Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,102 --> 00:03:06,319
Bye, guys.
2
00:03:06,395 --> 00:03:07,692
It's three years.
3
00:03:07,813 --> 00:03:09,156
Three years
together.
4
00:03:09,231 --> 00:03:10,403
The lads.
5
00:03:10,524 --> 00:03:11,696
Me and you?
6
00:03:11,775 --> 00:03:14,119
We'll see
each other again.
Really?
7
00:03:14,194 --> 00:03:15,366
They're not going,
are they?
8
00:03:16,530 --> 00:03:18,874
Group hug!
9
00:03:18,949 --> 00:03:21,668
See you, ladies!
See you later.
10
00:03:23,870 --> 00:03:25,463
Group hug.
11
00:03:25,539 --> 00:03:27,507
Oh, whoa, whoa, whoa!
12
00:03:28,333 --> 00:03:29,585
Tilly?
13
00:03:29,918 --> 00:03:30,965
Callum!
14
00:03:31,044 --> 00:03:32,887
Tilly, come on.
It's time to go home.
15
00:03:32,963 --> 00:03:34,931
Come on.
Callum!
16
00:03:35,716 --> 00:03:37,309
Ow!
17
00:03:43,098 --> 00:03:45,271
You know,
we've never actually met.
18
00:03:45,350 --> 00:03:46,567
Actually, we have.
Several times.
19
00:03:46,643 --> 00:03:47,644
Have we?
20
00:03:47,728 --> 00:03:50,572
You gatecrashed
my birthday party,
called me Julie,
21
00:03:50,647 --> 00:03:52,024
and spilled red wine
down my top.
22
00:03:52,107 --> 00:03:53,199
Ouch.
23
00:03:53,984 --> 00:03:55,327
Well, I'm sorry
about that.
24
00:03:55,402 --> 00:03:56,449
No, not at all.
25
00:03:56,528 --> 00:03:57,529
You were delightful.
26
00:03:57,612 --> 00:03:58,579
Was I?
27
00:03:58,655 --> 00:04:00,328
No. No, you weren't.
28
00:04:00,407 --> 00:04:02,535
Look, if you're
not Julie, then..
29
00:04:02,617 --> 00:04:03,789
I'm Emma.
Emma.
30
00:04:03,869 --> 00:04:05,997
Emma Morley.
Emma Morley.
31
00:04:06,580 --> 00:04:08,503
Listen, I'll walk you home.
32
00:04:11,752 --> 00:04:12,844
So this is me.
33
00:04:12,919 --> 00:04:14,262
Shh!
Welcome home.
34
00:04:14,337 --> 00:04:17,011
So debate is fine,
but anyone can talk..
35
00:04:21,344 --> 00:04:23,847
Just sometimes,
action's what's needed.
36
00:04:23,930 --> 00:04:27,230
To change the world.
I completely agree.
37
00:04:28,185 --> 00:04:31,780
So what are you gonna be
when you're,
I don't know, 40?
38
00:04:31,855 --> 00:04:32,856
Forty?
39
00:04:32,939 --> 00:04:35,943
Can I say famous?
Horribly rich?
40
00:04:36,026 --> 00:04:38,654
Terrible.
You're so terribly posh.
41
00:04:39,404 --> 00:04:40,451
Where are you going?
42
00:04:40,530 --> 00:04:41,497
I'm just gonna
go brush my teeth.
43
00:04:41,573 --> 00:04:42,995
You know,
booze and fags and..
44
00:04:43,074 --> 00:04:44,075
I don't mind.
45
00:04:44,159 --> 00:04:45,206
I do.
46
00:04:45,744 --> 00:04:47,917
Listen, won't be a minute.
47
00:04:49,247 --> 00:04:50,840
No playing with yourself
while I'm gone.
48
00:04:53,502 --> 00:04:54,719
What?
49
00:05:06,973 --> 00:05:09,317
All right, concentrate.
50
00:05:09,392 --> 00:05:13,067
Concentrate.
Do not cock this up!
51
00:05:27,410 --> 00:05:28,662
Oh, you're going?
52
00:05:28,745 --> 00:05:31,669
Well, it's getting light out,
so I thought I could just..
53
00:05:31,748 --> 00:05:33,716
You should go
if you want to go.
54
00:05:33,792 --> 00:05:34,884
It's very poignant.
Very bittersweet.
55
00:05:34,960 --> 00:05:37,008
Really I just thought
you might wanna
get some sleep.
56
00:05:37,087 --> 00:05:38,134
I don't have to go.
57
00:05:38,213 --> 00:05:39,339
No, no, go.
I'm not bothered.
58
00:05:39,422 --> 00:05:40,844
Sneak off.
59
00:05:40,924 --> 00:05:42,096
I wasn't sneaking off.
60
00:05:42,259 --> 00:05:43,431
Jump out the window
for all I care.
61
00:05:43,510 --> 00:05:44,978
It's five floors up,
mind.
62
00:05:45,053 --> 00:05:47,101
Look, I'll stay.
All right'?
63
00:05:47,806 --> 00:05:49,808
I'll stay.
64
00:05:49,891 --> 00:05:51,268
Come on.
65
00:05:54,813 --> 00:05:57,111
Sorry, I'm no good at this.
66
00:05:58,275 --> 00:06:00,448
It's just whenever
I go to bed with someone,
67
00:06:00,527 --> 00:06:03,827
I always end up
either laughing or weeping,
68
00:06:03,905 --> 00:06:05,828
and it could be nice
to go for something
in between.
69
00:06:05,907 --> 00:06:08,376
Look, that's fine.
70
00:06:08,451 --> 00:06:11,546
That's fine. Maybe we
could just be friends.
71
00:06:12,497 --> 00:06:15,341
Okay. Friends.
72
00:06:25,927 --> 00:06:30,057
Of course, you know it's
Saint Swithin's Day
today, don't you?
73
00:06:30,140 --> 00:06:31,733
What is?
74
00:06:31,808 --> 00:06:35,779
Well, today.
Saint Swithin's Day,
the 15th of July.
75
00:06:35,854 --> 00:06:37,652
How do you know that?
76
00:06:37,731 --> 00:06:40,484
Well, he was buried in
Winchester Cathedral,
77
00:06:40,567 --> 00:06:42,786
which is where
I went to school.
78
00:06:42,861 --> 00:06:44,283
Well, la-dee-da.
79
00:06:44,404 --> 00:06:45,826
La-dee-da.
80
00:06:47,324 --> 00:06:50,168
You know,
there's a poem.
81
00:06:50,243 --> 00:06:53,964
"If on Saint Swithin's Day,
it doth rain"
82
00:06:54,039 --> 00:06:58,385
"something, something,
something remain."
83
00:06:58,460 --> 00:07:00,258
Dexter, that's beautiful.
84
00:07:00,337 --> 00:07:02,089
Shut up.
85
00:07:02,172 --> 00:07:04,550
Let's get some sleep.
86
00:07:11,806 --> 00:07:13,183
But, Dex.
87
00:07:13,308 --> 00:07:14,685
Em'?
88
00:07:14,768 --> 00:07:16,520
If it doesn't rain..
89
00:07:16,603 --> 00:07:17,980
Mmm-hmm?
90
00:07:20,023 --> 00:07:22,902
Do you want to
do something?
Me and you?
91
00:07:23,944 --> 00:07:25,161
Mmm-hmm.
92
00:07:28,573 --> 00:07:29,699
- Are you all right?
- Lift, lift.
93
00:07:29,783 --> 00:07:31,877
Okay, well,
I'm coming up.
94
00:07:34,287 --> 00:07:36,631
Couldn't you have
just hired someone
to move this stuff?
95
00:07:36,706 --> 00:07:37,753
No.
96
00:07:38,625 --> 00:07:39,968
Look, I would
have paid.
97
00:07:40,043 --> 00:07:42,262
All right,
lift from your end.
98
00:07:42,337 --> 00:07:43,930
You've obviously
never done a day's work
in your life.
99
00:07:44,005 --> 00:07:47,600
Look, seriously, Em,
my plane leaves in four hours.
100
00:07:47,676 --> 00:07:50,145
All right,
well, all the more reason
why you should lift.
101
00:07:50,220 --> 00:07:51,722
God's sake.
102
00:07:53,014 --> 00:07:54,015
Look, I'm doing you a favor.
103
00:07:54,099 --> 00:07:56,067
And I am so,
so grateful.
104
00:07:56,142 --> 00:07:57,815
Stop whinging.
105
00:07:59,813 --> 00:08:01,656
I bet this bed
could tell some stories.
106
00:08:01,731 --> 00:08:04,951
Yeah, short stories.
Horror stories.
107
00:08:05,026 --> 00:08:07,870
Welcome to London.
Well, lift it.
108
00:08:12,242 --> 00:08:14,336
I think I'm gonna
be very happy here.
109
00:08:14,411 --> 00:08:15,754
What is that smell?
110
00:08:15,912 --> 00:08:17,255
Onions.
111
00:08:17,330 --> 00:08:18,923
Onions and disappointment.
112
00:08:19,416 --> 00:08:20,633
Right.
113
00:08:20,750 --> 00:08:22,002
No, it's not that bad.
114
00:08:22,085 --> 00:08:24,304
It's nothing
that a lick of paint
115
00:08:24,421 --> 00:08:26,640
and a nuclear warhead
can't fix.
116
00:08:26,715 --> 00:08:30,185
I've got my typewriter.
I've got my books.
I'm in London.
117
00:08:30,260 --> 00:08:31,512
I think it's
going to be all right.
118
00:08:31,594 --> 00:08:32,846
I might actually
get things done.
119
00:08:32,929 --> 00:08:34,806
You know, you might
actually meet someone.
120
00:08:34,889 --> 00:08:35,890
Dexter, please.
121
00:08:36,016 --> 00:08:37,017
A nice guy-
122
00:08:37,100 --> 00:08:38,602
Sensitive, wears a cardigan.
123
00:08:38,727 --> 00:08:40,195
I told you I'm not interested
in any of that.
124
00:08:40,270 --> 00:08:42,364
Matching glasses,
matching opinions.
125
00:08:42,439 --> 00:08:43,907
I'm actually glad
you're going to India.
126
00:08:43,982 --> 00:08:47,327
Good, 'cause I'm leaving.
I've got to catch my flight.
127
00:08:47,402 --> 00:08:48,995
Already?
128
00:08:49,112 --> 00:08:50,739
Yeah, I'm sorry.
129
00:08:52,866 --> 00:08:55,710
Well, go on then.
Find yourself.
130
00:08:55,785 --> 00:08:57,958
Keep sending me
those letters.
131
00:08:58,038 --> 00:08:59,881
Long ones.
I will.
132
00:09:00,290 --> 00:09:01,507
And have fun, Em.
133
00:09:01,624 --> 00:09:02,841
Of course.
134
00:09:02,917 --> 00:09:04,464
You know, it is allowed.
135
00:09:05,170 --> 00:09:07,172
You know, I've got a feeling
that this time next year
136
00:09:07,255 --> 00:09:08,802
you're going to
take London by storm.
137
00:09:16,598 --> 00:09:17,941
What is
the difference between..
138
00:09:18,016 --> 00:09:19,313
A tortilla is
either corn or wheat.
139
00:09:19,392 --> 00:09:21,315
But a corn tortilla
folded and filled is a taco,
140
00:09:21,478 --> 00:09:23,401
whereas a filled
wheat tortilla is a burrito.
141
00:09:23,480 --> 00:09:25,073
Deep fry a burrito,
it's a chimichanga.
142
00:09:25,148 --> 00:09:28,903
Toast a tortilla,
it's a tostada.
Roll it, it's an enchilada.
143
00:09:30,987 --> 00:09:32,955
Is there any chance
you could repeat that?
144
00:09:35,408 --> 00:09:37,911
Hello. I'm Ian.
Ian Whitehead.
145
00:09:37,994 --> 00:09:39,917
The new boy.
146
00:09:39,996 --> 00:09:41,794
Welcome to
the graveyard of ambition.
147
00:09:43,792 --> 00:09:45,590
The kitchen.
All right, mate.
148
00:09:45,668 --> 00:09:47,796
What these guys
can't do with a microwave
149
00:09:47,879 --> 00:09:49,005
and a deep-fat fryer.
150
00:09:49,089 --> 00:09:50,181
Hey, you!
151
00:09:50,715 --> 00:09:53,013
Your basic
Tex-Mex food groups.
152
00:09:53,093 --> 00:09:54,766
Cheese on top of
chicken under guacamole
153
00:09:54,844 --> 00:09:57,267
on top of beans
under rice on top of beef.
154
00:09:57,388 --> 00:10:00,938
Word of warning,
avoid the jumbo prawns.
155
00:10:01,017 --> 00:10:03,816
It's like Russian Roulette.
One in six will kill you.
156
00:10:03,895 --> 00:10:04,987
So what's your stroke?
157
00:10:05,396 --> 00:10:06,773
Sorry, my what?
158
00:10:06,856 --> 00:10:10,201
Waite r/acto r,
waiter/model, waiter/writer?
159
00:10:10,276 --> 00:10:11,869
Well, I'm a comedian.
160
00:10:12,403 --> 00:10:16,078
We could use a comedian.
We all like to laugh.
I know I used to.
161
00:10:16,157 --> 00:10:17,625
Well, I'm just
starting out really.
162
00:10:17,700 --> 00:10:20,078
Working on my
"unique comedy stylings."
163
00:10:20,161 --> 00:10:24,041
Not jokes so much,
more sort of wry,
little observations.
164
00:10:24,541 --> 00:10:26,009
Ay caramba!
165
00:10:26,251 --> 00:10:27,594
I've got this whole bit
at the moment
166
00:10:27,669 --> 00:10:29,842
about the difference
between men and women.
167
00:10:29,921 --> 00:10:33,016
How blokes, when they
see a girl they fancy,
they get all..
168
00:10:33,091 --> 00:10:35,514
Toilets. Staff toilets.
Oh.
169
00:10:35,593 --> 00:10:36,890
Sorry. You were saying?
170
00:10:36,970 --> 00:10:40,144
No, no.
I'm doing an open mic tonight
if you were interested.
171
00:10:40,223 --> 00:10:43,898
At The House of Laffs,
spelled L-A-F-F-S.
172
00:10:43,977 --> 00:10:45,103
It's not a date or anything.
173
00:10:45,186 --> 00:10:47,188
You've probably
got a boyfriend anyway,
have you?
174
00:10:48,940 --> 00:10:52,035
Ian, I'd love to come,
but after work,
175
00:10:52,110 --> 00:10:54,738
I like to head home,
comfort eat, weep.
176
00:10:56,114 --> 00:10:59,334
So what about you, Emma?
What's your stroke?
177
00:10:59,409 --> 00:11:01,332
What do you really do?
178
00:11:01,411 --> 00:11:04,415
Uh, this. This is what I do.
179
00:11:05,081 --> 00:11:07,584
Still, it's not forever,
is it?
180
00:11:12,046 --> 00:11:15,846
My room still smells.
Tilly's sending me mad.
The flat's a dump.
181
00:11:15,925 --> 00:11:17,893
I keep finding
teeth marks in the cheese
182
00:11:18,219 --> 00:11:20,187
and her big gray bras
soaking in the sink.
183
00:11:20,263 --> 00:11:22,106
Look, I'm sure it's
not a complete disaster.
184
00:11:22,974 --> 00:11:25,602
London's swallowed me up.
185
00:11:27,520 --> 00:11:30,148
I thought I'd
make a difference,
but no one knows I'm here.
186
00:11:30,231 --> 00:11:32,609
Listen, listen.
Nothing truly good
was ever easy.
187
00:11:32,692 --> 00:11:33,693
Who said that?
188
00:11:34,360 --> 00:11:35,361
You did.
189
00:11:35,445 --> 00:11:36,913
Did I? That's annoying.
190
00:11:37,739 --> 00:11:41,710
I'm sorry for moaning.
I just..
I really wanted to hear..
191
00:11:41,784 --> 00:11:43,536
How's teaching? How's Paris?
192
00:11:44,162 --> 00:11:45,459
It's good, Em.
