All language subtitles for One Day (2011)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,102 --> 00:03:06,319
Bye, guys.
2
00:03:06,395 --> 00:03:07,692
It's three years.
3
00:03:07,813 --> 00:03:09,156
Three years
together.
4
00:03:09,231 --> 00:03:10,403
The lads.
5
00:03:10,524 --> 00:03:11,696
Me and you?
6
00:03:11,775 --> 00:03:14,119
We'll see
each other again.
Really?
7
00:03:14,194 --> 00:03:15,366
They're not going,
are they?
8
00:03:16,530 --> 00:03:18,874
Group hug!
9
00:03:18,949 --> 00:03:21,668
See you, ladies!
See you later.
10
00:03:23,870 --> 00:03:25,463
Group hug.
11
00:03:25,539 --> 00:03:27,507
Oh, whoa, whoa, whoa!
12
00:03:28,333 --> 00:03:29,585
Tilly?
13
00:03:29,918 --> 00:03:30,965
Callum!
14
00:03:31,044 --> 00:03:32,887
Tilly, come on.
It's time to go home.
15
00:03:32,963 --> 00:03:34,931
Come on.
Callum!
16
00:03:35,716 --> 00:03:37,309
Ow!
17
00:03:43,098 --> 00:03:45,271
You know,
we've never actually met.
18
00:03:45,350 --> 00:03:46,567
Actually, we have.
Several times.
19
00:03:46,643 --> 00:03:47,644
Have we?
20
00:03:47,728 --> 00:03:50,572
You gatecrashed
my birthday party,
called me Julie,
21
00:03:50,647 --> 00:03:52,024
and spilled red wine
down my top.
22
00:03:52,107 --> 00:03:53,199
Ouch.
23
00:03:53,984 --> 00:03:55,327
Well, I'm sorry
about that.
24
00:03:55,402 --> 00:03:56,449
No, not at all.
25
00:03:56,528 --> 00:03:57,529
You were delightful.
26
00:03:57,612 --> 00:03:58,579
Was I?
27
00:03:58,655 --> 00:04:00,328
No. No, you weren't.
28
00:04:00,407 --> 00:04:02,535
Look, if you're
not Julie, then..
29
00:04:02,617 --> 00:04:03,789
I'm Emma.
Emma.
30
00:04:03,869 --> 00:04:05,997
Emma Morley.
Emma Morley.
31
00:04:06,580 --> 00:04:08,503
Listen, I'll walk you home.
32
00:04:11,752 --> 00:04:12,844
So this is me.
33
00:04:12,919 --> 00:04:14,262
Shh!
Welcome home.
34
00:04:14,337 --> 00:04:17,011
So debate is fine,
but anyone can talk..
35
00:04:21,344 --> 00:04:23,847
Just sometimes,
action's what's needed.
36
00:04:23,930 --> 00:04:27,230
To change the world.
I completely agree.
37
00:04:28,185 --> 00:04:31,780
So what are you gonna be
when you're,
I don't know, 40?
38
00:04:31,855 --> 00:04:32,856
Forty?
39
00:04:32,939 --> 00:04:35,943
Can I say famous?
Horribly rich?
40
00:04:36,026 --> 00:04:38,654
Terrible.
You're so terribly posh.
41
00:04:39,404 --> 00:04:40,451
Where are you going?
42
00:04:40,530 --> 00:04:41,497
I'm just gonna
go brush my teeth.
43
00:04:41,573 --> 00:04:42,995
You know,
booze and fags and..
44
00:04:43,074 --> 00:04:44,075
I don't mind.
45
00:04:44,159 --> 00:04:45,206
I do.
46
00:04:45,744 --> 00:04:47,917
Listen, won't be a minute.
47
00:04:49,247 --> 00:04:50,840
No playing with yourself
while I'm gone.
48
00:04:53,502 --> 00:04:54,719
What?
49
00:05:06,973 --> 00:05:09,317
All right, concentrate.
50
00:05:09,392 --> 00:05:13,067
Concentrate.
Do not cock this up!
51
00:05:27,410 --> 00:05:28,662
Oh, you're going?
52
00:05:28,745 --> 00:05:31,669
Well, it's getting light out,
so I thought I could just..
53
00:05:31,748 --> 00:05:33,716
You should go
if you want to go.
54
00:05:33,792 --> 00:05:34,884
It's very poignant.
Very bittersweet.
55
00:05:34,960 --> 00:05:37,008
Really I just thought
you might wanna
get some sleep.
56
00:05:37,087 --> 00:05:38,134
I don't have to go.
57
00:05:38,213 --> 00:05:39,339
No, no, go.
I'm not bothered.
58
00:05:39,422 --> 00:05:40,844
Sneak off.
59
00:05:40,924 --> 00:05:42,096
I wasn't sneaking off.
60
00:05:42,259 --> 00:05:43,431
Jump out the window
for all I care.
61
00:05:43,510 --> 00:05:44,978
It's five floors up,
mind.
62
00:05:45,053 --> 00:05:47,101
Look, I'll stay.
All right'?
63
00:05:47,806 --> 00:05:49,808
I'll stay.
64
00:05:49,891 --> 00:05:51,268
Come on.
65
00:05:54,813 --> 00:05:57,111
Sorry, I'm no good at this.
66
00:05:58,275 --> 00:06:00,448
It's just whenever
I go to bed with someone,
67
00:06:00,527 --> 00:06:03,827
I always end up
either laughing or weeping,
68
00:06:03,905 --> 00:06:05,828
and it could be nice
to go for something
in between.
69
00:06:05,907 --> 00:06:08,376
Look, that's fine.
70
00:06:08,451 --> 00:06:11,546
That's fine. Maybe we
could just be friends.
71
00:06:12,497 --> 00:06:15,341
Okay. Friends.
72
00:06:25,927 --> 00:06:30,057
Of course, you know it's
Saint Swithin's Day
today, don't you?
73
00:06:30,140 --> 00:06:31,733
What is?
74
00:06:31,808 --> 00:06:35,779
Well, today.
Saint Swithin's Day,
the 15th of July.
75
00:06:35,854 --> 00:06:37,652
How do you know that?
76
00:06:37,731 --> 00:06:40,484
Well, he was buried in
Winchester Cathedral,
77
00:06:40,567 --> 00:06:42,786
which is where
I went to school.
78
00:06:42,861 --> 00:06:44,283
Well, la-dee-da.
79
00:06:44,404 --> 00:06:45,826
La-dee-da.
80
00:06:47,324 --> 00:06:50,168
You know,
there's a poem.
81
00:06:50,243 --> 00:06:53,964
"If on Saint Swithin's Day,
it doth rain"
82
00:06:54,039 --> 00:06:58,385
"something, something,
something remain."
83
00:06:58,460 --> 00:07:00,258
Dexter, that's beautiful.
84
00:07:00,337 --> 00:07:02,089
Shut up.
85
00:07:02,172 --> 00:07:04,550
Let's get some sleep.
86
00:07:11,806 --> 00:07:13,183
But, Dex.
87
00:07:13,308 --> 00:07:14,685
Em'?
88
00:07:14,768 --> 00:07:16,520
If it doesn't rain..
89
00:07:16,603 --> 00:07:17,980
Mmm-hmm?
90
00:07:20,023 --> 00:07:22,902
Do you want to
do something?
Me and you?
91
00:07:23,944 --> 00:07:25,161
Mmm-hmm.
92
00:07:28,573 --> 00:07:29,699
- Are you all right?
- Lift, lift.
93
00:07:29,783 --> 00:07:31,877
Okay, well,
I'm coming up.
94
00:07:34,287 --> 00:07:36,631
Couldn't you have
just hired someone
to move this stuff?
95
00:07:36,706 --> 00:07:37,753
No.
96
00:07:38,625 --> 00:07:39,968
Look, I would
have paid.
97
00:07:40,043 --> 00:07:42,262
All right,
lift from your end.
98
00:07:42,337 --> 00:07:43,930
You've obviously
never done a day's work
in your life.
99
00:07:44,005 --> 00:07:47,600
Look, seriously, Em,
my plane leaves in four hours.
100
00:07:47,676 --> 00:07:50,145
All right,
well, all the more reason
why you should lift.
101
00:07:50,220 --> 00:07:51,722
God's sake.
102
00:07:53,014 --> 00:07:54,015
Look, I'm doing you a favor.
103
00:07:54,099 --> 00:07:56,067
And I am so,
so grateful.
104
00:07:56,142 --> 00:07:57,815
Stop whinging.
105
00:07:59,813 --> 00:08:01,656
I bet this bed
could tell some stories.
106
00:08:01,731 --> 00:08:04,951
Yeah, short stories.
Horror stories.
107
00:08:05,026 --> 00:08:07,870
Welcome to London.
Well, lift it.
108
00:08:12,242 --> 00:08:14,336
I think I'm gonna
be very happy here.
109
00:08:14,411 --> 00:08:15,754
What is that smell?
110
00:08:15,912 --> 00:08:17,255
Onions.
111
00:08:17,330 --> 00:08:18,923
Onions and disappointment.
112
00:08:19,416 --> 00:08:20,633
Right.
113
00:08:20,750 --> 00:08:22,002
No, it's not that bad.
114
00:08:22,085 --> 00:08:24,304
It's nothing
that a lick of paint
115
00:08:24,421 --> 00:08:26,640
and a nuclear warhead
can't fix.
116
00:08:26,715 --> 00:08:30,185
I've got my typewriter.
I've got my books.
I'm in London.
117
00:08:30,260 --> 00:08:31,512
I think it's
going to be all right.
118
00:08:31,594 --> 00:08:32,846
I might actually
get things done.
119
00:08:32,929 --> 00:08:34,806
You know, you might
actually meet someone.
120
00:08:34,889 --> 00:08:35,890
Dexter, please.
121
00:08:36,016 --> 00:08:37,017
A nice guy-
122
00:08:37,100 --> 00:08:38,602
Sensitive, wears a cardigan.
123
00:08:38,727 --> 00:08:40,195
I told you I'm not interested
in any of that.
124
00:08:40,270 --> 00:08:42,364
Matching glasses,
matching opinions.
125
00:08:42,439 --> 00:08:43,907
I'm actually glad
you're going to India.
126
00:08:43,982 --> 00:08:47,327
Good, 'cause I'm leaving.
I've got to catch my flight.
127
00:08:47,402 --> 00:08:48,995
Already?
128
00:08:49,112 --> 00:08:50,739
Yeah, I'm sorry.
129
00:08:52,866 --> 00:08:55,710
Well, go on then.
Find yourself.
130
00:08:55,785 --> 00:08:57,958
Keep sending me
those letters.
131
00:08:58,038 --> 00:08:59,881
Long ones.
I will.
132
00:09:00,290 --> 00:09:01,507
And have fun, Em.
133
00:09:01,624 --> 00:09:02,841
Of course.
134
00:09:02,917 --> 00:09:04,464
You know, it is allowed.
135
00:09:05,170 --> 00:09:07,172
You know, I've got a feeling
that this time next year
136
00:09:07,255 --> 00:09:08,802
you're going to
take London by storm.
137
00:09:16,598 --> 00:09:17,941
What is
the difference between..
138
00:09:18,016 --> 00:09:19,313
A tortilla is
either corn or wheat.
139
00:09:19,392 --> 00:09:21,315
But a corn tortilla
folded and filled is a taco,
140
00:09:21,478 --> 00:09:23,401
whereas a filled
wheat tortilla is a burrito.
141
00:09:23,480 --> 00:09:25,073
Deep fry a burrito,
it's a chimichanga.
142
00:09:25,148 --> 00:09:28,903
Toast a tortilla,
it's a tostada.
Roll it, it's an enchilada.
143
00:09:30,987 --> 00:09:32,955
Is there any chance
you could repeat that?
144
00:09:35,408 --> 00:09:37,911
Hello. I'm Ian.
Ian Whitehead.
145
00:09:37,994 --> 00:09:39,917
The new boy.
146
00:09:39,996 --> 00:09:41,794
Welcome to
the graveyard of ambition.
147
00:09:43,792 --> 00:09:45,590
The kitchen.
All right, mate.
148
00:09:45,668 --> 00:09:47,796
What these guys
can't do with a microwave
149
00:09:47,879 --> 00:09:49,005
and a deep-fat fryer.
150
00:09:49,089 --> 00:09:50,181
Hey, you!
151
00:09:50,715 --> 00:09:53,013
Your basic
Tex-Mex food groups.
152
00:09:53,093 --> 00:09:54,766
Cheese on top of
chicken under guacamole
153
00:09:54,844 --> 00:09:57,267
on top of beans
under rice on top of beef.
154
00:09:57,388 --> 00:10:00,938
Word of warning,
avoid the jumbo prawns.
155
00:10:01,017 --> 00:10:03,816
It's like Russian Roulette.
One in six will kill you.
156
00:10:03,895 --> 00:10:04,987
So what's your stroke?
157
00:10:05,396 --> 00:10:06,773
Sorry, my what?
158
00:10:06,856 --> 00:10:10,201
Waite r/acto r,
waiter/model, waiter/writer?
159
00:10:10,276 --> 00:10:11,869
Well, I'm a comedian.
160
00:10:12,403 --> 00:10:16,078
We could use a comedian.
We all like to laugh.
I know I used to.
161
00:10:16,157 --> 00:10:17,625
Well, I'm just
starting out really.
162
00:10:17,700 --> 00:10:20,078
Working on my
"unique comedy stylings."
163
00:10:20,161 --> 00:10:24,041
Not jokes so much,
more sort of wry,
little observations.
164
00:10:24,541 --> 00:10:26,009
Ay caramba!
165
00:10:26,251 --> 00:10:27,594
I've got this whole bit
at the moment
166
00:10:27,669 --> 00:10:29,842
about the difference
between men and women.
167
00:10:29,921 --> 00:10:33,016
How blokes, when they
see a girl they fancy,
they get all..
168
00:10:33,091 --> 00:10:35,514
Toilets. Staff toilets.
Oh.
169
00:10:35,593 --> 00:10:36,890
Sorry. You were saying?
170
00:10:36,970 --> 00:10:40,144
No, no.
I'm doing an open mic tonight
if you were interested.
171
00:10:40,223 --> 00:10:43,898
At The House of Laffs,
spelled L-A-F-F-S.
172
00:10:43,977 --> 00:10:45,103
It's not a date or anything.
173
00:10:45,186 --> 00:10:47,188
You've probably
got a boyfriend anyway,
have you?
174
00:10:48,940 --> 00:10:52,035
Ian, I'd love to come,
but after work,
175
00:10:52,110 --> 00:10:54,738
I like to head home,
comfort eat, weep.
176
00:10:56,114 --> 00:10:59,334
So what about you, Emma?
What's your stroke?
177
00:10:59,409 --> 00:11:01,332
What do you really do?
178
00:11:01,411 --> 00:11:04,415
Uh, this. This is what I do.
179
00:11:05,081 --> 00:11:07,584
Still, it's not forever,
is it?
180
00:11:12,046 --> 00:11:15,846
My room still smells.
Tilly's sending me mad.
The flat's a dump.
181
00:11:15,925 --> 00:11:17,893
I keep finding
teeth marks in the cheese
182
00:11:18,219 --> 00:11:20,187
and her big gray bras
soaking in the sink.
183
00:11:20,263 --> 00:11:22,106
Look, I'm sure it's
not a complete disaster.
184
00:11:22,974 --> 00:11:25,602
London's swallowed me up.
185
00:11:27,520 --> 00:11:30,148
I thought I'd
make a difference,
but no one knows I'm here.
186
00:11:30,231 --> 00:11:32,609
Listen, listen.
Nothing truly good
was ever easy.
187
00:11:32,692 --> 00:11:33,693
Who said that?
188
00:11:34,360 --> 00:11:35,361
You did.
189
00:11:35,445 --> 00:11:36,913
Did I? That's annoying.
190
00:11:37,739 --> 00:11:41,710
I'm sorry for moaning.
I just..
I really wanted to hear..
191
00:11:41,784 --> 00:11:43,536
How's teaching? How's Paris?
192
00:11:44,162 --> 00:11:45,459
It's good, Em.
