All language subtitles for Open.Season.Scared.Silly.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,680 --> 00:00:38,411
It was a dark and stormy night.
2
00:00:39,840 --> 00:00:43,049
The storm was electrical. No rain.
3
00:00:43,200 --> 00:00:45,362
Too bad, because we could use some.
4
00:00:55,360 --> 00:00:56,725
Okay, everybody.
5
00:01:02,080 --> 00:01:03,923
Joke's over. Come on out.
6
00:01:07,760 --> 00:01:12,687
Ian? Is that you?
I'm pretty vulnerable out here.
7
00:01:12,880 --> 00:01:19,126
I'm just a doe, a deer, a female deer,
out in the woods all alone.
8
00:01:19,280 --> 00:01:21,487
Where are you going, you simple lass?
9
00:01:21,680 --> 00:01:25,002
To check on that noise. I want to
make sure it isn't a scary monster.
10
00:01:25,160 --> 00:01:29,449
Only a buffoon in a horror movie
investigates creepy sounds...
11
00:01:29,600 --> 00:01:31,204
instead of running away.
12
00:01:31,400 --> 00:01:35,166
Now stand back while I investigate
instead of running away.
13
00:01:38,800 --> 00:01:43,044
By those claw marks,
I'd wager that's none other...
14
00:01:43,200 --> 00:01:47,091
than the Wailing Wampus Werewolf. Hold me.
15
00:01:49,800 --> 00:01:51,370
I thought that was a legend.
16
00:01:51,520 --> 00:01:54,569
Aye, the legend lives.
17
00:01:58,440 --> 00:02:02,126
They needed a hero.
And they were about to get one.
18
00:02:02,360 --> 00:02:03,850
Who can protect us?
19
00:02:04,800 --> 00:02:06,040
I can!
20
00:02:08,240 --> 00:02:09,287
Elliot!
21
00:02:09,480 --> 00:02:10,891
You're just in time, lad.
22
00:02:11,040 --> 00:02:14,567
Oh, Elliot. I don't know
how you find the courage.
23
00:02:14,720 --> 00:02:17,405
It just comes with being
a Wailing Wampus Werewolf whisperer.
24
00:02:17,560 --> 00:02:18,971
Say that three times fast.
25
00:02:19,120 --> 00:02:22,203
Wailing Wampus Werewolf Whisperer,
Wailing Rumpus Rufleaf Rolips.
26
00:02:22,360 --> 00:02:27,127
Weeling Rimpless Roplips...
I can't do it! I'm not as skilled as you.
27
00:02:27,280 --> 00:02:29,601
It's okay, McSquizzy. I'll handle this.
28
00:02:29,760 --> 00:02:33,526
The werewolf communicates
through interpretive dance, and so can I.
29
00:02:43,520 --> 00:02:47,081
Elliot, please be careful.
It's so dangerous.
30
00:02:47,240 --> 00:02:51,928
Danger is my maiden name.
Now stay here while I defend our home.
31
00:02:55,360 --> 00:02:59,160
There goes the bravest
and most handsomest muledeer...
32
00:02:59,360 --> 00:03:01,328
that ever graced this earth.
33
00:03:01,480 --> 00:03:02,891
Moose pucky!
34
00:03:03,280 --> 00:03:07,285
Your story's a sack of wee jobbies,
you daft tube!
35
00:03:08,520 --> 00:03:13,003
Who tells a story in black and white
anyways, you jug-eared galoot!
36
00:03:13,160 --> 00:03:15,208
Hello? It's called atmosphere.
37
00:03:15,360 --> 00:03:18,364
Only a complete imbecile
would ever believe...
38
00:03:18,520 --> 00:03:21,729
such a ridiculous story about a werewolf.
39
00:03:21,880 --> 00:03:25,726
Actually, I find his story
quite convincing.
40
00:03:26,000 --> 00:03:28,082
Thanks, Boog. I can always count on you.
41
00:03:28,240 --> 00:03:32,006
There was no doubt about it,
that werewolf meant business.
42
00:03:32,160 --> 00:03:33,650
Blood business.
43
00:03:34,960 --> 00:03:37,440
Now, werewolves aren't like you and me.
44
00:03:37,600 --> 00:03:41,810
Unless you enjoy ripping lungs out of
things. But hey, who am I to judge.
45
00:03:41,960 --> 00:03:45,328
I'm sure there are some perfectly nice
werewolves out there...
46
00:03:45,480 --> 00:03:49,565
just waiting to be friends.
But not this werewolf. Oh, no.
47
00:03:49,720 --> 00:03:52,451
The Wailing Wampus Werewolf
is a different breed.
48
00:03:52,600 --> 00:03:55,888
He stalks the forest,
looking for the biggest...
49
00:03:56,040 --> 00:03:58,850
juiciest tub of lard he can find.
50
00:04:04,280 --> 00:04:08,171
One thing's for sure:
This werewolf wanted to devour me.
51
00:04:08,960 --> 00:04:12,760
Okay. All right. Time to turn in.
52
00:04:12,920 --> 00:04:14,809
But he was just getting to the best part.
53
00:04:14,960 --> 00:04:17,611
Yeah, Boog, this is when
I really bring the scares home.
54
00:04:19,760 --> 00:04:22,969
I stood face to face with the rabid beast.
55
00:04:23,120 --> 00:04:25,009
Oh, you poor deer.
56
00:04:26,440 --> 00:04:31,367
- I could smell its smelly breath.
- I bet it smelled awful.
57
00:04:33,400 --> 00:04:35,482
Its claws were long and sharp.
58
00:04:35,960 --> 00:04:39,248
Well, you sure can paint a picture,
Elliot. On that note...
59
00:04:39,400 --> 00:04:43,041
There was only one thing sharper than
the werewolf's claws.
60
00:04:43,200 --> 00:04:46,044
Keep it together, Boog.
Come on, go to your happy place.
61
00:04:46,200 --> 00:04:48,089
Its deadly fangs!
62
00:04:51,880 --> 00:04:53,848
He's worse than the bunnies.
63
00:04:54,000 --> 00:04:56,731
Let's take a short intermission.
There's refreshments at the lake.
64
00:04:56,880 --> 00:04:59,929
And by that I mean you can drink
the lake, which is refreshing.
65
00:05:00,080 --> 00:05:01,127
I'll be right back.
66
00:05:10,000 --> 00:05:13,686
Boog, that was awesome.
You made the story so real.
67
00:05:13,840 --> 00:05:16,411
When you wet yourself,
that really pushed it over the top.
68
00:05:16,560 --> 00:05:20,531
Yeah. Yeah, that's it. I was trying to
help you sell your story.
69
00:05:20,680 --> 00:05:23,490
Thanks to you, that was
the scariest one I told all week.
70
00:05:23,640 --> 00:05:26,689
These werewolf stories
aren't actually true. Are they?
71
00:05:26,840 --> 00:05:28,365
You have nothing to worry about.
72
00:05:29,320 --> 00:05:30,367
They're absolutely true.
73
00:05:30,520 --> 00:05:33,569
The Wailing Wampus Werewolf is real
and ready to pounce.
74
00:05:33,720 --> 00:05:35,085
That's what I was worried about.
75
00:05:36,040 --> 00:05:38,122
Wait a minute. You're actually afraid.
76
00:05:38,280 --> 00:05:40,965
- Am not.
- Am too.
77
00:05:41,120 --> 00:05:44,442
- Am not.
- Am too, am too, am too, am too.
78
00:05:44,600 --> 00:05:45,931
Am not?
79
00:05:47,120 --> 00:05:49,282
All right. I'm afraid. Happy now?
80
00:05:49,680 --> 00:05:52,843
I knew it! Wait, what are you afraid of?
81
00:05:54,040 --> 00:05:58,204
Listen, I didn't grow up in the woods.
I lived in a cozy garage, remember?
82
00:05:58,720 --> 00:06:01,326
I had a comfy bed with my own blanky.
83
00:06:01,480 --> 00:06:05,405
A bowl with my name on it, I think.
Fishy crackers.
84
00:06:05,560 --> 00:06:07,847
And Wheel of Fortune on TV!
85
00:06:08,560 --> 00:06:12,963
Hey! Is that a unicycle?
You got the best flashbacks, Boog.
86
00:06:13,120 --> 00:06:15,088
Point is, I was safe.
87
00:06:15,240 --> 00:06:19,529
You'll be fine. You're the fattest animal
in the forest.
88
00:06:19,680 --> 00:06:21,842
That's why the werewolf
will come for me first.
89
00:06:22,000 --> 00:06:24,685
I'm its main competition.
I've gotta get away.
90
00:06:24,840 --> 00:06:28,367
You are getting away. We're going on
that camping trip. Remember?
91
00:06:28,520 --> 00:06:31,205
I am not going camping
with a monster out there.
92
00:06:31,360 --> 00:06:34,728
You can't bail on this trip.
We've been planning it for three years.
93
00:06:34,880 --> 00:06:37,326
Think of the river rafting.
The boogie boards!
94
00:06:37,480 --> 00:06:39,721
Perfect for a guy named Boog! Zip lines.
95
00:06:39,920 --> 00:06:42,685
Snorkeling. Parasailing.
It'll be relaxing.
96
00:06:42,880 --> 00:06:45,360
You expect me to relax
when a werewolf is after me?
97
00:06:45,520 --> 00:06:47,124
But you promised you'd go.
98
00:06:47,280 --> 00:06:50,966
And when you make a promise to a friend,
that's a promise to the end.
99
00:06:54,080 --> 00:06:58,881
Because you never ever abandon
your friend. Everyone knows that.
100
00:06:59,040 --> 00:07:02,567
I'm sorry, Elliot. I can't.
I'm gonna build a panic room...
101
00:07:02,720 --> 00:07:04,961
and hide until the werewolf
dies from old age.
102
00:07:05,120 --> 00:07:06,690
So what's a panic room?
103
00:07:06,840 --> 00:07:10,322
It's a safe place you can lock yourself into
to keep the werewolves out.
104
00:07:10,480 --> 00:07:13,563
First, you dig a hole.
Say this acorn is me.
105
00:07:13,720 --> 00:07:16,087
And this ladybug is the werewolf.
106
00:07:16,240 --> 00:07:19,881
So the ladybug tries to eat me, see?
But she can't.
107
00:07:20,080 --> 00:07:23,721
So you're afraid
of ladybugs, too? Therapy.
108
00:07:25,320 --> 00:07:30,804
I, Elliot Deer Esquire Junior the Third,
née Danger, am hereby making it...
109
00:07:30,960 --> 00:07:32,769
my mission to help you overcome...
110
00:07:32,920 --> 00:07:35,207
your fear of the werewolf and ladybugs.
111
00:07:35,360 --> 00:07:36,441
Please don't do anything.
112
00:07:36,640 --> 00:07:39,166
Don't worry, Boog.
Nothing bad is gonna happen.
113
00:07:39,320 --> 00:07:44,042
Something bad has happened!
Something really, really bad!
114
00:07:44,200 --> 00:07:45,804
- Mr. Weenie!
- What are you doing out here?
115
00:07:45,960 --> 00:07:47,769
- Is it the werewolf?
- Worse!
116
00:07:47,920 --> 00:07:50,082
My beloved owner Bobbie is gone.
117
00:07:50,280 --> 00:07:53,090
So is Bob, who I get along with
but I'm not as close to.
118
00:07:53,280 --> 00:07:55,647
- What happened?
- I woke up in the RV...
119
00:07:55,800 --> 00:07:59,486
and they were not there.
I will obviously never see them again.
120
00:07:59,640 --> 00:08:00,801
Maybe they went on a trip.
121
00:08:01,000 --> 00:08:03,162
Or maybe the Wailing Wampus Werewolf
got them.
122
00:08:03,320 --> 00:08:04,606
You're really not helping.
123
00:08:04,760 --> 00:08:09,288
The unihorn is right. That has to be it.
There can be no other explanation.
124
00:08:09,440 --> 00:08:11,408
Don't worry.
We'll get to the bottom of this.
125
00:08:11,560 --> 00:08:15,849
We'll take out that bloodthirsty,
impossibly large and vicious...
126
00:08:16,000 --> 00:08:18,321
werewolf and then
we'll go on that camping trip.
127
00:08:18,480 --> 00:08:20,801
See you in the morning, Boogster.
Sweet dreams.
128
00:08:21,760 --> 00:08:23,125
- Elliot?
- Yeah, Boog?
129
00:08:23,280 --> 00:08:25,760
Don't tell anyone
I'm afraid of the werewolf.
130
00:08:25,920 --> 00:08:30,403
Don't worry. We're speaking
in the pine cone of silence.
131
00:08:32,880 --> 00:08:36,282
Guess what, everybody!
Boog is afraid of the werewolf!
132
00:08:36,440 --> 00:08:38,408
You mean that was not an act?
133
00:08:38,560 --> 00:08:41,882
- Nope. He's genuinely terrified.
- Your stories aren't even true.
134
00:08:42,080 --> 00:08:44,401
What? How can you say that?
They're totally true.
135
00:08:44,560 --> 00:08:47,086
You've never even seen
this so-called werewolf.
136
00:08:47,240 --> 00:08:50,722
I've never seen my so-called brain,
but I'm pretty sure I've got one.
137
00:08:50,920 --> 00:08:54,925
If you ask me, I saw this coming
a long time ago.
138
00:08:55,080 --> 00:08:57,924
I knew that bear
couldn't hack it out here.
139
00:08:58,080 --> 00:09:03,484
He's more like an em-bear-assment.
Get it? Em-bear-assment.
140
00:09:03,640 --> 00:09:06,007
Go easy on Boog. We all have our fears.
141
00:09:06,160 --> 00:09:09,528
- McSquizzy fears nothing!
- See what I mean?