193
00:11:45,538 --> 00:11:47,916
You know,
truly, really fulfilling.
194
00:11:47,999 --> 00:11:50,047
Well, don't sleep with
any of your students.
195
00:11:50,168 --> 00:11:52,216
It's unethical
and predictable.
196
00:11:52,295 --> 00:11:53,922
It's good advice, Em.
Thank you.
197
00:11:54,714 --> 00:11:56,387
But I've got to go
and have lunch with Mum.
198
00:11:56,466 --> 00:11:59,766
Well,
apologize again, will you?
199
00:11:59,844 --> 00:12:02,142
I didn't mean to
call your dad a fascist.
200
00:12:02,222 --> 00:12:03,724
A bourgeois fascist.
201
00:12:03,806 --> 00:12:06,730
Say sorry and, Dexter..
202
00:12:06,809 --> 00:12:08,026
My money's running out.
Em'?
203
00:12:08,102 --> 00:12:10,230
Can you hear me?
Dex? Dex?
204
00:12:17,320 --> 00:12:18,993
I miss you.
205
00:12:43,221 --> 00:12:44,473
Forty-five
minutes late.
206
00:12:44,597 --> 00:12:45,849
Yeah, well, I got waylaid.
207
00:12:45,932 --> 00:12:47,525
And where were you
last night?
208
00:12:47,642 --> 00:12:48,939
Language school disco.
209
00:12:49,018 --> 00:12:51,441
Was it fun?
No, it was hell.
210
00:12:52,522 --> 00:12:55,446
Tell me,
who's been writing you
all those long letters?
211
00:12:55,525 --> 00:12:57,277
That is none of your business.
212
00:12:57,360 --> 00:13:00,113
Was it that girl
who came to stay?
213
00:13:00,196 --> 00:13:01,698
Yeah. Well, Emma and I
are just good friends.
214
00:13:04,951 --> 00:13:07,795
How much holiday
do you need?
215
00:13:07,870 --> 00:13:10,623
I'm not on holiday.
I'm teaching English.
216
00:13:10,707 --> 00:13:11,708
Dexter.
217
00:13:14,460 --> 00:13:16,303
Isn't that Alain Delon?
218
00:13:16,379 --> 00:13:18,677
What?
Oh, no. It's your father.
219
00:13:21,217 --> 00:13:23,595
Picking his corns.
Stop it.
220
00:13:26,097 --> 00:13:28,099
Take me for lunch tomorrow,
will you?
221
00:13:28,182 --> 00:13:31,777
Just you and me.
Somewhere quiet
with white tablecloths.
222
00:13:31,853 --> 00:13:33,901
I want to talk to you.
223
00:13:33,980 --> 00:13:35,072
Why? Ls something wrong?
224
00:13:35,148 --> 00:13:37,492
No. Nothing's wrong.
225
00:13:37,567 --> 00:13:38,819
Then why do we
need to talk?
226
00:13:38,901 --> 00:13:40,619
Do I need a reason?
227
00:13:41,195 --> 00:13:43,493
There you are.
Degenerate.
228
00:13:48,619 --> 00:13:51,748
Now, I thought
you might want these.
229
00:13:52,582 --> 00:13:55,131
Oh, thank you,
my love.
230
00:13:55,960 --> 00:14:00,591
So what's for supper?
Please, God,
not French food.
231
00:14:15,438 --> 00:14:17,861
Golden Boy wants
to see you.
Hmm?
232
00:14:17,940 --> 00:14:19,942
He's got a new one.
233
00:14:25,865 --> 00:14:27,663
Good night.
Good night.
234
00:14:27,742 --> 00:14:28,959
Night.
Good night.
235
00:14:29,994 --> 00:14:31,041
Have a good one.
236
00:14:31,120 --> 00:14:32,121
We were just kissing.
237
00:14:32,205 --> 00:14:35,755
You were trying to
fit her entire head
in your mouth.
238
00:14:35,833 --> 00:14:38,882
People have enough trouble
keeping the food down
as it is.
239
00:14:38,961 --> 00:14:40,838
And what does she
see in you, anyway?
240
00:14:40,922 --> 00:14:43,050
Well, she says
I'm complicated.
241
00:14:44,509 --> 00:14:45,931
You're just spoiled.
242
00:14:49,514 --> 00:14:52,142
I got offered
the job of manager today.
243
00:14:52,225 --> 00:14:54,728
They told me
they wanted someone
who wasn't going anywhere.
244
00:14:54,811 --> 00:14:57,860
All right, Em, listen.
I think you should
take a bottle of tequila,
245
00:14:57,939 --> 00:14:59,407
I think you should
walk out the door,
246
00:14:59,524 --> 00:15:01,026
and I don't think you
need to ever come back.
247
00:15:01,109 --> 00:15:02,656
But my job is my life.
248
00:15:02,735 --> 00:15:05,784
You can't throw away
years of your life
just because,
249
00:15:05,863 --> 00:15:07,831
well, you think
it's funny.
250
00:15:07,907 --> 00:15:11,161
My hair smells of cheese.
Monterey Jack.
251
00:15:12,036 --> 00:15:14,164
Look, I thought you
were writing poetry.
252
00:15:14,247 --> 00:15:17,342
What, go where the money is?
Tried that. Failed.
253
00:15:17,667 --> 00:15:19,260
You just can't
see it, can you?
254
00:15:19,335 --> 00:15:22,179
Look, you're funny.
You're attractive.
You're smart.
255
00:15:22,255 --> 00:15:24,257
I mean, you're
the smartest person I know.
256
00:15:24,340 --> 00:15:26,638
Sure.
You are. You're attractive.
257
00:15:26,717 --> 00:15:28,310
You're sexy.
What?
258
00:15:28,386 --> 00:15:30,434
What? Is that supposed to be
sexist or something?
259
00:15:30,513 --> 00:15:34,234
No, it's not sexist.
It's just ridiculous.
260
00:15:34,308 --> 00:15:35,855
Em, listen.
261
00:15:38,438 --> 00:15:40,486
If I could just give
you one gift, all right,
262
00:15:40,606 --> 00:15:42,608
one gift for
the rest of your life,
263
00:15:42,692 --> 00:15:45,491
do you know
what I'd give you?
264
00:15:45,570 --> 00:15:46,867
Confidence.
265
00:15:47,697 --> 00:15:50,041
It's either that
or a scented candle.
266
00:15:51,200 --> 00:15:52,543
Come here.
267
00:15:54,579 --> 00:15:58,834
Emma? So I've disinfected
the meat fridge.
268
00:15:58,916 --> 00:16:00,634
My hero.
269
00:16:00,710 --> 00:16:03,304
Thank you, Ian.
See you tomorrow.
270
00:16:03,379 --> 00:16:04,801
Bye, mate.
271
00:16:06,591 --> 00:16:08,935
Bye, Emma.
272
00:16:09,010 --> 00:16:10,808
I should go, too.
All right.
273
00:16:10,887 --> 00:16:14,391
I'll be fine. I just
feel a bit lost, that's all.
274
00:16:14,474 --> 00:16:16,772
Come on,
everyone's lost at 25.
275
00:16:16,851 --> 00:16:18,353
You're not.
276
00:16:18,436 --> 00:16:22,486
Trainee TV producer.
Nice new flat. CD player.
277
00:16:22,565 --> 00:16:24,408
Group sex
Tuesdays and Fridays.
278
00:16:24,483 --> 00:16:27,657
Yeah, but you know,
lam crying on the inside.
279
00:16:33,826 --> 00:16:35,123
You know what you need,
don't you?
280
00:16:35,203 --> 00:16:36,546
Mmm-mmm.
281
00:16:36,746 --> 00:16:38,748
You need a holiday.
282
00:16:39,916 --> 00:16:42,669
Look, Dexter,
all I'm saying is
I think we need some rules.
283
00:16:42,752 --> 00:16:44,345
Rules!
284
00:16:44,420 --> 00:16:46,798
I'm not taking any chances
with our friendship,
all right.
285
00:16:46,923 --> 00:16:48,675
All right, all right.
Such as?
286
00:16:48,758 --> 00:16:49,930
Separate bedrooms.
287
00:16:50,009 --> 00:16:52,603
Wherever we stay,
no shared beds,
no drunken cuddles.
288
00:16:52,678 --> 00:16:54,726
I don't see the point
of cuddling, anyway.
289
00:16:54,805 --> 00:16:55,931
Cuddling gives you cramp.
290
00:16:56,015 --> 00:16:57,062
Agreed, then.
291
00:16:58,142 --> 00:17:00,895
Rule number two.
No flirting.
292
00:17:00,978 --> 00:17:03,231
No having a few drinks
and getting frisky with me.
293
00:17:03,314 --> 00:17:04,315
Or anyone else.
294
00:17:04,398 --> 00:17:05,365
Well, I never flirt.
295
00:17:05,441 --> 00:17:06,943
I'm serious.
296
00:17:07,068 --> 00:17:08,536
Hello, what's this?
297
00:17:19,038 --> 00:17:21,006
Which leads me
to rule three.
298
00:17:21,082 --> 00:17:23,176
The nudity clause.
What?
299
00:17:23,251 --> 00:17:25,424
I don't want to see you
in the shower,
or have a wee.
300
00:17:25,503 --> 00:17:27,005
Or have a wee in the shower.
301
00:17:27,129 --> 00:17:28,346
Well, I can't promise that.
302
00:17:28,422 --> 00:17:29,924
You have to, Dex.
It's the rules,
303
00:17:30,007 --> 00:17:33,682
and absolutely
no skinny-dipping.
304
00:17:35,471 --> 00:17:37,724
All right, then.
Rule number four.
What?
305
00:17:37,807 --> 00:17:39,559
No Scrabble.
I love Scrabble.
306
00:17:39,642 --> 00:17:42,486
That is exactly
why it's my rule.
307
00:17:42,562 --> 00:17:43,814
Look, we're not dead yet.
308
00:17:48,776 --> 00:17:50,073
Voilร .
309
00:18:02,498 --> 00:18:03,750
What is that?
310
00:18:03,833 --> 00:18:07,212
Hmm? My swimming costume.
It's called the Edwardian.
311
00:18:07,295 --> 00:18:09,798
No, the masonry paint.
312
00:18:09,881 --> 00:18:12,475
It's factor 30. I burn.
313
00:18:19,473 --> 00:18:21,521
Here, let me.
314
00:18:30,526 --> 00:18:32,119
I've not seen this before.
315
00:18:32,194 --> 00:18:34,743
What, that?
I got that in Thailand.
316
00:18:34,822 --> 00:18:36,665
It's a yin-yang.
317
00:18:36,741 --> 00:18:38,869
Looks like a road sign.
318
00:18:39,869 --> 00:18:42,622
Yeah, well, it means
"the perfect union
of opposites."
319
00:18:42,705 --> 00:18:44,958
It means "wear some socks."
320
00:18:50,087 --> 00:18:53,136
This is scooped
a bit low, isn't it?
321
00:18:53,215 --> 00:18:56,059
Good job I didn't
put it on backwards.
322
00:19:08,230 --> 00:19:10,449
I think I'll go for a dip.
323
00:19:34,382 --> 00:19:36,384
This is a nudist beach.
324
00:19:36,467 --> 00:19:37,514
No, it's not.
325
00:19:37,593 --> 00:19:40,938
It is. Look.
They're barbecuing!
326
00:19:42,014 --> 00:19:44,858
You see, I couldn't do that.
Barbecue naked.
327
00:19:44,934 --> 00:19:47,653
What is that?
Is that yoga?
328
00:19:47,770 --> 00:19:49,397
Oh, God.
329
00:19:49,480 --> 00:19:52,950
Grow up, all right.
Back to your magazine.
330
00:19:58,614 --> 00:20:01,242
I can hear you thinking.
It's like this
crunching noise.
331
00:20:01,325 --> 00:20:02,793
The answer is no.
332
00:20:03,202 --> 00:20:05,921
Don't you think we'd
feel more comfortable
with our clothes off?
333
00:20:05,997 --> 00:20:07,715
Unbelievable.
Just unbelievable.
334
00:20:07,790 --> 00:20:08,962
Well, why not?
335
00:20:09,041 --> 00:20:12,295
The rules.
Not to mention
your girlfriend.
336
00:20:12,378 --> 00:20:13,755
What, Ingrid?
Yeah, Ingrid.
337
00:20:13,838 --> 00:20:15,840
She's very uninhibited.
338
00:20:15,923 --> 00:20:17,721
She'd have had her top off
at the check-in desk.
339
00:20:17,800 --> 00:20:20,098
Well,
as you keep pointing out,
Ingrid used to be a model.
340
00:20:20,177 --> 00:20:22,521
You could be a model.
341
00:20:22,596 --> 00:20:24,849
For a catalog or something.
342
00:20:25,391 --> 00:20:27,894
I'm just saying
that we're not entirely
unknown to each other
343
00:20:27,977 --> 00:20:29,229
from a physical
point of view.
344
00:20:29,311 --> 00:20:30,437
Drop it, Dex.
345
00:20:30,521 --> 00:20:33,365
Well, you know,
that night after graduation.
346
00:20:33,441 --> 00:20:34,863
Come on, you must remember.
347
00:20:34,942 --> 00:20:36,694
No. Blanked it out
like a car crash.
348
00:20:36,777 --> 00:20:39,075
Well, I haven't.
349
00:20:39,155 --> 00:20:41,408
In fact, if I close my eyes,
350
00:20:41,490 --> 00:20:44,118
I can still see you there
just standing in
the dawn light.
351
00:20:44,201 --> 00:20:45,248
Please don't.
352
00:20:45,327 --> 00:20:48,126
Provocatively
unclasping your dungarees
353
00:20:48,205 --> 00:20:49,331
as you walk over to me.
354
00:20:49,415 --> 00:20:51,008
I was not wearing
dungarees.
355
00:20:51,083 --> 00:20:54,007
So you do remember, huh?
356
00:20:59,592 --> 00:21:01,390
Have I caught the sun?
357
00:21:02,053 --> 00:21:04,852
No, you look..
358
00:21:04,930 --> 00:21:06,603
You look fine.
359
00:21:19,361 --> 00:21:20,863
Do you know I've
never been abroad?
360
00:21:20,946 --> 00:21:22,448
What?
Don't be ridiculous.
361
00:21:22,531 --> 00:21:23,953
It's true.
362
00:21:24,033 --> 00:21:27,003
Fortnight in
a caravan in Whitby
drinking Cup-a-Soup with Dad
363
00:21:27,077 --> 00:21:29,455
and trying not to kill Mum.
364
00:21:36,087 --> 00:21:39,182
I can't believe I'm
actually here with you.
365
00:21:40,549 --> 00:21:42,426
Why?
366
00:21:42,510 --> 00:21:43,853
Why?
367
00:21:50,518 --> 00:21:54,568
When we were at university,
before we spoke even,
368
00:22:00,069 --> 00:22:01,070
I had a crush on you.
369
00:22:01,779 --> 00:22:04,828
Ridiculous, I know.
370
00:22:04,907 --> 00:22:09,708
But when we almost
371
00:22:09,787 --> 00:22:11,585
did it that night,
372
00:22:13,749 --> 00:22:15,547
I couldn't believe it.
373
00:22:16,585 --> 00:22:18,883
I wrote poems and everything.
374
00:22:21,507 --> 00:22:23,350
What have you
got to say to that?
375
00:22:23,425 --> 00:22:25,644
Well, I already knew.
376
00:22:28,556 --> 00:22:30,684
What do you mean, you knew?
377
00:22:30,766 --> 00:22:32,814
Well, I sort of guessed.
378
00:22:32,893 --> 00:22:37,444
All those epic letters
and compilation tapes.
379
00:22:38,441 --> 00:22:40,193
So, go on then.
What happened?
380
00:22:40,276 --> 00:22:41,528
Mmm.
381
00:22:41,610 --> 00:22:44,329
I got to know you.
You cured me of you.
382
00:22:46,866 --> 00:22:50,712
I'd still like to
read those poems.
What rhymes with Dexter?
383
00:22:50,786 --> 00:22:53,289
Prick. It's a half-rhyme.
384
00:22:56,458 --> 00:22:59,007
Too much wine. We should go.
