم
أكن لطيفاً جداً معها.
209
00:18:00,683 --> 00:18:03,075
يفترض أن تكون لطيفاً
أنا أحبها.
210
00:19:13,676 --> 00:19:15,218
(مات)!
211
00:19:17,513 --> 00:19:20,513
حسناً.
212
00:19:20,515 --> 00:19:22,433
- اتمنى لك يوم جيداً.
- لك ذالك؟
213
00:19:22,435 --> 00:19:24,352
لا تنس حقيبتك.
214
00:19:24,354 --> 00:19:26,105
- وداعاً.
- اراك لاحقاً.
215
00:19:30,401 --> 00:19:31,736
حسناً.
216
00:19:32,947 --> 00:19:34,987
لا تنس، يجب عليك ..
217
00:19:34,989 --> 00:19:37,281
عليك أن تذهب مع أختك
لتمارس تمارين السباحة خاصتها.
218
00:19:37,283 --> 00:19:39,451
سأتي لأصطحبكما من هناك في
وقت لاحق من اليوم، أتفقنا؟
219
00:19:39,453 --> 00:19:41,285
- رجاءاً لا تنسى.
- حسناً.
220
00:19:41,287 --> 00:19:44,998
من فضلك لا تلمس ساقي
في المرة القادمة.
221
00:19:45,000 --> 00:19:46,126
فقط قل "موافق".
222
00:19:47,211 --> 00:19:49,087
- حسناً؟
- حسناً.
223
00:19:50,715 --> 00:19:51,880
هيّا.
224
00:19:51,882 --> 00:19:54,341
- ما الأمر...
- قد حدث هذا من قبل.
225
00:19:54,366 --> 00:19:55,451
فهمت.
226
00:19:56,948 --> 00:19:58,405
- عندك..
- رائع. حسناً.
227
00:19:58,430 --> 00:20:00,682
.كل شيء لديك
228
00:20:00,684 --> 00:20:03,642
- شكراً سيدي.
- بلى.
229
00:20:03,644 --> 00:20:06,853
- هل كل شيء على ما يرام، (إيثان)؟
- بلى. آسف، فقط..
230
00:20:06,855 --> 00:20:08,356
لمِا لا تذهب إلى المنزل؟
و نَلْ بعض الوقت للراحة.
231
00:20:08,358 --> 00:20:10,399
لا، أنا بخير حقاً ..
232
00:20:10,401 --> 00:20:13,361
أحتاج لتلك الساعات، لذلك سأبقى في الجوار.
233
00:20:13,363 --> 00:20:15,281
هل أنت جاد؟
لم تحل فترة الظهيرة بعد.
234
00:20:15,283 --> 00:20:17,410
الثلاثاء متعب بكل الأحوال.
235
00:20:19,704 --> 00:20:22,370
حسناً.
236
00:21:32,195 --> 00:21:33,778
مرحباً (مات).
237
00:21:33,780 --> 00:21:35,905
مولاتي.
كيف كانت المدرسة؟
238
00:21:35,907 --> 00:21:37,623
جيدة.
239
00:21:58,431 --> 00:21:59,723
مستعدون؟
240
00:22:01,643 --> 00:22:02,933
تحضروا.
241
00:22:32,425 --> 00:22:35,596
هيّا، هيّا..
أجل.
242
00:23:32,780 --> 00:23:35,155
فقط هيّا، هيّا ..
243
00:23:49,816 --> 00:23:51,566
لا!
244
00:23:54,386 --> 00:23:55,595
حسناً.
245
00:24:02,936 --> 00:24:04,896
يا للعنة! يا للعنة!
246
00:24:11,821 --> 00:24:14,697
يا شباب، أنا آسف للغاية.
247
00:24:14,699 --> 00:24:19,284
- كيف كانت ممارسة السباحة؟
- جيدة.
248
00:24:19,286 --> 00:24:21,035
أتعلمون، أعتقد أننا
ربما سنغير الليلة.
249
00:24:21,037 --> 00:24:23,205
ربما سنعد شيئاً للعشاء؟
250
00:24:23,207 --> 00:24:26,667
كيف يبدو ذلك؟
251
00:24:26,669 --> 00:24:36,468
- هل يمكنني المساعدة؟
- بالطبع يمكنكِ. بلى.
252
00:24:52,696 --> 00:24:54,403
هذه ليست الطريقة تفعلها أمي.
253
00:24:54,428 --> 00:24:56,764
لا بأس. حسناً إذن، ماذا بعد؟
254
00:25:00,163 --> 00:25:02,580
هذا كثير جداً.
255
00:25:02,582 --> 00:25:05,708
يا (مات)، هل يمكنك أن تجلب بعض
المشروبات الغازية من المرآب، من فضلك؟
256
00:25:05,710 --> 00:25:08,209
اريد شراب "دكتور بايبر".
257
00:25:08,211 --> 00:25:09,422
هل سمعت ذلك؟
258
00:25:33,882 --> 00:25:36,550
ثم نظرت إلى الوراء، وكانت
لا تزال في نصف الطريق في حوض السباحة.
259
00:25:36,575 --> 00:25:38,533
ماذا؟
هذا مدهش.
260
00:25:38,535 --> 00:25:41,995
يقول مدربي أنني قد
أصُبح حورية البحر.
261
00:25:41,997 --> 00:25:45,042
من يدري، ربما قد
يبدأ نمو ذيل لكِ أو شيء من هذا.
262
00:25:50,566 --> 00:25:52,066
(مات)، أنا أعتذرت
بالفعل لا ماذا إذن
263
00:25:52,091 --> 00:25:53,384
تريدني أن أقول.
264
00:25:55,761 --> 00:25:58,097
ماذا عن
الاعتذار حول سبب تأخرك؟
265
00:26:03,603 --> 00:26:05,560
(بيكا)، لِما لا تمنحينا ثانية؟
266
00:26:05,562 --> 00:26:09,481
يمكنك إنهاء عشائكِ أمام
التلفاز إذا كنتِ تريدين.
267
00:26:09,483 --> 00:26:10,902
حسناً.
268
00:26:23,666 --> 00:26:26,291
كيف يمكنك العودة
للعمل على ذلك الشيء؟
269
00:26:26,293 --> 00:26:29,627
إنهُ مهم بالنسبة لي، (مات).
270
00:26:29,629 --> 00:26:32,589
أنا لستُ فقط أفعل هذا
من أجلي، (مات)، حسناً؟
271
00:26:32,591 --> 00:26:34,509
الجميع سيريد هذه
التكنولوجيا، حسناً.
272
00:26:34,511 --> 00:26:36,677
هذا ممكن حقاً أن يغيير
الأمور بالنسبة لنا.
273
00:26:36,679 --> 00:26:39,097
لقد غيرت الأمور. حسناً؟
274
00:26:39,099 --> 00:26:41,683
- أمي وأبي ميتان.
- لقد كانت حادثة.
275
00:26:41,685 --> 00:26:43,393
لم يكونوا مضطرين للقيادة إذا لم تغادر
276
00:26:43,395 --> 00:26:46,020
للعمل على تلك الآلة.
277
00:26:46,022 --> 00:26:47,062
هل أن تقول أنك فضلت
278
00:26:47,064 --> 00:26:48,106
لو أنا الذي مت، فهل ذلك هو الأمر؟
279
00:26:48,108 --> 00:26:49,857
كلا! لم يكن عليك فعل ذلك!
280
00:26:49,859 --> 00:26:51,026
حسناً، لقد (مات) والبسبب الشاحنة
281
00:26:51,028 --> 00:26:52,777
تحطمت أمامهم.
282
00:26:52,779 --> 00:26:54,863
إذا... إذا كانوا قد غادروا في وقت سابق،
أو في وقت لاحق، لكانوا على ما يرام.
283
00:26:54,865 --> 00:26:57,741
- لا يمكنك التنبأ في معرفة ذلك، (مات)!
- أجل، أستطيع!
284
00:26:57,743 --> 00:26:58,908
لا توجد طريقة ممكنة
285
00:26:58,910 --> 00:27:01,244
يمكنك الذهاب في
نفس الوقت بالضبط
286
00:27:01,246 --> 00:27:04,956
وتذهب بالضبط بنفس الطريق، و...
و بنفس السرعة.
287
00:27:04,958 --> 00:27:07,669
،إنه مستحيل. لو كنت باقٍ
سنكون جميعًا هنا.
288
00:27:10,840 --> 00:27:12,926
- أنت يمكنك التنبأ في ذلك.
- أجل يمكنني.
289
00:27:24,813 --> 00:27:28,482
حسنًا، حان وقت الاستحمام، (بايكا).