142
00:09:09,680 --> 00:09:12,650
And, Maria, you're afraid you're never
gonna find someone...
143
00:09:12,800 --> 00:09:15,406
that you'll end up a spinster
living with two pet bobcats.
144
00:09:15,560 --> 00:09:18,928
Actually I wasn't afraid of that.
Until now.
145
00:09:19,120 --> 00:09:21,566
Mr. Weenie, you're afraid of hot dog buns.
146
00:09:21,720 --> 00:09:24,451
Yeah! And pickle relish. And mustard!
147
00:09:24,600 --> 00:09:26,409
Serge, you're afraid of duct tape.
148
00:09:26,560 --> 00:09:28,801
Reilly, you're afraid of splinters.
149
00:09:29,000 --> 00:09:32,288
And, Buddy, balloons scare
the quills off of you.
150
00:09:33,040 --> 00:09:35,088
Balloons.
151
00:09:37,560 --> 00:09:40,484
And I'm afraid of whatever crazy thing
you're gonna do...
152
00:09:40,680 --> 00:09:42,250
to help Boog overcome his fear.
153
00:09:42,400 --> 00:09:45,688
You see, even Giselle is afraid.
But I've got a brilliant plan.
154
00:09:46,640 --> 00:09:49,530
- It involves all of us.
- Here we go.
155
00:09:49,680 --> 00:09:52,001
We're gonna scare the fear out of Boog.
156
00:09:52,160 --> 00:09:54,561
And how exactly are we gonna do that?
157
00:09:54,720 --> 00:09:57,451
Here's the plan.
Ian, you're gonna be the star.
158
00:09:57,600 --> 00:09:58,647
Naturally.
159
00:09:58,800 --> 00:10:01,121
We're gonna take some skunks
and throw in some ducks...
160
00:10:08,400 --> 00:10:14,601
Beth! Dinkelman! We're home! It was all
just a real long bad dream!
161
00:10:14,800 --> 00:10:19,601
Oh, Beth, I'm so glad to see you! I knew
you would never dump me in the woods!
162
00:10:21,240 --> 00:10:22,321
Beth?
163
00:10:32,280 --> 00:10:33,645
Nightmare.
164
00:10:41,440 --> 00:10:42,805
Are you trying to scare me?
165
00:10:42,960 --> 00:10:46,806
I was trying to say your name, but you
jumped before I got to the "guh" sound.
166
00:10:47,000 --> 00:10:49,480
Boo-guh. You're so impatient.
167
00:10:49,640 --> 00:10:50,971
I'm really not in the mood.
168
00:10:51,120 --> 00:10:54,044
I've got something
that will make you happy.
169
00:10:54,200 --> 00:10:55,361
Where'd you find that?
170
00:10:55,560 --> 00:10:58,643
My main bear, Dinkelman.
Actually, you're my main bear.
171
00:10:58,840 --> 00:11:01,320
Dinkelman's my second main bear.
Smokey's my third.
172
00:11:02,360 --> 00:11:05,364
Do you want your baby doll back?
173
00:11:08,120 --> 00:11:09,849
No one touches my Dinkelman.
174
00:11:14,680 --> 00:11:16,603
Hey! That was my last one.
175
00:11:17,400 --> 00:11:20,882
Lucky for you, a little bird told me
a new shipment of Woo-Hoo bars...
176
00:11:21,040 --> 00:11:23,884
came into town. You've met Jerry, right?
The little bird?
177
00:11:24,040 --> 00:11:27,522
We can't go into town, the trail
will expose us to the werewolf.
178
00:11:27,760 --> 00:11:30,730
- Not if we take the shortcut.
- Shortcut?
179
00:11:30,880 --> 00:11:32,370
Yep. The shortcut.
180
00:11:34,920 --> 00:11:38,129
- Well, that looks nice.
- Yeah, we're going over there.
181
00:11:41,280 --> 00:11:45,205
- Through Dead Bear Gulch?
- Is there a problem?
182
00:11:45,360 --> 00:11:50,082
I'm a bear. Also, I'm a bear!
I don't want to die.
183
00:11:50,240 --> 00:11:52,811
All bears die. Some bears never live.
184
00:11:53,640 --> 00:11:54,880
Let's get you into that gulch.
185
00:11:55,040 --> 00:11:59,807
No way. Nothing good ever happens
in a gulch. Especially not in that one.
186
00:11:59,960 --> 00:12:02,327
Boog, I got your back. And your front.
187
00:12:02,480 --> 00:12:04,403
Cootchie-cootchie-coo.
You're totally covered.
188
00:12:04,840 --> 00:12:06,171
I don't know.
189
00:12:06,320 --> 00:12:09,244
If not for me,
then do it for Woo-Know-Hoo.
190
00:12:10,480 --> 00:12:14,644
Oh, man! Why can't I follow my instincts
instead of my nose?
191
00:12:15,520 --> 00:12:19,286
Wait, you can't leave.
What if I never see you again?
192
00:12:19,600 --> 00:12:20,681
We're only going to town.
193
00:12:20,880 --> 00:12:25,090
That's what Bobbie told me just before
she was eaten by a werewolf.
194
00:12:25,240 --> 00:12:28,130
If it makes you feel any better,
you can hang with us, Mr. Weenie.
195
00:12:28,280 --> 00:12:32,171
Oh, joyful day!
My good luck has returned at last.
196
00:12:42,120 --> 00:12:46,444
Come on, tree huggers!
That tree is not part of the tour.
197
00:12:46,640 --> 00:12:50,964
Lap it up, granola buffs.
Here's nature in all its gory.
198
00:12:51,480 --> 00:12:55,485
I mean glory. Trees and this thing.
199
00:12:55,640 --> 00:12:56,971
Awesome.
200
00:12:58,760 --> 00:13:02,765
Mr. Shaw? Exactly how long
have you been a nature guide?
201
00:13:02,920 --> 00:13:07,130
Too long. Ever since they declared
open season illegal...
202
00:13:07,280 --> 00:13:10,489
I've had to find another use
for my unique talents.
203
00:13:10,680 --> 00:13:15,322
Good news is, as a nature guide,
I can still shoot whatever I see...
204
00:13:15,840 --> 00:13:18,286
- Oh, no!
- With a camera.
205
00:13:19,560 --> 00:13:21,244
Oh, what a cute camera.
206
00:13:22,680 --> 00:13:27,368
Take a gander, boys and girls.
We've arrived at Dead Bear Gulch.
207
00:13:29,120 --> 00:13:31,168
- I've heard it's haunted.
- Me too.
208
00:13:31,320 --> 00:13:34,290
Isn't this where the Wailing
Wampus Werewolf was last sighted?
209
00:13:34,440 --> 00:13:37,649
There's no werewolf down there.
That's crazy talk.
210
00:13:37,800 --> 00:13:41,282
A rumor propagated by the animals
to distract us...
211
00:13:41,440 --> 00:13:44,284
from their overall plan
of world domination.
212
00:13:46,600 --> 00:13:47,965
Okay.
213
00:13:48,440 --> 00:13:50,841
Well, let's get those sandals
flip flopping.
214
00:13:51,000 --> 00:13:54,049
If you're lucky, maybe we'll see a bird
or something.
215
00:13:54,200 --> 00:13:56,771
If you're really lucky,
maybe it'll be dead.
216
00:14:03,720 --> 00:14:07,042
What did I tell you, Boog?
It's not so scary here.
217
00:14:09,080 --> 00:14:11,321
Sure, there's spooky mist.
218
00:14:11,480 --> 00:14:12,606
Die.
219
00:14:13,200 --> 00:14:15,567
Bottomless pits that lead to
the bowels of the earth.
220
00:14:16,080 --> 00:14:19,289
I said "bottomless" and "bowels"
in the same sentence.
221
00:14:19,440 --> 00:14:22,569
And evil, dead trees
that have "kill" on their minds.
222
00:14:23,280 --> 00:14:24,850
But on the whole it's quite pleasant.
223
00:14:26,040 --> 00:14:29,362
Excuse me one moment.
I think I hear my mom calling.
224
00:14:30,720 --> 00:14:33,200
He's coming!
Let's scare the fear out of him.
225
00:14:33,360 --> 00:14:37,081
Just like in rehearsal.
Places, everyone. And action!
226
00:14:38,360 --> 00:14:41,250
False alarm. It wasn't my mom.
It was just gas.
227
00:14:43,520 --> 00:14:46,285
- What's that?
- I'm sorry.
228
00:14:46,440 --> 00:14:50,968
That was my stomach. Without Bobbie
to feed me, I'm so very hungry.
229
00:14:51,160 --> 00:14:54,403
See? Nothing to worry about.
It's just Mr. Weenie starving.
230
00:14:54,560 --> 00:14:57,882
- I'm pretty scared here!
- I wouldn't exactly call you "pretty."
231
00:14:58,080 --> 00:14:59,570
This place gives me the creeps!
232
00:14:59,720 --> 00:15:03,122
Ruggedly handsome, maybe,
but definitely not pretty.
233
00:15:03,440 --> 00:15:09,243
What's that? A vampire bat!
An extinct Tyrannosaurus Rex!
234
00:15:09,400 --> 00:15:12,688
Such teeny arms,
how does he comb his hair?
235
00:15:13,760 --> 00:15:16,161
That's the scariest thing I've ever seen!
236
00:15:17,840 --> 00:15:19,251
Let's get out of here!
237
00:15:19,400 --> 00:15:24,930
No, Boog, face your fear. You look it
in the eye and say, "I'm a grizzly bear!"
238
00:15:25,080 --> 00:15:27,321
- And then you roar!
- Roar?
239
00:15:28,640 --> 00:15:34,443
A spider! The Eiffel Tower! A cow.
A chicken. Bunny and doggie.
240
00:15:34,600 --> 00:15:38,286
Sailor's knot. Oh, bad idea.
241
00:15:39,680 --> 00:15:43,401
Your roar worked. The shadows
are gone. Now's our chance. Hurry!
242
00:15:43,560 --> 00:15:45,881
You did it, Boog. You faced your fear.
243
00:15:46,040 --> 00:15:48,646
You can face anything now,
including a werewolf.
244
00:15:48,840 --> 00:15:51,241
- Now can we go on that camping trip?
- No way!
245
00:15:51,400 --> 00:15:53,880
I just added more to
my list of things that scare me.
246
00:15:54,040 --> 00:15:57,089
Evil rock shadows and zombie skeletons!
247
00:15:57,680 --> 00:15:59,364
Achtung, baby!
248
00:15:59,560 --> 00:16:02,689
- I'm out of here!
- Hold on. Be brave. We can beat it.
249
00:16:02,840 --> 00:16:05,161
But how can we beat something
that's already dead?
250
00:16:05,360 --> 00:16:08,045
Face your fear with your face!
And your eyeballs!
251
00:16:09,800 --> 00:16:12,041
Elliot wanted us to move like a skeleton.
252
00:16:12,240 --> 00:16:14,208
I'm doing the skeleton dance.
253
00:16:14,360 --> 00:16:17,091
Skeletons don't shake their hips
like they're trying to get a date.
254
00:16:17,240 --> 00:16:19,766
Like you know
anything about getting a date.
255
00:16:19,920 --> 00:16:24,801
- Why you gotta be like that?
- Well, this stinks.
256
00:16:25,000 --> 00:16:27,924
What did I tell you? We beat it!
Still scared?
257
00:16:28,080 --> 00:16:29,127
More than ever.
258
00:16:29,280 --> 00:16:33,410
If something happens to me, I want you
to have my adorable sweaters.
259
00:16:33,560 --> 00:16:37,201
- Oh, come on. Chin up, guys!
- We don't have chins.
260
00:16:37,360 --> 00:16:39,647
- Sure we do. Right here.
- That's a muzzle.
261
00:16:39,800 --> 00:16:42,883
- It's a chin. See how I rub it.
- Mine is a snout.
262
00:16:43,080 --> 00:16:45,731
Forget the chins.
We've got courage and strength.
263
00:16:45,880 --> 00:16:48,884
If the werewolf himself appeared,
you'd scare him away too.
264
00:16:49,040 --> 00:16:51,805
- Wanna bet?
- Great idea. I'll summon the werewolf.
265
00:16:51,960 --> 00:16:54,201
- No, no, no.
- If I win the bet, we go camping.
266
00:16:54,360 --> 00:16:56,886
- If I win the bet, we get eaten!
- Deal.
267
00:16:59,960 --> 00:17:01,086
Do you have to tinkle?
268
00:17:01,240 --> 00:17:04,210
I'm performing the Wailing
Wampus Werewolf dance.
269
00:17:04,360 --> 00:17:08,524
Wampus Wailing Walla Walla
Wampus Wailing Chimi Changa
270
00:17:08,680 --> 00:17:10,808
Wampus Wailing Walla Walla
271
00:17:10,960 --> 00:17:12,325
That's my cue.
272
00:17:12,480 --> 00:17:14,528
Yeah, I don't think you should do this.
273
00:17:14,720 --> 00:17:17,564
You don't think I've got the chops
to scare that bear?
274
00:17:17,760 --> 00:17:21,162
You don't even look like a monster.
You look like a deer covered in moss.
275
00:17:21,320 --> 00:17:23,129
It's all about the performance.
276
00:17:23,280 --> 00:17:27,888
Trust me, Boog will be so petrified
he'll forget he's scared.
277
00:17:28,040 --> 00:17:31,761
- Wolfie, wolfie. Where's wolfie?
- I don't want any part of this.
278
00:17:31,920 --> 00:17:36,209
Your loss. Time for the maestro
to work his magic.
279
00:17:44,320 --> 00:17:45,651
It's working!
280
00:17:45,800 --> 00:17:47,802
Wampus Wailing...
281
00:17:49,880 --> 00:17:54,329
I can't see! Give me something soft.