385
00:22:59,086 --> 00:23:02,010
No, no, no.
Not yet. Not yet.
386
00:23:02,089 --> 00:23:04,387
Listen,
let's go for a walk.
387
00:23:08,095 --> 00:23:10,598
So this is it.
388
00:23:10,681 --> 00:23:12,274
It's lovely.
389
00:23:15,519 --> 00:23:17,112
Hello? What's going on here?
390
00:23:17,188 --> 00:23:19,532
Well, I thought we'd
go for a quick swim.
Sober us up.
391
00:23:19,607 --> 00:23:22,451
Ah, I get it. I get it.
392
00:23:22,526 --> 00:23:24,403
I've walked right
into it, haven't I?
393
00:23:24,486 --> 00:23:28,992
You get a girl drunk
and lead her to
a large body of water.
394
00:23:29,074 --> 00:23:31,372
Oh, come on, Em.
Be spontaneous.
395
00:23:31,452 --> 00:23:34,080
Be reckless.
Live for the moment!
396
00:23:41,337 --> 00:23:43,089
Come on, Em. Get in!
397
00:23:43,172 --> 00:23:44,424
No!
398
00:23:44,506 --> 00:23:48,431
You're such a prude.
Why are you such a prude?
399
00:23:48,510 --> 00:23:50,183
Look, come on!
400
00:23:53,015 --> 00:23:55,268
You could at least
leave your underpants on.
401
00:23:55,351 --> 00:23:56,853
Rule number three,
remember?
402
00:23:56,936 --> 00:23:58,404
Come on.
403
00:24:22,419 --> 00:24:24,296
So this is skinny-dipping?
404
00:24:24,380 --> 00:24:28,886
What am I meant to do?
Sort of lark about?
Splash you or something?
405
00:24:38,561 --> 00:24:41,906
That's a very serious face.
406
00:24:41,981 --> 00:24:43,028
You're not
having a wee, are you?
407
00:24:43,107 --> 00:24:44,484
No.
408
00:24:49,655 --> 00:24:52,829
No, I just wanted
to say that
409
00:24:53,826 --> 00:24:55,123
I felt the same.
410
00:24:57,246 --> 00:25:00,500
After our near-miss.
411
00:25:00,582 --> 00:25:04,462
I mean, I didn't
write poems or anything.
I'm not insane.
412
00:25:06,130 --> 00:25:08,383
But, you know,
I thought about you.
413
00:25:08,924 --> 00:25:10,767
I think about you.
414
00:25:12,553 --> 00:25:14,021
You and me.
415
00:25:14,096 --> 00:25:15,598
Really?
416
00:25:17,307 --> 00:25:20,607
Really? Okay, well..
417
00:25:22,479 --> 00:25:23,947
Dex..
418
00:25:25,441 --> 00:25:27,785
The problem is I fancy
pretty much everyone.
419
00:25:30,237 --> 00:25:32,660
Oh. I see.
I mean anyone.
420
00:25:32,740 --> 00:25:35,459
Really, I mean, it's like
I've just got out of prison,
all the time.
421
00:25:35,534 --> 00:25:37,411
It's a real problem.
I can imagine.
422
00:25:37,494 --> 00:25:39,963
Yeah, and this thing
with Ingrid,
it's a sex thing.
423
00:25:40,039 --> 00:25:42,258
It's just sex,
sex, sex, sex, sex.
424
00:25:42,333 --> 00:25:44,631
The point's been made, Dex.
425
00:25:44,710 --> 00:25:48,305
But me and you,
it would be different.
426
00:25:53,802 --> 00:25:57,056
I think we'd want
different things,
427
00:25:57,139 --> 00:25:59,608
and I don't think
I'm ready, you know.
428
00:25:59,683 --> 00:26:03,313
If you wanted to,
you know, have a bit of fun,
429
00:26:04,355 --> 00:26:06,858
holiday fling,
no obligations.
430
00:26:16,116 --> 00:26:19,040
Oh, God. I'll take that
as a no then, shall I?
431
00:26:19,119 --> 00:26:20,416
I think so. I think
our moment's passed.
432
00:26:20,496 --> 00:26:23,124
Come on, I'm not
expressing myself clearly.
433
00:26:23,207 --> 00:26:25,050
No, no, you are, Dex.
That's the problem.
434
00:26:25,125 --> 00:26:26,502
You're worried I might care.
435
00:26:27,002 --> 00:26:29,676
Hey! Hey, Come back here!
436
00:26:29,755 --> 00:26:32,133
Come back,
you little.. Hey!
437
00:26:32,216 --> 00:26:35,561
Thieves!
Come back. Come back here.
438
00:26:35,636 --> 00:26:37,138
Wait!
439
00:26:37,221 --> 00:26:40,020
They've stolen my clothes!
You little..
440
00:26:44,395 --> 00:26:47,399
Will someone call the police?
Wait! Come back!
441
00:26:48,857 --> 00:26:52,407
Could you please stop laughing
and do something to help?
442
00:26:55,364 --> 00:26:57,412
Armani, that suit was.
443
00:26:57,866 --> 00:27:00,164
The little frogs
even took my underpants.
444
00:27:00,244 --> 00:27:01,245
Armani?
445
00:27:01,328 --> 00:27:02,500
No, Calvin Klein.
446
00:27:02,579 --> 00:27:04,081
Oh, Dex, I'm so sorry.
447
00:27:04,206 --> 00:27:05,708
Little French bastards!
448
00:27:05,791 --> 00:27:07,634
They took your
plimsolls, too.
449
00:27:07,709 --> 00:27:10,462
They're not plimsolls.
I've never worn
plimsolls in my life.
450
00:27:10,546 --> 00:27:12,469
They were penny loafers,
and I bloody loved them!
451
00:27:13,966 --> 00:27:17,220
What? It's not funny.
I'm a victim of crime here.
452
00:27:20,055 --> 00:27:21,227
Dex?
453
00:27:21,390 --> 00:27:22,562
What?
454
00:27:24,268 --> 00:27:27,147
Your Calvin Klein
underpants.
455
00:27:27,229 --> 00:27:28,981
I'll find them.
456
00:27:29,064 --> 00:27:31,692
I swear to you,
I shall track them down.
457
00:27:31,775 --> 00:27:33,994
Go to sleep.
458
00:27:39,616 --> 00:27:41,994
I wonder how many
rules we broke.
459
00:27:42,077 --> 00:27:43,920
All of them.
460
00:27:44,955 --> 00:27:46,332
Except Scrabble.
461
00:27:46,415 --> 00:27:48,008
Tomorrow, maybe.
462
00:28:13,692 --> 00:28:15,569
Who says quality TV is dead?
463
00:28:15,652 --> 00:28:17,370
Plenty more of this
when we come back
after the break,
464
00:28:17,446 --> 00:28:18,493
so do not go away.
465
00:28:18,572 --> 00:28:21,166
I'm warning you.
We know where you live.
466
00:28:21,241 --> 00:28:22,788
Go on, get out of here.
467
00:28:40,177 --> 00:28:42,976
Look, I just called,
all right, to let you know
468
00:28:43,096 --> 00:28:45,849
that you are the best friend
I've ever had.
469
00:28:45,974 --> 00:28:48,477
I'm touched, Dex,
but you're off your face.
And?
470
00:28:48,560 --> 00:28:50,437
Look, it's 5:00 in
the morning. Go home.
471
00:28:50,521 --> 00:28:53,741
And you have
an incredible body.
472
00:28:53,816 --> 00:28:55,284
Dex!
473
00:28:55,359 --> 00:28:56,531
Is that Dexter?
474
00:28:56,985 --> 00:28:58,407
Just promise me
you'll go home, please?
475
00:28:58,487 --> 00:29:00,239
I will, I will, I will,
I will, I will, I will.
476
00:29:00,322 --> 00:29:01,824
Dex, you have work
in the morning. Dex..
477
00:29:01,949 --> 00:29:03,417
Look, good night, all right?
478
00:29:03,492 --> 00:29:08,089
Remember, you are absolutely,
truly amazing.
479
00:29:09,748 --> 00:29:12,422
Dexter? Dex?
480
00:29:15,337 --> 00:29:16,930
You're amazing
481
00:29:18,173 --> 00:29:19,925
and famous.
482
00:29:20,008 --> 00:29:21,635
I'm not that famous.
483
00:30:34,583 --> 00:30:37,962
Aye, aye.
How are you, old man?
484
00:30:39,463 --> 00:30:44,264
Your mother's upstairs.
She's been waiting
all morning for you.
485
00:30:46,720 --> 00:30:50,190
Good God, why are
you sweating like that?
486
00:30:51,433 --> 00:30:53,356
Well, it's a hot day.
487
00:30:53,435 --> 00:30:55,654
No, it's not.
488
00:30:55,729 --> 00:30:57,697
Look, how is she?
489
00:30:57,773 --> 00:31:00,367
Well, why don't you
go and see?
490
00:31:06,114 --> 00:31:07,366
Mum?
491
00:31:25,300 --> 00:31:27,052
Hello, hello.
492
00:31:27,969 --> 00:31:29,562
Hello, stranger.
493
00:31:32,557 --> 00:31:35,652
Look, I've got
a present for you here.
494
00:31:35,727 --> 00:31:38,196
It's not from me.
It's from Emma.
495
00:31:38,772 --> 00:31:39,944
Here, let me.
496
00:31:40,065 --> 00:31:41,282
Thank you.
497
00:31:50,492 --> 00:31:53,211
Oh, how lovely.
498
00:31:53,286 --> 00:31:55,880
A little ambitious maybe.
499
00:31:55,956 --> 00:31:59,335
You might want to push her
towards short stories
in the future.
500
00:31:59,417 --> 00:32:01,294
Mum, don't.
501
00:32:07,759 --> 00:32:11,480
So what have you
been up to?
502
00:32:21,606 --> 00:32:24,359
I'm Dexter Mayhew.
What a show we've
got for you tonight.
503
00:32:24,443 --> 00:32:26,445
We've got a man who claims..
504
00:32:26,570 --> 00:32:27,992
I'll skip this next bit.
505
00:32:29,531 --> 00:32:32,455
There's an interview
that's pretty good.
506
00:32:36,621 --> 00:32:38,874
Perhaps I'll watch it later.
507
00:32:41,668 --> 00:32:45,218
The live show is
always a bit patchy.
508
00:32:46,131 --> 00:32:48,475
I don't understand
why you have to
use that voice,
509
00:32:48,550 --> 00:32:51,724
but then I suppose
I just don't care
for this sort of thing.
510
00:32:51,803 --> 00:32:53,931
It's just a bit
of fun for kids.
511
00:32:54,056 --> 00:32:56,229
They just watch it
after the pub.
512
00:32:56,308 --> 00:32:57,730
You mean I'm not drunk enough?
513
00:32:57,893 --> 00:32:59,315
No, it's not that.
514
00:32:59,394 --> 00:33:02,238
You know, honestly, Dexter.
Dancing girls in cages.
515
00:33:02,314 --> 00:33:04,282
Is this what it's come to?
516
00:33:04,357 --> 00:33:05,734
I just host it.
517
00:33:05,817 --> 00:33:07,490
It's a means to an end,
that's all.
518
00:33:07,569 --> 00:33:08,821
But to what end?
519
00:33:08,904 --> 00:33:11,123
We always said
you could do
anything you wanted.
520
00:33:11,198 --> 00:33:13,826
Fine. What do you
want me to do?
521
00:33:13,909 --> 00:33:15,752
Something good.
It is good.
522
00:33:15,827 --> 00:33:20,082
I just do what I'm told.
Look, this is what I can do.
523
00:33:28,423 --> 00:33:30,300
I'm sorry.
524
00:33:30,383 --> 00:33:33,011
The medication makes me ratty.
525
00:33:33,094 --> 00:33:37,440
I just need a little lie-down.
I'll be better tonight.
526
00:33:37,516 --> 00:33:39,939
Yeah, you know, um..
527
00:33:40,018 --> 00:33:43,864
Actually, I've got
this premiere thingy tonight.
528
00:33:43,939 --> 00:33:48,160
Look, I'm sorry.
I can't miss it.
It's Jurassic Park.
529
00:33:55,700 --> 00:33:58,624
I'm afraid I'm going
to need some help.
530
00:34:02,874 --> 00:34:05,627
Are you all right?
Here, put your arm around me.
531
00:34:05,710 --> 00:34:07,587
All right.
All right?
532
00:34:12,926 --> 00:34:13,893
Are you all right?
533
00:34:13,969 --> 00:34:14,970
Yes.
534
00:34:44,291 --> 00:34:48,296
Can I get you anything?
Water'? Dry martini?
535
00:35:18,825 --> 00:35:20,247
What time is it?
536
00:35:20,368 --> 00:35:21,870
Quarter past 6:00.
537
00:35:23,246 --> 00:35:25,044
Yeah, I must have dozed off.
538
00:35:25,123 --> 00:35:26,966
I'm afraid
you've missed our day.
539
00:35:27,042 --> 00:35:30,012
Your father's
a little angry with you.
540
00:35:30,086 --> 00:35:32,589
Look, I'll stay tonight.
541
00:35:32,714 --> 00:35:35,217
No. You go.
542
00:35:35,300 --> 00:35:39,897
No pleasure for me
watching you and your father
snarling at each other.
543
00:35:41,890 --> 00:35:44,018
Can I speak frankly?
544
00:35:44,100 --> 00:35:45,317
Do you have to?
545
00:35:45,393 --> 00:35:47,111
I think it's my prerogative.
546
00:35:48,939 --> 00:35:55,163
I know that you're
going to be a fine man.
Decent, loving, accomplished.
547
00:35:55,237 --> 00:35:57,535
But I don't think
you're there yet.
548
00:35:57,614 --> 00:36:01,539
And right now, well, I worry
549
00:36:05,163 --> 00:36:07,757
that you're not
very nice anymore.
550
00:36:13,296 --> 00:36:14,843
Well, there's
nothing I can say to that.
551
00:36:14,923 --> 00:36:17,096
There is nothing you have to.
552
00:36:28,061 --> 00:36:29,563
I'm not going to
argue with you.
553
00:36:29,646 --> 00:36:32,399
You can come and
collect your car
when you're sober.
554
00:36:32,482 --> 00:36:36,362
You're being ridiculous.
I mean, you cannot
confiscate my car key.
555
00:36:36,444 --> 00:36:39,163
Do not dare to
insult my intelligence!
556
00:36:40,115 --> 00:36:42,664
Now your mother
loves you very much.
You know that.
557
00:36:42,742 --> 00:36:45,666
But for whatever time
she has left to her..
558
00:36:50,166 --> 00:36:55,923
If you ever, ever
come to see your mother
in this state again,
559
00:36:56,006 --> 00:36:58,225
I will not let you
in the house.
560
00:36:58,300 --> 00:37:00,644
I will close the door
in your face. Now..
561
00:37:03,847 --> 00:37:04,848
Go.
562
00:37:06,474 --> 00:37:07,771
Fine.
563
00:37:22,490 --> 00:37:26,870
You're not there.
I just remembered
you're on a hot date tonight.
564
00:37:27,996 --> 00:37:29,873
I'm too late.
565
00:37:32,292 --> 00:37:33,919
Okay, can you call me
when you get this?
566
00:37:34,002 --> 00:37:36,425
It's just I need
to speak to someone.
567
00:37:36,504 --> 00:37:39,178
Not someone. You.
568
00:37:42,385 --> 00:37:44,934
A chainsaw for an arm.
It was mad.
569
00:37:45,013 --> 00:37:46,356
It's a work of
timeless beauty.
570
00:37:46,431 --> 00:37:48,775
It's the finest of
the trilogy, methinks.
571
00:37:48,850 --> 00:37:51,694
And I still understood it
without seeing Evil Dead I
or Evil Dead II.
572
00:37:51,770 --> 00:37:55,115
My only complaint would be
that there wasn't
enough violence.
573
00:37:55,190 --> 00:37:59,070
You didn't mind, did you?
Or did you want to
see Three Colors: Blue?
574
00:37:59,152 --> 00:38:02,747
I'm gonna skip a starter
because I had those nachos,
575
00:38:02,822 --> 00:38:06,793
but you go ahead.
