All language subtitles for One Day (2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,102 --> 00:03:06,319 Bye, guys. 2 00:03:06,395 --> 00:03:07,692 It's three years. 3 00:03:07,813 --> 00:03:09,156 Three years together. 4 00:03:09,231 --> 00:03:10,403 The lads. 5 00:03:10,524 --> 00:03:11,696 Me and you? 6 00:03:11,775 --> 00:03:14,119 We'll see each other again. Really? 7 00:03:14,194 --> 00:03:15,366 They're not going, are they? 8 00:03:16,530 --> 00:03:18,874 Group hug! 9 00:03:18,949 --> 00:03:21,668 See you, ladies! See you later. 10 00:03:23,870 --> 00:03:25,463 Group hug. 11 00:03:25,539 --> 00:03:27,507 Oh, whoa, whoa, whoa! 12 00:03:28,333 --> 00:03:29,585 Tilly? 13 00:03:29,918 --> 00:03:30,965 Callum! 14 00:03:31,044 --> 00:03:32,887 Tilly, come on. It's time to go home. 15 00:03:32,963 --> 00:03:34,931 Come on. Callum! 16 00:03:35,716 --> 00:03:37,309 Ow! 17 00:03:43,098 --> 00:03:45,271 You know, we've never actually met. 18 00:03:45,350 --> 00:03:46,567 Actually, we have. Several times. 19 00:03:46,643 --> 00:03:47,644 Have we? 20 00:03:47,728 --> 00:03:50,572 You gatecrashed my birthday party, called me Julie, 21 00:03:50,647 --> 00:03:52,024 and spilled red wine down my top. 22 00:03:52,107 --> 00:03:53,199 Ouch. 23 00:03:53,984 --> 00:03:55,327 Well, I'm sorry about that. 24 00:03:55,402 --> 00:03:56,449 No, not at all. 25 00:03:56,528 --> 00:03:57,529 You were delightful. 26 00:03:57,612 --> 00:03:58,579 Was I? 27 00:03:58,655 --> 00:04:00,328 No. No, you weren't. 28 00:04:00,407 --> 00:04:02,535 Look, if you're not Julie, then.. 29 00:04:02,617 --> 00:04:03,789 I'm Emma. Emma. 30 00:04:03,869 --> 00:04:05,997 Emma Morley. Emma Morley. 31 00:04:06,580 --> 00:04:08,503 Listen, I'll walk you home. 32 00:04:11,752 --> 00:04:12,844 So this is me. 33 00:04:12,919 --> 00:04:14,262 Shh! Welcome home. 34 00:04:14,337 --> 00:04:17,011 So debate is fine, but anyone can talk.. 35 00:04:21,344 --> 00:04:23,847 Just sometimes, action's what's needed. 36 00:04:23,930 --> 00:04:27,230 To change the world. I completely agree. 37 00:04:28,185 --> 00:04:31,780 So what are you gonna be when you're, I don't know, 40? 38 00:04:31,855 --> 00:04:32,856 Forty? 39 00:04:32,939 --> 00:04:35,943 Can I say famous? Horribly rich? 40 00:04:36,026 --> 00:04:38,654 Terrible. You're so terribly posh. 41 00:04:39,404 --> 00:04:40,451 Where are you going? 42 00:04:40,530 --> 00:04:41,497 I'm just gonna go brush my teeth. 43 00:04:41,573 --> 00:04:42,995 You know, booze and fags and.. 44 00:04:43,074 --> 00:04:44,075 I don't mind. 45 00:04:44,159 --> 00:04:45,206 I do. 46 00:04:45,744 --> 00:04:47,917 Listen, won't be a minute. 47 00:04:49,247 --> 00:04:50,840 No playing with yourself while I'm gone. 48 00:04:53,502 --> 00:04:54,719 What? 49 00:05:06,973 --> 00:05:09,317 All right, concentrate. 50 00:05:09,392 --> 00:05:13,067 Concentrate. Do not cock this up! 51 00:05:27,410 --> 00:05:28,662 Oh, you're going? 52 00:05:28,745 --> 00:05:31,669 Well, it's getting light out, so I thought I could just.. 53 00:05:31,748 --> 00:05:33,716 You should go if you want to go. 54 00:05:33,792 --> 00:05:34,884 It's very poignant. Very bittersweet. 55 00:05:34,960 --> 00:05:37,008 Really I just thought you might wanna get some sleep. 56 00:05:37,087 --> 00:05:38,134 I don't have to go. 57 00:05:38,213 --> 00:05:39,339 No, no, go. I'm not bothered. 58 00:05:39,422 --> 00:05:40,844 Sneak off. 59 00:05:40,924 --> 00:05:42,096 I wasn't sneaking off. 60 00:05:42,259 --> 00:05:43,431 Jump out the window for all I care. 61 00:05:43,510 --> 00:05:44,978 It's five floors up, mind. 62 00:05:45,053 --> 00:05:47,101 Look, I'll stay. All right'? 63 00:05:47,806 --> 00:05:49,808 I'll stay. 64 00:05:49,891 --> 00:05:51,268 Come on. 65 00:05:54,813 --> 00:05:57,111 Sorry, I'm no good at this. 66 00:05:58,275 --> 00:06:00,448 It's just whenever I go to bed with someone, 67 00:06:00,527 --> 00:06:03,827 I always end up either laughing or weeping, 68 00:06:03,905 --> 00:06:05,828 and it could be nice to go for something in between. 69 00:06:05,907 --> 00:06:08,376 Look, that's fine. 70 00:06:08,451 --> 00:06:11,546 That's fine. Maybe we could just be friends. 71 00:06:12,497 --> 00:06:15,341 Okay. Friends. 72 00:06:25,927 --> 00:06:30,057 Of course, you know it's Saint Swithin's Day today, don't you? 73 00:06:30,140 --> 00:06:31,733 What is? 74 00:06:31,808 --> 00:06:35,779 Well, today. Saint Swithin's Day, the 15th of July. 75 00:06:35,854 --> 00:06:37,652 How do you know that? 76 00:06:37,731 --> 00:06:40,484 Well, he was buried in Winchester Cathedral, 77 00:06:40,567 --> 00:06:42,786 which is where I went to school. 78 00:06:42,861 --> 00:06:44,283 Well, la-dee-da. 79 00:06:44,404 --> 00:06:45,826 La-dee-da. 80 00:06:47,324 --> 00:06:50,168 You know, there's a poem. 81 00:06:50,243 --> 00:06:53,964 "If on Saint Swithin's Day, it doth rain" 82 00:06:54,039 --> 00:06:58,385 "something, something, something remain." 83 00:06:58,460 --> 00:07:00,258 Dexter, that's beautiful. 84 00:07:00,337 --> 00:07:02,089 Shut up. 85 00:07:02,172 --> 00:07:04,550 Let's get some sleep. 86 00:07:11,806 --> 00:07:13,183 But, Dex. 87 00:07:13,308 --> 00:07:14,685 Em'? 88 00:07:14,768 --> 00:07:16,520 If it doesn't rain.. 89 00:07:16,603 --> 00:07:17,980 Mmm-hmm? 90 00:07:20,023 --> 00:07:22,902 Do you want to do something? Me and you? 91 00:07:23,944 --> 00:07:25,161 Mmm-hmm. 92 00:07:28,573 --> 00:07:29,699 - Are you all right? - Lift, lift. 93 00:07:29,783 --> 00:07:31,877 Okay, well, I'm coming up. 94 00:07:34,287 --> 00:07:36,631 Couldn't you have just hired someone to move this stuff? 95 00:07:36,706 --> 00:07:37,753 No. 96 00:07:38,625 --> 00:07:39,968 Look, I would have paid. 97 00:07:40,043 --> 00:07:42,262 All right, lift from your end. 98 00:07:42,337 --> 00:07:43,930 You've obviously never done a day's work in your life. 99 00:07:44,005 --> 00:07:47,600 Look, seriously, Em, my plane leaves in four hours. 100 00:07:47,676 --> 00:07:50,145 All right, well, all the more reason why you should lift. 101 00:07:50,220 --> 00:07:51,722 God's sake. 102 00:07:53,014 --> 00:07:54,015 Look, I'm doing you a favor. 103 00:07:54,099 --> 00:07:56,067 And I am so, so grateful. 104 00:07:56,142 --> 00:07:57,815 Stop whinging. 105 00:07:59,813 --> 00:08:01,656 I bet this bed could tell some stories. 106 00:08:01,731 --> 00:08:04,951 Yeah, short stories. Horror stories. 107 00:08:05,026 --> 00:08:07,870 Welcome to London. Well, lift it. 108 00:08:12,242 --> 00:08:14,336 I think I'm gonna be very happy here. 109 00:08:14,411 --> 00:08:15,754 What is that smell? 110 00:08:15,912 --> 00:08:17,255 Onions. 111 00:08:17,330 --> 00:08:18,923 Onions and disappointment. 112 00:08:19,416 --> 00:08:20,633 Right. 113 00:08:20,750 --> 00:08:22,002 No, it's not that bad. 114 00:08:22,085 --> 00:08:24,304 It's nothing that a lick of paint 115 00:08:24,421 --> 00:08:26,640 and a nuclear warhead can't fix. 116 00:08:26,715 --> 00:08:30,185 I've got my typewriter. I've got my books. I'm in London. 117 00:08:30,260 --> 00:08:31,512 I think it's going to be all right. 118 00:08:31,594 --> 00:08:32,846 I might actually get things done. 119 00:08:32,929 --> 00:08:34,806 You know, you might actually meet someone. 120 00:08:34,889 --> 00:08:35,890 Dexter, please. 121 00:08:36,016 --> 00:08:37,017 A nice guy- 122 00:08:37,100 --> 00:08:38,602 Sensitive, wears a cardigan. 123 00:08:38,727 --> 00:08:40,195 I told you I'm not interested in any of that. 124 00:08:40,270 --> 00:08:42,364 Matching glasses, matching opinions. 125 00:08:42,439 --> 00:08:43,907 I'm actually glad you're going to India. 126 00:08:43,982 --> 00:08:47,327 Good, 'cause I'm leaving. I've got to catch my flight. 127 00:08:47,402 --> 00:08:48,995 Already? 128 00:08:49,112 --> 00:08:50,739 Yeah, I'm sorry. 129 00:08:52,866 --> 00:08:55,710 Well, go on then. Find yourself. 130 00:08:55,785 --> 00:08:57,958 Keep sending me those letters. 131 00:08:58,038 --> 00:08:59,881 Long ones. I will. 132 00:09:00,290 --> 00:09:01,507 And have fun, Em. 133 00:09:01,624 --> 00:09:02,841 Of course. 134 00:09:02,917 --> 00:09:04,464 You know, it is allowed. 135 00:09:05,170 --> 00:09:07,172 You know, I've got a feeling that this time next year 136 00:09:07,255 --> 00:09:08,802 you're going to take London by storm. 137 00:09:16,598 --> 00:09:17,941 What is the difference between.. 138 00:09:18,016 --> 00:09:19,313 A tortilla is either corn or wheat. 139 00:09:19,392 --> 00:09:21,315 But a corn tortilla folded and filled is a taco, 140 00:09:21,478 --> 00:09:23,401 whereas a filled wheat tortilla is a burrito. 141 00:09:23,480 --> 00:09:25,073 Deep fry a burrito, it's a chimichanga. 142 00:09:25,148 --> 00:09:28,903 Toast a tortilla, it's a tostada. Roll it, it's an enchilada. 143 00:09:30,987 --> 00:09:32,955 Is there any chance you could repeat that? 144 00:09:35,408 --> 00:09:37,911 Hello. I'm Ian. Ian Whitehead. 145 00:09:37,994 --> 00:09:39,917 The new boy. 146 00:09:39,996 --> 00:09:41,794 Welcome to the graveyard of ambition. 147 00:09:43,792 --> 00:09:45,590 The kitchen. All right, mate. 148 00:09:45,668 --> 00:09:47,796 What these guys can't do with a microwave 149 00:09:47,879 --> 00:09:49,005 and a deep-fat fryer. 150 00:09:49,089 --> 00:09:50,181 Hey, you! 151 00:09:50,715 --> 00:09:53,013 Your basic Tex-Mex food groups. 152 00:09:53,093 --> 00:09:54,766 Cheese on top of chicken under guacamole 153 00:09:54,844 --> 00:09:57,267 on top of beans under rice on top of beef. 154 00:09:57,388 --> 00:10:00,938 Word of warning, avoid the jumbo prawns. 155 00:10:01,017 --> 00:10:03,816 It's like Russian Roulette. One in six will kill you. 156 00:10:03,895 --> 00:10:04,987 So what's your stroke? 157 00:10:05,396 --> 00:10:06,773 Sorry, my what? 158 00:10:06,856 --> 00:10:10,201 Waite r/acto r, waiter/model, waiter/writer? 159 00:10:10,276 --> 00:10:11,869 Well, I'm a comedian. 160 00:10:12,403 --> 00:10:16,078 We could use a comedian. We all like to laugh. I know I used to. 161 00:10:16,157 --> 00:10:17,625 Well, I'm just starting out really. 162 00:10:17,700 --> 00:10:20,078 Working on my "unique comedy stylings." 163 00:10:20,161 --> 00:10:24,041 Not jokes so much, more sort of wry, little observations. 164 00:10:24,541 --> 00:10:26,009 Ay caramba! 165 00:10:26,251 --> 00:10:27,594 I've got this whole bit at the moment 166 00:10:27,669 --> 00:10:29,842 about the difference between men and women. 167 00:10:29,921 --> 00:10:33,016 How blokes, when they see a girl they fancy, they get all.. 168 00:10:33,091 --> 00:10:35,514 Toilets. Staff toilets. Oh. 169 00:10:35,593 --> 00:10:36,890 Sorry. You were saying? 170 00:10:36,970 --> 00:10:40,144 No, no. I'm doing an open mic tonight if you were interested. 171 00:10:40,223 --> 00:10:43,898 At The House of Laffs, spelled L-A-F-F-S. 172 00:10:43,977 --> 00:10:45,103 It's not a date or anything. 173 00:10:45,186 --> 00:10:47,188 You've probably got a boyfriend anyway, have you? 174 00:10:48,940 --> 00:10:52,035 Ian, I'd love to come, but after work, 175 00:10:52,110 --> 00:10:54,738 I like to head home, comfort eat, weep. 176 00:10:56,114 --> 00:10:59,334 So what about you, Emma? What's your stroke? 177 00:10:59,409 --> 00:11:01,332 What do you really do? 178 00:11:01,411 --> 00:11:04,415 Uh, this. This is what I do. 179 00:11:05,081 --> 00:11:07,584 Still, it's not forever, is it? 180 00:11:12,046 --> 00:11:15,846 My room still smells. Tilly's sending me mad. The flat's a dump. 181 00:11:15,925 --> 00:11:17,893 I keep finding teeth marks in the cheese 182 00:11:18,219 --> 00:11:20,187 and her big gray bras soaking in the sink. 183 00:11:20,263 --> 00:11:22,106 Look, I'm sure it's not a complete disaster. 184 00:11:22,974 --> 00:11:25,602 London's swallowed me up. 185 00:11:27,520 --> 00:11:30,148 I thought I'd make a difference, but no one knows I'm here. 186 00:11:30,231 --> 00:11:32,609 Listen, listen. Nothing truly good was ever easy. 187 00:11:32,692 --> 00:11:33,693 Who said that? 188 00:11:34,360 --> 00:11:35,361 You did. 189 00:11:35,445 --> 00:11:36,913 Did I? That's annoying. 190 00:11:37,739 --> 00:11:41,710 I'm sorry for moaning. I just.. I really wanted to hear.. 191 00:11:41,784 --> 00:11:43,536 How's teaching? How's Paris? 192 00:11:44,162 --> 00:11:45,459 It's good, Em. 193 00:11:45,538 --> 00:11:47,916 You know, truly, really fulfilling. 194 00:11:47,999 --> 00:11:50,047 Well, don't sleep with any of your students. 