282
00:17:55,240 --> 00:17:56,730
Buddy.
283
00:17:56,880 --> 00:17:58,803
Mr. Weenie, please tell me
that was your stomach.
284
00:17:58,960 --> 00:18:02,487
That was not my stomach,
but I am still starving.
285
00:18:02,680 --> 00:18:04,603
You wouldn't happen to have
a burrito on you?
286
00:18:04,760 --> 00:18:06,091
Quiet. It's here.
287
00:18:09,480 --> 00:18:14,168
Wait a minute. That's not Ian.
That's the real werewolf. Run!
288
00:18:25,240 --> 00:18:26,446
That's gonna leave a mark.
289
00:18:30,160 --> 00:18:33,084
What in the name
of Uncle Sam's striped pajamas?
290
00:18:36,320 --> 00:18:40,769
- It's the werewolf!
- It's not a legend. Give me my gun!
291
00:18:50,320 --> 00:18:57,442
The Wailing Wampus Werewolf.
It's real. It's real.
292
00:19:00,120 --> 00:19:05,411
The Wailing Wampus Werewolf! It's real!
It's real! That was amazing!
293
00:19:05,560 --> 00:19:09,963
No, it wasn't. I thought I was gonna die.
I'm hyper-ventilating.
294
00:19:10,120 --> 00:19:12,043
Anybody got a paper bag
I can breathe into?
295
00:19:12,200 --> 00:19:14,567
Perhaps one of my scented doodie bags
will do?
296
00:19:14,960 --> 00:19:16,962
- No thank you.
- At least we're safe!
297
00:19:20,120 --> 00:19:23,647
Hey, what's a car doing
on this paved deer trail?
298
00:19:23,800 --> 00:19:26,451
I just thought of something.
Excuse me one moment.
299
00:19:26,640 --> 00:19:27,880
I need a word with Mr. Weenie.
300
00:19:28,880 --> 00:19:32,168
We faked the werewolf, but it's real!
301
00:19:32,320 --> 00:19:36,041
If Boog can overcome his fear of a real
werewolf, he's sure to be brave...
302
00:19:36,200 --> 00:19:38,521
enough to go on
that special camping trip with me!
303
00:19:38,680 --> 00:19:41,047
It's not fake! It's not fake!
304
00:19:41,240 --> 00:19:43,208
- What's not fake?
- The werewolf!
305
00:19:43,360 --> 00:19:46,967
- You mean it was fake before?
- No. It wasn't fake before.
306
00:19:47,160 --> 00:19:50,403
But now it's really not fake!
We'd better hurry.
307
00:19:50,560 --> 00:19:53,370
We've got an appointment with some
Woo-Hoo bars in Timberline!
308
00:19:53,520 --> 00:19:57,809
Isn't it great how near-death experiences
make you feel so alive?
309
00:19:57,960 --> 00:20:02,045
Maybe I would appreciate near death
more if I wasn't so hungry.
310
00:20:02,200 --> 00:20:06,728
Look at us. Walking around, not dead.
High five. Or high three in my case.
311
00:20:07,720 --> 00:20:09,722
How could you put me in danger like that?
312
00:20:09,880 --> 00:20:11,928
You're supposed to be my best friend.
313
00:20:12,280 --> 00:20:17,047
Best friend?
You've never said that out loud.
314
00:20:18,120 --> 00:20:20,851
Hold on, I've got something in my eye.
315
00:20:21,760 --> 00:20:23,808
I promised myself I wouldn't cry...
316
00:20:25,520 --> 00:20:27,522
False alarm: it's just sweat.
317
00:20:28,320 --> 00:20:31,802
Now that we're officially best friends,
we should have our own theme song!
318
00:20:32,000 --> 00:20:34,207
- Elliot and Boog.
- And Mr. Weenie!
319
00:20:34,360 --> 00:20:36,522
Elliot and Boog and Mister Weenie
320
00:20:36,680 --> 00:20:38,921
The bestest friends You've ever seen-ie
321
00:20:39,080 --> 00:20:41,481
Oh, Elliot is smart And Boog is all heart
322
00:20:41,640 --> 00:20:43,881
And Weenie's legs are so very teeny
323
00:20:44,040 --> 00:20:47,487
I've gotta be honest,
the Mr. Weenie part feels a little forced.
324
00:20:48,720 --> 00:20:52,281
Boog, if I may be so bold, perhaps
I could be your new best friend.
325
00:20:52,480 --> 00:20:55,802
Of course this means you would
have to feed me. And rub my belly.
326
00:20:55,960 --> 00:20:58,930
- What is your stance on neutering?
- You or me?
327
00:21:07,760 --> 00:21:10,411
- It's Shaw.
- On the deer trail!
328
00:21:10,560 --> 00:21:12,688
Just when this day couldn't get any worse.
329
00:21:12,840 --> 00:21:16,208
He can't do anything to us.
It's against the law now, remember?
330
00:21:22,120 --> 00:21:27,365
Laugh it up, tick magnet.
I'll be seeing you. Real soon.
331
00:21:35,680 --> 00:21:39,924
- That went well.
- Nah, Shaw's up to something.
332
00:21:40,080 --> 00:21:41,525
We better find out what.
333
00:21:47,040 --> 00:21:52,171
Okay! The meeting is called to order.
Marcia, you have an announcement?
334
00:21:52,320 --> 00:21:54,243
Thank you, Sheriff Gordy.
335
00:21:54,400 --> 00:21:57,802
We're having a bake sale to raise money
to repaint the school bus.
336
00:22:04,480 --> 00:22:06,323
Make it stop!
337
00:22:07,080 --> 00:22:10,323
Y'all know me.
You know how I earn a living.
338
00:22:10,480 --> 00:22:12,369
Yeah, you're the tour guide.
339
00:22:12,560 --> 00:22:16,042
Before that I was a hunter.
Best there ever was.
340
00:22:16,200 --> 00:22:19,124
And now there's something
in them woods that needs hunting.
341
00:22:19,280 --> 00:22:22,011
Spotted it just outside of
Dead Bear Gulch.
342
00:22:23,400 --> 00:22:28,725
It was none other than
the Wailing Wampus Werewolf.
343
00:22:28,880 --> 00:22:31,451
There's no such thing as werewolves.
344
00:22:31,600 --> 00:22:33,204
Settle down, everybody.
345
00:22:33,360 --> 00:22:36,887
I'll catch this beast for you,
but it ain't gonna be easy.
346
00:22:37,080 --> 00:22:38,889
He doesn't even have any evidence.
347
00:22:39,080 --> 00:22:41,287
You mean besides this massive head wound?
348
00:22:42,080 --> 00:22:46,369
Oh, I've got evidence.
Everybody here is in danger.
349
00:22:46,520 --> 00:22:48,807
- Why are you on top?
- Because I'm taller.
350
00:22:48,960 --> 00:22:52,009
- Makes sense.
- Keep still.
351
00:22:52,280 --> 00:22:53,361
What are they saying?
352
00:22:53,520 --> 00:22:58,367
I don't know. I can't read lips. Or books.
Or anything really. I'm a bear.
353
00:22:59,120 --> 00:23:01,202
I'm going in.
354
00:23:01,920 --> 00:23:06,164
As soon as I get out from
under your butt area. Please.
355
00:23:06,560 --> 00:23:10,724
...anything like this.
You wanted evidence. Behold.
356
00:23:14,000 --> 00:23:15,809
But it's so small!
357
00:23:15,960 --> 00:23:20,249
You moron. This isn't life size.
This thing is huge!
358
00:23:21,920 --> 00:23:28,007
This monster has got fury in its eye
and hunger in its belly.
359
00:23:28,200 --> 00:23:31,249
Belly hunger?
That's the worst kind of hunger!
360
00:23:33,720 --> 00:23:35,210
Hold still, will you?
361
00:23:35,360 --> 00:23:40,161
Oh, my apologies. I'm so weak from
the hunger I could eat this rope.
362
00:23:41,120 --> 00:23:43,407
Delicious rope.
363
00:23:45,520 --> 00:23:48,171
I don't see
anything conclusive here, Shaw.
364
00:23:48,360 --> 00:23:52,729
Thought you might not, sheriff,
which is why I drew a detailed sketch.
365
00:23:55,360 --> 00:23:58,489
I was skeptical of werewolves
until I saw the drawing.
366
00:23:59,720 --> 00:24:01,131
Dude can draw!
367
00:24:01,280 --> 00:24:04,523
The end of the rope
is the most delicious part!
368
00:24:05,640 --> 00:24:07,165
Mr. Weenie! Bad dog!
369
00:24:07,320 --> 00:24:12,486
The werewolf wants to destroy you,
your family, your way of life.
370
00:24:13,160 --> 00:24:16,323
This is the worst PTA meeting ever.
371
00:24:19,280 --> 00:24:21,487
This rope is good!
372
00:24:22,920 --> 00:24:24,570
Although, it could use some salt.
373
00:24:24,960 --> 00:24:26,200
Hey! Let go!
374
00:24:26,720 --> 00:24:30,202
You've gotta let me go out there
armed to catch this thing.
375
00:24:30,400 --> 00:24:34,371
- You mean you want me to...
- Reopen open season.
376
00:24:34,800 --> 00:24:36,689
Open season?
377
00:24:40,640 --> 00:24:41,641
The werewolf!
378
00:24:42,960 --> 00:24:46,328
Mr. Weenie! Drop it! Sit. Stay. Heel!
379
00:24:55,360 --> 00:24:56,691
Werewolf footprints.
380
00:24:59,760 --> 00:25:01,842
The werewolf's been eavesdropping.
381
00:25:02,200 --> 00:25:04,646
Sheriff, you know what you have to do.
382
00:25:05,920 --> 00:25:10,084
Better safe than
ripped to sorry shreds by a werewolf.
383
00:25:11,560 --> 00:25:13,050
Come on, Sheriff Gordy!
384
00:25:13,240 --> 00:25:16,642
Reopen open season and let
the tour guide hunt down the werewolf!
385
00:25:18,600 --> 00:25:21,763
Okay. Open season is reopened.
386
00:25:21,920 --> 00:25:24,082
You've made the right decision.
387
00:25:24,360 --> 00:25:28,809
Gordy, what are you doing?
Oh, no! Open season?
388
00:25:29,000 --> 00:25:34,086
Shaw. Only the werewolf. You're not
to touch anything else in that forest.
389
00:25:34,240 --> 00:25:37,722
Sure thing, sheriff.
I will only shoot the werewolf.
390
00:25:38,560 --> 00:25:41,643
And anything that
gets in between me and the werewolf...
391
00:25:41,800 --> 00:25:44,644
like, say, a bear or a deer.
392
00:25:49,480 --> 00:25:51,005
We gotta warn the others!
393
00:25:55,320 --> 00:25:58,642
I guess things can get worse.
Now Shaw is after us.
394
00:25:58,800 --> 00:26:02,521
While Shaw did not specifically mention
coming after Mr. Weenie...
395
00:26:02,680 --> 00:26:06,446
I stand with you.
I've got nowhere else to go!
396
00:26:08,080 --> 00:26:10,287
Hey, wait up for Mr. Weenie!
397
00:26:11,160 --> 00:26:13,128
Deer tick! I think I got a deer tick.
398
00:26:13,280 --> 00:26:15,681
You can never be too careful these days...
399
00:26:15,880 --> 00:26:19,282
what with Lyme disease
and everything. No, guess I'm clean.
400
00:26:19,440 --> 00:26:20,487
You know, I've been thinking.
401
00:26:21,400 --> 00:26:25,007
I've been talking about the werewolf
and suddenly it's everywhere.
402
00:26:25,200 --> 00:26:29,808
What if...? Pine trees,
pine trees, pine trees.
403
00:26:31,000 --> 00:26:36,166
No way! I say it and I see it. Rocks.
404
00:26:37,120 --> 00:26:41,921
I shall call this power The See-cret
and use it responsibly.
405
00:26:42,120 --> 00:26:45,567
Focus. We got a Shaw problem,
and a werewolf problem.
406
00:26:45,720 --> 00:26:48,166
So we've only got two problems.
Piece of cake!
407
00:26:48,320 --> 00:26:49,321
I like cake!
408
00:26:49,480 --> 00:26:51,767
But both these two problems can kill us!
409
00:26:51,960 --> 00:26:54,531
If you could stop the werewolf
and stop open season...
410
00:26:54,680 --> 00:26:57,206
I'd gladly go on
that special camping trip with you!
411
00:26:57,360 --> 00:26:59,203
- Yes!
- But you can't!
412
00:26:59,360 --> 00:27:01,442
- No.
- Maybe we should build that panic room...
413
00:27:01,680 --> 00:27:03,921
where hunters and werewolves can't get in.
414
00:27:04,080 --> 00:27:05,889
Somewhere we can both safely hide.
415
00:27:06,040 --> 00:27:09,601
Don't forget about Mr. Weenie.
I too would like to safely hide.
416
00:27:09,760 --> 00:27:12,809
We're not hiding. We're gonna
catch this werewolf ourselves.
417
00:27:12,960 --> 00:27:14,325
That's too dangerous.
418
00:27:14,480 --> 00:27:16,130
Everyone is counting on us, Boog.
419
00:27:16,320 --> 00:27:18,926
We've gotta take care of the werewolf
to get rid of Shaw.
420
00:27:19,080 --> 00:27:20,889
What do you mean "we"?
421
00:27:21,040 --> 00:27:24,362
- Have I ever let anything happen to you?
- Yes.
422
00:27:24,520 --> 00:27:29,048
Okay, so our adventures are messy,
they're unpredictable, wild.
423
00:27:29,200 --> 00:27:31,248
But we usually survive. Don't we?
424
00:27:31,400 --> 00:27:32,606
We do.