You can have
anything you like.
576
00:38:08,161 --> 00:38:10,835
Anything up to
the value of, say, ยฃ14.00?
577
00:38:11,706 --> 00:38:14,334
No, no, seriously,
no, have anything.
578
00:38:14,417 --> 00:38:16,511
Well, you know,
within reason.
579
00:38:19,005 --> 00:38:21,599
It's just so good
to see you again.
580
00:38:22,634 --> 00:38:24,887
And you're going to be
an amazing teacher.
581
00:38:24,969 --> 00:38:26,642
Congratulations.
Thanks.
582
00:38:26,721 --> 00:38:28,849
I wish I'd had more
teachers like you.
583
00:38:28,932 --> 00:38:32,653
Not that I'd have
got any work done.
Miss Morley.
584
00:38:39,359 --> 00:38:42,613
You have no new messages.
585
00:38:49,285 --> 00:38:51,583
Comedy's a cruel mistress.
586
00:38:52,789 --> 00:38:54,666
Sometimes, Emma,
I think the only way
587
00:38:54,749 --> 00:38:55,841
I'm going to see
my name up in lights
588
00:38:55,917 --> 00:38:58,636
is if I change it
to Emergency Exit.
589
00:38:58,711 --> 00:39:03,683
Anyway, I'm doing
an improvisation night
at the moment.
590
00:39:03,758 --> 00:39:05,385
Mr. Giggles.
Not his real name.
591
00:39:05,468 --> 00:39:08,062
But I think I'm gonna stick
to the more
observational material.
592
00:39:08,138 --> 00:39:09,435
I've got this whole
thing at the moment
593
00:39:09,514 --> 00:39:10,857
about the difference
between cats and dogs.
594
00:39:10,932 --> 00:39:12,525
Hey, please stop.
595
00:39:12,600 --> 00:39:13,852
Okay. Do you know
what the hardest thing
596
00:39:13,977 --> 00:39:15,274
about being
a stand-up comedian is?
597
00:39:15,353 --> 00:39:16,775
Is it the clothes?
598
00:39:16,896 --> 00:39:18,273
Very good. No.
599
00:39:19,107 --> 00:39:21,030
It's that people expect you
to be on all the time.
600
00:39:21,109 --> 00:39:23,532
Because if you're
not being funny,
then what are you being?
601
00:39:23,611 --> 00:39:24,954
Ian, it's not a performance.
602
00:39:25,029 --> 00:39:27,908
Except it sort of is,
though, isn't it?
603
00:39:30,410 --> 00:39:34,040
I've been so excited
about seeing you.
Like nervous.
604
00:39:42,589 --> 00:39:43,715
I'm sorry, I..
605
00:39:43,798 --> 00:39:45,050
I'm no good at
this stuff, either.
606
00:39:45,133 --> 00:39:47,886
It's just I graduated today.
607
00:39:47,969 --> 00:39:52,099
I'm finally,
actually qualified
to do something useful,
608
00:39:52,182 --> 00:39:54,981
and I wanted to
celebrate with someone.
609
00:39:55,060 --> 00:39:56,357
Was Dexter busy?
610
00:40:03,610 --> 00:40:08,707
Em, when you hear this,
can you just get in a cab?
And I'll pay.
611
00:40:09,866 --> 00:40:15,123
Maybe you could even
stay over, you know,
on the sofa or something?
612
00:40:15,205 --> 00:40:17,583
I need to just see you.
613
00:40:17,665 --> 00:40:20,544
Please,
can you just come over?
614
00:40:23,171 --> 00:40:25,139
Emma Morley?
Hmm?
615
00:40:25,215 --> 00:40:26,512
Can I say something?
616
00:40:27,008 --> 00:40:28,351
Go on.
617
00:40:29,761 --> 00:40:34,016
I think you are
the absolute bollocks.
618
00:40:34,098 --> 00:40:36,317
You, with your honeyed words.
619
00:40:42,982 --> 00:40:44,359
I should probably
head home.
620
00:40:44,859 --> 00:40:46,657
Don't go.
Let's go somewhere else.
621
00:40:48,321 --> 00:40:53,248
I live near, actually.
I mean, it's a dump,
like, horrible.
622
00:40:53,326 --> 00:40:57,456
But I've got music and booze.
623
00:40:57,539 --> 00:40:58,961
Or a hot, milky drink
if you prefer.
624
00:40:59,874 --> 00:41:02,673
We could go on
an Ovaltine bender.
625
00:41:09,425 --> 00:41:13,271
All right. Okay.
One, two, three, go!
626
00:41:14,722 --> 00:41:15,689
Which way?
627
00:41:15,765 --> 00:41:17,267
This way, this way,
this way!
628
00:41:29,445 --> 00:41:32,289
That's not needy.
That's just affection.
629
00:41:32,365 --> 00:41:35,369
I've just got
a lot of love to give.
630
00:41:39,455 --> 00:41:43,255
Well, if I can't call you,
can I come and see you?
631
00:41:46,588 --> 00:41:48,181
Do you know where
the matches are?
632
00:41:48,256 --> 00:41:49,348
No.
633
00:41:49,424 --> 00:41:52,553
You might wanna leave it
for a couple of minutes. Go.
634
00:41:59,934 --> 00:42:01,356
Hi, Miss Morley.
Hi.
635
00:42:01,436 --> 00:42:03,359
There gonna be
a showbiz party afterwards
636
00:42:03,438 --> 00:42:06,362
with champagne, and canapรฉs,
and the tinkle of laughter'?
637
00:42:06,441 --> 00:42:09,240
It's a school play, Ian.
I suspect we'll be
home by half 9:00.
638
00:42:09,319 --> 00:42:12,289
Why don't you stay
at mine for a change?
I'll wash my duvet cover.
639
00:42:12,780 --> 00:42:14,157
Is that your boyfriend,
Miss Morley?
640
00:42:14,240 --> 00:42:15,958
Oy! Cheeky.
641
00:42:17,035 --> 00:42:19,914
Greetings, boys and girls.
Welcome to
the Late Night Lock In.
642
00:42:19,996 --> 00:42:21,998
Camera one, Dexter.
643
00:42:22,081 --> 00:42:23,958
The show that is late,
live and loud.
644
00:42:24,125 --> 00:42:26,048
Dexter,
gentleman to see you.
645
00:42:26,127 --> 00:42:27,094
Mind the cables, sir.
646
00:42:27,170 --> 00:42:29,047
Hey.
Okay, ladies.
647
00:42:33,218 --> 00:42:35,971
I helped myself
to tea and buns.
648
00:42:36,137 --> 00:42:37,855
I hope I'm not going
to get you into trouble.
649
00:42:38,973 --> 00:42:40,145
I'm sure it'll be fine.
650
00:42:40,266 --> 00:42:41,392
There he is! Hey!
651
00:42:41,476 --> 00:42:44,901
Doesn't he look gorgeous?
Come to Suki.
652
00:42:44,979 --> 00:42:47,573
Suki Sue. Come here.
653
00:42:48,900 --> 00:42:52,871
I just want to
eat you up.
654
00:42:54,781 --> 00:42:59,002
Suki, actually,
look, this is my father.
655
00:42:59,077 --> 00:43:00,795
Wotcha, Mr. M.
656
00:43:00,870 --> 00:43:03,089
Isn't your son gorgeous?
657
00:43:03,164 --> 00:43:04,541
Um, he's very nice.
658
00:43:04,624 --> 00:43:06,501
And where's Mrs. M?
659
00:43:08,294 --> 00:43:10,672
Sadly, she passed away.
660
00:43:13,758 --> 00:43:16,807
Barry, I need some water.
661
00:43:16,886 --> 00:43:18,388
What an appalling woman.
662
00:43:18,471 --> 00:43:20,974
Actually,
she's sort of my girlfriend.
663
00:43:21,057 --> 00:43:23,355
Oh, well, congratulations.
664
00:43:25,812 --> 00:43:29,362
Your mother would have been
most impressed.
665
00:43:31,943 --> 00:43:33,115
Thanks, Dad.
666
00:43:33,194 --> 00:43:35,367
I'll be watching at home
if I can stay awake.
667
00:43:35,989 --> 00:43:38,959
Have fun
668
00:43:39,033 --> 00:43:41,502
and don't take any notice
of what they say
in the papers.
669
00:43:41,577 --> 00:43:43,796
Okay, sir. If you'd
like to come this way.
670
00:43:43,871 --> 00:43:44,997
Please.
671
00:43:46,457 --> 00:43:48,585
I'm the king of
car crash television.
672
00:43:48,668 --> 00:43:50,045
But you're the king of it.
That's good.
673
00:43:50,128 --> 00:43:52,256
Caption under photo. "Odious."
674
00:43:53,256 --> 00:43:54,599
Why can't you come again?
675
00:43:54,716 --> 00:43:56,059
Because I'm working.
676
00:43:56,134 --> 00:43:58,057
I'll send a car to
come and pick you up.
677
00:43:58,219 --> 00:44:00,142
Dex, I can't.
678
00:44:00,221 --> 00:44:04,021
I know, and I'm sorry.
I'm just so much better
when you're around.
679
00:44:04,100 --> 00:44:05,602
Look, I'm just worried
I'm gonna be
680
00:44:05,727 --> 00:44:07,229
stood in front of
the camera thinking,
681
00:44:07,311 --> 00:44:08,813
"What's the bloody point?"
682
00:44:08,896 --> 00:44:11,194
The show's ridiculous.
I'm such a fraud, Em.
683
00:44:11,274 --> 00:44:13,402
Hey, come on. That's enough.
684
00:44:13,484 --> 00:44:16,078
You know what you're doing.
You'll be fine.
685
00:44:16,154 --> 00:44:17,155
Right.
686
00:44:17,238 --> 00:44:19,991
Just don't speak
in that weird voice, okay?
687
00:44:20,074 --> 00:44:22,122
Okay.
All right. Bye.
688
00:44:24,746 --> 00:44:25,998
Get ready. Here we go.
689
00:44:26,080 --> 00:44:27,832
Great stuff.
Let's move. Let's move!
690
00:44:27,915 --> 00:44:29,292
Okay, come on, guys. Let's go.
691
00:44:29,917 --> 00:44:32,011
We're on, superstar.
692
00:44:46,100 --> 00:44:49,604
Ladies and gentlemen,
welcome to Late Night Lock In.
693
00:44:49,687 --> 00:44:51,610
The show that is late, live..
694
00:44:51,773 --> 00:44:53,696
And loud!
695
00:44:53,775 --> 00:44:55,903
And what a show
we've got for you tonight.
696
00:44:58,446 --> 00:44:59,914
Yay!
697
00:45:02,283 --> 00:45:04,160
Well done,
darling.
698
00:45:05,286 --> 00:45:06,287
Thank you.
699
00:45:06,370 --> 00:45:08,418
Come on, Miss Morley.
700
00:45:08,498 --> 00:45:09,841
Bravo!
701
00:45:20,134 --> 00:45:23,229
The Maxi Crew,
ladies and gentlemen.
The Maxi Crew.
702
00:45:23,304 --> 00:45:27,605
All right, take a seat,
fellas. Take a seat.
You can sit down there.
703
00:45:27,683 --> 00:45:32,484
Right, guys,
I just wanna start by saying
that that jam was fresh.
704
00:45:32,563 --> 00:45:36,193
Right, okay,
so let's kick it off with..
Let's ask some questions.
705
00:45:36,275 --> 00:45:39,825
What is hip hop?
Is this the voice
from the street?
706
00:45:39,904 --> 00:45:42,999
Is this why you guys
are just so angry?
707
00:45:43,074 --> 00:45:44,291
No, dawg.
708
00:45:44,367 --> 00:45:45,994
It's chill,
it's chill, it's chill.
709
00:45:48,788 --> 00:45:52,509
Right, okay. Listen,
can you rap about anything?
710
00:45:52,583 --> 00:45:55,086
For example, could you rap
about a cheese sandwich?
711
00:45:55,169 --> 00:45:58,139
Are you new here?
Have you done this before?
712
00:45:59,757 --> 00:46:03,182
"SUN". Oh, dear.
Do not try this at home.
713
00:46:08,516 --> 00:46:09,517
Ian?
714
00:46:09,851 --> 00:46:11,273
Do you think you'll
finish painting today?
715
00:46:11,352 --> 00:46:13,901
I'd like to at least
get the TV back inside.
716
00:46:13,980 --> 00:46:16,859
All right, all right.
I can have breakfast first,
can't I?
717
00:46:16,941 --> 00:46:18,067
We've had breakfast.
718
00:46:18,151 --> 00:46:20,574
All right, brunch, then.
719
00:46:20,653 --> 00:46:22,872
Brunch. Is it lunch?
Is it breakfast?
720
00:46:22,989 --> 00:46:25,208
No, it's brunch.
What about brinner, say?
721
00:46:25,283 --> 00:46:26,876
Or bf upper?
722
00:46:26,951 --> 00:46:28,498
Well, I should get on.
723
00:46:28,619 --> 00:46:30,166
Bearhug, snootch?
724
00:46:30,246 --> 00:46:32,089
I thought we agreed
about snootch?
725
00:46:32,165 --> 00:46:35,715
I can't seem to say
anything right
these days, can I?
726
00:46:36,711 --> 00:46:38,463
Look, if you don't
want me to go tonight..
727
00:46:38,588 --> 00:46:40,340
No, you should go.
728
00:46:40,423 --> 00:46:41,970
Or if you wanted
to come with us..
729
00:46:42,049 --> 00:46:44,643
What? Dexter ignoring me,
and you talking over me?
No, thank you.
730
00:46:44,719 --> 00:46:45,766
It won't be like that.
731
00:46:45,887 --> 00:46:46,979
Anyway,
I've got a gig tonight
732
00:46:47,054 --> 00:46:49,022
at The Rose & Crown,
Sir Laffalots.
733
00:46:49,140 --> 00:46:51,142
Paid gig?
734
00:46:51,225 --> 00:46:52,397
No.
735
00:46:52,560 --> 00:46:53,732
Better get back
to it then.
736
00:46:53,811 --> 00:46:56,155
Thirty-four identical essays
on Lord of the Flies.
737
00:46:56,230 --> 00:47:01,908
Em? About 1700 hours,
do you fancy
a little bit of the old..
738
00:47:02,862 --> 00:47:05,240
You know,
afternoon delight?
739
00:47:23,215 --> 00:47:24,341
WOW!
740
00:47:25,051 --> 00:47:26,598
You look incredible.
741
00:47:26,677 --> 00:47:28,350
Oh.. Ooh!
742
00:47:28,429 --> 00:47:30,306
Let's see the dress.
743
00:47:31,933 --> 00:47:33,059
Is it vintage?
744
00:47:33,142 --> 00:47:34,189
No, it's brand new.
745
00:47:34,268 --> 00:47:35,690
Really?
Mmm.
746
00:47:35,770 --> 00:47:38,068
Well, you look great,
and I love the shoes.
747
00:47:38,147 --> 00:47:41,572
Thank you.
It's the world's first
orthopedic high heel.
748
00:47:41,651 --> 00:47:44,245
Look, it's been too long, Em.
749
00:47:44,320 --> 00:47:47,665
I need to have
some fun tonight.
Can we have fun, please?
750
00:47:47,740 --> 00:47:48,957
God, sorry.
751
00:47:50,785 --> 00:47:51,957
Look, I'll be two seconds.
It's work.
752
00:47:52,036 --> 00:47:53,162
SUKY. I'm naked!
753
00:47:53,245 --> 00:47:54,462
Suki, you nutter.
754
00:47:54,580 --> 00:47:55,752
Where are you, baby?
755
00:47:55,831 --> 00:47:57,549
I thought you
were supposed to be
at the party.
756
00:47:58,459 --> 00:48:00,461
You do know they
damage your brain?
757
00:48:00,586 --> 00:48:02,554
They do not damage
your brain.
758
00:48:02,630 --> 00:48:04,132
How can you tell?
759
00:48:04,298 --> 00:48:05,800
Ha ha,
very funny, Em.
