Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,277 --> 00:00:23,034
Goedemiddag, Miss Ocean.
2
00:00:24,135 --> 00:00:29,751
Voorwaardelijke vrijlating is een privilege
zoals u weet. E�n van de restricties...
3
00:00:29,782 --> 00:00:34,322
is het mijden van iedereen met een strafblad.
4
00:00:34,654 --> 00:00:39,417
Dat zijn bijna al uw familieleden.
- Daar ben ik duidelijk niet trots op.
5
00:00:39,448 --> 00:00:44,128
Is dit onmogelijk voor u?
- Nee.
6
00:00:44,159 --> 00:00:47,368
Ik wil dat leven niet.
Dat heb ik nooit gewild.
7
00:00:47,850 --> 00:00:52,368
Mijn broer, moge hij in vrede rusten,
was een crimineel.
8
00:00:53,149 --> 00:00:57,536
Ik hield van hem, maar hij was een oplichter.
Het zat in zijn bloed.
9
00:00:57,567 --> 00:01:00,225
Het zit niet in uw bloed?
- Nee, meneer.
10
00:01:01,195 --> 00:01:04,754
Ik viel voor de verkeerde man.
11
00:01:06,263 --> 00:01:11,372
Een vergissing, maar het gebeurde.
12
00:01:11,754 --> 00:01:14,203
Als ik word vrijgelaten, zou ik...
13
00:01:17,871 --> 00:01:19,156
Sorry.
14
00:01:20,267 --> 00:01:22,069
Ik zeg alleen...
15
00:01:24,696 --> 00:01:29,040
Als ik word vrijgelaten,
zou ik een eenvoudig leven willen.
16
00:01:29,871 --> 00:01:33,239
Ik wil een baan houden, vrienden maken...
17
00:01:34,565 --> 00:01:39,815
na het werk in de frisse lucht wandelen
en mijn rekeningen betalen.
18
00:01:58,318 --> 00:02:01,311
Een eenvoudig leven? Goeie.
19
00:02:01,342 --> 00:02:02,961
Heb je dat gehoord?
- Wie niet?
20
00:02:02,992 --> 00:02:07,066
Ik heb het vijf jaar kunnen oefenen.
- Hier zijn je spullen.
21
00:02:10,614 --> 00:02:12,005
Mooi horloge.
22
00:02:13,237 --> 00:02:15,389
Van mijn broer.
- Hij liet het je na?
23
00:02:15,920 --> 00:02:19,330
Ik heb het gestolen.
Het is ok�, Dina. Dat deed hij ook.
24
00:02:19,961 --> 00:02:24,339
Er komt nog een levering volgende week.
Je neemt je deel, plus wat extra dozen.
25
00:02:24,771 --> 00:02:26,644
Je moet ze verkopen, niet oproken.
26
00:02:27,632 --> 00:02:33,325
Waar ga je heen?
- Ik heb 45 dollar, Dina. Ik kan overal heen.
27
00:02:49,028 --> 00:02:54,062
Ocean's 8 (2018)
Vertaling: DutchSubz
28
00:03:42,644 --> 00:03:44,115
Ik wil deze retourneren.
29
00:03:44,146 --> 00:03:47,830
Heeft u de bon?
- Nee, maar ze zijn ongeopend en niet gebruikt.
30
00:03:47,862 --> 00:03:51,913
Ik heb echt de bon nodig.
- Ze zitten in de verpakking. Ze zijn nieuw.
31
00:03:51,935 --> 00:03:56,233
Heeft u de creditcard die u gebruikte?
- Absurd. Ik kocht ze vorige week.
32
00:03:56,264 --> 00:04:01,657
Probeer de klantenservice op de zesde etage.
- Laat maar. Ik hou ze wel.
33
00:04:02,488 --> 00:04:04,784
Mag ik wel een tasje?
- Uiteraard.
34
00:04:07,849 --> 00:04:09,126
Dank je.
35
00:04:19,762 --> 00:04:22,792
Ik wil uitchecken uit kamer 2814.
Gary Randall.
36
00:04:22,824 --> 00:04:25,036
Heeft u een goed verblijf gehad?
- Super.
37
00:04:26,244 --> 00:04:31,220
Ik ben Monica. Heeft u nog iets nodig? Vervoer?
