All language subtitles for Open.Season.Scared.Silly.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,680 --> 00:00:38,411 It was a dark and stormy night. 2 00:00:39,840 --> 00:00:43,049 The storm was electrical. No rain. 3 00:00:43,200 --> 00:00:45,362 Too bad, because we could use some. 4 00:00:55,360 --> 00:00:56,725 Okay, everybody. 5 00:01:02,080 --> 00:01:03,923 Joke's over. Come on out. 6 00:01:07,760 --> 00:01:12,687 Ian? Is that you? I'm pretty vulnerable out here. 7 00:01:12,880 --> 00:01:19,126 I'm just a doe, a deer, a female deer, out in the woods all alone. 8 00:01:19,280 --> 00:01:21,487 Where are you going, you simple lass? 9 00:01:21,680 --> 00:01:25,002 To check on that noise. I want to make sure it isn't a scary monster. 10 00:01:25,160 --> 00:01:29,449 Only a buffoon in a horror movie investigates creepy sounds... 11 00:01:29,600 --> 00:01:31,204 instead of running away. 12 00:01:31,400 --> 00:01:35,166 Now stand back while I investigate instead of running away. 13 00:01:38,800 --> 00:01:43,044 By those claw marks, I'd wager that's none other... 14 00:01:43,200 --> 00:01:47,091 than the Wailing Wampus Werewolf. Hold me. 15 00:01:49,800 --> 00:01:51,370 I thought that was a legend. 16 00:01:51,520 --> 00:01:54,569 Aye, the legend lives. 17 00:01:58,440 --> 00:02:02,126 They needed a hero. And they were about to get one. 18 00:02:02,360 --> 00:02:03,850 Who can protect us? 19 00:02:04,800 --> 00:02:06,040 I can! 20 00:02:08,240 --> 00:02:09,287 Elliot! 21 00:02:09,480 --> 00:02:10,891 You're just in time, lad. 22 00:02:11,040 --> 00:02:14,567 Oh, Elliot. I don't know how you find the courage. 23 00:02:14,720 --> 00:02:17,405 It just comes with being a Wailing Wampus Werewolf whisperer. 24 00:02:17,560 --> 00:02:18,971 Say that three times fast. 25 00:02:19,120 --> 00:02:22,203 Wailing Wampus Werewolf Whisperer, Wailing Rumpus Rufleaf Rolips. 26 00:02:22,360 --> 00:02:27,127 Weeling Rimpless Roplips... I can't do it! I'm not as skilled as you. 27 00:02:27,280 --> 00:02:29,601 It's okay, McSquizzy. I'll handle this. 28 00:02:29,760 --> 00:02:33,526 The werewolf communicates through interpretive dance, and so can I. 29 00:02:43,520 --> 00:02:47,081 Elliot, please be careful. It's so dangerous. 30 00:02:47,240 --> 00:02:51,928 Danger is my maiden name. Now stay here while I defend our home. 31 00:02:55,360 --> 00:02:59,160 There goes the bravest and most handsomest muledeer... 32 00:02:59,360 --> 00:03:01,328 that ever graced this earth. 33 00:03:01,480 --> 00:03:02,891 Moose pucky! 34 00:03:03,280 --> 00:03:07,285 Your story's a sack of wee jobbies, you daft tube! 35 00:03:08,520 --> 00:03:13,003 Who tells a story in black and white anyways, you jug-eared galoot! 36 00:03:13,160 --> 00:03:15,208 Hello? It's called atmosphere. 37 00:03:15,360 --> 00:03:18,364 Only a complete imbecile would ever believe... 38 00:03:18,520 --> 00:03:21,729 such a ridiculous story about a werewolf. 39 00:03:21,880 --> 00:03:25,726 Actually, I find his story quite convincing. 40 00:03:26,000 --> 00:03:28,082 Thanks, Boog. I can always count on you. 41 00:03:28,240 --> 00:03:32,006 There was no doubt about it, that werewolf meant business. 42 00:03:32,160 --> 00:03:33,650 Blood business. 43 00:03:34,960 --> 00:03:37,440 Now, werewolves aren't like you and me. 44 00:03:37,600 --> 00:03:41,810 Unless you enjoy ripping lungs out of things. But hey, who am I to judge. 45 00:03:41,960 --> 00:03:45,328 I'm sure there are some perfectly nice werewolves out there... 46 00:03:45,480 --> 00:03:49,565 just waiting to be friends. But not this werewolf. Oh, no. 47 00:03:49,720 --> 00:03:52,451 The Wailing Wampus Werewolf is a different breed. 48 00:03:52,600 --> 00:03:55,888 He stalks the forest, looking for the biggest... 49 00:03:56,040 --> 00:03:58,850 juiciest tub of lard he can find. 50 00:04:04,280 --> 00:04:08,171 One thing's for sure: This werewolf wanted to devour me. 51 00:04:08,960 --> 00:04:12,760 Okay. All right. Time to turn in. 52 00:04:12,920 --> 00:04:14,809 But he was just getting to the best part. 53 00:04:14,960 --> 00:04:17,611 Yeah, Boog, this is when I really bring the scares home. 54 00:04:19,760 --> 00:04:22,969 I stood face to face with the rabid beast. 55 00:04:23,120 --> 00:04:25,009 Oh, you poor deer. 56 00:04:26,440 --> 00:04:31,367 - I could smell its smelly breath. - I bet it smelled awful. 57 00:04:33,400 --> 00:04:35,482 Its claws were long and sharp. 58 00:04:35,960 --> 00:04:39,248 Well, you sure can paint a picture, Elliot. On that note... 59 00:04:39,400 --> 00:04:43,041 There was only one thing sharper than the werewolf's claws. 60 00:04:43,200 --> 00:04:46,044 Keep it together, Boog. Come on, go to your happy place. 61 00:04:46,200 --> 00:04:48,089 Its deadly fangs! 62 00:04:51,880 --> 00:04:53,848 He's worse than the bunnies. 63 00:04:54,000 --> 00:04:56,731 Let's take a short intermission. There's refreshments at the lake. 64 00:04:56,880 --> 00:04:59,929 And by that I mean you can drink the lake, which is refreshing. 65 00:05:00,080 --> 00:05:01,127 I'll be right back. 66 00:05:10,000 --> 00:05:13,686 Boog, that was awesome. You made the story so real. 67 00:05:13,840 --> 00:05:16,411 When you wet yourself, that really pushed it over the top. 68 00:05:16,560 --> 00:05:20,531 Yeah. Yeah, that's it. I was trying to help you sell your story. 69 00:05:20,680 --> 00:05:23,490 Thanks to you, that was the scariest one I told all week. 70 00:05:23,640 --> 00:05:26,689 These werewolf stories aren't actually true. Are they? 71 00:05:26,840 --> 00:05:28,365 You have nothing to worry about. 72 00:05:29,320 --> 00:05:30,367 They're absolutely true. 73 00:05:30,520 --> 00:05:33,569 The Wailing Wampus Werewolf is real and ready to pounce. 74 00:05:33,720 --> 00:05:35,085 That's what I was worried about. 75 00:05:36,040 --> 00:05:38,122 Wait a minute. You're actually afraid. 76 00:05:38,280 --> 00:05:40,965 - Am not. - Am too. 77 00:05:41,120 --> 00:05:44,442 - Am not. - Am too, am too, am too, am too. 78 00:05:44,600 --> 00:05:45,931 Am not? 79 00:05:47,120 --> 00:05:49,282 All right. I'm afraid. Happy now? 80 00:05:49,680 --> 00:05:52,843 I knew it! Wait, what are you afraid of? 81 00:05:54,040 --> 00:05:58,204 Listen, I didn't grow up in the woods. I lived in a cozy garage, remember? 82 00:05:58,720 --> 00:06:01,326 I had a comfy bed with my own blanky. 83 00:06:01,480 --> 00:06:05,405 A bowl with my name on it, I think. Fishy crackers. 84 00:06:05,560 --> 00:06:07,847 And Wheel of Fortune on TV! 85 00:06:08,560 --> 00:06:12,963 Hey! Is that a unicycle? You got the best flashbacks, Boog. 86 00:06:13,120 --> 00:06:15,088 Point is, I was safe. 87 00:06:15,240 --> 00:06:19,529 You'll be fine. You're the fattest animal in the forest. 88 00:06:19,680 --> 00:06:21,842 That's why the werewolf will come for me first. 89 00:06:22,000 --> 00:06:24,685 I'm its main competition. I've gotta get away. 90 00:06:24,840 --> 00:06:28,367 You are getting away. We're going on that camping trip. Remember? 91 00:06:28,520 --> 00:06:31,205 I am not going camping with a monster out there. 92 00:06:31,360 --> 00:06:34,728 You can't bail on this trip. We've been planning it for three years. 93 00:06:34,880 --> 00:06:37,326 Think of the river rafting. The boogie boards! 94 00:06:37,480 --> 00:06:39,721 Perfect for a guy named Boog! Zip lines. 95 00:06:39,920 --> 00:06:42,685 Snorkeling. Parasailing. It'll be relaxing. 96 00:06:42,880 --> 00:06:45,360 You expect me to relax when a werewolf is after me? 97 00:06:45,520 --> 00:06:47,124 But you promised you'd go. 98 00:06:47,280 --> 00:06:50,966 And when you make a promise to a friend, that's a promise to the end. 99 00:06:54,080 --> 00:06:58,881 Because you never ever abandon your friend. Everyone knows that. 100 00:06:59,040 --> 00:07:02,567 I'm sorry, Elliot. I can't. I'm gonna build a panic room... 101 00:07:02,720 --> 00:07:04,961 and hide until the werewolf dies from old age. 102 00:07:05,120 --> 00:07:06,690 So what's a panic room? 103 00:07:06,840 --> 00:07:10,322 It's a safe place you can lock yourself into to keep the werewolves out. 104 00:07:10,480 --> 00:07:13,563 First, you dig a hole. Say this acorn is me. 105 00:07:13,720 --> 00:07:16,087 And this ladybug is the werewolf. 106 00:07:16,240 --> 00:07:19,881 So the ladybug tries to eat me, see? But she can't. 107 00:07:20,080 --> 00:07:23,721 So you're afraid of ladybugs, too? Therapy. 108 00:07:25,320 --> 00:07:30,804 I, Elliot Deer Esquire Junior the Third, née Danger, am hereby making it... 109 00:07:30,960 --> 00:07:32,769 my mission to help you overcome... 110 00:07:32,920 --> 00:07:35,207 your fear of the werewolf and ladybugs. 111 00:07:35,360 --> 00:07:36,441 Please don't do anything. 112 00:07:36,640 --> 00:07:39,166 Don't worry, Boog. Nothing bad is gonna happen. 113 00:07:39,320 --> 00:07:44,042 Something bad has happened! Something really, really bad! 114 00:07:44,200 --> 00:07:45,804 - Mr. Weenie! - What are you doing out here? 115 00:07:45,960 --> 00:07:47,769 - Is it the werewolf? - Worse! 116 00:07:47,920 --> 00:07:50,082 My beloved owner Bobbie is gone. 117 00:07:50,280 --> 00:07:53,090 So is Bob, who I get along with but I'm not as close to. 118 00:07:53,280 --> 00:07:55,647 - What happened? - I woke up in the RV... 119 00:07:55,800 --> 00:07:59,486 and they were not there. I will obviously never see them again. 120 00:07:59,640 --> 00:08:00,801 Maybe they went on a trip. 121 00:08:01,000 --> 00:08:03,162 Or maybe the Wailing Wampus Werewolf got them. 122 00:08:03,320 --> 00:08:04,606 You're really not helping. 123 00:08:04,760 --> 00:08:09,288 The unihorn is right. That has to be it. There can be no other explanation. 124 00:08:09,440 --> 00:08:11,408 Don't worry. We'll get to the bottom of this. 125 00:08:11,560 --> 00:08:15,849 We'll take out that bloodthirsty, impossibly large and vicious... 126 00:08:16,000 --> 00:08:18,321 werewolf and then we'll go on that camping trip. 127 00:08:18,480 --> 00:08:20,801 See you in the morning, Boogster. Sweet dreams. 128 00:08:21,760 --> 00:08:23,125 - Elliot? - Yeah, Boog? 129 00:08:23,280 --> 00:08:25,760 Don't tell anyone I'm afraid of the werewolf. 130 00:08:25,920 --> 00:08:30,403 Don't worry. We're speaking in the pine cone of silence. 131 00:08:32,880 --> 00:08:36,282 Guess what, everybody! Boog is afraid of the werewolf! 132 00:08:36,440 --> 00:08:38,408 You mean that was not an act? 133 00:08:38,560 --> 00:08:41,882 - Nope. He's genuinely terrified. - Your stories aren't even true. 134 00:08:42,080 --> 00:08:44,401 What? How can you say that? They're totally true. 135 00:08:44,560 --> 00:08:47,086 You've never even seen this so-called werewolf. 136 00:08:47,240 --> 00:08:50,722 I've never seen my so-called brain, but I'm pretty sure I've got one. 137 00:08:50,920 --> 00:08:54,925 If you ask me, I saw this coming a long time ago. 138 00:08:55,080 --> 00:08:57,924 I knew that bear couldn't hack it out here. 139 00:08:58,080 --> 00:09:03,484 He's more like an em-bear-assment. Get it? Em-bear-assment. 140 00:09:03,640 --> 00:09:06,007 Go easy on Boog. We all have our fears. 