193
00:11:45,538 --> 00:11:47,916
You know,
truly, really fulfilling.
194
00:11:47,999 --> 00:11:50,047
Well, don't sleep with
any of your students.
195
00:11:50,168 --> 00:11:52,216
It's unethical
and predictable.
196
00:11:52,295 --> 00:11:53,922
It's good advice, Em.
Thank you.
197
00:11:54,714 --> 00:11:56,387
But I've got to go
and have lunch with Mum.
198
00:11:56,466 --> 00:11:59,766
Well,
apologize again, will you?
199
00:11:59,844 --> 00:12:02,142
I didn't mean to
call your dad a fascist.
200
00:12:02,222 --> 00:12:03,724
A bourgeois fascist.
201
00:12:03,806 --> 00:12:06,730
Say sorry and, Dexter..
202
00:12:06,809 --> 00:12:08,026
My money's running out.
Em'?
203
00:12:08,102 --> 00:12:10,230
Can you hear me?
Dex? Dex?
204
00:12:17,320 --> 00:12:18,993
I miss you.
205
00:12:43,221 --> 00:12:44,473
Forty-five
minutes late.
206
00:12:44,597 --> 00:12:45,849
Yeah, well, I got waylaid.
207
00:12:45,932 --> 00:12:47,525
And where were you
last night?
208
00:12:47,642 --> 00:12:48,939
Language school disco.
209
00:12:49,018 --> 00:12:51,441
Was it fun?
No, it was hell.
210
00:12:52,522 --> 00:12:55,446
Tell me,
who's been writing you
all those long letters?
211
00:12:55,525 --> 00:12:57,277
That is none of your business.
212
00:12:57,360 --> 00:13:00,113
Was it that girl
who came to stay?
213
00:13:00,196 --> 00:13:01,698
Yeah. Well, Emma and I
are just good friends.
214
00:13:04,951 --> 00:13:07,795
How much holiday
do you need?
215
00:13:07,870 --> 00:13:10,623
I'm not on holiday.
I'm teaching English.
216
00:13:10,707 --> 00:13:11,708
Dexter.
217
00:13:14,460 --> 00:13:16,303
Isn't that Alain Delon?
218
00:13:16,379 --> 00:13:18,677
What?
Oh, no. It's your father.
219
00:13:21,217 --> 00:13:23,595
Picking his corns.
Stop it.
220
00:13:26,097 --> 00:13:28,099
Take me for lunch tomorrow,
will you?
221
00:13:28,182 --> 00:13:31,777
Just you and me.
Somewhere quiet
with white tablecloths.
222
00:13:31,853 --> 00:13:33,901
I want to talk to you.
223
00:13:33,980 --> 00:13:35,072
Why? Ls something wrong?
224
00:13:35,148 --> 00:13:37,492
No. Nothing's wrong.
225
00:13:37,567 --> 00:13:38,819
Then why do we
need to talk?
226
00:13:38,901 --> 00:13:40,619
Do I need a reason?
227
00:13:41,195 --> 00:13:43,493
There you are.
Degenerate.
228
00:13:48,619 --> 00:13:51,748
Now, I thought
you might want these.
229
00:13:52,582 --> 00:13:55,131
Oh, thank you,
my love.
230
00:13:55,960 --> 00:14:00,591
So what's for supper?
Please, God,
not French food.
231
00:14:15,438 --> 00:14:17,861
Golden Boy wants
to see you.
Hmm?
232
00:14:17,940 --> 00:14:19,942
He's got a new one.
233
00:14:25,865 --> 00:14:27,663
Good night.
Good night.
234
00:14:27,742 --> 00:14:28,959
Night.
Good night.
235
00:14:29,994 --> 00:14:31,041
Have a good one.
236
00:14:31,120 --> 00:14:32,121
We were just kissing.
237
00:14:32,205 --> 00:14:35,755
You were trying to
fit her entire head
in your mouth.
238
00:14:35,833 --> 00:14:38,882
People have enough trouble
keeping the food down
as it is.
239
00:14:38,961 --> 00:14:40,838
And what does she
see in you, anyway?
240
00:14:40,922 --> 00:14:43,050
Well, she
says
I'm complicated.
241
00:14:44,509 --> 00:14:45,931
You're just spoiled.
242
00:14:49,514 --> 00:14:52,142
I got offered
the job of manager today.
243
00:14:52,225 --> 00:14:54,728
They told me
they wanted someone
who wasn't going anywhere.
244
00:14:54,811 --> 00:14:57,860
All right, Em, listen.
I think you should
take a bottle of tequila,
245
00:14:57,939 --> 00:14:59,407
I think you should
walk out the door,
246
00:14:59,524 --> 00:15:01,026
and I don't think you
need to ever come back.
247
00:15:01,109 --> 00:15:02,656
But my job is my life.
248
00:15:02,735 --> 00:15:05,784
You can't throw away
years of your life
just because,
249
00:15:05,863 --> 00:15:07,831
well, you think
it's funny.
250
00:15:07,907 --> 00:15:11,161
My hair smells of cheese.
Monterey Jack.
251
00:15:12,036 --> 00:15:14,164
Look, I thought you
were writing poetry.
252
00:15:14,247 --> 00:15:17,342
What, go where the money is?
Tried that. Failed.
253
00:15:17,667 --> 00:15:19,260
You just can't
see it, can you?
254
00:15:19,335 --> 00:15:22,179
Look, you're funny.
You're attractive.
You're smart.
255
00:15:22,255 --> 00:15:24,257
I mean, you're
the smartest person I know.
256
00:15:24,340 --> 00:15:26,638
Sure.
You are. You're attractive.
257
00:15:26,717 --> 00:15:28,310
You're sexy.
What?
258
00:15:28,386 --> 00:15:30,434
What? Is that supposed to be
sexist or something?
259
00:15:30,513 --> 00:15:34,234
No, it's not sexist.
It's just ridiculous.
260
00:15:34,308 --> 00:15:35,855
Em, listen.
261
00:15:38,438 --> 00:15:40,486
If I could just give
you one gift, all right,
262
00:15:40,606 --> 00:15:42,608
one gift for
the rest of your life,
263
00:15:42,692 --> 00:15:45,491
do you know
what I'd give you?
264
00:15:45,570 --> 00:15:46,867
Confidence.
265
00:15:47,697 --> 00:15:50,041
It's either that
or a scented candle.
266
00:15:51,200 --> 00:15:52,543
Come here.
267
00:15:54,579 --> 00:15:58,834
Emma? So I've disinfected
the meat fridge.
268
00:15:58,916 --> 00:16:00,634
My hero.
269
00:16:00,710 --> 00:16:03,304
Thank you, Ian.
See you tomorrow.
270
00:16:03,379 --> 00:16:04,801
Bye, mate.
271
00:16:06,591 --> 00:16:08,935
Bye, Emma.
272
00:16:09,010 --> 00:16:10,808
I should go, too.
All right.
273
00:16:10,887 --> 00:16:14,391
I'll be fine. I just
feel a bit lost, that's all.
274
00:16:14,474 --> 00:16:16,772
Come on,
everyone's lost at 25.
275
00:16:16,851 --> 00:16:18,353
You're not.
276
00:16:18,436 --> 00:16:22,486
Trainee TV producer.
Nice new flat. CD player.
277
00:16:22,565 --> 00:16:24,408
Group sex
Tuesdays and Fridays.
278
00:16:24,483 --> 00:16:27,657
Yeah, but you know,
lam crying on the inside.
279
00:16:33,826 --> 00:16:35,123
You know what you need,
don't you?
280
00:16:35,203 --> 00:16:36,546
Mmm-mmm.
281
00:16:36,746 --> 00:16:38,748
You need a holiday.
282
00:16:39,916 --> 00:16:42,669
Look, Dexter,
all I'm saying is
I think we need some rules.
283
00:16:42,752 --> 00:16:44,345
Rules!
284
00:16:44,420 --> 00:16:46,798
I'm not taking any chances
with our friendship,
all right.
285
00:16:46,923 --> 00:16:48,675
All right, all right.
Such as?
286
00:16:48,758 --> 00:16:49,930
Separate bedrooms.
287
00:16:50,009 --> 00:16:52,603
Wherever we stay,
no shared beds,
no drunken cuddles.
288
00:16:52,678 --> 00:16:54,726
I don't see the point
of cuddling, anyway.
289
00:16:54,805 --> 00:16:55,931
Cuddling gives you cramp.
290
00:16:56,015 --> 00:16:57,062
Agreed, then.
291
00:16:58,142 --> 00:17:00,895
Rule number two.
No flirting.
292
00:17:00,978 --> 00:17:03,231
No having a few drinks
and getting frisky with me.
293
00:17:03,314 --> 00:17:04,315
Or anyone else.
294
00:17:04,398 --> 00:17:05,365
Well, I never flirt.
295
00:17:05,441 --> 00:17:06,943
I'm serious.
296
00:17:07,068 --> 00:17:08,536
Hello, what's this?
297
00:17:19,038 --> 00:17:21,006
Which leads me
to rule three.
298
00:17:21,082 --> 00:17:23,176
The nudity clause.
What?
299
00:17:23,251 --> 00:17:25,424
I don't want to see you
in the shower,
or have a wee.
300
00:17:25,503 --> 00:17:27,005
Or have a wee in the shower.
301
00:17:27,129 --> 00:17:28,346
Well, I can't promise that.
302
00:17:28,422 --> 00:17:29,924
You have to, Dex.
It's the rules,
303
00:17:30,007 --> 00:17:33,682
and absolutely
no skinny-dipping.
304
00:17:35,471 --> 00:17:37,724
All right, then.
Rule number four.
What?
305
00:17:37,807 --> 00:17:39,559
No Scrabble.
I love Scrabble.
306
00:17:39,642 --> 00:17:42,486
That is exactly
why it's my rule.
307
00:17:42,562 --> 00:17:43,814
Look, we're not dead yet.
308
00:17:48,776 --> 00:17:50,073
VoilĂ .
309
00:18:02,498 --> 00:18:03,750
What is that?
310
00:18:03,833 --> 00:18:07,212
Hmm? My swimming costume.
It's called the Edwardian.
311
00:18:07,295 --> 00:18:09,798
No, the masonry paint.
312
00:18:09,881 --> 00:18:12,475
It's factor 30. I burn.
313
00:18:19,473 --> 00:18:21,521
Here, let me.
314
00:18:30,526 --> 00:18:32,119
I've not seen this before.
315
00:18:32,194 --> 00:18:34,743
What, that?
I got that in Thailand.
316
00:18:34,822 --> 00:18:36,665
It's a yin-yang.
317
00:18:36,741 --> 00:18:38,869
Looks like a road sign.
318
00:18:39,869 --> 00:18:42,622
Yeah, well, it means
"the perfect union
of opposites."
319
00:18:42,705 --> 00:18:44,958
It means "wear some socks."
320
00:18:50,087 --> 00:18:53,136
This is scooped
a bit low, isn't it?
321
00:18:53,215 --> 00:18:56,059
Good job I didn't
put it on backwards.
322
00:19:08,230 --> 00:19:10,449
I think I'll go for a dip.
323
00:19:34,382 --> 00:19:36,384
This is a nudist beach.
324
00:19:36,467 --> 00:19:37,514
No, it's not.
325
00:19:37,593 --> 00:19:40,938
It is. Look.
They're barbecuing!
326
00:19:42,014 --> 00:19:44,858
You see, I couldn't do that.
Barbecue naked.
327
00:19:44,934 --> 00:19:47,653
What is that?
Is that yoga?
328
00:19:47,770 --> 00:19:49,397
Oh, God.
329
00:19:49,480 --> 00:19:52,950
Grow up, all right.
Back to your magazine.
330
00:19:58,614 --> 00:20:01,242
I can hear you thinking.
It's like this
crunching noise.
331
00:20:01,325 --> 00:20:02,793
The answer is no.
332
00:20:03,202 --> 00:20:05,921
Don't you think we'd
feel more comfortable
with our clothes off?
333
00:20:05,997 --> 00:20:07,715
Unbelievable.
Just unbelievable.
334
00:20:07,790 --> 00:20:08,962
Well, why not?
335
00:20:09,041 --> 00:20:12,295
The rules.
Not to mention
your girlfriend.
336
00:20:12,378 --> 00:20:13,755
What, Ingrid?
Yeah, Ingrid.
337
00:20:13,838 --> 00:20:15,840
She's very uninhibited.
338
00:20:15,923 --> 00:20:17,721
She'd have had her top off
at the check-in desk.
339
00:20:17,800 --> 00:20:20,098
Well,
as you keep pointing out,
Ingrid used to be a model.
340
00:20:20,177 --> 00:20:22,521
You could be a model.
341
00:20:22,596 --> 00:20:24,849
For a catalog or something.
342
00:20:25,391 --> 00:20:27,894
I'm just saying
that we're not entirely
unknown to each other
343
00:20:27,977 --> 00:20:29,229
from a physical
point of view.
344
00:20:29,311 --> 00:20:30,437
Drop it, Dex.
345
00:20:30,521 --> 00:20:33,365
Well, you know,
that night after graduation.
346
00:20:33,441 --> 00:20:34,863
Come on, you must remember.
347
00:20:34,942 --> 00:20:36,694
No. Blanked it out
like a car crash.
348
00:20:36,777 --> 00:20:39,075
Well, I haven't.
349
00:20:39,155 --> 00:20:41,408
In fact, if I close my eyes,
350
00:20:41,490 --> 00:20:44,118
I can still see you there
just standing in
the dawn light.
351
00:20:44,201 --> 00:20:45,248
Please don't.
352
00:20:45,327 --> 00:20:48,126
Provocatively
unclasping your dungarees
353
00:20:48,205 --> 00:20:49,331
as you walk over to me.
354
00:20:49,415 --> 00:20:51,008
I was not wearing
dungarees.
355
00:20:51,083 --> 00:20:54,007
So you do remember, huh?
356
00:20:59,592 --> 00:21:01,390
Have I caught the sun?
357
00:21:02,053 --> 00:21:04,852
No, you look..
358
00:21:04,930 --> 00:21:06,603
You look fine.
359
00:21:19,361 --> 00:21:20,863
Do you know I've
never been abroad?
360
00:21:20,946 --> 00:21:22,448
What?
Don't be ridiculous.
361
00:21:22,531 --> 00:21:23,953
It's true.
362
00:21:24,033 --> 00:21:27,003
Fortnight in
a caravan in Whitby
drinking Cup-a-Soup with Dad
363
00:21:27,077 --> 00:21:29,455
and trying not to kill Mum.
364
00:21:36,087 --> 00:21:39,182
I can't believe I'm
actually here with you.
365
00:21:40,549 --> 00:21:42,426
Why?
366
00:21:42,510 --> 00:21:43,853
Why?
367
00:21:50,518 --> 00:21:54,568
When we were at university,
before we spoke even,
368
00:22:00,069 --> 00:22:01,070
I had a crush on you.
369
00:22:01,779 --> 00:22:04,828
Ridiculous, I know.
370
00:22:04,907 --> 00:22:09,708
But when we almost
371
00:22:09,787 --> 00:22:11,585
did it that night,
372
00:22:13,749 --> 00:22:15,547
I couldn't believe it.
373
00:22:16,585 --> 00:22:18,883
I wrote poems and everything.
374
00:22:21,507 --> 00:22:23,350
What have you
got to say to that?
375
00:22:23,425 --> 00:22:25,644
Well, I already knew.
376
00:22:28,556 --> 00:22:30,684
What do you mean, you knew?
377
00:22:30,766 --> 00:22:32,814
Well, I sort of guessed.
378
00:22:32,893 --> 00:22:37,444
All those epic letters
and compilation tapes.
379
00:22:38,441 --> 00:22:40,193
So, go on then.
What happened?
380
00:22:40,276 --> 00:22:41,528
Mmm.
381
00:22:41,610 --> 00:22:44,329
I got to know you.
You cured me of you.
382
00:22:46,866 --> 00:22:50,712
I'd still like to
read those poems.
What rhymes with Dexter?
383
00:22:50,786 --> 00:22:53,289
Prick. It's a half-rhyme.
384
00:22:56,458 --> 00:22:59,007
Too much wine. We should go.