760
00:48:05,883 --> 00:48:08,432
I guarantee you,
one year, one year,
and you'll have one of these.
761
00:48:08,511 --> 00:48:12,391
You're on.
If I ever get a mobile phone,
you can buy me dinner.
762
00:48:12,473 --> 00:48:14,475
What, again?
763
00:48:15,685 --> 00:48:19,315
So, come on.
How's the king of comedy?
764
00:48:19,397 --> 00:48:21,616
Oh, Ian's fine.
We both are.
765
00:48:21,691 --> 00:48:23,318
Are you still
very much in love?
766
00:48:23,401 --> 00:48:27,247
He can belch
the theme to The A-Team.
I'm only flesh and blood.
767
00:48:27,321 --> 00:48:30,575
I don't know. These days,
we don't seem to..
768
00:48:30,658 --> 00:48:33,457
And how's the new place?
How's that?
769
00:48:33,536 --> 00:48:37,336
Flat's fine.
Well, it's a room and a half
in murder mile.
770
00:48:37,415 --> 00:48:38,962
And Ian's been
talking about painting
771
00:48:39,041 --> 00:48:40,918
the same wall
for the past six months.
772
00:48:41,002 --> 00:48:44,677
But it's got potential.
There's a view.
The Gasworks.
773
00:48:46,507 --> 00:48:48,259
You should come round.
774
00:48:48,342 --> 00:48:49,844
Mmm! Mmm.
775
00:48:54,015 --> 00:48:55,642
How's Suki?
776
00:48:55,725 --> 00:48:57,944
Oh, she's fantastic.
Yeah, gorgeous.
777
00:48:58,019 --> 00:49:00,317
What's great for me is
that she really
understands the industry.
778
00:49:00,396 --> 00:49:02,819
You know, she knows exactly
what it's like to be..
779
00:49:04,525 --> 00:49:07,244
I was gonna say "famous."
God, we hate the word.
780
00:49:07,319 --> 00:49:08,866
Every time
I turn on the telly,
781
00:49:08,946 --> 00:49:10,448
she's there in
a pink rubber catsuit.
782
00:49:10,531 --> 00:49:12,249
She's doing incredibly well.
783
00:49:12,366 --> 00:49:14,118
Yeah, yeah.
784
00:49:14,201 --> 00:49:16,044
Well, we both are.
785
00:49:16,871 --> 00:49:20,171
I've got some really, really
exciting stuff coming up.
786
00:49:20,249 --> 00:49:21,922
It's all sort of
in development.
787
00:49:22,001 --> 00:49:24,129
If I told you,
I'd have to shoot you.
788
00:49:24,211 --> 00:49:25,588
Please do.
789
00:49:27,548 --> 00:49:31,052
Never mind.
Start without me, all right?
790
00:49:47,568 --> 00:49:48,569
Hello.
791
00:49:48,653 --> 00:49:50,621
There you are. Enjoy.
792
00:49:50,696 --> 00:49:52,744
What are you doing,
you silly thing'?
793
00:49:52,907 --> 00:49:54,955
Well, listen,
we'll talk later.
794
00:49:57,870 --> 00:50:00,214
Look at this.
This looks gorgeous.
795
00:50:00,289 --> 00:50:02,132
Are you all right?
Maybe she could join us?
796
00:50:02,208 --> 00:50:06,304
Hey, hey, hey, what's this?
I'm here to see you, remember?
797
00:50:06,378 --> 00:50:09,257
Right, well,
how's the teaching?
798
00:50:09,340 --> 00:50:11,809
What?
If you're not interested,
don't ask.
799
00:50:11,884 --> 00:50:13,431
I am interested.
800
00:50:13,511 --> 00:50:15,889
I just thought you were going
to be writing this novel,
that's all.
801
00:50:15,971 --> 00:50:18,099
And I will.
But I have to earn a living.
802
00:50:18,182 --> 00:50:20,605
More to the point, I enjoy it.
I'm a bloody good teacher,
Dexter.
803
00:50:20,685 --> 00:50:23,029
I'm sure you are.
804
00:50:23,103 --> 00:50:24,446
Still, you know
what they say?
805
00:50:24,522 --> 00:50:26,024
No, what do they say?
806
00:50:26,106 --> 00:50:28,359
You know, "Those who can.."
807
00:50:28,442 --> 00:50:32,618
No, I'm sorry.
I'm not familiar.
Finish the sentence.
808
00:50:34,073 --> 00:50:37,247
All right.
Well, "Those who can, do",
809
00:50:37,326 --> 00:50:40,125
"and those who can't, teach."
810
00:50:42,790 --> 00:50:45,919
And those who can teach say,
"Go fuck yourself!"
811
00:50:47,628 --> 00:50:50,677
Em! Em, come on.
Look, whatever
I've done, I'm sorry.
812
00:50:50,756 --> 00:50:52,303
You've obviously
had a bit too much to drink.
813
00:50:52,383 --> 00:50:54,226
No, you're drunk!
You're drunk!
814
00:50:54,301 --> 00:50:58,101
Do you realize that I have
literally not seen you sober
for three years?
815
00:50:58,180 --> 00:51:00,023
Nipping off to
the toilet every 10 minutes.
816
00:51:00,099 --> 00:51:01,897
Either you're on coke,
or you've got dysentery.
817
00:51:01,976 --> 00:51:04,855
Either way, it's boring!
Banging on about
yourself all the time.
818
00:51:04,937 --> 00:51:08,862
Well, lwouldn't mind, Dex,
but you're a TV presenter,
all right?
819
00:51:08,941 --> 00:51:10,284
You've not
invented penicillin.
820
00:51:10,359 --> 00:51:12,282
All you do is
stand around shouting,
"Make some noise!"
821
00:51:12,361 --> 00:51:14,489
Look, I am having fun,
that's all.
822
00:51:14,655 --> 00:51:16,749
I've been through
a lot recently.
823
00:51:16,824 --> 00:51:17,996
I might get
a bit carried away,
824
00:51:18,159 --> 00:51:19,331
but if you wouldn't
stop getting at me..
825
00:51:19,410 --> 00:51:21,583
Am I?
I don't mean to, and I..
826
00:51:21,662 --> 00:51:25,132
I know that you've
been through a lot
with your mum and all, I know.
827
00:51:25,207 --> 00:51:29,428
But, there are things
that I needed to
talk to you about.
828
00:51:29,503 --> 00:51:33,724
About how I am
stuck in this flat
829
00:51:33,799 --> 00:51:35,346
with a man that I am
not in love with.
830
00:51:35,426 --> 00:51:39,772
And if I can't talk to you,
then what is the point
of you? Of us'?
831
00:51:39,847 --> 00:51:41,394
What do you mean,
"What's the point?"
832
00:51:41,515 --> 00:51:43,108
I think we've
outgrown each other.
833
00:51:43,183 --> 00:51:46,483
No, you have outgrown me.
You think I'm
uncool and dreary.
834
00:51:46,562 --> 00:51:48,405
I don't think
you're dreary. Em..
835
00:51:48,480 --> 00:51:53,111
I think if it's over,
then we should just
face facts. Say goodbye.
836
00:51:53,193 --> 00:51:54,695
It sounds like
you're dumping me.
837
00:51:54,820 --> 00:51:56,288
Yeah, maybe I am.
838
00:51:56,364 --> 00:51:58,082
You're not who you used to be.
839
00:51:58,157 --> 00:52:01,206
Come on, Em.
Look, I apologize!
840
00:52:02,494 --> 00:52:03,871
Please.
841
00:52:10,044 --> 00:52:12,092
Come on. That's it.
842
00:52:14,048 --> 00:52:15,470
There.
843
00:52:17,218 --> 00:52:21,223
I love you, Dexter. So much.
844
00:52:24,058 --> 00:52:26,732
I just don't
like you anymore.
845
00:52:27,144 --> 00:52:29,317
I'm sorry.
846
00:53:04,890 --> 00:53:06,938
"ANNOUNCER". Johnny Cage wins.
847
00:53:07,017 --> 00:53:09,861
That's an almighty win
from the Blade Cruisers there.
848
00:53:09,937 --> 00:53:12,440
I think you'll all agree.
Well done, guys.
849
00:53:12,523 --> 00:53:15,868
That's all from
tonight's Joy Stick Jockeys.
Join us next week
850
00:53:15,943 --> 00:53:19,789
when we review the smoking hot
new console games
coming at you.
851
00:53:19,864 --> 00:53:23,118
Until then, night owls,
keep gaming.
852
00:53:27,871 --> 00:53:30,966
Do I really have to
say "smoking hot"?
853
00:53:32,668 --> 00:53:35,512
It's just I'm 32,
for God's sake.
854
00:53:37,381 --> 00:53:39,133
What, they're sacking me?
855
00:53:39,216 --> 00:53:41,469
You see, sack has
negative connotations.
856
00:53:41,552 --> 00:53:44,522
It's just they wanna
try a new presenter.
857
00:53:45,639 --> 00:53:47,141
So they are sacking me?
858
00:53:47,224 --> 00:53:49,272
Well, no,
they're taking the show
in a different direction,
859
00:53:49,351 --> 00:53:52,605
but it's a direction
away from you.
860
00:53:52,688 --> 00:53:54,031
Okay, so less you now.
861
00:53:54,106 --> 00:53:55,073
Okay.
862
00:53:55,149 --> 00:53:56,947
More you in your 20s.
863
00:53:59,653 --> 00:54:01,906
Right. Right.
864
00:54:01,989 --> 00:54:03,957
So, what's the good news?
865
00:54:04,032 --> 00:54:06,126
Sorry?
866
00:54:06,201 --> 00:54:10,502
Well, you said you
had some bad news.
What's the good news?
867
00:54:17,171 --> 00:54:19,594
Every career has
its ups and downs.
868
00:54:19,715 --> 00:54:22,138
This is just
a bloody great down.
869
00:54:22,217 --> 00:54:23,935
And I sense a bit of
disenchantment, Dexy.
870
00:54:24,011 --> 00:54:26,230
Just a little concerned
about my future.
871
00:54:26,305 --> 00:54:29,104
It's not quite
what I was expecting.
872
00:54:29,183 --> 00:54:33,359
The future never is.
That's what makes it
so bloody exciting!
873
00:54:34,980 --> 00:54:37,108
Everyone loves you, yeah?
874
00:54:37,191 --> 00:54:41,412
But they love you
in that ironic,
love-to-hate kind of way.
875
00:54:41,487 --> 00:54:43,080
Right?
And all that we need to do
876
00:54:43,155 --> 00:54:45,533
is just find someone
that loves you for real.
877
00:54:48,035 --> 00:54:49,662
Okay?
Yeah.
878
00:54:54,458 --> 00:54:56,051
I love you, Sylvie.
879
00:54:57,044 --> 00:55:00,344
No, no, wait.
No, I'm in love with you.
880
00:55:00,422 --> 00:55:03,596
Look, I've never said
this to anyone before.
881
00:55:03,676 --> 00:55:05,428
Well, that's a lie. Um..
882
00:55:07,179 --> 00:55:09,227
I love you, Sylvie. I..
883
00:55:12,226 --> 00:55:16,026
Sylvie tells me
you used to be
quite well known.
884
00:55:16,105 --> 00:55:17,823
TV presenter or something.
885
00:55:17,898 --> 00:55:20,777
I did. Yeah.
Once upon a time.
886
00:55:20,859 --> 00:55:24,534
Yes, on Larginit.
That program.
Do you remember, Mummy?
887
00:55:24,613 --> 00:55:25,830
You used to really hate it.
888
00:55:25,906 --> 00:55:26,907
Yes.
889
00:55:26,990 --> 00:55:28,617
"Turn it off,"
she used to say.
890
00:55:28,701 --> 00:55:31,045
"Turn it off. It's
killing your brain cells."
891
00:55:31,119 --> 00:55:32,792
That was you, was it?
892
00:55:32,871 --> 00:55:34,544
You still work
in television, Dexter?
893
00:55:34,623 --> 00:55:38,503
Not so much, no.
That sort of
drifted away, really.
894
00:55:38,585 --> 00:55:39,632
Uh-huh.
895
00:55:39,711 --> 00:55:42,931
Dexter's just being modest.
He gets lots of offers.
896
00:55:43,006 --> 00:55:44,849
Anyway,
what he really wants to do
is produce.
897
00:55:48,429 --> 00:55:49,772
Party games.
898
00:55:53,183 --> 00:55:54,560
Are you there,
Moriarty'?
899
00:55:54,685 --> 00:55:56,062
Here.
900
00:55:57,438 --> 00:55:58,610
Two for two,
nice work, bro.
901
00:55:58,689 --> 00:55:59,690
Going for a hat trick.
902
00:55:59,773 --> 00:56:01,992
Are you there, Moriarty?
903
00:56:02,067 --> 00:56:03,239
Here.
904
00:56:07,281 --> 00:56:08,624
The crowd goes wild!
905
00:56:09,783 --> 00:56:11,456
There's my boy!
906
00:56:11,535 --> 00:56:12,832
Better luck
next time, son.
Thank you.
907
00:56:12,911 --> 00:56:15,460
Well, I'm still
very proud of you.
908
00:56:17,124 --> 00:56:18,626
Oh, isn't this fun?
909
00:56:18,709 --> 00:56:20,882
Dexter, care to
take me on?
Oh, no.
910
00:56:20,961 --> 00:56:22,008
That's a terrific idea.
911
00:56:22,087 --> 00:56:23,088
Darling, are you sure?
912
00:56:23,172 --> 00:56:24,799
Yes, I'm sure.
913
00:56:25,257 --> 00:56:27,055
Come on, chap.
Pick up your weapon.
914
00:56:27,134 --> 00:56:29,228
Nice and tight, Mum.
915
00:56:31,388 --> 00:56:32,765
- All right?
- All right.
916
00:56:32,890 --> 00:56:35,393
Very good.
We don't
want you cheating.
917
00:56:35,476 --> 00:56:37,399
Good luck.
All right.
918
00:56:37,477 --> 00:56:39,354
Come on, sis.
919
00:56:45,444 --> 00:56:48,243
All right, ready?
920
00:56:48,322 --> 00:56:49,824
As ready as I'll..
921
00:56:49,907 --> 00:56:53,707
Good God, man!
What the hell do you
think you're doing?
922
00:56:53,827 --> 00:56:55,625
That table
was from Italy.
I'm so sorry.
923
00:56:55,704 --> 00:56:57,957
I must have just caught her
at a funny angle there.
924
00:56:58,040 --> 00:57:00,839
You didn't even ask
if she was there, Moriarty.
925
00:57:00,917 --> 00:57:04,842
I know. I know. I'm so sorry.
Look, I don't know
what I was thinking.
926
00:57:04,922 --> 00:57:06,344
Wanker!
927
00:57:18,810 --> 00:57:21,188
Serves me right
for not changing the locks.
928
00:57:21,271 --> 00:57:22,443
Looking good, Ian.
929
00:57:22,564 --> 00:57:23,781
You can get stuffed, Emma.
930
00:57:23,857 --> 00:57:24,824
Is that from your act?
931
00:57:24,900 --> 00:57:27,949
No, though I have
got this new thing
I've been working on.
932
00:57:28,028 --> 00:57:29,325
God.
933
00:57:29,405 --> 00:57:32,454
I come on, and I say,
"Here's a funny story.
You'll like this."
934
00:57:32,532 --> 00:57:34,785
Ian.
"There's this guy,"
935
00:57:34,868 --> 00:57:38,293
"and he's going out
with this girl,
and he worships her,"
936
00:57:38,372 --> 00:57:40,841
"and they buy
this flat together."
937
00:57:40,916 --> 00:57:43,760
"And then he gets her
an engagement ring, the lot."
938
00:57:43,836 --> 00:57:48,683
"It turns out
that she is still in love
with her best friend."
939
00:57:48,757 --> 00:57:51,931
Interesting theory, Ian,
except I've not
seen Dexter for ages.
940
00:57:52,010 --> 00:57:53,728
No?
That is not the reason.
941
00:57:53,804 --> 00:57:58,776
Do you know how he
found out about it?
He read it in her poetry.
942
00:57:58,851 --> 00:58:00,148
You bastard!