195 00:11:50,168 --> 00:11:52,216 It's unethical and predictable. 196 00:11:52,295 --> 00:11:53,922 It's good advice, Em. Thank you. 197 00:11:54,714 --> 00:11:56,387 But I've got to go and have lunch with Mum. 198 00:11:56,466 --> 00:11:59,766 Well, apologize again, will you? 199 00:11:59,844 --> 00:12:02,142 I didn't mean to call your dad a fascist. 200 00:12:02,222 --> 00:12:03,724 A bourgeois fascist. 201 00:12:03,806 --> 00:12:06,730 Say sorry and, Dexter.. 202 00:12:06,809 --> 00:12:08,026 My money's running out. Em'? 203 00:12:08,102 --> 00:12:10,230 Can you hear me? Dex? Dex? 204 00:12:17,320 --> 00:12:18,993 I miss you. 205 00:12:43,221 --> 00:12:44,473 Forty-five minutes late. 206 00:12:44,597 --> 00:12:45,849 Yeah, well, I got waylaid. 207 00:12:45,932 --> 00:12:47,525 And where were you last night? 208 00:12:47,642 --> 00:12:48,939 Language school disco. 209 00:12:49,018 --> 00:12:51,441 Was it fun? No, it was hell. 210 00:12:52,522 --> 00:12:55,446 Tell me, who's been writing you all those long letters? 211 00:12:55,525 --> 00:12:57,277 That is none of your business. 212 00:12:57,360 --> 00:13:00,113 Was it that girl who came to stay? 213 00:13:00,196 --> 00:13:01,698 Yeah. Well, Emma and I are just good friends. 214 00:13:04,951 --> 00:13:07,795 How much holiday do you need? 215 00:13:07,870 --> 00:13:10,623 I'm not on holiday. I'm teaching English. 216 00:13:10,707 --> 00:13:11,708 Dexter. 217 00:13:14,460 --> 00:13:16,303 Isn't that Alain Delon? 218 00:13:16,379 --> 00:13:18,677 What? Oh, no. It's your father. 219 00:13:21,217 --> 00:13:23,595 Picking his corns. Stop it. 220 00:13:26,097 --> 00:13:28,099 Take me for lunch tomorrow, will you? 221 00:13:28,182 --> 00:13:31,777 Just you and me. Somewhere quiet with white tablecloths. 222 00:13:31,853 --> 00:13:33,901 I want to talk to you. 223 00:13:33,980 --> 00:13:35,072 Why? Ls something wrong? 224 00:13:35,148 --> 00:13:37,492 No. Nothing's wrong. 225 00:13:37,567 --> 00:13:38,819 Then why do we need to talk? 226 00:13:38,901 --> 00:13:40,619 Do I need a reason? 227 00:13:41,195 --> 00:13:43,493 There you are. Degenerate. 228 00:13:48,619 --> 00:13:51,748 Now, I thought you might want these. 229 00:13:52,582 --> 00:13:55,131 Oh, thank you, my love. 230 00:13:55,960 --> 00:14:00,591 So what's for supper? Please, God, not French food. 231 00:14:15,438 --> 00:14:17,861 Golden Boy wants to see you. Hmm? 232 00:14:17,940 --> 00:14:19,942 He's got a new one. 233 00:14:25,865 --> 00:14:27,663 Good night. Good night. 234 00:14:27,742 --> 00:14:28,959 Night. Good night. 235 00:14:29,994 --> 00:14:31,041 Have a good one. 236 00:14:31,120 --> 00:14:32,121 We were just kissing. 237 00:14:32,205 --> 00:14:35,755 You were trying to fit her entire head in your mouth. 238 00:14:35,833 --> 00:14:38,882 People have enough trouble keeping the food down as it is. 239 00:14:38,961 --> 00:14:40,838 And what does she see in you, anyway? 240 00:14:40,922 --> 00:14:43,050 Well, she says I'm complicated. 241 00:14:44,509 --> 00:14:45,931 You're just spoiled. 242 00:14:49,514 --> 00:14:52,142 I got offered the job of manager today. 243 00:14:52,225 --> 00:14:54,728 They told me they wanted someone who wasn't going anywhere. 244 00:14:54,811 --> 00:14:57,860 All right, Em, listen. I think you should take a bottle of tequila, 245 00:14:57,939 --> 00:14:59,407 I think you should walk out the door, 246 00:14:59,524 --> 00:15:01,026 and I don't think you need to ever come back. 247 00:15:01,109 --> 00:15:02,656 But my job is my life. 248 00:15:02,735 --> 00:15:05,784 You can't throw away years of your life just because, 249 00:15:05,863 --> 00:15:07,831 well, you think it's funny. 250 00:15:07,907 --> 00:15:11,161 My hair smells of cheese. Monterey Jack. 251 00:15:12,036 --> 00:15:14,164 Look, I thought you were writing poetry. 252 00:15:14,247 --> 00:15:17,342 What, go where the money is? Tried that. Failed. 253 00:15:17,667 --> 00:15:19,260 You just can't see it, can you? 254 00:15:19,335 --> 00:15:22,179 Look, you're funny. You're attractive. You're smart. 255 00:15:22,255 --> 00:15:24,257 I mean, you're the smartest person I know. 256 00:15:24,340 --> 00:15:26,638 Sure. You are. You're attractive. 257 00:15:26,717 --> 00:15:28,310 You're sexy. What? 258 00:15:28,386 --> 00:15:30,434 What? Is that supposed to be sexist or something? 259 00:15:30,513 --> 00:15:34,234 No, it's not sexist. It's just ridiculous. 260 00:15:34,308 --> 00:15:35,855 Em, listen. 261 00:15:38,438 --> 00:15:40,486 If I could just give you one gift, all right, 262 00:15:40,606 --> 00:15:42,608 one gift for the rest of your life, 263 00:15:42,692 --> 00:15:45,491 do you know what I'd give you? 264 00:15:45,570 --> 00:15:46,867 Confidence. 265 00:15:47,697 --> 00:15:50,041 It's either that or a scented candle. 266 00:15:51,200 --> 00:15:52,543 Come here. 267 00:15:54,579 --> 00:15:58,834 Emma? So I've disinfected the meat fridge. 268 00:15:58,916 --> 00:16:00,634 My hero. 269 00:16:00,710 --> 00:16:03,304 Thank you, Ian. See you tomorrow. 270 00:16:03,379 --> 00:16:04,801 Bye, mate. 271 00:16:06,591 --> 00:16:08,935 Bye, Emma. 272 00:16:09,010 --> 00:16:10,808 I should go, too. All right. 273 00:16:10,887 --> 00:16:14,391 I'll be fine. I just feel a bit lost, that's all. 274 00:16:14,474 --> 00:16:16,772 Come on, everyone's lost at 25. 275 00:16:16,851 --> 00:16:18,353 You're not. 276 00:16:18,436 --> 00:16:22,486 Trainee TV producer. Nice new flat. CD player. 277 00:16:22,565 --> 00:16:24,408 Group sex Tuesdays and Fridays. 278 00:16:24,483 --> 00:16:27,657 Yeah, but you know, lam crying on the inside. 279 00:16:33,826 --> 00:16:35,123 You know what you need, don't you? 280 00:16:35,203 --> 00:16:36,546 Mmm-mmm. 281 00:16:36,746 --> 00:16:38,748 You need a holiday. 282 00:16:39,916 --> 00:16:42,669 Look, Dexter, all I'm saying is I think we need some rules. 283 00:16:42,752 --> 00:16:44,345 Rules! 284 00:16:44,420 --> 00:16:46,798 I'm not taking any chances with our friendship, all right. 285 00:16:46,923 --> 00:16:48,675 All right, all right. Such as? 286 00:16:48,758 --> 00:16:49,930 Separate bedrooms. 287 00:16:50,009 --> 00:16:52,603 Wherever we stay, no shared beds, no drunken cuddles. 288 00:16:52,678 --> 00:16:54,726 I don't see the point of cuddling, anyway. 289 00:16:54,805 --> 00:16:55,931 Cuddling gives you cramp. 290 00:16:56,015 --> 00:16:57,062 Agreed, then. 291 00:16:58,142 --> 00:17:00,895 Rule number two. No flirting. 292 00:17:00,978 --> 00:17:03,231 No having a few drinks and getting frisky with me. 293 00:17:03,314 --> 00:17:04,315 Or anyone else. 294 00:17:04,398 --> 00:17:05,365 Well, I never flirt. 295 00:17:05,441 --> 00:17:06,943 I'm serious. 296 00:17:07,068 --> 00:17:08,536 Hello, what's this? 297 00:17:19,038 --> 00:17:21,006 Which leads me to rule three. 298 00:17:21,082 --> 00:17:23,176 The nudity clause. What? 299 00:17:23,251 --> 00:17:25,424 I don't want to see you in the shower, or have a wee. 300 00:17:25,503 --> 00:17:27,005 Or have a wee in the shower. 301 00:17:27,129 --> 00:17:28,346 Well, I can't promise that. 302 00:17:28,422 --> 00:17:29,924 You have to, Dex. It's the rules, 303 00:17:30,007 --> 00:17:33,682 and absolutely no skinny-dipping. 304 00:17:35,471 --> 00:17:37,724 All right, then. Rule number four. What? 305 00:17:37,807 --> 00:17:39,559 No Scrabble. I love Scrabble. 306 00:17:39,642 --> 00:17:42,486 That is exactly why it's my rule. 307 00:17:42,562 --> 00:17:43,814 Look, we're not dead yet. 308 00:17:48,776 --> 00:17:50,073 Voilà. 309 00:18:02,498 --> 00:18:03,750 What is that? 310 00:18:03,833 --> 00:18:07,212 Hmm? My swimming costume. It's called the Edwardian. 311 00:18:07,295 --> 00:18:09,798 No, the masonry paint. 312 00:18:09,881 --> 00:18:12,475 It's factor 30. I burn. 313 00:18:19,473 --> 00:18:21,521 Here, let me. 314 00:18:30,526 --> 00:18:32,119 I've not seen this before. 315 00:18:32,194 --> 00:18:34,743 What, that? I got that in Thailand. 316 00:18:34,822 --> 00:18:36,665 It's a yin-yang. 317 00:18:36,741 --> 00:18:38,869 Looks like a road sign. 318 00:18:39,869 --> 00:18:42,622 Yeah, well, it means "the perfect union of opposites." 319 00:18:42,705 --> 00:18:44,958 It means "wear some socks." 320 00:18:50,087 --> 00:18:53,136 This is scooped a bit low, isn't it? 321 00:18:53,215 --> 00:18:56,059 Good job I didn't put it on backwards. 322 00:19:08,230 --> 00:19:10,449 I think I'll go for a dip. 323 00:19:34,382 --> 00:19:36,384 This is a nudist beach. 324 00:19:36,467 --> 00:19:37,514 No, it's not. 325 00:19:37,593 --> 00:19:40,938 It is. Look. They're barbecuing! 326 00:19:42,014 --> 00:19:44,858 You see, I couldn't do that. Barbecue naked. 327 00:19:44,934 --> 00:19:47,653 What is that? Is that yoga? 328 00:19:47,770 --> 00:19:49,397 Oh, God. 329 00:19:49,480 --> 00:19:52,950 Grow up, all right. Back to your magazine. 330 00:19:58,614 --> 00:20:01,242 I can hear you thinking. It's like this crunching noise. 331 00:20:01,325 --> 00:20:02,793 The answer is no. 332 00:20:03,202 --> 00:20:05,921 Don't you think we'd feel more comfortable with our clothes off? 333 00:20:05,997 --> 00:20:07,715 Unbelievable. Just unbelievable. 334 00:20:07,790 --> 00:20:08,962 Well, why not? 335 00:20:09,041 --> 00:20:12,295 The rules. Not to mention your girlfriend. 336 00:20:12,378 --> 00:20:13,755 What, Ingrid? Yeah, Ingrid. 337 00:20:13,838 --> 00:20:15,840 She's very uninhibited. 338 00:20:15,923 --> 00:20:17,721 She'd have had her top off at the check-in desk. 339 00:20:17,800 --> 00:20:20,098 Well, as you keep pointing out, Ingrid used to be a model. 340 00:20:20,177 --> 00:20:22,521 You could be a model. 341 00:20:22,596 --> 00:20:24,849 For a catalog or something. 342 00:20:25,391 --> 00:20:27,894 I'm just saying that we're not entirely unknown to each other 343 00:20:27,977 --> 00:20:29,229 from a physical point of view. 344 00:20:29,311 --> 00:20:30,437 Drop it, Dex. 345 00:20:30,521 --> 00:20:33,365 Well, you know, that night after graduation. 346 00:20:33,441 --> 00:20:34,863 Come on, you must remember. 347 00:20:34,942 --> 00:20:36,694 No. Blanked it out like a car crash. 348 00:20:36,777 --> 00:20:39,075 Well, I haven't. 349 00:20:39,155 --> 00:20:41,408 In fact, if I close my eyes, 350 00:20:41,490 --> 00:20:44,118 I can still see you there just standing in the dawn light. 351 00:20:44,201 --> 00:20:45,248 Please don't. 352 00:20:45,327 --> 00:20:48,126 Provocatively unclasping your dungarees 353 00:20:48,205 --> 00:20:49,331 as you walk over to me. 354 00:20:49,415 --> 00:20:51,008 I was not wearing dungarees. 355 00:20:51,083 --> 00:20:54,007 So you do remember, huh? 356 00:20:59,592 --> 00:21:01,390 Have I caught the sun? 357 00:21:02,053 --> 00:21:04,852 No, you look.. 358 00:21:04,930 --> 00:21:06,603 You look fine. 359 00:21:19,361 --> 00:21:20,863 Do you know I've never been abroad? 360 00:21:20,946 --> 00:21:22,448 What? Don't be ridiculous. 361 00:21:22,531 --> 00:21:23,953 It's true. 362 00:21:24,033 --> 00:21:27,003 Fortnight in a caravan in Whitby drinking Cup-a-Soup with Dad 363 00:21:27,077 --> 00:21:29,455 and trying not to kill Mum. 364 00:21:36,087 --> 00:21:39,182 I can't believe I'm actually here with you. 365 00:21:40,549 --> 00:21:42,426 Why? 366 00:21:42,510 --> 00:21:43,853 Why? 367 00:21:50,518 --> 00:21:54,568 When we were at university, before we spoke even, 368 00:22:00,069 --> 00:22:01,070 I had a crush on you. 369 00:22:01,779 --> 00:22:04,828 Ridiculous, I know. 370 00:22:04,907 --> 00:22:09,708 But when we almost 371 00:22:09,787 --> 00:22:11,585 did it that night, 372 00:22:13,749 --> 00:22:15,547 I couldn't believe it. 373 00:22:16,585 --> 00:22:18,883 I wrote poems and everything. 374 00:22:21,507 --> 00:22:23,350 What have you got to say to that? 375 00:22:23,425 --> 00:22:25,644 Well, I already knew. 376 00:22:28,556 --> 00:22:30,684 What do you mean, you knew? 377 00:22:30,766 --> 00:22:32,814 Well, I sort of guessed. 378 00:22:32,893 --> 00:22:37,444 All those epic letters and compilation tapes. 379 00:22:38,441 --> 00:22:40,193 So, go on then. What happened? 380 00:22:40,276 --> 00:22:41,528 Mmm. 381 00:22:41,610 --> 00:22:44,329 I got to know you. You cured me of you. 382 00:22:46,866 --> 00:22:50,712 I'd still like to read those poems. What rhymes with Dexter? 383 00:22:50,786 --> 00:22:53,289 Prick. It's a half-rhyme. 384 00:22:56,458 --> 00:22:59,007 Too much wine. We should go. 385 00:22:59,086 --> 00:23:02,010 No, no, no. Not yet. Not yet. 386 00:23:02,089 --> 00:23:04,387 Listen, let's go for a walk. 387 00:23:08,095 --> 00:23:10,598 So this is it. 388 00:23:10,681 --> 00:23:12,274 It's lovely. 