141 00:09:06,160 --> 00:09:09,528 - McSquizzy fears nothing! - See what I mean? 142 00:09:09,680 --> 00:09:12,650 And, Maria, you're afraid you're never gonna find someone... 143 00:09:12,800 --> 00:09:15,406 that you'll end up a spinster living with two pet bobcats. 144 00:09:15,560 --> 00:09:18,928 Actually I wasn't afraid of that. Until now. 145 00:09:19,120 --> 00:09:21,566 Mr. Weenie, you're afraid of hot dog buns. 146 00:09:21,720 --> 00:09:24,451 Yeah! And pickle relish. And mustard! 147 00:09:24,600 --> 00:09:26,409 Serge, you're afraid of duct tape. 148 00:09:26,560 --> 00:09:28,801 Reilly, you're afraid of splinters. 149 00:09:29,000 --> 00:09:32,288 And, Buddy, balloons scare the quills off of you. 150 00:09:33,040 --> 00:09:35,088 Balloons. 151 00:09:37,560 --> 00:09:40,484 And I'm afraid of whatever crazy thing you're gonna do... 152 00:09:40,680 --> 00:09:42,250 to help Boog overcome his fear. 153 00:09:42,400 --> 00:09:45,688 You see, even Giselle is afraid. But I've got a brilliant plan. 154 00:09:46,640 --> 00:09:49,530 - It involves all of us. - Here we go. 155 00:09:49,680 --> 00:09:52,001 We're gonna scare the fear out of Boog. 156 00:09:52,160 --> 00:09:54,561 And how exactly are we gonna do that? 157 00:09:54,720 --> 00:09:57,451 Here's the plan. Ian, you're gonna be the star. 158 00:09:57,600 --> 00:09:58,647 Naturally. 159 00:09:58,800 --> 00:10:01,121 We're gonna take some skunks and throw in some ducks... 160 00:10:08,400 --> 00:10:14,601 Beth! Dinkelman! We're home! It was all just a real long bad dream! 161 00:10:14,800 --> 00:10:19,601 Oh, Beth, I'm so glad to see you! I knew you would never dump me in the woods! 162 00:10:21,240 --> 00:10:22,321 Beth? 163 00:10:32,280 --> 00:10:33,645 Nightmare. 164 00:10:41,440 --> 00:10:42,805 Are you trying to scare me? 165 00:10:42,960 --> 00:10:46,806 I was trying to say your name, but you jumped before I got to the "guh" sound. 166 00:10:47,000 --> 00:10:49,480 Boo-guh. You're so impatient. 167 00:10:49,640 --> 00:10:50,971 I'm really not in the mood. 168 00:10:51,120 --> 00:10:54,044 I've got something that will make you happy. 169 00:10:54,200 --> 00:10:55,361 Where'd you find that? 170 00:10:55,560 --> 00:10:58,643 My main bear, Dinkelman. Actually, you're my main bear. 171 00:10:58,840 --> 00:11:01,320 Dinkelman's my second main bear. Smokey's my third. 172 00:11:02,360 --> 00:11:05,364 Do you want your baby doll back? 173 00:11:08,120 --> 00:11:09,849 No one touches my Dinkelman. 174 00:11:14,680 --> 00:11:16,603 Hey! That was my last one. 175 00:11:17,400 --> 00:11:20,882 Lucky for you, a little bird told me a new shipment of Woo-Hoo bars... 176 00:11:21,040 --> 00:11:23,884 came into town. You've met Jerry, right? The little bird? 177 00:11:24,040 --> 00:11:27,522 We can't go into town, the trail will expose us to the werewolf. 178 00:11:27,760 --> 00:11:30,730 - Not if we take the shortcut. - Shortcut? 179 00:11:30,880 --> 00:11:32,370 Yep. The shortcut. 180 00:11:34,920 --> 00:11:38,129 - Well, that looks nice. - Yeah, we're going over there. 181 00:11:41,280 --> 00:11:45,205 - Through Dead Bear Gulch? - Is there a problem? 182 00:11:45,360 --> 00:11:50,082 I'm a bear. Also, I'm a bear! I don't want to die. 183 00:11:50,240 --> 00:11:52,811 All bears die. Some bears never live. 184 00:11:53,640 --> 00:11:54,880 Let's get you into that gulch. 185 00:11:55,040 --> 00:11:59,807 No way. Nothing good ever happens in a gulch. Especially not in that one. 186 00:11:59,960 --> 00:12:02,327 Boog, I got your back. And your front. 187 00:12:02,480 --> 00:12:04,403 Cootchie-cootchie-coo. You're totally covered. 188 00:12:04,840 --> 00:12:06,171 I don't know. 189 00:12:06,320 --> 00:12:09,244 If not for me, then do it for Woo-Know-Hoo. 190 00:12:10,480 --> 00:12:14,644 Oh, man! Why can't I follow my instincts instead of my nose? 191 00:12:15,520 --> 00:12:19,286 Wait, you can't leave. What if I never see you again? 192 00:12:19,600 --> 00:12:20,681 We're only going to town. 193 00:12:20,880 --> 00:12:25,090 That's what Bobbie told me just before she was eaten by a werewolf. 194 00:12:25,240 --> 00:12:28,130 If it makes you feel any better, you can hang with us, Mr. Weenie. 195 00:12:28,280 --> 00:12:32,171 Oh, joyful day! My good luck has returned at last. 196 00:12:42,120 --> 00:12:46,444 Come on, tree huggers! That tree is not part of the tour. 197 00:12:46,640 --> 00:12:50,964 Lap it up, granola buffs. Here's nature in all its gory. 198 00:12:51,480 --> 00:12:55,485 I mean glory. Trees and this thing. 199 00:12:55,640 --> 00:12:56,971 Awesome. 200 00:12:58,760 --> 00:13:02,765 Mr. Shaw? Exactly how long have you been a nature guide? 201 00:13:02,920 --> 00:13:07,130 Too long. Ever since they declared open season illegal... 202 00:13:07,280 --> 00:13:10,489 I've had to find another use for my unique talents. 203 00:13:10,680 --> 00:13:15,322 Good news is, as a nature guide, I can still shoot whatever I see... 204 00:13:15,840 --> 00:13:18,286 - Oh, no! - With a camera. 205 00:13:19,560 --> 00:13:21,244 Oh, what a cute camera. 206 00:13:22,680 --> 00:13:27,368 Take a gander, boys and girls. We've arrived at Dead Bear Gulch. 207 00:13:29,120 --> 00:13:31,168 - I've heard it's haunted. - Me too. 208 00:13:31,320 --> 00:13:34,290 Isn't this where the Wailing Wampus Werewolf was last sighted? 209 00:13:34,440 --> 00:13:37,649 There's no werewolf down there. That's crazy talk. 210 00:13:37,800 --> 00:13:41,282 A rumor propagated by the animals to distract us... 211 00:13:41,440 --> 00:13:44,284 from their overall plan of world domination. 212 00:13:46,600 --> 00:13:47,965 Okay. 213 00:13:48,440 --> 00:13:50,841 Well, let's get those sandals flip flopping. 214 00:13:51,000 --> 00:13:54,049 If you're lucky, maybe we'll see a bird or something. 215 00:13:54,200 --> 00:13:56,771 If you're really lucky, maybe it'll be dead. 216 00:14:03,720 --> 00:14:07,042 What did I tell you, Boog? It's not so scary here. 217 00:14:09,080 --> 00:14:11,321 Sure, there's spooky mist. 218 00:14:11,480 --> 00:14:12,606 Die. 219 00:14:13,200 --> 00:14:15,567 Bottomless pits that lead to the bowels of the earth. 220 00:14:16,080 --> 00:14:19,289 I said "bottomless" and "bowels" in the same sentence. 221 00:14:19,440 --> 00:14:22,569 And evil, dead trees that have "kill" on their minds. 222 00:14:23,280 --> 00:14:24,850 But on the whole it's quite pleasant. 223 00:14:26,040 --> 00:14:29,362 Excuse me one moment. I think I hear my mom calling. 224 00:14:30,720 --> 00:14:33,200 He's coming! Let's scare the fear out of him. 225 00:14:33,360 --> 00:14:37,081 Just like in rehearsal. Places, everyone. And action! 226 00:14:38,360 --> 00:14:41,250 False alarm. It wasn't my mom. It was just gas. 227 00:14:43,520 --> 00:14:46,285 - What's that? - I'm sorry. 228 00:14:46,440 --> 00:14:50,968 That was my stomach. Without Bobbie to feed me, I'm so very hungry. 229 00:14:51,160 --> 00:14:54,403 See? Nothing to worry about. It's just Mr. Weenie starving. 230 00:14:54,560 --> 00:14:57,882 - I'm pretty scared here! - I wouldn't exactly call you "pretty." 231 00:14:58,080 --> 00:14:59,570 This place gives me the creeps! 232 00:14:59,720 --> 00:15:03,122 Ruggedly handsome, maybe, but definitely not pretty. 233 00:15:03,440 --> 00:15:09,243 What's that? A vampire bat! An extinct Tyrannosaurus Rex! 234 00:15:09,400 --> 00:15:12,688 Such teeny arms, how does he comb his hair? 235 00:15:13,760 --> 00:15:16,161 That's the scariest thing I've ever seen! 236 00:15:17,840 --> 00:15:19,251 Let's get out of here! 237 00:15:19,400 --> 00:15:24,930 No, Boog, face your fear. You look it in the eye and say, "I'm a grizzly bear!" 238 00:15:25,080 --> 00:15:27,321 - And then you roar! - Roar? 239 00:15:28,640 --> 00:15:34,443 A spider! The Eiffel Tower! A cow. A chicken. Bunny and doggie. 240 00:15:34,600 --> 00:15:38,286 Sailor's knot. Oh, bad idea. 241 00:15:39,680 --> 00:15:43,401 Your roar worked. The shadows are gone. Now's our chance. Hurry! 242 00:15:43,560 --> 00:15:45,881 You did it, Boog. You faced your fear. 243 00:15:46,040 --> 00:15:48,646 You can face anything now, including a werewolf. 244 00:15:48,840 --> 00:15:51,241 - Now can we go on that camping trip? - No way! 245 00:15:51,400 --> 00:15:53,880 I just added more to my list of things that scare me. 246 00:15:54,040 --> 00:15:57,089 Evil rock shadows and zombie skeletons! 247 00:15:57,680 --> 00:15:59,364 Achtung, baby! 248 00:15:59,560 --> 00:16:02,689 - I'm out of here! - Hold on. Be brave. We can beat it. 249 00:16:02,840 --> 00:16:05,161 But how can we beat something that's already dead? 250 00:16:05,360 --> 00:16:08,045 Face your fear with your face! And your eyeballs! 251 00:16:09,800 --> 00:16:12,041 Elliot wanted us to move like a skeleton. 252 00:16:12,240 --> 00:16:14,208 I'm doing the skeleton dance. 253 00:16:14,360 --> 00:16:17,091 Skeletons don't shake their hips like they're trying to get a date. 254 00:16:17,240 --> 00:16:19,766 Like you know anything about getting a date. 255 00:16:19,920 --> 00:16:24,801 - Why you gotta be like that? - Well, this stinks. 256 00:16:25,000 --> 00:16:27,924 What did I tell you? We beat it! Still scared? 257 00:16:28,080 --> 00:16:29,127 More than ever. 258 00:16:29,280 --> 00:16:33,410 If something happens to me, I want you to have my adorable sweaters. 259 00:16:33,560 --> 00:16:37,201 - Oh, come on. Chin up, guys! - We don't have chins. 260 00:16:37,360 --> 00:16:39,647 - Sure we do. Right here. - That's a muzzle. 261 00:16:39,800 --> 00:16:42,883 - It's a chin. See how I rub it. - Mine is a snout. 262 00:16:43,080 --> 00:16:45,731 Forget the chins. We've got courage and strength. 263 00:16:45,880 --> 00:16:48,884 If the werewolf himself appeared, you'd scare him away too. 264 00:16:49,040 --> 00:16:51,805 - Wanna bet? - Great idea. I'll summon the werewolf. 265 00:16:51,960 --> 00:16:54,201 - No, no, no. - If I win the bet, we go camping. 266 00:16:54,360 --> 00:16:56,886 - If I win the bet, we get eaten! - Deal. 267 00:16:59,960 --> 00:17:01,086 Do you have to tinkle? 268 00:17:01,240 --> 00:17:04,210 I'm performing the Wailing Wampus Werewolf dance. 269 00:17:04,360 --> 00:17:08,524 Wampus Wailing Walla Walla Wampus Wailing Chimi Changa 270 00:17:08,680 --> 00:17:10,808 Wampus Wailing Walla Walla 271 00:17:10,960 --> 00:17:12,325 That's my cue. 272 00:17:12,480 --> 00:17:14,528 Yeah, I don't think you should do this. 273 00:17:14,720 --> 00:17:17,564 You don't think I've got the chops to scare that bear? 274 00:17:17,760 --> 00:17:21,162 You don't even look like a monster. You look like a deer covered in moss. 275 00:17:21,320 --> 00:17:23,129 It's all about the performance. 276 00:17:23,280 --> 00:17:27,888 Trust me, Boog will be so petrified he'll forget he's scared. 277 00:17:28,040 --> 00:17:31,761 - Wolfie, wolfie. Where's wolfie? - I don't want any part of this. 278 00:17:31,920 --> 00:17:36,209 Your loss. Time for the maestro to work his magic. 279 00:17:44,320 --> 00:17:45,651 It's working! 280 00:17:45,800 --> 00:17:47,802 Wampus Wailing... 281 00:17:49,880 --> 00:17:54,329 I can't see! Give me something soft. 282 00:17:55,240 --> 00:17:56,730 Buddy. 