943
00:58:00,227 --> 00:58:02,150
Give it back to me!
"Our graduation night!"
944
00:58:02,229 --> 00:58:04,277
"The erotic intensity
of the shared bed."
945
00:58:04,356 --> 00:58:07,326
"That magic week in France."
It's all here in blank verse.
946
00:58:07,401 --> 00:58:09,995
If you ever,
ever, come in here again
I will call the police!
947
00:58:10,070 --> 00:58:11,697
Call the bloody police!
It's my flat, too!
948
00:58:11,780 --> 00:58:13,953
Is it? I paid the mortgage!
949
00:58:14,032 --> 00:58:17,536
You just sat around farting
and watching
the bloody Wrath of Khan!
950
00:58:17,619 --> 00:58:18,791
You love The Wrath of Khan.
951
00:58:18,871 --> 00:58:21,590
I hate The Wrath of Khan.
952
00:58:25,544 --> 00:58:28,263
It's a good job
we didn't get married.
953
00:58:31,300 --> 00:58:33,849
I'm sorry about going
through all your stuff.
954
00:58:33,927 --> 00:58:36,521
I've just been a bit mad
recently, that's all.
955
00:58:36,596 --> 00:58:38,348
It's all right.
956
00:58:41,184 --> 00:58:43,186
I miss you.
957
00:58:43,270 --> 00:58:44,567
I know you do.
958
00:58:44,646 --> 00:58:46,648
Like, right here.
959
00:58:50,777 --> 00:58:53,701
Either that, or it's
trapped wind. I'm not sure.
960
00:58:53,780 --> 00:58:55,874
Either way, it'll pass.
961
00:58:55,949 --> 00:58:57,917
It's good, by the way.
962
00:58:57,993 --> 00:59:00,542
Not the poems.
The poems are awful,
963
00:59:00,621 --> 00:59:04,546
but the rest of the stuff,
the stories. You're funny.
964
00:59:04,624 --> 00:59:06,501
Proper funny.
965
00:59:06,585 --> 00:59:07,837
Not like me.
Ian.
966
00:59:07,919 --> 00:59:09,546
No, I'm just saying
that you should
show them to someone,
967
00:59:09,630 --> 00:59:12,509
because you're
better than you know.
968
00:59:26,980 --> 00:59:28,197
Oh!
969
01:00:36,300 --> 01:00:39,850
So that's Emma Morley.
We went to
university together.
970
01:00:39,928 --> 01:00:41,180
Did you sleep
with her as well?
971
01:00:41,304 --> 01:00:42,521
No.
972
01:00:42,597 --> 01:00:43,769
What about the bride?
973
01:00:43,849 --> 01:00:45,726
No.
God, what is this?
974
01:00:46,893 --> 01:00:50,318
It's just that every weekend
we go to a wedding
975
01:00:50,397 --> 01:00:52,991
with a coachload of people
that you've slept with.
976
01:00:53,066 --> 01:00:54,409
It's like a conference.
977
01:00:54,526 --> 01:00:55,778
Okay. Come on.
978
01:00:55,902 --> 01:00:57,495
You know you're
the only one for me now.
979
01:00:57,571 --> 01:01:00,290
You are. Come on,
come here. Come here.
980
01:01:05,537 --> 01:01:08,006
Hummus wraps.
Organic smoothies.
981
01:01:08,081 --> 01:01:09,833
Fair Trade coffees.
982
01:01:11,543 --> 01:01:15,298
Crayfish. Dex, people go crazy
for the little buggers.
983
01:01:17,049 --> 01:01:20,679
I've got 12 branches
already. Twelve more
by the end of the year.
984
01:01:20,761 --> 01:01:22,263
Well, you know,
there's a rumor going around
985
01:01:22,345 --> 01:01:24,018
that you're actually
a multimillionaire.
986
01:01:24,139 --> 01:01:25,812
Come on.
987
01:01:26,558 --> 01:01:28,310
Well, define multi.
988
01:01:32,314 --> 01:01:34,942
You should come
and have lunch.
We should talk.
989
01:01:35,025 --> 01:01:36,447
What, are you
offering me a job?
990
01:01:36,568 --> 01:01:37,990
No, I'm just saying..
991
01:01:38,069 --> 01:01:40,538
You are, aren't you?
You're offering me a job.
992
01:01:40,614 --> 01:01:43,037
Look, I haven't seen you
on telly for a while.
993
01:01:43,116 --> 01:01:45,084
I thought if you
wanted a fresh start..
994
01:01:45,202 --> 01:01:47,170
Callum, mate.
Mate, mate, mate.
995
01:01:47,245 --> 01:01:50,294
At university,
you wore the same
pair of jeans for..
996
01:01:50,373 --> 01:01:52,341
What was it, four years?
997
01:01:53,418 --> 01:01:55,295
Long time ago now, pal.
998
01:01:56,880 --> 01:01:58,553
We're not students
anymore.
999
01:01:58,632 --> 01:01:59,884
Someone seems
to be enjoying it.
1000
01:01:59,966 --> 01:02:01,138
Look, look over here.
1001
01:02:01,218 --> 01:02:02,765
Have you
seen Emma Morley?
1002
01:02:02,844 --> 01:02:05,393
Right under our noses
all this time. Eh?
1003
01:02:06,223 --> 01:02:07,600
Who knew?
1004
01:02:09,017 --> 01:02:12,112
I sit and wait
1005
01:02:12,187 --> 01:02:15,316
Does an angel
1006
01:02:15,399 --> 01:02:18,778
Contemplate my fate
1007
01:02:22,030 --> 01:02:24,533
Do they know
1008
01:02:24,616 --> 01:02:27,711
I tell you,
the one discovery
changed my life.
1009
01:02:28,662 --> 01:02:30,835
Crayfish.
1010
01:02:30,914 --> 01:02:33,963
I've got 12 branches
already. Another 12
by the end of the year.
1011
01:02:34,042 --> 01:02:36,010
I was telling Dexter
there's plenty
of opportunities.
1012
01:02:36,086 --> 01:02:38,384
Darling,
I'll be back in a bit.
1013
01:02:41,424 --> 01:02:42,926
Do you want some champagne?
1014
01:02:43,010 --> 01:02:45,388
It's not champagne.
It's Spanish.
1015
01:02:48,098 --> 01:02:51,477
When I'm lying in my bed
1016
01:02:51,560 --> 01:02:54,484
Thoughts running
through my head
1017
01:02:54,563 --> 01:02:57,362
And I feel that love is dead
1018
01:02:58,525 --> 01:03:01,950
I'm loving angels instead
1019
01:03:02,028 --> 01:03:03,154
Do you want to
get out of here?
1020
01:03:03,238 --> 01:03:04,410
Yes, please.
1021
01:03:04,489 --> 01:03:09,165
And through it all
She offers me protection
1022
01:03:09,244 --> 01:03:11,747
A lot of love and affection
1023
01:03:12,288 --> 01:03:16,213
Today must be
quite tough for you,
having slept with the bride.
1024
01:03:17,627 --> 01:03:20,176
I don't know what
you're talking about.
1025
01:03:20,255 --> 01:03:23,555
What? How do you
know all these things?
1026
01:03:23,633 --> 01:03:25,476
Tilly told me all about it.
Oh, did she?
1027
01:03:25,552 --> 01:03:28,522
The foot massage
spun out of control.
1028
01:03:28,597 --> 01:03:31,191
I think you even
used my olive oil.
1029
01:03:31,266 --> 01:03:33,985
Footprints halfway
up the kitchen wall.
1030
01:03:34,728 --> 01:03:37,447
Well, that stuff's
behind me now, so..
1031
01:03:37,522 --> 01:03:38,865
Really, what happened?
1032
01:03:38,940 --> 01:03:41,614
Sex in toilet cubicles
lose its bittersweet charm?
1033
01:03:41,693 --> 01:03:44,287
Well, an orgy won't keep you
warm at night, Emma.
1034
01:03:44,362 --> 01:03:46,205
An orgy won't look after you
when you're old.
1035
01:03:46,281 --> 01:03:47,624
Well said.
1036
01:03:50,952 --> 01:03:54,081
Anyway,
I screwed up my career.
1037
01:03:54,164 --> 01:03:56,258
And screwed up
things with Mum.
1038
01:03:57,584 --> 01:03:59,803
That's not true.
1039
01:04:00,670 --> 01:04:03,093
And I screwed up
my friendships.
1040
01:04:05,967 --> 01:04:09,597
And then Sylvie
just came along.
1041
01:04:11,765 --> 01:04:14,644
And she sort of,
well, saved me, really.
1042
01:04:15,935 --> 01:04:17,903
She's very beautiful.
1043
01:04:17,979 --> 01:04:20,607
Of course, she has absolutely
no sense of humor.
1044
01:04:21,274 --> 01:04:23,823
Just as well.
A sense of humor's
overrated.
1045
01:04:23,902 --> 01:04:26,030
Goofing around all the time.
1046
01:04:26,112 --> 01:04:28,285
The only time Ian
ever really made me laugh
1047
01:04:28,365 --> 01:04:29,867
was when he fell
down the stairs.
1048
01:04:29,950 --> 01:04:32,920
Well, you know,
Sylvie says she
doesn't like to laugh.
1049
01:04:32,994 --> 01:04:36,294
Doesn't really like
what it does to her face.
1050
01:04:41,586 --> 01:04:43,554
But you love her, right?
1051
01:04:47,634 --> 01:04:49,432
Yeah, I worship her.
1052
01:04:50,136 --> 01:04:56,189
I'm loving Colin instead
1053
01:05:00,730 --> 01:05:03,028
Oh, no, no. This way.
1054
01:05:03,108 --> 01:05:04,485
Where are we going?
1055
01:05:05,360 --> 01:05:06,486
Dex?
1056
01:05:10,365 --> 01:05:11,582
Oh!
1057
01:05:14,661 --> 01:05:17,210
So, come on, then.
You, huh?
1058
01:05:17,289 --> 01:05:19,087
Any romance?
1059
01:05:19,165 --> 01:05:20,633
Don't start, Dex.
1060
01:05:20,709 --> 01:05:21,710
What?
1061
01:05:21,793 --> 01:05:25,718
Your sympathy.
I'm not lonely. I'm alone.
1062
01:05:25,797 --> 01:05:27,549
There, how'd that sound?
1063
01:05:27,632 --> 01:05:29,600
Yeah, yeah.
I bought that.
1064
01:05:29,676 --> 01:05:30,928
It's true.
1065
01:05:33,471 --> 01:05:36,350
I've got a tiny advance
to write this book.
1066
01:05:36,933 --> 01:05:38,185
Em!
1067
01:05:38,393 --> 01:05:39,519
Mmm-hmm.
1068
01:05:43,106 --> 01:05:46,827
Well, you know,
I have something
to tell you, too.
1069
01:05:53,033 --> 01:05:54,785
You're getting married.
1070
01:05:54,868 --> 01:05:56,415
Yeah.
1071
01:06:01,666 --> 01:06:02,792
So, you're pleased?
1072
01:06:02,876 --> 01:06:06,130
Of course I'm pleased, Dex.
Fantastic news, really.
1073
01:06:08,381 --> 01:06:11,635
Scented?
Your wedding invitations
are scented.
1074
01:06:11,718 --> 01:06:13,641
Yeah, lavender.
1075
01:06:13,720 --> 01:06:16,815
No, Dex, it's money.
They smell of money.
1076
01:06:22,270 --> 01:06:23,613
August 14th?
1077
01:06:23,688 --> 01:06:27,318
Yeah, I think that's
what they call
a shotgun wedding.
1078
01:06:28,610 --> 01:06:30,578
For 350.
1079
01:06:32,238 --> 01:06:33,740
With buffet.
1080
01:06:45,752 --> 01:06:47,220
Do you know
who the father is?
1081
01:06:47,295 --> 01:06:48,672
Stop it.
1082
01:06:48,755 --> 01:06:50,598
I'm kidding.
1083
01:06:50,674 --> 01:06:51,721
Congratulations.
1084
01:06:51,800 --> 01:06:52,801
Thank you.
1085
01:06:52,884 --> 01:06:54,431
A dad.
I know.
1086
01:06:55,386 --> 01:06:57,434
Is that allowed?
Will they let you?
1087
01:06:57,555 --> 01:06:59,603
It's incredible, isn't it?
1088
01:06:59,683 --> 01:07:02,857
You're going to be
a wonderful father.
1089
01:07:02,936 --> 01:07:04,358
Do you really think so?
1090
01:07:04,437 --> 01:07:06,155
I don't doubt it
for a minute.
1091
01:07:16,950 --> 01:07:18,827
I missed you, Dex.
1092
01:07:20,870 --> 01:07:22,838
Well, I missed you, too.
1093
01:07:32,465 --> 01:07:34,308
No more disappearing.
1094
01:07:35,885 --> 01:07:38,183
No, well, I won't
if you won't.
1095
01:07:39,556 --> 01:07:40,933
Mmm?
Mmm.
1096
01:07:53,695 --> 01:07:54,821
Dex?
1097
01:07:56,447 --> 01:07:57,994
We should go.
1098
01:08:00,368 --> 01:08:02,291
Absolutely, let's go.
1099
01:08:08,918 --> 01:08:11,046
Come on, Jasmine.
Come on.
1100
01:08:13,548 --> 01:08:16,017
Come on.
You gonna stop crying?
1101
01:08:37,030 --> 01:08:38,282
How you getting on?
1102
01:08:38,364 --> 01:08:40,332
Good, mate.
Good. Yeah, yeah, yeah.
1103
01:08:40,408 --> 01:08:41,660
Not quite what
I was expecting, but..
1104
01:08:41,743 --> 01:08:42,744
How do you mean?
1105
01:08:42,827 --> 01:08:45,797
Well, you see the words
organic and homemade..
1106
01:08:45,872 --> 01:08:47,874
Yeah, I know.
You imagined
a couple of hippies
1107
01:08:47,957 --> 01:08:50,801
on a little farm somewhere,
knitting their own muesli.
1108
01:08:50,877 --> 01:08:52,879
Nice idea,
but this is business, Dex.
1109
01:08:52,962 --> 01:08:55,215
Yeah, well, I realize that.
Here's your last two.
1110
01:08:56,049 --> 01:08:59,974
Listen, mate.
You're only here to
learn the ropes, okay?
1111
01:09:00,053 --> 01:09:01,555
Company policy.
Everyone has to.
1112
01:09:01,637 --> 01:09:03,981
Callum, I'm enjoying it.
1113
01:09:04,057 --> 01:09:05,479
Honestly, I'm good.
1114
01:09:07,143 --> 01:09:08,941
There's plenty
of formula left.
1115
01:09:09,020 --> 01:09:12,399
I've pureed the veggies,
or you could mash a banana.
1116
01:09:12,482 --> 01:09:16,157
And what about Indian food?
I can give her a curry,
can't I?
1117
01:09:16,236 --> 01:09:18,409
No, no, no, Dexter. No.
1118
01:09:18,488 --> 01:09:19,865
Sylvie, I'm joking.
1119
01:09:19,989 --> 01:09:21,332
Oh, I see.
1120
01:09:21,407 --> 01:09:23,250
I keep missing those, don't I?
1121
01:09:23,326 --> 01:09:24,999
I'm sorry.
It's just that I'm late.
1122
01:09:25,119 --> 01:09:26,792
I don't even
know why I'm going.
1123
01:09:26,871 --> 01:09:28,748
I'm too old for hen nights.
No, you're not.
1124
01:09:28,831 --> 01:09:29,923
That's my cab.
1125
01:09:30,083 --> 01:09:31,175
Right, come on, then.
1126
01:09:31,251 --> 01:09:32,548
I'll be back
tomorrow morning.
1127
01:09:32,669 --> 01:09:33,966
Okay.
1128
01:09:34,045 --> 01:09:35,888
Be good. Try not to
burn the house down.
1129
01:09:35,964 --> 01:09:37,011
I'll be fine. I'll be fine.
1130
01:09:40,385 --> 01:09:42,638
Goodbye, my sweetheart.
Say goodbye to Mummy.
1131
01:09:42,720 --> 01:09:44,188
Say goodbye to Mummy.