389 00:23:15,519 --> 00:23:17,112 Hello? What's going on here? 390 00:23:17,188 --> 00:23:19,532 Well, I thought we'd go for a quick swim. Sober us up. 391 00:23:19,607 --> 00:23:22,451 Ah, I get it. I get it. 392 00:23:22,526 --> 00:23:24,403 I've walked right into it, haven't I? 393 00:23:24,486 --> 00:23:28,992 You get a girl drunk and lead her to a large body of water. 394 00:23:29,074 --> 00:23:31,372 Oh, come on, Em. Be spontaneous. 395 00:23:31,452 --> 00:23:34,080 Be reckless. Live for the moment! 396 00:23:41,337 --> 00:23:43,089 Come on, Em. Get in! 397 00:23:43,172 --> 00:23:44,424 No! 398 00:23:44,506 --> 00:23:48,431 You're such a prude. Why are you such a prude? 399 00:23:48,510 --> 00:23:50,183 Look, come on! 400 00:23:53,015 --> 00:23:55,268 You could at least leave your underpants on. 401 00:23:55,351 --> 00:23:56,853 Rule number three, remember? 402 00:23:56,936 --> 00:23:58,404 Come on. 403 00:24:22,419 --> 00:24:24,296 So this is skinny-dipping? 404 00:24:24,380 --> 00:24:28,886 What am I meant to do? Sort of lark about? Splash you or something? 405 00:24:38,561 --> 00:24:41,906 That's a very serious face. 406 00:24:41,981 --> 00:24:43,028 You're not having a wee, are you? 407 00:24:43,107 --> 00:24:44,484 No. 408 00:24:49,655 --> 00:24:52,829 No, I just wanted to say that 409 00:24:53,826 --> 00:24:55,123 I felt the same. 410 00:24:57,246 --> 00:25:00,500 After our near-miss. 411 00:25:00,582 --> 00:25:04,462 I mean, I didn't write poems or anything. I'm not insane. 412 00:25:06,130 --> 00:25:08,383 But, you know, I thought about you. 413 00:25:08,924 --> 00:25:10,767 I think about you. 414 00:25:12,553 --> 00:25:14,021 You and me. 415 00:25:14,096 --> 00:25:15,598 Really? 416 00:25:17,307 --> 00:25:20,607 Really? Okay, well.. 417 00:25:22,479 --> 00:25:23,947 Dex.. 418 00:25:25,441 --> 00:25:27,785 The problem is I fancy pretty much everyone. 419 00:25:30,237 --> 00:25:32,660 Oh. I see. I mean anyone. 420 00:25:32,740 --> 00:25:35,459 Really, I mean, it's like I've just got out of prison, all the time. 421 00:25:35,534 --> 00:25:37,411 It's a real problem. I can imagine. 422 00:25:37,494 --> 00:25:39,963 Yeah, and this thing with Ingrid, it's a sex thing. 423 00:25:40,039 --> 00:25:42,258 It's just sex, sex, sex, sex, sex. 424 00:25:42,333 --> 00:25:44,631 The point's been made, Dex. 425 00:25:44,710 --> 00:25:48,305 But me and you, it would be different. 426 00:25:53,802 --> 00:25:57,056 I think we'd want different things, 427 00:25:57,139 --> 00:25:59,608 and I don't think I'm ready, you know. 428 00:25:59,683 --> 00:26:03,313 If you wanted to, you know, have a bit of fun, 429 00:26:04,355 --> 00:26:06,858 holiday fling, no obligations. 430 00:26:16,116 --> 00:26:19,040 Oh, God. I'll take that as a no then, shall I? 431 00:26:19,119 --> 00:26:20,416 I think so. I think our moment's passed. 432 00:26:20,496 --> 00:26:23,124 Come on, I'm not expressing myself clearly. 433 00:26:23,207 --> 00:26:25,050 No, no, you are, Dex. That's the problem. 434 00:26:25,125 --> 00:26:26,502 You're worried I might care. 435 00:26:27,002 --> 00:26:29,676 Hey! Hey, Come back here! 436 00:26:29,755 --> 00:26:32,133 Come back, you little.. Hey! 437 00:26:32,216 --> 00:26:35,561 Thieves! Come back. Come back here. 438 00:26:35,636 --> 00:26:37,138 Wait! 439 00:26:37,221 --> 00:26:40,020 They've stolen my clothes! You little.. 440 00:26:44,395 --> 00:26:47,399 Will someone call the police? Wait! Come back! 441 00:26:48,857 --> 00:26:52,407 Could you please stop laughing and do something to help? 442 00:26:55,364 --> 00:26:57,412 Armani, that suit was. 443 00:26:57,866 --> 00:27:00,164 The little frogs even took my underpants. 444 00:27:00,244 --> 00:27:01,245 Armani? 445 00:27:01,328 --> 00:27:02,500 No, Calvin Klein. 446 00:27:02,579 --> 00:27:04,081 Oh, Dex, I'm so sorry. 447 00:27:04,206 --> 00:27:05,708 Little French bastards! 448 00:27:05,791 --> 00:27:07,634 They took your plimsolls, too. 449 00:27:07,709 --> 00:27:10,462 They're not plimsolls. I've never worn plimsolls in my life. 450 00:27:10,546 --> 00:27:12,469 They were penny loafers, and I bloody loved them! 451 00:27:13,966 --> 00:27:17,220 What? It's not funny. I'm a victim of crime here. 452 00:27:20,055 --> 00:27:21,227 Dex? 453 00:27:21,390 --> 00:27:22,562 What? 454 00:27:24,268 --> 00:27:27,147 Your Calvin Klein underpants. 455 00:27:27,229 --> 00:27:28,981 I'll find them. 456 00:27:29,064 --> 00:27:31,692 I swear to you, I shall track them down. 457 00:27:31,775 --> 00:27:33,994 Go to sleep. 458 00:27:39,616 --> 00:27:41,994 I wonder how many rules we broke. 459 00:27:42,077 --> 00:27:43,920 All of them. 460 00:27:44,955 --> 00:27:46,332 Except Scrabble. 461 00:27:46,415 --> 00:27:48,008 Tomorrow, maybe. 462 00:28:13,692 --> 00:28:15,569 Who says quality TV is dead? 463 00:28:15,652 --> 00:28:17,370 Plenty more of this when we come back after the break, 464 00:28:17,446 --> 00:28:18,493 so do not go away. 465 00:28:18,572 --> 00:28:21,166 I'm warning you. We know where you live. 466 00:28:21,241 --> 00:28:22,788 Go on, get out of here. 467 00:28:40,177 --> 00:28:42,976 Look, I just called, all right, to let you know 468 00:28:43,096 --> 00:28:45,849 that you are the best friend I've ever had. 469 00:28:45,974 --> 00:28:48,477 I'm touched, Dex, but you're off your face. And? 470 00:28:48,560 --> 00:28:50,437 Look, it's 5:00 in the morning. Go home. 471 00:28:50,521 --> 00:28:53,741 And you have an incredible body. 472 00:28:53,816 --> 00:28:55,284 Dex! 473 00:28:55,359 --> 00:28:56,531 Is that Dexter? 474 00:28:56,985 --> 00:28:58,407 Just promise me you'll go home, please? 475 00:28:58,487 --> 00:29:00,239 I will, I will, I will, I will, I will, I will. 476 00:29:00,322 --> 00:29:01,824 Dex, you have work in the morning. Dex.. 477 00:29:01,949 --> 00:29:03,417 Look, good night, all right? 478 00:29:03,492 --> 00:29:08,089 Remember, you are absolutely, truly amazing. 479 00:29:09,748 --> 00:29:12,422 Dexter? Dex? 480 00:29:15,337 --> 00:29:16,930 You're amazing 481 00:29:18,173 --> 00:29:19,925 and famous. 482 00:29:20,008 --> 00:29:21,635 I'm not that famous. 483 00:30:34,583 --> 00:30:37,962 Aye, aye. How are you, old man? 484 00:30:39,463 --> 00:30:44,264 Your mother's upstairs. She's been waiting all morning for you. 485 00:30:46,720 --> 00:30:50,190 Good God, why are you sweating like that? 486 00:30:51,433 --> 00:30:53,356 Well, it's a hot day. 487 00:30:53,435 --> 00:30:55,654 No, it's not. 488 00:30:55,729 --> 00:30:57,697 Look, how is she? 489 00:30:57,773 --> 00:31:00,367 Well, why don't you go and see? 490 00:31:06,114 --> 00:31:07,366 Mum? 491 00:31:25,300 --> 00:31:27,052 Hello, hello. 492 00:31:27,969 --> 00:31:29,562 Hello, stranger. 493 00:31:32,557 --> 00:31:35,652 Look, I've got a present for you here. 494 00:31:35,727 --> 00:31:38,196 It's not from me. It's from Emma. 495 00:31:38,772 --> 00:31:39,944 Here, let me. 496 00:31:40,065 --> 00:31:41,282 Thank you. 497 00:31:50,492 --> 00:31:53,211 Oh, how lovely. 498 00:31:53,286 --> 00:31:55,880 A little ambitious maybe. 499 00:31:55,956 --> 00:31:59,335 You might want to push her towards short stories in the future. 500 00:31:59,417 --> 00:32:01,294 Mum, don't. 501 00:32:07,759 --> 00:32:11,480 So what have you been up to? 502 00:32:21,606 --> 00:32:24,359 I'm Dexter Mayhew. What a show we've got for you tonight. 503 00:32:24,443 --> 00:32:26,445 We've got a man who claims.. 504 00:32:26,570 --> 00:32:27,992 I'll skip this next bit. 505 00:32:29,531 --> 00:32:32,455 There's an interview that's pretty good. 506 00:32:36,621 --> 00:32:38,874 Perhaps I'll watch it later. 507 00:32:41,668 --> 00:32:45,218 The live show is always a bit patchy. 508 00:32:46,131 --> 00:32:48,475 I don't understand why you have to use that voice, 509 00:32:48,550 --> 00:32:51,724 but then I suppose I just don't care for this sort of thing. 510 00:32:51,803 --> 00:32:53,931 It's just a bit of fun for kids. 511 00:32:54,056 --> 00:32:56,229 They just watch it after the pub. 512 00:32:56,308 --> 00:32:57,730 You mean I'm not drunk enough? 513 00:32:57,893 --> 00:32:59,315 No, it's not that. 514 00:32:59,394 --> 00:33:02,238 You know, honestly, Dexter. Dancing girls in cages. 515 00:33:02,314 --> 00:33:04,282 Is this what it's come to? 516 00:33:04,357 --> 00:33:05,734 I just host it. 517 00:33:05,817 --> 00:33:07,490 It's a means to an end, that's all. 518 00:33:07,569 --> 00:33:08,821 But to what end? 519 00:33:08,904 --> 00:33:11,123 We always said you could do anything you wanted. 520 00:33:11,198 --> 00:33:13,826 Fine. What do you want me to do? 521 00:33:13,909 --> 00:33:15,752 Something good. It is good. 522 00:33:15,827 --> 00:33:20,082 I just do what I'm told. Look, this is what I can do. 523 00:33:28,423 --> 00:33:30,300 I'm sorry. 524 00:33:30,383 --> 00:33:33,011 The medication makes me ratty. 525 00:33:33,094 --> 00:33:37,440 I just need a little lie-down. I'll be better tonight. 526 00:33:37,516 --> 00:33:39,939 Yeah, you know, um.. 527 00:33:40,018 --> 00:33:43,864 Actually, I've got this premiere thingy tonight. 528 00:33:43,939 --> 00:33:48,160 Look, I'm sorry. I can't miss it. It's Jurassic Park. 529 00:33:55,700 --> 00:33:58,624 I'm afraid I'm going to need some help. 530 00:34:02,874 --> 00:34:05,627 Are you all right? Here, put your arm around me. 531 00:34:05,710 --> 00:34:07,587 All right. All right? 532 00:34:12,926 --> 00:34:13,893 Are you all right? 533 00:34:13,969 --> 00:34:14,970 Yes. 534 00:34:44,291 --> 00:34:48,296 Can I get you anything? Water'? Dry martini? 535 00:35:18,825 --> 00:35:20,247 What time is it? 536 00:35:20,368 --> 00:35:21,870 Quarter past 6:00. 537 00:35:23,246 --> 00:35:25,044 Yeah, I must have dozed off. 538 00:35:25,123 --> 00:35:26,966 I'm afraid you've missed our day. 539 00:35:27,042 --> 00:35:30,012 Your father's a little angry with you. 540 00:35:30,086 --> 00:35:32,589 Look, I'll stay tonight. 541 00:35:32,714 --> 00:35:35,217 No. You go. 542 00:35:35,300 --> 00:35:39,897 No pleasure for me watching you and your father snarling at each other. 543 00:35:41,890 --> 00:35:44,018 Can I speak frankly? 544 00:35:44,100 --> 00:35:45,317 Do you have to? 545 00:35:45,393 --> 00:35:47,111 I think it's my prerogative. 546 00:35:48,939 --> 00:35:55,163 I know that you're going to be a fine man. Decent, loving, accomplished. 547 00:35:55,237 --> 00:35:57,535 But I don't think you're there yet. 548 00:35:57,614 --> 00:36:01,539 And right now, well, I worry 549 00:36:05,163 --> 00:36:07,757 that you're not very nice anymore. 550 00:36:13,296 --> 00:36:14,843 Well, there's nothing I can say to that. 551 00:36:14,923 --> 00:36:17,096 There is nothing you have to. 552 00:36:28,061 --> 00:36:29,563 I'm not going to argue with you. 553 00:36:29,646 --> 00:36:32,399 You can come and collect your car when you're sober. 554 00:36:32,482 --> 00:36:36,362 You're being ridiculous. I mean, you cannot confiscate my car key. 555 00:36:36,444 --> 00:36:39,163 Do not dare to insult my intelligence! 556 00:36:40,115 --> 00:36:42,664 Now your mother loves you very much. You know that. 557 00:36:42,742 --> 00:36:45,666 But for whatever time she has left to her.. 558 00:36:50,166 --> 00:36:55,923 If you ever, ever come to see your mother in this state again, 559 00:36:56,006 --> 00:36:58,225 I will not let you in the house. 560 00:36:58,300 --> 00:37:00,644 I will close the door in your face. Now.. 561 00:37:03,847 --> 00:37:04,848 Go. 562 00:37:06,474 --> 00:37:07,771 Fine. 563 00:37:22,490 --> 00:37:26,870 You're not there. I just remembered you're on a hot date tonight. 564 00:37:27,996 --> 00:37:29,873 I'm too late. 565 00:37:32,292 --> 00:37:33,919 Okay, can you call me when you get this? 566 00:37:34,002 --> 00:37:36,425 It's just I need to speak to someone. 567 00:37:36,504 --> 00:37:39,178 Not someone. You. 568 00:37:42,385 --> 00:37:44,934 A chainsaw for an arm. It was mad. 569 00:37:45,013 --> 00:37:46,356 It's a work of timeless beauty. 570 00:37:46,431 --> 00:37:48,775 It's the finest of the trilogy, methinks. 571 00:37:48,850 --> 00:37:51,694 And I still understood it without seeing Evil Dead I or Evil Dead II. 572 00:37:51,770 --> 00:37:55,115 My only complaint would be that there wasn't enough violence. 