283 00:17:56,880 --> 00:17:58,803 Mr. Weenie, please tell me that was your stomach. 284 00:17:58,960 --> 00:18:02,487 That was not my stomach, but I am still starving. 285 00:18:02,680 --> 00:18:04,603 You wouldn't happen to have a burrito on you? 286 00:18:04,760 --> 00:18:06,091 Quiet. It's here. 287 00:18:09,480 --> 00:18:14,168 Wait a minute. That's not Ian. That's the real werewolf. Run! 288 00:18:25,240 --> 00:18:26,446 That's gonna leave a mark. 289 00:18:30,160 --> 00:18:33,084 What in the name of Uncle Sam's striped pajamas? 290 00:18:36,320 --> 00:18:40,769 - It's the werewolf! - It's not a legend. Give me my gun! 291 00:18:50,320 --> 00:18:57,442 The Wailing Wampus Werewolf. It's real. It's real. 292 00:19:00,120 --> 00:19:05,411 The Wailing Wampus Werewolf! It's real! It's real! That was amazing! 293 00:19:05,560 --> 00:19:09,963 No, it wasn't. I thought I was gonna die. I'm hyper-ventilating. 294 00:19:10,120 --> 00:19:12,043 Anybody got a paper bag I can breathe into? 295 00:19:12,200 --> 00:19:14,567 Perhaps one of my scented doodie bags will do? 296 00:19:14,960 --> 00:19:16,962 - No thank you. - At least we're safe! 297 00:19:20,120 --> 00:19:23,647 Hey, what's a car doing on this paved deer trail? 298 00:19:23,800 --> 00:19:26,451 I just thought of something. Excuse me one moment. 299 00:19:26,640 --> 00:19:27,880 I need a word with Mr. Weenie. 300 00:19:28,880 --> 00:19:32,168 We faked the werewolf, but it's real! 301 00:19:32,320 --> 00:19:36,041 If Boog can overcome his fear of a real werewolf, he's sure to be brave... 302 00:19:36,200 --> 00:19:38,521 enough to go on that special camping trip with me! 303 00:19:38,680 --> 00:19:41,047 It's not fake! It's not fake! 304 00:19:41,240 --> 00:19:43,208 - What's not fake? - The werewolf! 305 00:19:43,360 --> 00:19:46,967 - You mean it was fake before? - No. It wasn't fake before. 306 00:19:47,160 --> 00:19:50,403 But now it's really not fake! We'd better hurry. 307 00:19:50,560 --> 00:19:53,370 We've got an appointment with some Woo-Hoo bars in Timberline! 308 00:19:53,520 --> 00:19:57,809 Isn't it great how near-death experiences make you feel so alive? 309 00:19:57,960 --> 00:20:02,045 Maybe I would appreciate near death more if I wasn't so hungry. 310 00:20:02,200 --> 00:20:06,728 Look at us. Walking around, not dead. High five. Or high three in my case. 311 00:20:07,720 --> 00:20:09,722 How could you put me in danger like that? 312 00:20:09,880 --> 00:20:11,928 You're supposed to be my best friend. 313 00:20:12,280 --> 00:20:17,047 Best friend? You've never said that out loud. 314 00:20:18,120 --> 00:20:20,851 Hold on, I've got something in my eye. 315 00:20:21,760 --> 00:20:23,808 I promised myself I wouldn't cry... 316 00:20:25,520 --> 00:20:27,522 False alarm: it's just sweat. 317 00:20:28,320 --> 00:20:31,802 Now that we're officially best friends, we should have our own theme song! 318 00:20:32,000 --> 00:20:34,207 - Elliot and Boog. - And Mr. Weenie! 319 00:20:34,360 --> 00:20:36,522 Elliot and Boog and Mister Weenie 320 00:20:36,680 --> 00:20:38,921 The bestest friends You've ever seen-ie 321 00:20:39,080 --> 00:20:41,481 Oh, Elliot is smart And Boog is all heart 322 00:20:41,640 --> 00:20:43,881 And Weenie's legs are so very teeny 323 00:20:44,040 --> 00:20:47,487 I've gotta be honest, the Mr. Weenie part feels a little forced. 324 00:20:48,720 --> 00:20:52,281 Boog, if I may be so bold, perhaps I could be your new best friend. 325 00:20:52,480 --> 00:20:55,802 Of course this means you would have to feed me. And rub my belly. 326 00:20:55,960 --> 00:20:58,930 - What is your stance on neutering? - You or me? 327 00:21:07,760 --> 00:21:10,411 - It's Shaw. - On the deer trail! 328 00:21:10,560 --> 00:21:12,688 Just when this day couldn't get any worse. 329 00:21:12,840 --> 00:21:16,208 He can't do anything to us. It's against the law now, remember? 330 00:21:22,120 --> 00:21:27,365 Laugh it up, tick magnet. I'll be seeing you. Real soon. 331 00:21:35,680 --> 00:21:39,924 - That went well. - Nah, Shaw's up to something. 332 00:21:40,080 --> 00:21:41,525 We better find out what. 333 00:21:47,040 --> 00:21:52,171 Okay! The meeting is called to order. Marcia, you have an announcement? 334 00:21:52,320 --> 00:21:54,243 Thank you, Sheriff Gordy. 335 00:21:54,400 --> 00:21:57,802 We're having a bake sale to raise money to repaint the school bus. 336 00:22:04,480 --> 00:22:06,323 Make it stop! 337 00:22:07,080 --> 00:22:10,323 Y'all know me. You know how I earn a living. 338 00:22:10,480 --> 00:22:12,369 Yeah, you're the tour guide. 339 00:22:12,560 --> 00:22:16,042 Before that I was a hunter. Best there ever was. 340 00:22:16,200 --> 00:22:19,124 And now there's something in them woods that needs hunting. 341 00:22:19,280 --> 00:22:22,011 Spotted it just outside of Dead Bear Gulch. 342 00:22:23,400 --> 00:22:28,725 It was none other than the Wailing Wampus Werewolf. 343 00:22:28,880 --> 00:22:31,451 There's no such thing as werewolves. 344 00:22:31,600 --> 00:22:33,204 Settle down, everybody. 345 00:22:33,360 --> 00:22:36,887 I'll catch this beast for you, but it ain't gonna be easy. 346 00:22:37,080 --> 00:22:38,889 He doesn't even have any evidence. 347 00:22:39,080 --> 00:22:41,287 You mean besides this massive head wound? 348 00:22:42,080 --> 00:22:46,369 Oh, I've got evidence. Everybody here is in danger. 349 00:22:46,520 --> 00:22:48,807 - Why are you on top? - Because I'm taller. 350 00:22:48,960 --> 00:22:52,009 - Makes sense. - Keep still. 351 00:22:52,280 --> 00:22:53,361 What are they saying? 352 00:22:53,520 --> 00:22:58,367 I don't know. I can't read lips. Or books. Or anything really. I'm a bear. 353 00:22:59,120 --> 00:23:01,202 I'm going in. 354 00:23:01,920 --> 00:23:06,164 As soon as I get out from under your butt area. Please. 355 00:23:06,560 --> 00:23:10,724 ...anything like this. You wanted evidence. Behold. 356 00:23:14,000 --> 00:23:15,809 But it's so small! 357 00:23:15,960 --> 00:23:20,249 You moron. This isn't life size. This thing is huge! 358 00:23:21,920 --> 00:23:28,007 This monster has got fury in its eye and hunger in its belly. 359 00:23:28,200 --> 00:23:31,249 Belly hunger? That's the worst kind of hunger! 360 00:23:33,720 --> 00:23:35,210 Hold still, will you? 361 00:23:35,360 --> 00:23:40,161 Oh, my apologies. I'm so weak from the hunger I could eat this rope. 362 00:23:41,120 --> 00:23:43,407 Delicious rope. 363 00:23:45,520 --> 00:23:48,171 I don't see anything conclusive here, Shaw. 364 00:23:48,360 --> 00:23:52,729 Thought you might not, sheriff, which is why I drew a detailed sketch. 365 00:23:55,360 --> 00:23:58,489 I was skeptical of werewolves until I saw the drawing. 366 00:23:59,720 --> 00:24:01,131 Dude can draw! 367 00:24:01,280 --> 00:24:04,523 The end of the rope is the most delicious part! 368 00:24:05,640 --> 00:24:07,165 Mr. Weenie! Bad dog! 369 00:24:07,320 --> 00:24:12,486 The werewolf wants to destroy you, your family, your way of life. 370 00:24:13,160 --> 00:24:16,323 This is the worst PTA meeting ever. 371 00:24:19,280 --> 00:24:21,487 This rope is good! 372 00:24:22,920 --> 00:24:24,570 Although, it could use some salt. 373 00:24:24,960 --> 00:24:26,200 Hey! Let go! 374 00:24:26,720 --> 00:24:30,202 You've gotta let me go out there armed to catch this thing. 375 00:24:30,400 --> 00:24:34,371 - You mean you want me to... - Reopen open season. 376 00:24:34,800 --> 00:24:36,689 Open season? 377 00:24:40,640 --> 00:24:41,641 The werewolf! 378 00:24:42,960 --> 00:24:46,328 Mr. Weenie! Drop it! Sit. Stay. Heel! 379 00:24:55,360 --> 00:24:56,691 Werewolf footprints. 380 00:24:59,760 --> 00:25:01,842 The werewolf's been eavesdropping. 381 00:25:02,200 --> 00:25:04,646 Sheriff, you know what you have to do. 382 00:25:05,920 --> 00:25:10,084 Better safe than ripped to sorry shreds by a werewolf. 383 00:25:11,560 --> 00:25:13,050 Come on, Sheriff Gordy! 384 00:25:13,240 --> 00:25:16,642 Reopen open season and let the tour guide hunt down the werewolf! 385 00:25:18,600 --> 00:25:21,763 Okay. Open season is reopened. 386 00:25:21,920 --> 00:25:24,082 You've made the right decision. 387 00:25:24,360 --> 00:25:28,809 Gordy, what are you doing? Oh, no! Open season? 388 00:25:29,000 --> 00:25:34,086 Shaw. Only the werewolf. You're not to touch anything else in that forest. 389 00:25:34,240 --> 00:25:37,722 Sure thing, sheriff. I will only shoot the werewolf. 390 00:25:38,560 --> 00:25:41,643 And anything that gets in between me and the werewolf... 391 00:25:41,800 --> 00:25:44,644 like, say, a bear or a deer. 392 00:25:49,480 --> 00:25:51,005 We gotta warn the others! 393 00:25:55,320 --> 00:25:58,642 I guess things can get worse. Now Shaw is after us. 394 00:25:58,800 --> 00:26:02,521 While Shaw did not specifically mention coming after Mr. Weenie... 395 00:26:02,680 --> 00:26:06,446 I stand with you. I've got nowhere else to go! 396 00:26:08,080 --> 00:26:10,287 Hey, wait up for Mr. Weenie! 397 00:26:11,160 --> 00:26:13,128 Deer tick! I think I got a deer tick. 398 00:26:13,280 --> 00:26:15,681 You can never be too careful these days... 399 00:26:15,880 --> 00:26:19,282 what with Lyme disease and everything. No, guess I'm clean. 400 00:26:19,440 --> 00:26:20,487 You know, I've been thinking. 401 00:26:21,400 --> 00:26:25,007 I've been talking about the werewolf and suddenly it's everywhere. 402 00:26:25,200 --> 00:26:29,808 What if...? Pine trees, pine trees, pine trees. 403 00:26:31,000 --> 00:26:36,166 No way! I say it and I see it. Rocks. 404 00:26:37,120 --> 00:26:41,921 I shall call this power The See-cret and use it responsibly. 405 00:26:42,120 --> 00:26:45,567 Focus. We got a Shaw problem, and a werewolf problem. 406 00:26:45,720 --> 00:26:48,166 So we've only got two problems. Piece of cake! 407 00:26:48,320 --> 00:26:49,321 I like cake! 408 00:26:49,480 --> 00:26:51,767 But both these two problems can kill us! 409 00:26:51,960 --> 00:26:54,531 If you could stop the werewolf and stop open season... 410 00:26:54,680 --> 00:26:57,206 I'd gladly go on that special camping trip with you! 411 00:26:57,360 --> 00:26:59,203 - Yes! - But you can't! 412 00:26:59,360 --> 00:27:01,442 - No. - Maybe we should build that panic room... 413 00:27:01,680 --> 00:27:03,921 where hunters and werewolves can't get in. 414 00:27:04,080 --> 00:27:05,889 Somewhere we can both safely hide. 415 00:27:06,040 --> 00:27:09,601 Don't forget about Mr. Weenie. I too would like to safely hide. 416 00:27:09,760 --> 00:27:12,809 We're not hiding. We're gonna catch this werewolf ourselves. 417 00:27:12,960 --> 00:27:14,325 That's too dangerous. 418 00:27:14,480 --> 00:27:16,130 Everyone is counting on us, Boog. 419 00:27:16,320 --> 00:27:18,926 We've gotta take care of the werewolf to get rid of Shaw. 420 00:27:19,080 --> 00:27:20,889 What do you mean "we"? 421 00:27:21,040 --> 00:27:24,362 - Have I ever let anything happen to you? - Yes. 422 00:27:24,520 --> 00:27:29,048 Okay, so our adventures are messy, they're unpredictable, wild. 423 00:27:29,200 --> 00:27:31,248 But we usually survive. Don't we? 424 00:27:31,400 --> 00:27:32,606 We do. 425 00:27:32,760 --> 00:27:35,730 I won't let anything happen to you this time and that's a promise. 