385
00:22:59,086 --> 00:23:02,010
No, no, no.
Not yet. Not yet.
386
00:23:02,089 --> 00:23:04,387
Listen,
let's go for a walk.
387
00:23:08,095 --> 00:23:10,598
So this is it.
388
00:23:10,681 --> 00:23:12,274
It's lovely.
389
00:23:15,519 --> 00:23:17,112
Hello? What's going on here?
390
00:23:17,188 --> 00:23:19,532
Well, I thought we'd
go for a quick swim.
Sober us up.
391
00:23:19,607 --> 00:23:22,451
Ah, I get it. I get it.
392
00:23:22,526 --> 00:23:24,403
I've walked right
into it, haven't I?
393
00:23:24,486 --> 00:23:28,992
You get a girl drunk
and lead her to
a large body of water.
394
00:23:29,074 --> 00:23:31,372
Oh, come on, Em.
Be spontaneous.
395
00:23:31,452 --> 00:23:34,080
Be reckless.
Live for the moment!
396
00:23:41,337 --> 00:23:43,089
Come on, Em. Get in!
397
00:23:43,172 --> 00:23:44,424
No!
398
00:23:44,506 --> 00:23:48,431
You're such a prude.
Why are you such a prude?
399
00:23:48,510 --> 00:23:50,183
Look, come on!
400
00:23:53,015 --> 00:23:55,268
You could at least
leave your underpants on.
401
00:23:55,351 --> 00:23:56,853
Rule number three,
remember?
402
00:23:56,936 --> 00:23:58,404
Come on.
403
00:24:22,419 --> 00:24:24,296
So this is skinny-dipping?
404
00:24:24,380 --> 00:24:28,886
What am I meant to do?
Sort of lark about?
Splash you or something?
405
00:24:38,561 --> 00:24:41,906
That's a very serious face.
406
00:24:41,981 --> 00:24:43,028
You're not
having a wee, are you?
407
00:24:43,107 --> 00:24:44,484
No.
408
00:24:49,655 --> 00:24:52,829
No, I just wanted
to say that
409
00:24:53,826 --> 00:24:55,123
I felt the same.
410
00:24:57,246 --> 00:25:00,500
After our near-miss.
411
00:25:00,582 --> 00:25:04,462
I mean, I didn't
write poems or anything.
I'm not insane.
412
00:25:06,130 --> 00:25:08,383
But, you know,
I thought about you.
413
00:25:08,924 --> 00:25:10,767
I think about you.
414
00:25:12,553 --> 00:25:14,021
You and me.
415
00:25:14,096 --> 00:25:15,598
Really?
416
00:25:17,307 --> 00:25:20,607
Really? Okay, well..
417
00:25:22,479 --> 00:25:23,947
Dex..
418
00:25:25,441 --> 00:25:27,785
The problem is I fancy
pretty much everyone.
419
00:25:30,237 --> 00:25:32,660
Oh. I see.
I mean anyone.
420
00:25:32,740 --> 00:25:35,459
Really, I mean, it's like
I've just got out of prison,
all the time.
421
00:25:35,534 --> 00:25:37,411
It's a real problem.
I can imagine.
422
00:25:37,494 --> 00:25:39,963
Yeah, and this thing
with Ingrid,
it's a sex thing.
423
00:25:40,039 --> 00:25:42,258
It's just sex,
sex, sex, sex, sex.
424
00:25:42,333 --> 00:25:44,631
The point's been made, Dex.
425
00:25:44,710 --> 00:25:48,305
But me and you,
it would be different.
426
00:25:53,802 --> 00:25:57,056
I think we'd want
different things,
427
00:25:57,139 --> 00:25:59,608
and I don't think
I'm ready, you know.
428
00:25:59,683 --> 00:26:03,313
If you wanted to,
you know, have a bit of fun,
429
00:26:04,355 --> 00:26:06,858
holiday fling,
no obligations.
430
00:26:16,116 --> 00:26:19,040
Oh, God. I'll take that
as a no then, shall I?
431
00:26:19,119 --> 00:26:20,416
I think so. I think
our moment's passed.
432
00:26:20,496 --> 00:26:23,124
Come on, I'm not
expressing myself clearly.
433
00:26:23,207 --> 00:26:25,050
No, no, you are, Dex.
That's the problem.
434
00:26:25,125 --> 00:26:26,502
You're worried I might care.
435
00:26:27,002 --> 00:26:29,676
Hey! Hey, Come back here!
436
00:26:29,755 --> 00:26:32,133
Come back,
you little.. Hey!
437
00:26:32,216 --> 00:26:35,561
Thieves!
Come back. Come back here.
438
00:26:35,636 --> 00:26:37,138
Wait!
439
00:26:37,221 --> 00:26:40,020
They've stolen my clothes!
You little..
440
00:26:44,395 --> 00:26:47,399
Will someone call the police?
Wait! Come back!
441
00:26:48,857 --> 00:26:52,407
Could you please stop laughing
and do something to help?
442
00:26:55,364 --> 00:26:57,412
Armani, that suit was.
443
00:26:57,866 --> 00:27:00,164
The little frogs
even took my underpants.
444
00:27:00,244 --> 00:27:01,245
Armani?
445
00:27:01,328 --> 00:27:02,500
No, Calvin Klein.
446
00:27:02,579 --> 00:27:04,081
Oh, Dex, I'm so sorry.
447
00:27:04,206 --> 00:27:05,708
Little French bastards!
448
00:27:05,791 --> 00:27:07,634
They took your
plimsolls, too.
449
00:27:07,709 --> 00:27:10,462
They're not plimsolls.
I've never worn
plimsolls in my life.
450
00:27:10,546 --> 00:27:12,469
They were penny loafers,
and I bloody loved them!
451
00:27:13,966 --> 00:27:17,220
What? It's not funny.
I'm a victim of crime here.
452
00:27:20,055 --> 00:27:21,227
Dex?
453
00:27:21,390 --> 00:27:22,562
What?
454
00:27:24,268 --> 00:27:27,147
Your Calvin Klein
underpants.
455
00:27:27,229 --> 00:27:28,981
I'll find them.
456
00:27:29,064 --> 00:27:31,692
I swear to you,
I shall track them down.
457
00:27:31,775 --> 00:27:33,994
Go to sleep.
458
00:27:39,616 --> 00:27:41,994
I wonder how many
rules we broke.
459
00:27:42,077 --> 00:27:43,920
All of them.
460
00:27:44,955 --> 00:27:46,332
Except Scrabble.
461
00:27:46,415 --> 00:27:48,008
Tomorrow, maybe.
462
00:28:13,692 --> 00:28:15,569
Who says quality TV is dead?
463
00:28:15,652 --> 00:28:17,370
Plenty more of this
when we come back
after the break,
464
00:28:17,446 --> 00:28:18,493
so do not go away.
465
00:28:18,572 --> 00:28:21,166
I'm warning you.
We know where you live.
466
00:28:21,241 --> 00:28:22,788
Go on, get out of here.
467
00:28:40,177 --> 00:28:42,976
Look, I just called,
all right, to let you know
468
00:28:43,096 --> 00:28:45,849
that you are the best friend
I've ever had.
469
00:28:45,974 --> 00:28:48,477
I'm touched, Dex,
but you're off your face.
And?
470
00:28:48,560 --> 00:28:50,437
Look, it's 5:00 in
the morning. Go home.
471
00:28:50,521 --> 00:28:53,741
And you have
an incredible body.
472
00:28:53,816 --> 00:28:55,284
Dex!
473
00:28:55,359 --> 00:28:56,531
Is that Dexter?
474
00:28:56,985 --> 00:28:58,407
Just promise me
you'll go home, please?
475
00:28:58,487 --> 00:29:00,239
I will, I will, I will,
I will, I will, I will.
476
00:29:00,322 --> 00:29:01,824
Dex, you have work
in the morning. Dex..
477
00:29:01,949 --> 00:29:03,417
Look, good night, all right?
478
00:29:03,492 --> 00:29:08,089
Remember, you are absolutely,
truly amazing.
479
00:29:09,748 --> 00:29:12,422
Dexter? Dex?
480
00:29:15,337 --> 00:29:16,930
You're amazing
481
00:29:18,173 --> 00:29:19,925
and famous.
482
00:29:20,008 --> 00:29:21,635
I'm not that famous.
483
00:30:34,583 --> 00:30:37,962
Aye, aye.
How are you, old man?
484
00:30:39,463 --> 00:30:44,264
Your mother's upstairs.
She's been waiting
all morning for you.
485
00:30:46,720 --> 00:30:50,190
Good God, why are
you sweating like that?
486
00:30:51,433 --> 00:30:53,356
Well, it's a hot day.
487
00:30:53,435 --> 00:30:55,654
No, it's not.
488
00:30:55,729 --> 00:30:57,697
Look, how is she?
489
00:30:57,773 --> 00:31:00,367
Well, why don't you
go and see?
490
00:31:06,114 --> 00:31:07,366
Mum?
491
00:31:25,300 --> 00:31:27,052
Hello, hello.
492
00:31:27,969 --> 00:31:29,562
Hello, stranger.
493
00:31:32,557 --> 00:31:35,652
Look, I've got
a present for you here.
494
00:31:35,727 --> 00:31:38,196
It's not from me.
It's from Emma.
495
00:31:38,772 --> 00:31:39,944
Here, let me.
496
00:31:40,065 --> 00:31:41,282
Thank you.
497
00:31:50,492 --> 00:31:53,211
Oh, how lovely.
498
00:31:53,286 --> 00:31:55,880
A little ambitious maybe.
499
00:31:55,956 --> 00:31:59,335
You might want to push her
towards short stories
in the future.
500
00:31:59,417 --> 00:32:01,294
Mum, don't.
501
00:32:07,759 --> 00:32:11,480
So what have you
been up to?
502
00:32:21,606 --> 00:32:24,359
I'm Dexter Mayhew.
What a show we've
got for you tonight.
503
00:32:24,443 --> 00:32:26,445
We've got a man who claims..
504
00:32:26,570 --> 00:32:27,992
I'll skip this next bit.
505
00:32:29,531 --> 00:32:32,455
There's an interview
that's pretty good.
506
00:32:36,621 --> 00:32:38,874
Perhaps I'll watch it later.
507
00:32:41,668 --> 00:32:45,218
The live show is
always a bit patchy.
508
00:32:46,131 --> 00:32:48,475
I don't understand
why you have to
use that voice,
509
00:32:48,550 --> 00:32:51,724
but then I suppose
I just don't care
for this sort of thing.
510
00:32:51,803 --> 00:32:53,931
It's just a bit
of fun for kids.
511
00:32:54,056 --> 00:32:56,229
They just watch it
after the pub.
512
00:32:56,308 --> 00:32:57,730
You mean I'm not drunk enough?
513
00:32:57,893 --> 00:32:59,315
No, it's not that.
514
00:32:59,394 --> 00:33:02,238
You know, honestly, Dexter.
Dancing girls in cages.
515
00:33:02,314 --> 00:33:04,282
Is this what it's come to?
516
00:33:04,357 --> 00:33:05,734
I just host it.
517
00:33:05,817 --> 00:33:07,490
It's a means to an end,
that's all.
518
00:33:07,569 --> 00:33:08,821
But to what end?
519
00:33:08,904 --> 00:33:11,123
We always said
you could do
anything you wanted.
520
00:33:11,198 --> 00:33:13,826
Fine. What do you
want me to do?
521
00:33:13,909 --> 00:33:15,752
Something good.
It is good.
522
00:33:15,827 --> 00:33:20,082
I just do what I'm told.
Look, this is what I can do.
523
00:33:28,423 --> 00:33:30,300
I'm sorry.
524
00:33:30,383 --> 00:33:33,011
The medication makes me ratty.
525
00:33:33,094 --> 00:33:37,440
I just need a little lie-down.
I'll be better tonight.
526
00:33:37,516 --> 00:33:39,939
Yeah, you know, um..
527
00:33:40,018 --> 00:33:43,864
Actually, I've got
this premiere thingy tonight.
528
00:33:43,939 --> 00:33:48,160
Look,
I'm sorry.
I can't
miss it.
It's Jurassic Park.
529
00:33:55,700 --> 00:33:58,624
I'm afraid I'm going
to need some help.
530
00:34:02,874 --> 00:34:05,627
Are you all right?
Here, put your arm around me.
531
00:34:05,710 --> 00:34:07,587
All right.
All right?
532
00:34:12,926 --> 00:34:13,893
Are you all right?
533
00:34:13,969 --> 00:34:14,970
Yes.
534
00:34:44,291 --> 00:34:48,296
Can I get you anything?
Water'? Dry martini?
535
00:35:18,825 --> 00:35:20,247
What time is it?
536
00:35:20,368 --> 00:35:21,870
Quarter past 6:00.
537
00:35:23,246 --> 00:35:25,044
Yeah, I must have dozed off.
538
00:35:25,123 --> 00:35:26,966
I'm afraid
you've missed our day.
539
00:35:27,042 --> 00:35:30,012
Your father's
a little angry with you.
540
00:35:30,086 --> 00:35:32,589
Look, I'll stay tonight.
541
00:35:32,714 --> 00:35:35,217
No. You go.
542
00:35:35,300 --> 00:35:39,897
No pleasure for me
watching you and your father
snarling at each other.
543
00:35:41,890 --> 00:35:44,018
Can I speak frankly?
544
00:35:44,100 --> 00:35:45,317
Do you have to?
545
00:35:45,393 --> 00:35:47,111
I think it's my prerogative.
546
00:35:48,939 --> 00:35:55,163
I know that you're
going to be a fine man.
Decent, loving, accomplished.
547
00:35:55,237 --> 00:35:57,535
But I don't think
you're there yet.
548
00:35:57,614 --> 00:36:01,539
And right now, well, I worry
549
00:36:05,163 --> 00:36:07,757
that you're not
very nice anymore.
550
00:36:13,296 --> 00:36:14,843
Well, there's
nothing I can say to that.
551
00:36:14,923 --> 00:36:17,096
There is nothing you have to.
552
00:36:28,061 --> 00:36:29,563
I'm not going to
argue with you.
553
00:36:29,646 --> 00:36:32,399
You can come and
collect your car
when you're sober.
554
00:36:32,482 --> 00:36:36,362
You're being ridiculous.
I mean, you cannot
confiscate my car key.
555
00:36:36,444 --> 00:36:39,163
Do not dare to
insult my intelligence!
556
00:36:40,115 --> 00:36:42,664
Now your mother
loves you very much.
You know that.
557
00:36:42,742 --> 00:36:45,666
But for whatever time
she has left to her..
558
00:36:50,166 --> 00:36:55,923
If you ever, ever
come to see your mother
in this state again,
559
00:36:56,006 --> 00:36:58,225
I will not let you
in the house.
560
00:36:58,300 --> 00:37:00,644
I will close the door
in your face. Now..
561
00:37:03,847 --> 00:37:04,848
Go.
562
00:37:06,474 --> 00:37:07,771
Fine.
563
00:37:22,490 --> 00:37:26,870
You're not there.
I just remembered
you're on a hot date tonight.
564
00:37:27,996 --> 00:37:29,873
I'm too late.
565
00:37:32,292 --> 00:37:33,919
Okay, can you call me
when you get this?
566
00:37:34,002 --> 00:37:36,425
It's just I need
to speak to someone.
567
00:37:36,504 --> 00:37:39,178
Not someone. You.
568
00:37:42,385 --> 00:37:44,934
A chainsaw for an arm.
It was mad.
569
00:37:45,013 --> 00:37:46,356
It's a work of
timeless beauty.
570
00:37:46,431 --> 00:37:48,775
It's the finest of
the trilogy, methinks.
571
00:37:48,850 --> 00:37:51,694
And I still
understood it
without seeing Evil Dead I
or
Evil Dead II.
572
00:37:51,770 --> 00:37:55,115
My only complaint would be
that there wasn't
enough violence.
573
00:37:55,190 --> 00:37:59,070
You
didn't mind,
did you?
Or
did you want to
see Three Colors: Blue?