- Dat is al geregeld.
38
00:04:32,151 --> 00:04:35,327
Met Mrs Randall.
We zijn net uitgecheckt uit kamer 2814.
39
00:04:35,358 --> 00:04:37,429
Mag ik Monica even?
- Dat ben ik.
40
00:04:37,460 --> 00:04:42,565
Hoi, Monica.
Onze vlucht is geannuleerd.
41
00:04:42,598 --> 00:04:47,905
Ik weet het. In plaats van in een vreselijk
luchthavenhotel te zitten...
42
00:04:47,927 --> 00:04:50,788
hopen we dat we onze kamer
terug kunnen krijgen.
43
00:04:50,819 --> 00:04:55,217
U kunt dezelfde kamer krijgen.
- Geweldig. Dank je.
44
00:04:55,348 --> 00:04:59,981
We gaan wat eten.
Kan de schoonmaakster nu komen?
45
00:05:00,213 --> 00:05:03,157
Natuurlijk.
- Perfect. We waarderen het enorm.
46
00:05:03,688 --> 00:05:06,309
Geen probleem.
- Dank je. Tot gauw.
47
00:05:17,656 --> 00:05:23,268
Sorry, kun je het straks afmaken?
Ik moet gaan zitten. Dank je.
48
00:05:23,299 --> 00:05:25,471
Fijne dag nog.
- U ook.
49
00:06:04,733 --> 00:06:10,166
Hij is niet bij je ingetrokken.
Hij wil zijn geld terug en dat krijgt hij.
50
00:06:10,197 --> 00:06:13,332
Als je 'nee' zei,
had je het geld dan niet aangenomen?
51
00:06:13,563 --> 00:06:16,189
Bij welk krat ben je?
- 15.
52
00:06:17,053 --> 00:06:23,429
Denk je dat ik je mag of geloof?
Dat ik op je woord vertrouw? Absoluut niet.
53
00:06:23,960 --> 00:06:26,162
Het is half 10, jongens.
54
00:06:28,990 --> 00:06:30,346
Het is teveel.
55
00:06:30,977 --> 00:06:35,877
Het is teveel. Het zijn drie vingers
vanaf de hals. Niet ��n, maar drie.
56
00:06:36,315 --> 00:06:41,516
Het is een herhaling. Ze had seks met haar neef
en vernielde de auto. Het is zijn kind niet.
57
00:06:41,948 --> 00:06:43,395
Waar smaakt dit naar?
58
00:06:45,335 --> 00:06:46,546
Wodka.
59
00:06:46,578 --> 00:06:51,309
Juist. Maar ik wil geen wodka,
maar wodka en water.
60
00:06:51,331 --> 00:06:53,426
Wil je weten waarom?
- Ja, hoor.
61
00:06:53,658 --> 00:06:58,339
Als je dronken bent, smaakt het naar wodka.
- Juist.
62
00:06:59,287 --> 00:07:01,048
Het interesseert me niet.
63
00:07:29,099 --> 00:07:32,279
JLBRD: Waar is het kerkhof? 12 uur?
- Ik heb jou ook gemist.
64
00:07:50,942 --> 00:07:52,955
Je kunt er maar beter in liggen.
65
00:07:57,929 --> 00:08:01,201
Ik weet dat je er bent, Reuben.
Kom maar.
66
00:08:04,281 --> 00:08:08,306
Ik wilde gewoon mijn respect betuigen.
- Om de hoek?
67
00:08:09,307 --> 00:08:14,104
Wat doe je hier?
- Ze vonden dat ik het best met je kon praten.
68
00:08:15,100 --> 00:08:16,242
Ik moet weg.
69
00:08:16,474 --> 00:08:19,939
Hij wilde niet dat je dit deed, Deborah.
- Wat niet?
70
00:08:19,968 --> 00:08:23,667
Wat je ook wil doen, wat hij niet wilde zeggen.
Luister, Deb.
71
00:08:23,898 --> 00:08:30,043
Soms is de kennis dat de klus zal slagen
bevredigend genoeg.
72
00:08:30,623 --> 00:08:32,846
Je hoeft het niet te doen.
73
00:08:35,980 --> 00:08:40,347
Wat zei hij nog meer?
- Dat hij het briljant vond.