426 00:27:35,960 --> 00:27:37,769 - Why? - Why? 427 00:27:37,920 --> 00:27:41,925 Because friends are always there for each other. Now repeat after me. 428 00:27:42,080 --> 00:27:48,008 "I'm Boog and I'm a brave bear." 429 00:27:48,160 --> 00:27:50,208 - Are you with me? - I'm with you. 430 00:27:50,360 --> 00:27:52,328 - Me too! - Excellent. 431 00:27:52,520 --> 00:27:55,569 Now let's get back and warn the others about Shaw and the werewolf! 432 00:28:22,840 --> 00:28:29,291 Sweetheart. Daddy's home. Wakey, wakey. Time to get up. 433 00:28:32,280 --> 00:28:33,964 Hello, Lorraine. 434 00:28:34,840 --> 00:28:37,161 I know you've been holed up here too long. 435 00:28:37,360 --> 00:28:39,328 Probably going half out of your mind. 436 00:28:39,840 --> 00:28:43,731 But your interminable wait is finally commencing to be over. 437 00:28:43,880 --> 00:28:49,205 You and me are going out! Open season is back on, babycakes! 438 00:28:49,360 --> 00:28:52,489 We're painting the town red! 439 00:28:55,120 --> 00:28:59,364 Come on down to Ed and Edna's Poutine Palace! 440 00:28:59,520 --> 00:29:04,481 Home of the Big Curd. Hey, Ed. What's poutine? 441 00:29:04,680 --> 00:29:08,127 Funny you should ask, Edna. First, you take french fries... 442 00:29:09,160 --> 00:29:12,881 dump boiling gravy on them. Boiling gravy! 443 00:29:13,040 --> 00:29:16,601 Then plop in some curds, and viola! Poutine. 444 00:29:16,960 --> 00:29:19,201 With one convenient location! 445 00:29:19,400 --> 00:29:22,165 Right on Highway 7, next to the big tree. 446 00:29:22,360 --> 00:29:25,921 - Plenty of free parking! - So come on down. 447 00:29:26,080 --> 00:29:28,560 Or up, depending on where you start from, eh? 448 00:29:29,040 --> 00:29:34,285 To Ed and Edna's Poutine Palace Curds fit for a king 449 00:29:34,440 --> 00:29:36,090 Or a queen! 450 00:29:37,480 --> 00:29:39,050 Nice commercial, Ed! 451 00:29:39,200 --> 00:29:42,568 Now, if that don't get them busting down our door, nothing will. 452 00:29:47,080 --> 00:29:49,765 - That was fast! - The power of advertising! 453 00:29:49,920 --> 00:29:51,888 Howdy, Ed and Edna! 454 00:29:52,040 --> 00:29:53,883 Oh, Shaw. Good day, eh? 455 00:29:54,040 --> 00:29:57,567 Hey, you haven't lived till you've tried our poutine on the ritz. 456 00:29:57,720 --> 00:30:00,803 Save your curds. We're getting the band back together. 457 00:30:01,080 --> 00:30:03,367 No way, eh. You're in a band? 458 00:30:03,520 --> 00:30:05,841 I can play a mean accordion if you're interested. 459 00:30:06,000 --> 00:30:08,241 Open season is open again. 460 00:30:08,400 --> 00:30:11,847 We've got a monster to hunt. And whatever else gets in our way. 461 00:30:12,000 --> 00:30:17,006 Oh, boy, I've been waiting for this moment, don't you know? 462 00:30:21,840 --> 00:30:25,401 Hey, Ian! Didn't see you out in Dead Bear Gulch in your werewolf disguise. 463 00:30:25,560 --> 00:30:28,131 Stage fright, right? You should do what I do and imagine... 464 00:30:28,280 --> 00:30:29,930 the audience are all in their underwear. 465 00:30:30,080 --> 00:30:33,084 I guess it didn't matter anyway since the real werewolf showed up! 466 00:30:33,840 --> 00:30:36,366 Hello, everybody. We got some news. 467 00:30:36,560 --> 00:30:38,528 Slow down, Boog. Let me handle this. 468 00:30:38,680 --> 00:30:41,889 We've got some news. I've got bad news and bad news. 469 00:30:42,040 --> 00:30:43,166 What do you want to hear first? 470 00:30:43,360 --> 00:30:45,089 The bad news? 471 00:30:46,960 --> 00:30:49,930 - Tell them! - I was pausing for dramatic effect. 472 00:30:50,080 --> 00:30:54,005 - Open season is open again. - Shaw is back in action. 473 00:30:59,040 --> 00:31:00,485 What's the bad news? 474 00:31:00,640 --> 00:31:04,326 There really is a Wailing Wampus Werewolf in our wilderness. 475 00:31:04,480 --> 00:31:09,520 There's no werewolf. That's just a big fat lie you told to try to scare us. 476 00:31:09,720 --> 00:31:11,927 He's the fat one. But here's my proof. 477 00:31:12,080 --> 00:31:15,368 Check out Shaw's detailed masterpiece. 478 00:31:16,840 --> 00:31:18,808 That thing looks horrible! 479 00:31:18,960 --> 00:31:21,281 Shaw is a rather gifted artist, I must say. 480 00:31:21,480 --> 00:31:24,962 - Is there any good news? - Yes. I'm on the case. 481 00:31:25,240 --> 00:31:29,086 He asked if there was good news, not the worst news ever. 482 00:31:30,120 --> 00:31:34,682 Another mess caused by you and your bonky interpretive dances. 483 00:31:34,840 --> 00:31:36,922 When have my dances ever caused a problem? 484 00:31:37,120 --> 00:31:38,645 Lightning dance! 485 00:31:42,320 --> 00:31:43,810 Mud slide dance! 486 00:31:44,760 --> 00:31:46,330 Avalanche dance! 487 00:31:49,480 --> 00:31:51,050 You have to stop dancing. 488 00:31:51,200 --> 00:31:53,726 Especially the ones named after natural disasters. 489 00:31:53,880 --> 00:31:56,451 This is all your fault, Smelliot. 490 00:31:56,640 --> 00:31:59,007 Did you hear that? I just called him "Smelliot." 491 00:31:59,160 --> 00:32:01,242 Don't worry, guys. I'll make things right. 492 00:32:01,440 --> 00:32:04,967 Once I dramatically capture the werewolf, slap him around a little bit... 493 00:32:05,120 --> 00:32:09,364 and heroically ride him into town, open season will be closed again. 494 00:32:09,520 --> 00:32:12,729 And exactly how are you gonna capture the werewolf? 495 00:32:12,880 --> 00:32:16,680 With a clever monster corralling interpretive dance, of course, duh! 496 00:32:16,840 --> 00:32:18,171 - Aye... - Well.. 497 00:32:18,360 --> 00:32:21,603 I'm not so sure about Elliot's dancing abilities and I'm not... 498 00:32:21,760 --> 00:32:25,321 convinced there is a werewolf but I do know Shaw's guns are real. 499 00:32:25,480 --> 00:32:27,164 Elliot may be our only hope. 500 00:32:27,320 --> 00:32:30,085 If Elliot's our only hope, we're doomed! 501 00:32:30,240 --> 00:32:34,040 Hold up, everyone. It's true that Shaw and his gun are on the loose. 502 00:32:34,200 --> 00:32:37,204 And until the werewolf is dealt with, we're all at risk. 503 00:32:37,360 --> 00:32:40,125 But if Elliot says he can capture it, I believe him. 504 00:32:40,280 --> 00:32:42,123 He's the best deer for the job. 505 00:32:42,280 --> 00:32:45,648 - Thanks for standing up for me. - Friends don't abandon friends. 506 00:32:45,800 --> 00:32:47,723 What makes Elliot so qualified? 507 00:32:48,760 --> 00:32:53,527 I'm a master werewolf hunter-slash- tracker-slash-expert-slash-whisperer. 508 00:32:53,680 --> 00:32:55,728 - That's three slashes. - Aye. 509 00:32:55,960 --> 00:32:59,009 I'm coming with you. To make sure you don't bust any more moves. 510 00:32:59,200 --> 00:33:03,762 Fine. The rest of you, stay alert. If you see something, say something. 511 00:33:03,960 --> 00:33:06,088 Something. 512 00:33:06,240 --> 00:33:07,446 Where to first? 513 00:33:07,600 --> 00:33:12,561 In order to track the werewolf, we need to start at the first place it appeared. 514 00:33:12,760 --> 00:33:15,411 I know! At the RV! 515 00:33:15,560 --> 00:33:20,043 That's where Bob and or Bobbie were eaten by the werewolf! 516 00:33:37,640 --> 00:33:40,849 Obviously none of you have ever been on a Wailing Wampus Werewolf... 517 00:33:41,000 --> 00:33:44,800 investigation, so follow my lead. Don't touch the evidence... 518 00:33:45,000 --> 00:33:48,641 don't contaminate the crime scene, and do not under any circumstances... 519 00:33:48,800 --> 00:33:51,167 pee on anything. Boog. 520 00:33:52,520 --> 00:33:55,364 - You're disgusting. - Let's go! 521 00:33:56,440 --> 00:33:58,761 Elliot, what do we do once we find the werewolf? 522 00:33:58,920 --> 00:34:00,809 Is there a special dance or something? 523 00:34:00,960 --> 00:34:04,965 We face the threat the same way we face headlights: Head on! 524 00:34:05,520 --> 00:34:07,170 That is a terrible analogy. 525 00:34:07,440 --> 00:34:10,683 I have no idea what you just said, Giselle, but touché. 526 00:34:17,560 --> 00:34:21,849 Movies! Two words! Lethal Weapon 2. 527 00:34:22,840 --> 00:34:26,640 The door is locked. Need Mr. Weenie to go in through the doggy door. 528 00:34:26,800 --> 00:34:30,168 - I was way off. - Why didn't you just say that? 529 00:34:34,000 --> 00:34:36,287 Welcome to the scene of the crime. 530 00:34:38,480 --> 00:34:43,122 Blasted fly zapper's on the fritz again. You may enter. 531 00:34:43,280 --> 00:34:48,446 But I must warn you, what you are about to see, can't be unseen. 532 00:34:48,600 --> 00:34:53,891 It is a tableau of unfathomable depravity. Come on in. 533 00:34:54,840 --> 00:34:58,890 The wiener dog is right. No offense, Boog, but it might be grisly. 534 00:34:59,040 --> 00:35:01,407 - You're weird, Elliot. - Weird like a fox. 535 00:35:01,560 --> 00:35:05,531 The horror! The food bowl is empty. 536 00:35:09,200 --> 00:35:11,407 Actually, this is a nice crib. 537 00:35:12,600 --> 00:35:15,365 It's spotless. No signs of a struggle. 538 00:35:15,560 --> 00:35:19,724 Obviously the werewolf attacked Bobbie and Bob, then cleaned the RV. 539 00:35:19,880 --> 00:35:21,723 He wants us to think he wasn't here. 540 00:35:21,880 --> 00:35:24,963 The Wailing Wampus Werewolf is notoriously tidy. 541 00:35:27,240 --> 00:35:29,641 So you're saying the werewolf cleaned the dishes? 542 00:35:31,040 --> 00:35:32,610 Classic werewolf move. 543 00:35:34,240 --> 00:35:36,846 I think this is equipment for tracking a monster. 544 00:35:37,080 --> 00:35:38,525 Boog, you're new at this. 545 00:35:38,680 --> 00:35:42,207 What we could really use right now is equipment to track the monster. 546 00:35:42,520 --> 00:35:43,601 You mean like this? 547 00:35:43,760 --> 00:35:47,207 Monster tracking equipment, monster tracking equipment. 548 00:35:49,840 --> 00:35:53,322 The power of The See-cret. Still not used to it. 549 00:35:53,600 --> 00:35:55,364 You know how any of this stuff works? 550 00:35:55,520 --> 00:36:00,845 I'll use my instincts. Part of being an animal. We'll need this face helmet! 551 00:36:02,520 --> 00:36:05,205 - He's not gonna turn that thing on, is he? - Probably. 552 00:36:10,360 --> 00:36:12,010 We're not taking the face helmet. 553 00:36:16,560 --> 00:36:18,164 Well, that was a bust. 554 00:36:20,760 --> 00:36:25,687 Even though this werewolf is a neat freak, he could have left a clue somewhere. 555 00:36:26,800 --> 00:36:30,521 Like this one. Bone voyage! 556 00:36:30,680 --> 00:36:35,561 The werewolf has eaten poor Bobbie, or maybe Bob! That's all that is left. 557 00:36:36,600 --> 00:36:41,401 I'm so sad. But so hungry. 558 00:36:42,400 --> 00:36:43,970 But so sad. 559 00:36:45,680 --> 00:36:48,331 Why does it smell like 11 herbs and spices? 560 00:36:48,480 --> 00:36:51,211 The smell of pure evil. 561 00:36:55,000 --> 00:36:58,322 No. It really smells more like 11 herbs and spices. 562 00:36:58,480 --> 00:37:03,520 I understand how you "laymen" are having a hard time following my logic. 563 00:37:04,760 --> 00:37:09,004 With this "monster tracking equipment," we'll be able to... 564 00:37:09,200 --> 00:37:12,363 cleverly track down the whereabouts of our alleged perpetrator... 