290
00:27:28,484 --> 00:27:30,524
مجرد غسيل ومن بعدها السرير.
291
00:27:30,526 --> 00:27:33,029
سألتقي بك في غرفتك
لأخبرك قصة أو شيء ما.
292
00:27:34,531 --> 00:27:37,616
أتقصد غرفتك
293
00:27:37,618 --> 00:27:41,078
حسناً، لايمكنكِ النوم
في غرفتي إلى الأبد، كما تعلمين.
294
00:27:41,080 --> 00:27:43,415
الليلة، يمكنني أيضاً، أليس كذلك؟
295
00:27:45,542 --> 00:27:48,170
بلى.
حسناً، لهذه الليلة يمكنكِ.
296
00:29:29,151 --> 00:29:30,875
يا إلهي.
297
00:29:34,906 --> 00:29:35,948
مرحبًا يا (ماري).
298
00:29:35,950 --> 00:29:37,531
رأيت تصدر ضوءاً وفكرت
299
00:29:37,533 --> 00:29:40,954
قد ترغب أنت والأولاد في بعض
الطبخ المنزلي.
300
00:30:13,656 --> 00:30:16,072
- في أي وقت.
- (إيثان)!
301
00:30:16,074 --> 00:30:18,200
حسناً. تلك هي إشارتي عند إنتهائها.
عليّ الذهاب.
302
00:30:18,202 --> 00:30:19,326
- طابت ليلتك.
- شكراً لكِ على هذا.
303
00:30:19,328 --> 00:30:20,493
طابت ليلتك.
304
00:30:20,495 --> 00:30:21,744
ماذا حدث؟
هل انتِ بخير؟
305
00:30:21,746 --> 00:30:22,872
توقف عن التجسس عليّ، (مات)!
306
00:30:24,082 --> 00:30:25,540
هل تتجسس عليها؟
307
00:30:25,542 --> 00:30:27,000
أجل، كنت أتجسس عليها.
308
00:30:27,002 --> 00:30:28,876
- لقد رأيتك (مات)!
- حسناً.
309
00:30:28,878 --> 00:30:30,462
أخرجي من هناك
310
00:30:30,464 --> 00:30:32,006
لنستعد للنوم.
311
00:30:34,136 --> 00:30:36,344
"ولكن لا يزال، والبعض الآخر
يقول أن الملكة احتفظت بها"
312
00:30:36,346 --> 00:30:38,972
"لتذكير نفسها بحكمة ابنها."
313
00:30:38,974 --> 00:30:42,060
"ومع ذلك، لم يتمكن من
العثور على أميرة حقيقية."
314
00:31:01,331 --> 00:31:02,290
هيّا.
315
00:31:03,541 --> 00:31:05,374
رجاءاً.
316
00:31:05,399 --> 00:31:06,359
!حمقاء
317
00:31:14,843 --> 00:31:16,343
اللعنة!
318
00:31:17,135 --> 00:31:18,729
الأربعاء
319
00:31:26,982 --> 00:31:30,317
(مات)، من المفترض أنا الشخص الوحيد الذي
يقوم بتغيير التقويم.
320
00:31:30,319 --> 00:31:31,654
لا تنظري إلي
321
00:31:33,030 --> 00:31:36,615
حسناً، شخص ما غيره.
322
00:31:36,617 --> 00:31:37,823
صباح الخير.
323
00:31:37,825 --> 00:31:38,824
صباح الخير.
324
00:31:38,826 --> 00:31:44,039
معذرة.
325
00:31:44,041 --> 00:31:45,000
انظر، ذلك (توم).
326
00:31:49,046 --> 00:31:49,964
مرحباً.
327
00:32:29,087 --> 00:32:30,211
المزيد من الأغراض لمشروعك؟
328
00:32:30,213 --> 00:32:31,839
اريد ان ارى مشروعك
329
00:32:31,864 --> 00:32:33,031
حقاً؟
330
00:32:34,344 --> 00:32:36,093
حسناً.
331
00:32:36,095 --> 00:32:39,180
لذا... تخيلي أنكِ تتجولين في المنزل
332
00:32:39,182 --> 00:32:40,765
وعلى الفور الهاتف
333
00:32:40,767 --> 00:32:42,558
في... الذي في جيبك يبدأ الشحن.
334
00:32:42,560 --> 00:32:45,269
أو، أو تشغلين مصباح
كهربائي بدون مقبس.
335
00:32:45,271 --> 00:32:46,938
هذا ما يفعله هذه الآلة
336
00:32:46,940 --> 00:32:47,980
أو ستكونين قادرة على القيام به.
337
00:32:47,982 --> 00:32:49,815
إنها الكهرباء اللاسلكية.
338
00:32:49,817 --> 00:32:51,735
- هذا رائع جداً.
- بلى.
339
00:32:51,737 --> 00:32:52,861
اعرف.
340
00:32:52,863 --> 00:32:54,987
ولكن كيف تعمل؟
341
00:32:54,989 --> 00:32:56,989
حسنًا، يجب علينا تشغيله أولاً
342
00:32:56,991 --> 00:32:58,534
هل تريد ان تفعلي ذلك؟
343
00:32:58,536 --> 00:32:59,826
حسناً.
344
00:32:59,828 --> 00:33:02,872
لذلك فقط اضغطي على هذين
الزرين في نفس الوقت.
345
00:33:02,874 --> 00:33:04,125
- هذين؟
- بلى. تماماً مثل ذلك.
346
00:33:05,019 --> 00:33:08,103
جيد. والآن هذا الزر.
347
00:33:08,128 --> 00:33:10,962
جيد. والآن، هناك واحد آخر.
دعني أقوم بهذا.
348
00:33:10,964 --> 00:33:13,884
... اضغطي على ذلك الزر
الأصفر من أجلي.
349
00:33:14,736 --> 00:33:16,986
هذا الزر؟
350
00:33:17,012 --> 00:33:19,389
حسناً، الجزء الأخير
ها نحن ذا.
351
00:33:23,372 --> 00:33:24,955
هل تعمل؟
352
00:33:24,980 --> 00:33:27,480
حسناً هذا صحيح.
إنها ليست... ستعمل.
353
00:33:27,482 --> 00:33:29,818
قريباً جداً.
.قريباً جداً
354
00:33:37,367 --> 00:33:39,176
(هانا)
355
00:33:39,369 --> 00:33:40,912
سأعاود الاتصال لاحقاً.
356
00:33:43,039 --> 00:33:45,164
حسناً. حسنًا، أعتقد أن
الوقت قد حان للنوم.
357
00:33:45,166 --> 00:33:47,417
يمكنكِ مساعدتي مع هذا غدا،ً
ومع ذلك. أعدكِ.
358
00:33:47,442 --> 00:33:49,361
- حسناً.
- الكثير من العمل الذي يتعين علي القيام به.
359
00:33:50,130 --> 00:33:50,965
حسناً.
360
00:34:00,224 --> 00:34:03,393
مرحباً، هذهِ أنا مجدّدًا.
361
00:34:03,395 --> 00:34:08,273
آملُ أن تكون بخير أيضًا.
362
00:34:08,275 --> 00:34:11,404
إذا كان هناك أي شيء تحتاجه،
رجاءاً أعلمني بذلك.
363
00:34:15,615 --> 00:34:19,286
يفترضأنا هنا من أجلك، ولا
عليك أن تتجاوز هذا وحدك.
364
00:34:21,122 --> 00:34:22,873
أنا هنا لحينما تكون مستعدًا.
365
00:34:36,693 --> 00:34:42,771
نــحنُ موجودون هنــــا
366
00:34:56,241 --> 00:34:58,825
كانت تلك المسرحية في
مدرستي العام الماضي.
367
00:34:58,827 --> 00:35:01,245
هذا العام هي نفسها.
368
00:35:01,247 --> 00:35:04,362
يجب أن تكون في الصف
الرابع للقيام بذلك.
369
00:35:07,961 --> 00:35:09,253
مرحباً (مات).
370
00:35:09,255 --> 00:35:10,173
.مرحباً (بيكا)
371
00:35:11,256 --> 00:35:12,675
الي من كنتِ تتحدثين؟
372
00:35:14,843 --> 00:35:16,176
.فقط أتحدثُ لأمي
373
00:35:16,178 --> 00:35:17,930
أخبرِها عن المدرسة.
374
00:35:21,017 --> 00:35:22,144
كنتِ تتحدثين مع أمي؟
375
00:35:26,315 --> 00:35:27,313
ربما.