425
00:27:32,760 --> 00:27:35,730
I won't let anything happen to you
this time and that's a promise.
426
00:27:35,960 --> 00:27:37,769
- Why?
- Why?
427
00:27:37,920 --> 00:27:41,925
Because friends are always there
for each other. Now repeat after me.
428
00:27:42,080 --> 00:27:48,008
"I'm Boog and I'm a brave bear."
429
00:27:48,160 --> 00:27:50,208
- Are you with me?
- I'm with you.
430
00:27:50,360 --> 00:27:52,328
- Me too!
- Excellent.
431
00:27:52,520 --> 00:27:55,569
Now let's get back and warn the others
about Shaw and the werewolf!
432
00:28:22,840 --> 00:28:29,291
Sweetheart. Daddy's home.
Wakey, wakey. Time to get up.
433
00:28:32,280 --> 00:28:33,964
Hello, Lorraine.
434
00:28:34,840 --> 00:28:37,161
I know you've been holed up here too long.
435
00:28:37,360 --> 00:28:39,328
Probably going half out of your mind.
436
00:28:39,840 --> 00:28:43,731
But your interminable wait
is finally commencing to be over.
437
00:28:43,880 --> 00:28:49,205
You and me are going out!
Open season is back on, babycakes!
438
00:28:49,360 --> 00:28:52,489
We're painting the town red!
439
00:28:55,120 --> 00:28:59,364
Come on down to Ed and Edna's
Poutine Palace!
440
00:28:59,520 --> 00:29:04,481
Home of the Big Curd.
Hey, Ed. What's poutine?
441
00:29:04,680 --> 00:29:08,127
Funny you should ask, Edna.
First, you take french fries...
442
00:29:09,160 --> 00:29:12,881
dump boiling gravy on them. Boiling gravy!
443
00:29:13,040 --> 00:29:16,601
Then plop in some curds,
and viola! Poutine.
444
00:29:16,960 --> 00:29:19,201
With one convenient location!
445
00:29:19,400 --> 00:29:22,165
Right on Highway 7, next to the big tree.
446
00:29:22,360 --> 00:29:25,921
- Plenty of free parking!
- So come on down.
447
00:29:26,080 --> 00:29:28,560
Or up, depending on
where you start from, eh?
448
00:29:29,040 --> 00:29:34,285
To Ed and Edna's Poutine Palace
Curds fit for a king
449
00:29:34,440 --> 00:29:36,090
Or a queen!
450
00:29:37,480 --> 00:29:39,050
Nice commercial, Ed!
451
00:29:39,200 --> 00:29:42,568
Now, if that don't get them
busting down our door, nothing will.
452
00:29:47,080 --> 00:29:49,765
- That was fast!
- The power of advertising!
453
00:29:49,920 --> 00:29:51,888
Howdy, Ed and Edna!
454
00:29:52,040 --> 00:29:53,883
Oh, Shaw. Good day, eh?
455
00:29:54,040 --> 00:29:57,567
Hey, you haven't lived till you've tried
our poutine on the ritz.
456
00:29:57,720 --> 00:30:00,803
Save your curds.
We're getting the band back together.
457
00:30:01,080 --> 00:30:03,367
No way, eh. You're in a band?
458
00:30:03,520 --> 00:30:05,841
I can play a mean accordion
if you're interested.
459
00:30:06,000 --> 00:30:08,241
Open season is open again.
460
00:30:08,400 --> 00:30:11,847
We've got a monster to hunt.
And whatever else gets in our way.
461
00:30:12,000 --> 00:30:17,006
Oh, boy, I've been
waiting for this moment, don't you know?
462
00:30:21,840 --> 00:30:25,401
Hey, Ian! Didn't see you out in Dead Bear
Gulch in your werewolf disguise.
463
00:30:25,560 --> 00:30:28,131
Stage fright, right? You should
do what I do and imagine...
464
00:30:28,280 --> 00:30:29,930
the audience are all in their underwear.
465
00:30:30,080 --> 00:30:33,084
I guess it didn't matter anyway
since the real werewolf showed up!
466
00:30:33,840 --> 00:30:36,366
Hello, everybody. We got some news.
467
00:30:36,560 --> 00:30:38,528
Slow down, Boog. Let me handle this.
468
00:30:38,680 --> 00:30:41,889
We've got some news.
I've got bad news and bad news.
469
00:30:42,040 --> 00:30:43,166
What do you want to hear first?
470
00:30:43,360 --> 00:30:45,089
The bad news?
471
00:30:46,960 --> 00:30:49,930
- Tell them!
- I was pausing for dramatic effect.
472
00:30:50,080 --> 00:30:54,005
- Open season is open again.
- Shaw is back in action.
473
00:30:59,040 --> 00:31:00,485
What's the bad news?
474
00:31:00,640 --> 00:31:04,326
There really is a Wailing
Wampus Werewolf in our wilderness.
475
00:31:04,480 --> 00:31:09,520
There's no werewolf. That's just
a big fat lie you told to try to scare us.
476
00:31:09,720 --> 00:31:11,927
He's the fat one. But here's my proof.
477
00:31:12,080 --> 00:31:15,368
Check out Shaw's detailed masterpiece.
478
00:31:16,840 --> 00:31:18,808
That thing looks horrible!
479
00:31:18,960 --> 00:31:21,281
Shaw is a rather gifted artist,
I must say.
480
00:31:21,480 --> 00:31:24,962
- Is there any good news?
- Yes. I'm on the case.
481
00:31:25,240 --> 00:31:29,086
He asked if there was good news,
not the worst news ever.
482
00:31:30,120 --> 00:31:34,682
Another mess caused by
you and your bonky interpretive dances.
483
00:31:34,840 --> 00:31:36,922
When have my dances ever caused a problem?
484
00:31:37,120 --> 00:31:38,645
Lightning dance!
485
00:31:42,320 --> 00:31:43,810
Mud slide dance!
486
00:31:44,760 --> 00:31:46,330
Avalanche dance!
487
00:31:49,480 --> 00:31:51,050
You have to stop dancing.
488
00:31:51,200 --> 00:31:53,726
Especially the ones
named after natural disasters.
489
00:31:53,880 --> 00:31:56,451
This is all your fault, Smelliot.
490
00:31:56,640 --> 00:31:59,007
Did you hear that?
I just called him "Smelliot."
491
00:31:59,160 --> 00:32:01,242
Don't worry, guys. I'll make things right.
492
00:32:01,440 --> 00:32:04,967
Once I dramatically capture the werewolf,
slap him around a little bit...
493
00:32:05,120 --> 00:32:09,364
and heroically ride him into town,
open season will be closed again.
494
00:32:09,520 --> 00:32:12,729
And exactly how are you
gonna capture the werewolf?
495
00:32:12,880 --> 00:32:16,680
With a clever monster corralling
interpretive dance, of course, duh!
496
00:32:16,840 --> 00:32:18,171
- Aye...
- Well..
497
00:32:18,360 --> 00:32:21,603
I'm not so sure about
Elliot's dancing abilities and I'm not...
498
00:32:21,760 --> 00:32:25,321
convinced there is a werewolf
but I do know Shaw's guns are real.
499
00:32:25,480 --> 00:32:27,164
Elliot may be our only hope.
500
00:32:27,320 --> 00:32:30,085
If Elliot's our only hope, we're doomed!
501
00:32:30,240 --> 00:32:34,040
Hold up, everyone. It's true
that Shaw and his gun are on the loose.
502
00:32:34,200 --> 00:32:37,204
And until the werewolf is dealt with,
we're all at risk.
503
00:32:37,360 --> 00:32:40,125
But if Elliot says he can capture it,
I believe him.
504
00:32:40,280 --> 00:32:42,123
He's the best deer for the job.
505
00:32:42,280 --> 00:32:45,648
- Thanks for standing up for me.
- Friends don't abandon friends.
506
00:32:45,800 --> 00:32:47,723
What makes Elliot so qualified?
507
00:32:48,760 --> 00:32:53,527
I'm a master werewolf hunter-slash-
tracker-slash-expert-slash-whisperer.
508
00:32:53,680 --> 00:32:55,728
- That's three slashes.
- Aye.
509
00:32:55,960 --> 00:32:59,009
I'm coming with you. To make sure
you don't bust any more moves.
510
00:32:59,200 --> 00:33:03,762
Fine. The rest of you, stay alert.
If you see something, say something.
511
00:33:03,960 --> 00:33:06,088
Something.
512
00:33:06,240 --> 00:33:07,446
Where to first?
513
00:33:07,600 --> 00:33:12,561
In order to track the werewolf, we need to
start at the first place it appeared.
514
00:33:12,760 --> 00:33:15,411
I know! At the RV!
515
00:33:15,560 --> 00:33:20,043
That's where Bob and or Bobbie
were eaten by the werewolf!
516
00:33:37,640 --> 00:33:40,849
Obviously none of you have ever been on
a Wailing Wampus Werewolf...
517
00:33:41,000 --> 00:33:44,800
investigation, so follow my lead.
Don't touch the evidence...
518
00:33:45,000 --> 00:33:48,641
don't contaminate the crime scene,
and do not under any circumstances...
519
00:33:48,800 --> 00:33:51,167
pee on anything. Boog.
520
00:33:52,520 --> 00:33:55,364
- You're disgusting.
- Let's go!
521
00:33:56,440 --> 00:33:58,761
Elliot, what do we do
once we find the werewolf?
522
00:33:58,920 --> 00:34:00,809
Is there a special dance or something?
523
00:34:00,960 --> 00:34:04,965
We face the threat the same way
we face headlights: Head on!
524
00:34:05,520 --> 00:34:07,170
That is a terrible analogy.
525
00:34:07,440 --> 00:34:10,683
I have no idea what you just said,
Giselle, but touché.
526
00:34:17,560 --> 00:34:21,849
Movies! Two words! Lethal Weapon 2.
527
00:34:22,840 --> 00:34:26,640
The door is locked. Need Mr. Weenie
to go in through the doggy door.
528
00:34:26,800 --> 00:34:30,168
- I was way off.
- Why didn't you just say that?
529
00:34:34,000 --> 00:34:36,287
Welcome to the scene of the crime.
530
00:34:38,480 --> 00:34:43,122
Blasted fly zapper's on the fritz again.
You may enter.
531
00:34:43,280 --> 00:34:48,446
But I must warn you, what you are
about to see, can't be unseen.
532
00:34:48,600 --> 00:34:53,891
It is a tableau of unfathomable depravity.
Come on in.
533
00:34:54,840 --> 00:34:58,890
The wiener dog is right. No offense,
Boog, but it might be grisly.
534
00:34:59,040 --> 00:35:01,407
- You're weird, Elliot.
- Weird like a fox.
535
00:35:01,560 --> 00:35:05,531
The horror! The food bowl is empty.
536
00:35:09,200 --> 00:35:11,407
Actually, this is a nice crib.
537
00:35:12,600 --> 00:35:15,365
It's spotless. No signs of a struggle.
538
00:35:15,560 --> 00:35:19,724
Obviously the werewolf attacked Bobbie
and Bob, then cleaned the RV.
539
00:35:19,880 --> 00:35:21,723
He wants us to think he wasn't here.
540
00:35:21,880 --> 00:35:24,963
The Wailing Wampus Werewolf
is notoriously tidy.
541
00:35:27,240 --> 00:35:29,641
So you're saying the werewolf
cleaned the dishes?
542
00:35:31,040 --> 00:35:32,610
Classic werewolf move.
543
00:35:34,240 --> 00:35:36,846
I think this is equipment
for tracking a monster.
544
00:35:37,080 --> 00:35:38,525
Boog, you're new at this.
545
00:35:38,680 --> 00:35:42,207
What we could really use right now
is equipment to track the monster.
546
00:35:42,520 --> 00:35:43,601
You mean like this?
547
00:35:43,760 --> 00:35:47,207
Monster tracking equipment,
monster tracking equipment.
548
00:35:49,840 --> 00:35:53,322
The power of The See-cret.
Still not used to it.
549
00:35:53,600 --> 00:35:55,364
You know how any of this stuff works?
550
00:35:55,520 --> 00:36:00,845
I'll use my instincts. Part of being
an animal. We'll need this face helmet!
551
00:36:02,520 --> 00:36:05,205
- He's not gonna turn that thing on, is he?
- Probably.
552
00:36:10,360 --> 00:36:12,010
We're not taking the face helmet.
553
00:36:16,560 --> 00:36:18,164
Well, that was a bust.
554
00:36:20,760 --> 00:36:25,687
Even though this werewolf is a neat freak,
he could have left a clue somewhere.
555
00:36:26,800 --> 00:36:30,521
Like this one. Bone voyage!
556
00:36:30,680 --> 00:36:35,561
The werewolf has eaten poor Bobbie,
or maybe Bob! That's all that is left.
557
00:36:36,600 --> 00:36:41,401
I'm so sad. But so hungry.
558
00:36:42,400 --> 00:36:43,970
But so sad.
559
00:36:45,680 --> 00:36:48,331
Why does it smell like
11 herbs and spices?
560
00:36:48,480 --> 00:36:51,211
The smell of pure evil.
561
00:36:55,000 --> 00:36:58,322
No. It really smells more like
11 herbs and spices.
562
00:36:58,480 --> 00:37:03,520
I understand how you "laymen"
are having a hard time following my logic.
563
00:37:04,760 --> 00:37:09,004
With this "monster tracking equipment,"
we'll be able to...
564
00:37:09,200 --> 00:37:12,363
cleverly track down the whereabouts
of our alleged perpetrator...
565
00:37:12,520 --> 00:37:14,807
i.e., for example, said werewolf.
566
00:37:15,000 --> 00:37:17,207
- Oh, goodie.
- Someone is coming.
567
00:37:17,360 --> 00:37:18,486
Quick, blend in.