565 00:37:12,520 --> 00:37:14,807 i.e., for example, said werewolf. 566 00:37:15,000 --> 00:37:17,207 - Oh, goodie. - Someone is coming. 567 00:37:17,360 --> 00:37:18,486 Quick, blend in. 568 00:37:25,360 --> 00:37:26,486 I'm a cow! 569 00:37:31,280 --> 00:37:34,682 Bobbie and or Bob, I shall avenge thee! 570 00:37:40,040 --> 00:37:43,931 Mr. Weenie? I brought you some Weiner Chow. 571 00:37:44,080 --> 00:37:48,768 They're shaped like little wiener dogs. Where could he be? 572 00:37:51,280 --> 00:37:55,729 Okay, Ed and Edna. Let's put this thing in cruise control... 573 00:37:55,880 --> 00:37:59,487 so we can go over my big plan to track down this monster. 574 00:37:59,640 --> 00:38:01,881 - Big plan? - Should we be taking notes? 575 00:38:02,040 --> 00:38:03,849 Just listen, dingdongs. 576 00:38:04,000 --> 00:38:08,927 Good old Sheriff Gordy has given us carte blanch to blast away! 577 00:38:09,080 --> 00:38:11,048 Now who's this here "Carte Blanch"? 578 00:38:11,200 --> 00:38:14,044 I think it's a kind of animal, related to the penguin, eh. 579 00:38:14,200 --> 00:38:17,921 We get to shoot a real live werewolf! 580 00:38:19,800 --> 00:38:23,247 And by "werewolf," do you mean one of them abominable snowmen? 581 00:38:23,440 --> 00:38:26,887 - No! - A chupacabra? 582 00:38:27,040 --> 00:38:28,451 - No! - Vampire? 583 00:38:28,600 --> 00:38:30,807 A werewolf, you morons! 584 00:38:30,960 --> 00:38:36,649 A 10-foot tall, drooling, blasphemous scourge that needs to be eradicated! 585 00:38:40,000 --> 00:38:42,128 Traffic these days! 586 00:38:42,280 --> 00:38:46,410 Now here's the fun part: While we are hunting to extinction... 587 00:38:46,560 --> 00:38:49,564 this unholy denizen from the very bowels of Hades... 588 00:38:49,760 --> 00:38:54,971 we can take out a certain bear and deer, if you get my drift! 589 00:38:59,840 --> 00:39:04,880 My gut tells me that we'll find our werewolf in Dead Bear Gulch. 590 00:39:05,040 --> 00:39:09,489 This is gonna be easy! The werewolf is right there next to that "X". 591 00:39:09,640 --> 00:39:12,849 That's why I love you, Edna. You're good at reading maps! 592 00:39:13,880 --> 00:39:15,370 Imbeciles. 593 00:39:22,040 --> 00:39:26,568 There's certain werewolf behavior that will clearly give away its location. 594 00:39:26,760 --> 00:39:29,445 Are you talking about where it eats? Where it sleeps? 595 00:39:29,600 --> 00:39:33,286 - Where it poos. - What does poo have to do with this? 596 00:39:33,440 --> 00:39:35,329 It's our key to finding the werewolf. 597 00:39:35,480 --> 00:39:38,165 Its poo is like bread crumbs. But way different. 598 00:39:38,320 --> 00:39:39,731 I'm not looking for poo. 599 00:39:39,880 --> 00:39:43,487 You don't have to. I've got this trusty werewolf-poo finder. 600 00:39:43,640 --> 00:39:47,087 Yeah. I'm pretty sure that isn't a werewolf poo-finder. 601 00:39:47,840 --> 00:39:48,887 You were saying? 602 00:39:51,360 --> 00:39:53,283 We've struck the mother lode. 603 00:39:55,880 --> 00:39:58,531 Isn't that kind of small for werewolf poop? 604 00:39:58,680 --> 00:40:01,047 Werewolves are notoriously small poopers. 605 00:40:01,200 --> 00:40:02,929 That reminds me of Bobbie. 606 00:40:03,080 --> 00:40:06,801 Who will save my precious doodoo in a little plastic baggie now? 607 00:40:06,960 --> 00:40:08,883 - Don't look at me. - You can learn a lot... 608 00:40:09,040 --> 00:40:10,280 about a monster from its poo. 609 00:40:10,440 --> 00:40:13,683 - It's the window to the soul. - The eyes are the window to the soul. 610 00:40:13,840 --> 00:40:20,246 Not for a werewolf. It's poo. It's always poo. We've got to analyze this. 611 00:40:21,920 --> 00:40:23,160 He's touching it! 612 00:40:25,280 --> 00:40:28,966 Elliot, what exactly do you mean by "analyze"? 613 00:40:29,120 --> 00:40:32,249 It means I must become one with the poo. 614 00:40:33,280 --> 00:40:35,442 This dropped fifty-seven... Wait. 615 00:40:36,600 --> 00:40:39,843 - Fifty-six minutes ago. - He's good. 616 00:40:40,040 --> 00:40:43,931 That's strange. I hear the ocean. Funny how that happens every time. 617 00:40:44,080 --> 00:40:46,003 How many times do you do this? 618 00:40:46,160 --> 00:40:48,128 Enough times to know there's only one way left... 619 00:40:48,280 --> 00:40:50,567 to truly know the werewolf's whereabouts. 620 00:40:52,280 --> 00:40:54,965 No. No, no, no. 621 00:40:55,120 --> 00:40:57,282 What are you...? No! 622 00:40:59,560 --> 00:41:02,245 He's heading north. Seventh of eight kids. 623 00:41:02,400 --> 00:41:06,246 Left-handed, but bats righty. Swimmer's build. 624 00:41:06,440 --> 00:41:12,891 Likes long walks in the moonlight. I can taste it. And also... Pistachios? 625 00:41:13,040 --> 00:41:15,930 What in the bazookie are you doing? 626 00:41:16,080 --> 00:41:19,163 A field fecal study of the Wailing Wampus Werewolf. 627 00:41:19,320 --> 00:41:22,722 That is mine. This is my spot. 628 00:41:22,880 --> 00:41:26,009 So that's not monster poo? That's your poo? 629 00:41:26,160 --> 00:41:27,241 Aye! 630 00:41:27,400 --> 00:41:28,640 Just to be clear... 631 00:41:28,840 --> 00:41:32,287 you're saying the poo that's in Elliot's mouth right now is your poo. 632 00:41:32,440 --> 00:41:35,569 I'd recognize those pistachios anywhere. 633 00:41:39,320 --> 00:41:45,805 Code brown! Code brown! Friend's poo! I just ate a friend's poo! 634 00:41:45,960 --> 00:41:50,170 We're not friends. Friends don't eat friends' poo. 635 00:41:50,360 --> 00:41:56,367 Water, water, water! Need water now! 636 00:41:56,520 --> 00:41:58,010 The lake is right over there. 637 00:42:05,840 --> 00:42:09,367 Only a monster would leave something like this behind. 638 00:42:09,520 --> 00:42:12,842 - The werewolf, eh? - I'll check. 639 00:42:15,400 --> 00:42:17,084 It's moving north. 640 00:42:17,240 --> 00:42:21,086 - Oh, yeah, you're good. - We could use Jolene's help. 641 00:42:21,240 --> 00:42:24,961 I got her down by the lake. Let's go pay her a visit. 642 00:42:25,760 --> 00:42:29,651 Don't leave now, I was about to bring out dessert! 643 00:42:36,520 --> 00:42:42,163 Stop looking at my tushy. I can still taste the shame. 644 00:42:42,320 --> 00:42:47,201 Elliot and Boog and Mr. Weenie The bestest friends you ever seen-ie 645 00:42:47,360 --> 00:42:49,806 Not exactly a theme song moment, Mr. Weenie. 646 00:42:50,000 --> 00:42:53,402 Timber! Rookies. 647 00:42:54,600 --> 00:42:56,045 Hey! What happened to him? 648 00:42:56,200 --> 00:42:59,283 - He accidentally ate McSquizzy's poo. - Yeah, who hasn't? 649 00:42:59,440 --> 00:43:02,523 Despite this one minor setback, I am not giving up. 650 00:43:02,720 --> 00:43:03,767 So let's recap. 651 00:43:03,960 --> 00:43:06,167 - You didn't find any clues at the RV? - Check. 652 00:43:06,320 --> 00:43:08,243 And McSquizzy's poo didn't give us any clues? 653 00:43:08,400 --> 00:43:10,926 - Check. - So we don't have any clues. 654 00:43:11,080 --> 00:43:13,811 Exactly! That's how I know we're getting closer. 655 00:43:13,960 --> 00:43:15,007 I'm confused. 656 00:43:15,160 --> 00:43:18,687 The werewolf isn't leaving behind any clues because he knows I'm onto him. 657 00:43:18,840 --> 00:43:21,411 He's clearly trying to outsmart me. 658 00:43:21,560 --> 00:43:24,086 - Not that hard to do. - Thank you, Giselle. 659 00:43:24,240 --> 00:43:26,322 Shaw. 660 00:43:27,600 --> 00:43:31,810 We won't hurt you, porcupine. We just want to ask you a few questions. 661 00:43:32,000 --> 00:43:35,607 Oh, man. Shaw's never gonna stop until he gets us all. 662 00:43:35,800 --> 00:43:38,007 We gotta find and capture that werewolf fast so they... 663 00:43:38,160 --> 00:43:39,525 can call off open season. 664 00:43:39,720 --> 00:43:42,451 We could find him if we could just see the forest from above. 665 00:43:42,640 --> 00:43:44,404 If only we had a sea plane. 666 00:43:46,320 --> 00:43:50,723 I am mastering The See-cret. All we need now is a pilot. 667 00:43:50,880 --> 00:43:52,644 Serge, can you fly? 668 00:43:52,800 --> 00:43:55,201 - But of course. - Right this way, please. 669 00:43:57,920 --> 00:44:00,730 - Someone's jacking my plane! - Who's Jack? 670 00:44:05,960 --> 00:44:07,883 My seat belt won't go all the way. 671 00:44:08,080 --> 00:44:10,287 Elliot, are you sure you know what you're doing? 672 00:44:10,520 --> 00:44:15,082 Yep, I can hotwire this thing. Now do I cut the blue wire or the red wire? 673 00:44:18,440 --> 00:44:20,044 Yep. It's the red wire. 674 00:44:20,200 --> 00:44:21,247 Jolene! 675 00:44:22,080 --> 00:44:23,684 They're coming! 676 00:44:25,440 --> 00:44:26,771 My horn's stuck! 677 00:44:29,080 --> 00:44:31,082 Lookie! A werewolf pilot! 678 00:44:33,120 --> 00:44:34,724 The werewolf? Duck! 679 00:44:38,600 --> 00:44:40,443 - Jolene. - Jolene. 680 00:44:40,600 --> 00:44:43,046 Jolene! 681 00:44:45,360 --> 00:44:49,922 We did it! Shaw! See you, wouldn't want to be you. 682 00:44:50,280 --> 00:44:52,886 Now, everyone keep your eyes peeled for the werewolf. 683 00:44:53,080 --> 00:44:56,129 But don't literally peel them because that would be gross. 684 00:44:57,400 --> 00:45:00,051 Oh, stewardess! Would you mind asking the bunnies... 685 00:45:00,200 --> 00:45:04,489 not to recline so far back into my personal space? 686 00:45:05,640 --> 00:45:08,007 - Nuts? - Got any wood? 687 00:45:11,400 --> 00:45:14,370 - Okay, Serge, take over. - Take over? 688 00:45:14,560 --> 00:45:17,689 - Yeah! You said you could fly. - My apologies. 689 00:45:17,840 --> 00:45:21,686 There has been a misunderstanding. We can fly, just not a plane! 690 00:45:22,680 --> 00:45:25,763 Our pilots have left the plane. This is bad, no? 691 00:45:25,920 --> 00:45:28,685 I just discovered a new fear. Heights! 692 00:45:31,760 --> 00:45:32,886 Jolene! 693 00:45:34,720 --> 00:45:36,529 Are you afraid of plane crashes? 694 00:45:36,680 --> 00:45:38,523 I've always had a fear of plane crashes. 695 00:45:38,680 --> 00:45:41,729 But I thought being in one was impossible since I'm a bear. 696 00:45:41,920 --> 00:45:44,605 Nothing is impossible if you believe in yourself. 697 00:45:44,800 --> 00:45:49,169 Relax, everyone. Statistically, flying is still the safest way to travel. 698 00:45:49,320 --> 00:45:50,446 If you got a pilot. 699 00:45:50,640 --> 00:45:53,644 It'll be fine. Quick question. Is there a pilot on board? 700 00:45:54,720 --> 00:45:56,848 Okay, is there a taxidermist on board? 701 00:46:02,560 --> 00:46:08,044 Oh, no! Since it appears this is the end, I feel it's only right to confess. 702 00:46:08,240 --> 00:46:10,766 I'm not really German, I am Swiss! 703 00:46:10,920 --> 00:46:14,367 You're Swiss? Well, hola! 704 00:46:14,520 --> 00:46:16,727 Hey! We can use this to float to the ground. 705 00:46:17,280 --> 00:46:18,361 Nice, Giselle. 706 00:46:20,080 --> 00:46:21,445 We're saved! 707 00:46:28,120 --> 00:46:31,920 Do whatever you're supposed to do in the event of an emergency landing! 708 00:46:33,080 --> 00:46:36,163 - Excellent! - Maybe there's parachutes in the back. 709 00:46:39,240 --> 00:46:42,130 Boog, you're flying by the seat of your pants! 710 00:46:47,280 --> 00:46:51,444 - You're a crack pilot! - Is this what they call a bum steer? 