376
00:35:27,315 --> 00:35:30,692
ماذا تعنين؟
هل رأيتِ شيئًا؟
377
00:35:30,694 --> 00:35:33,656
.كلا. فقط...العب في الجوار
378
00:35:38,201 --> 00:35:40,181
حسناً. رائع.
379
00:35:42,288 --> 00:35:44,373
لا... لا تبتعدي كثيراً، حسناً؟
380
00:35:44,375 --> 00:35:45,458
لن أفعل.
381
00:35:52,675 --> 00:35:54,093
سأخبرك أكثر لاحقاً.
382
00:35:55,427 --> 00:35:57,220
احبكِ ايضاً.
383
00:35:57,222 --> 00:35:59,932
لكن متى أخبرهم؟
384
00:36:09,135 --> 00:36:10,744
الثلاثاء
385
00:36:13,800 --> 00:36:15,131
(إيثان)!
386
00:36:15,156 --> 00:36:16,489
إنها السابعة والنصف صباحاً!
387
00:36:16,491 --> 00:36:17,908
ماذا؟
388
00:36:17,910 --> 00:36:20,035
هل أكلتَ شيئاً حتى الآن؟
389
00:36:20,037 --> 00:36:21,745
كلا، أنا... أنا ..
390
00:36:21,747 --> 00:36:23,080
حسنًا، حسنًا، ليس
هناك وقت حقاً الآن.
391
00:36:23,082 --> 00:36:24,917
هل يمكنك فقط إرتداء ملابسك؟
392
00:36:26,919 --> 00:36:29,502
هل... هل... (بيكا) مستيقظة؟
393
00:36:29,504 --> 00:36:31,879
لا اعلم. هل يمكنك فقط
تفقدها، من فضلك؟
394
00:36:31,881 --> 00:36:33,133
هل قمتَ بتغيير هذا؟
395
00:36:36,262 --> 00:36:39,264
- حسناً. إنطلقي إنطلقي.
- وداعاً.
396
00:36:39,266 --> 00:36:40,932
آسف
397
00:36:40,934 --> 00:36:43,351
- مرحباً سيدة (ناش).
- مرحباً.
398
00:36:43,353 --> 00:36:47,021
الشيء الجيد في السيدة (ناش) إنها تحبني.
399
00:36:47,023 --> 00:36:49,316
هل انتَ بخير؟
400
00:36:49,318 --> 00:36:51,820
تبدو شاحباً كما لو أنك
قد أصبت بمرض؟
401
00:36:57,868 --> 00:36:58,910
حسناً.
402
00:37:00,580 --> 00:37:05,248
الليلة الماضية، كنت
في غرفة أمي وأبي ..
403
00:37:05,250 --> 00:37:06,959
... و ..
404
00:37:06,961 --> 00:37:10,256
... شعرت بشيء غريب.
405
00:37:12,133 --> 00:37:13,426
ثم رأيت شيئاً.
406
00:37:15,386 --> 00:37:17,388
اذن ماذا؟
ماذا فعلت... ماذا رأيتَ؟
407
00:37:20,307 --> 00:37:22,060
أعتقد أنني رأيت أمي وأبي.
408
00:37:25,313 --> 00:37:28,981
لم يكن الأمر مجرد خيالي
أو أيّ شيء، حسناً؟
409
00:37:28,983 --> 00:37:29,902
اعلم..
410
00:37:34,447 --> 00:37:36,697
أشياء غريبة تحدث في المنزل.
411
00:37:36,699 --> 00:37:38,532
مثل، الليلة الماضية، أنا...
أقسم بالله
412
00:37:38,534 --> 00:37:40,242
كان هناك شخص ما في غرفتي.
413
00:37:40,244 --> 00:37:43,496
وتاريخ تقويم والدتي
يستمر بالتغير بنفسه.
414
00:37:43,498 --> 00:37:44,456
كيف تفسر ذلك؟
415
00:37:44,458 --> 00:37:48,627
حسناً، (مات)، (مات)،
فقط توقف عن ذلك، حسناً؟
416
00:37:53,968 --> 00:37:56,470
لا يمكنك العيش في هذا المنزل
وتقول لي أنك لا تشعر بهم.
417
00:37:59,307 --> 00:38:01,017
أمي وأبي لا يزالان هنا.
418
00:38:02,644 --> 00:38:05,479
أنا... أعتقد أن اللحظة التي
قمتَ فيها بتشغيل تلك الآلة..
419
00:38:07,399 --> 00:38:08,439
هل فكرت في أنها قد تصدر
420
00:38:08,441 --> 00:38:09,692
نوعاً ما من الإشارات؟
421
00:38:09,694 --> 00:38:10,858
بلى! اعلم انها..
422
00:38:10,860 --> 00:38:12,945
وأنا أعلم أنها تصدر إشارة، حسناً؟
423
00:38:12,947 --> 00:38:14,487
أنا سعيد لأنك لم تقل أيّ
شيء من هذا القبيل أمام أختك.
424
00:38:14,489 --> 00:38:15,780
كنت قد أرعبتها كثيراً.
425
00:38:15,782 --> 00:38:16,991
أخبرني (بيكا) أنها كانت تتحدث
426
00:38:16,993 --> 00:38:19,034
لأمي الليلة الماضية ..
427
00:38:19,036 --> 00:38:20,496
... بعد أن رأيتهم!
428
00:38:21,913 --> 00:38:23,873
أعتقد أن أمي وأبي يحاولون
إخبارنا بشيء ما.
429
00:38:25,710 --> 00:38:27,545
ألا تظن أنه يجب عليك
الاستماع لهذا المرة؟
430
00:38:35,178 --> 00:38:36,430
فقط أذهب إلى المدرسة يا (مات).
431
00:39:26,481 --> 00:39:27,565
غريب.
432
00:40:10,528 --> 00:40:12,610
(بيكا)، هل قمت بنقل أدوات أبي؟
433
00:40:12,612 --> 00:40:13,989
لا!
434
00:40:20,620 --> 00:40:22,413
- أراك لاحقاً، (لايتمان).
- أجل. مع السلامة.
435
00:40:38,473 --> 00:40:40,642
.اريد النوم في غرفتي الليلة
436
00:40:42,519 --> 00:40:43,645
حسناً.
437
00:40:53,613 --> 00:40:56,366
لذا، ما سبب هذا؟
438
00:40:58,369 --> 00:41:00,288
لم أعد خائفةً بعد الآن.
439
00:41:01,956 --> 00:41:03,875
أنهم يحرسوني أثناء نومي.
440
00:41:14,969 --> 00:41:16,177
مهلاً.
441
00:41:16,179 --> 00:41:19,179
- ماذا أخبرتها لها؟
- ماذا؟
442
00:41:19,181 --> 00:41:22,058
لماذا كنت وضعت هذه الأمور
في رأسها عن أمي وأبي؟
443
00:41:22,060 --> 00:41:24,269
عن ماذا تتحدث؟
هي من قالت لي.
444
00:41:24,271 --> 00:41:25,687
(مات)، لا تكذب عليّ، حسناً!
445
00:41:25,689 --> 00:41:26,687
إذا لم تقل أيّ شيء، لماذا هي؟
446
00:41:26,689 --> 00:41:28,732
فجأة تنائم في غرفتها الخاصة؟
447
00:41:28,734 --> 00:41:29,649
أليس هذا شيء جيد؟
448
00:41:29,651 --> 00:41:31,692
وذلك لأنها مخدوعة؟
كلا، (مات)، ليس كذلك!
449
00:41:31,694 --> 00:41:34,154
(إيثان)، ليست مخدوعة!
450
00:41:34,156 --> 00:41:36,781
يا إلهي، متى ستستيقظ وتدرك ..
451
00:41:36,783 --> 00:41:38,785
أمي وأبي لا يحبذون الأمر عندما تتشاجرون.
452
00:41:46,543 --> 00:41:49,172
(إيثان)، لا تكون قاسيًا على أخيك.
453
00:41:51,674 --> 00:41:54,592
آسف، (بيكا) ، بلى، سنحاول أن
نكون أكثر هدوءاً، حسناً؟
454
00:41:54,594 --> 00:41:55,804
.فقط عودي إلى السرير
455
00:42:05,647 --> 00:42:07,146
... مذهلة.
456
00:42:07,148 --> 00:42:08,438
ماذا تتوقع أن تدفع
457
00:42:08,440 --> 00:42:12,026
لهذه القطعة الجميلة
من معدات التمرين؟
458
00:42:12,051 --> 00:42:15,180
نأتيكم بعد الاستراحة،
لدينا "ست ساعات على التوالي".