568
00:37:25,360 --> 00:37:26,486
I'm a cow!
569
00:37:31,280 --> 00:37:34,682
Bobbie and or Bob, I shall avenge thee!
570
00:37:40,040 --> 00:37:43,931
Mr. Weenie? I brought you
some Weiner Chow.
571
00:37:44,080 --> 00:37:48,768
They're shaped like little wiener dogs.
Where could he be?
572
00:37:51,280 --> 00:37:55,729
Okay, Ed and Edna. Let's put this thing
in cruise control...
573
00:37:55,880 --> 00:37:59,487
so we can go over my big plan
to track down this monster.
574
00:37:59,640 --> 00:38:01,881
- Big plan?
- Should we be taking notes?
575
00:38:02,040 --> 00:38:03,849
Just listen, dingdongs.
576
00:38:04,000 --> 00:38:08,927
Good old Sheriff Gordy has given us
carte blanch to blast away!
577
00:38:09,080 --> 00:38:11,048
Now who's this here "Carte Blanch"?
578
00:38:11,200 --> 00:38:14,044
I think it's a kind of animal,
related to the penguin, eh.
579
00:38:14,200 --> 00:38:17,921
We get to shoot a real live werewolf!
580
00:38:19,800 --> 00:38:23,247
And by "werewolf," do you mean
one of them abominable snowmen?
581
00:38:23,440 --> 00:38:26,887
- No!
- A chupacabra?
582
00:38:27,040 --> 00:38:28,451
- No!
- Vampire?
583
00:38:28,600 --> 00:38:30,807
A werewolf, you morons!
584
00:38:30,960 --> 00:38:36,649
A 10-foot tall, drooling, blasphemous
scourge that needs to be eradicated!
585
00:38:40,000 --> 00:38:42,128
Traffic these days!
586
00:38:42,280 --> 00:38:46,410
Now here's the fun part:
While we are hunting to extinction...
587
00:38:46,560 --> 00:38:49,564
this unholy denizen
from the very bowels of Hades...
588
00:38:49,760 --> 00:38:54,971
we can take out a certain bear and deer,
if you get my drift!
589
00:38:59,840 --> 00:39:04,880
My gut tells me that we'll find
our werewolf in Dead Bear Gulch.
590
00:39:05,040 --> 00:39:09,489
This is gonna be easy! The werewolf
is right there next to that "X".
591
00:39:09,640 --> 00:39:12,849
That's why I love you, Edna.
You're good at reading maps!
592
00:39:13,880 --> 00:39:15,370
Imbeciles.
593
00:39:22,040 --> 00:39:26,568
There's certain werewolf behavior
that will clearly give away its location.
594
00:39:26,760 --> 00:39:29,445
Are you talking about where it eats?
Where it sleeps?
595
00:39:29,600 --> 00:39:33,286
- Where it poos.
- What does poo have to do with this?
596
00:39:33,440 --> 00:39:35,329
It's our key to finding the werewolf.
597
00:39:35,480 --> 00:39:38,165
Its poo is like bread crumbs.
But way different.
598
00:39:38,320 --> 00:39:39,731
I'm not looking for poo.
599
00:39:39,880 --> 00:39:43,487
You don't have to.
I've got this trusty werewolf-poo finder.
600
00:39:43,640 --> 00:39:47,087
Yeah. I'm pretty sure
that isn't a werewolf poo-finder.
601
00:39:47,840 --> 00:39:48,887
You were saying?
602
00:39:51,360 --> 00:39:53,283
We've struck the mother lode.
603
00:39:55,880 --> 00:39:58,531
Isn't that kind of small
for werewolf poop?
604
00:39:58,680 --> 00:40:01,047
Werewolves are notoriously small poopers.
605
00:40:01,200 --> 00:40:02,929
That reminds me of Bobbie.
606
00:40:03,080 --> 00:40:06,801
Who will save my precious doodoo
in a little plastic baggie now?
607
00:40:06,960 --> 00:40:08,883
- Don't look at me.
- You can learn a lot...
608
00:40:09,040 --> 00:40:10,280
about a monster from its poo.
609
00:40:10,440 --> 00:40:13,683
- It's the window to the soul.
- The eyes are the window to the soul.
610
00:40:13,840 --> 00:40:20,246
Not for a werewolf. It's poo.
It's always poo. We've got to analyze this.
611
00:40:21,920 --> 00:40:23,160
He's touching it!
612
00:40:25,280 --> 00:40:28,966
Elliot, what exactly
do you mean by "analyze"?
613
00:40:29,120 --> 00:40:32,249
It means I must become one with the poo.
614
00:40:33,280 --> 00:40:35,442
This dropped fifty-seven... Wait.
615
00:40:36,600 --> 00:40:39,843
- Fifty-six minutes ago.
- He's good.
616
00:40:40,040 --> 00:40:43,931
That's strange. I hear the ocean.
Funny how that happens every time.
617
00:40:44,080 --> 00:40:46,003
How many times do you do this?
618
00:40:46,160 --> 00:40:48,128
Enough times to know
there's only one way left...
619
00:40:48,280 --> 00:40:50,567
to truly know the werewolf's whereabouts.
620
00:40:52,280 --> 00:40:54,965
No. No, no, no.
621
00:40:55,120 --> 00:40:57,282
What are you...? No!
622
00:40:59,560 --> 00:41:02,245
He's heading north. Seventh of eight kids.
623
00:41:02,400 --> 00:41:06,246
Left-handed, but bats righty.
Swimmer's build.
624
00:41:06,440 --> 00:41:12,891
Likes long walks in the moonlight.
I can taste it. And also... Pistachios?
625
00:41:13,040 --> 00:41:15,930
What in the bazookie are you doing?
626
00:41:16,080 --> 00:41:19,163
A field fecal study of
the Wailing Wampus Werewolf.
627
00:41:19,320 --> 00:41:22,722
That is mine. This is my spot.
628
00:41:22,880 --> 00:41:26,009
So that's not monster poo?
That's your poo?
629
00:41:26,160 --> 00:41:27,241
Aye!
630
00:41:27,400 --> 00:41:28,640
Just to be clear...
631
00:41:28,840 --> 00:41:32,287
you're saying the poo that's in
Elliot's mouth right now is your poo.
632
00:41:32,440 --> 00:41:35,569
I'd recognize those pistachios anywhere.
633
00:41:39,320 --> 00:41:45,805
Code brown! Code brown! Friend's poo!
I just ate a friend's poo!
634
00:41:45,960 --> 00:41:50,170
We're not friends.
Friends don't eat friends' poo.
635
00:41:50,360 --> 00:41:56,367
Water, water, water! Need water now!
636
00:41:56,520 --> 00:41:58,010
The lake is right over there.
637
00:42:05,840 --> 00:42:09,367
Only a monster
would leave something like this behind.
638
00:42:09,520 --> 00:42:12,842
- The werewolf, eh?
- I'll check.
639
00:42:15,400 --> 00:42:17,084
It's moving north.
640
00:42:17,240 --> 00:42:21,086
- Oh, yeah, you're good.
- We could use Jolene's help.
641
00:42:21,240 --> 00:42:24,961
I got her down by the lake.
Let's go pay her a visit.
642
00:42:25,760 --> 00:42:29,651
Don't leave now,
I was about to bring out dessert!
643
00:42:36,520 --> 00:42:42,163
Stop looking at my tushy.
I can still taste the shame.
644
00:42:42,320 --> 00:42:47,201
Elliot and Boog and Mr. Weenie
The bestest friends you ever seen-ie
645
00:42:47,360 --> 00:42:49,806
Not exactly a theme song moment,
Mr. Weenie.
646
00:42:50,000 --> 00:42:53,402
Timber! Rookies.
647
00:42:54,600 --> 00:42:56,045
Hey! What happened to him?
648
00:42:56,200 --> 00:42:59,283
- He accidentally ate McSquizzy's poo.
- Yeah, who hasn't?
649
00:42:59,440 --> 00:43:02,523
Despite this one minor setback,
I am not giving up.
650
00:43:02,720 --> 00:43:03,767
So let's recap.
651
00:43:03,960 --> 00:43:06,167
- You didn't find any clues at the RV?
- Check.
652
00:43:06,320 --> 00:43:08,243
And McSquizzy's poo
didn't give us any clues?
653
00:43:08,400 --> 00:43:10,926
- Check.
- So we don't have any clues.
654
00:43:11,080 --> 00:43:13,811
Exactly! That's how I know
we're getting closer.
655
00:43:13,960 --> 00:43:15,007
I'm confused.
656
00:43:15,160 --> 00:43:18,687
The werewolf isn't leaving behind any
clues because he knows I'm onto him.
657
00:43:18,840 --> 00:43:21,411
He's clearly trying to outsmart me.
658
00:43:21,560 --> 00:43:24,086
- Not that hard to do.
- Thank you, Giselle.
659
00:43:24,240 --> 00:43:26,322
Shaw.
660
00:43:27,600 --> 00:43:31,810
We won't hurt you, porcupine.
We just want to ask you a few questions.
661
00:43:32,000 --> 00:43:35,607
Oh, man. Shaw's never gonna stop
until he gets us all.
662
00:43:35,800 --> 00:43:38,007
We gotta find and capture
that werewolf fast so they...
663
00:43:38,160 --> 00:43:39,525
can call off open season.
664
00:43:39,720 --> 00:43:42,451
We could find him if we could just
see the forest from above.
665
00:43:42,640 --> 00:43:44,404
If only we had a sea plane.
666
00:43:46,320 --> 00:43:50,723
I am mastering The See-cret.
All we need now is a pilot.
667
00:43:50,880 --> 00:43:52,644
Serge, can you fly?
668
00:43:52,800 --> 00:43:55,201
- But of course.
- Right this way, please.
669
00:43:57,920 --> 00:44:00,730
- Someone's jacking my plane!
- Who's Jack?
670
00:44:05,960 --> 00:44:07,883
My seat belt won't go all the way.
671
00:44:08,080 --> 00:44:10,287
Elliot, are you sure
you know what you're doing?
672
00:44:10,520 --> 00:44:15,082
Yep, I can hotwire this thing.
Now do I cut the blue wire or the red wire?
673
00:44:18,440 --> 00:44:20,044
Yep. It's the red wire.
674
00:44:20,200 --> 00:44:21,247
Jolene!
675
00:44:22,080 --> 00:44:23,684
They're coming!
676
00:44:25,440 --> 00:44:26,771
My horn's stuck!
677
00:44:29,080 --> 00:44:31,082
Lookie! A werewolf pilot!
678
00:44:33,120 --> 00:44:34,724
The werewolf? Duck!
679
00:44:38,600 --> 00:44:40,443
- Jolene.
- Jolene.
680
00:44:40,600 --> 00:44:43,046
Jolene!
681
00:44:45,360 --> 00:44:49,922
We did it! Shaw!
See you, wouldn't want to be you.
682
00:44:50,280 --> 00:44:52,886
Now, everyone keep your eyes peeled
for the werewolf.
683
00:44:53,080 --> 00:44:56,129
But don't literally peel them
because that would be gross.
684
00:44:57,400 --> 00:45:00,051
Oh, stewardess!
Would you mind asking the bunnies...
685
00:45:00,200 --> 00:45:04,489
not to recline so far back
into my personal space?
686
00:45:05,640 --> 00:45:08,007
- Nuts?
- Got any wood?
687
00:45:11,400 --> 00:45:14,370
- Okay, Serge, take over.
- Take over?
688
00:45:14,560 --> 00:45:17,689
- Yeah! You said you could fly.
- My apologies.
689
00:45:17,840 --> 00:45:21,686
There has been a misunderstanding.
We can fly, just not a plane!
690
00:45:22,680 --> 00:45:25,763
Our pilots have left the plane.
This is bad, no?
691
00:45:25,920 --> 00:45:28,685
I just discovered a new fear. Heights!
692
00:45:31,760 --> 00:45:32,886
Jolene!
693
00:45:34,720 --> 00:45:36,529
Are you afraid of plane crashes?
694
00:45:36,680 --> 00:45:38,523
I've always had a fear of plane crashes.
695
00:45:38,680 --> 00:45:41,729
But I thought being in one
was impossible since I'm a bear.
696
00:45:41,920 --> 00:45:44,605
Nothing is impossible
if you believe in yourself.
697
00:45:44,800 --> 00:45:49,169
Relax, everyone. Statistically,
flying is still the safest way to travel.
698
00:45:49,320 --> 00:45:50,446
If you got a pilot.
699
00:45:50,640 --> 00:45:53,644
It'll be fine. Quick question.
Is there a pilot on board?
700
00:45:54,720 --> 00:45:56,848
Okay, is there a taxidermist on board?
701
00:46:02,560 --> 00:46:08,044
Oh, no! Since it appears this is the end,
I feel it's only right to confess.
702
00:46:08,240 --> 00:46:10,766
I'm not really German, I am Swiss!
703
00:46:10,920 --> 00:46:14,367
You're Swiss? Well, hola!
704
00:46:14,520 --> 00:46:16,727
Hey! We can use this
to float to the ground.
705
00:46:17,280 --> 00:46:18,361
Nice, Giselle.
706
00:46:20,080 --> 00:46:21,445
We're saved!
707
00:46:28,120 --> 00:46:31,920
Do whatever you're supposed to do
in the event of an emergency landing!
708
00:46:33,080 --> 00:46:36,163
- Excellent!
- Maybe there's parachutes in the back.
709
00:46:39,240 --> 00:46:42,130
Boog, you're flying
by the seat of your pants!
710
00:46:47,280 --> 00:46:51,444
- You're a crack pilot!
- Is this what they call a bum steer?
711
00:47:01,520 --> 00:47:04,126
Boog, your butt saved ours!
712
00:47:08,200 --> 00:47:09,770
Hey, what'd I miss?