574
00:37:59,152 --> 00:38:02,747
I'm gonna skip a starter
because I had those nachos,
575
00:38:02,822 --> 00:38:06,793
but you go ahead.
You can have
anything you like.
576
00:38:08,161 --> 00:38:10,835
Anything up to
the value of, say, ÂŁ14.00?
577
00:38:11,706 --> 00:38:14,334
No, no, seriously,
no, have anything.
578
00:38:14,417 --> 00:38:16,511
Well, you know,
within reason.
579
00:38:19,005 --> 00:38:21,599
It's just so good
to see you again.
580
00:38:22,634 --> 00:38:24,887
And you're going to be
an amazing teacher.
581
00:38:24,969 --> 00:38:26,642
Congratulations.
Thanks.
582
00:38:26,721 --> 00:38:28,849
I wish I'd had more
teachers like you.
583
00:38:28,932 --> 00:38:32,653
Not that I'd have
got any work done.
Miss Morley.
584
00:38:39,359 --> 00:38:42,613
You
have no new messages.
585
00:38:49,285 --> 00:38:51,583
Comedy's a cruel mistress.
586
00:38:52,789 --> 00:38:54,666
Sometimes, Emma,
I think the only way
587
00:38:54,749 --> 00:38:55,841
I'm going to see
my name up in lights
588
00:38:55,917 --> 00:38:58,636
is if I change it
to Emergency Exit.
589
00:38:58,711 --> 00:39:03,683
Anyway, I'm doing
an improvisation night
at the moment.
590
00:39:03,758 --> 00:39:05,385
Mr. Giggles.
Not his real name.
591
00:39:05,468 --> 00:39:08,062
But I think I'm gonna stick
to the more
observational material.
592
00:39:08,138 --> 00:39:09,435
I've got this whole
thing at the moment
593
00:39:09,514 --> 00:39:10,857
about the difference
between cats and dogs.
594
00:39:10,932 --> 00:39:12,525
Hey, please stop.
595
00:39:12,600 --> 00:39:13,852
Okay. Do you know
what the hardest thing
596
00:39:13,977 --> 00:39:15,274
about being
a stand-up comedian is?
597
00:39:15,353 --> 00:39:16,775
Is it the clothes?
598
00:39:16,896 --> 00:39:18,273
Very good. No.
599
00:39:19,107 --> 00:39:21,030
It's that people expect you
to be on all the time.
600
00:39:21,109 --> 00:39:23,532
Because if you're
not being funny,
then what are you being?
601
00:39:23,611 --> 00:39:24,954
Ian, it's not a performance.
602
00:39:25,029 --> 00:39:27,908
Except it sort of is,
though, isn't it?
603
00:39:30,410 --> 00:39:34,040
I've been so excited
about seeing you.
Like nervous.
604
00:39:42,589 --> 00:39:43,715
I'm sorry, I..
605
00:39:43,798 --> 00:39:45,050
I'm no good at
this stuff, either.
606
00:39:45,133 --> 00:39:47,886
It's just I graduated today.
607
00:39:47,969 --> 00:39:52,099
I'm finally,
actually qualified
to do something useful,
608
00:39:52,182 --> 00:39:54,981
and I wanted to
celebrate with someone.
609
00:39:55,060 --> 00:39:56,357
Was Dexter busy?
610
00:40:03,610 --> 00:40:08,707
Em, when you hear this,
can you just get in a cab?
And I'll pay.
611
00:40:09,866 --> 00:40:15,123
Maybe you could even
stay over, you know,
on the sofa or something?
612
00:40:15,205 --> 00:40:17,583
I need to just see you.
613
00:40:17,665 --> 00:40:20,544
Please,
can you just come over?
614
00:40:23,171 --> 00:40:25,139
Emma Morley?
Hmm?
615
00:40:25,215 --> 00:40:26,512
Can I say something?
616
00:40:27,008 --> 00:40:28,351
Go on.
617
00:40:29,761 --> 00:40:34,016
I think you are
the absolute bollocks.
618
00:40:34,098 --> 00:40:36,317
You, with your honeyed words.
619
00:40:42,982 --> 00:40:44,359
I should probably
head home.
620
00:40:44,859 --> 00:40:46,657
Don't go.
Let's go somewhere else.
621
00:40:48,321 --> 00:40:53,248
I live near, actually.
I mean, it's a dump,
like, horrible.
622
00:40:53,326 --> 00:40:57,456
But I've got music and booze.
623
00:40:57,539 --> 00:40:58,961
Or a hot, milky drink
if you prefer.
624
00:40:59,874 --> 00:41:02,673
We could go on
an Ovaltine bender.
625
00:41:09,425 --> 00:41:13,271
All right. Okay.
One, two, three, go!
626
00:41:14,722 --> 00:41:15,689
Which way?
627
00:41:15,765 --> 00:41:17,267
This way, this way,
this way!
628
00:41:29,445 --> 00:41:32,289
That's not needy.
That's just affection.
629
00:41:32,365 --> 00:41:35,369
I've just got
a lot of love to give.
630
00:41:39,455 --> 00:41:43,255
Well, if I can't call you,
can I come and see you?
631
00:41:46,588 --> 00:41:48,181
Do you know where
the matches are?
632
00:41:48,256 --> 00:41:49,348
No.
633
00:41:49,424 --> 00:41:52,553
You might wanna leave it
for a couple of minutes. Go.
634
00:41:59,934 --> 00:42:01,356
Hi, Miss Morley.
Hi.
635
00:42:01,436 --> 00:42:03,359
There gonna be
a showbiz party afterwards
636
00:42:03,438 --> 00:42:06,362
with champagne, and canapés,
and the tinkle of laughter'?
637
00:42:06,441 --> 00:42:09,240
It's a school play, Ian.
I suspect we'll be
home by half 9:00.
638
00:42:09,319 --> 00:42:12,289
Why don't you stay
at mine for a change?
I'll wash my duvet cover.
639
00:42:12,780 --> 00:42:14,157
Is that your boyfriend,
Miss Morley?
640
00:42:14,240 --> 00:42:15,958
Oy! Cheeky.
641
00:42:17,035 --> 00:42:19,914
Greetings, boys
and girls.
Welcome to
the Late Night Lock In.
642
00:42:19,996 --> 00:42:21,998
Camera one, Dexter.
643
00:42:22,081 --> 00:42:23,958
The show that is late,
live and loud.
644
00:42:24,125 --> 00:42:26,048
Dexter,
gentleman to see you.
645
00:42:26,127 --> 00:42:27,094
Mind the cables, sir.
646
00:42:27,170 --> 00:42:29,047
Hey.
Okay, ladies.
647
00:42:33,218 --> 00:42:35,971
I helped myself
to tea and buns.
648
00:42:36,137 --> 00:42:37,855
I hope I'm not going
to get you into trouble.
649
00:42:38,973 --> 00:42:40,145
I'm sure it'll be fine.
650
00:42:40,266 --> 00:42:41,392
There he is! Hey!
651
00:42:41,476 --> 00:42:44,901
Doesn't he look gorgeous?
Come to Suki.
652
00:42:44,979 --> 00:42:47,573
Suki Sue. Come here.
653
00:42:48,900 --> 00:42:52,871
I just want to
eat you up.
654
00:42:54,781 --> 00:42:59,002
Suki, actually,
look, this is my father.
655
00:42:59,077 --> 00:43:00,795
Wotcha, Mr. M.
656
00:43:00,870 --> 00:43:03,089
Isn't your son gorgeous?
657
00:43:03,164 --> 00:43:04,541
Um, he's very nice.
658
00:43:04,624 --> 00:43:06,501
And where's Mrs. M?
659
00:43:08,294 --> 00:43:10,672
Sadly, she passed away.
660
00:43:13,758 --> 00:43:16,807
Barry, I need some water.
661
00:43:16,886 --> 00:43:18,388
What an appalling woman.
662
00:43:18,471 --> 00:43:20,974
Actually,
she's sort of my girlfriend.
663
00:43:21,057 --> 00:43:23,355
Oh, well, congratulations.
664
00:43:25,812 --> 00:43:29,362
Your mother would have been
most impressed.
665
00:43:31,943 --> 00:43:33,115
Thanks, Dad.
666
00:43:33,194 --> 00:43:35,367
I'll be watching at home
if I can stay awake.
667
00:43:35,989 --> 00:43:38,959
Have fun
668
00:43:39,033 --> 00:43:41,502
and don't take any notice
of what they say
in the papers.
669
00:43:41,577 --> 00:43:43,796
Okay, sir. If you'd
like to come this way.
670
00:43:43,871 --> 00:43:44,997
Please.
671
00:43:46,457 --> 00:43:48,585
I'm the king of
car crash television.
672
00:43:48,668 --> 00:43:50,045
But you're the king of it.
That's good.
673
00:43:50,128 --> 00:43:52,256
Caption under photo. "Odious."
674
00:43:53,256 --> 00:43:54,599
Why can't you come again?
675
00:43:54,716 --> 00:43:56,059
Because I'm working.
676
00:43:56,134 --> 00:43:58,057
I'll send a car to
come and pick you up.
677
00:43:58,219 --> 00:44:00,142
Dex, I can't.
678
00:44:00,221 --> 00:44:04,021
I know, and I'm sorry.
I'm just so much better
when you're around.
679
00:44:04,100 --> 00:44:05,602
Look, I'm just worried
I'm gonna be
680
00:44:05,727 --> 00:44:07,229
stood in front of
the camera thinking,
681
00:44:07,311 --> 00:44:08,813
"What's the bloody point?"
682
00:44:08,896 --> 00:44:11,194
The show's ridiculous.
I'm such a fraud, Em.
683
00:44:11,274 --> 00:44:13,402
Hey, come on. That's enough.
684
00:44:13,484 --> 00:44:16,078
You know what you're doing.
You'll be fine.
685
00:44:16,154 --> 00:44:17,155
Right.
686
00:44:17,238 --> 00:44:19,991
Just don't speak
in that weird voice, okay?
687
00:44:20,074 --> 00:44:22,122
Okay.
All right. Bye.
688
00:44:24,746 --> 00:44:25,998
Get ready. Here we go.
689
00:44:26,080 --> 00:44:27,832
Great stuff.
Let's move. Let's move!
690
00:44:27,915 --> 00:44:29,292
Okay, come on, guys. Let's go.
691
00:44:29,917 --> 00:44:32,011
We're on, superstar.
692
00:44:46,100 --> 00:44:49,604
Ladies and gentlemen,
welcome to Late Night Lock In.
693
00:44:49,687 --> 00:44:51,610
The show that is late, live..
694
00:44:51,773 --> 00:44:53,696
And loud!
695
00:44:53,775 --> 00:44:55,903
And what a show
we've got for you tonight.
696
00:44:58,446 --> 00:44:59,914
Yay!
697
00:45:02,283 --> 00:45:04,160
Well done,
darling.
698
00:45:05,286 --> 00:45:06,287
Thank you.
699
00:45:06,370 --> 00:45:08,418
Come on, Miss Morley.
700
00:45:08,498 --> 00:45:09,841
Bravo!
701
00:45:20,134 --> 00:45:23,229
The Maxi Crew,
ladies and gentlemen.
The Maxi Crew.
702
00:45:23,304 --> 00:45:27,605
All right, take a seat,
fellas. Take a seat.
You can sit down there.
703
00:45:27,683 --> 00:45:32,484
Right, guys,
I just wanna start by saying
that that jam was fresh.
704
00:45:32,563 --> 00:45:36,193
Right, okay,
so let's kick it off with..
Let's ask some questions.
705
00:45:36,275 --> 00:45:39,825
What is hip hop?
Is this the voice
from the street?
706
00:45:39,904 --> 00:45:42,999
Is this why you guys
are just so angry?
707
00:45:43,074 --> 00:45:44,291
No, dawg.
708
00:45:44,367 --> 00:45:45,994
It's chill,
it's chill, it's chill.
709
00:45:48,788 --> 00:45:52,509
Right, okay. Listen,
can you rap about anything?
710
00:45:52,583 --> 00:45:55,086
For example, could you rap
about a cheese sandwich?
711
00:45:55,169 --> 00:45:58,139
Are you new here?
Have you done this before?
712
00:45:59,757 --> 00:46:03,182
"SUN". Oh, dear.
Do not try this at home.
713
00:46:08,516 --> 00:46:09,517
Ian?
714
00:46:09,851 --> 00:46:11,273
Do you think you'll
finish painting today?
715
00:46:11,352 --> 00:46:13,901
I'd like to at least
get the TV back inside.
716
00:46:13,980 --> 00:46:16,859
All right, all right.
I can have breakfast first,
can't I?
717
00:46:16,941 --> 00:46:18,067
We've had breakfast.
718
00:46:18,151 --> 00:46:20,574
All right, brunch, then.
719
00:46:20,653 --> 00:46:22,872
Brunch. Is it lunch?
Is it breakfast?
720
00:46:22,989 --> 00:46:25,208
No, it's brunch.
What about brinner, say?
721
00:46:25,283 --> 00:46:26,876
Or bf upper?
722
00:46:26,951 --> 00:46:28,498
Well, I should get on.
723
00:46:28,619 --> 00:46:30,166
Bearhug, snootch?
724
00:46:30,246 --> 00:46:32,089
I thought we agreed
about snootch?
725
00:46:32,165 --> 00:46:35,715
I can't seem to say
anything right
these days, can I?
726
00:46:36,711 --> 00:46:38,463
Look, if you don't
want me to go tonight..
727
00:46:38,588 --> 00:46:40,340
No, you should go.
728
00:46:40,423 --> 00:46:41,970
Or if you wanted
to come with us..
729
00:46:42,049 --> 00:46:44,643
What? Dexter ignoring me,
and you talking over me?
No, thank you.
730
00:46:44,719 --> 00:46:45,766
It won't be like that.
731
00:46:45,887 --> 00:46:46,979
Anyway,
I've got a gig tonight
732
00:46:47,054 --> 00:46:49,022
at The Rose & Crown,
Sir Laffalots.
733
00:46:49,140 --> 00:46:51,142
Paid gig?
734
00:46:51,225 --> 00:46:52,397
No.
735
00:46:52,560 --> 00:46:53,732
Better get back
to it then.
736
00:46:53,811 --> 00:46:56,155
Thirty-four identical essays
on
Lord of the Flies.
737
00:46:56,230 --> 00:47:01,908
Em? About 1700 hours,
do you fancy
a little bit of the old..
738
00:47:02,862 --> 00:47:05,240
You know,
afternoon delight?
739
00:47:23,215 --> 00:47:24,341
WOW!
740
00:47:25,051 --> 00:47:26,598
You look incredible.
741
00:47:26,677 --> 00:47:28,350
Oh.. Ooh!
742
00:47:28,429 --> 00:47:30,306
Let's see the dress.
743
00:47:31,933 --> 00:47:33,059
Is it vintage?
744
00:47:33,142 --> 00:47:34,189
No, it's brand new.
745
00:47:34,268 --> 00:47:35,690
Really?
Mmm.
746
00:47:35,770 --> 00:47:38,068
Well, you look great,
and I love the shoes.
747
00:47:38,147 --> 00:47:41,572
Thank you.
It's the world's first
orthopedic high heel.
748
00:47:41,651 --> 00:47:44,245
Look, it's been too long, Em.
749
00:47:44,320 --> 00:47:47,665
I need to have
some fun tonight.
Can we have fun, please?
750
00:47:47,740 --> 00:47:48,957
God, sorry.
751
00:47:50,785 --> 00:47:51,957
Look, I'll be two seconds.
It's work.
752
00:47:52,036 --> 00:47:53,162
SUKY. I'm naked!
753
00:47:53,245 --> 00:47:54,462
Suki, you nutter.
754
00:47:54,580 --> 00:47:55,752
Where are you, baby?
755
00:47:55,831 --> 00:47:57,549
I thought you
were supposed to be
at the party.
756
00:47:58,459 --> 00:48:00,461
You do know they
damage your brain?
757
00:48:00,586 --> 00:48:02,554
They do not damage
your brain.
758
00:48:02,630 --> 00:48:04,132
How can you tell?
759
00:48:04,298 --> 00:48:05,800
Ha ha,
very funny, Em.