459
00:42:22,707 --> 00:42:25,207
أولئك الذين يؤمنون بالروح القدس
460
00:42:25,209 --> 00:42:27,792
سوف يجدوا طريق الصلاح.
461
00:42:47,607 --> 00:42:48,984
إنهم أمي وأبي.
462
00:42:54,447 --> 00:42:55,949
الآن هل صدقتنا؟
463
00:42:58,285 --> 00:43:01,128
إنهم أمي وأبي.
464
00:43:30,878 --> 00:43:31,901
.أشباح الحقول الكهربائية
465
00:44:51,110 --> 00:44:52,487
ماذا حدث؟
466
00:44:53,864 --> 00:44:55,990
لا شيئ.
أسقطتُ شيء ما
467
00:44:58,255 --> 00:44:59,372
الجمعة
468
00:45:01,122 --> 00:45:03,913
سسرتُ جداً برؤيتك.
469
00:45:03,915 --> 00:45:07,000
آسف، لأنني لم اتصل.
لقد مرت بوضع جنوني.
470
00:45:07,002 --> 00:45:10,337
كما تعلمين، أقود شاحنة صغيرة
الآن وانتقل إلى اجتماعات رابطة الآباء والمعلمين.
471
00:45:10,339 --> 00:45:11,633
الأمر مثيرٌ للسخرية.
472
00:45:13,008 --> 00:45:14,466
لكن، أنا بالفعل
473
00:45:14,468 --> 00:45:18,011
أردت أن أتحدث معك عن آلتنا
474
00:45:18,013 --> 00:45:19,846
... عن "إي أيل آي".
475
00:45:19,848 --> 00:45:21,516
ماذا عنها؟
476
00:45:21,518 --> 00:45:24,393
في الواقع، أكتشفت منذ أن صنعناها معاً.
477
00:45:24,395 --> 00:45:25,936
أنتِ الشخص الوحيد الآخر الذي يعرف
478
00:45:25,938 --> 00:45:28,690
التكنولوجيا وكذلك أنا.
479
00:45:28,692 --> 00:45:31,400
كما تعلمين، كان تركيزنا دائمًا
على محاولة الحصول على قوة كافية.
480
00:45:31,402 --> 00:45:35,280
ولكن أعتقد أننا أخذنا من المسلمات
أن الإشارة قد نجحت بالفعل.
481
00:45:35,282 --> 00:45:36,822
حسناً، إذا لم يكن لديك إشارة
482
00:45:36,824 --> 00:45:39,742
ليس لديك شيء
483
00:45:39,744 --> 00:45:41,661
نحن... في الواقع،
أعتقد أنها تعمل.
484
00:45:41,663 --> 00:45:43,415
لكن ليس فقط على المصابيح الكهربائية.
485
00:45:51,810 --> 00:45:53,477
مثل، عندما تشعري بتواجد أحدهم
486
00:45:53,510 --> 00:45:55,760
أو... أو عندما يقول
أحدهم أنهم يرون روحًا
487
00:45:55,762 --> 00:45:57,303
ولديهم رد فعل جسدي لها
488
00:45:57,305 --> 00:45:59,849
مثل الشعر على أذرعهم
489
00:45:59,890 --> 00:46:02,015
أو على في مؤخرة أعناقهم.
490
00:46:02,017 --> 00:46:04,227
ماذا لو كان هناك
تفسير علمي لذلك؟
491
00:46:04,229 --> 00:46:08,024
مثل، تحول في مستويات
الطاقة الكهرومغناطيسية؟
492
00:46:13,531 --> 00:46:16,574
(مات)، (إيثان) أخبرنا
ألا تشغلها دون إذنه.
493
00:46:18,703 --> 00:46:21,246
حسنًا، (إيثان) ليس هنا
أنا المسؤول.
494
00:46:22,587 --> 00:46:24,285
هذه ليست الطريقة الصحيحة لتشغيلها.
495
00:46:44,896 --> 00:46:47,021
تعلمين أن وعينا لديه تردد
496
00:46:47,023 --> 00:46:50,568
لذا، أين تذهب كل تلك
الطاقة عندما نموت؟
497
00:46:54,323 --> 00:46:55,824
اعرف ان هذا يبدو جنونياً.
498
00:46:58,703 --> 00:47:00,453
لكن، (هانا)، هنالك...
هنالك أشياء
499
00:47:00,455 --> 00:47:01,953
تحدث في منزلي، حسناً؟
500
00:47:01,955 --> 00:47:03,830
أشياء لا أستطيع شرحها.
501
00:47:03,832 --> 00:47:05,625
بدأ كل شيء عند تشغيل الآلة.
502
00:47:20,683 --> 00:47:21,810
(إيثان)، اسمعني
503
00:47:22,936 --> 00:47:26,104
عليك أن تتحدث مع شخص ما عن هذا.
504
00:47:26,106 --> 00:47:28,023
انظري، لقد جئت إلى هنا
لإجراء مناقشة جادة معك
505
00:47:28,025 --> 00:47:29,566
لا أن تكون محادثة عن التحليل النفسي.
506
00:47:29,568 --> 00:47:32,071
مناقشة جادة حول ما، أشباح؟
507
00:47:33,447 --> 00:47:34,948
أجل، لقد كان هذا خطأ.
508
00:47:36,325 --> 00:47:37,785
عليّ العودة على أيّ حال
509
00:47:38,827 --> 00:47:40,371
- (إيثان).
- وداعاً، (هانا).
510
00:48:07,291 --> 00:48:08,792
- هنا! هنا!
- (إيثان)، شاهد!
511
00:48:08,817 --> 00:48:10,985
هيّا مرة أخرى. مرة أخرى.
512
00:48:13,280 --> 00:48:14,947
إنه أمراً رائع!
513
00:48:14,949 --> 00:48:16,365
هذا رائع!
514
00:48:16,367 --> 00:48:18,450
هل ترى هذا؟
515
00:48:18,452 --> 00:48:19,745
أليس هذا مذهلاَ؟
516
00:48:21,998 --> 00:48:24,122
وأعلم أن ذلك كان بمثابة
الكثير من المرح اليوم
517
00:48:24,124 --> 00:48:26,916
لكن... يجب أن تعديني
518
00:48:26,918 --> 00:48:28,168
بأن لن تقومي بتشغيل الآلة
519
00:48:28,170 --> 00:48:31,130
عندما لا أكون هنّا، حسناً؟
520
00:48:31,132 --> 00:48:32,923
حسناً، أعدك.
521
00:48:32,925 --> 00:48:34,845
حسناً. طابت ليلتك.
522
00:48:36,930 --> 00:48:38,515
- (إيثان)؟
- بلى؟
523
00:48:40,725 --> 00:48:42,059
أنا حقاً أريد أن أراهم.
524
00:48:43,518 --> 00:48:45,687
تقول أمي أن الإشارة
يجب أن تكون أقوى.
525
00:49:56,513 --> 00:50:00,014
- مرحباً.
- مرحباً.
526
00:50:00,016 --> 00:50:01,643
في الوقت الحالي،
نبقي هذا الأمر سراً.
527
00:50:03,080 --> 00:50:05,413
لا يمكننا أن نخبر لأحد ما
نخطط لفعله، ولا حتى (داغ).
528
00:50:05,438 --> 00:50:06,980
حسناً؟
529
00:50:06,982 --> 00:50:09,024
بلى.
530
00:50:09,026 --> 00:50:10,274
وسوف أتحدث إلى (بيكا) أيضاً.
531
00:50:10,276 --> 00:50:11,734
لا أعلم كيف سيؤثر ذلك عليها
532
00:50:11,736 --> 00:50:15,321
ولكني... قد فتحت باب للأمر
533
00:50:15,323 --> 00:50:18,408
سواء أحببت ذلك أم لا.
534
00:50:18,410 --> 00:50:21,077
ولكن إذا كان هناك فرصة
يمكننا التحدث مع أمي وأبي
535
00:50:21,079 --> 00:50:22,456
علينا أن نحاول.
536
00:50:24,166 --> 00:50:25,457
لا يزال هناك طريق طويل يجب قطعه.
537
00:50:25,459 --> 00:50:27,251
لا أستطيع حقاً تعزيز الإشارة.
538
00:50:27,276 --> 00:50:31,156
في كل مرة أحاول فيها تحريك القوة،
يفصل عندي قاطع الكهرباء.
539
00:50:32,800 --> 00:50:34,179
اللعنة.
540
00:50:36,263 --> 00:50:37,556
إذن، ماذا ستفعل؟
541
00:50:47,190 --> 00:50:49,609
مرحبًا بك في (ورشتي).