711 00:47:01,520 --> 00:47:04,126 Boog, your butt saved ours! 712 00:47:08,200 --> 00:47:09,770 Hey, what'd I miss? 713 00:47:11,200 --> 00:47:13,202 Now it's personal. 714 00:47:13,360 --> 00:47:15,806 How did a werewolf get a pilot's license? 715 00:47:15,960 --> 00:47:17,962 It's got the intelligence of a man. 716 00:47:18,120 --> 00:47:20,566 Yeah, but you'd think when it applied for a license... 717 00:47:20,720 --> 00:47:22,051 somebody would have said something. 718 00:47:22,200 --> 00:47:25,761 Maybe it dressed up like a man when it went into the office. 719 00:47:25,920 --> 00:47:27,001 Shut your curd-holes! 720 00:47:27,160 --> 00:47:30,642 To catch the monster, we've got to think like the monster. 721 00:47:30,800 --> 00:47:32,211 You mean think like a man? 722 00:47:32,360 --> 00:47:34,362 You said it's got the intelligence of a man. 723 00:47:35,240 --> 00:47:37,163 What would a man do? 724 00:47:37,840 --> 00:47:39,330 Morons. 725 00:47:41,520 --> 00:47:45,161 Come on, guys! We're not gonna let a little thing like a "plane crash"... 726 00:47:45,320 --> 00:47:49,325 crush our spirits. We got us a werewolf to catch! Who's with me? 727 00:47:50,160 --> 00:47:52,208 Crickets. Crickets. Crickets. 728 00:47:52,640 --> 00:47:56,440 Fine. But if you ask me, we got the werewolf right where we want him. 729 00:47:56,840 --> 00:48:00,481 Elliot, maybe we ought to take a break from all this werewolf stuff. 730 00:48:00,640 --> 00:48:03,530 - Restrategize. - Sorry, I don't parlez vous French. 731 00:48:03,680 --> 00:48:07,207 Look, we just survived a plane crash. Maybe we should quit while... 732 00:48:07,400 --> 00:48:10,961 we're ahead and, I don't know, build ourselves that panic room? 733 00:48:11,120 --> 00:48:13,885 There's plenty of wood. We could build one ASAP. 734 00:48:14,040 --> 00:48:16,771 Could you build me a little tiny house with my name on it that... 735 00:48:16,920 --> 00:48:19,002 - we could keep in the panic room? - Sure thing. 736 00:48:19,160 --> 00:48:21,731 - I am in. - Me too. 737 00:48:21,880 --> 00:48:25,248 You tried your best, Elliot, but maybe you're in over your head. 738 00:48:25,400 --> 00:48:28,882 Guys, guys, guys. And, Giselle. And, Ian. 739 00:48:29,040 --> 00:48:32,681 We're fighting for our forest! Remember, if we don't get rid of... 740 00:48:32,840 --> 00:48:37,050 the werewolf, open season stays open. And we're not quitters! 741 00:48:37,200 --> 00:48:40,204 Did the Romans quit when the Vikings landed at Plymouth Rock? 742 00:48:40,360 --> 00:48:43,921 Did the mighty dodo bird give up when it went extinct? 743 00:48:44,080 --> 00:48:47,607 Did the Titanic call it quits when it hit the ice cream truck? 744 00:48:47,760 --> 00:48:49,444 Nope, nope, and nope. 745 00:48:49,600 --> 00:48:53,889 Sure, the werewolf has fangs, Shaw has guns. 746 00:48:54,040 --> 00:48:59,365 But you know the one thing we've got that nobody else has? Boog's butt! 747 00:48:59,520 --> 00:49:01,204 Where are you going with this, Elliot? 748 00:49:01,360 --> 00:49:02,964 - It's an amalgagee. - Analogy. 749 00:49:03,120 --> 00:49:05,930 That too. The point is, when the chips were down... 750 00:49:06,080 --> 00:49:08,765 the odds were against us, and the pilots had left the building... 751 00:49:09,040 --> 00:49:11,088 We will never live this down. 752 00:49:11,400 --> 00:49:14,529 Boog's butt saved the day. There's always gonna be something... 753 00:49:14,720 --> 00:49:17,769 that comes through for us. Because that's how we roll. 754 00:49:17,920 --> 00:49:21,129 Boog's butt! Boog's butt! Boog's butt! 755 00:49:21,280 --> 00:49:22,327 Boog's butt! 756 00:49:22,520 --> 00:49:24,568 I'm starting to feel a little self-conscious. 757 00:49:26,000 --> 00:49:29,209 Great speech, but I vote we build that panic room and hide. 758 00:49:29,400 --> 00:49:30,765 You can count us in. 759 00:49:30,920 --> 00:49:33,651 Panic room, panic room, panic room! 760 00:49:34,640 --> 00:49:38,804 All of this talk about butts and panic rooms is making me hungry, again. 761 00:49:38,960 --> 00:49:40,291 I'm gonna search for some food. 762 00:49:41,480 --> 00:49:43,244 Okay, we got rid of our dead weight. 763 00:49:43,400 --> 00:49:46,643 Still with me, Boog? You know I can't do this without my BFF. 764 00:49:46,800 --> 00:49:51,089 That's Bear Friend Forever, FYI. For your information. LOL. 765 00:49:51,240 --> 00:49:52,207 Still with you. 766 00:49:52,360 --> 00:49:55,011 You know, maybe we've been going about this the wrong way. 767 00:49:55,160 --> 00:49:58,323 - Maybe? - Instead of going after the werewolf... 768 00:49:58,480 --> 00:50:00,960 maybe we should lure the werewolf to us. 769 00:50:01,120 --> 00:50:02,406 What do you have in mind? 770 00:50:02,600 --> 00:50:07,003 Boog, you look like a size 12... hundred. Petite. 771 00:50:07,160 --> 00:50:08,446 Why? 772 00:50:10,480 --> 00:50:14,166 - Boog, we're waiting. - I don't feel comfortable coming out. 773 00:50:14,360 --> 00:50:15,930 I'm sure you look fine. 774 00:50:28,920 --> 00:50:30,206 This is ridiculous. 775 00:50:31,480 --> 00:50:34,484 - You're surprisingly cute. - More importantly... 776 00:50:34,640 --> 00:50:38,690 you look exactly like a female Wailing Wampus Werewolf. Give us a spin. 777 00:50:41,680 --> 00:50:43,728 I'm not sure I can pull this off. 778 00:50:43,880 --> 00:50:45,882 Let's rehearse. I'll pretend to be male. 779 00:50:46,200 --> 00:50:49,602 - Don't strain yourself. - Boog, make me attracted to you. 780 00:50:49,840 --> 00:50:53,731 Hi, I'm Boog... I mean, Boogette. 781 00:50:53,880 --> 00:50:57,965 Cut! That is not how you seduce a Wailing Wampus Werewolf. 782 00:50:58,120 --> 00:51:01,681 Okay. Although, I'm pretty sure there isn't a real werewolf... 783 00:51:01,840 --> 00:51:05,322 if you're gonna do this, let me help. Now, Boog, play it cool. 784 00:51:05,480 --> 00:51:08,086 Make eye contact, but don't stare. 785 00:51:08,240 --> 00:51:14,088 Be mysterious, but not super scary. And most importantly, smile. 786 00:51:17,520 --> 00:51:19,284 Better. Much better. 787 00:51:19,440 --> 00:51:22,171 Giselle, obviously you know nothing about being a woman. 788 00:51:22,320 --> 00:51:25,642 It's all about the body language. You've gotta have the right walk... 789 00:51:25,800 --> 00:51:28,724 the right pose, and the right eyelash flutter. 790 00:51:29,160 --> 00:51:34,041 This is dumb. It'll never work. Walk. Pose. 791 00:51:34,200 --> 00:51:39,809 Well, hello there, miss. Never seen you around these parts. 792 00:51:39,960 --> 00:51:44,204 You know, me and some friends are building a romantic panic room... 793 00:51:44,360 --> 00:51:47,364 if you care to join me... I mean us. 794 00:51:47,520 --> 00:51:50,763 Ian. It's me. Boog. I'm not a lady. 795 00:51:51,200 --> 00:51:53,885 Oh, yeah. Call me. 796 00:51:55,480 --> 00:51:56,891 "It'll never work." 797 00:52:01,240 --> 00:52:04,642 I am so very hungry, I could drink a horse. 798 00:52:07,560 --> 00:52:10,006 Food! At long last! 799 00:52:13,560 --> 00:52:16,166 I'm never gonna be the girl you want me to be. 800 00:52:16,360 --> 00:52:18,203 Come on! We can make this work! 801 00:52:18,400 --> 00:52:20,721 Why can't you just accept me for who I am? 802 00:52:20,880 --> 00:52:23,486 Guys? This is getting a little too intense. 803 00:52:23,640 --> 00:52:27,850 Instead of disguising me as bait, why not use The See-cret? 804 00:52:28,040 --> 00:52:30,441 - Say it and you see it. - I know! 805 00:52:30,600 --> 00:52:33,171 I'll use The See-cret! Genius! 806 00:52:33,480 --> 00:52:36,529 Wailing Wampus Werewolf, Wailing Wampus Werewolf! 807 00:52:38,560 --> 00:52:43,043 Hey, guys! I have satisfied my hunger. For now. 808 00:52:45,760 --> 00:52:50,288 Let's huddle! Oh, man! Mr. Weenie's the werewolf! 809 00:52:50,440 --> 00:52:54,764 A wiener dog werewolf! Of course! A textbook "wereweenie." 810 00:52:54,920 --> 00:52:58,766 Okay, break! How could I have missed the signs! 811 00:52:58,920 --> 00:53:02,561 I'm sure there is a reasonable explanation for what is on his face. 812 00:53:02,720 --> 00:53:05,530 Yes. And that explanation is: it's blood. 813 00:53:05,680 --> 00:53:07,728 Because Weenie is a bloodthirsty werewolf. 814 00:53:10,160 --> 00:53:14,324 Think about it, Giselle. You never see Mr. Weenie and the werewolf together. 815 00:53:14,480 --> 00:53:16,642 You never see the werewolf and anyone together. 816 00:53:16,800 --> 00:53:18,962 In that case, any one of us could be the werewolf. 817 00:53:19,400 --> 00:53:22,643 She's right. Boog, are you the werewolf? 818 00:53:22,840 --> 00:53:24,490 - No! - Giselle? 819 00:53:24,800 --> 00:53:27,007 - Yes, I am. - I knew it! 820 00:53:27,160 --> 00:53:29,083 No, Elliot, I am not the werewolf. 821 00:53:29,240 --> 00:53:33,609 I knew that too. I was just testing you. You passed. Barely. 822 00:53:33,760 --> 00:53:36,809 If we really want to make sure that Mr. Weenie is the werewolf... 823 00:53:36,960 --> 00:53:38,928 we need to observe him without him knowing. 824 00:53:39,080 --> 00:53:42,448 Like a stakeout? I love how I think. 825 00:53:42,600 --> 00:53:44,762 Tonight we complete our investigation. 826 00:53:44,920 --> 00:53:48,811 You boys have fun. I'm gonna find a cool dry place and call it a night. 827 00:53:52,360 --> 00:53:56,365 Hey, Mr. Weenie. We need you to guard this log. 828 00:53:56,800 --> 00:53:59,121 Mr. Weenie is on duty! 829 00:54:07,560 --> 00:54:11,804 The full moon is even fuller than last night's full moon. 830 00:54:11,960 --> 00:54:15,601 If Mr. Weenie is gonna transform into the werewolf, tonight's the night. 831 00:54:15,760 --> 00:54:18,969 We've got to stay awake. No matter what. 832 00:54:19,120 --> 00:54:20,963 No problem. I can stay awake. 833 00:54:22,520 --> 00:54:23,726 Elliot. 834 00:54:24,280 --> 00:54:29,320 Oh, Boog, I had the most wonderful dream! Me and you were dolphins. 835 00:54:29,480 --> 00:54:32,848 I was a regular dolphin and you were kind of a fat dolphin and we were... 836 00:54:33,040 --> 00:54:35,805 camping in the woods. Without a fear in the world! 837 00:54:36,000 --> 00:54:39,527 Although we were getting dried out with pine needles sticking to our fins. 838 00:54:39,680 --> 00:54:42,206 You were asleep two seconds and you dreamed all that? 839 00:54:42,360 --> 00:54:46,649 Then this beautiful seahorse appeared and we rode off into the sunset. 840 00:54:46,840 --> 00:54:48,251 What does that even mean? 841 00:54:48,400 --> 00:54:51,085 I think it means we're friends, even if we're fish. 842 00:54:51,240 --> 00:54:52,651 Of course you're my friend. 843 00:54:53,160 --> 00:54:56,403 Okay! I know this is your first stakeout, so don't hesitate... 844 00:54:56,600 --> 00:54:58,568 to ask me any questions. For instance... 845 00:54:58,720 --> 00:55:03,647 this is a werewolf-transformation cam! It will capture any transformation... 846 00:55:03,800 --> 00:55:06,326 the wiener dog makes. But we must stay alert. 847 00:55:06,480 --> 00:55:08,528 - Got it. - Be ready for anything. 848 00:55:08,680 --> 00:55:13,447 - I'm ready. - Eyeballs must be open at all times. 