760
00:48:05,883 --> 00:48:08,432
I guarantee you,
one year, one year,
and you'll have one of these.
761
00:48:08,511 --> 00:48:12,391
You're on.
If I ever get a mobile phone,
you can buy me dinner.
762
00:48:12,473 --> 00:48:14,475
What, again?
763
00:48:15,685 --> 00:48:19,315
So, come on.
How's the king of comedy?
764
00:48:19,397 --> 00:48:21,616
Oh, Ian's fine.
We both are.
765
00:48:21,691 --> 00:48:23,318
Are you still
very much in love?
766
00:48:23,401 --> 00:48:27,247
He can belch
the theme to The A-Team.
I'm only flesh and blood.
767
00:48:27,321 --> 00:48:30,575
I don't know. These days,
we don't seem to..
768
00:48:30,658 --> 00:48:33,457
And how's the new place?
How's that?
769
00:48:33,536 --> 00:48:37,336
Flat's fine.
Well, it's a room and a half
in murder mile.
770
00:48:37,415 --> 00:48:38,962
And Ian's been
talking about painting
771
00:48:39,041 --> 00:48:40,918
the same wall
for the past six months.
772
00:48:41,002 --> 00:48:44,677
But it's got potential.
There's a view.
The Gasworks.
773
00:48:46,507 --> 00:48:48,259
You should come round.
774
00:48:48,342 --> 00:48:49,844
Mmm! Mmm.
775
00:48:54,015 --> 00:48:55,642
How's Suki?
776
00:48:55,725 --> 00:48:57,944
Oh, she's fantastic.
Yeah, gorgeous.
777
00:48:58,019 --> 00:49:00,317
What's great for me is
that she really
understands the industry.
778
00:49:00,396 --> 00:49:02,819
You know, she knows exactly
what it's like to be..
779
00:49:04,525 --> 00:49:07,244
I was gonna say "famous."
God, we hate the word.
780
00:49:07,319 --> 00:49:08,866
Every time
I turn on the telly,
781
00:49:08,946 --> 00:49:10,448
she's there in
a pink rubber catsuit.
782
00:49:10,531 --> 00:49:12,249
She's doing incredibly well.
783
00:49:12,366 --> 00:49:14,118
Yeah, yeah.
784
00:49:14,201 --> 00:49:16,044
Well, we both are.
785
00:49:16,871 --> 00:49:20,171
I've got some really, really
exciting stuff coming up.
786
00:49:20,249 --> 00:49:21,922
It's all sort of
in development.
787
00:49:22,001 --> 00:49:24,129
If I told you,
I'd have to shoot you.
788
00:49:24,211 --> 00:49:25,588
Please do.
789
00:49:27,548 --> 00:49:31,052
Never mind.
Start without me, all right?
790
00:49:47,568 --> 00:49:48,569
Hello.
791
00:49:48,653 --> 00:49:50,621
There you are. Enjoy.
792
00:49:50,696 --> 00:49:52,744
What are you doing,
you silly thing'?
793
00:49:52,907 --> 00:49:54,955
Well, listen,
we'll talk later.
794
00:49:57,870 --> 00:50:00,214
Look at this.
This looks gorgeous.
795
00:50:00,289 --> 00:50:02,132
Are you all right?
Maybe she could join us?
796
00:50:02,208 --> 00:50:06,304
Hey, hey, hey, what's this?
I'm here to see you, remember?
797
00:50:06,378 --> 00:50:09,257
Right, well,
how's the teaching?
798
00:50:09,340 --> 00:50:11,809
What?
If you're not interested,
don't ask.
799
00:50:11,884 --> 00:50:13,431
I am interested.
800
00:50:13,511 --> 00:50:15,889
I just thought you were going
to be writing this novel,
that's all.
801
00:50:15,971 --> 00:50:18,099
And I will.
But I have to earn a living.
802
00:50:18,182 --> 00:50:20,605
More to the point, I enjoy it.
I'm a bloody good teacher,
Dexter.
803
00:50:20,685 --> 00:50:23,029
I'm sure you are.
804
00:50:23,103 --> 00:50:24,446
Still, you know
what they say?
805
00:50:24,522 --> 00:50:26,024
No, what do they say?
806
00:50:26,106 --> 00:50:28,359
You know, "Those who can.."
807
00:50:28,442 --> 00:50:32,618
No, I'm sorry.
I'm not familiar.
Finish the sentence.
808
00:50:34,073 --> 00:50:37,247
All right.
Well, "Those who can, do",
809
00:50:37,326 --> 00:50:40,125
"and those who can't, teach."
810
00:50:42,790 --> 00:50:45,919
And those who can teach say,
"Go fuck yourself!"
811
00:50:47,628 --> 00:50:50,677
Em! Em, come on.
Look, whatever
I've done, I'm sorry.
812
00:50:50,756 --> 00:50:52,303
You've obviously
had a bit too much to drink.
813
00:50:52,383 --> 00:50:54,226
No, you're drunk!
You're drunk!
814
00:50:54,301 --> 00:50:58,101
Do you realize that I have
literally not seen you sober
for three years?
815
00:50:58,180 --> 00:51:00,023
Nipping off to
the toilet every 10 minutes.
816
00:51:00,099 --> 00:51:01,897
Either you're on coke,
or you've got dysentery.
817
00:51:01,976 --> 00:51:04,855
Either way, it's boring!
Banging on about
yourself all the time.
818
00:51:04,937 --> 00:51:08,862
Well, lwouldn't mind, Dex,
but you're a TV presenter,
all right?
819
00:51:08,941 --> 00:51:10,284
You've not
invented penicillin.
820
00:51:10,359 --> 00:51:12,282
All you do is
stand around shouting,
"Make some noise!"
821
00:51:12,361 --> 00:51:14,489
Look, I am having fun,
that's all.
822
00:51:14,655 --> 00:51:16,749
I've been through
a lot recently.
823
00:51:16,824 --> 00:51:17,996
I might get
a bit carried away,
824
00:51:18,159 --> 00:51:19,331
but if you wouldn't
stop getting at me..
825
00:51:19,410 --> 00:51:21,583
Am I?
I don't mean to, and I..
826
00:51:21,662 --> 00:51:25,132
I know that you've
been through a lot
with your mum and all, I know.
827
00:51:25,207 --> 00:51:29,428
But, there are things
that I needed to
talk to you about.
828
00:51:29,503 --> 00:51:33,724
About how I am
stuck in this flat
829
00:51:33,799 --> 00:51:35,346
with a man that I am
not in love with.
830
00:51:35,426 --> 00:51:39,772
And if I can't talk to you,
then what is the point
of you? Of us'?
831
00:51:39,847 --> 00:51:41,394
What do you mean,
"What's the point?"
832
00:51:41,515 --> 00:51:43,108
I think we've
outgrown each other.
833
00:51:43,183 --> 00:51:46,483
No, you have outgrown me.
You think I'm
uncool and dreary.
834
00:51:46,562 --> 00:51:48,405
I don't think
you're dreary. Em..
835
00:51:48,480 --> 00:51:53,111
I think if it's over,
then we should just
face facts. Say goodbye.
836
00:51:53,193 --> 00:51:54,695
It sounds like
you're dumping me.
837
00:51:54,820 --> 00:51:56,288
Yeah, maybe I am.
838
00:51:56,364 --> 00:51:58,082
You're not who you used to be.
839
00:51:58,157 --> 00:52:01,206
Come on, Em.
Look, I apologize!
840
00:52:02,494 --> 00:52:03,871
Please.
841
00:52:10,044 --> 00:52:12,092
Come on. That's it.
842
00:52:14,048 --> 00:52:15,470
There.
843
00:52:17,218 --> 00:52:21,223
I love you, Dexter. So much.
844
00:52:24,058 --> 00:52:26,732
I just don't
like you anymore.
845
00:52:27,144 --> 00:52:29,317
I'm sorry.
846
00:53:04,890 --> 00:53:06,938
"ANNOUNCER". Johnny Cage wins.
847
00:53:07,017 --> 00:53:09,861
That's an almighty win
from the Blade Cruisers there.
848
00:53:09,937 --> 00:53:12,440
I think you'll all agree.
Well done, guys.
849
00:53:12,523 --> 00:53:15,868
That's all from
tonight's Joy
Stick Jockeys.
Join us next week
850
00:53:15,943 --> 00:53:19,789
when we review the smoking hot
new console games
coming at you.
851
00:53:19,864 --> 00:53:23,118
Until then, night owls,
keep gaming.
852
00:53:27,871 --> 00:53:30,966
Do I really have to
say "smoking hot"?
853
00:53:32,668 --> 00:53:35,512
It's just I'm 32,
for God's sake.
854
00:53:37,381 --> 00:53:39,133
What, they're sacking me?
855
00:53:39,216 --> 00:53:41,469
You see, sack has
negative connotations.
856
00:53:41,552 --> 00:53:44,522
It's just they wanna
try a new presenter.
857
00:53:45,639 --> 00:53:47,141
So they are sacking me?
858
00:53:47,224 --> 00:53:49,272
Well, no,
they're taking the show
in a different direction,
859
00:53:49,351 --> 00:53:52,605
but it's a direction
away from you.
860
00:53:52,688 --> 00:53:54,031
Okay, so less you now.
861
00:53:54,106 --> 00:53:55,073
Okay.
862
00:53:55,149 --> 00:53:56,947
More you in your 20s.
863
00:53:59,653 --> 00:54:01,906
Right. Right.
864
00:54:01,989 --> 00:54:03,957
So, what's the good news?
865
00:54:04,032 --> 00:54:06,126
Sorry?
866
00:54:06,201 --> 00:54:10,502
Well, you said you
had some bad news.
What's the good news?
867
00:54:17,171 --> 00:54:19,594
Every career has
its ups and downs.
868
00:54:19,715 --> 00:54:22,138
This is just
a bloody great down.
869
00:54:22,217 --> 00:54:23,935
And I sense a bit of
disenchantment, Dexy.
870
00:54:24,011 --> 00:54:26,230
Just a little concerned
about my future.
871
00:54:26,305 --> 00:54:29,104
It's not quite
what I was expecting.
872
00:54:29,183 --> 00:54:33,359
The future never is.
That's what makes it
so bloody exciting!
873
00:54:34,980 --> 00:54:37,108
Everyone loves you, yeah?
874
00:54:37,191 --> 00:54:41,412
But they love you
in that ironic,
love-to-hate kind of way.
875
00:54:41,487 --> 00:54:43,080
Right?
And all that we need to do
876
00:54:43,155 --> 00:54:45,533
is just find someone
that loves you for real.
877
00:54:48,035 --> 00:54:49,662
Okay?
Yeah.
878
00:54:54,458 --> 00:54:56,051
I love you, Sylvie.
879
00:54:57,044 --> 00:55:00,344
No, no, wait.
No, I'm in love with you.
880
00:55:00,422 --> 00:55:03,596
Look, I've never said
this to anyone before.
881
00:55:03,676 --> 00:55:05,428
Well, that's a lie. Um..
882
00:55:07,179 --> 00:55:09,227
I love you, Sylvie. I..
883
00:55:12,226 --> 00:55:16,026
Sylvie tells me
you used to be
quite well known.
884
00:55:16,105 --> 00:55:17,823
TV presenter or something.
885
00:55:17,898 --> 00:55:20,777
I did. Yeah.
Once upon a time.
886
00:55:20,859 --> 00:55:24,534
Yes, on Larginit.
That program.
Do you remember, Mummy?
887
00:55:24,613 --> 00:55:25,830
You used to really hate it.
888
00:55:25,906 --> 00:55:26,907
Yes.
889
00:55:26,990 --> 00:55:28,617
"Turn it off,"
she used to say.
890
00:55:28,701 --> 00:55:31,045
"Turn it off. It's
killing your brain cells."
891
00:55:31,119 --> 00:55:32,792
That was you, was it?
892
00:55:32,871 --> 00:55:34,544
You still work
in television, Dexter?
893
00:55:34,623 --> 00:55:38,503
Not so much, no.
That sort of
drifted away, really.
894
00:55:38,585 --> 00:55:39,632
Uh-huh.
895
00:55:39,711 --> 00:55:42,931
Dexter's just being modest.
He gets lots of offers.
896
00:55:43,006 --> 00:55:44,849
Anyway,
what he really wants to do
is produce.
897
00:55:48,429 --> 00:55:49,772
Party games.
898
00:55:53,183 --> 00:55:54,560
Are you there,
Moriarty'?
899
00:55:54,685 --> 00:55:56,062
Here.
900
00:55:57,438 --> 00:55:58,610
Two for two,
nice work, bro.
901
00:55:58,689 --> 00:55:59,690
Going for a hat trick.
902
00:55:59,773 --> 00:56:01,992
Are you there, Moriarty?
903
00:56:02,067 --> 00:56:03,239
Here.
904
00:56:07,281 --> 00:56:08,624
The crowd goes wild!
905
00:56:09,783 --> 00:56:11,456
There's my boy!
906
00:56:11,535 --> 00:56:12,832
Better luck
next time, son.
Thank you.
907
00:56:12,911 --> 00:56:15,460
Well, I'm still
very proud of you.
908
00:56:17,124 --> 00:56:18,626
Oh, isn't this fun?
909
00:56:18,709 --> 00:56:20,882
Dexter, care to
take me on?
Oh, no.
910
00:56:20,961 --> 00:56:22,008
That's a terrific idea.
911
00:56:22,087 --> 00:56:23,088
Darling, are you sure?
912
00:56:23,172 --> 00:56:24,799
Yes, I'm sure.
913
00:56:25,257 --> 00:56:27,055
Come on, chap.
Pick up your weapon.
914
00:56:27,134 --> 00:56:29,228
Nice and tight, Mum.
915
00:56:31,388 --> 00:56:32,765
- All right?
- All right.
916
00:56:32,890 --> 00:56:35,393
Very good.
We don't
want you cheating.
917
00:56:35,476 --> 00:56:37,399
Good luck.
All right.
918
00:56:37,477 --> 00:56:39,354
Come on, sis.
919
00:56:45,444 --> 00:56:48,243
All right, ready?
920
00:56:48,322 --> 00:56:49,824
As ready
as I'll..
921
00:56:49,907 --> 00:56:53,707
Good God, man!
What the hell do you
think you're doing?
922
00:56:53,827 --> 00:56:55,625
That table
was from Italy.
I'm so sorry.
923
00:56:55,704 --> 00:56:57,957
I must have just caught her
at a funny angle there.
924
00:56:58,040 --> 00:57:00,839
You didn't even ask
if she was there, Moriarty.
925
00:57:00,917 --> 00:57:04,842
I know. I know. I'm so sorry.
Look, I don't know
what I was thinking.
926
00:57:04,922 --> 00:57:06,344
Wanker!
927
00:57:18,810 --> 00:57:21,188
Serves me right
for not changing the locks.
928
00:57:21,271 --> 00:57:22,443
Looking good, Ian.
929
00:57:22,564 --> 00:57:23,781
You can get stuffed, Emma.
930
00:57:23,857 --> 00:57:24,824
Is that from your act?
931
00:57:24,900 --> 00:57:27,949
No, though I have
got this new thing
I've been working on.
932
00:57:28,028 --> 00:57:29,325
God.
933
00:57:29,405 --> 00:57:32,454
I come on, and I say,
"Here's a funny story.
You'll like this."
934
00:57:32,532 --> 00:57:34,785
Ian.
"There's this guy,"
935
00:57:34,868 --> 00:57:38,293
"and he's going out
with this girl,
and he worships her,"
936
00:57:38,372 --> 00:57:40,841
"and they buy
this flat together."
937
00:57:40,916 --> 00:57:43,760
"And then he gets her
an engagement ring, the lot."
938
00:57:43,836 --> 00:57:48,683
"It turns out
that she is still in love
with her best friend."
939
00:57:48,757 --> 00:57:51,931
Interesting theory, Ian,
except I've not
seen Dexter for ages.
940
00:57:52,010 --> 00:57:53,728
No?
That is not the reason.
941
00:57:53,804 --> 00:57:58,776
Do you know how he
found out about it?
He read it in her poetry.
942
00:57:58,851 --> 00:58:00,148
You bastard!