542
00:50:52,321 --> 00:50:55,947
كنت أتوقع أن تجدنا
(ديلورين) هنا.
543
00:50:55,949 --> 00:50:59,117
- أتمنى.
- كم تستهلك من الطاقة؟
544
00:50:59,119 --> 00:51:01,037
كثيرًا. كثيراً.
545
00:51:01,039 --> 00:51:02,997
أنا فقط، لا أستطيع الحصول
على ما يكفي من تزويد الإشارة
546
00:51:02,999 --> 00:51:04,289
دون أن ينفجر عندي قاطع الطاقة.
547
00:51:04,291 --> 00:51:07,126
واعتقدت ربما سيكون لديك بعض ..
548
00:51:07,128 --> 00:51:09,211
... من الحيل السرية التي
يمكن أن ترني إياها.
549
00:51:10,965 --> 00:51:12,423
حسنًا، هناك الكثير من
الطرق لتزويد الطاقة
550
00:51:12,425 --> 00:51:13,840
من منازل جيرانك
551
00:51:13,842 --> 00:51:17,260
لكن، الأمر معقد جدًا
552
00:51:17,262 --> 00:51:18,555
غير قانوني للغاية.
553
00:51:19,599 --> 00:51:21,223
.صح
554
00:51:21,225 --> 00:51:23,102
ربما يمكننا التلاعب
بشيء ما مؤقتًا.
555
00:51:24,129 --> 00:51:26,256
- بلى؟
- لنذهب إلى الطابق السفلي.
556
00:51:36,283 --> 00:51:37,826
.مرحباً (بيكا)
557
00:51:39,535 --> 00:51:42,161
هل كنت تتحدثين مع أمي
وأبي مرة أخرى؟
558
00:51:42,163 --> 00:51:46,209
أجل، كنت فقط أخبرهم
عن صديقتي الجديدة
559
00:51:46,211 --> 00:51:47,504
... (أليس).
560
00:51:49,130 --> 00:51:51,132
لا يعتقدون أنني يجب
أن أتحدث معها.
561
00:51:53,258 --> 00:51:54,760
حقاً؟
562
00:51:57,222 --> 00:52:00,684
لذا، هل تتحدثا أمي وأبي إليك؟
563
00:52:02,226 --> 00:52:04,017
كمحادثات كاملة؟
564
00:52:04,019 --> 00:52:05,269
نوعاً ما.
565
00:52:05,271 --> 00:52:08,188
... لماذا لا، لماذا
لا يتحدثون معي؟
566
00:52:08,190 --> 00:52:09,401
أنتَ لستَ جاهزاً بعد.
567
00:52:12,238 --> 00:52:13,614
ماذا يعني ذالك؟
568
00:52:14,906 --> 00:52:17,910
- هذا ما تقوله أمي.
- و ابي؟
569
00:52:19,285 --> 00:52:20,743
ماذا يقول أبي؟
570
00:52:20,745 --> 00:52:22,245
لا اعرف.
571
00:52:22,247 --> 00:52:24,165
إنه يريدنا فقط أن نجعل
الآلة تعمل بشكل أفضل.
572
00:52:34,677 --> 00:52:36,510
- هذا ما يجب فعله.
- حسناً.
573
00:52:36,512 --> 00:52:39,431
سيصبح لديك الوصول إلى
معظم طاقة منزلك مع هذا.
574
00:52:39,433 --> 00:52:41,432
ستحتاج إلى إعادة... استبدالها
575
00:52:41,434 --> 00:52:42,559
مع شيء أكثر ديمومة
في النهاية
576
00:52:42,561 --> 00:52:44,601
ولكن يجب أن يكون يعمل جيدًا
في الوقت الحالي.
577
00:52:44,603 --> 00:52:46,688
رقم هذا، هذا رائع.
578
00:52:46,690 --> 00:52:48,440
كنت أعلم أنك ستحصل على شيء ما
579
00:52:48,442 --> 00:52:50,691
فقط تذكر، عندما
تريد رفع قدرة هذا الشيء
580
00:52:50,693 --> 00:52:52,612
قم بأطفاء معظم الأشياء في منزلك.
581
00:52:54,382 --> 00:52:56,382
حتى لو القليل من السحب
582
00:52:56,407 --> 00:52:58,408
يكفي لتشغيل النظام بأكمله.
583
00:52:58,410 --> 00:53:00,202
ستحتاج إلى إجراء بعض التعديلات
584
00:53:00,204 --> 00:53:01,370
داخل هناك أيضاً.
585
00:53:01,372 --> 00:53:03,580
تأكد من قدرته بأنه يمكنه تحمل
الطاقة؟
586
00:53:03,582 --> 00:53:05,999
أجل، بالتأكيد
بالتأكيد لقد أصبح لدي الكثير من العمل
587
00:53:06,001 --> 00:53:08,127
هذا أمر مؤكد.
588
00:53:08,129 --> 00:53:09,919
ربما في يوم من الأيام ستخبرني
589
00:53:09,921 --> 00:53:12,423
إذا كانت هذه آلة الزمن الخاص
بك تعمل في الواقع؟
590
00:53:12,425 --> 00:53:14,841
حسنًا، سأحتاج إلى
بضعة جيجاوات أخرى لذلك
591
00:53:14,843 --> 00:53:17,178
لكن سأخبرك.
592
00:53:17,180 --> 00:53:19,846
حسناً، أنا، أراك.
593
00:53:19,848 --> 00:53:21,226
سأصطحبك للخروج من هنا.
594
00:53:37,801 --> 00:53:38,801
السبت
595
00:53:38,826 --> 00:53:40,661
حسناً.
596
00:53:40,663 --> 00:53:42,496
ما رأيك؟
597
00:53:42,498 --> 00:53:44,792
أعدّل التصميم،
وأجعلها أبسط قليلا.
598
00:53:46,378 --> 00:53:47,501
(بيكا). انظري!
599
00:53:47,503 --> 00:53:48,962
ما رأيك؟
600
00:53:52,341 --> 00:53:54,341
هل هذا يعني أنها
ستعمل بشكل أفضل؟
601
00:53:54,343 --> 00:53:56,343
أجل آمل ذلك.
602
00:53:56,345 --> 00:53:58,720
- هذه بمثابة فكرة.
- هل يمكننا إعادة تشغيله الآن؟
603
00:53:58,722 --> 00:54:00,597
لا ليس بعد.
قريبا جداً، على ما أعتقد.
604
00:54:03,120 --> 00:54:07,456
آسفة بشأن ذلك اليوم. لا أريد أن أحدث شجاراً
أنا فقط قلقة عليك
605
00:54:11,194 --> 00:54:12,696
أحتاج مساعدة إضافية قسم الكاشير.
606
00:54:14,341 --> 00:54:17,301
ها نحن ذا.
هذا هو ما نحتاجه.
607
00:54:17,326 --> 00:54:20,911
واحد إثنان ثلاثة أربعة.
ربما هذا جيد، صحيح؟
608
00:54:20,913 --> 00:54:24,373
.أجل
609
00:54:34,677 --> 00:54:36,054
ماذا حدث هنا؟
610
00:54:36,907 --> 00:54:38,739
هل نسيت أن تدفع الفواتير؟
611
00:54:38,764 --> 00:54:40,640
.قانون منزلي جديد
612
00:54:40,642 --> 00:54:42,642
استخدم أقل قدر ممكن من الطاقة.
613
00:54:42,644 --> 00:54:45,063
حسناً.
614
00:54:47,733 --> 00:54:49,651
ليس من المفترض أن أخبرك ولكن ..
615
00:54:51,153 --> 00:54:53,528
... أعتقد أن أمي وأبي قد يعودان.
616
00:54:53,530 --> 00:54:55,280
أجل صحيح.
617
00:54:55,282 --> 00:54:57,366
انا جاد.
618
00:54:57,368 --> 00:55:00,536
- ... هل هم هنا الآن؟
- بلى.
619
00:55:00,538 --> 00:55:01,622
أين؟ أرني.
620
00:55:02,832 --> 00:55:05,623
حسناً، الآلة لم تعد تعمل.
621
00:55:05,648 --> 00:55:08,525
- أعتقد أنه يعمل على إصلاحها.
- مقنع.
622
00:55:09,672 --> 00:55:12,464
أنا أقول الحقيقة يا (داغ)
اقسم بالله.
623
00:55:12,466 --> 00:55:14,467
سيدة (لايتمان)؟
- أصمت... أصمت!
624
00:55:15,511 --> 00:55:17,680
هيّا. سأريك كيف يمكنك
التغلب على ذلك المستوى.