573 00:37:55,190 --> 00:37:59,070 You didn't mind, did you? Or did you want to see Three Colors: Blue? 574 00:37:59,152 --> 00:38:02,747 I'm gonna skip a starter because I had those nachos, 575 00:38:02,822 --> 00:38:06,793 but you go ahead. You can have anything you like. 576 00:38:08,161 --> 00:38:10,835 Anything up to the value of, say, £14.00? 577 00:38:11,706 --> 00:38:14,334 No, no, seriously, no, have anything. 578 00:38:14,417 --> 00:38:16,511 Well, you know, within reason. 579 00:38:19,005 --> 00:38:21,599 It's just so good to see you again. 580 00:38:22,634 --> 00:38:24,887 And you're going to be an amazing teacher. 581 00:38:24,969 --> 00:38:26,642 Congratulations. Thanks. 582 00:38:26,721 --> 00:38:28,849 I wish I'd had more teachers like you. 583 00:38:28,932 --> 00:38:32,653 Not that I'd have got any work done. Miss Morley. 584 00:38:39,359 --> 00:38:42,613 You have no new messages. 585 00:38:49,285 --> 00:38:51,583 Comedy's a cruel mistress. 586 00:38:52,789 --> 00:38:54,666 Sometimes, Emma, I think the only way 587 00:38:54,749 --> 00:38:55,841 I'm going to see my name up in lights 588 00:38:55,917 --> 00:38:58,636 is if I change it to Emergency Exit. 589 00:38:58,711 --> 00:39:03,683 Anyway, I'm doing an improvisation night at the moment. 590 00:39:03,758 --> 00:39:05,385 Mr. Giggles. Not his real name. 591 00:39:05,468 --> 00:39:08,062 But I think I'm gonna stick to the more observational material. 592 00:39:08,138 --> 00:39:09,435 I've got this whole thing at the moment 593 00:39:09,514 --> 00:39:10,857 about the difference between cats and dogs. 594 00:39:10,932 --> 00:39:12,525 Hey, please stop. 595 00:39:12,600 --> 00:39:13,852 Okay. Do you know what the hardest thing 596 00:39:13,977 --> 00:39:15,274 about being a stand-up comedian is? 597 00:39:15,353 --> 00:39:16,775 Is it the clothes? 598 00:39:16,896 --> 00:39:18,273 Very good. No. 599 00:39:19,107 --> 00:39:21,030 It's that people expect you to be on all the time. 600 00:39:21,109 --> 00:39:23,532 Because if you're not being funny, then what are you being? 601 00:39:23,611 --> 00:39:24,954 Ian, it's not a performance. 602 00:39:25,029 --> 00:39:27,908 Except it sort of is, though, isn't it? 603 00:39:30,410 --> 00:39:34,040 I've been so excited about seeing you. Like nervous. 604 00:39:42,589 --> 00:39:43,715 I'm sorry, I.. 605 00:39:43,798 --> 00:39:45,050 I'm no good at this stuff, either. 606 00:39:45,133 --> 00:39:47,886 It's just I graduated today. 607 00:39:47,969 --> 00:39:52,099 I'm finally, actually qualified to do something useful, 608 00:39:52,182 --> 00:39:54,981 and I wanted to celebrate with someone. 609 00:39:55,060 --> 00:39:56,357 Was Dexter busy? 610 00:40:03,610 --> 00:40:08,707 Em, when you hear this, can you just get in a cab? And I'll pay. 611 00:40:09,866 --> 00:40:15,123 Maybe you could even stay over, you know, on the sofa or something? 612 00:40:15,205 --> 00:40:17,583 I need to just see you. 613 00:40:17,665 --> 00:40:20,544 Please, can you just come over? 614 00:40:23,171 --> 00:40:25,139 Emma Morley? Hmm? 615 00:40:25,215 --> 00:40:26,512 Can I say something? 616 00:40:27,008 --> 00:40:28,351 Go on. 617 00:40:29,761 --> 00:40:34,016 I think you are the absolute bollocks. 618 00:40:34,098 --> 00:40:36,317 You, with your honeyed words. 619 00:40:42,982 --> 00:40:44,359 I should probably head home. 620 00:40:44,859 --> 00:40:46,657 Don't go. Let's go somewhere else. 621 00:40:48,321 --> 00:40:53,248 I live near, actually. I mean, it's a dump, like, horrible. 622 00:40:53,326 --> 00:40:57,456 But I've got music and booze. 623 00:40:57,539 --> 00:40:58,961 Or a hot, milky drink if you prefer. 624 00:40:59,874 --> 00:41:02,673 We could go on an Ovaltine bender. 625 00:41:09,425 --> 00:41:13,271 All right. Okay. One, two, three, go! 626 00:41:14,722 --> 00:41:15,689 Which way? 627 00:41:15,765 --> 00:41:17,267 This way, this way, this way! 628 00:41:29,445 --> 00:41:32,289 That's not needy. That's just affection. 629 00:41:32,365 --> 00:41:35,369 I've just got a lot of love to give. 630 00:41:39,455 --> 00:41:43,255 Well, if I can't call you, can I come and see you? 631 00:41:46,588 --> 00:41:48,181 Do you know where the matches are? 632 00:41:48,256 --> 00:41:49,348 No. 633 00:41:49,424 --> 00:41:52,553 You might wanna leave it for a couple of minutes. Go. 634 00:41:59,934 --> 00:42:01,356 Hi, Miss Morley. Hi. 635 00:42:01,436 --> 00:42:03,359 There gonna be a showbiz party afterwards 636 00:42:03,438 --> 00:42:06,362 with champagne, and canapés, and the tinkle of laughter'? 637 00:42:06,441 --> 00:42:09,240 It's a school play, Ian. I suspect we'll be home by half 9:00. 638 00:42:09,319 --> 00:42:12,289 Why don't you stay at mine for a change? I'll wash my duvet cover. 639 00:42:12,780 --> 00:42:14,157 Is that your boyfriend, Miss Morley? 640 00:42:14,240 --> 00:42:15,958 Oy! Cheeky. 641 00:42:17,035 --> 00:42:19,914 Greetings, boys and girls. Welcome to the Late Night Lock In. 642 00:42:19,996 --> 00:42:21,998 Camera one, Dexter. 643 00:42:22,081 --> 00:42:23,958 The show that is late, live and loud. 644 00:42:24,125 --> 00:42:26,048 Dexter, gentleman to see you. 645 00:42:26,127 --> 00:42:27,094 Mind the cables, sir. 646 00:42:27,170 --> 00:42:29,047 Hey. Okay, ladies. 647 00:42:33,218 --> 00:42:35,971 I helped myself to tea and buns. 648 00:42:36,137 --> 00:42:37,855 I hope I'm not going to get you into trouble. 649 00:42:38,973 --> 00:42:40,145 I'm sure it'll be fine. 650 00:42:40,266 --> 00:42:41,392 There he is! Hey! 651 00:42:41,476 --> 00:42:44,901 Doesn't he look gorgeous? Come to Suki. 652 00:42:44,979 --> 00:42:47,573 Suki Sue. Come here. 653 00:42:48,900 --> 00:42:52,871 I just want to eat you up. 654 00:42:54,781 --> 00:42:59,002 Suki, actually, look, this is my father. 655 00:42:59,077 --> 00:43:00,795 Wotcha, Mr. M. 656 00:43:00,870 --> 00:43:03,089 Isn't your son gorgeous? 657 00:43:03,164 --> 00:43:04,541 Um, he's very nice. 658 00:43:04,624 --> 00:43:06,501 And where's Mrs. M? 659 00:43:08,294 --> 00:43:10,672 Sadly, she passed away. 660 00:43:13,758 --> 00:43:16,807 Barry, I need some water. 661 00:43:16,886 --> 00:43:18,388 What an appalling woman. 662 00:43:18,471 --> 00:43:20,974 Actually, she's sort of my girlfriend. 663 00:43:21,057 --> 00:43:23,355 Oh, well, congratulations. 664 00:43:25,812 --> 00:43:29,362 Your mother would have been most impressed. 665 00:43:31,943 --> 00:43:33,115 Thanks, Dad. 666 00:43:33,194 --> 00:43:35,367 I'll be watching at home if I can stay awake. 667 00:43:35,989 --> 00:43:38,959 Have fun 668 00:43:39,033 --> 00:43:41,502 and don't take any notice of what they say in the papers. 669 00:43:41,577 --> 00:43:43,796 Okay, sir. If you'd like to come this way. 670 00:43:43,871 --> 00:43:44,997 Please. 671 00:43:46,457 --> 00:43:48,585 I'm the king of car crash television. 672 00:43:48,668 --> 00:43:50,045 But you're the king of it. That's good. 673 00:43:50,128 --> 00:43:52,256 Caption under photo. "Odious." 674 00:43:53,256 --> 00:43:54,599 Why can't you come again? 675 00:43:54,716 --> 00:43:56,059 Because I'm working. 676 00:43:56,134 --> 00:43:58,057 I'll send a car to come and pick you up. 677 00:43:58,219 --> 00:44:00,142 Dex, I can't. 678 00:44:00,221 --> 00:44:04,021 I know, and I'm sorry. I'm just so much better when you're around. 679 00:44:04,100 --> 00:44:05,602 Look, I'm just worried I'm gonna be 680 00:44:05,727 --> 00:44:07,229 stood in front of the camera thinking, 681 00:44:07,311 --> 00:44:08,813 "What's the bloody point?" 682 00:44:08,896 --> 00:44:11,194 The show's ridiculous. I'm such a fraud, Em. 683 00:44:11,274 --> 00:44:13,402 Hey, come on. That's enough. 684 00:44:13,484 --> 00:44:16,078 You know what you're doing. You'll be fine. 685 00:44:16,154 --> 00:44:17,155 Right. 686 00:44:17,238 --> 00:44:19,991 Just don't speak in that weird voice, okay? 687 00:44:20,074 --> 00:44:22,122 Okay. All right. Bye. 688 00:44:24,746 --> 00:44:25,998 Get ready. Here we go. 689 00:44:26,080 --> 00:44:27,832 Great stuff. Let's move. Let's move! 690 00:44:27,915 --> 00:44:29,292 Okay, come on, guys. Let's go. 691 00:44:29,917 --> 00:44:32,011 We're on, superstar. 692 00:44:46,100 --> 00:44:49,604 Ladies and gentlemen, welcome to Late Night Lock In. 693 00:44:49,687 --> 00:44:51,610 The show that is late, live.. 694 00:44:51,773 --> 00:44:53,696 And loud! 695 00:44:53,775 --> 00:44:55,903 And what a show we've got for you tonight. 696 00:44:58,446 --> 00:44:59,914 Yay! 697 00:45:02,283 --> 00:45:04,160 Well done, darling. 698 00:45:05,286 --> 00:45:06,287 Thank you. 699 00:45:06,370 --> 00:45:08,418 Come on, Miss Morley. 700 00:45:08,498 --> 00:45:09,841 Bravo! 701 00:45:20,134 --> 00:45:23,229 The Maxi Crew, ladies and gentlemen. The Maxi Crew. 702 00:45:23,304 --> 00:45:27,605 All right, take a seat, fellas. Take a seat. You can sit down there. 703 00:45:27,683 --> 00:45:32,484 Right, guys, I just wanna start by saying that that jam was fresh. 704 00:45:32,563 --> 00:45:36,193 Right, okay, so let's kick it off with.. Let's ask some questions. 705 00:45:36,275 --> 00:45:39,825 What is hip hop? Is this the voice from the street? 706 00:45:39,904 --> 00:45:42,999 Is this why you guys are just so angry? 707 00:45:43,074 --> 00:45:44,291 No, dawg. 708 00:45:44,367 --> 00:45:45,994 It's chill, it's chill, it's chill. 709 00:45:48,788 --> 00:45:52,509 Right, okay. Listen, can you rap about anything? 710 00:45:52,583 --> 00:45:55,086 For example, could you rap about a cheese sandwich? 711 00:45:55,169 --> 00:45:58,139 Are you new here? Have you done this before? 712 00:45:59,757 --> 00:46:03,182 "SUN". Oh, dear. Do not try this at home. 713 00:46:08,516 --> 00:46:09,517 Ian? 714 00:46:09,851 --> 00:46:11,273 Do you think you'll finish painting today? 715 00:46:11,352 --> 00:46:13,901 I'd like to at least get the TV back inside. 716 00:46:13,980 --> 00:46:16,859 All right, all right. I can have breakfast first, can't I? 717 00:46:16,941 --> 00:46:18,067 We've had breakfast. 718 00:46:18,151 --> 00:46:20,574 All right, brunch, then. 719 00:46:20,653 --> 00:46:22,872 Brunch. Is it lunch? Is it breakfast? 720 00:46:22,989 --> 00:46:25,208 No, it's brunch. What about brinner, say? 721 00:46:25,283 --> 00:46:26,876 Or bf upper? 722 00:46:26,951 --> 00:46:28,498 Well, I should get on. 723 00:46:28,619 --> 00:46:30,166 Bearhug, snootch? 724 00:46:30,246 --> 00:46:32,089 I thought we agreed about snootch? 725 00:46:32,165 --> 00:46:35,715 I can't seem to say anything right these days, can I? 726 00:46:36,711 --> 00:46:38,463 Look, if you don't want me to go tonight.. 727 00:46:38,588 --> 00:46:40,340 No, you should go. 728 00:46:40,423 --> 00:46:41,970 Or if you wanted to come with us.. 729 00:46:42,049 --> 00:46:44,643 What? Dexter ignoring me, and you talking over me? No, thank you. 730 00:46:44,719 --> 00:46:45,766 It won't be like that. 731 00:46:45,887 --> 00:46:46,979 Anyway, I've got a gig tonight 732 00:46:47,054 --> 00:46:49,022 at The Rose & Crown, Sir Laffalots. 733 00:46:49,140 --> 00:46:51,142 Paid gig? 734 00:46:51,225 --> 00:46:52,397 No. 735 00:46:52,560 --> 00:46:53,732 Better get back to it then. 736 00:46:53,811 --> 00:46:56,155 Thirty-four identical essays on Lord of the Flies. 737 00:46:56,230 --> 00:47:01,908 Em? About 1700 hours, do you fancy a little bit of the old.. 738 00:47:02,862 --> 00:47:05,240 You know, afternoon delight? 739 00:47:23,215 --> 00:47:24,341 WOW! 740 00:47:25,051 --> 00:47:26,598 You look incredible. 741 00:47:26,677 --> 00:47:28,350 Oh.. Ooh! 742 00:47:28,429 --> 00:47:30,306 Let's see the dress. 743 00:47:31,933 --> 00:47:33,059 Is it vintage? 744 00:47:33,142 --> 00:47:34,189 No, it's brand new. 745 00:47:34,268 --> 00:47:35,690 Really? Mmm. 746 00:47:35,770 --> 00:47:38,068 Well, you look great, and I love the shoes. 747 00:47:38,147 --> 00:47:41,572 Thank you. It's the world's first orthopedic high heel. 748 00:47:41,651 --> 00:47:44,245 Look, it's been too long, Em. 749 00:47:44,320 --> 00:47:47,665 I need to have some fun tonight. Can we have fun, please? 750 00:47:47,740 --> 00:47:48,957 God, sorry. 751 00:47:50,785 --> 00:47:51,957 Look, I'll be two seconds. It's work. 752 00:47:52,036 --> 00:47:53,162 SUKY. I'm naked! 753 00:47:53,245 --> 00:47:54,462 Suki, you nutter. 754 00:47:54,580 --> 00:47:55,752 Where are you, baby? 755 00:47:55,831 --> 00:47:57,549 I thought you were supposed to be at the party. 756 00:47:58,459 --> 00:48:00,461 You do know they damage your brain? 757 00:48:00,586 --> 00:48:02,554 They do not damage your brain. 