849 00:55:17,600 --> 00:55:21,161 Hey, guys! Guys. Mr. Weenie is gone. 850 00:55:22,960 --> 00:55:24,644 Let's check the transformation cam! 851 00:55:31,120 --> 00:55:34,090 - He's sleeping. - A clever werewolf ploy. 852 00:55:34,240 --> 00:55:36,288 Or he's a sleeping wiener dog. 853 00:55:39,280 --> 00:55:42,090 Obviously he's having a werewolf dream of chasing... 854 00:55:42,240 --> 00:55:45,801 down and ripping apart a helpless victim. Pretty standard stuff. 855 00:55:47,400 --> 00:55:49,641 - Another werewolf move? - No. 856 00:55:49,800 --> 00:55:52,690 It's just a wiener dog scratching his back. Come on! 857 00:55:55,400 --> 00:55:58,529 That's the traditional werewolf interpretive dance... 858 00:55:58,680 --> 00:56:01,490 done to summon other werewolves. So graceful. 859 00:56:01,640 --> 00:56:05,247 It's settled, then. Mr. Weenie is the werewolf. 860 00:56:05,400 --> 00:56:09,883 So I am the werewolf? I'm always the last to hear about these things. 861 00:56:10,320 --> 00:56:15,486 So that would mean I ate Bobbie! And Bob. I must leave this place... 862 00:56:15,680 --> 00:56:19,480 before I eat my friends too. I mean, think of all the calories! 863 00:56:20,520 --> 00:56:23,808 If he is the werewolf, why didn't he attack you guys in your sleep? 864 00:56:23,960 --> 00:56:27,248 - Good point. - For once, Giselle, you're right. 865 00:56:27,440 --> 00:56:30,330 Mr. Weenie couldn't be the werewolf. Well, no harm done. 866 00:56:33,320 --> 00:56:35,209 Shoot that ugly female werewolf! 867 00:56:35,360 --> 00:56:37,089 What... Who's he calling ugly? 868 00:56:38,200 --> 00:56:42,489 - It's in cahoots with the deer. - What is this world coming to? 869 00:56:50,560 --> 00:56:53,803 Let's stop and talk this over, you dirty rotten animals! 870 00:56:53,960 --> 00:56:55,928 We just want to be your friend! 871 00:56:57,760 --> 00:57:01,651 - What's these guys' deal, anyway? - Yeah. What do they have against us? 872 00:57:06,440 --> 00:57:07,521 Careful there, Shaw. 873 00:57:07,680 --> 00:57:10,126 We got a pot full of poutine simmering in there. 874 00:57:19,880 --> 00:57:22,645 Well, we'll have to change our commercial, Ed. 875 00:57:22,800 --> 00:57:25,041 Yeah. We're not by the big tree no more. 876 00:57:25,200 --> 00:57:26,565 Come on, Canucks! Let's go! 877 00:57:37,800 --> 00:57:40,724 - The old lava mine? - Who mines for lava? 878 00:57:41,840 --> 00:57:43,285 It's that or the hunters. 879 00:57:52,880 --> 00:57:54,370 How are we gonna get in? 880 00:57:54,520 --> 00:57:56,522 Guys? How about we use the door? 881 00:58:12,040 --> 00:58:13,769 Do you hear something? 882 00:58:16,080 --> 00:58:18,811 It was just a bunch of vampire bats that feed off the blood... 883 00:58:18,960 --> 00:58:21,645 of living creatures. Everything's cool. 884 00:58:31,160 --> 00:58:33,003 Let's hide in one of those! 885 00:58:33,200 --> 00:58:34,361 I lost them. 886 00:58:34,680 --> 00:58:37,968 Are we sure jumping into a rusty mining car on a rickety track... 887 00:58:38,160 --> 00:58:40,527 that leads who-knows-where is the best idea? 888 00:58:40,720 --> 00:58:44,611 - Come out, come out wherever you are. - Sounds good to me. 889 00:58:46,880 --> 00:58:48,120 We're safe now! 890 00:58:49,000 --> 00:58:55,884 Ready or not, here we come! Let's go mining for treasure. 891 00:58:59,760 --> 00:59:00,807 Did we lose them? 892 00:59:01,400 --> 00:59:03,880 They're right on our tails! Hold on! 893 00:59:20,240 --> 00:59:24,325 I smell pumpkin pie. It's me! 894 00:59:29,040 --> 00:59:31,520 Who puts a loop-de-loop in a lava mine? 895 00:59:33,600 --> 00:59:35,125 Deer? 896 00:59:36,400 --> 00:59:37,447 Dinkelman! 897 00:59:41,000 --> 00:59:44,322 Out of ammo. Time to get touchy feely! 898 00:59:46,440 --> 00:59:50,889 Come here, werewolf! I got her backpack! Reel me in! 899 00:59:51,440 --> 00:59:53,602 What does a werewolf need a backpack for? 900 00:59:53,760 --> 00:59:57,048 - To keep his pilot license in. - No! 901 00:59:58,520 --> 01:00:00,602 Hey! Let go of my second favorite bear! 902 01:00:05,720 --> 01:00:07,643 Let go of my Dinkelman! 903 01:00:09,480 --> 01:00:10,845 Dinkelman! No! 904 01:00:15,480 --> 01:00:18,370 - Dinkelman! - Dagnabbit! 905 01:00:26,840 --> 01:00:28,649 Elliot! Don't leave me! 906 01:00:28,800 --> 01:00:31,246 Boog! I'll write you every single day! 907 01:00:37,640 --> 01:00:40,246 Help! 908 01:00:47,240 --> 01:00:49,322 Werewolf, you've won this round. 909 01:00:53,440 --> 01:00:55,408 This ain't over! 910 01:00:58,800 --> 01:01:04,170 It figures. There's one cactus in all of Timberline and I land right on it. 911 01:01:04,320 --> 01:01:05,685 Boog? I'm okay! 912 01:01:05,840 --> 01:01:10,641 We landed in this super cushiony pile of rose petals and clover! 913 01:01:11,160 --> 01:01:14,926 Good thing we didn't land on old prickly. Wasn't that crazy? 914 01:01:15,080 --> 01:01:17,845 The dip where we went down and our stomachs went up! 915 01:01:18,000 --> 01:01:20,401 The lava singed my eye lashes! 916 01:01:20,560 --> 01:01:23,643 Listen, Elliot, I've had enough! This is too dangerous! 917 01:01:23,800 --> 01:01:27,361 And now Dinkelman's gone. You don't know what he meant to me. 918 01:01:27,760 --> 01:01:31,287 Yeah... But we're safe now. 919 01:01:31,480 --> 01:01:35,201 Safe? We've never been safe! Crashing in airplanes... 920 01:01:35,360 --> 01:01:39,160 getting shot at by hunters, flying off the rails in a lava mine. 921 01:01:39,320 --> 01:01:42,961 We're so close to finding the werewolf. We can't give up now. 922 01:01:43,120 --> 01:01:45,327 Now seems like the perfect time. 923 01:01:46,200 --> 01:01:48,009 Boog, I believe in you. 924 01:01:48,160 --> 01:01:52,131 When you want to be, you can be a super brave bear. The superest. 925 01:01:52,280 --> 01:01:54,726 I've had enough! I'm done! 926 01:01:54,880 --> 01:01:58,930 I'm building that panic room by myself and hibernating forever. 927 01:01:59,080 --> 01:02:01,924 - Then after that, can we go camping? - No, Elliot. 928 01:02:03,120 --> 01:02:08,968 Fine. I take it back. You're not super! You're a pooper! I don't need you. 929 01:02:09,160 --> 01:02:11,925 All I need is one thing. Myself. 930 01:02:12,120 --> 01:02:16,648 Because myself never hurts my feelings like certain heavy-set bears. 931 01:02:16,800 --> 01:02:20,885 - That doesn't even make sense. - Words can hurt, you know, tubby? 932 01:02:21,880 --> 01:02:24,690 Okay. Let's cool down for a second. 933 01:02:24,920 --> 01:02:27,810 I stood up for you because I thought you were my best friend. 934 01:02:27,960 --> 01:02:29,121 Maybe you're not. 935 01:02:29,840 --> 01:02:33,970 You don't care about me. You only care about your stupid camping trip. 936 01:02:34,280 --> 01:02:36,328 It's not stupid. 937 01:02:36,520 --> 01:02:40,286 Go find yourself a new best friend who likes selfish deers. 938 01:02:43,680 --> 01:02:46,889 Well, you can forget about that stupid camping trip! 939 01:02:47,040 --> 01:02:50,487 I wouldn't go with you if you were the last best friend on earth! 940 01:02:57,600 --> 01:03:02,367 You hear that? The werewolf is out there! He's hiding in Dead Bear Gulch! 941 01:03:02,520 --> 01:03:07,367 I'm going after him. I'm not a selfish deer. I'm gonna save everyone. 942 01:03:07,520 --> 01:03:11,047 Elliot, don't go. Shaw is gonna be out there. It's too dangerous. 943 01:03:11,200 --> 01:03:13,089 Danger is my maiden name. 944 01:03:14,080 --> 01:03:15,286 Oh, no. 945 01:03:18,120 --> 01:03:22,444 I never should have trusted Elliot. How could I have been so stupid? 946 01:03:22,600 --> 01:03:24,682 - Boog. Wait! - I'm done with him! 947 01:03:24,840 --> 01:03:27,366 Elliot went about things the wrong way, but he was genuinely... 948 01:03:27,520 --> 01:03:30,046 trying to help you get over your fear of the werewolf. 949 01:03:30,240 --> 01:03:33,210 Because all he cared about was some dumb camping trip. 950 01:03:33,360 --> 01:03:35,362 He wanted to spend time with his best friend. 951 01:03:35,520 --> 01:03:37,887 He tied pumpkins to my chest! 952 01:03:38,080 --> 01:03:42,005 I'll be the first to admit, Elliot is a ding-a-ling. But he's our ding-a-ling. 953 01:03:42,160 --> 01:03:46,006 Can you give me a hand? I don't know how you girls do this every day. 954 01:03:46,160 --> 01:03:49,846 Elliot can take care of himself. That's what he's good at. 955 01:03:50,000 --> 01:03:52,002 Elliot is headed into Dead Bear Gulch. 956 01:03:52,160 --> 01:03:54,208 He's convinced the werewolf will be hiding there tonight. 957 01:03:54,360 --> 01:03:57,728 Thanks for the tip. Pine needle eyelashes. 958 01:03:57,880 --> 01:04:01,680 I'll be sure to stay far away from Dead Bear Gulch. 959 01:04:01,840 --> 01:04:04,889 Boog, he cares about you. And you care about him. 960 01:04:05,040 --> 01:04:07,611 The Boog I know wouldn't abandon his friend. 961 01:04:07,760 --> 01:04:13,563 The Boog I know is gonna build his panic room. See you, Giselle. 962 01:04:17,600 --> 01:04:20,570 So I am the werewolf. Go figure! 963 01:04:20,880 --> 01:04:25,090 In order to not viciously eviscerate my beloved friends... 964 01:04:25,240 --> 01:04:30,644 I am destined to wander aimlessly these vast woods alone, forever! 965 01:04:32,000 --> 01:04:38,087 But I am so hungry! Oh, shoot. That must be the werewolf in me talking. 966 01:04:38,240 --> 01:04:42,723 Maybe if I don't look at the full moon, I won't transform! 967 01:04:42,880 --> 01:04:47,807 But it's so beautiful! Maybe one little peek. 968 01:04:47,960 --> 01:04:52,045 Oh, no! What have I done? 969 01:04:52,280 --> 01:04:56,649 The transformation. It's on, baby. 970 01:05:07,720 --> 01:05:10,803 As the werewolf blood courses through 971 01:05:10,960 --> 01:05:14,282 My slender wiener dog body 972 01:05:14,440 --> 01:05:17,922 I must wander these lonely woods 973 01:05:18,080 --> 01:05:21,766 All alone, all alone 974 01:05:21,920 --> 01:05:23,445 With the full moon 975 01:05:23,600 --> 01:05:25,682 I must transform 976 01:05:25,840 --> 01:05:29,367 Into the hideous beast 977 01:05:29,520 --> 01:05:33,047 That will render Mr. Weenie 978 01:05:33,240 --> 01:05:38,485 No more, no more 979 01:05:38,640 --> 01:05:41,644 I'll grow real tall! 980 01:05:41,800 --> 01:05:44,531 I'll be scary! 981 01:05:44,680 --> 01:05:47,889 With lots of claws 982 01:05:48,040 --> 01:05:49,405 And so hairy 983 01:05:49,560 --> 01:05:52,325 These stubby legs will grow into 984 01:05:52,480 --> 01:05:55,689 Four muscle-y weapons of ferociousness 985 01:05:55,840 --> 01:05:58,923 My puppy dog eyes will burn blood red 986 01:05:59,080 --> 01:06:02,801 My snout will grow into a toothy snarl 987 01:06:04,280 --> 01:06:06,203 This silky coat 988 01:06:06,360 --> 01:06:10,365 Will all fall out And in its place a wolf-y mane 989 01:06:11,720 --> 01:06:18,490 I feel a change and now 990 01:06:18,640 --> 01:06:25,125 Yes, at last! 991 01:06:25,280 --> 01:06:31,208 I am the werewolf! 992 01:06:31,360 --> 01:06:36,764 Lupus homine 993 01:06:37,760 --> 01:06:42,482 Which in Latin means "werewolf" 994 01:06:42,680 --> 01:06:46,401 Yes, at last 995 01:06:46,600 --> 01:06:53,609 Mr. Weenie is no more! 996 01:07:07,520 --> 01:07:11,969 Hey, Booger. You hear that? I called him "Booger." 997 01:07:12,120 --> 01:07:13,360 What are you guys doing? 