625
00:55:25,688 --> 00:55:27,231
(بيكا)!
626
00:55:28,566 --> 00:55:29,900
(بيكا)!
627
00:55:29,902 --> 00:55:31,526
إنه وقت العرض!
628
00:55:31,528 --> 00:55:32,821
أنا في الحمام!
629
00:56:06,522 --> 00:56:08,149
أسرع. أسرع.
630
00:56:30,715 --> 00:56:32,924
ها نحن ذا.
631
00:57:04,375 --> 00:57:05,668
لماذا فعلتم ذلك؟
632
00:57:44,833 --> 00:57:47,169
مرحباً. هل انتِ بخير؟
633
00:57:51,526 --> 00:57:53,692
أين "لولو"؟
634
00:57:53,717 --> 00:57:55,177
أعطيتُها لـ (أليس).
635
00:57:58,306 --> 00:58:00,600
لا أعتقد أنني قابلت
(أليس) بعد، أليس كذلك؟
636
00:58:01,601 --> 00:58:03,186
إنها خجوله.
637
00:58:03,978 --> 00:58:06,478
أنا صديقهتا الوحيدة.
638
00:58:06,503 --> 00:58:08,005
لا بأس.
639
00:58:09,568 --> 00:58:12,276
... حسناً.
640
00:58:12,278 --> 00:58:13,697
إذن، طابت ليلتك.
641
00:58:16,825 --> 00:58:18,533
(إيثان)؟
642
00:58:20,997 --> 00:58:23,622
هل الآلة تعمل؟
643
00:58:23,624 --> 00:58:24,542
ليس بعد.
644
00:58:26,126 --> 00:58:29,519
لكنها ستعمل. أعدكِ.
645
00:58:31,733 --> 00:58:35,194
اهلاً.
646
00:58:35,219 --> 00:58:36,388
يا صاح، تحقق من ذلك.
647
00:58:37,681 --> 00:58:39,346
- هل تعرف جارتكم المثيرة؟
- بلى.
648
00:58:39,348 --> 00:58:40,848
أجل، أنها تغير ملابسها في غرفة نومها
649
00:58:40,850 --> 00:58:43,183
والستائر مفتوحة على مصراعيها.
650
00:58:43,185 --> 00:58:44,435
ماذا؟
651
00:58:44,437 --> 00:58:45,770
أين؟
652
00:58:45,772 --> 00:58:48,147
أنها... كانت، كانت هناك تماماً...
653
00:58:48,149 --> 00:58:49,648
- أنت أبله!
- ماذا؟
654
00:58:49,650 --> 00:58:51,775
يا صاح... يا صاح، أقسم
655
00:58:51,777 --> 00:58:53,402
- بحقك. أنها كانت..
- بلى.
656
00:58:53,404 --> 00:58:55,279
ماذا؟ هل اثرت
بشماعة القبعات؟
657
00:58:55,281 --> 00:58:57,742
يا صاح، لقد كان صدر امرأة، حسناً؟
658
00:58:57,744 --> 00:58:59,827
أجل، صحيح.
659
00:58:59,852 --> 00:59:01,312
ايا كان. سأذهب لقضاء حاجتي
660
00:59:02,331 --> 00:59:03,872
.بلى، لا أتأكد بأن ذلك ما ستفعله
661
00:59:03,874 --> 00:59:05,793
مضحك جداً، أحمق.
662
01:00:13,321 --> 01:00:15,233
(داغ)؟
663
01:00:29,879 --> 01:00:30,881
(داغ)!
664
01:00:32,425 --> 01:00:33,800
(داغ)!
665
01:00:36,320 --> 01:00:37,522
الأحد
666
01:01:31,904 --> 01:01:34,989
يا إلهي! (توم)! (توم).
667
01:01:36,241 --> 01:01:37,951
يا إلهي، لقد أخفتني.
668
01:01:38,993 --> 01:01:40,161
مرحباً.
669
01:01:45,501 --> 01:01:47,211
أريد أن أعرف.
670
01:01:50,006 --> 01:01:51,758
ما تقوم به تلك الآلة خاصتك حقا؟
671
01:01:55,970 --> 01:01:57,347
في الواقع ..
672
01:01:59,724 --> 01:02:02,225
... المصطلح التقني هو
الحث الكهرومغناطيسي...
673
01:02:02,227 --> 01:02:03,645
(إيثان)!
674
01:02:04,979 --> 01:02:07,982
لا تكذب عليّ.
675
01:02:16,658 --> 01:02:18,201
آلتك..
676
01:02:19,828 --> 01:02:21,996
... تملك شعاعاً لنصف قطر
يفوق هذا المنزل.
677
01:02:25,960 --> 01:02:27,503
اعتقد انها كانت بعض
الامور العقلية.
678
01:02:29,204 --> 01:02:32,542
ذنب عالق بي منذ أن تجاوزت ذلك.
679
01:02:34,885 --> 01:02:36,721
ماذا رأيت؟
680
01:02:40,934 --> 01:02:42,602
زوجتي.
681
01:03:07,669 --> 01:03:09,588
لقد قتلت نفسها..
682
01:03:13,009 --> 01:03:15,436
... هنا تماماً في هذا البيت
683
01:03:21,976 --> 01:03:23,228
الحقيقة هي..
684
01:03:25,063 --> 01:03:27,148
... لقد شعرت دائمًا
أنها لا تزال هنا ..
685
01:03:29,443 --> 01:03:31,828
... تحرسني.
686
01:03:35,699 --> 01:03:37,617
اتضح الأمر أنني كنت على حق.
687
01:03:53,926 --> 01:03:55,845
لم ترغب بتركي أبداً
688
01:05:04,602 --> 01:05:06,102
- حسناً. استمتعي بيومك.
- وداعاً.
689
01:05:06,127 --> 01:05:07,710
اراك لاحقاً.
690
01:05:07,712 --> 01:05:09,753
مرحباً، (إيثان)، هل تسمح لي بثانية؟
691
01:05:09,755 --> 01:05:11,088
أجل.
692
01:05:11,090 --> 01:05:13,090
إنها تبلي بشكل أفضل منذ
آخر مرة تكلمنا فيها.
693
01:05:13,092 --> 01:05:15,717
جيد. أجل، أخبرتني أنها
أختلقت لها صديقة جديدة.
694
01:05:15,719 --> 01:05:18,012
تدعى (أليس).
695
01:05:18,014 --> 01:05:20,765
أجل، لقد ذكرت لي أيضاً
696
01:05:20,767 --> 01:05:23,017
أنا، افترضت أنها كانت قريبة.
697
01:05:23,019 --> 01:05:24,852
ولم ذلك؟
698
01:05:24,854 --> 01:05:27,023
حسنًا، قالت (بيكا) إنها تعيش معك.
699
01:05:33,738 --> 01:05:35,277
أصدقاء خياليين وأشباح
700
01:05:35,301 --> 01:05:36,612
صديق خيالي أم شبح شرير
701
01:05:36,908 --> 01:05:38,827
يا (يعقوب)..
702
01:05:39,778 --> 01:05:41,404
...هل تصدق بالأشباح؟
703
01:05:42,372 --> 01:05:45,667
لم اصدق بهم.
704
01:05:50,005 --> 01:05:53,467
(بيكا) هل يمكنكِ أن
تخبريني أكثر قليلا عن (أليس)؟
705
01:05:55,636 --> 01:05:58,179
حسناً، إنها لطيفة حقاً.
706
01:05:58,181 --> 01:06:00,639
أعتادت العيش في المكان الذي نعيش فيه.
707
01:06:00,641 --> 01:06:02,268
- أتقصدين في منزلنا؟
- أجل.
708
01:06:04,895 --> 01:06:09,399
هل بدأت بزيارتك بعد أن
قام (إيثان) بتشغيل الآلة؟
709
01:06:09,401 --> 01:06:10,858
أعتقد ذلك.
710
01:06:10,860 --> 01:06:12,779
انها دائما تختبئ مني
711
01:06:13,572 --> 01:06:15,363
لماذا؟
712
01:06:15,365 --> 01:06:17,782
لأنها تخاف من (هنري).
713
01:06:17,784 --> 01:06:19,660
لهذا السبب أنني أعطيتها "لولو" ..
714
01:06:19,662 --> 01:06:22,113
... لحمايتها.
715
01:06:24,624 --> 01:06:26,499
من هو (هنري)؟
716
01:06:26,501 --> 01:06:28,836
لا اعرف.
لم أقابله بعد
717
01:06:41,685 --> 01:06:43,274
(هانا)!