943
00:58:00,227 --> 00:58:02,150
Give it back to me!
"Our graduation night!"
944
00:58:02,229 --> 00:58:04,277
"The erotic intensity
of the shared bed."
945
00:58:04,356 --> 00:58:07,326
"That magic week in France."
It's all here in blank verse.
946
00:58:07,401 --> 00:58:09,995
If you ever,
ever, come in here again
I will call the police!
947
00:58:10,070 --> 00:58:11,697
Call the bloody police!
It's my flat, too!
948
00:58:11,780 --> 00:58:13,953
Is it? I paid the mortgage!
949
00:58:14,032 --> 00:58:17,536
You just sat around farting
and watching
the bloody Wrath of Khan!
950
00:58:17,619 --> 00:58:18,791
You love The Wrath of Khan.
951
00:58:18,871 --> 00:58:21,590
I hate The Wrath of Khan.
952
00:58:25,544 --> 00:58:28,263
It's a good job
we didn't get married.
953
00:58:31,300 --> 00:58:33,849
I'm sorry about going
through all your stuff.
954
00:58:33,927 --> 00:58:36,521
I've just been a bit mad
recently, that's all.
955
00:58:36,596 --> 00:58:38,348
It's all right.
956
00:58:41,184 --> 00:58:43,186
I miss you.
957
00:58:43,270 --> 00:58:44,567
I know you do.
958
00:58:44,646 --> 00:58:46,648
Like, right here.
959
00:58:50,777 --> 00:58:53,701
Either that, or it's
trapped wind. I'm not sure.
960
00:58:53,780 --> 00:58:55,874
Either way, it'll pass.
961
00:58:55,949 --> 00:58:57,917
It's good, by the way.
962
00:58:57,993 --> 00:59:00,542
Not the poems.
The poems are awful,
963
00:59:00,621 --> 00:59:04,546
but the rest of the stuff,
the stories. You're funny.
964
00:59:04,624 --> 00:59:06,501
Proper funny.
965
00:59:06,585 --> 00:59:07,837
Not like me.
Ian.
966
00:59:07,919 --> 00:59:09,546
No, I'm just saying
that you should
show them to someone,
967
00:59:09,630 --> 00:59:12,509
because you're
better than you know.
968
00:59:26,980 --> 00:59:28,197
Oh!
969
01:00:36,300 --> 01:00:39,850
So that's Emma Morley.
We went to
university together.
970
01:00:39,928 --> 01:00:41,180
Did you sleep
with her as well?
971
01:00:41,304 --> 01:00:42,521
No.
972
01:00:42,597 --> 01:00:43,769
What about the bride?
973
01:00:43,849 --> 01:00:45,726
No.
God, what is this?
974
01:00:46,893 --> 01:00:50,318
It's just that every weekend
we go to a wedding
975
01:00:50,397 --> 01:00:52,991
with a coachload of people
that you've slept with.
976
01:00:53,066 --> 01:00:54,409
It's like a conference.
977
01:00:54,526 --> 01:00:55,778
Okay. Come on.
978
01:00:55,902 --> 01:00:57,495
You know you're
the only one for me now.
979
01:00:57,571 --> 01:01:00,290
You are. Come on,
come here. Come here.
980
01:01:05,537 --> 01:01:08,006
Hummus wraps.
Organic smoothies.
981
01:01:08,081 --> 01:01:09,833
Fair Trade coffees.
982
01:01:11,543 --> 01:01:15,298
Crayfish. Dex, people go crazy
for the little buggers.
983
01:01:17,049 --> 01:01:20,679
I've got 12 branches
already. Twelve more
by the end of the year.
984
01:01:20,761 --> 01:01:22,263
Well, you know,
there's a rumor going around
985
01:01:22,345 --> 01:01:24,018
that you're actually
a multimillionaire.
986
01:01:24,139 --> 01:01:25,812
Come on.
987
01:01:26,558 --> 01:01:28,310
Well, define multi.
988
01:01:32,314 --> 01:01:34,942
You should come
and have lunch.
We should talk.
989
01:01:35,025 --> 01:01:36,447
What, are you
offering me a job?
990
01:01:36,568 --> 01:01:37,990
No, I'm just saying..
991
01:01:38,069 --> 01:01:40,538
You are, aren't you?
You're offering me a job.
992
01:01:40,614 --> 01:01:43,037
Look, I haven't seen you
on telly for a while.
993
01:01:43,116 --> 01:01:45,084
I thought if you
wanted a fresh start..
994
01:01:45,202 --> 01:01:47,170
Callum, mate.
Mate, mate, mate.
995
01:01:47,245 --> 01:01:50,294
At university,
you wore the same
pair of jeans for..
996
01:01:50,373 --> 01:01:52,341
What was it, four years?
997
01:01:53,418 --> 01:01:55,295
Long time ago now, pal.
998
01:01:56,880 --> 01:01:58,553
We're not students
anymore.
999
01:01:58,632 --> 01:01:59,884
Someone seems
to be enjoying it.
1000
01:01:59,966 --> 01:02:01,138
Look, look over here.
1001
01:02:01,218 --> 01:02:02,765
Have you
seen Emma Morley?
1002
01:02:02,844 --> 01:02:05,393
Right under our noses
all this time. Eh?
1003
01:02:06,223 --> 01:02:07,600
Who knew?
1004
01:02:09,017 --> 01:02:12,112
I sit and wait
1005
01:02:12,187 --> 01:02:15,316
Does an angel
1006
01:02:15,399 --> 01:02:18,778
Contemplate my fate
1007
01:02:22,030 --> 01:02:24,533
Do they know
1008
01:02:24,616 --> 01:02:27,711
I tell you,
the one discovery
changed my life.
1009
01:02:28,662 --> 01:02:30,835
Crayfish.
1010
01:02:30,914 --> 01:02:33,963
I've got 12 branches
already. Another 12
by the end of the year.
1011
01:02:34,042 --> 01:02:36,010
I was telling Dexter
there's plenty
of opportunities.
1012
01:02:36,086 --> 01:02:38,384
Darling,
I'll be back in a bit.
1013
01:02:41,424 --> 01:02:42,926
Do you want some champagne?
1014
01:02:43,010 --> 01:02:45,388
It's not champagne.
It's Spanish.
1015
01:02:48,098 --> 01:02:51,477
When I'm lying in my bed
1016
01:02:51,560 --> 01:02:54,484
Thoughts running
through my head
1017
01:02:54,563 --> 01:02:57,362
And I feel that love is dead
1018
01:02:58,525 --> 01:03:01,950
I'm loving angels instead
1019
01:03:02,028 --> 01:03:03,154
Do you want to
get out of here?
1020
01:03:03,238 --> 01:03:04,410
Yes, please.
1021
01:03:04,489 --> 01:03:09,165
And through it all
She offers me protection
1022
01:03:09,244 --> 01:03:11,747
A lot of love and affection
1023
01:03:12,288 --> 01:03:16,213
Today must be
quite tough for you,
having slept with the bride.
1024
01:03:17,627 --> 01:03:20,176
I don't know what
you're talking about.
1025
01:03:20,255 --> 01:03:23,555
What? How do you
know all these things?
1026
01:03:23,633 --> 01:03:25,476
Tilly told me all about it.
Oh, did she?
1027
01:03:25,552 --> 01:03:28,522
The foot massage
spun out of control.
1028
01:03:28,597 --> 01:03:31,191
I think you even
used my olive oil.
1029
01:03:31,266 --> 01:03:33,985
Footprints halfway
up the kitchen wall.
1030
01:03:34,728 --> 01:03:37,447
Well, that stuff's
behind me now, so..
1031
01:03:37,522 --> 01:03:38,865
Really, what happened?
1032
01:03:38,940 --> 01:03:41,614
Sex in toilet cubicles
lose its bittersweet charm?
1033
01:03:41,693 --> 01:03:44,287
Well, an orgy won't keep you
warm at night, Emma.
1034
01:03:44,362 --> 01:03:46,205
An orgy won't look after you
when you're old.
1035
01:03:46,281 --> 01:03:47,624
Well said.
1036
01:03:50,952 --> 01:03:54,081
Anyway,
I screwed up my career.
1037
01:03:54,164 --> 01:03:56,258
And screwed up
things with Mum.
1038
01:03:57,584 --> 01:03:59,803
That's not true.
1039
01:04:00,670 --> 01:04:03,093
And I screwed up
my friendships.
1040
01:04:05,967 --> 01:04:09,597
And then Sylvie
just came along.
1041
01:04:11,765 --> 01:04:14,644
And she sort of,
well, saved me, really.
1042
01:04:15,935 --> 01:04:17,903
She's very beautiful.
1043
01:04:17,979 --> 01:04:20,607
Of course, she has absolutely
no sense of humor.
1044
01:04:21,274 --> 01:04:23,823
Just as well.
A sense of humor's
overrated.
1045
01:04:23,902 --> 01:04:26,030
Goofing around all the time.
1046
01:04:26,112 --> 01:04:28,285
The only time Ian
ever really made me laugh
1047
01:04:28,365 --> 01:04:29,867
was when he fell
down the stairs.
1048
01:04:29,950 --> 01:04:32,920
Well, you know,
Sylvie says she
doesn't like to laugh.
1049
01:04:32,994 --> 01:04:36,294
Doesn't really like
what it does to her face.
1050
01:04:41,586 --> 01:04:43,554
But you love her, right?
1051
01:04:47,634 --> 01:04:49,432
Yeah, I worship her.
1052
01:04:50,136 --> 01:04:56,189
I'm loving Colin instead
1053
01:05:00,730 --> 01:05:03,028
Oh, no, no. This way.
1054
01:05:03,108 --> 01:05:04,485
Where are we going?
1055
01:05:05,360 --> 01:05:06,486
Dex?
1056
01:05:10,365 --> 01:05:11,582
Oh!
1057
01:05:14,661 --> 01:05:17,210
So, come on, then.
You, huh?
1058
01:05:17,289 --> 01:05:19,087
Any romance?
1059
01:05:19,165 --> 01:05:20,633
Don't start, Dex.
1060
01:05:20,709 --> 01:05:21,710
What?
1061
01:05:21,793 --> 01:05:25,718
Your sympathy.
I'm not lonely. I'm alone.
1062
01:05:25,797 --> 01:05:27,549
There, how'd that sound?
1063
01:05:27,632 --> 01:05:29,600
Yeah, yeah.
I bought that.
1064
01:05:29,676 --> 01:05:30,928
It's true.
1065
01:05:33,471 --> 01:05:36,350
I've got a tiny advance
to write this book.
1066
01:05:36,933 --> 01:05:38,185
Em!
1067
01:05:38,393 --> 01:05:39,519
Mmm-hmm.
1068
01:05:43,106 --> 01:05:46,827
Well, you know,
I have something
to tell you, too.
1069
01:05:53,033 --> 01:05:54,785
You're getting married.
1070
01:05:54,868 --> 01:05:56,415
Yeah.
1071
01:06:01,666 --> 01:06:02,792
So, you're pleased?
1072
01:06:02,876 --> 01:06:06,130
Of course I'm pleased, Dex.
Fantastic news, really.
1073
01:06:08,381 --> 01:06:11,635
Scented?
Your wedding invitations
are scented.
1074
01:06:11,718 --> 01:06:13,641
Yeah, lavender.
1075
01:06:13,720 --> 01:06:16,815
No, Dex, it's money.
They smell of money.
1076
01:06:22,270 --> 01:06:23,613
August 14th?
1077
01:06:23,688 --> 01:06:27,318
Yeah, I think that's
what they call
a shotgun wedding.
1078
01:06:28,610 --> 01:06:30,578
For 350.
1079
01:06:32,238 --> 01:06:33,740
With buffet.
1080
01:06:45,752 --> 01:06:47,220
Do you know
who the father is?
1081
01:06:47,295 --> 01:06:48,672
Stop it.
1082
01:06:48,755 --> 01:06:50,598
I'm kidding.
1083
01:06:50,674 --> 01:06:51,721
Congratulations.
1084
01:06:51,800 --> 01:06:52,801
Thank you.
1085
01:06:52,884 --> 01:06:54,431
A dad.
I know.
1086
01:06:55,386 --> 01:06:57,434
Is that allowed?
Will they let you?
1087
01:06:57,555 --> 01:06:59,603
It's incredible, isn't it?
1088
01:06:59,683 --> 01:07:02,857
You're going to be
a wonderful father.
1089
01:07:02,936 --> 01:07:04,358
Do you really think so?
1090
01:07:04,437 --> 01:07:06,155
I don't doubt it
for a minute.
1091
01:07:16,950 --> 01:07:18,827
I missed you, Dex.
1092
01:07:20,870 --> 01:07:22,838
Well, I missed you, too.
1093
01:07:32,465 --> 01:07:34,308
No more disappearing.
1094
01:07:35,885 --> 01:07:38,183
No, well, I won't
if you won't.
1095
01:07:39,556 --> 01:07:40,933
Mmm?
Mmm.
1096
01:07:53,695 --> 01:07:54,821
Dex?
1097
01:07:56,447 --> 01:07:57,994
We should go.
1098
01:08:00,368 --> 01:08:02,291
Absolutely, let's go.
1099
01:08:08,918 --> 01:08:11,046
Come on, Jasmine.
Come on.
1100
01:08:13,548 --> 01:08:16,017
Come on.
You gonna stop crying?
1101
01:08:37,030 --> 01:08:38,282
How you getting on?
1102
01:08:38,364 --> 01:08:40,332
Good, mate.
Good. Yeah, yeah, yeah.
1103
01:08:40,408 --> 01:08:41,660
Not quite what
I was expecting, but..
1104
01:08:41,743 --> 01:08:42,744
How do you mean?
1105
01:08:42,827 --> 01:08:45,797
Well, you see the words
organic and homemade..
1106
01:08:45,872 --> 01:08:47,874
Yeah, I know.
You imagined
a couple of hippies
1107
01:08:47,957 --> 01:08:50,801
on a little farm somewhere,
knitting their own muesli.
1108
01:08:50,877 --> 01:08:52,879
Nice idea,
but this is business, Dex.
1109
01:08:52,962 --> 01:08:55,215
Yeah, well, I realize that.
Here's your last two.
1110
01:08:56,049 --> 01:08:59,974
Listen, mate.
You're only here to
learn the ropes, okay?
1111
01:09:00,053 --> 01:09:01,555
Company policy.
Everyone has to.
1112
01:09:01,637 --> 01:09:03,981
Callum, I'm enjoying it.
1113
01:09:04,057 --> 01:09:05,479
Honestly, I'm good.
1114
01:09:07,143 --> 01:09:08,941
There's plenty
of formula left.
1115
01:09:09,020 --> 01:09:12,399
I've pureed the veggies,
or you could mash a banana.
1116
01:09:12,482 --> 01:09:16,157
And what about Indian food?
I can give her a curry,
can't I?
1117
01:09:16,236 --> 01:09:18,409
No, no, no, Dexter. No.
1118
01:09:18,488 --> 01:09:19,865
Sylvie, I'm joking.
1119
01:09:19,989 --> 01:09:21,332
Oh, I see.
1120
01:09:21,407 --> 01:09:23,250
I keep missing those, don't I?
1121
01:09:23,326 --> 01:09:24,999
I'm sorry.
It's just that I'm late.
1122
01:09:25,119 --> 01:09:26,792
I don't even
know why I'm going.
1123
01:09:26,871 --> 01:09:28,748
I'm too old for hen nights.
No, you're not.
1124
01:09:28,831 --> 01:09:29,923
That's my cab.
1125
01:09:30,083 --> 01:09:31,175
Right, come on, then.
1126
01:09:31,251 --> 01:09:32,548
I'll be back
tomorrow morning.
1127
01:09:32,669 --> 01:09:33,966
Okay.
1128
01:09:34,045 --> 01:09:35,888
Be good. Try not to
burn the house down.
1129
01:09:35,964 --> 01:09:37,011
I'll be fine. I'll be fine.
1130
01:09:40,385 --> 01:09:42,638
Goodbye, my sweetheart.
Say goodbye to Mummy.
1131
01:09:42,720 --> 01:09:44,188
Say goodbye to Mummy.