998 01:07:13,520 --> 01:07:15,648 We took your advice and built a panic room. 999 01:07:15,840 --> 01:07:18,127 Not bad. You got room for one more? 1000 01:07:18,280 --> 01:07:20,248 - Come on in. - Take a load off. 1001 01:07:20,400 --> 01:07:22,164 Just close the door behind you. 1002 01:07:22,760 --> 01:07:27,482 So where's your best friend Idiot? You notice how I called Elliot "Idiot"? 1003 01:07:27,760 --> 01:07:30,525 The great werewolf hunter is in Dead Bear Gulch... 1004 01:07:30,680 --> 01:07:33,445 probably talking the ear off of some poor werewolf. 1005 01:07:37,320 --> 01:07:40,688 That's where it all began. In Dead Bear Gulch. 1006 01:07:40,840 --> 01:07:43,002 That's where we'll find our werewolf. 1007 01:07:43,200 --> 01:07:45,202 But that gulch is haunted, don't you know. 1008 01:07:45,360 --> 01:07:47,010 Yeah! With evil spirits. 1009 01:07:47,160 --> 01:07:49,891 Which is why the werewolf will be hiding out there. 1010 01:07:50,080 --> 01:07:51,923 We've got it on the run. 1011 01:07:52,080 --> 01:07:55,482 It's gonna hunker down in the one place it thinks we won't go. 1012 01:07:55,640 --> 01:07:58,450 - And where is that? - Dead Bear Gulch! 1013 01:07:58,600 --> 01:07:59,647 Oh, right. 1014 01:07:59,840 --> 01:08:04,846 I got special camo for us in the truck. We'll take him by surprise! 1015 01:08:05,000 --> 01:08:07,765 - Take who by surprise? - The werewolf! 1016 01:08:07,920 --> 01:08:09,490 I love surprises! 1017 01:08:09,640 --> 01:08:12,723 Instead of Dead Bear Gulch, they're gonna have to call it... 1018 01:08:12,880 --> 01:08:15,565 Dead Everything Gulch by the time we're through. 1019 01:08:15,720 --> 01:08:17,529 We'll blast everything that moves. 1020 01:08:17,680 --> 01:08:20,729 - You mean like us? - How can we hunt if we can't move? 1021 01:08:21,560 --> 01:08:24,211 - I won't blast you! - But we'll be moving! 1022 01:08:24,360 --> 01:08:30,129 - Yeah! You said that... - Forget what I said! Canadians. 1023 01:08:32,680 --> 01:08:35,604 - Elliot's in trouble! - What are we gonna do, Boog? 1024 01:08:35,760 --> 01:08:37,842 Maybe we should go help him. 1025 01:08:53,000 --> 01:08:59,167 Here monster, monster, monster. Here monster, monster, monster. 1026 01:09:04,720 --> 01:09:08,008 Elliot, please go. I'm a werewolf now. 1027 01:09:08,200 --> 01:09:12,000 I don't want to hurt you, but I am not in control of my faculties. 1028 01:09:12,160 --> 01:09:14,561 Sometimes I'm not in control of my faculties either. 1029 01:09:14,720 --> 01:09:16,165 I just cover it up and walk away. 1030 01:09:16,320 --> 01:09:21,167 Do your senses betray you? Do you not see my vicious claws... 1031 01:09:21,320 --> 01:09:26,167 my hideous fangs, my irascible disposition? 1032 01:09:26,320 --> 01:09:32,123 I have become the werewolf! And there are more of us behind you. 1033 01:09:32,840 --> 01:09:34,080 I'm sorry, what? 1034 01:09:38,680 --> 01:09:39,841 My brothers. 1035 01:09:46,800 --> 01:09:51,408 Danger isn't my maiden name! It's McGillicutty. I know, weird, right? 1036 01:09:52,800 --> 01:09:56,122 Oh, See-cret. I could sure use your help right now. 1037 01:09:56,280 --> 01:09:58,009 I need a hero to save me! 1038 01:10:03,120 --> 01:10:06,283 Boog's butt? You're saving me? 1039 01:10:13,000 --> 01:10:14,525 I'm a grizzly bear! 1040 01:10:23,280 --> 01:10:24,725 Yes! 1041 01:10:37,760 --> 01:10:40,684 Shaw? You mean there's no werewolf? 1042 01:10:40,880 --> 01:10:46,330 Well, if we can't bag a werewolf, a deer and a bear will do just fine! 1043 01:10:50,920 --> 01:10:52,160 Come on, Canucks. 1044 01:10:55,840 --> 01:10:57,888 The evil spirits! They're here! 1045 01:10:58,040 --> 01:11:02,921 Undead zombie ghost ducks from hunting seasons past! 1046 01:11:04,640 --> 01:11:06,529 - What? - I brought some friends. 1047 01:11:08,000 --> 01:11:11,322 We should consider taking our talents on the road, eh, Deni? 1048 01:11:11,720 --> 01:11:14,246 Where are you going? I don't see any evil... 1049 01:11:15,640 --> 01:11:17,449 Wait for me! 1050 01:11:17,600 --> 01:11:20,285 Aye! Shake it, sister! 1051 01:11:23,520 --> 01:11:28,242 Fine. Abandon me. I got Lorraine. She's all I need. 1052 01:11:30,480 --> 01:11:33,131 Face the wrath of a true werewolf! 1053 01:11:39,280 --> 01:11:43,080 Lorraine! Now, you've gone too far. 1054 01:11:44,080 --> 01:11:47,926 It's just you and me, bear. Mano a bear-o. 1055 01:11:51,200 --> 01:11:55,762 Your shoe's untied! Come on, teddy bear! Free shot! 1056 01:11:57,040 --> 01:12:00,283 Too fast for you! Guess who? 1057 01:12:02,400 --> 01:12:03,731 Come on, scared-y bear! 1058 01:12:24,160 --> 01:12:25,207 Crud. 1059 01:12:27,280 --> 01:12:29,886 That's gonna smart for a few days. 1060 01:12:30,040 --> 01:12:33,840 - I'm allergic to hornets! - Washcloth? 1061 01:12:36,240 --> 01:12:37,605 Buddy. 1062 01:12:41,600 --> 01:12:43,443 Why did you come back for me? 1063 01:12:43,600 --> 01:12:47,446 Because friends don't abandon friends. You taught me that. 1064 01:12:48,320 --> 01:12:50,891 My eyes are starting to pee. 1065 01:13:04,320 --> 01:13:06,129 Nice shooting, sheriff. 1066 01:13:08,640 --> 01:13:14,522 Well, looks like we've found our werewolf. Shaw, I should have known. 1067 01:13:14,680 --> 01:13:18,526 - I guess he's in deep doodoo. - Sure is. 1068 01:13:18,760 --> 01:13:21,491 Selfie! And post. 1069 01:13:22,120 --> 01:13:23,963 - Bears. - Yeah, yeah, yeah. 1070 01:13:24,120 --> 01:13:28,091 You'll have plenty to say at your trial for posing as a monster... 1071 01:13:28,240 --> 01:13:32,529 and creating a general panic. Open season is closed. 1072 01:13:32,720 --> 01:13:34,006 Permanently. 1073 01:13:35,640 --> 01:13:37,324 Take them away, boys! 1074 01:13:43,400 --> 01:13:44,731 Boog? 1075 01:13:53,880 --> 01:13:56,042 Thought I recognized your work. 1076 01:13:57,720 --> 01:14:00,724 You know, you're always welcome to come back home. 1077 01:14:05,520 --> 01:14:07,761 He's going back to live in town. 1078 01:14:09,840 --> 01:14:12,446 I understand. You are home. 1079 01:14:13,560 --> 01:14:18,327 Technically, I shouldn't be feeding the wildlife, but I think... 1080 01:14:18,480 --> 01:14:22,451 we can make an exception. Take care of yourself, Boog. 1081 01:14:29,440 --> 01:14:31,522 I knew you wouldn't go back to live in town. 1082 01:14:31,680 --> 01:14:34,365 Of course not! Who's gonna protect you, Elliot? 1083 01:14:34,520 --> 01:14:36,409 You can't go camping by yourself! 1084 01:14:37,160 --> 01:14:40,448 I got something for you. I was waiting to surprise you. 1085 01:14:40,600 --> 01:14:42,921 Surprise! Happy Mother's Day! 1086 01:14:43,440 --> 01:14:45,363 Dinkelman! 1087 01:14:46,360 --> 01:14:48,408 Hey, how long you had him? 1088 01:14:48,560 --> 01:14:50,324 It's a See-cret. 1089 01:15:00,280 --> 01:15:05,571 Hey, Boog! I can't believe it! We're finally camping! 1090 01:15:05,720 --> 01:15:09,930 I told you it'd be great. I got goosebumps up and down my goose! 1091 01:15:10,080 --> 01:15:14,130 Exactly how is camping different than what we normally do in the woods? 1092 01:15:14,320 --> 01:15:17,961 This is totally different! It's just you and me, and the stars... 1093 01:15:18,120 --> 01:15:21,442 above our horn and the dirt beneath our fuzzy bottoms! 1094 01:15:21,600 --> 01:15:24,763 I thought you said there would be zip lines and parasailing... 1095 01:15:24,920 --> 01:15:25,921 and boogie boarding. 1096 01:15:26,120 --> 01:15:28,282 Haven't you ever heard of writer's embellishment? 1097 01:15:28,440 --> 01:15:31,011 - No. - Me neither. I was hoping you knew. 1098 01:15:31,160 --> 01:15:34,084 At least we're away from the riff raff. See any riffs or raffs? 1099 01:15:34,240 --> 01:15:36,447 - Hey, guys. - Hey, Ian. Hey, Giselle. 1100 01:15:36,600 --> 01:15:41,447 So hard to keep the riff raff out these days. Boog! Staring contest! Go! 1101 01:15:41,760 --> 01:15:45,128 - What? - You're good. 1102 01:15:46,960 --> 01:15:49,691 - Hey! Let's tell a scary story. - Really? 1103 01:15:49,840 --> 01:15:54,448 I'll start. The Wailing Wampus Werewolf was on the prowl. 1104 01:15:54,600 --> 01:15:56,090 No one was safe. 1105 01:15:56,560 --> 01:16:00,849 Scary! And the vicious werewolf emerged from the dark... 1106 01:16:01,000 --> 01:16:05,688 through the misty mist, upon two friends who were having a blast camping. 1107 01:16:05,840 --> 01:16:06,921 I think that's a great setup. 1108 01:16:08,680 --> 01:16:10,364 Nice try, Ian. 1109 01:16:13,960 --> 01:16:16,884 Props on the fake teeth. Very convincing. 1110 01:16:17,040 --> 01:16:18,769 Everything all right over there? 1111 01:16:21,880 --> 01:16:23,086 This is not Ian? 1112 01:16:25,000 --> 01:16:28,004 Nice werewolf, good werewolf. 1113 01:16:32,640 --> 01:16:35,849 - I don't know what to do! - Elliot! You know what to do. 1114 01:16:36,400 --> 01:16:40,883 Boog! You're right! I've been training for this moment my entire life! 1115 01:17:25,520 --> 01:17:26,806 See? I told you! 1116 01:17:26,960 --> 01:17:29,361 The werewolf communicates through interpretive dance. 1117 01:17:29,520 --> 01:17:32,729 Yeah. Interpretive dance and talking. I can talk. 1118 01:17:33,280 --> 01:17:37,729 - I think he means us no harm. - Whatever. 1119 01:17:37,960 --> 01:17:41,567 We need to show him we don't either. Everybody dance now! 1120 01:17:41,760 --> 01:17:43,171 Shake that tail feather! 1121 01:17:52,480 --> 01:17:53,561 Bud... Bud... 1122 01:17:56,880 --> 01:17:58,041 Busting a move! 1123 01:18:00,320 --> 01:18:04,689 Impressive moves, Boog. We should call you Dances With Werewolves. 1124 01:18:05,800 --> 01:18:10,249 Boog, I have something shocking to tell you. I might not be the werewolf. 1125 01:18:10,400 --> 01:18:11,811 Got it, Mr. Weenie! 1126 01:18:34,600 --> 01:18:37,080 And everybody lived happily ever after. 1127 01:18:37,240 --> 01:18:40,687 Except for Mr. Weenie, who is now a drifter. 1128 01:18:45,840 --> 01:18:49,970 Oh, Bobbie! Or Bob. How did it come to this? 1129 01:18:59,080 --> 01:19:00,844 Bobbie lives! 1130 01:19:02,480 --> 01:19:05,131 Surprise, Mr. Weenie! 1131 01:19:08,280 --> 01:19:13,491 I feel like it's been forever! Did Gordy feed you? We asked him to. 1132 01:19:13,680 --> 01:19:16,001 That would have been nice to know. 1133 01:19:16,160 --> 01:19:18,322 We were at a See-cret convention... 1134 01:19:18,520 --> 01:19:22,650 you know, "say it and see it." When Bob says, "It's Mr. Weenie's birthday." 1135 01:19:22,800 --> 01:19:25,087 And I say "Gee, Bob, do you ever quit talking?" 1136 01:19:25,280 --> 01:19:28,443 But then I say, "You're right!" So we gathered up all of your friends... 1137 01:19:28,600 --> 01:19:32,400 for a surprise birthday party. Are you surprised? 1138 01:19:32,920 --> 01:19:36,925 - Not pleasantly. - Mr. Weenie is excited to see us. 1139 01:19:37,120 --> 01:19:42,365 Are you excited to see him, Bob? Oh, Bob is so excited, he's speechless. 1140 01:19:42,520 --> 01:19:45,000 This is gonna be the best party. 1141 01:19:48,640 --> 01:19:55,046 So, everybody did live happily ever after, including Mr. Weenie. The end! 1142 01:19:58,120 --> 01:20:00,361 - Just one more time. - No. 95706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.