718
01:06:51,236 --> 01:06:52,988
أهلاَ، (بيكا)!
719
01:06:53,864 --> 01:06:55,196
تعالي الى هنا.
720
01:06:55,198 --> 01:06:56,282
أفتقدك.
721
01:06:56,284 --> 01:06:58,325
- ما الأمر؟
- أفتقدك.
722
01:06:58,327 --> 01:06:59,412
مرحباً (مات).
723
01:07:00,662 --> 01:07:03,539
هل يمكنك أخذ ذلك
إلى الداخل و (بيكا)؟
724
01:07:03,541 --> 01:07:05,460
- هيّا (بيكا).
- سأكون في الداخل خلال ثانية.
725
01:07:06,543 --> 01:07:08,045
هل ستبقين اعلى العشاء، صحيح؟
726
01:07:10,298 --> 01:07:12,380
الأمر يعود إليك.
727
01:07:12,382 --> 01:07:14,430
- بلى.
- أجل!
728
01:07:20,142 --> 01:07:22,477
.أريدُ أن أرُيكَ شيئاً ما
729
01:07:25,855 --> 01:07:28,230
لقد أرسل (عدنان) الفيديو لي.
730
01:07:28,232 --> 01:07:30,778
بعد مشاهدته عدة مرات،
لاحظت شيئًا ما.
731
01:07:34,406 --> 01:07:36,575
حسناً، قد يكون ذلك ظلي.
732
01:07:38,375 --> 01:07:40,002
وما ذلك؟
733
01:07:48,088 --> 01:07:51,338
،لذلك، يحدث ذلك دائمًا
منذ اليوم الأول.
734
01:07:51,340 --> 01:07:54,508
يبدو أن المزيد من
الطاقة تعمل على تكثيف الإشارات.
735
01:07:54,510 --> 01:07:58,595
يا إلهي. (هانا)، أعتقد أن الإشارة
تصل إلى خارج المنزل.
736
01:07:58,597 --> 01:08:00,347
ومنذ أن أدركت ذلك، أنا...
كنت خائفاً للغاية
737
01:08:00,349 --> 01:08:02,182
لإعادة تشغيله.
738
01:08:02,184 --> 01:08:04,103
أعني، (توم) قد زوجته الميتة.
739
01:08:06,874 --> 01:08:08,415
هنالك أمراً واحد يعود بالوالدين
740
01:08:08,441 --> 01:08:09,857
لكنني متأكد من الجميع
741
01:08:09,859 --> 01:08:11,569
يفضل أن يبقى أحبائهم ميتين.
742
01:08:12,571 --> 01:08:14,071
لكن ما الذي يجعلك على يقين
743
01:08:14,073 --> 01:08:15,741
من أنك قادر على تتفاعل مع والديك؟
744
01:08:17,010 --> 01:08:18,677
أعني، ماذا لو لم تتمكن الآلة من أعادة
745
01:08:18,702 --> 01:08:20,284
الناس بالضبط
746
01:08:20,286 --> 01:08:22,995
مجرد تضخيم الطاقة
الموجودة بالفعل؟
747
01:08:22,997 --> 01:08:25,332
نحن لم نواجه فقط صدى،
إذا كان هذا هو ما تقوليه.
748
01:08:25,357 --> 01:08:28,777
أعني، لقد أجرت (بيكا)
محادثات كاملة مع والديّ.
749
01:08:29,796 --> 01:08:31,841
- و(أليس).
(أليس)؟
750
01:08:35,064 --> 01:08:36,479
لقد أعطيتني فكرة للتو.
751
01:08:36,512 --> 01:08:38,471
من (أليس)؟
752
01:08:38,473 --> 01:08:39,931
لنكتشف ذلك.
753
01:08:57,702 --> 01:09:00,411
اشترى والديك المنزل
754
01:09:00,413 --> 01:09:02,330
من عائلة ..
755
01:09:04,042 --> 01:09:05,584
انها..
756
01:09:06,729 --> 01:09:09,187
من عائلة صربية.
757
01:09:09,212 --> 01:09:11,006
،وانتقلوا إلى "ميشيغان"
على ما أعتقد.
758
01:09:11,900 --> 01:09:15,277
وقبل العائلة الصربية
759
01:09:15,302 --> 01:09:16,553
كانوا..
760
01:09:19,892 --> 01:09:24,394
كانوا (ديان) و(فرانك ايفانز)؟
761
01:09:24,419 --> 01:09:26,546
عمل (فرانك) في مكتب أبي.
762
01:09:28,859 --> 01:09:31,986
هل تذكرين أحداً ما يعيش
هناك تدعى (أليس)؟
763
01:09:36,325 --> 01:09:38,327
أين سمعت هذا الاسم؟
764
01:09:40,370 --> 01:09:42,623
أنا لم أنظر في هذه الصور لفترة طويلة.
765
01:09:43,539 --> 01:09:46,708
هذهِ أنا، و (جو جو جولد)
766
01:09:46,710 --> 01:09:48,003
و(أليس).
767
01:09:49,023 --> 01:09:51,065
(أليس) عاشت في منزلكم
768
01:09:51,090 --> 01:09:52,842
مع السيد والسيدة (جيفورد).
769
01:09:53,968 --> 01:09:55,553
كانت طفلتهم المتبناة
770
01:09:58,348 --> 01:09:59,682
يوماً ما..
771
01:10:01,643 --> 01:10:02,769
...اختفت.
772
01:10:04,396 --> 01:10:05,938
بحثوا الشرطة عنها.
773
01:10:06,939 --> 01:10:09,607
جميعنا بحثنا عنها.
774
01:10:09,609 --> 01:10:12,820
لكن لم يتم العثور عليها.
775
01:10:12,822 --> 01:10:16,447
لم يكن هناك أي
دليل لإثبات أي شيء
776
01:10:16,449 --> 01:10:18,491
لكن الشرطة كانوا مقتنعين
777
01:10:18,493 --> 01:10:22,081
بأن السيد (جيفورد) قد
فعل شيئًا لـ (أليس).
778
01:10:42,560 --> 01:10:43,894
(داغ)؟
779
01:10:48,859 --> 01:10:51,358
مشاكل تقنية.
سأعيد التفريخ.
780
01:11:40,204 --> 01:11:43,123
هل تذكرين اسم السيد (جيفورد) الأول؟
781
01:11:49,964 --> 01:11:51,299
(هنري)!
782
01:11:52,634 --> 01:11:54,633
(هنري).
783
01:12:59,244 --> 01:13:00,537
لقد وجدتك!
784
01:13:09,129 --> 01:13:11,299
النجدة!
785
01:13:24,854 --> 01:13:26,106
(بيكا)!
786
01:13:39,286 --> 01:13:41,328
(بيكا)!
787
01:13:41,330 --> 01:13:43,748
توقف!
788
01:14:01,309 --> 01:14:02,682
(إيثان)!
789
01:14:02,684 --> 01:14:03,976
مهلاً، هل أنتِ بخير؟
790
01:14:03,978 --> 01:14:05,727
- أين (بيكا)؟
- بلى..
791
01:14:05,729 --> 01:14:08,274
(إيثان)، (مات)، ساعدوني!
792
01:14:10,569 --> 01:14:12,611
- (بيكا)! أين أنتِ؟
- (بيكا)؟
793
01:14:12,613 --> 01:14:14,696
- (بيكا)!
- (بيكا)!
794
01:14:14,698 --> 01:14:16,490
(بيكا) اين انتِ؟
795
01:14:16,492 --> 01:14:18,325
- (بيكا)!
- (بيكا)
796
01:14:18,327 --> 01:14:20,244
- (بيكا)!
- (بيكا)، هل أنتِ بخير؟
797
01:14:20,246 --> 01:14:22,579
- أين أنتِ؟
- (بيكا)!
798
01:14:22,581 --> 01:14:24,080
(إيثان)!
799
01:14:24,082 --> 01:14:25,540
- النجدة!
- يا إلهي.
800
01:14:25,542 --> 01:14:28,544
- النجدة!
- لمِا تفعلون هذا؟
801
01:14:28,546 --> 01:14:30,504
ليسوا هم.
ليس أمي وأبي.
802
01:14:30,506 --> 01:14:33,340
- ماذا تعني؟
- ليس أمي وأبي!
803
01:14:44,812 --> 01:14:45,980
لا.
804
01:14:51,820 --> 01:14:53,819
(إيثان)، النجدة!
805
01:14:53,821 --> 01:14:55,363
أنها هنا.
806
01:14:55,365 --> 01:14:56,782
النجدة!
807
01:14:56,784 --> 01:14:59,033
- (بيكا)!