1132
01:09:44,264 --> 01:09:47,268
Oh, I know, honey.
I'm sorry. I'm sorry.
1133
01:09:49,936 --> 01:09:51,609
Have a good time.
1134
01:09:57,277 --> 01:10:01,032
Oh! Come on.
We'll be all right,
won't we?
1135
01:10:01,114 --> 01:10:03,742
Party started
there's no end in sight
1136
01:10:03,825 --> 01:10:06,453
Everybody's moving
to the rhythm that's inside
1137
01:10:07,870 --> 01:10:13,673
It's a crazy world
but tonight's
the right situation
1138
01:10:14,127 --> 01:10:16,346
I am Spartacus.
1139
01:10:19,507 --> 01:10:21,601
No, I'm Spartacus.
1140
01:10:22,343 --> 01:10:25,062
No, I'm Spartacus.
I'm Spartacus.
1141
01:10:25,138 --> 01:10:27,391
Wahey! Let's have a big hand
and give a round
of applause..
1142
01:10:27,473 --> 01:10:29,396
Look, Jas.
Look, that's Daddy's ex.
1143
01:10:29,475 --> 01:10:31,569
For basketball
stars TJ and Mickey D!
1144
01:10:31,644 --> 01:10:33,066
Isn't she loud?
1145
01:10:33,146 --> 01:10:35,899
Can you even fit
them in a two-shot?
1146
01:10:35,982 --> 01:10:39,612
They are so tall.
I'm practically
melting over here.
1147
01:10:40,445 --> 01:10:42,413
Isn't she a loud, loud girl?
1148
01:10:44,949 --> 01:10:47,828
"Julie Criscoll,
aged 15, wanted"
1149
01:10:47,994 --> 01:10:50,873
"nothing more than
to change the world."
1150
01:10:51,873 --> 01:10:55,093
"If only all the politicians
would actually listen."
1151
01:10:57,670 --> 01:10:59,047
Yeah, well that's Em.
1152
01:10:59,130 --> 01:11:02,179
Is that Em? Yeah, that's Em.
She wrote the book.
1153
01:11:06,971 --> 01:11:08,143
Emma?
1154
01:11:08,264 --> 01:11:09,436
It's me.
1155
01:11:09,516 --> 01:11:10,893
I'm so sorry, darling.
1156
01:11:10,975 --> 01:11:14,320
Look, how's the party going?
How's it all going?
1157
01:11:14,646 --> 01:11:15,738
Urn..
1158
01:11:15,855 --> 01:11:17,949
We're all going on
to some club. How is she?
1159
01:11:18,024 --> 01:11:19,822
Asleep. You know, finally.
1160
01:11:19,901 --> 01:11:22,199
She's been awake
all this time?
1161
01:11:22,278 --> 01:11:25,202
Yeah, my fault.
I should have
given her the decaf.
1162
01:11:26,950 --> 01:11:29,499
See? There you go.
I made you laugh.
1163
01:11:32,163 --> 01:11:33,540
Are you all right?
1164
01:11:33,623 --> 01:11:35,876
Yeah.
No, no, I'm good. I'm good.
1165
01:11:35,959 --> 01:11:37,131
Why? Were you worried?
1166
01:11:37,210 --> 01:11:38,382
Oh, no. Um..
1167
01:11:39,420 --> 01:11:41,388
No reason. I just..
1168
01:11:43,174 --> 01:11:45,302
Well, I was just
checking up on you and..
1169
01:11:45,385 --> 01:11:46,762
Well, everything's fine.
1170
01:11:47,678 --> 01:11:49,055
All right.
1171
01:11:50,014 --> 01:11:51,732
Look, Sylvie.
1172
01:11:52,558 --> 01:11:56,813
I know I'm not
good at all this,
you know, dad/husband thing.
1173
01:11:57,939 --> 01:12:00,317
You're doing fine, Dexter.
1174
01:12:00,400 --> 01:12:02,402
No, and I know
if you had a receipt,
1175
01:12:02,485 --> 01:12:04,783
you would have taken me back
a long time ago.
1176
01:12:04,862 --> 01:12:09,868
But, you know,
I'm working on it, all right?
So bear with me. That's all.
1177
01:12:11,119 --> 01:12:12,746
I've got to go.
1178
01:12:14,205 --> 01:12:16,048
I'll
see you tomorrow.
All right.
1179
01:12:16,124 --> 01:12:18,092
Night.
Good night.
1180
01:13:20,939 --> 01:13:21,906
Funny?
1181
01:13:21,981 --> 01:13:22,982
Very funny.
1182
01:13:24,651 --> 01:13:28,531
Well, look at you.
You even look like a writer.
1183
01:13:29,322 --> 01:13:31,165
A writer in Paris.
1184
01:13:32,200 --> 01:13:34,202
There's a word for this,
isn't there?
1185
01:13:34,285 --> 01:13:36,083
Uh, butch.
1186
01:13:36,162 --> 01:13:37,880
I was gonna say gamine.
1187
01:13:38,623 --> 01:13:39,875
What do you look like?
1188
01:13:39,958 --> 01:13:41,926
Me? A screwed-up divorcé.
1189
01:13:44,504 --> 01:13:48,304
So my apartment's not far.
Shall we?
1190
01:13:48,382 --> 01:13:50,510
How long are you staying for?
1191
01:13:50,593 --> 01:13:53,688
I suppose it's up to you,
really. It's just..
1192
01:13:54,555 --> 01:13:56,353
Look, I just
wanted to say something
1193
01:13:56,474 --> 01:13:58,226
which I couldn't
really do over the phone.
1194
01:13:58,309 --> 01:14:00,528
Well, ever since we
were last together
in London..
1195
01:14:00,603 --> 01:14:03,823
Dexter, before you say
anything else, I have to..
1196
01:14:05,692 --> 01:14:08,536
There's something
I have to tell you.
1197
01:14:10,405 --> 01:14:11,657
You've met someone!
1198
01:14:11,739 --> 01:14:13,582
Is that really
so hard to believe?
1199
01:14:13,658 --> 01:14:15,501
A man?
Yes, a man. A guy.
1200
01:14:15,576 --> 01:14:18,455
A guy! He's a guy now,
is he? I see.
1201
01:14:18,537 --> 01:14:21,256
He's called Jean-Pierre,
Jean-Pierre Dusollier.
1202
01:14:21,332 --> 01:14:22,504
What, he's French?
1203
01:14:22,583 --> 01:14:23,709
No, Dex, he's Welsh.
1204
01:14:24,043 --> 01:14:29,174
He's handsome. He's charming.
He's just very, very French.
1205
01:14:29,257 --> 01:14:31,100
What, you mean rude?
1206
01:14:31,175 --> 01:14:32,722
No.
Arrogant?
1207
01:14:32,802 --> 01:14:34,770
Smokes too much,
wears a string of onions.
1208
01:14:34,846 --> 01:14:37,019
Why are you being like this?
1209
01:14:37,098 --> 01:14:39,942
Oh, God, you mean sexy.
Is that what you mean?
You're having lots of sex?
1210
01:14:40,017 --> 01:14:41,644
Since when do I need
to ask your permission?
1211
01:14:41,728 --> 01:14:43,196
God knows
you never asked mine.
1212
01:14:43,688 --> 01:14:45,907
But we just slept together.
1213
01:14:49,485 --> 01:14:51,078
I haven't forgotten.
1214
01:14:56,576 --> 01:14:58,829
Dexter, we got
a bit drunk.
1215
01:14:58,911 --> 01:15:00,538
Yeah, not that drunk.
1216
01:15:00,621 --> 01:15:02,498
You took your trousers off
over your shoes.
1217
01:15:02,582 --> 01:15:04,084
No, I didn't.
1218
01:15:05,543 --> 01:15:06,544
Did I?
1219
01:15:06,627 --> 01:15:10,348
I think that you were upset
about Sylvie and the divorce,
1220
01:15:10,423 --> 01:15:12,801
and you needed
a shoulder to cry on.
1221
01:15:12,883 --> 01:15:14,430
Or sleep with.
1222
01:15:14,510 --> 01:15:18,105
And that's what I was,
a shoulder to sleep with.
1223
01:15:18,181 --> 01:15:20,934
And that's why
you did it, was it?
To cheer me up.
1224
01:15:21,017 --> 01:15:22,143
Well, it worked, didn't it?
1225
01:15:29,942 --> 01:15:33,697
If you must know,
it was one of
the better nights of my life.
1226
01:15:33,779 --> 01:15:34,996
See?
1227
01:15:36,991 --> 01:15:38,584
Don't fish.
1228
01:15:40,077 --> 01:15:42,045
Dex, it was one time.
1229
01:15:43,706 --> 01:15:45,800
Well, it was three times.
1230
01:15:48,628 --> 01:15:52,007
Come on.
Look, you don't
think it's a good idea?
1231
01:15:52,089 --> 01:15:53,807
You and me.
1232
01:15:56,135 --> 01:15:58,058
I do. I did.
1233
01:15:58,137 --> 01:15:59,229
In the late '80s.
1234
01:15:59,305 --> 01:16:00,352
Right.
1235
01:16:04,727 --> 01:16:06,070
Better get going.
1236
01:16:06,187 --> 01:16:07,564
Why? What are we doing?
1237
01:16:07,647 --> 01:16:08,990
Jean-Pierre wants
to meet you.
1238
01:16:09,106 --> 01:16:10,403
Oh, you're kidding.
1239
01:16:10,483 --> 01:16:12,451
We're going to
hear him play.
1240
01:16:12,526 --> 01:16:13,573
Play?
1241
01:16:13,653 --> 01:16:14,654
He's a jazz musician.
1242
01:16:16,447 --> 01:16:17,448
Bastard.
1243
01:16:17,532 --> 01:16:20,502
We're going to listen to him
play free jazz on the piano
for about nine hours,
1244
01:16:20,576 --> 01:16:23,329
and it's going
to be lots of fun
and in no way awkward.
1245
01:16:49,856 --> 01:16:52,575
You're not going out
like that, are you?
1246
01:16:53,943 --> 01:16:55,320
Just do me up.
1247
01:16:59,865 --> 01:17:01,287
That's Jean-Pierre.
1248
01:17:01,367 --> 01:17:02,539
Where?
1249
01:17:03,786 --> 01:17:07,882
Oh, God.
You could have at least found
someone a bit good-looking.
1250
01:17:10,876 --> 01:17:15,131
You know, Em,
I'm sure he's
a fine jazz pianist.
1251
01:17:15,214 --> 01:17:17,308
I just don't think
I can do this.
1252
01:17:18,217 --> 01:17:19,469
Oh. Really?
1253
01:17:19,552 --> 01:17:24,103
Yeah,
I'll just go and see a movie
and go back to the apartment.
1254
01:17:24,182 --> 01:17:27,732
And then I think I'm going
to get the first train
back tomorrow.
1255
01:17:27,810 --> 01:17:29,062
You don't have to leave.
1256
01:17:29,228 --> 01:17:30,525
I think I do.
1257
01:17:36,694 --> 01:17:38,617
I'm sorry, Dex.
1258
01:17:38,696 --> 01:17:41,040
Hey, don't be.
1259
01:17:47,371 --> 01:17:48,588
Go on.
1260
01:18:01,260 --> 01:18:03,262
Salut.
Hey.
1261
01:19:05,699 --> 01:19:07,872
Wait! Dexter!
1262
01:19:14,834 --> 01:19:16,962
I thought I got rid of you.
1263
01:19:30,016 --> 01:19:31,939
If you muck me about,
Dexter..
1264
01:19:32,059 --> 01:19:34,027
Em, I swear.
I swear I won't.
1265
01:19:34,103 --> 01:19:36,276
Lead me on, or let me down,
or go behind my back,
1266
01:19:36,355 --> 01:19:37,527
I will murder you.
1267
01:19:37,606 --> 01:19:38,653
I won't do that.
1268
01:19:39,859 --> 01:19:41,156
You swear?
1269
01:19:43,487 --> 01:19:46,912
Yeah, I swear. I swear.
1270
01:20:08,054 --> 01:20:10,933
I would like
to thank everyone
for coming to our wedding.
1271
01:20:11,015 --> 01:20:15,191
For what can only be described
as a whirlwind romance.
1272
01:20:15,269 --> 01:20:16,441
Pause for laughter.
1273
01:20:19,190 --> 01:20:24,742
Seriously, when people ask
how Emma and I first met,
1274
01:20:24,820 --> 01:20:27,744
I tell them that
we grew up together.
1275
01:20:28,073 --> 01:20:29,916
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
1276
01:20:29,992 --> 01:20:31,994
You're not going to say,
"Blah, blah, blah,"
on the day, are you?
1277
01:20:32,077 --> 01:20:33,294
You are not supposed
to be hearing this.
1278
01:20:33,371 --> 01:20:34,497
What if I have notes?
1279
01:20:34,580 --> 01:20:35,706
Come on, let me see.
1280
01:20:35,789 --> 01:20:37,291
No, no.
1281
01:20:37,374 --> 01:20:39,547
When we're married,
you're going to
have to obey me.
1282
01:20:39,627 --> 01:20:42,255
Yeah, I'm sure
that's going to happen.
1283
01:20:43,422 --> 01:20:46,926
What? Not again?
1284
01:20:47,009 --> 01:20:48,431
You don't mind, do you?
1285
01:20:48,594 --> 01:20:50,062
No, I don't mind.
1286
01:20:51,764 --> 01:20:54,768
Although, there are
health and safety issues.
1287
01:20:55,643 --> 01:20:57,737
I could lose my license.
1288
01:21:12,993 --> 01:21:15,462
They'll wonder
where we've got to.
1289
01:21:22,461 --> 01:21:23,462
Mmm! Mmm.
1290
01:21:23,545 --> 01:21:26,674
I can definitely
smell burning.
1291
01:21:30,552 --> 01:21:31,678
Hello, hello.
1292
01:21:31,804 --> 01:21:32,976
Hi, there.
1293
01:21:33,055 --> 01:21:35,649
Come here, you.
Here we go.
1294
01:21:35,724 --> 01:21:38,694
Do you want to
give me a big kiss?
Give me a big kiss.
1295
01:21:38,769 --> 01:21:40,521
Go on.
1296
01:21:40,604 --> 01:21:43,403
TV between 5:30 and 6:00,
but no more.
1297
01:21:43,482 --> 01:21:45,325
And she has to
be in bed by 7:30.
1298
01:21:45,484 --> 01:21:47,327
All right,
do you want to run inside?
1299
01:21:47,403 --> 01:21:48,871
Go see Emma. Good girl.
1300
01:21:48,946 --> 01:21:50,243
I'm out here, Jasmine.
1301
01:21:50,322 --> 01:21:52,700
She's loving coming
here at the moment.
1302
01:21:52,825 --> 01:21:54,042
Well, good. That's great.
1303
01:21:54,118 --> 01:21:56,746
I'm really pleased for you.
1304
01:21:56,829 --> 01:21:58,376
Look, I'd invite you in.
It's just..
1305
01:21:58,455 --> 01:22:01,755
No, it's fine.
We've got to go
and see my family.
1306
01:22:01,834 --> 01:22:03,507
Have fun.
Thanks.
1307
01:22:06,881 --> 01:22:08,849
In you get,
Moriarty.
1308
01:22:17,683 --> 01:22:19,481
Dexter?
Yeah.
1309
01:22:19,560 --> 01:22:21,403
I've been thinking.
1310
01:22:23,647 --> 01:22:25,069
So have I.
1311
01:22:33,866 --> 01:22:37,211
I want a child
with the man I love.
1312
01:22:39,705 --> 01:22:42,800
And if he won't do it,
then I want one with you.
1313
01:22:48,547 --> 01:22:51,471
Well, then,
we'd better get started.
1314
01:23:35,636 --> 01:23:37,229
I look so tired.
1315
01:23:37,304 --> 01:23:39,682
So take some exercise.
Come swimming with me later.
1316
01:23:39,765 --> 01:23:43,144
No, no, I can't.
I've got to do too much
at the cafe.
1317
01:23:43,227 --> 01:23:44,854
Fine. Don't.