758 00:48:02,630 --> 00:48:04,132 How can you tell? 759 00:48:04,298 --> 00:48:05,800 Ha ha, very funny, Em. 760 00:48:05,883 --> 00:48:08,432 I guarantee you, one year, one year, and you'll have one of these. 761 00:48:08,511 --> 00:48:12,391 You're on. If I ever get a mobile phone, you can buy me dinner. 762 00:48:12,473 --> 00:48:14,475 What, again? 763 00:48:15,685 --> 00:48:19,315 So, come on. How's the king of comedy? 764 00:48:19,397 --> 00:48:21,616 Oh, Ian's fine. We both are. 765 00:48:21,691 --> 00:48:23,318 Are you still very much in love? 766 00:48:23,401 --> 00:48:27,247 He can belch the theme to The A-Team. I'm only flesh and blood. 767 00:48:27,321 --> 00:48:30,575 I don't know. These days, we don't seem to.. 768 00:48:30,658 --> 00:48:33,457 And how's the new place? How's that? 769 00:48:33,536 --> 00:48:37,336 Flat's fine. Well, it's a room and a half in murder mile. 770 00:48:37,415 --> 00:48:38,962 And Ian's been talking about painting 771 00:48:39,041 --> 00:48:40,918 the same wall for the past six months. 772 00:48:41,002 --> 00:48:44,677 But it's got potential. There's a view. The Gasworks. 773 00:48:46,507 --> 00:48:48,259 You should come round. 774 00:48:48,342 --> 00:48:49,844 Mmm! Mmm. 775 00:48:54,015 --> 00:48:55,642 How's Suki? 776 00:48:55,725 --> 00:48:57,944 Oh, she's fantastic. Yeah, gorgeous. 777 00:48:58,019 --> 00:49:00,317 What's great for me is that she really understands the industry. 778 00:49:00,396 --> 00:49:02,819 You know, she knows exactly what it's like to be.. 779 00:49:04,525 --> 00:49:07,244 I was gonna say "famous." God, we hate the word. 780 00:49:07,319 --> 00:49:08,866 Every time I turn on the telly, 781 00:49:08,946 --> 00:49:10,448 she's there in a pink rubber catsuit. 782 00:49:10,531 --> 00:49:12,249 She's doing incredibly well. 783 00:49:12,366 --> 00:49:14,118 Yeah, yeah. 784 00:49:14,201 --> 00:49:16,044 Well, we both are. 785 00:49:16,871 --> 00:49:20,171 I've got some really, really exciting stuff coming up. 786 00:49:20,249 --> 00:49:21,922 It's all sort of in development. 787 00:49:22,001 --> 00:49:24,129 If I told you, I'd have to shoot you. 788 00:49:24,211 --> 00:49:25,588 Please do. 789 00:49:27,548 --> 00:49:31,052 Never mind. Start without me, all right? 790 00:49:47,568 --> 00:49:48,569 Hello. 791 00:49:48,653 --> 00:49:50,621 There you are. Enjoy. 792 00:49:50,696 --> 00:49:52,744 What are you doing, you silly thing'? 793 00:49:52,907 --> 00:49:54,955 Well, listen, we'll talk later. 794 00:49:57,870 --> 00:50:00,214 Look at this. This looks gorgeous. 795 00:50:00,289 --> 00:50:02,132 Are you all right? Maybe she could join us? 796 00:50:02,208 --> 00:50:06,304 Hey, hey, hey, what's this? I'm here to see you, remember? 797 00:50:06,378 --> 00:50:09,257 Right, well, how's the teaching? 798 00:50:09,340 --> 00:50:11,809 What? If you're not interested, don't ask. 799 00:50:11,884 --> 00:50:13,431 I am interested. 800 00:50:13,511 --> 00:50:15,889 I just thought you were going to be writing this novel, that's all. 801 00:50:15,971 --> 00:50:18,099 And I will. But I have to earn a living. 802 00:50:18,182 --> 00:50:20,605 More to the point, I enjoy it. I'm a bloody good teacher, Dexter. 803 00:50:20,685 --> 00:50:23,029 I'm sure you are. 804 00:50:23,103 --> 00:50:24,446 Still, you know what they say? 805 00:50:24,522 --> 00:50:26,024 No, what do they say? 806 00:50:26,106 --> 00:50:28,359 You know, "Those who can.." 807 00:50:28,442 --> 00:50:32,618 No, I'm sorry. I'm not familiar. Finish the sentence. 808 00:50:34,073 --> 00:50:37,247 All right. Well, "Those who can, do", 809 00:50:37,326 --> 00:50:40,125 "and those who can't, teach." 810 00:50:42,790 --> 00:50:45,919 And those who can teach say, "Go fuck yourself!" 811 00:50:47,628 --> 00:50:50,677 Em! Em, come on. Look, whatever I've done, I'm sorry. 812 00:50:50,756 --> 00:50:52,303 You've obviously had a bit too much to drink. 813 00:50:52,383 --> 00:50:54,226 No, you're drunk! You're drunk! 814 00:50:54,301 --> 00:50:58,101 Do you realize that I have literally not seen you sober for three years? 815 00:50:58,180 --> 00:51:00,023 Nipping off to the toilet every 10 minutes. 816 00:51:00,099 --> 00:51:01,897 Either you're on coke, or you've got dysentery. 817 00:51:01,976 --> 00:51:04,855 Either way, it's boring! Banging on about yourself all the time. 818 00:51:04,937 --> 00:51:08,862 Well, lwouldn't mind, Dex, but you're a TV presenter, all right? 819 00:51:08,941 --> 00:51:10,284 You've not invented penicillin. 820 00:51:10,359 --> 00:51:12,282 All you do is stand around shouting, "Make some noise!" 821 00:51:12,361 --> 00:51:14,489 Look, I am having fun, that's all. 822 00:51:14,655 --> 00:51:16,749 I've been through a lot recently. 823 00:51:16,824 --> 00:51:17,996 I might get a bit carried away, 824 00:51:18,159 --> 00:51:19,331 but if you wouldn't stop getting at me.. 825 00:51:19,410 --> 00:51:21,583 Am I? I don't mean to, and I.. 826 00:51:21,662 --> 00:51:25,132 I know that you've been through a lot with your mum and all, I know. 827 00:51:25,207 --> 00:51:29,428 But, there are things that I needed to talk to you about. 828 00:51:29,503 --> 00:51:33,724 About how I am stuck in this flat 829 00:51:33,799 --> 00:51:35,346 with a man that I am not in love with. 830 00:51:35,426 --> 00:51:39,772 And if I can't talk to you, then what is the point of you? Of us'? 831 00:51:39,847 --> 00:51:41,394 What do you mean, "What's the point?" 832 00:51:41,515 --> 00:51:43,108 I think we've outgrown each other. 833 00:51:43,183 --> 00:51:46,483 No, you have outgrown me. You think I'm uncool and dreary. 834 00:51:46,562 --> 00:51:48,405 I don't think you're dreary. Em.. 835 00:51:48,480 --> 00:51:53,111 I think if it's over, then we should just face facts. Say goodbye. 836 00:51:53,193 --> 00:51:54,695 It sounds like you're dumping me. 837 00:51:54,820 --> 00:51:56,288 Yeah, maybe I am. 838 00:51:56,364 --> 00:51:58,082 You're not who you used to be. 839 00:51:58,157 --> 00:52:01,206 Come on, Em. Look, I apologize! 840 00:52:02,494 --> 00:52:03,871 Please. 841 00:52:10,044 --> 00:52:12,092 Come on. That's it. 842 00:52:14,048 --> 00:52:15,470 There. 843 00:52:17,218 --> 00:52:21,223 I love you, Dexter. So much. 844 00:52:24,058 --> 00:52:26,732 I just don't like you anymore. 845 00:52:27,144 --> 00:52:29,317 I'm sorry. 846 00:53:04,890 --> 00:53:06,938 "ANNOUNCER". Johnny Cage wins. 847 00:53:07,017 --> 00:53:09,861 That's an almighty win from the Blade Cruisers there. 848 00:53:09,937 --> 00:53:12,440 I think you'll all agree. Well done, guys. 849 00:53:12,523 --> 00:53:15,868 That's all from tonight's Joy Stick Jockeys. Join us next week 850 00:53:15,943 --> 00:53:19,789 when we review the smoking hot new console games coming at you. 851 00:53:19,864 --> 00:53:23,118 Until then, night owls, keep gaming. 852 00:53:27,871 --> 00:53:30,966 Do I really have to say "smoking hot"? 853 00:53:32,668 --> 00:53:35,512 It's just I'm 32, for God's sake. 854 00:53:37,381 --> 00:53:39,133 What, they're sacking me? 855 00:53:39,216 --> 00:53:41,469 You see, sack has negative connotations. 856 00:53:41,552 --> 00:53:44,522 It's just they wanna try a new presenter. 857 00:53:45,639 --> 00:53:47,141 So they are sacking me? 858 00:53:47,224 --> 00:53:49,272 Well, no, they're taking the show in a different direction, 859 00:53:49,351 --> 00:53:52,605 but it's a direction away from you. 860 00:53:52,688 --> 00:53:54,031 Okay, so less you now. 861 00:53:54,106 --> 00:53:55,073 Okay. 862 00:53:55,149 --> 00:53:56,947 More you in your 20s. 863 00:53:59,653 --> 00:54:01,906 Right. Right. 864 00:54:01,989 --> 00:54:03,957 So, what's the good news? 865 00:54:04,032 --> 00:54:06,126 Sorry? 866 00:54:06,201 --> 00:54:10,502 Well, you said you had some bad news. What's the good news? 867 00:54:17,171 --> 00:54:19,594 Every career has its ups and downs. 868 00:54:19,715 --> 00:54:22,138 This is just a bloody great down. 869 00:54:22,217 --> 00:54:23,935 And I sense a bit of disenchantment, Dexy. 870 00:54:24,011 --> 00:54:26,230 Just a little concerned about my future. 871 00:54:26,305 --> 00:54:29,104 It's not quite what I was expecting. 872 00:54:29,183 --> 00:54:33,359 The future never is. That's what makes it so bloody exciting! 873 00:54:34,980 --> 00:54:37,108 Everyone loves you, yeah? 874 00:54:37,191 --> 00:54:41,412 But they love you in that ironic, love-to-hate kind of way. 875 00:54:41,487 --> 00:54:43,080 Right? And all that we need to do 876 00:54:43,155 --> 00:54:45,533 is just find someone that loves you for real. 877 00:54:48,035 --> 00:54:49,662 Okay? Yeah. 878 00:54:54,458 --> 00:54:56,051 I love you, Sylvie. 879 00:54:57,044 --> 00:55:00,344 No, no, wait. No, I'm in love with you. 880 00:55:00,422 --> 00:55:03,596 Look, I've never said this to anyone before. 881 00:55:03,676 --> 00:55:05,428 Well, that's a lie. Um.. 882 00:55:07,179 --> 00:55:09,227 I love you, Sylvie. I.. 883 00:55:12,226 --> 00:55:16,026 Sylvie tells me you used to be quite well known. 884 00:55:16,105 --> 00:55:17,823 TV presenter or something. 885 00:55:17,898 --> 00:55:20,777 I did. Yeah. Once upon a time. 886 00:55:20,859 --> 00:55:24,534 Yes, on Larginit. That program. Do you remember, Mummy? 887 00:55:24,613 --> 00:55:25,830 You used to really hate it. 888 00:55:25,906 --> 00:55:26,907 Yes. 889 00:55:26,990 --> 00:55:28,617 "Turn it off," she used to say. 890 00:55:28,701 --> 00:55:31,045 "Turn it off. It's killing your brain cells." 891 00:55:31,119 --> 00:55:32,792 That was you, was it? 892 00:55:32,871 --> 00:55:34,544 You still work in television, Dexter? 893 00:55:34,623 --> 00:55:38,503 Not so much, no. That sort of drifted away, really. 894 00:55:38,585 --> 00:55:39,632 Uh-huh. 895 00:55:39,711 --> 00:55:42,931 Dexter's just being modest. He gets lots of offers. 896 00:55:43,006 --> 00:55:44,849 Anyway, what he really wants to do is produce. 897 00:55:48,429 --> 00:55:49,772 Party games. 898 00:55:53,183 --> 00:55:54,560 Are you there, Moriarty'? 899 00:55:54,685 --> 00:55:56,062 Here. 900 00:55:57,438 --> 00:55:58,610 Two for two, nice work, bro. 901 00:55:58,689 --> 00:55:59,690 Going for a hat trick. 902 00:55:59,773 --> 00:56:01,992 Are you there, Moriarty? 903 00:56:02,067 --> 00:56:03,239 Here. 904 00:56:07,281 --> 00:56:08,624 The crowd goes wild! 905 00:56:09,783 --> 00:56:11,456 There's my boy! 906 00:56:11,535 --> 00:56:12,832 Better luck next time, son. Thank you. 907 00:56:12,911 --> 00:56:15,460 Well, I'm still very proud of you. 908 00:56:17,124 --> 00:56:18,626 Oh, isn't this fun? 909 00:56:18,709 --> 00:56:20,882 Dexter, care to take me on? Oh, no. 910 00:56:20,961 --> 00:56:22,008 That's a terrific idea. 911 00:56:22,087 --> 00:56:23,088 Darling, are you sure? 912 00:56:23,172 --> 00:56:24,799 Yes, I'm sure. 913 00:56:25,257 --> 00:56:27,055 Come on, chap. Pick up your weapon. 914 00:56:27,134 --> 00:56:29,228 Nice and tight, Mum. 915 00:56:31,388 --> 00:56:32,765 - All right? - All right. 916 00:56:32,890 --> 00:56:35,393 Very good. We don't want you cheating. 917 00:56:35,476 --> 00:56:37,399 Good luck. All right. 918 00:56:37,477 --> 00:56:39,354 Come on, sis. 919 00:56:45,444 --> 00:56:48,243 All right, ready? 920 00:56:48,322 --> 00:56:49,824 As ready as I'll.. 921 00:56:49,907 --> 00:56:53,707 Good God, man! What the hell do you think you're doing? 922 00:56:53,827 --> 00:56:55,625 That table was from Italy. I'm so sorry. 923 00:56:55,704 --> 00:56:57,957 I must have just caught her at a funny angle there. 924 00:56:58,040 --> 00:57:00,839 You didn't even ask if she was there, Moriarty. 925 00:57:00,917 --> 00:57:04,842 I know. I know. I'm so sorry. Look, I don't know what I was thinking. 926 00:57:04,922 --> 00:57:06,344 Wanker! 927 00:57:18,810 --> 00:57:21,188 Serves me right for not changing the locks. 928 00:57:21,271 --> 00:57:22,443 Looking good, Ian. 929 00:57:22,564 --> 00:57:23,781 You can get stuffed, Emma. 930 00:57:23,857 --> 00:57:24,824 Is that from your act? 931 00:57:24,900 --> 00:57:27,949 No, though I have got this new thing I've been working on. 932 00:57:28,028 --> 00:57:29,325 God. 933 00:57:29,405 --> 00:57:32,454 I come on, and I say, "Here's a funny story. You'll like this." 934 00:57:32,532 --> 00:57:34,785 Ian. "There's this guy," 935 00:57:34,868 --> 00:57:38,293 "and he's going out with this girl, and he worships her," 936 00:57:38,372 --> 00:57:40,841 "and they buy this flat together." 