1132
01:09:44,264 --> 01:09:47,268
Oh, I know, honey.
I'm sorry. I'm sorry.
1133
01:09:49,936 --> 01:09:51,609
Have a good time.
1134
01:09:57,277 --> 01:10:01,032
Oh! Come on.
We'll be all right,
won't we?
1135
01:10:01,114 --> 01:10:03,742
Party started
there's no end in sight
1136
01:10:03,825 --> 01:10:06,453
Everybody's moving
to the rhythm that's inside
1137
01:10:07,870 --> 01:10:13,673
It's a crazy world
but tonight's
the right situation
1138
01:10:14,127 --> 01:10:16,346
I am Spartacus.
1139
01:10:19,507 --> 01:10:21,601
No, I'm Spartacus.
1140
01:10:22,343 --> 01:10:25,062
No, I'm Spartacus.
I'm Spartacus.
1141
01:10:25,138 --> 01:10:27,391
Wahey! Let's have a big hand
and give a round
of applause..
1142
01:10:27,473 --> 01:10:29,396
Look, Jas.
Look, that's Daddy's ex.
1143
01:10:29,475 --> 01:10:31,569
For basketball
stars TJ and Mickey D!
1144
01:10:31,644 --> 01:10:33,066
Isn't she loud?
1145
01:10:33,146 --> 01:10:35,899
Can you even fit
them in a two-shot?
1146
01:10:35,982 --> 01:10:39,612
They are so tall.
I'm practically
melting over here.
1147
01:10:40,445 --> 01:10:42,413
Isn't she a loud, loud girl?
1148
01:10:44,949 --> 01:10:47,828
"Julie Criscoll,
aged 15, wanted"
1149
01:10:47,994 --> 01:10:50,873
"nothing more than
to change the world."
1150
01:10:51,873 --> 01:10:55,093
"If only all the politicians
would actually listen."
1151
01:10:57,670 --> 01:10:59,047
Yeah, well that's Em.
1152
01:10:59,130 --> 01:11:02,179
Is that Em? Yeah, that's Em.
She wrote the book.
1153
01:11:06,971 --> 01:11:08,143
Emma?
1154
01:11:08,264 --> 01:11:09,436
It's me.
1155
01:11:09,516 --> 01:11:10,893
I'm so sorry, darling.
1156
01:11:10,975 --> 01:11:14,320
Look, how's the party going?
How's it all going?
1157
01:11:14,646 --> 01:11:15,738
Urn..
1158
01:11:15,855 --> 01:11:17,949
We're all going on
to some club. How is she?
1159
01:11:18,024 --> 01:11:19,822
Asleep. You know, finally.
1160
01:11:19,901 --> 01:11:22,199
She's been awake
all this time?
1161
01:11:22,278 --> 01:11:25,202
Yeah, my fault.
I should have
given her the decaf.
1162
01:11:26,950 --> 01:11:29,499
See? There you go.
I made you laugh.
1163
01:11:32,163 --> 01:11:33,540
Are you all right?
1164
01:11:33,623 --> 01:11:35,876
Yeah.
No, no, I'm good. I'm good.
1165
01:11:35,959 --> 01:11:37,131
Why? Were you worried?
1166
01:11:37,210 --> 01:11:38,382
Oh, no. Um..
1167
01:11:39,420 --> 01:11:41,388
No reason. I just..
1168
01:11:43,174 --> 01:11:45,302
Well, I was just
checking up on you and..
1169
01:11:45,385 --> 01:11:46,762
Well, everything's fine.
1170
01:11:47,678 --> 01:11:49,055
All right.
1171
01:11:50,014 --> 01:11:51,732
Look, Sylvie.
1172
01:11:52,558 --> 01:11:56,813
I know I'm not
good at all this,
you know, dad/husband thing.
1173
01:11:57,939 --> 01:12:00,317
You're doing fine, Dexter.
1174
01:12:00,400 --> 01:12:02,402
No, and I know
if you had a receipt,
1175
01:12:02,485 --> 01:12:04,783
you would have taken me back
a long time ago.
1176
01:12:04,862 --> 01:12:09,868
But, you know,
I'm working on it, all right?
So bear with me. That's all.
1177
01:12:11,119 --> 01:12:12,746
I've got to go.
1178
01:12:14,205 --> 01:12:16,048
I'll see you tomorrow.
All right.
1179
01:12:16,124 --> 01:12:18,092
Night.
Good night.
1180
01:13:20,939 --> 01:13:21,906
Funny?
1181
01:13:21,981 --> 01:13:22,982
Very funny.
1182
01:13:24,651 --> 01:13:28,531
Well, look at you.
You even look like a writer.
1183
01:13:29,322 --> 01:13:31,165
A writer in Paris.
1184
01:13:32,200 --> 01:13:34,202
There's a word for this,
isn't there?
1185
01:13:34,285 --> 01:13:36,083
Uh, butch.
1186
01:13:36,162 --> 01:13:37,880
I was gonna say gamine.
1187
01:13:38,623 --> 01:13:39,875
What do you look like?
1188
01:13:39,958 --> 01:13:41,926
Me? A screwed-up divorcรฉ.
1189
01:13:44,504 --> 01:13:48,304
So my apartment's not far.
Shall we?
1190
01:13:48,382 --> 01:13:50,510
How long are you staying for?
1191
01:13:50,593 --> 01:13:53,688
I suppose it's up to you,
really. It's just..
1192
01:13:54,555 --> 01:13:56,353
Look, I just
wanted to say something
1193
01:13:56,474 --> 01:13:58,226
which I couldn't
really do over the phone.
1194
01:13:58,309 --> 01:14:00,528
Well, ever since we
were last together
in London..
1195
01:14:00,603 --> 01:14:03,823
Dexter, before you say
anything else, I have to..
1196
01:14:05,692 --> 01:14:08,536
There's something
I have to tell you.
1197
01:14:10,405 --> 01:14:11,657
You've met someone!
1198
01:14:11,739 --> 01:14:13,582
Is that really
so hard to believe?
1199
01:14:13,658 --> 01:14:15,501
A man?
Yes, a man. A guy.
1200
01:14:15,576 --> 01:14:18,455
A guy! He's a guy now,
is he? I see.
1201
01:14:18,537 --> 01:14:21,256
He's called Jean-Pierre,
Jean-Pierre Dusollier.
1202
01:14:21,332 --> 01:14:22,504
What, he's French?
1203
01:14:22,583 --> 01:14:23,709
No, Dex, he's Welsh.
1204
01:14:24,043 --> 01:14:29,174
He's handsome. He's charming.
He's just very, very French.
1205
01:14:29,257 --> 01:14:31,100
What, you mean rude?
1206
01:14:31,175 --> 01:14:32,722
No.
Arrogant?
1207
01:14:32,802 --> 01:14:34,770
Smokes too much,
wears a string of onions.
1208
01:14:34,846 --> 01:14:37,019
Why are you being like this?
1209
01:14:37,098 --> 01:14:39,942
Oh, God, you mean sexy.
Is that what you mean?
You're having lots of sex?
1210
01:14:40,017 --> 01:14:41,644
Since when do I need
to ask your permission?
1211
01:14:41,728 --> 01:14:43,196
God knows
you never asked mine.
1212
01:14:43,688 --> 01:14:45,907
But we just slept together.
1213
01:14:49,485 --> 01:14:51,078
I haven't forgotten.
1214
01:14:56,576 --> 01:14:58,829
Dexter, we got
a bit drunk.
1215
01:14:58,911 --> 01:15:00,538
Yeah, not that drunk.
1216
01:15:00,621 --> 01:15:02,498
You took your trousers off
over your shoes.
1217
01:15:02,582 --> 01:15:04,084
No, I didn't.
1218
01:15:05,543 --> 01:15:06,544
Did I?
1219
01:15:06,627 --> 01:15:10,348
I think that you were upset
about Sylvie and the divorce,
1220
01:15:10,423 --> 01:15:12,801
and you needed
a shoulder to cry on.
1221
01:15:12,883 --> 01:15:14,430
Or sleep with.
1222
01:15:14,510 --> 01:15:18,105
And that's what I was,
a shoulder to sleep with.
1223
01:15:18,181 --> 01:15:20,934
And that's why
you did it, was it?
To cheer me up.
1224
01:15:21,017 --> 01:15:22,143
Well, it worked, didn't it?
1225
01:15:29,942 --> 01:15:33,697
If you must know,
it was one of
the better nights of my life.
1226
01:15:33,779 --> 01:15:34,996
See?
1227
01:15:36,991 --> 01:15:38,584
Don't fish.
1228
01:15:40,077 --> 01:15:42,045
Dex, it was one time.
1229
01:15:43,706 --> 01:15:45,800
Well, it was three times.
1230
01:15:48,628 --> 01:15:52,007
Come on.
Look, you don't
think it's a good idea?
1231
01:15:52,089 --> 01:15:53,807
You and me.
1232
01:15:56,135 --> 01:15:58,058
I do. I did.
1233
01:15:58,137 --> 01:15:59,229
In the late '80s.
1234
01:15:59,305 --> 01:16:00,352
Right.
1235
01:16:04,727 --> 01:16:06,070
Better get going.
1236
01:16:06,187 --> 01:16:07,564
Why? What are we doing?
1237
01:16:07,647 --> 01:16:08,990
Jean-Pierre wants
to meet you.
1238
01:16:09,106 --> 01:16:10,403
Oh, you're kidding.
1239
01:16:10,483 --> 01:16:12,451
We're going to
hear him play.
1240
01:16:12,526 --> 01:16:13,573
Play?
1241
01:16:13,653 --> 01:16:14,654
He's a jazz musician.
1242
01:16:16,447 --> 01:16:17,448
Bastard.
1243
01:16:17,532 --> 01:16:20,502
We're going to listen to him
play free jazz on the piano
for about nine hours,
1244
01:16:20,576 --> 01:16:23,329
and it's going
to be lots of fun
and in no way awkward.
1245
01:16:49,856 --> 01:16:52,575
You're not going out
like that, are you?
1246
01:16:53,943 --> 01:16:55,320
Just do me up.
1247
01:16:59,865 --> 01:17:01,287
That's Jean-Pierre.
1248
01:17:01,367 --> 01:17:02,539
Where?
1249
01:17:03,786 --> 01:17:07,882
Oh, God.
You could have at least found
someone a bit good-looking.
1250
01:17:10,876 --> 01:17:15,131
You know, Em,
I'm sure he's
a fine jazz pianist.
1251
01:17:15,214 --> 01:17:17,308
I just don't think
I can do this.
1252
01:17:18,217 --> 01:17:19,469
Oh. Really?
1253
01:17:19,552 --> 01:17:24,103
Yeah,
I'll just go and see a movie
and go back to the apartment.
1254
01:17:24,182 --> 01:17:27,732
And then I think I'm going
to get the first train
back tomorrow.
1255
01:17:27,810 --> 01:17:29,062
You don't have to leave.
1256
01:17:29,228 --> 01:17:30,525
I think I do.
1257
01:17:36,694 --> 01:17:38,617
I'm sorry, Dex.
1258
01:17:38,696 --> 01:17:41,040
Hey, don't be.
1259
01:17:47,371 --> 01:17:48,588
Go on.
1260
01:18:01,260 --> 01:18:03,262
Salut.
Hey.
1261
01:19:05,699 --> 01:19:07,872
Wait! Dexter!
1262
01:19:14,834 --> 01:19:16,962
I thought I got rid of you.
1263
01:19:30,016 --> 01:19:31,939
If you muck me about,
Dexter..
1264
01:19:32,059 --> 01:19:34,027
Em, I swear.
I swear I won't.
1265
01:19:34,103 --> 01:19:36,276
Lead me on, or let me down,
or go behind my back,
1266
01:19:36,355 --> 01:19:37,527
I will murder you.
1267
01:19:37,606 --> 01:19:38,653
I won't do that.
1268
01:19:39,859 --> 01:19:41,156
You swear?
1269
01:19:43,487 --> 01:19:46,912
Yeah, I swear. I swear.
1270
01:20:08,054 --> 01:20:10,933
I would like
to thank everyone
for coming to our wedding.
1271
01:20:11,015 --> 01:20:15,191
For what can only be described
as a whirlwind romance.
1272
01:20:15,269 --> 01:20:16,441
Pause for laughter.
1273
01:20:19,190 --> 01:20:24,742
Seriously, when people ask
how Emma and I first met,
1274
01:20:24,820 --> 01:20:27,744
I tell them that
we grew up together.
1275
01:20:28,073 --> 01:20:29,916
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
1276
01:20:29,992 --> 01:20:31,994
You're not going to say,
"Blah, blah, blah,"
on the day, are you?
1277
01:20:32,077 --> 01:20:33,294
You are not supposed
to be hearing this.
1278
01:20:33,371 --> 01:20:34,497
What if I have notes?
1279
01:20:34,580 --> 01:20:35,706
Come on, let me see.
1280
01:20:35,789 --> 01:20:37,291
No, no.
1281
01:20:37,374 --> 01:20:39,547
When we're married,
you're going to
have to obey me.
1282
01:20:39,627 --> 01:20:42,255
Yeah, I'm sure
that's going to happen.
1283
01:20:43,422 --> 01:20:46,926
What? Not again?
1284
01:20:47,009 --> 01:20:48,431
You don't mind, do you?
1285
01:20:48,594 --> 01:20:50,062
No, I don't mind.
1286
01:20:51,764 --> 01:20:54,768
Although, there are
health and safety issues.
1287
01:20:55,643 --> 01:20:57,737
I could lose my license.
1288
01:21:12,993 --> 01:21:15,462
They'll wonder
where we've got to.
1289
01:21:22,461 --> 01:21:23,462
Mmm! Mmm.
1290
01:21:23,545 --> 01:21:26,674
I can definitely
smell burning.
1291
01:21:30,552 --> 01:21:31,678
Hello, hello.
1292
01:21:31,804 --> 01:21:32,976
Hi, there.
1293
01:21:33,055 --> 01:21:35,649
Come here, you.
Here we go.
1294
01:21:35,724 --> 01:21:38,694
Do you want to
give me a big kiss?
Give me a big kiss.
1295
01:21:38,769 --> 01:21:40,521
Go on.
1296
01:21:40,604 --> 01:21:43,403
TV between 5:30 and 6:00,
but no more.
1297
01:21:43,482 --> 01:21:45,325
And she has to
be in bed by 7:30.
1298
01:21:45,484 --> 01:21:47,327
All right,
do you want to run inside?
1299
01:21:47,403 --> 01:21:48,871
Go see Emma. Good girl.
1300
01:21:48,946 --> 01:21:50,243
I'm out here, Jasmine.
1301
01:21:50,322 --> 01:21:52,700
She's loving coming
here at the moment.
1302
01:21:52,825 --> 01:21:54,042
Well, good. That's great.
1303
01:21:54,118 --> 01:21:56,746
I'm really pleased for you.
1304
01:21:56,829 --> 01:21:58,376
Look, I'd invite you in.
It's just..
1305
01:21:58,455 --> 01:22:01,755
No, it's fine.
We've got to go
and see my family.
1306
01:22:01,834 --> 01:22:03,507
Have fun.
Thanks.
1307
01:22:06,881 --> 01:22:08,849
In you get,
Moriarty.
1308
01:22:17,683 --> 01:22:19,481
Dexter?
Yeah.
1309
01:22:19,560 --> 01:22:21,403
I've been thinking.
1310
01:22:23,647 --> 01:22:25,069
So have I.
1311
01:22:33,866 --> 01:22:37,211
I want a child
with the man I love.
1312
01:22:39,705 --> 01:22:42,800
And if he won't do it,
then I want one with you.
1313
01:22:48,547 --> 01:22:51,471
Well, then,
we'd better get started.
1314
01:23:35,636 --> 01:23:37,229
I look so tired.
1315
01:23:37,304 --> 01:23:39,682
So take some exercise.
Come swimming with me later.
1316
01:23:39,765 --> 01:23:43,144
No, no, I can't.
I've got to do too much
at the cafe.
1317
01:23:43,227 --> 01:23:44,854
Fine. Don't.