1318
01:23:46,230 --> 01:23:49,780
By the way,
in case you're interested,
I'm not pregnant.
1319
01:23:53,112 --> 01:23:54,455
Em, how do you know?
1320
01:23:54,780 --> 01:23:56,123
How do you think?
1321
01:23:56,198 --> 01:23:57,825
We could try again, though.
1322
01:23:59,118 --> 01:24:02,338
Come on, look..
No, no, no, no. Come on.
1323
01:24:04,414 --> 01:24:07,133
Look, I'm sorry.
All right'?
1324
01:24:09,294 --> 01:24:11,763
No, I am
for taking it out on you.
1325
01:24:14,383 --> 01:24:16,932
We're not at our best today,
are we?
1326
01:24:18,304 --> 01:24:23,561
Listen,
why don't we meet each other
after work?
1327
01:24:23,642 --> 01:24:26,896
We'll go to the movies.
Your choice.
1328
01:24:26,979 --> 01:24:28,902
Something with subtitles.
1329
01:24:28,981 --> 01:24:30,324
Ooh.
1330
01:24:31,317 --> 01:24:33,911
And we can go
and have some dinner.
Just you and me,
1331
01:24:33,986 --> 01:24:37,991
and we can work this out.
All right'?
1332
01:24:38,073 --> 01:24:39,450
I promise.
Mmm-hmm.
1333
01:24:39,575 --> 01:24:40,918
Yeah.
1334
01:24:40,993 --> 01:24:42,165
Okay.
1335
01:25:25,871 --> 01:25:27,873
Thank you.
Thanks a lot.
1336
01:25:32,086 --> 01:25:36,762
Hey, there.
Just to say I'm running late,
but I'm on my way.
1337
01:25:36,840 --> 01:25:39,764
I'm sorry for being
so snappy this morning.
1338
01:26:32,688 --> 01:26:36,534
Hey, there.
Just to say I'm running late,
but I'm on my way.
1339
01:26:37,651 --> 01:26:41,076
And I'm sorry
for being so snappy
this morning.
1340
01:26:41,154 --> 01:26:44,374
I just wanted to say
you're a fine thing,
Dexter Mayhew.
1341
01:26:44,450 --> 01:26:46,418
I love you very much.
1342
01:26:46,493 --> 01:26:49,087
Okay, there you go. Lucky you!
1343
01:28:33,100 --> 01:28:34,192
Dad.
1344
01:28:39,564 --> 01:28:41,157
Dexter?
Hello, darling.
1345
01:28:42,734 --> 01:28:44,361
Jasmine!
1346
01:28:47,698 --> 01:28:50,747
Are you all right?
Go and get dressed.
1347
01:28:51,785 --> 01:28:53,287
Sylvie, Sylvie.
Dexter?
1348
01:28:53,370 --> 01:28:56,670
Sylvie, Sylvie,
I screwed up.
1349
01:28:56,748 --> 01:28:57,840
Jasmine, now!
1350
01:28:57,916 --> 01:28:59,589
I screwed up.
1351
01:28:59,710 --> 01:29:01,337
It's all right.
You're all right.
1352
01:29:01,420 --> 01:29:03,172
No, I screwed up.
1353
01:29:03,297 --> 01:29:05,095
Come on, let's get you up.
Come on.
1354
01:29:10,470 --> 01:29:12,222
I'm so sorry.
1355
01:29:12,306 --> 01:29:13,398
It's all right.
1356
01:29:13,473 --> 01:29:14,975
Aw, Dex, come on.
1357
01:29:17,269 --> 01:29:19,567
You poor thing.
1358
01:29:23,942 --> 01:29:26,445
Oh, God. Dexter.
1359
01:30:08,070 --> 01:30:12,166
As the rain
came down, the water
levels began to rise.
1360
01:30:12,240 --> 01:30:17,838
So is this going to
be an annual festival,
do you think?
1361
01:30:18,330 --> 01:30:20,833
Every year, 15th of July?
1362
01:30:22,417 --> 01:30:24,920
Well, I hope not.
1363
01:30:25,003 --> 01:30:27,426
I don't want
a heart-to-heart.
1364
01:30:29,883 --> 01:30:30,975
Do you?
1365
01:30:31,051 --> 01:30:33,770
No, no. I'd rather not.
1366
01:30:33,845 --> 01:30:37,600
Except to say, that I think
the best thing
that you could do
1367
01:30:39,101 --> 01:30:43,823
would be to try
to live your life
as if Emma was still here.
1368
01:30:46,441 --> 01:30:47,863
Don't you?
1369
01:30:54,032 --> 01:30:55,124
I don't know if I can.
1370
01:30:55,200 --> 01:30:56,577
Of course you can.
1371
01:31:00,247 --> 01:31:04,093
What do you think
I've been doing
for the past 10 years?
1372
01:31:12,342 --> 01:31:17,644
Now Silent Witness is on.
9:00.
1373
01:31:22,894 --> 01:31:24,237
Right.
1374
01:31:36,616 --> 01:31:37,993
Ian. God!
1375
01:31:38,076 --> 01:31:39,077
Dexter.
1376
01:31:39,160 --> 01:31:40,833
Hi.
Hello, mate.
1377
01:31:40,912 --> 01:31:43,335
Are you well?
Yeah, look at this.
1378
01:31:44,499 --> 01:31:46,843
So, how are you?
How's the stand-up comedy?
1379
01:31:46,918 --> 01:31:48,761
Oh, well,
I gave that up, actually.
1380
01:31:48,878 --> 01:31:49,925
That's a shame.
1381
01:31:50,005 --> 01:31:53,509
No, not really,
because I was never any good.
1382
01:31:53,592 --> 01:31:55,515
The only time
lever made Emma laugh
1383
01:31:55,593 --> 01:31:58,096
was when I fell down
the stairs. Really.
1384
01:31:59,514 --> 01:32:01,391
No, I'm in insurance now.
1385
01:32:01,683 --> 01:32:03,606
Great, great.
1386
01:32:08,106 --> 01:32:11,360
I hate today.
Fifteenth of July.
1387
01:32:13,653 --> 01:32:15,621
Saint Swithin's Day.
1388
01:32:16,781 --> 01:32:18,249
It's a tough one.
1389
01:32:18,325 --> 01:32:24,332
I never noticed it before,
but it was always there
just waiting, lurking.
1390
01:32:26,041 --> 01:32:28,043
I used to hate you, too.
1391
01:32:28,126 --> 01:32:31,471
Quite violently,
actually, Dexter.
No, I'm sorry, but..
1392
01:32:31,546 --> 01:32:36,598
Because, she lit up with you.
1393
01:32:38,803 --> 01:32:41,977
Just in a way that
she never would with me,
1394
01:32:42,057 --> 01:32:45,106
and it used to make me
so angry because..
1395
01:32:45,977 --> 01:32:50,232
I didn't think
that you deserved her.
Can I say this?
1396
01:32:50,315 --> 01:32:52,033
Yeah, go on.
1397
01:32:52,150 --> 01:32:53,868
She made you decent.
1398
01:32:56,071 --> 01:33:01,578
And then in return,
you made her so happy.
1399
01:33:01,660 --> 01:33:03,082
So happY-
1400
01:33:05,205 --> 01:33:09,551
And I will always be
grateful to you for that.
1401
01:33:13,338 --> 01:33:18,265
And on that bombshell,
back to the sticks.
1402
01:33:18,343 --> 01:33:20,141
There's my lot out there.
Oh! Look at them.
1403
01:33:20,220 --> 01:33:21,972
Yeah, I know.
1404
01:33:23,848 --> 01:33:26,852
So, listen,
we'll stay in touch.
I'll give you a call.
1405
01:33:26,935 --> 01:33:30,690
No, I don't think
that's necessary.
I think we're done here.
1406
01:33:32,065 --> 01:33:33,362
Come here.
1407
01:33:34,567 --> 01:33:35,819
Good luck, mate. All right?
1408
01:33:35,944 --> 01:33:37,196
You, too.
1409
01:33:37,278 --> 01:33:38,621
Thank you.
1410
01:33:45,912 --> 01:33:47,380
You've got cake
everywhere.
1411
01:33:51,376 --> 01:33:52,673
Wake up.
1412
01:33:54,880 --> 01:33:56,302
Wake up.
1413
01:34:01,469 --> 01:34:04,473
It's all right.
Don't panic. It's only me.
1414
01:34:05,724 --> 01:34:07,226
Emma. Emma Morley.
1415
01:34:07,392 --> 01:34:08,894
Yes. Hello.
1416
01:34:09,644 --> 01:34:12,272
So what do you suggest we do?
1417
01:34:13,940 --> 01:34:16,318
We could stay in touch.
1418
01:34:16,401 --> 01:34:19,450
Today. We're meant
to be doing something today.
1419
01:34:21,114 --> 01:34:22,707
Right. Right, right.
1420
01:34:22,782 --> 01:34:26,878
Look, today's a bit
tricky for me, really.
1421
01:34:26,953 --> 01:34:29,502
No, no, it's not that.
It's just..
1422
01:34:29,581 --> 01:34:31,675
Well, I'm meeting my parents,
and then I've
got to get back..
1423
01:34:31,750 --> 01:34:34,503
Oh, yeah, yeah,
you should probably go then.
1424
01:34:37,505 --> 01:34:39,974
It was lovely to meet you.
Bye, now.
1425
01:34:47,098 --> 01:34:52,195
Look, that's not until later,
so if you wanted to,
1426
01:34:53,813 --> 01:34:56,362
we could go for
a walk or something?
1427
01:35:00,153 --> 01:35:01,279
Okay.
1428
01:35:14,793 --> 01:35:16,887
Come on, keep up.
1429
01:35:16,962 --> 01:35:20,967
It's these shoes.
I can't mountain climb
in brogues.
1430
01:35:21,049 --> 01:35:25,304
It's not K2. It's just
a big hill, all right?
A child could do it.
1431
01:35:30,099 --> 01:35:34,149
I don't want you thinking
I'm bothered or anything
about last night.
1432
01:35:34,229 --> 01:35:38,234
I don't want
your phone number,
or letters, or postcards.
1433
01:35:38,316 --> 01:35:40,068
I don't want to
get married to you.
1434
01:35:40,151 --> 01:35:42,574
Definitely don't want
to have your babies.
1435
01:35:42,654 --> 01:35:45,498
Whatever happens tomorrow,
we've had today.
1436
01:35:51,496 --> 01:35:54,295
And if we should
bump into each other
sometime in the future,
1437
01:35:54,374 --> 01:35:56,297
well, that's fine, too.
1438
01:35:57,502 --> 01:35:59,345
We'll be friends.
1439
01:35:59,504 --> 01:36:01,381
Yeah, right.
1440
01:36:07,679 --> 01:36:10,808
Or, you know,
on the other hand..
1441
01:36:13,268 --> 01:36:14,520
Go on.
1442
01:36:16,354 --> 01:36:19,198
Well, my parents
don't arrive until later.
1443
01:36:20,901 --> 01:36:22,244
So?
1444
01:36:22,318 --> 01:36:25,572
So, well,
the flat's empty.
1445
01:36:27,157 --> 01:36:30,536
You know, if you wanted
to finish what we started.
1446
01:36:32,078 --> 01:36:33,796
What? Sober?
1447
01:36:34,163 --> 01:36:35,380
Mmm-hmm.
1448
01:36:36,541 --> 01:36:38,214
And in daylight.
1449
01:36:42,630 --> 01:36:43,631
Race you!
1450
01:36:58,938 --> 01:37:01,987
Do you want a piggy-back,
you old man?
1451
01:37:02,066 --> 01:37:06,071
It's these shoes.
There's no blooming
grip on these things.
1452
01:37:06,154 --> 01:37:07,952
Here, come here, you.
1453
01:37:12,535 --> 01:37:13,707
Did you come up
here with Emma?
1454
01:37:13,828 --> 01:37:15,000
Yeah, once.
1455
01:37:15,079 --> 01:37:17,298
That was
a long time ago now.
1456
01:37:18,416 --> 01:37:19,838
Do you miss her?
1457
01:37:19,959 --> 01:37:21,381
Well, of course, I do.
1458
01:37:22,545 --> 01:37:26,095
She was..
She was my best friend.
1459
01:37:26,174 --> 01:37:28,222
Who's your best
friend now then?
1460
01:37:28,301 --> 01:37:31,305
Well, you are, of course.
Come here.
1461
01:37:32,514 --> 01:37:34,141
Why, who's yours?
1462
01:37:35,392 --> 01:37:37,736
I think it's probably Mum.
1463
01:37:41,606 --> 01:37:42,698
Yeah.
1464
01:37:44,901 --> 01:37:46,744
I'm not so
terrible though, am I?
1465
01:37:46,861 --> 01:37:48,704
I'm not answering that.
1466
01:37:53,117 --> 01:37:54,994
You know what you are.
1467
01:38:21,437 --> 01:38:23,986
It's just round the corner.
This way.
1468
01:38:25,149 --> 01:38:26,241
Oh, Dexter!
1469
01:38:26,317 --> 01:38:28,115
Damn it, they're early.
1470
01:38:30,321 --> 01:38:31,573
You're early.
1471
01:38:31,656 --> 01:38:33,909
We thought we'd surprise you.
1472
01:38:33,992 --> 01:38:35,665
Clearly, we have.
1473
01:38:37,787 --> 01:38:40,210
Mum, Dad, this is Emma Morley.
Morley.
1474
01:38:40,290 --> 01:38:41,587
Hello.
Pleased to meet you.
1475
01:38:41,666 --> 01:38:43,794
Emma, you'll join us
for tea, yes?
1476
01:38:43,877 --> 01:38:47,097
No, no, thanks.
I should leave you to it.
1477
01:38:47,171 --> 01:38:49,674
Are you going to go?
Yeah. Well,
1478
01:38:49,799 --> 01:38:52,302
pleasure to meet you and..
1479
01:38:52,385 --> 01:38:54,808
Well, have a nice life.
1480
01:38:54,887 --> 01:38:56,059
Okay.
1481
01:39:02,061 --> 01:39:04,940
I'm sorry. Did we
just interrupt something?
1482
01:39:05,023 --> 01:39:08,869
No, no.
Emma's just a good friend.
1483
01:39:10,069 --> 01:39:11,662
Weren't you
wearing this yesterday?
1484
01:39:12,363 --> 01:39:13,706
The rascal.
1485
01:39:19,370 --> 01:39:21,043
Emma! Em!
1486
01:39:21,122 --> 01:39:23,875
Em, wait! Wait, wait.
1487
01:39:25,459 --> 01:39:28,508
Look,
I need your phone number.
1488
01:39:28,588 --> 01:39:31,933
My number?
Right. Of course.
1489
01:39:32,008 --> 01:39:33,510
Look, I'm so sorry
about all of that.
1490
01:39:33,593 --> 01:39:37,223
I wasn't expecting
them until after we..
Well, you know.
1491
01:39:38,515 --> 01:39:39,732
Right.
1492
01:39:40,600 --> 01:39:41,897
This is me in Edinburgh.
1493
01:39:42,018 --> 01:39:43,270
Right.
1494
01:39:44,229 --> 01:39:45,981
My parents' number
1495
01:39:47,148 --> 01:39:49,276
and their address
just in case.
1496
01:39:49,358 --> 01:39:50,655
Right.
1497
01:39:51,236 --> 01:39:53,113
Oh. Dad's got
a fax machine at work.
1498
01:39:53,196 --> 01:39:55,870
Just the phone number's fine.
1499
01:39:55,948 --> 01:39:57,200
Thank you.
1500
01:40:28,314 --> 01:40:29,406
Look, I've got to go.
1501
01:40:29,482 --> 01:40:30,574
I know.
1502
01:40:33,277 --> 01:40:34,779
But we will see
each other again.
1503
01:40:34,946 --> 01:40:36,448
I know we will.
1504
01:40:38,950 --> 01:40:40,247
Goodbye, Dex.
1505
01:40:40,576 --> 01:40:41,873
Goodbye.
1506
01:40:43,163 --> 01:40:44,415
Goodbye.
1507
01:41:08,400 --> 01:41:17,400
{\an5}
SubText: NoRMITA.326
109067