937 00:57:40,916 --> 00:57:43,760 "And then he gets her an engagement ring, the lot." 938 00:57:43,836 --> 00:57:48,683 "It turns out that she is still in love with her best friend." 939 00:57:48,757 --> 00:57:51,931 Interesting theory, Ian, except I've not seen Dexter for ages. 940 00:57:52,010 --> 00:57:53,728 No? That is not the reason. 941 00:57:53,804 --> 00:57:58,776 Do you know how he found out about it? He read it in her poetry. 942 00:57:58,851 --> 00:58:00,148 You bastard! 943 00:58:00,227 --> 00:58:02,150 Give it back to me! "Our graduation night!" 944 00:58:02,229 --> 00:58:04,277 "The erotic intensity of the shared bed." 945 00:58:04,356 --> 00:58:07,326 "That magic week in France." It's all here in blank verse. 946 00:58:07,401 --> 00:58:09,995 If you ever, ever, come in here again I will call the police! 947 00:58:10,070 --> 00:58:11,697 Call the bloody police! It's my flat, too! 948 00:58:11,780 --> 00:58:13,953 Is it? I paid the mortgage! 949 00:58:14,032 --> 00:58:17,536 You just sat around farting and watching the bloody Wrath of Khan! 950 00:58:17,619 --> 00:58:18,791 You love The Wrath of Khan. 951 00:58:18,871 --> 00:58:21,590 I hate The Wrath of Khan. 952 00:58:25,544 --> 00:58:28,263 It's a good job we didn't get married. 953 00:58:31,300 --> 00:58:33,849 I'm sorry about going through all your stuff. 954 00:58:33,927 --> 00:58:36,521 I've just been a bit mad recently, that's all. 955 00:58:36,596 --> 00:58:38,348 It's all right. 956 00:58:41,184 --> 00:58:43,186 I miss you. 957 00:58:43,270 --> 00:58:44,567 I know you do. 958 00:58:44,646 --> 00:58:46,648 Like, right here. 959 00:58:50,777 --> 00:58:53,701 Either that, or it's trapped wind. I'm not sure. 960 00:58:53,780 --> 00:58:55,874 Either way, it'll pass. 961 00:58:55,949 --> 00:58:57,917 It's good, by the way. 962 00:58:57,993 --> 00:59:00,542 Not the poems. The poems are awful, 963 00:59:00,621 --> 00:59:04,546 but the rest of the stuff, the stories. You're funny. 964 00:59:04,624 --> 00:59:06,501 Proper funny. 965 00:59:06,585 --> 00:59:07,837 Not like me. Ian. 966 00:59:07,919 --> 00:59:09,546 No, I'm just saying that you should show them to someone, 967 00:59:09,630 --> 00:59:12,509 because you're better than you know. 968 00:59:26,980 --> 00:59:28,197 Oh! 969 01:00:36,300 --> 01:00:39,850 So that's Emma Morley. We went to university together. 970 01:00:39,928 --> 01:00:41,180 Did you sleep with her as well? 971 01:00:41,304 --> 01:00:42,521 No. 972 01:00:42,597 --> 01:00:43,769 What about the bride? 973 01:00:43,849 --> 01:00:45,726 No. God, what is this? 974 01:00:46,893 --> 01:00:50,318 It's just that every weekend we go to a wedding 975 01:00:50,397 --> 01:00:52,991 with a coachload of people that you've slept with. 976 01:00:53,066 --> 01:00:54,409 It's like a conference. 977 01:00:54,526 --> 01:00:55,778 Okay. Come on. 978 01:00:55,902 --> 01:00:57,495 You know you're the only one for me now. 979 01:00:57,571 --> 01:01:00,290 You are. Come on, come here. Come here. 980 01:01:05,537 --> 01:01:08,006 Hummus wraps. Organic smoothies. 981 01:01:08,081 --> 01:01:09,833 Fair Trade coffees. 982 01:01:11,543 --> 01:01:15,298 Crayfish. Dex, people go crazy for the little buggers. 983 01:01:17,049 --> 01:01:20,679 I've got 12 branches already. Twelve more by the end of the year. 984 01:01:20,761 --> 01:01:22,263 Well, you know, there's a rumor going around 985 01:01:22,345 --> 01:01:24,018 that you're actually a multimillionaire. 986 01:01:24,139 --> 01:01:25,812 Come on. 987 01:01:26,558 --> 01:01:28,310 Well, define multi. 988 01:01:32,314 --> 01:01:34,942 You should come and have lunch. We should talk. 989 01:01:35,025 --> 01:01:36,447 What, are you offering me a job? 990 01:01:36,568 --> 01:01:37,990 No, I'm just saying.. 991 01:01:38,069 --> 01:01:40,538 You are, aren't you? You're offering me a job. 992 01:01:40,614 --> 01:01:43,037 Look, I haven't seen you on telly for a while. 993 01:01:43,116 --> 01:01:45,084 I thought if you wanted a fresh start.. 994 01:01:45,202 --> 01:01:47,170 Callum, mate. Mate, mate, mate. 995 01:01:47,245 --> 01:01:50,294 At university, you wore the same pair of jeans for.. 996 01:01:50,373 --> 01:01:52,341 What was it, four years? 997 01:01:53,418 --> 01:01:55,295 Long time ago now, pal. 998 01:01:56,880 --> 01:01:58,553 We're not students anymore. 999 01:01:58,632 --> 01:01:59,884 Someone seems to be enjoying it. 1000 01:01:59,966 --> 01:02:01,138 Look, look over here. 1001 01:02:01,218 --> 01:02:02,765 Have you seen Emma Morley? 1002 01:02:02,844 --> 01:02:05,393 Right under our noses all this time. Eh? 1003 01:02:06,223 --> 01:02:07,600 Who knew? 1004 01:02:09,017 --> 01:02:12,112 I sit and wait 1005 01:02:12,187 --> 01:02:15,316 Does an angel 1006 01:02:15,399 --> 01:02:18,778 Contemplate my fate 1007 01:02:22,030 --> 01:02:24,533 Do they know 1008 01:02:24,616 --> 01:02:27,711 I tell you, the one discovery changed my life. 1009 01:02:28,662 --> 01:02:30,835 Crayfish. 1010 01:02:30,914 --> 01:02:33,963 I've got 12 branches already. Another 12 by the end of the year. 1011 01:02:34,042 --> 01:02:36,010 I was telling Dexter there's plenty of opportunities. 1012 01:02:36,086 --> 01:02:38,384 Darling, I'll be back in a bit. 1013 01:02:41,424 --> 01:02:42,926 Do you want some champagne? 1014 01:02:43,010 --> 01:02:45,388 It's not champagne. It's Spanish. 1015 01:02:48,098 --> 01:02:51,477 When I'm lying in my bed 1016 01:02:51,560 --> 01:02:54,484 Thoughts running through my head 1017 01:02:54,563 --> 01:02:57,362 And I feel that love is dead 1018 01:02:58,525 --> 01:03:01,950 I'm loving angels instead 1019 01:03:02,028 --> 01:03:03,154 Do you want to get out of here? 1020 01:03:03,238 --> 01:03:04,410 Yes, please. 1021 01:03:04,489 --> 01:03:09,165 And through it all She offers me protection 1022 01:03:09,244 --> 01:03:11,747 A lot of love and affection 1023 01:03:12,288 --> 01:03:16,213 Today must be quite tough for you, having slept with the bride. 1024 01:03:17,627 --> 01:03:20,176 I don't know what you're talking about. 1025 01:03:20,255 --> 01:03:23,555 What? How do you know all these things? 1026 01:03:23,633 --> 01:03:25,476 Tilly told me all about it. Oh, did she? 1027 01:03:25,552 --> 01:03:28,522 The foot massage spun out of control. 1028 01:03:28,597 --> 01:03:31,191 I think you even used my olive oil. 1029 01:03:31,266 --> 01:03:33,985 Footprints halfway up the kitchen wall. 1030 01:03:34,728 --> 01:03:37,447 Well, that stuff's behind me now, so.. 1031 01:03:37,522 --> 01:03:38,865 Really, what happened? 1032 01:03:38,940 --> 01:03:41,614 Sex in toilet cubicles lose its bittersweet charm? 1033 01:03:41,693 --> 01:03:44,287 Well, an orgy won't keep you warm at night, Emma. 1034 01:03:44,362 --> 01:03:46,205 An orgy won't look after you when you're old. 1035 01:03:46,281 --> 01:03:47,624 Well said. 1036 01:03:50,952 --> 01:03:54,081 Anyway, I screwed up my career. 1037 01:03:54,164 --> 01:03:56,258 And screwed up things with Mum. 1038 01:03:57,584 --> 01:03:59,803 That's not true. 1039 01:04:00,670 --> 01:04:03,093 And I screwed up my friendships. 1040 01:04:05,967 --> 01:04:09,597 And then Sylvie just came along. 1041 01:04:11,765 --> 01:04:14,644 And she sort of, well, saved me, really. 1042 01:04:15,935 --> 01:04:17,903 She's very beautiful. 1043 01:04:17,979 --> 01:04:20,607 Of course, she has absolutely no sense of humor. 1044 01:04:21,274 --> 01:04:23,823 Just as well. A sense of humor's overrated. 1045 01:04:23,902 --> 01:04:26,030 Goofing around all the time. 1046 01:04:26,112 --> 01:04:28,285 The only time Ian ever really made me laugh 1047 01:04:28,365 --> 01:04:29,867 was when he fell down the stairs. 1048 01:04:29,950 --> 01:04:32,920 Well, you know, Sylvie says she doesn't like to laugh. 1049 01:04:32,994 --> 01:04:36,294 Doesn't really like what it does to her face. 1050 01:04:41,586 --> 01:04:43,554 But you love her, right? 1051 01:04:47,634 --> 01:04:49,432 Yeah, I worship her. 1052 01:04:50,136 --> 01:04:56,189 I'm loving Colin instead 1053 01:05:00,730 --> 01:05:03,028 Oh, no, no. This way. 1054 01:05:03,108 --> 01:05:04,485 Where are we going? 1055 01:05:05,360 --> 01:05:06,486 Dex? 1056 01:05:10,365 --> 01:05:11,582 Oh! 1057 01:05:14,661 --> 01:05:17,210 So, come on, then. You, huh? 1058 01:05:17,289 --> 01:05:19,087 Any romance? 1059 01:05:19,165 --> 01:05:20,633 Don't start, Dex. 1060 01:05:20,709 --> 01:05:21,710 What? 1061 01:05:21,793 --> 01:05:25,718 Your sympathy. I'm not lonely. I'm alone. 1062 01:05:25,797 --> 01:05:27,549 There, how'd that sound? 1063 01:05:27,632 --> 01:05:29,600 Yeah, yeah. I bought that. 1064 01:05:29,676 --> 01:05:30,928 It's true. 1065 01:05:33,471 --> 01:05:36,350 I've got a tiny advance to write this book. 1066 01:05:36,933 --> 01:05:38,185 Em! 1067 01:05:38,393 --> 01:05:39,519 Mmm-hmm. 1068 01:05:43,106 --> 01:05:46,827 Well, you know, I have something to tell you, too. 1069 01:05:53,033 --> 01:05:54,785 You're getting married. 1070 01:05:54,868 --> 01:05:56,415 Yeah. 1071 01:06:01,666 --> 01:06:02,792 So, you're pleased? 1072 01:06:02,876 --> 01:06:06,130 Of course I'm pleased, Dex. Fantastic news, really. 1073 01:06:08,381 --> 01:06:11,635 Scented? Your wedding invitations are scented. 1074 01:06:11,718 --> 01:06:13,641 Yeah, lavender. 1075 01:06:13,720 --> 01:06:16,815 No, Dex, it's money. They smell of money. 1076 01:06:22,270 --> 01:06:23,613 August 14th? 1077 01:06:23,688 --> 01:06:27,318 Yeah, I think that's what they call a shotgun wedding. 1078 01:06:28,610 --> 01:06:30,578 For 350. 1079 01:06:32,238 --> 01:06:33,740 With buffet. 1080 01:06:45,752 --> 01:06:47,220 Do you know who the father is? 1081 01:06:47,295 --> 01:06:48,672 Stop it. 1082 01:06:48,755 --> 01:06:50,598 I'm kidding. 1083 01:06:50,674 --> 01:06:51,721 Congratulations. 1084 01:06:51,800 --> 01:06:52,801 Thank you. 1085 01:06:52,884 --> 01:06:54,431 A dad. I know. 1086 01:06:55,386 --> 01:06:57,434 Is that allowed? Will they let you? 1087 01:06:57,555 --> 01:06:59,603 It's incredible, isn't it? 1088 01:06:59,683 --> 01:07:02,857 You're going to be a wonderful father. 1089 01:07:02,936 --> 01:07:04,358 Do you really think so? 1090 01:07:04,437 --> 01:07:06,155 I don't doubt it for a minute. 1091 01:07:16,950 --> 01:07:18,827 I missed you, Dex. 1092 01:07:20,870 --> 01:07:22,838 Well, I missed you, too. 1093 01:07:32,465 --> 01:07:34,308 No more disappearing. 1094 01:07:35,885 --> 01:07:38,183 No, well, I won't if you won't. 1095 01:07:39,556 --> 01:07:40,933 Mmm? Mmm. 1096 01:07:53,695 --> 01:07:54,821 Dex? 1097 01:07:56,447 --> 01:07:57,994 We should go. 1098 01:08:00,368 --> 01:08:02,291 Absolutely, let's go. 1099 01:08:08,918 --> 01:08:11,046 Come on, Jasmine. Come on. 1100 01:08:13,548 --> 01:08:16,017 Come on. You gonna stop crying? 1101 01:08:37,030 --> 01:08:38,282 How you getting on? 1102 01:08:38,364 --> 01:08:40,332 Good, mate. Good. Yeah, yeah, yeah. 1103 01:08:40,408 --> 01:08:41,660 Not quite what I was expecting, but.. 1104 01:08:41,743 --> 01:08:42,744 How do you mean? 1105 01:08:42,827 --> 01:08:45,797 Well, you see the words organic and homemade.. 1106 01:08:45,872 --> 01:08:47,874 Yeah, I know. You imagined a couple of hippies 1107 01:08:47,957 --> 01:08:50,801 on a little farm somewhere, knitting their own muesli. 1108 01:08:50,877 --> 01:08:52,879 Nice idea, but this is business, Dex. 1109 01:08:52,962 --> 01:08:55,215 Yeah, well, I realize that. Here's your last two. 1110 01:08:56,049 --> 01:08:59,974 Listen, mate. You're only here to learn the ropes, okay? 1111 01:09:00,053 --> 01:09:01,555 Company policy. Everyone has to. 1112 01:09:01,637 --> 01:09:03,981 Callum, I'm enjoying it. 1113 01:09:04,057 --> 01:09:05,479 Honestly, I'm good. 1114 01:09:07,143 --> 01:09:08,941 There's plenty of formula left. 1115 01:09:09,020 --> 01:09:12,399 I've pureed the veggies, or you could mash a banana. 1116 01:09:12,482 --> 01:09:16,157 And what about Indian food? I can give her a curry, can't I? 1117 01:09:16,236 --> 01:09:18,409 No, no, no, Dexter. No. 1118 01:09:18,488 --> 01:09:19,865 Sylvie, I'm joking. 1119 01:09:19,989 --> 01:09:21,332 Oh, I see. 1120 01:09:21,407 --> 01:09:23,250 I keep missing those, don't I? 1121 01:09:23,326 --> 01:09:24,999 I'm sorry. It's just that I'm late. 1122 01:09:25,119 --> 01:09:26,792 I don't even know why I'm going. 1123 01:09:26,871 --> 01:09:28,748 I'm too old for hen nights. No, you're not. 1124 01:09:28,831 --> 01:09:29,923 That's my cab. 1125 01:09:30,083 --> 01:09:31,175 Right, come on, then. 1126 01:09:31,251 --> 01:09:32,548 I'll be back tomorrow morning. 