713
00:47:11,200 --> 00:47:13,202
Now it's personal.
714
00:47:13,360 --> 00:47:15,806
How did a werewolf get a pilot's license?
715
00:47:15,960 --> 00:47:17,962
It's got the intelligence of a man.
716
00:47:18,120 --> 00:47:20,566
Yeah, but you'd think
when it applied for a license...
717
00:47:20,720 --> 00:47:22,051
somebody would have said something.
718
00:47:22,200 --> 00:47:25,761
Maybe it dressed up like a man
when it went into the office.
719
00:47:25,920 --> 00:47:27,001
Shut your curd-holes!
720
00:47:27,160 --> 00:47:30,642
To catch the monster,
we've got to think like the monster.
721
00:47:30,800 --> 00:47:32,211
You mean think like a man?
722
00:47:32,360 --> 00:47:34,362
You said it's got
the intelligence of a man.
723
00:47:35,240 --> 00:47:37,163
What would a man do?
724
00:47:37,840 --> 00:47:39,330
Morons.
725
00:47:41,520 --> 00:47:45,161
Come on, guys! We're not gonna
let a little thing like a "plane crash"...
726
00:47:45,320 --> 00:47:49,325
crush our spirits. We got us
a werewolf to catch! Who's with me?
727
00:47:50,160 --> 00:47:52,208
Crickets. Crickets. Crickets.
728
00:47:52,640 --> 00:47:56,440
Fine. But if you ask me, we got the
werewolf right where we want him.
729
00:47:56,840 --> 00:48:00,481
Elliot, maybe we ought to take a break
from all this werewolf stuff.
730
00:48:00,640 --> 00:48:03,530
- Restrategize.
- Sorry, I don't parlez vous French.
731
00:48:03,680 --> 00:48:07,207
Look, we just survived a plane crash.
Maybe we should quit while...
732
00:48:07,400 --> 00:48:10,961
we're ahead and, I don't know,
build ourselves that panic room?
733
00:48:11,120 --> 00:48:13,885
There's plenty of wood.
We could build one ASAP.
734
00:48:14,040 --> 00:48:16,771
Could you build me a little tiny house
with my name on it that...
735
00:48:16,920 --> 00:48:19,002
- we could keep in the panic room?
- Sure thing.
736
00:48:19,160 --> 00:48:21,731
- I am in.
- Me too.
737
00:48:21,880 --> 00:48:25,248
You tried your best, Elliot,
but maybe you're in over your head.
738
00:48:25,400 --> 00:48:28,882
Guys, guys, guys. And, Giselle. And, Ian.
739
00:48:29,040 --> 00:48:32,681
We're fighting for our forest!
Remember, if we don't get rid of...
740
00:48:32,840 --> 00:48:37,050
the werewolf, open season stays open.
And we're not quitters!
741
00:48:37,200 --> 00:48:40,204
Did the Romans quit when the Vikings
landed at Plymouth Rock?
742
00:48:40,360 --> 00:48:43,921
Did the mighty dodo bird
give up when it went extinct?
743
00:48:44,080 --> 00:48:47,607
Did the Titanic call it quits
when it hit the ice cream truck?
744
00:48:47,760 --> 00:48:49,444
Nope, nope, and nope.
745
00:48:49,600 --> 00:48:53,889
Sure, the werewolf has fangs,
Shaw has guns.
746
00:48:54,040 --> 00:48:59,365
But you know the one thing we've got
that nobody else has? Boog's butt!
747
00:48:59,520 --> 00:49:01,204
Where are you going with this, Elliot?
748
00:49:01,360 --> 00:49:02,964
- It's an amalgagee.
- Analogy.
749
00:49:03,120 --> 00:49:05,930
That too. The point is,
when the chips were down...
750
00:49:06,080 --> 00:49:08,765
the odds were against us,
and the pilots had left the building...
751
00:49:09,040 --> 00:49:11,088
We will never live this down.
752
00:49:11,400 --> 00:49:14,529
Boog's butt saved the day.
There's always gonna be something...
753
00:49:14,720 --> 00:49:17,769
that comes through for us.
Because that's how we roll.
754
00:49:17,920 --> 00:49:21,129
Boog's butt! Boog's butt! Boog's butt!
755
00:49:21,280 --> 00:49:22,327
Boog's butt!
756
00:49:22,520 --> 00:49:24,568
I'm starting to feel
a little self-conscious.
757
00:49:26,000 --> 00:49:29,209
Great speech, but I vote
we build that panic room and hide.
758
00:49:29,400 --> 00:49:30,765
You can count us in.
759
00:49:30,920 --> 00:49:33,651
Panic room, panic room, panic room!
760
00:49:34,640 --> 00:49:38,804
All of this talk about butts and panic rooms
is making me hungry, again.
761
00:49:38,960 --> 00:49:40,291
I'm gonna search for some food.
762
00:49:41,480 --> 00:49:43,244
Okay, we got rid of our dead weight.
763
00:49:43,400 --> 00:49:46,643
Still with me, Boog? You know
I can't do this without my BFF.
764
00:49:46,800 --> 00:49:51,089
That's Bear Friend Forever, FYI.
For your information. LOL.
765
00:49:51,240 --> 00:49:52,207
Still with you.
766
00:49:52,360 --> 00:49:55,011
You know, maybe we've been
going about this the wrong way.
767
00:49:55,160 --> 00:49:58,323
- Maybe?
- Instead of going after the werewolf...
768
00:49:58,480 --> 00:50:00,960
maybe we should lure the werewolf to us.
769
00:50:01,120 --> 00:50:02,406
What do you have in mind?
770
00:50:02,600 --> 00:50:07,003
Boog, you look like
a size 12... hundred. Petite.
771
00:50:07,160 --> 00:50:08,446
Why?
772
00:50:10,480 --> 00:50:14,166
- Boog, we're waiting.
- I don't feel comfortable coming out.
773
00:50:14,360 --> 00:50:15,930
I'm sure you look fine.
774
00:50:28,920 --> 00:50:30,206
This is ridiculous.
775
00:50:31,480 --> 00:50:34,484
- You're surprisingly cute.
- More importantly...
776
00:50:34,640 --> 00:50:38,690
you look exactly like a female Wailing
Wampus Werewolf. Give us a spin.
777
00:50:41,680 --> 00:50:43,728
I'm not sure I can pull this off.
778
00:50:43,880 --> 00:50:45,882
Let's rehearse. I'll pretend to be male.
779
00:50:46,200 --> 00:50:49,602
- Don't strain yourself.
- Boog, make me attracted to you.
780
00:50:49,840 --> 00:50:53,731
Hi, I'm Boog... I mean, Boogette.
781
00:50:53,880 --> 00:50:57,965
Cut! That is not how you seduce
a Wailing Wampus Werewolf.
782
00:50:58,120 --> 00:51:01,681
Okay. Although, I'm pretty sure
there isn't a real werewolf...
783
00:51:01,840 --> 00:51:05,322
if you're gonna do this, let me help.
Now, Boog, play it cool.
784
00:51:05,480 --> 00:51:08,086
Make eye contact, but don't stare.
785
00:51:08,240 --> 00:51:14,088
Be mysterious, but not super scary.
And most importantly, smile.
786
00:51:17,520 --> 00:51:19,284
Better. Much better.
787
00:51:19,440 --> 00:51:22,171
Giselle, obviously you know nothing
about being a woman.
788
00:51:22,320 --> 00:51:25,642
It's all about the body language.
You've gotta have the right walk...
789
00:51:25,800 --> 00:51:28,724
the right pose,
and the right eyelash flutter.
790
00:51:29,160 --> 00:51:34,041
This is dumb. It'll never work.
Walk. Pose.
791
00:51:34,200 --> 00:51:39,809
Well, hello there, miss.
Never seen you around these parts.
792
00:51:39,960 --> 00:51:44,204
You know, me and some friends
are building a romantic panic room...
793
00:51:44,360 --> 00:51:47,364
if you care to join me... I mean us.
794
00:51:47,520 --> 00:51:50,763
Ian. It's me. Boog. I'm not a lady.
795
00:51:51,200 --> 00:51:53,885
Oh, yeah. Call me.
796
00:51:55,480 --> 00:51:56,891
"It'll never work."
797
00:52:01,240 --> 00:52:04,642
I am so very hungry,
I could drink a horse.
798
00:52:07,560 --> 00:52:10,006
Food! At long last!
799
00:52:13,560 --> 00:52:16,166
I'm never gonna be
the girl you want me to be.
800
00:52:16,360 --> 00:52:18,203
Come on! We can make this work!
801
00:52:18,400 --> 00:52:20,721
Why can't you just accept me for who I am?
802
00:52:20,880 --> 00:52:23,486
Guys? This is getting
a little too intense.
803
00:52:23,640 --> 00:52:27,850
Instead of disguising me as bait,
why not use The See-cret?
804
00:52:28,040 --> 00:52:30,441
- Say it and you see it.
- I know!
805
00:52:30,600 --> 00:52:33,171
I'll use The See-cret! Genius!
806
00:52:33,480 --> 00:52:36,529
Wailing Wampus Werewolf,
Wailing Wampus Werewolf!
807
00:52:38,560 --> 00:52:43,043
Hey, guys! I have satisfied my hunger.
For now.
808
00:52:45,760 --> 00:52:50,288
Let's huddle! Oh, man!
Mr. Weenie's the werewolf!
809
00:52:50,440 --> 00:52:54,764
A wiener dog werewolf! Of course!
A textbook "wereweenie."
810
00:52:54,920 --> 00:52:58,766
Okay, break!
How could I have missed the signs!
811
00:52:58,920 --> 00:53:02,561
I'm sure there is a reasonable explanation
for what is on his face.
812
00:53:02,720 --> 00:53:05,530
Yes. And that explanation is: it's blood.
813
00:53:05,680 --> 00:53:07,728
Because Weenie is a bloodthirsty werewolf.
814
00:53:10,160 --> 00:53:14,324
Think about it, Giselle. You never see
Mr. Weenie and the werewolf together.
815
00:53:14,480 --> 00:53:16,642
You never see the werewolf
and anyone together.
816
00:53:16,800 --> 00:53:18,962
In that case,
any one of us could be the werewolf.
817
00:53:19,400 --> 00:53:22,643
She's right. Boog, are you the werewolf?
818
00:53:22,840 --> 00:53:24,490
- No!
- Giselle?
819
00:53:24,800 --> 00:53:27,007
- Yes, I am.
- I knew it!
820
00:53:27,160 --> 00:53:29,083
No, Elliot, I am not the werewolf.
821
00:53:29,240 --> 00:53:33,609
I knew that too. I was just testing you.
You passed. Barely.
822
00:53:33,760 --> 00:53:36,809
If we really want to make sure that
Mr. Weenie is the werewolf...
823
00:53:36,960 --> 00:53:38,928
we need to observe him
without him knowing.
824
00:53:39,080 --> 00:53:42,448
Like a stakeout? I love how I think.
825
00:53:42,600 --> 00:53:44,762
Tonight we complete our investigation.
826
00:53:44,920 --> 00:53:48,811
You boys have fun. I'm gonna find
a cool dry place and call it a night.
827
00:53:52,360 --> 00:53:56,365
Hey, Mr. Weenie. We need you to
guard this log.
828
00:53:56,800 --> 00:53:59,121
Mr. Weenie is on duty!
829
00:54:07,560 --> 00:54:11,804
The full moon is even fuller than
last night's full moon.
830
00:54:11,960 --> 00:54:15,601
If Mr. Weenie is gonna transform into
the werewolf, tonight's the night.
831
00:54:15,760 --> 00:54:18,969
We've got to stay awake. No matter what.
832
00:54:19,120 --> 00:54:20,963
No problem. I can stay awake.
833
00:54:22,520 --> 00:54:23,726
Elliot.
834
00:54:24,280 --> 00:54:29,320
Oh, Boog, I had the most wonderful
dream! Me and you were dolphins.
835
00:54:29,480 --> 00:54:32,848
I was a regular dolphin and you were
kind of a fat dolphin and we were...
836
00:54:33,040 --> 00:54:35,805
camping in the woods.
Without a fear in the world!
837
00:54:36,000 --> 00:54:39,527
Although we were getting dried out
with pine needles sticking to our fins.
838
00:54:39,680 --> 00:54:42,206
You were asleep two seconds
and you dreamed all that?
839
00:54:42,360 --> 00:54:46,649
Then this beautiful seahorse appeared
and we rode off into the sunset.
840
00:54:46,840 --> 00:54:48,251
What does that even mean?
841
00:54:48,400 --> 00:54:51,085
I think it means we're friends,
even if we're fish.
842
00:54:51,240 --> 00:54:52,651
Of course you're my friend.
843
00:54:53,160 --> 00:54:56,403
Okay! I know this is your first stakeout,
so don't hesitate...
844
00:54:56,600 --> 00:54:58,568
to ask me any questions. For instance...
845
00:54:58,720 --> 00:55:03,647
this is a werewolf-transformation cam!
It will capture any transformation...
846
00:55:03,800 --> 00:55:06,326
the wiener dog makes.
But we must stay alert.
847
00:55:06,480 --> 00:55:08,528
- Got it.
- Be ready for anything.
848
00:55:08,680 --> 00:55:13,447
- I'm ready.
- Eyeballs must be open at all times.
849
00:55:17,600 --> 00:55:21,161
Hey, guys! Guys. Mr. Weenie is gone.
850
00:55:22,960 --> 00:55:24,644
Let's check the transformation cam!
851
00:55:31,120 --> 00:55:34,090
- He's sleeping.
- A clever werewolf ploy.
852
00:55:34,240 --> 00:55:36,288
Or he's a sleeping wiener dog.