1318
01:23:46,230 --> 01:23:49,780
By the way,
in case you're interested,
I'm not pregnant.
1319
01:23:53,112 --> 01:23:54,455
Em, how do you know?
1320
01:23:54,780 --> 01:23:56,123
How do you think?
1321
01:23:56,198 --> 01:23:57,825
We could try again, though.
1322
01:23:59,118 --> 01:24:02,338
Come on, look..
No, no, no, no. Come on.
1323
01:24:04,414 --> 01:24:07,133
Look, I'm sorry.
All right'?
1324
01:24:09,294 --> 01:24:11,763
No, I am
for taking it out on you.
1325
01:24:14,383 --> 01:24:16,932
We're not at our best today,
are we?
1326
01:24:18,304 --> 01:24:23,561
Listen,
why don't we meet each other
after work?
1327
01:24:23,642 --> 01:24:26,896
We'll go to the movies.
Your choice.
1328
01:24:26,979 --> 01:24:28,902
Something with subtitles.
1329
01:24:28,981 --> 01:24:30,324
Ooh.
1330
01:24:31,317 --> 01:24:33,911
And we can go
and have some dinner.
Just you and me,
1331
01:24:33,986 --> 01:24:37,991
and we can work this out.
All right'?
1332
01:24:38,073 --> 01:24:39,450
I promise.
Mmm-hmm.
1333
01:24:39,575 --> 01:24:40,918
Yeah.
1334
01:24:40,993 --> 01:24:42,165
Okay.
1335
01:25:25,871 --> 01:25:27,873
Thank you.
Thanks a lot.
1336
01:25:32,086 --> 01:25:36,762
Hey, there.
Just to say I'm running late,
but I'm on my way.
1337
01:25:36,840 --> 01:25:39,764
I'm sorry for being
so snappy this morning.
1338
01:26:32,688 --> 01:26:36,534
Hey, there.
Just to say I'm running late,
but I'm on my way.
1339
01:26:37,651 --> 01:26:41,076
And I'm sorry
for being so snappy
this morning.
1340
01:26:41,154 --> 01:26:44,374
I just wanted to say
you're a fine thing,
Dexter Mayhew.
1341
01:26:44,450 --> 01:26:46,418
I love you very much.
1342
01:26:46,493 --> 01:26:49,087
Okay, there you go. Lucky you!
1343
01:28:33,100 --> 01:28:34,192
Dad.
1344
01:28:39,564 --> 01:28:41,157
Dexter?
Hello, darling.
1345
01:28:42,734 --> 01:28:44,361
Jasmine!
1346
01:28:47,698 --> 01:28:50,747
Are you all right?
Go and get dressed.
1347
01:28:51,785 --> 01:28:53,287
Sylvie, Sylvie.
Dexter?
1348
01:28:53,370 --> 01:28:56,670
Sylvie, Sylvie,
I screwed up.
1349
01:28:56,748 --> 01:28:57,840
Jasmine, now!
1350
01:28:57,916 --> 01:28:59,589
I screwed up.
1351
01:28:59,710 --> 01:29:01,337
It's all right.
You're all right.
1352
01:29:01,420 --> 01:29:03,172
No, I screwed up.
1353
01:29:03,297 --> 01:29:05,095
Come on, let's get you up.
Come on.
1354
01:29:10,470 --> 01:29:12,222
I'm so sorry.
1355
01:29:12,306 --> 01:29:13,398
It's all right.
1356
01:29:13,473 --> 01:29:14,975
Aw, Dex, come on.
1357
01:29:17,269 --> 01:29:19,567
You poor thing.
1358
01:29:23,942 --> 01:29:26,445
Oh, God. Dexter.
1359
01:30:08,070 --> 01:30:12,166
As the rain
came down, the water
levels began to rise.
1360
01:30:12,240 --> 01:30:17,838
So is this going to
be an annual festival,
do you think?
1361
01:30:18,330 --> 01:30:20,833
Every year, 15th of July?
1362
01:30:22,417 --> 01:30:24,920
Well, I hope not.
1363
01:30:25,003 --> 01:30:27,426
I don't want
a heart-to-heart.
1364
01:30:29,883 --> 01:30:30,975
Do you?
1365
01:30:31,051 --> 01:30:33,770
No, no. I'd rather not.
1366
01:30:33,845 --> 01:30:37,600
Except to say, that I think
the best thing
that you could do
1367
01:30:39,101 --> 01:30:43,823
would be to try
to live your life
as if Emma was still here.
1368
01:30:46,441 --> 01:30:47,863
Don't you?
1369
01:30:54,032 --> 01:30:55,124
I don't know if I can.
1370
01:30:55,200 --> 01:30:56,577
Of course you can.
1371
01:31:00,247 --> 01:31:04,093
What do you think
I've been doing
for the past 10 years?
1372
01:31:12,342 --> 01:31:17,644
Now Silent Witness is on.
9:00.
1373
01:31:22,894 --> 01:31:24,237
Right.
1374
01:31:36,616 --> 01:31:37,993
Ian. God!
1375
01:31:38,076 --> 01:31:39,077
Dexter.
1376
01:31:39,160 --> 01:31:40,833
Hi.
Hello, mate.
1377
01:31:40,912 --> 01:31:43,335
Are you well?
Yeah, look at this.
1378
01:31:44,499 --> 01:31:46,843
So, how are you?
How's the stand-up comedy?
1379
01:31:46,918 --> 01:31:48,761
Oh, well,
I gave that up, actually.
1380
01:31:48,878 --> 01:31:49,925
That's a shame.
1381
01:31:50,005 --> 01:31:53,509
No, not really,
because I was never any good.
1382
01:31:53,592 --> 01:31:55,515
The only time
lever made Emma laugh
1383
01:31:55,593 --> 01:31:58,096
was when I fell down
the stairs. Really.
1384
01:31:59,514 --> 01:32:01,391
No, I'm in insurance now.
1385
01:32:01,683 --> 01:32:03,606
Great, great.
1386
01:32:08,106 --> 01:32:11,360
I hate today.
Fifteenth of July.
1387
01:32:13,653 --> 01:32:15,621
Saint Swithin's Day.
1388
01:32:16,781 --> 01:32:18,249
It's a tough one.
1389
01:32:18,325 --> 01:32:24,332
I never noticed it before,
but it was always there
just waiting, lurking.
1390
01:32:26,041 --> 01:32:28,043
I used to hate you, too.
1391
01:32:28,126 --> 01:32:31,471
Quite violently,
actually, Dexter.
No, I'm sorry, but..
1392
01:32:31,546 --> 01:32:36,598
Because, she lit up with you.
1393
01:32:38,803 --> 01:32:41,977
Just in a way that
she never would with me,
1394
01:32:42,057 --> 01:32:45,106
and it used to make me
so angry because..
1395
01:32:45,977 --> 01:32:50,232
I didn't think
that you deserved her.
Can I say this?
1396
01:32:50,315 --> 01:32:52,033
Yeah, go on.
1397
01:32:52,150 --> 01:32:53,868
She made you decent.
1398
01:32:56,071 --> 01:33:01,578
And then in return,
you made her so happy.
1399
01:33:01,660 --> 01:33:03,082
So happY-
1400
01:33:05,205 --> 01:33:09,551
And I will always be
grateful to you for that.
1401
01:33:13,338 --> 01:33:18,265
And on that bombshell,
back to the sticks.
1402
01:33:18,343 --> 01:33:20,141
There's my lot out there.
Oh! Look at them.
1403
01:33:20,220 --> 01:33:21,972
Yeah, I know.
1404
01:33:23,848 --> 01:33:26,852
So, listen,
we'll stay in touch.
I'll give you a call.
1405
01:33:26,935 --> 01:33:30,690
No, I don't think
that's necessary.
I think we're done here.
1406
01:33:32,065 --> 01:33:33,362
Come here.
1407
01:33:34,567 --> 01:33:35,819
Good luck, mate. All right?
1408
01:33:35,944 --> 01:33:37,196
You, too.
1409
01:33:37,278 --> 01:33:38,621
Thank you.
1410
01:33:45,912 --> 01:33:47,380
You've got cake
everywhere.
1411
01:33:51,376 --> 01:33:52,673
Wake up.
1412
01:33:54,880 --> 01:33:56,302
Wake up.
1413
01:34:01,469 --> 01:34:04,473
It's all right.
Don't panic. It's only me.
1414
01:34:05,724 --> 01:34:07,226
Emma. Emma Morley.
1415
01:34:07,392 --> 01:34:08,894
Yes. Hello.
1416
01:34:09,644 --> 01:34:12,272
So what do you suggest we do?
1417
01:34:13,940 --> 01:34:16,318
We could stay in touch.
1418
01:34:16,401 --> 01:34:19,450
Today. We're meant
to be doing something today.
1419
01:34:21,114 --> 01:34:22,707
Right. Right, right.
1420
01:34:22,782 --> 01:34:26,878
Look, today's a bit
tricky for me, really.
1421
01:34:26,953 --> 01:34:29,502
No, no, it's not that.
It's just..
1422
01:34:29,581 --> 01:34:31,675
Well, I'm meeting my parents,
and then I've
got to get back..
1423
01:34:31,750 --> 01:34:34,503
Oh, yeah, yeah,
you should probably go then.
1424
01:34:37,505 --> 01:34:39,974
It was lovely to meet you.
Bye, now.
1425
01:34:47,098 --> 01:34:52,195
Look, that's not until later,
so if you wanted to,
1426
01:34:53,813 --> 01:34:56,362
we could go for
a walk or something?
1427
01:35:00,153 --> 01:35:01,279
Okay.
1428
01:35:14,793 --> 01:35:16,887
Come on, keep up.
1429
01:35:16,962 --> 01:35:20,967
It's these shoes.
I can't mountain climb
in brogues.
1430
01:35:21,049 --> 01:35:25,304
It's not K2. It's just
a big hill, all right?
A child could do it.
1431
01:35:30,099 --> 01:35:34,149
I don't want you thinking
I'm bothered or anything
about last night.
1432
01:35:34,229 --> 01:35:38,234
I don't want
your phone number,
or letters, or postcards.
1433
01:35:38,316 --> 01:35:40,068
I don't want to
get married to you.
1434
01:35:40,151 --> 01:35:42,574
Definitely don't want
to have your babies.
1435
01:35:42,654 --> 01:35:45,498
Whatever happens tomorrow,
we've had today.
1436
01:35:51,496 --> 01:35:54,295
And if we should
bump into each other
sometime in the future,
1437
01:35:54,374 --> 01:35:56,297
well, that's fine, too.
1438
01:35:57,502 --> 01:35:59,345
We'll be friends.
1439
01:35:59,504 --> 01:36:01,381
Yeah, right.
1440
01:36:07,679 --> 01:36:10,808
Or, you know,
on the other hand..
1441
01:36:13,268 --> 01:36:14,520
Go on.
1442
01:36:16,354 --> 01:36:19,198
Well, my parents
don't arrive until later.
1443
01:36:20,901 --> 01:36:22,244
So?
1444
01:36:22,318 --> 01:36:25,572
So, well,
the flat's empty.
1445
01:36:27,157 --> 01:36:30,536
You know, if you wanted
to finish what we started.
1446
01:36:32,078 --> 01:36:33,796
What? Sober?
1447
01:36:34,163 --> 01:36:35,380
Mmm-hmm.
1448
01:36:36,541 --> 01:36:38,214
And in daylight.
1449
01:36:42,630 --> 01:36:43,631
Race you!
1450
01:36:58,938 --> 01:37:01,987
Do you want a piggy-back,
you old man?
1451
01:37:02,066 --> 01:37:06,071
It's these shoes.
There's no blooming
grip on these things.
1452
01:37:06,154 --> 01:37:07,952
Here, come here, you.
1453
01:37:12,535 --> 01:37:13,707
Did you come up
here with Emma?
1454
01:37:13,828 --> 01:37:15,000
Yeah, once.
1455
01:37:15,079 --> 01:37:17,298
That was
a long time ago now.
1456
01:37:18,416 --> 01:37:19,838
Do you miss her?
1457
01:37:19,959 --> 01:37:21,381
Well, of course, I do.
1458
01:37:22,545 --> 01:37:26,095
She was..
She was my best friend.
1459
01:37:26,174 --> 01:37:28,222
Who's your best
friend now then?
1460
01:37:28,301 --> 01:37:31,305
Well, you are, of course.
Come here.
1461
01:37:32,514 --> 01:37:34,141
Why, who's yours?
1462
01:37:35,392 --> 01:37:37,736
I think it's probably Mum.
1463
01:37:41,606 --> 01:37:42,698
Yeah.
1464
01:37:44,901 --> 01:37:46,744
I'm not so
terrible though, am I?
1465
01:37:46,861 --> 01:37:48,704
I'm not answering that.
1466
01:37:53,117 --> 01:37:54,994
You know what you are.
1467
01:38:21,437 --> 01:38:23,986
It's just round the corner.
This way.
1468
01:38:25,149 --> 01:38:26,241
Oh, Dexter!
1469
01:38:26,317 --> 01:38:28,115
Damn it, they're early.
1470
01:38:30,321 --> 01:38:31,573
You're early.
1471
01:38:31,656 --> 01:38:33,909
We thought we'd surprise you.
1472
01:38:33,992 --> 01:38:35,665
Clearly, we have.
1473
01:38:37,787 --> 01:38:40,210
Mum, Dad, this is Emma Morley.
Morley.
1474
01:38:40,290 --> 01:38:41,587
Hello.
Pleased to meet you.
1475
01:38:41,666 --> 01:38:43,794
Emma, you'll join us
for tea, yes?
1476
01:38:43,877 --> 01:38:47,097
No, no, thanks.
I should leave you to it.
1477
01:38:47,171 --> 01:38:49,674
Are you going to go?
Yeah. Well,
1478
01:38:49,799 --> 01:38:52,302
pleasure to meet you and..
1479
01:38:52,385 --> 01:38:54,808
Well, have a nice life.
1480
01:38:54,887 --> 01:38:56,059
Okay.
1481
01:39:02,061 --> 01:39:04,940
I'm sorry. Did we
just interrupt something?
1482
01:39:05,023 --> 01:39:08,869
No, no.
Emma's just a good friend.
1483
01:39:10,069 --> 01:39:11,662
Weren't you
wearing this yesterday?
1484
01:39:12,363 --> 01:39:13,706
The rascal.
1485
01:39:19,370 --> 01:39:21,043
Emma! Em!
1486
01:39:21,122 --> 01:39:23,875
Em, wait! Wait, wait.
1487
01:39:25,459 --> 01:39:28,508
Look,
I need your phone number.
1488
01:39:28,588 --> 01:39:31,933
My number?
Right. Of course.
1489
01:39:32,008 --> 01:39:33,510
Look, I'm so sorry
about all of that.
1490
01:39:33,593 --> 01:39:37,223
I wasn't expecting
them until after we..
Well, you know.
1491
01:39:38,515 --> 01:39:39,732
Right.
1492
01:39:40,600 --> 01:39:41,897
This is me in Edinburgh.
1493
01:39:42,018 --> 01:39:43,270
Right.
1494
01:39:44,229 --> 01:39:45,981
My parents' number
1495
01:39:47,148 --> 01:39:49,276
and their address
just in case.
1496
01:39:49,358 --> 01:39:50,655
Right.
1497
01:39:51,236 --> 01:39:53,113
Oh. Dad's got
a fax machine at work.
1498
01:39:53,196 --> 01:39:55,870
Just the phone number's fine.
1499
01:39:55,948 --> 01:39:57,200
Thank you.
1500
01:40:28,314 --> 01:40:29,406
Look, I've got to go.
1501
01:40:29,482 --> 01:40:30,574
I know.
1502
01:40:33,277 --> 01:40:34,779
But we will see
each other again.
1503
01:40:34,946 --> 01:40:36,448
I know we will.
1504
01:40:38,950 --> 01:40:40,247
Goodbye, Dex.
1505
01:40:40,576 --> 01:40:41,873
Goodbye.
1506
01:40:43,163 --> 01:40:44,415
Goodbye.
1507
01:41:08,400 --> 01:41:17,400
{\an5}
SubText: NoRMITA.326
109067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.