1127 01:09:32,669 --> 01:09:33,966 Okay. 1128 01:09:34,045 --> 01:09:35,888 Be good. Try not to burn the house down. 1129 01:09:35,964 --> 01:09:37,011 I'll be fine. I'll be fine. 1130 01:09:40,385 --> 01:09:42,638 Goodbye, my sweetheart. Say goodbye to Mummy. 1131 01:09:42,720 --> 01:09:44,188 Say goodbye to Mummy. 1132 01:09:44,264 --> 01:09:47,268 Oh, I know, honey. I'm sorry. I'm sorry. 1133 01:09:49,936 --> 01:09:51,609 Have a good time. 1134 01:09:57,277 --> 01:10:01,032 Oh! Come on. We'll be all right, won't we? 1135 01:10:01,114 --> 01:10:03,742 Party started there's no end in sight 1136 01:10:03,825 --> 01:10:06,453 Everybody's moving to the rhythm that's inside 1137 01:10:07,870 --> 01:10:13,673 It's a crazy world but tonight's the right situation 1138 01:10:14,127 --> 01:10:16,346 I am Spartacus. 1139 01:10:19,507 --> 01:10:21,601 No, I'm Spartacus. 1140 01:10:22,343 --> 01:10:25,062 No, I'm Spartacus. I'm Spartacus. 1141 01:10:25,138 --> 01:10:27,391 Wahey! Let's have a big hand and give a round of applause.. 1142 01:10:27,473 --> 01:10:29,396 Look, Jas. Look, that's Daddy's ex. 1143 01:10:29,475 --> 01:10:31,569 For basketball stars TJ and Mickey D! 1144 01:10:31,644 --> 01:10:33,066 Isn't she loud? 1145 01:10:33,146 --> 01:10:35,899 Can you even fit them in a two-shot? 1146 01:10:35,982 --> 01:10:39,612 They are so tall. I'm practically melting over here. 1147 01:10:40,445 --> 01:10:42,413 Isn't she a loud, loud girl? 1148 01:10:44,949 --> 01:10:47,828 "Julie Criscoll, aged 15, wanted" 1149 01:10:47,994 --> 01:10:50,873 "nothing more than to change the world." 1150 01:10:51,873 --> 01:10:55,093 "If only all the politicians would actually listen." 1151 01:10:57,670 --> 01:10:59,047 Yeah, well that's Em. 1152 01:10:59,130 --> 01:11:02,179 Is that Em? Yeah, that's Em. She wrote the book. 1153 01:11:06,971 --> 01:11:08,143 Emma? 1154 01:11:08,264 --> 01:11:09,436 It's me. 1155 01:11:09,516 --> 01:11:10,893 I'm so sorry, darling. 1156 01:11:10,975 --> 01:11:14,320 Look, how's the party going? How's it all going? 1157 01:11:14,646 --> 01:11:15,738 Urn.. 1158 01:11:15,855 --> 01:11:17,949 We're all going on to some club. How is she? 1159 01:11:18,024 --> 01:11:19,822 Asleep. You know, finally. 1160 01:11:19,901 --> 01:11:22,199 She's been awake all this time? 1161 01:11:22,278 --> 01:11:25,202 Yeah, my fault. I should have given her the decaf. 1162 01:11:26,950 --> 01:11:29,499 See? There you go. I made you laugh. 1163 01:11:32,163 --> 01:11:33,540 Are you all right? 1164 01:11:33,623 --> 01:11:35,876 Yeah. No, no, I'm good. I'm good. 1165 01:11:35,959 --> 01:11:37,131 Why? Were you worried? 1166 01:11:37,210 --> 01:11:38,382 Oh, no. Um.. 1167 01:11:39,420 --> 01:11:41,388 No reason. I just.. 1168 01:11:43,174 --> 01:11:45,302 Well, I was just checking up on you and.. 1169 01:11:45,385 --> 01:11:46,762 Well, everything's fine. 1170 01:11:47,678 --> 01:11:49,055 All right. 1171 01:11:50,014 --> 01:11:51,732 Look, Sylvie. 1172 01:11:52,558 --> 01:11:56,813 I know I'm not good at all this, you know, dad/husband thing. 1173 01:11:57,939 --> 01:12:00,317 You're doing fine, Dexter. 1174 01:12:00,400 --> 01:12:02,402 No, and I know if you had a receipt, 1175 01:12:02,485 --> 01:12:04,783 you would have taken me back a long time ago. 1176 01:12:04,862 --> 01:12:09,868 But, you know, I'm working on it, all right? So bear with me. That's all. 1177 01:12:11,119 --> 01:12:12,746 I've got to go. 1178 01:12:14,205 --> 01:12:16,048 I'll see you tomorrow. All right. 1179 01:12:16,124 --> 01:12:18,092 Night. Good night. 1180 01:13:20,939 --> 01:13:21,906 Funny? 1181 01:13:21,981 --> 01:13:22,982 Very funny. 1182 01:13:24,651 --> 01:13:28,531 Well, look at you. You even look like a writer. 1183 01:13:29,322 --> 01:13:31,165 A writer in Paris. 1184 01:13:32,200 --> 01:13:34,202 There's a word for this, isn't there? 1185 01:13:34,285 --> 01:13:36,083 Uh, butch. 1186 01:13:36,162 --> 01:13:37,880 I was gonna say gamine. 1187 01:13:38,623 --> 01:13:39,875 What do you look like? 1188 01:13:39,958 --> 01:13:41,926 Me? A screwed-up divorcé. 1189 01:13:44,504 --> 01:13:48,304 So my apartment's not far. Shall we? 1190 01:13:48,382 --> 01:13:50,510 How long are you staying for? 1191 01:13:50,593 --> 01:13:53,688 I suppose it's up to you, really. It's just.. 1192 01:13:54,555 --> 01:13:56,353 Look, I just wanted to say something 1193 01:13:56,474 --> 01:13:58,226 which I couldn't really do over the phone. 1194 01:13:58,309 --> 01:14:00,528 Well, ever since we were last together in London.. 1195 01:14:00,603 --> 01:14:03,823 Dexter, before you say anything else, I have to.. 1196 01:14:05,692 --> 01:14:08,536 There's something I have to tell you. 1197 01:14:10,405 --> 01:14:11,657 You've met someone! 1198 01:14:11,739 --> 01:14:13,582 Is that really so hard to believe? 1199 01:14:13,658 --> 01:14:15,501 A man? Yes, a man. A guy. 1200 01:14:15,576 --> 01:14:18,455 A guy! He's a guy now, is he? I see. 1201 01:14:18,537 --> 01:14:21,256 He's called Jean-Pierre, Jean-Pierre Dusollier. 1202 01:14:21,332 --> 01:14:22,504 What, he's French? 1203 01:14:22,583 --> 01:14:23,709 No, Dex, he's Welsh. 1204 01:14:24,043 --> 01:14:29,174 He's handsome. He's charming. He's just very, very French. 1205 01:14:29,257 --> 01:14:31,100 What, you mean rude? 1206 01:14:31,175 --> 01:14:32,722 No. Arrogant? 1207 01:14:32,802 --> 01:14:34,770 Smokes too much, wears a string of onions. 1208 01:14:34,846 --> 01:14:37,019 Why are you being like this? 1209 01:14:37,098 --> 01:14:39,942 Oh, God, you mean sexy. Is that what you mean? You're having lots of sex? 1210 01:14:40,017 --> 01:14:41,644 Since when do I need to ask your permission? 1211 01:14:41,728 --> 01:14:43,196 God knows you never asked mine. 1212 01:14:43,688 --> 01:14:45,907 But we just slept together. 1213 01:14:49,485 --> 01:14:51,078 I haven't forgotten. 1214 01:14:56,576 --> 01:14:58,829 Dexter, we got a bit drunk. 1215 01:14:58,911 --> 01:15:00,538 Yeah, not that drunk. 1216 01:15:00,621 --> 01:15:02,498 You took your trousers off over your shoes. 1217 01:15:02,582 --> 01:15:04,084 No, I didn't. 1218 01:15:05,543 --> 01:15:06,544 Did I? 1219 01:15:06,627 --> 01:15:10,348 I think that you were upset about Sylvie and the divorce, 1220 01:15:10,423 --> 01:15:12,801 and you needed a shoulder to cry on. 1221 01:15:12,883 --> 01:15:14,430 Or sleep with. 1222 01:15:14,510 --> 01:15:18,105 And that's what I was, a shoulder to sleep with. 1223 01:15:18,181 --> 01:15:20,934 And that's why you did it, was it? To cheer me up. 1224 01:15:21,017 --> 01:15:22,143 Well, it worked, didn't it? 1225 01:15:29,942 --> 01:15:33,697 If you must know, it was one of the better nights of my life. 1226 01:15:33,779 --> 01:15:34,996 See? 1227 01:15:36,991 --> 01:15:38,584 Don't fish. 1228 01:15:40,077 --> 01:15:42,045 Dex, it was one time. 1229 01:15:43,706 --> 01:15:45,800 Well, it was three times. 1230 01:15:48,628 --> 01:15:52,007 Come on. Look, you don't think it's a good idea? 1231 01:15:52,089 --> 01:15:53,807 You and me. 1232 01:15:56,135 --> 01:15:58,058 I do. I did. 1233 01:15:58,137 --> 01:15:59,229 In the late '80s. 1234 01:15:59,305 --> 01:16:00,352 Right. 1235 01:16:04,727 --> 01:16:06,070 Better get going. 1236 01:16:06,187 --> 01:16:07,564 Why? What are we doing? 1237 01:16:07,647 --> 01:16:08,990 Jean-Pierre wants to meet you. 1238 01:16:09,106 --> 01:16:10,403 Oh, you're kidding. 1239 01:16:10,483 --> 01:16:12,451 We're going to hear him play. 1240 01:16:12,526 --> 01:16:13,573 Play? 1241 01:16:13,653 --> 01:16:14,654 He's a jazz musician. 1242 01:16:16,447 --> 01:16:17,448 Bastard. 1243 01:16:17,532 --> 01:16:20,502 We're going to listen to him play free jazz on the piano for about nine hours, 1244 01:16:20,576 --> 01:16:23,329 and it's going to be lots of fun and in no way awkward. 1245 01:16:49,856 --> 01:16:52,575 You're not going out like that, are you? 1246 01:16:53,943 --> 01:16:55,320 Just do me up. 1247 01:16:59,865 --> 01:17:01,287 That's Jean-Pierre. 1248 01:17:01,367 --> 01:17:02,539 Where? 1249 01:17:03,786 --> 01:17:07,882 Oh, God. You could have at least found someone a bit good-looking. 1250 01:17:10,876 --> 01:17:15,131 You know, Em, I'm sure he's a fine jazz pianist. 1251 01:17:15,214 --> 01:17:17,308 I just don't think I can do this. 1252 01:17:18,217 --> 01:17:19,469 Oh. Really? 1253 01:17:19,552 --> 01:17:24,103 Yeah, I'll just go and see a movie and go back to the apartment. 1254 01:17:24,182 --> 01:17:27,732 And then I think I'm going to get the first train back tomorrow. 1255 01:17:27,810 --> 01:17:29,062 You don't have to leave. 1256 01:17:29,228 --> 01:17:30,525 I think I do. 1257 01:17:36,694 --> 01:17:38,617 I'm sorry, Dex. 1258 01:17:38,696 --> 01:17:41,040 Hey, don't be. 1259 01:17:47,371 --> 01:17:48,588 Go on. 1260 01:18:01,260 --> 01:18:03,262 Salut. Hey. 1261 01:19:05,699 --> 01:19:07,872 Wait! Dexter! 1262 01:19:14,834 --> 01:19:16,962 I thought I got rid of you. 1263 01:19:30,016 --> 01:19:31,939 If you muck me about, Dexter.. 1264 01:19:32,059 --> 01:19:34,027 Em, I swear. I swear I won't. 1265 01:19:34,103 --> 01:19:36,276 Lead me on, or let me down, or go behind my back, 1266 01:19:36,355 --> 01:19:37,527 I will murder you. 1267 01:19:37,606 --> 01:19:38,653 I won't do that. 1268 01:19:39,859 --> 01:19:41,156 You swear? 1269 01:19:43,487 --> 01:19:46,912 Yeah, I swear. I swear. 1270 01:20:08,054 --> 01:20:10,933 I would like to thank everyone for coming to our wedding. 1271 01:20:11,015 --> 01:20:15,191 For what can only be described as a whirlwind romance. 1272 01:20:15,269 --> 01:20:16,441 Pause for laughter. 1273 01:20:19,190 --> 01:20:24,742 Seriously, when people ask how Emma and I first met, 1274 01:20:24,820 --> 01:20:27,744 I tell them that we grew up together. 1275 01:20:28,073 --> 01:20:29,916 Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. 1276 01:20:29,992 --> 01:20:31,994 You're not going to say, "Blah, blah, blah," on the day, are you? 1277 01:20:32,077 --> 01:20:33,294 You are not supposed to be hearing this. 1278 01:20:33,371 --> 01:20:34,497 What if I have notes? 1279 01:20:34,580 --> 01:20:35,706 Come on, let me see. 1280 01:20:35,789 --> 01:20:37,291 No, no. 1281 01:20:37,374 --> 01:20:39,547 When we're married, you're going to have to obey me. 1282 01:20:39,627 --> 01:20:42,255 Yeah, I'm sure that's going to happen. 1283 01:20:43,422 --> 01:20:46,926 What? Not again? 1284 01:20:47,009 --> 01:20:48,431 You don't mind, do you? 1285 01:20:48,594 --> 01:20:50,062 No, I don't mind. 1286 01:20:51,764 --> 01:20:54,768 Although, there are health and safety issues. 1287 01:20:55,643 --> 01:20:57,737 I could lose my license. 1288 01:21:12,993 --> 01:21:15,462 They'll wonder where we've got to. 1289 01:21:22,461 --> 01:21:23,462 Mmm! Mmm. 1290 01:21:23,545 --> 01:21:26,674 I can definitely smell burning. 1291 01:21:30,552 --> 01:21:31,678 Hello, hello. 1292 01:21:31,804 --> 01:21:32,976 Hi, there. 1293 01:21:33,055 --> 01:21:35,649 Come here, you. Here we go. 1294 01:21:35,724 --> 01:21:38,694 Do you want to give me a big kiss? Give me a big kiss. 1295 01:21:38,769 --> 01:21:40,521 Go on. 1296 01:21:40,604 --> 01:21:43,403 TV between 5:30 and 6:00, but no more. 1297 01:21:43,482 --> 01:21:45,325 And she has to be in bed by 7:30. 1298 01:21:45,484 --> 01:21:47,327 All right, do you want to run inside? 1299 01:21:47,403 --> 01:21:48,871 Go see Emma. Good girl. 1300 01:21:48,946 --> 01:21:50,243 I'm out here, Jasmine. 1301 01:21:50,322 --> 01:21:52,700 She's loving coming here at the moment. 1302 01:21:52,825 --> 01:21:54,042 Well, good. That's great. 1303 01:21:54,118 --> 01:21:56,746 I'm really pleased for you. 1304 01:21:56,829 --> 01:21:58,376 Look, I'd invite you in. It's just.. 1305 01:21:58,455 --> 01:22:01,755 No, it's fine. We've got to go and see my family. 1306 01:22:01,834 --> 01:22:03,507 Have fun. Thanks. 1307 01:22:06,881 --> 01:22:08,849 In you get, Moriarty. 1308 01:22:17,683 --> 01:22:19,481 Dexter? Yeah. 1309 01:22:19,560 --> 01:22:21,403 I've been thinking. 1310 01:22:23,647 --> 01:22:25,069 So have I. 1311 01:22:33,866 --> 01:22:37,211 I want a child with the man I love. 1312 01:22:39,705 --> 01:22:42,800 And if he won't do it, then I want one with you. 1313 01:22:48,547 --> 01:22:51,471 Well, then, we'd better get started. 1314 01:23:35,636 --> 01:23:37,229 I look so tired. 