- اين انا؟
808
01:14:59,035 --> 01:15:00,957
(بيكا)!
809
01:15:28,733 --> 01:15:29,857
(بيكا)!
810
01:16:24,833 --> 01:16:27,377
إنه نفق.
(بيكا)!
811
01:16:29,879 --> 01:16:30,964
(مات)!
812
01:16:32,676 --> 01:16:35,551
- ماذا ترى؟
- (بيكا)!
813
01:16:38,013 --> 01:16:39,348
انتظري!
814
01:16:41,392 --> 01:16:43,350
انا قادم!
815
01:16:45,021 --> 01:16:46,645
(مات)!
816
01:16:46,647 --> 01:16:47,814
أأنت بخير؟
817
01:16:54,572 --> 01:16:56,030
(توم)؟
818
01:17:01,121 --> 01:17:03,165
(مات)، هل يمكنك رؤية (بيكا)؟
819
01:17:07,461 --> 01:17:08,838
(بيكا)!
820
01:17:10,839 --> 01:17:12,299
أين أنتِ؟
821
01:17:17,722 --> 01:17:18,889
(توم)؟
822
01:17:28,024 --> 01:17:29,692
(بيكا)؟
823
01:17:54,093 --> 01:17:55,427
(بيكا)؟
824
01:17:57,137 --> 01:17:58,720
(مات)!
825
01:17:58,722 --> 01:18:00,098
لقد وجدتُها!
826
01:18:20,222 --> 01:18:22,973
لا تقترب أكثر.
أنا جاد في ذلك.
827
01:18:22,998 --> 01:18:24,081
انظر، أنت لا تعرف ماذا تفعل.
828
01:18:24,083 --> 01:18:26,582
- ابتعد، (إيثان).
- أبتعد.
829
01:18:37,681 --> 01:18:39,014
(بيكا).
830
01:18:42,727 --> 01:18:44,437
أستديري.
831
01:18:48,817 --> 01:18:51,236
دعها تذهب!
(بيكا)!
832
01:18:52,361 --> 01:18:54,945
لا! توقف!
833
01:19:09,589 --> 01:19:10,756
(بيكا)!
834
01:19:12,925 --> 01:19:14,674
(هانا)!
835
01:19:14,676 --> 01:19:16,933
(هانا)!
836
01:19:25,439 --> 01:19:29,148
(بيكا)، من يقوم بهذا؟
837
01:19:29,150 --> 01:19:30,735
(هنري).
838
01:19:45,293 --> 01:19:47,712
(هانا)! أسرعي!
839
01:20:01,226 --> 01:20:02,974
أرجوك. (توم)!
840
01:20:02,976 --> 01:20:05,268
لا يمكنني أن أخسرها مرة أخرى.
841
01:20:05,270 --> 01:20:08,023
كلا. لا يمكنك إعادتها!
إلا تتذكر؟
842
01:20:08,025 --> 01:20:11,433
لا يمكنك إعادتها!
843
01:20:16,032 --> 01:20:18,158
(بيكا)!
844
01:20:18,160 --> 01:20:19,493
(بيكا)، استيقظي.
845
01:20:19,495 --> 01:20:22,287
أرجوكِ استيقظي ..
(بيكا) ..
846
01:20:30,088 --> 01:20:32,172
استمع لي يا (توم)!
استمع لي.
847
01:20:32,197 --> 01:20:35,760
أنهم سيقتلون (بيكا).
سيقتلونها!
848
01:20:42,352 --> 01:20:45,272
ذلك الشيء ليس (كارين)!
لقد رحلت!
849
01:21:18,346 --> 01:21:20,264
(إيثان)!
850
01:21:52,092 --> 01:21:54,341
(مات)! (بيكا)!
851
01:22:05,248 --> 01:22:07,041
بِرفق.
852
01:22:07,066 --> 01:22:10,234
مهلاً. (بيكا). هيّا.
853
01:22:10,236 --> 01:22:11,819
- (بيكا).
- (بيكا).
854
01:22:11,821 --> 01:22:13,654
- (بيكا). (بيكا).
- مهلاً. (بيكا).
855
01:22:13,656 --> 01:22:14,779
- (بيكا).
- هيّا.
856
01:22:18,869 --> 01:22:21,369
(مات)؟ (هانا)؟
857
01:23:12,632 --> 01:23:15,431
لا بأس.
858
01:23:28,517 --> 01:23:31,759
غرفة نوم (إيثان)
859
01:23:47,754 --> 01:23:49,672
حسناً. حسناً..
860
01:23:50,507 --> 01:23:52,297
في النهاية جميعُنا هنا.
861
01:23:52,299 --> 01:23:54,175
رائع. حسناً.
سنتبعك
862
01:23:54,177 --> 01:23:56,385
- لقد لديك العنوان، أليس كذلك؟
- أجل.
863
01:23:56,387 --> 01:23:59,555
وتخيلوا ماذا وجدت في الطابق العلوي؟
864
01:23:59,557 --> 01:24:01,015
هذه.
865
01:24:01,017 --> 01:24:03,475
وأظن أن هذهِ
تخصُك أيتها السيدة الصغيرة.
866
01:24:03,477 --> 01:24:06,021
- شكراً.
- على الرحب والسعة.
867
01:24:07,524 --> 01:24:09,442
حسنًا يا فتيان.
868
01:24:30,755 --> 01:24:34,217
- سأساعدك على تفريغهم في وقت لاحق.
- حسناً. يبدو جيدا.
869
01:24:41,184 --> 01:24:44,730
لذا، أردتُ فقط أن أقول شكراً لكِ.
870
01:24:45,939 --> 01:24:47,647
على الرحب والسعة.
871
01:24:52,571 --> 01:24:55,406
- سأراك في الساعة 8:00.
- وداعاً.
872
01:25:26,106 --> 01:25:28,607
(إيثان)، انتظر، انتظر.
873
01:25:30,526 --> 01:25:32,985
لا يمكنني أن أصدق أنكم سترحلون.
874
01:25:32,987 --> 01:25:36,406
وداعاً. وداعاً.
سأشتاق إليكم كثيراً
875
01:25:36,408 --> 01:25:38,949
وداعاً (مات).
(بيكا)، حبيبتي.
876
01:25:38,951 --> 01:25:40,452
- أنت بأمآن الآن.
- حسناً. انا كذلك.
877
01:25:40,454 --> 01:25:42,244
- حسناً.
- حسناً. اعتنِ بنفسك.
878
01:25:42,246 --> 01:25:43,500
وداعاً.
879
01:25:55,303 --> 01:25:56,676
حسناً.
880
01:26:00,099 --> 01:26:03,266
هذا المكان سيكون رائعا
بالنسبة لكم يا رفاق.
881
01:26:03,268 --> 01:26:05,060
.أجل، و يبعد عشرة دقائق من المدرسة
882
01:26:06,857 --> 01:26:08,816
- (إيثان)، احزر ماذا.
- ماذا؟
883
01:26:08,818 --> 01:26:11,776
يقول (مات) هناك مسبحين قريبين.
884
01:26:11,778 --> 01:26:13,361
هل أخبرك حقاً بذلك؟
885
01:26:13,363 --> 01:26:15,321
بعد أن أخبرته أن
ذلك سيكون مفاجأة؟
886
01:26:15,323 --> 01:26:17,156
هل أنت جاد؟
887
01:26:17,158 --> 01:26:18,950
يا صاح، بحقك
888
01:26:18,952 --> 01:26:21,455
لكن، أجل، أنا أيضًا مريضٌ نفسي.
889
01:26:23,248 --> 01:26:25,457
هل تفقدتم يا رفاق
الغرف سرية حتى الآن؟
890
01:26:25,459 --> 01:26:27,420
(مات) ..
(مات)، لا.
891
01:26:28,545 --> 01:26:30,628
قريبا جداً.
892
01:26:30,630 --> 01:26:33,340
يقول الدكتور (فيل) أن الفكاهة
هي طريقة صحية للشفاء.
893
01:26:33,342 --> 01:26:34,425
- هل لا يزال العرض قائماً؟
- من هو الدكتور (فيل)؟
894
01:26:34,427 --> 01:26:36,177
الدكتور (فيل) هو...
895
01:26:36,179 --> 01:26:37,678
إنها حتى لا تعرف من هو.
896
01:26:37,680 --> 01:26:38,804
هل يمكنك فتح الباب؟
897
01:26:45,302 --> 01:26:50,998
:للتواصل معي
t.me/haydersubs
898
01:27:05,784 --> 01:27:36,447
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| حيدر تحسين ||
78295