853
00:55:39,280 --> 00:55:42,090
Obviously he's having a werewolf
dream of chasing...
854
00:55:42,240 --> 00:55:45,801
down and ripping apart
a helpless victim. Pretty standard stuff.
855
00:55:47,400 --> 00:55:49,641
- Another werewolf move?
- No.
856
00:55:49,800 --> 00:55:52,690
It's just a wiener dog
scratching his back. Come on!
857
00:55:55,400 --> 00:55:58,529
That's the traditional
werewolf interpretive dance...
858
00:55:58,680 --> 00:56:01,490
done to summon other werewolves.
So graceful.
859
00:56:01,640 --> 00:56:05,247
It's settled, then.
Mr. Weenie is the werewolf.
860
00:56:05,400 --> 00:56:09,883
So I am the werewolf? I'm always
the last to hear about these things.
861
00:56:10,320 --> 00:56:15,486
So that would mean I ate Bobbie!
And Bob. I must leave this place...
862
00:56:15,680 --> 00:56:19,480
before I eat my friends too.
I mean, think of all the calories!
863
00:56:20,520 --> 00:56:23,808
If he is the werewolf, why didn't he
attack you guys in your sleep?
864
00:56:23,960 --> 00:56:27,248
- Good point.
- For once, Giselle, you're right.
865
00:56:27,440 --> 00:56:30,330
Mr. Weenie couldn't be the werewolf.
Well, no harm done.
866
00:56:33,320 --> 00:56:35,209
Shoot that ugly female werewolf!
867
00:56:35,360 --> 00:56:37,089
What... Who's he calling ugly?
868
00:56:38,200 --> 00:56:42,489
- It's in cahoots with the deer.
- What is this world coming to?
869
00:56:50,560 --> 00:56:53,803
Let's stop and talk this over,
you dirty rotten animals!
870
00:56:53,960 --> 00:56:55,928
We just want to be your friend!
871
00:56:57,760 --> 00:57:01,651
- What's these guys' deal, anyway?
- Yeah. What do they have against us?
872
00:57:06,440 --> 00:57:07,521
Careful there, Shaw.
873
00:57:07,680 --> 00:57:10,126
We got a pot full of poutine
simmering in there.
874
00:57:19,880 --> 00:57:22,645
Well, we'll have to change
our commercial, Ed.
875
00:57:22,800 --> 00:57:25,041
Yeah. We're not by the big tree no more.
876
00:57:25,200 --> 00:57:26,565
Come on, Canucks! Let's go!
877
00:57:37,800 --> 00:57:40,724
- The old lava mine?
- Who mines for lava?
878
00:57:41,840 --> 00:57:43,285
It's that or the hunters.
879
00:57:52,880 --> 00:57:54,370
How are we gonna get in?
880
00:57:54,520 --> 00:57:56,522
Guys? How about we use the door?
881
00:58:12,040 --> 00:58:13,769
Do you hear something?
882
00:58:16,080 --> 00:58:18,811
It was just a bunch of vampire bats
that feed off the blood...
883
00:58:18,960 --> 00:58:21,645
of living creatures. Everything's cool.
884
00:58:31,160 --> 00:58:33,003
Let's hide in one of those!
885
00:58:33,200 --> 00:58:34,361
I lost them.
886
00:58:34,680 --> 00:58:37,968
Are we sure jumping into
a rusty mining car on a rickety track...
887
00:58:38,160 --> 00:58:40,527
that leads who-knows-where
is the best idea?
888
00:58:40,720 --> 00:58:44,611
- Come out, come out wherever you are.
- Sounds good to me.
889
00:58:46,880 --> 00:58:48,120
We're safe now!
890
00:58:49,000 --> 00:58:55,884
Ready or not, here we come!
Let's go mining for treasure.
891
00:58:59,760 --> 00:59:00,807
Did we lose them?
892
00:59:01,400 --> 00:59:03,880
They're right on our tails! Hold on!
893
00:59:20,240 --> 00:59:24,325
I smell pumpkin pie. It's me!
894
00:59:29,040 --> 00:59:31,520
Who puts a loop-de-loop in a lava mine?
895
00:59:33,600 --> 00:59:35,125
Deer?
896
00:59:36,400 --> 00:59:37,447
Dinkelman!
897
00:59:41,000 --> 00:59:44,322
Out of ammo. Time to get touchy feely!
898
00:59:46,440 --> 00:59:50,889
Come here, werewolf!
I got her backpack! Reel me in!
899
00:59:51,440 --> 00:59:53,602
What does a werewolf need a backpack for?
900
00:59:53,760 --> 00:59:57,048
- To keep his pilot license in.
- No!
901
00:59:58,520 --> 01:00:00,602
Hey! Let go of my second favorite bear!
902
01:00:05,720 --> 01:00:07,643
Let go of my Dinkelman!
903
01:00:09,480 --> 01:00:10,845
Dinkelman! No!
904
01:00:15,480 --> 01:00:18,370
- Dinkelman!
- Dagnabbit!
905
01:00:26,840 --> 01:00:28,649
Elliot! Don't leave me!
906
01:00:28,800 --> 01:00:31,246
Boog! I'll write you every single day!
907
01:00:37,640 --> 01:00:40,246
Help!
908
01:00:47,240 --> 01:00:49,322
Werewolf, you've won this round.
909
01:00:53,440 --> 01:00:55,408
This ain't over!
910
01:00:58,800 --> 01:01:04,170
It figures. There's one cactus in all of
Timberline and I land right on it.
911
01:01:04,320 --> 01:01:05,685
Boog? I'm okay!
912
01:01:05,840 --> 01:01:10,641
We landed in this super cushiony pile
of rose petals and clover!
913
01:01:11,160 --> 01:01:14,926
Good thing we didn't land on old prickly.
Wasn't that crazy?
914
01:01:15,080 --> 01:01:17,845
The dip where we went down
and our stomachs went up!
915
01:01:18,000 --> 01:01:20,401
The lava singed my eye lashes!
916
01:01:20,560 --> 01:01:23,643
Listen, Elliot, I've had enough!
This is too dangerous!
917
01:01:23,800 --> 01:01:27,361
And now Dinkelman's gone.
You don't know what he meant to me.
918
01:01:27,760 --> 01:01:31,287
Yeah... But we're safe now.
919
01:01:31,480 --> 01:01:35,201
Safe? We've never been safe!
Crashing in airplanes...
920
01:01:35,360 --> 01:01:39,160
getting shot at by hunters,
flying off the rails in a lava mine.
921
01:01:39,320 --> 01:01:42,961
We're so close to finding the werewolf.
We can't give up now.
922
01:01:43,120 --> 01:01:45,327
Now seems like the perfect time.
923
01:01:46,200 --> 01:01:48,009
Boog, I believe in you.
924
01:01:48,160 --> 01:01:52,131
When you want to be, you can be
a super brave bear. The superest.
925
01:01:52,280 --> 01:01:54,726
I've had enough! I'm done!
926
01:01:54,880 --> 01:01:58,930
I'm building that panic room by myself
and hibernating forever.
927
01:01:59,080 --> 01:02:01,924
- Then after that, can we go camping?
- No, Elliot.
928
01:02:03,120 --> 01:02:08,968
Fine. I take it back. You're not super!
You're a pooper! I don't need you.
929
01:02:09,160 --> 01:02:11,925
All I need is one thing. Myself.
930
01:02:12,120 --> 01:02:16,648
Because myself never hurts my feelings
like certain heavy-set bears.
931
01:02:16,800 --> 01:02:20,885
- That doesn't even make sense.
- Words can hurt, you know, tubby?
932
01:02:21,880 --> 01:02:24,690
Okay. Let's cool down for a second.
933
01:02:24,920 --> 01:02:27,810
I stood up for you because
I thought you were my best friend.
934
01:02:27,960 --> 01:02:29,121
Maybe you're not.
935
01:02:29,840 --> 01:02:33,970
You don't care about me. You only
care about your stupid camping trip.
936
01:02:34,280 --> 01:02:36,328
It's not stupid.
937
01:02:36,520 --> 01:02:40,286
Go find yourself a new best friend
who likes selfish deers.
938
01:02:43,680 --> 01:02:46,889
Well, you can forget about
that stupid camping trip!
939
01:02:47,040 --> 01:02:50,487
I wouldn't go with you if you were
the last best friend on earth!
940
01:02:57,600 --> 01:03:02,367
You hear that? The werewolf is
out there! He's hiding in Dead Bear Gulch!
941
01:03:02,520 --> 01:03:07,367
I'm going after him. I'm not a selfish deer.
I'm gonna save everyone.
942
01:03:07,520 --> 01:03:11,047
Elliot, don't go. Shaw is gonna be
out there. It's too dangerous.
943
01:03:11,200 --> 01:03:13,089
Danger is my maiden name.
944
01:03:14,080 --> 01:03:15,286
Oh, no.
945
01:03:18,120 --> 01:03:22,444
I never should have trusted Elliot.
How could I have been so stupid?
946
01:03:22,600 --> 01:03:24,682
- Boog. Wait!
- I'm done with him!
947
01:03:24,840 --> 01:03:27,366
Elliot went about things the wrong way,
but he was genuinely...
948
01:03:27,520 --> 01:03:30,046
trying to help you get over
your fear of the werewolf.
949
01:03:30,240 --> 01:03:33,210
Because all he cared about
was some dumb camping trip.
950
01:03:33,360 --> 01:03:35,362
He wanted to spend time
with his best friend.
951
01:03:35,520 --> 01:03:37,887
He tied pumpkins to my chest!
952
01:03:38,080 --> 01:03:42,005
I'll be the first to admit, Elliot is
a ding-a-ling. But he's our ding-a-ling.
953
01:03:42,160 --> 01:03:46,006
Can you give me a hand? I don't know
how you girls do this every day.
954
01:03:46,160 --> 01:03:49,846
Elliot can take care of himself.
That's what he's good at.
955
01:03:50,000 --> 01:03:52,002
Elliot is headed into Dead Bear Gulch.
956
01:03:52,160 --> 01:03:54,208
He's convinced the werewolf
will be hiding there tonight.
957
01:03:54,360 --> 01:03:57,728
Thanks for the tip. Pine needle eyelashes.
958
01:03:57,880 --> 01:04:01,680
I'll be sure to stay far away
from Dead Bear Gulch.
959
01:04:01,840 --> 01:04:04,889
Boog, he cares about you.
And you care about him.
960
01:04:05,040 --> 01:04:07,611
The Boog I know
wouldn't abandon his friend.
961
01:04:07,760 --> 01:04:13,563
The Boog I know is gonna build
his panic room. See you, Giselle.
962
01:04:17,600 --> 01:04:20,570
So I am the werewolf. Go figure!
963
01:04:20,880 --> 01:04:25,090
In order to not viciously eviscerate
my beloved friends...
964
01:04:25,240 --> 01:04:30,644
I am destined to wander aimlessly
these vast woods alone, forever!
965
01:04:32,000 --> 01:04:38,087
But I am so hungry! Oh, shoot.
That must be the werewolf in me talking.
966
01:04:38,240 --> 01:04:42,723
Maybe if I don't look at the full moon,
I won't transform!
967
01:04:42,880 --> 01:04:47,807
But it's so beautiful!
Maybe one little peek.
968
01:04:47,960 --> 01:04:52,045
Oh, no! What have I done?
969
01:04:52,280 --> 01:04:56,649
The transformation. It's on, baby.
970
01:05:07,720 --> 01:05:10,803
As the werewolf blood courses through
971
01:05:10,960 --> 01:05:14,282
My slender wiener dog body
972
01:05:14,440 --> 01:05:17,922
I must wander these lonely woods
973
01:05:18,080 --> 01:05:21,766
All alone, all alone
974
01:05:21,920 --> 01:05:23,445
With the full moon
975
01:05:23,600 --> 01:05:25,682
I must transform
976
01:05:25,840 --> 01:05:29,367
Into the hideous beast
977
01:05:29,520 --> 01:05:33,047
That will render Mr. Weenie
978
01:05:33,240 --> 01:05:38,485
No more, no more
979
01:05:38,640 --> 01:05:41,644
I'll grow real tall!
980
01:05:41,800 --> 01:05:44,531
I'll be scary!
981
01:05:44,680 --> 01:05:47,889
With lots of claws
982
01:05:48,040 --> 01:05:49,405
And so hairy
983
01:05:49,560 --> 01:05:52,325
These stubby legs will grow into
984
01:05:52,480 --> 01:05:55,689
Four muscle-y weapons of ferociousness
985
01:05:55,840 --> 01:05:58,923
My puppy dog eyes will burn blood red
986
01:05:59,080 --> 01:06:02,801
My snout will grow into a toothy snarl
987
01:06:04,280 --> 01:06:06,203
This silky coat
988
01:06:06,360 --> 01:06:10,365
Will all fall out
And in its place a wolf-y mane
989
01:06:11,720 --> 01:06:18,490
I feel a change and now
990
01:06:18,640 --> 01:06:25,125
Yes, at last!
991
01:06:25,280 --> 01:06:31,208
I am the werewolf!
992
01:06:31,360 --> 01:06:36,764
Lupus homine
993
01:06:37,760 --> 01:06:42,482
Which in Latin means "werewolf"
994
01:06:42,680 --> 01:06:46,401
Yes, at last
995
01:06:46,600 --> 01:06:53,609
Mr. Weenie is no more!
996
01:07:07,520 --> 01:07:11,969
Hey, Booger. You hear that?
I called him "Booger."
997
01:07:12,120 --> 01:07:13,360
What are you guys doing?
998
01:07:13,520 --> 01:07:15,648
We took your advice
and built a panic room.
999
01:07:15,840 --> 01:07:18,127
Not bad. You got room for one more?
1000
01:07:18,280 --> 01:07:20,248
- Come on in.
- Take a load off.