1315 01:23:37,304 --> 01:23:39,682 So take some exercise. Come swimming with me later. 1316 01:23:39,765 --> 01:23:43,144 No, no, I can't. I've got to do too much at the cafe. 1317 01:23:43,227 --> 01:23:44,854 Fine. Don't. 1318 01:23:46,230 --> 01:23:49,780 By the way, in case you're interested, I'm not pregnant. 1319 01:23:53,112 --> 01:23:54,455 Em, how do you know? 1320 01:23:54,780 --> 01:23:56,123 How do you think? 1321 01:23:56,198 --> 01:23:57,825 We could try again, though. 1322 01:23:59,118 --> 01:24:02,338 Come on, look.. No, no, no, no. Come on. 1323 01:24:04,414 --> 01:24:07,133 Look, I'm sorry. All right'? 1324 01:24:09,294 --> 01:24:11,763 No, I am for taking it out on you. 1325 01:24:14,383 --> 01:24:16,932 We're not at our best today, are we? 1326 01:24:18,304 --> 01:24:23,561 Listen, why don't we meet each other after work? 1327 01:24:23,642 --> 01:24:26,896 We'll go to the movies. Your choice. 1328 01:24:26,979 --> 01:24:28,902 Something with subtitles. 1329 01:24:28,981 --> 01:24:30,324 Ooh. 1330 01:24:31,317 --> 01:24:33,911 And we can go and have some dinner. Just you and me, 1331 01:24:33,986 --> 01:24:37,991 and we can work this out. All right'? 1332 01:24:38,073 --> 01:24:39,450 I promise. Mmm-hmm. 1333 01:24:39,575 --> 01:24:40,918 Yeah. 1334 01:24:40,993 --> 01:24:42,165 Okay. 1335 01:25:25,871 --> 01:25:27,873 Thank you. Thanks a lot. 1336 01:25:32,086 --> 01:25:36,762 Hey, there. Just to say I'm running late, but I'm on my way. 1337 01:25:36,840 --> 01:25:39,764 I'm sorry for being so snappy this morning. 1338 01:26:32,688 --> 01:26:36,534 Hey, there. Just to say I'm running late, but I'm on my way. 1339 01:26:37,651 --> 01:26:41,076 And I'm sorry for being so snappy this morning. 1340 01:26:41,154 --> 01:26:44,374 I just wanted to say you're a fine thing, Dexter Mayhew. 1341 01:26:44,450 --> 01:26:46,418 I love you very much. 1342 01:26:46,493 --> 01:26:49,087 Okay, there you go. Lucky you! 1343 01:28:33,100 --> 01:28:34,192 Dad. 1344 01:28:39,564 --> 01:28:41,157 Dexter? Hello, darling. 1345 01:28:42,734 --> 01:28:44,361 Jasmine! 1346 01:28:47,698 --> 01:28:50,747 Are you all right? Go and get dressed. 1347 01:28:51,785 --> 01:28:53,287 Sylvie, Sylvie. Dexter? 1348 01:28:53,370 --> 01:28:56,670 Sylvie, Sylvie, I screwed up. 1349 01:28:56,748 --> 01:28:57,840 Jasmine, now! 1350 01:28:57,916 --> 01:28:59,589 I screwed up. 1351 01:28:59,710 --> 01:29:01,337 It's all right. You're all right. 1352 01:29:01,420 --> 01:29:03,172 No, I screwed up. 1353 01:29:03,297 --> 01:29:05,095 Come on, let's get you up. Come on. 1354 01:29:10,470 --> 01:29:12,222 I'm so sorry. 1355 01:29:12,306 --> 01:29:13,398 It's all right. 1356 01:29:13,473 --> 01:29:14,975 Aw, Dex, come on. 1357 01:29:17,269 --> 01:29:19,567 You poor thing. 1358 01:29:23,942 --> 01:29:26,445 Oh, God. Dexter. 1359 01:30:08,070 --> 01:30:12,166 As the rain came down, the water levels began to rise. 1360 01:30:12,240 --> 01:30:17,838 So is this going to be an annual festival, do you think? 1361 01:30:18,330 --> 01:30:20,833 Every year, 15th of July? 1362 01:30:22,417 --> 01:30:24,920 Well, I hope not. 1363 01:30:25,003 --> 01:30:27,426 I don't want a heart-to-heart. 1364 01:30:29,883 --> 01:30:30,975 Do you? 1365 01:30:31,051 --> 01:30:33,770 No, no. I'd rather not. 1366 01:30:33,845 --> 01:30:37,600 Except to say, that I think the best thing that you could do 1367 01:30:39,101 --> 01:30:43,823 would be to try to live your life as if Emma was still here. 1368 01:30:46,441 --> 01:30:47,863 Don't you? 1369 01:30:54,032 --> 01:30:55,124 I don't know if I can. 1370 01:30:55,200 --> 01:30:56,577 Of course you can. 1371 01:31:00,247 --> 01:31:04,093 What do you think I've been doing for the past 10 years? 1372 01:31:12,342 --> 01:31:17,644 Now Silent Witness is on. 9:00. 1373 01:31:22,894 --> 01:31:24,237 Right. 1374 01:31:36,616 --> 01:31:37,993 Ian. God! 1375 01:31:38,076 --> 01:31:39,077 Dexter. 1376 01:31:39,160 --> 01:31:40,833 Hi. Hello, mate. 1377 01:31:40,912 --> 01:31:43,335 Are you well? Yeah, look at this. 1378 01:31:44,499 --> 01:31:46,843 So, how are you? How's the stand-up comedy? 1379 01:31:46,918 --> 01:31:48,761 Oh, well, I gave that up, actually. 1380 01:31:48,878 --> 01:31:49,925 That's a shame. 1381 01:31:50,005 --> 01:31:53,509 No, not really, because I was never any good. 1382 01:31:53,592 --> 01:31:55,515 The only time lever made Emma laugh 1383 01:31:55,593 --> 01:31:58,096 was when I fell down the stairs. Really. 1384 01:31:59,514 --> 01:32:01,391 No, I'm in insurance now. 1385 01:32:01,683 --> 01:32:03,606 Great, great. 1386 01:32:08,106 --> 01:32:11,360 I hate today. Fifteenth of July. 1387 01:32:13,653 --> 01:32:15,621 Saint Swithin's Day. 1388 01:32:16,781 --> 01:32:18,249 It's a tough one. 1389 01:32:18,325 --> 01:32:24,332 I never noticed it before, but it was always there just waiting, lurking. 1390 01:32:26,041 --> 01:32:28,043 I used to hate you, too. 1391 01:32:28,126 --> 01:32:31,471 Quite violently, actually, Dexter. No, I'm sorry, but.. 1392 01:32:31,546 --> 01:32:36,598 Because, she lit up with you. 1393 01:32:38,803 --> 01:32:41,977 Just in a way that she never would with me, 1394 01:32:42,057 --> 01:32:45,106 and it used to make me so angry because.. 1395 01:32:45,977 --> 01:32:50,232 I didn't think that you deserved her. Can I say this? 1396 01:32:50,315 --> 01:32:52,033 Yeah, go on. 1397 01:32:52,150 --> 01:32:53,868 She made you decent. 1398 01:32:56,071 --> 01:33:01,578 And then in return, you made her so happy. 1399 01:33:01,660 --> 01:33:03,082 So happY- 1400 01:33:05,205 --> 01:33:09,551 And I will always be grateful to you for that. 1401 01:33:13,338 --> 01:33:18,265 And on that bombshell, back to the sticks. 1402 01:33:18,343 --> 01:33:20,141 There's my lot out there. Oh! Look at them. 1403 01:33:20,220 --> 01:33:21,972 Yeah, I know. 1404 01:33:23,848 --> 01:33:26,852 So, listen, we'll stay in touch. I'll give you a call. 1405 01:33:26,935 --> 01:33:30,690 No, I don't think that's necessary. I think we're done here. 1406 01:33:32,065 --> 01:33:33,362 Come here. 1407 01:33:34,567 --> 01:33:35,819 Good luck, mate. All right? 1408 01:33:35,944 --> 01:33:37,196 You, too. 1409 01:33:37,278 --> 01:33:38,621 Thank you. 1410 01:33:45,912 --> 01:33:47,380 You've got cake everywhere. 1411 01:33:51,376 --> 01:33:52,673 Wake up. 1412 01:33:54,880 --> 01:33:56,302 Wake up. 1413 01:34:01,469 --> 01:34:04,473 It's all right. Don't panic. It's only me. 1414 01:34:05,724 --> 01:34:07,226 Emma. Emma Morley. 1415 01:34:07,392 --> 01:34:08,894 Yes. Hello. 1416 01:34:09,644 --> 01:34:12,272 So what do you suggest we do? 1417 01:34:13,940 --> 01:34:16,318 We could stay in touch. 1418 01:34:16,401 --> 01:34:19,450 Today. We're meant to be doing something today. 1419 01:34:21,114 --> 01:34:22,707 Right. Right, right. 1420 01:34:22,782 --> 01:34:26,878 Look, today's a bit tricky for me, really. 1421 01:34:26,953 --> 01:34:29,502 No, no, it's not that. It's just.. 1422 01:34:29,581 --> 01:34:31,675 Well, I'm meeting my parents, and then I've got to get back.. 1423 01:34:31,750 --> 01:34:34,503 Oh, yeah, yeah, you should probably go then. 1424 01:34:37,505 --> 01:34:39,974 It was lovely to meet you. Bye, now. 1425 01:34:47,098 --> 01:34:52,195 Look, that's not until later, so if you wanted to, 1426 01:34:53,813 --> 01:34:56,362 we could go for a walk or something? 1427 01:35:00,153 --> 01:35:01,279 Okay. 1428 01:35:14,793 --> 01:35:16,887 Come on, keep up. 1429 01:35:16,962 --> 01:35:20,967 It's these shoes. I can't mountain climb in brogues. 1430 01:35:21,049 --> 01:35:25,304 It's not K2. It's just a big hill, all right? A child could do it. 1431 01:35:30,099 --> 01:35:34,149 I don't want you thinking I'm bothered or anything about last night. 1432 01:35:34,229 --> 01:35:38,234 I don't want your phone number, or letters, or postcards. 1433 01:35:38,316 --> 01:35:40,068 I don't want to get married to you. 1434 01:35:40,151 --> 01:35:42,574 Definitely don't want to have your babies. 1435 01:35:42,654 --> 01:35:45,498 Whatever happens tomorrow, we've had today. 1436 01:35:51,496 --> 01:35:54,295 And if we should bump into each other sometime in the future, 1437 01:35:54,374 --> 01:35:56,297 well, that's fine, too. 1438 01:35:57,502 --> 01:35:59,345 We'll be friends. 1439 01:35:59,504 --> 01:36:01,381 Yeah, right. 1440 01:36:07,679 --> 01:36:10,808 Or, you know, on the other hand.. 1441 01:36:13,268 --> 01:36:14,520 Go on. 1442 01:36:16,354 --> 01:36:19,198 Well, my parents don't arrive until later. 1443 01:36:20,901 --> 01:36:22,244 So? 1444 01:36:22,318 --> 01:36:25,572 So, well, the flat's empty. 1445 01:36:27,157 --> 01:36:30,536 You know, if you wanted to finish what we started. 1446 01:36:32,078 --> 01:36:33,796 What? Sober? 1447 01:36:34,163 --> 01:36:35,380 Mmm-hmm. 1448 01:36:36,541 --> 01:36:38,214 And in daylight. 1449 01:36:42,630 --> 01:36:43,631 Race you! 1450 01:36:58,938 --> 01:37:01,987 Do you want a piggy-back, you old man? 1451 01:37:02,066 --> 01:37:06,071 It's these shoes. There's no blooming grip on these things. 1452 01:37:06,154 --> 01:37:07,952 Here, come here, you. 1453 01:37:12,535 --> 01:37:13,707 Did you come up here with Emma? 1454 01:37:13,828 --> 01:37:15,000 Yeah, once. 1455 01:37:15,079 --> 01:37:17,298 That was a long time ago now. 1456 01:37:18,416 --> 01:37:19,838 Do you miss her? 1457 01:37:19,959 --> 01:37:21,381 Well, of course, I do. 1458 01:37:22,545 --> 01:37:26,095 She was.. She was my best friend. 1459 01:37:26,174 --> 01:37:28,222 Who's your best friend now then? 1460 01:37:28,301 --> 01:37:31,305 Well, you are, of course. Come here. 1461 01:37:32,514 --> 01:37:34,141 Why, who's yours? 1462 01:37:35,392 --> 01:37:37,736 I think it's probably Mum. 1463 01:37:41,606 --> 01:37:42,698 Yeah. 1464 01:37:44,901 --> 01:37:46,744 I'm not so terrible though, am I? 1465 01:37:46,861 --> 01:37:48,704 I'm not answering that. 1466 01:37:53,117 --> 01:37:54,994 You know what you are. 1467 01:38:21,437 --> 01:38:23,986 It's just round the corner. This way. 1468 01:38:25,149 --> 01:38:26,241 Oh, Dexter! 1469 01:38:26,317 --> 01:38:28,115 Damn it, they're early. 1470 01:38:30,321 --> 01:38:31,573 You're early. 1471 01:38:31,656 --> 01:38:33,909 We thought we'd surprise you. 1472 01:38:33,992 --> 01:38:35,665 Clearly, we have. 1473 01:38:37,787 --> 01:38:40,210 Mum, Dad, this is Emma Morley. Morley. 1474 01:38:40,290 --> 01:38:41,587 Hello. Pleased to meet you. 1475 01:38:41,666 --> 01:38:43,794 Emma, you'll join us for tea, yes? 1476 01:38:43,877 --> 01:38:47,097 No, no, thanks. I should leave you to it. 1477 01:38:47,171 --> 01:38:49,674 Are you going to go? Yeah. Well, 1478 01:38:49,799 --> 01:38:52,302 pleasure to meet you and.. 1479 01:38:52,385 --> 01:38:54,808 Well, have a nice life. 1480 01:38:54,887 --> 01:38:56,059 Okay. 1481 01:39:02,061 --> 01:39:04,940 I'm sorry. Did we just interrupt something? 1482 01:39:05,023 --> 01:39:08,869 No, no. Emma's just a good friend. 1483 01:39:10,069 --> 01:39:11,662 Weren't you wearing this yesterday? 1484 01:39:12,363 --> 01:39:13,706 The rascal. 1485 01:39:19,370 --> 01:39:21,043 Emma! Em! 1486 01:39:21,122 --> 01:39:23,875 Em, wait! Wait, wait. 1487 01:39:25,459 --> 01:39:28,508 Look, I need your phone number. 1488 01:39:28,588 --> 01:39:31,933 My number? Right. Of course. 1489 01:39:32,008 --> 01:39:33,510 Look, I'm so sorry about all of that. 1490 01:39:33,593 --> 01:39:37,223 I wasn't expecting them until after we.. Well, you know. 1491 01:39:38,515 --> 01:39:39,732 Right. 1492 01:39:40,600 --> 01:39:41,897 This is me in Edinburgh. 1493 01:39:42,018 --> 01:39:43,270 Right. 1494 01:39:44,229 --> 01:39:45,981 My parents' number 1495 01:39:47,148 --> 01:39:49,276 and their address just in case. 1496 01:39:49,358 --> 01:39:50,655 Right. 1497 01:39:51,236 --> 01:39:53,113 Oh. Dad's got a fax machine at work. 1498 01:39:53,196 --> 01:39:55,870 Just the phone number's fine. 1499 01:39:55,948 --> 01:39:57,200 Thank you. 1500 01:40:28,314 --> 01:40:29,406 Look, I've got to go. 1501 01:40:29,482 --> 01:40:30,574 I know. 1502 01:40:33,277 --> 01:40:34,779 But we will see each other again. 1503 01:40:34,946 --> 01:40:36,448 I know we will. 1504 01:40:38,950 --> 01:40:40,247 Goodbye, Dex. 1505 01:40:40,576 --> 01:40:41,873 Goodbye. 1506 01:40:43,163 --> 01:40:44,415 Goodbye. 1507 01:41:08,400 --> 01:41:17,400 {\an5} SubText: NoRMITA.326 109067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.