1001
01:07:20,400 --> 01:07:22,164
Just close the door behind you.
1002
01:07:22,760 --> 01:07:27,482
So where's your best friend Idiot?
You notice how I called Elliot "Idiot"?
1003
01:07:27,760 --> 01:07:30,525
The great werewolf hunter
is in Dead Bear Gulch...
1004
01:07:30,680 --> 01:07:33,445
probably talking the ear off of
some poor werewolf.
1005
01:07:37,320 --> 01:07:40,688
That's where it all began.
In Dead Bear Gulch.
1006
01:07:40,840 --> 01:07:43,002
That's where we'll find our werewolf.
1007
01:07:43,200 --> 01:07:45,202
But that gulch is haunted, don't you know.
1008
01:07:45,360 --> 01:07:47,010
Yeah! With evil spirits.
1009
01:07:47,160 --> 01:07:49,891
Which is why the werewolf
will be hiding out there.
1010
01:07:50,080 --> 01:07:51,923
We've got it on the run.
1011
01:07:52,080 --> 01:07:55,482
It's gonna hunker down
in the one place it thinks we won't go.
1012
01:07:55,640 --> 01:07:58,450
- And where is that?
- Dead Bear Gulch!
1013
01:07:58,600 --> 01:07:59,647
Oh, right.
1014
01:07:59,840 --> 01:08:04,846
I got special camo for us in the truck.
We'll take him by surprise!
1015
01:08:05,000 --> 01:08:07,765
- Take who by surprise?
- The werewolf!
1016
01:08:07,920 --> 01:08:09,490
I love surprises!
1017
01:08:09,640 --> 01:08:12,723
Instead of Dead Bear Gulch,
they're gonna have to call it...
1018
01:08:12,880 --> 01:08:15,565
Dead Everything Gulch
by the time we're through.
1019
01:08:15,720 --> 01:08:17,529
We'll blast everything that moves.
1020
01:08:17,680 --> 01:08:20,729
- You mean like us?
- How can we hunt if we can't move?
1021
01:08:21,560 --> 01:08:24,211
- I won't blast you!
- But we'll be moving!
1022
01:08:24,360 --> 01:08:30,129
- Yeah! You said that...
- Forget what I said! Canadians.
1023
01:08:32,680 --> 01:08:35,604
- Elliot's in trouble!
- What are we gonna do, Boog?
1024
01:08:35,760 --> 01:08:37,842
Maybe we should go help him.
1025
01:08:53,000 --> 01:08:59,167
Here monster, monster, monster.
Here monster, monster, monster.
1026
01:09:04,720 --> 01:09:08,008
Elliot, please go. I'm a werewolf now.
1027
01:09:08,200 --> 01:09:12,000
I don't want to hurt you,
but I am not in control of my faculties.
1028
01:09:12,160 --> 01:09:14,561
Sometimes I'm not in control of
my faculties either.
1029
01:09:14,720 --> 01:09:16,165
I just cover it up and walk away.
1030
01:09:16,320 --> 01:09:21,167
Do your senses betray you?
Do you not see my vicious claws...
1031
01:09:21,320 --> 01:09:26,167
my hideous fangs,
my irascible disposition?
1032
01:09:26,320 --> 01:09:32,123
I have become the werewolf!
And there are more of us behind you.
1033
01:09:32,840 --> 01:09:34,080
I'm sorry, what?
1034
01:09:38,680 --> 01:09:39,841
My brothers.
1035
01:09:46,800 --> 01:09:51,408
Danger isn't my maiden name!
It's McGillicutty. I know, weird, right?
1036
01:09:52,800 --> 01:09:56,122
Oh, See-cret. I could sure
use your help right now.
1037
01:09:56,280 --> 01:09:58,009
I need a hero to save me!
1038
01:10:03,120 --> 01:10:06,283
Boog's butt? You're saving me?
1039
01:10:13,000 --> 01:10:14,525
I'm a grizzly bear!
1040
01:10:23,280 --> 01:10:24,725
Yes!
1041
01:10:37,760 --> 01:10:40,684
Shaw? You mean there's no werewolf?
1042
01:10:40,880 --> 01:10:46,330
Well, if we can't bag a werewolf,
a deer and a bear will do just fine!
1043
01:10:50,920 --> 01:10:52,160
Come on, Canucks.
1044
01:10:55,840 --> 01:10:57,888
The evil spirits! They're here!
1045
01:10:58,040 --> 01:11:02,921
Undead zombie ghost ducks
from hunting seasons past!
1046
01:11:04,640 --> 01:11:06,529
- What?
- I brought some friends.
1047
01:11:08,000 --> 01:11:11,322
We should consider taking our talents
on the road, eh, Deni?
1048
01:11:11,720 --> 01:11:14,246
Where are you going?
I don't see any evil...
1049
01:11:15,640 --> 01:11:17,449
Wait for me!
1050
01:11:17,600 --> 01:11:20,285
Aye! Shake it, sister!
1051
01:11:23,520 --> 01:11:28,242
Fine. Abandon me. I got Lorraine.
She's all I need.
1052
01:11:30,480 --> 01:11:33,131
Face the wrath of a true werewolf!
1053
01:11:39,280 --> 01:11:43,080
Lorraine! Now, you've gone too far.
1054
01:11:44,080 --> 01:11:47,926
It's just you and me, bear. Mano a bear-o.
1055
01:11:51,200 --> 01:11:55,762
Your shoe's untied!
Come on, teddy bear! Free shot!
1056
01:11:57,040 --> 01:12:00,283
Too fast for you! Guess who?
1057
01:12:02,400 --> 01:12:03,731
Come on, scared-y bear!
1058
01:12:24,160 --> 01:12:25,207
Crud.
1059
01:12:27,280 --> 01:12:29,886
That's gonna smart for a few days.
1060
01:12:30,040 --> 01:12:33,840
- I'm allergic to hornets!
- Washcloth?
1061
01:12:36,240 --> 01:12:37,605
Buddy.
1062
01:12:41,600 --> 01:12:43,443
Why did you come back for me?
1063
01:12:43,600 --> 01:12:47,446
Because friends don't abandon friends.
You taught me that.
1064
01:12:48,320 --> 01:12:50,891
My eyes are starting to pee.
1065
01:13:04,320 --> 01:13:06,129
Nice shooting, sheriff.
1066
01:13:08,640 --> 01:13:14,522
Well, looks like we've found our werewolf.
Shaw, I should have known.
1067
01:13:14,680 --> 01:13:18,526
- I guess he's in deep doodoo.
- Sure is.
1068
01:13:18,760 --> 01:13:21,491
Selfie! And post.
1069
01:13:22,120 --> 01:13:23,963
- Bears.
- Yeah, yeah, yeah.
1070
01:13:24,120 --> 01:13:28,091
You'll have plenty to say
at your trial for posing as a monster...
1071
01:13:28,240 --> 01:13:32,529
and creating a general panic.
Open season is closed.
1072
01:13:32,720 --> 01:13:34,006
Permanently.
1073
01:13:35,640 --> 01:13:37,324
Take them away, boys!
1074
01:13:43,400 --> 01:13:44,731
Boog?
1075
01:13:53,880 --> 01:13:56,042
Thought I recognized your work.
1076
01:13:57,720 --> 01:14:00,724
You know, you're always welcome
to come back home.
1077
01:14:05,520 --> 01:14:07,761
He's going back to live in town.
1078
01:14:09,840 --> 01:14:12,446
I understand. You are home.
1079
01:14:13,560 --> 01:14:18,327
Technically, I shouldn't be feeding
the wildlife, but I think...
1080
01:14:18,480 --> 01:14:22,451
we can make an exception.
Take care of yourself, Boog.
1081
01:14:29,440 --> 01:14:31,522
I knew you wouldn't go back
to live in town.
1082
01:14:31,680 --> 01:14:34,365
Of course not!
Who's gonna protect you, Elliot?
1083
01:14:34,520 --> 01:14:36,409
You can't go camping by yourself!
1084
01:14:37,160 --> 01:14:40,448
I got something for you.
I was waiting to surprise you.
1085
01:14:40,600 --> 01:14:42,921
Surprise! Happy Mother's Day!
1086
01:14:43,440 --> 01:14:45,363
Dinkelman!
1087
01:14:46,360 --> 01:14:48,408
Hey, how long you had him?
1088
01:14:48,560 --> 01:14:50,324
It's a See-cret.
1089
01:15:00,280 --> 01:15:05,571
Hey, Boog! I can't believe it!
We're finally camping!
1090
01:15:05,720 --> 01:15:09,930
I told you it'd be great. I got goosebumps
up and down my goose!
1091
01:15:10,080 --> 01:15:14,130
Exactly how is camping different
than what we normally do in the woods?
1092
01:15:14,320 --> 01:15:17,961
This is totally different!
It's just you and me, and the stars...
1093
01:15:18,120 --> 01:15:21,442
above our horn and the dirt
beneath our fuzzy bottoms!
1094
01:15:21,600 --> 01:15:24,763
I thought you said there would be
zip lines and parasailing...
1095
01:15:24,920 --> 01:15:25,921
and boogie boarding.
1096
01:15:26,120 --> 01:15:28,282
Haven't you ever heard of
writer's embellishment?
1097
01:15:28,440 --> 01:15:31,011
- No.
- Me neither. I was hoping you knew.
1098
01:15:31,160 --> 01:15:34,084
At least we're away from the riff raff.
See any riffs or raffs?
1099
01:15:34,240 --> 01:15:36,447
- Hey, guys.
- Hey, Ian. Hey, Giselle.
1100
01:15:36,600 --> 01:15:41,447
So hard to keep the riff raff out
these days. Boog! Staring contest! Go!
1101
01:15:41,760 --> 01:15:45,128
- What?
- You're good.
1102
01:15:46,960 --> 01:15:49,691
- Hey! Let's tell a scary story.
- Really?
1103
01:15:49,840 --> 01:15:54,448
I'll start. The Wailing Wampus Werewolf
was on the prowl.
1104
01:15:54,600 --> 01:15:56,090
No one was safe.
1105
01:15:56,560 --> 01:16:00,849
Scary! And the vicious werewolf
emerged from the dark...
1106
01:16:01,000 --> 01:16:05,688
through the misty mist, upon two friends
who were having a blast camping.
1107
01:16:05,840 --> 01:16:06,921
I think that's a great setup.
1108
01:16:08,680 --> 01:16:10,364
Nice try, Ian.
1109
01:16:13,960 --> 01:16:16,884
Props on the fake teeth. Very convincing.
1110
01:16:17,040 --> 01:16:18,769
Everything all right over there?
1111
01:16:21,880 --> 01:16:23,086
This is not Ian?
1112
01:16:25,000 --> 01:16:28,004
Nice werewolf, good werewolf.
1113
01:16:32,640 --> 01:16:35,849
- I don't know what to do!
- Elliot! You know what to do.
1114
01:16:36,400 --> 01:16:40,883
Boog! You're right! I've been training
for this moment my entire life!
1115
01:17:25,520 --> 01:17:26,806
See? I told you!
1116
01:17:26,960 --> 01:17:29,361
The werewolf communicates through
interpretive dance.
1117
01:17:29,520 --> 01:17:32,729
Yeah. Interpretive dance and talking.
I can talk.
1118
01:17:33,280 --> 01:17:37,729
- I think he means us no harm.
- Whatever.
1119
01:17:37,960 --> 01:17:41,567
We need to show him we don't either.
Everybody dance now!
1120
01:17:41,760 --> 01:17:43,171
Shake that tail feather!
1121
01:17:52,480 --> 01:17:53,561
Bud... Bud...
1122
01:17:56,880 --> 01:17:58,041
Busting a move!
1123
01:18:00,320 --> 01:18:04,689
Impressive moves, Boog. We should
call you Dances With Werewolves.
1124
01:18:05,800 --> 01:18:10,249
Boog, I have something shocking
to tell you. I might not be the werewolf.
1125
01:18:10,400 --> 01:18:11,811
Got it, Mr. Weenie!
1126
01:18:34,600 --> 01:18:37,080
And everybody lived happily ever after.
1127
01:18:37,240 --> 01:18:40,687
Except for Mr. Weenie,
who is now a drifter.
1128
01:18:45,840 --> 01:18:49,970
Oh, Bobbie! Or Bob.
How did it come to this?
1129
01:18:59,080 --> 01:19:00,844
Bobbie lives!
1130
01:19:02,480 --> 01:19:05,131
Surprise, Mr. Weenie!
1131
01:19:08,280 --> 01:19:13,491
I feel like it's been forever!
Did Gordy feed you? We asked him to.
1132
01:19:13,680 --> 01:19:16,001
That would have been nice to know.
1133
01:19:16,160 --> 01:19:18,322
We were at a See-cret convention...
1134
01:19:18,520 --> 01:19:22,650
you know, "say it and see it." When
Bob says, "It's Mr. Weenie's birthday."
1135
01:19:22,800 --> 01:19:25,087
And I say "Gee, Bob,
do you ever quit talking?"
1136
01:19:25,280 --> 01:19:28,443
But then I say, "You're right!"
So we gathered up all of your friends...
1137
01:19:28,600 --> 01:19:32,400
for a surprise birthday party.
Are you surprised?
1138
01:19:32,920 --> 01:19:36,925
- Not pleasantly.
- Mr. Weenie is excited to see us.
1139
01:19:37,120 --> 01:19:42,365
Are you excited to see him, Bob?
Oh, Bob is so excited, he's speechless.
1140
01:19:42,520 --> 01:19:45,000
This is gonna be the best party.
1141
01:19:48,640 --> 01:19:55,046
So, everybody did live happily ever after,
including Mr. Weenie. The end!
1142
01:19:58,120 --> 01:20:00,361
- Just one more time.
- No.
95706