74
00:08:40,378 --> 00:08:46,767
En dat je vast weer de cel in zou gaan.
- Ik ga niet weer de cel in.
75
00:08:52,128 --> 00:08:53,413
Ik moet weg.
76
00:08:56,274 --> 00:08:58,760
Wees voorzichtig.
- Je ziet er goed uit.
77
00:09:14,273 --> 00:09:18,885
Rustig aan, ik zat in de bak.
- Ik dacht dat je je nummer had veranderd.
78
00:09:20,462 --> 00:09:23,172
Heb je de kredietlimiet?
- Nog niet.
79
00:09:23,403 --> 00:09:26,613
Waarom niet?
- Omdat ik niet weet waar het voor is.
80
00:09:28,144 --> 00:09:30,516
Doe dat niet.
- Wat niet?
81
00:09:31,998 --> 00:09:36,154
Dat is mijn 'Ik zat vijf jaar vast
en mijn partner stelt me teleur' gezicht.
82
00:09:36,186 --> 00:09:38,916
Ik ben je partner nog niet.
83
00:09:40,697 --> 00:09:45,797
Kijk aan. Een hek met prikkeldraad.
Ik heb iets voor je.
84
00:09:49,179 --> 00:09:52,244
Mag ik iets ruilen wat je hebt gestolen?
85
00:09:52,576 --> 00:09:55,996
Als je stelen niks vindt,
vind je dit gesprek ook niet leuk.
86
00:09:56,028 --> 00:09:58,167
Gaan we een winkel beroven?
- Misschien.
87
00:09:58,199 --> 00:10:01,517
Dit doe je altijd.
Je laat me raden en dan heb ik interesse.
88
00:10:01,848 --> 00:10:06,370
En daarom denk jij dat ik het wil doen.
- Wil je geen dingen doen die je interesseren?
89
00:10:06,401 --> 00:10:09,559
Ik heb interesse in een hersenoperatie.
- Dat gebeurt niet.
90
00:10:09,890 --> 00:10:13,330
Prima, als je het niet wil vertellen...
- Het zijn juwelen.
91
00:10:16,239 --> 00:10:20,364
Spectaculaire, grote, glinsterende,
Liz Taylor juwelen...
92
00:10:20,395 --> 00:10:22,961
die in een ondergrondse kluis liggen.
93
00:10:26,249 --> 00:10:29,392
Hoe krijgen we ze uit de kluis?
- Ze brengen ze naar ons.
94
00:10:32,046 --> 00:10:33,406
Godver.
95
00:10:37,261 --> 00:10:41,255
Mooi huis.
- Probeer het eens te verwarmen.
96
00:10:41,924 --> 00:10:45,761
Je hebt boven een kamer.
Je spullen staan daar ook.
97
00:10:47,030 --> 00:10:49,948
Ik heb wat dingen geleend.
Je gebruikte ze toch niet.
98
00:11:24,080 --> 00:11:26,082
Dit is uw galerie?
- Een ervan.
99
00:11:26,313 --> 00:11:27,451
Waar is de rest?
100
00:11:27,832 --> 00:11:33,242
Ik open er ��n in Londen en in Tokio.
L.A. wordt besproken, maar dat is onlogisch.
101
00:11:33,273 --> 00:11:36,960
Teveel afgeleid werk.
- Dit is de enige die bestaat?
102
00:11:37,042 --> 00:11:38,541
Fysiek.
103
00:11:42,625 --> 00:11:43,875
Momentje.
104
00:11:45,213 --> 00:11:46,429
Sorry.
105
00:11:52,404 --> 00:11:57,610
Ik wilde je bellen.
Het is goed je te zien. Je ziet er...
106
00:11:57,641 --> 00:12:00,392
Pas opgesloten uit?
- Je ziet er geweldig uit.
107
00:12:02,269 --> 00:12:05,355
Weet je wat een mes is?
- Hou op.
108
00:12:05,786 --> 00:12:07,872
Zo'n mooi gezicht.
109
00:12:09,349 --> 00:12:13,364
Binnen ben je wat wij
een mooi meisje noemen.
110
00:12:13,395 --> 00:12:17,399
Ik bel de politie.
- Weet je wat wij met klikspanen doen?
111
00:12:22,131 --> 00:12:25,794
Hij zag je?
Waarom zou je zoiets doen?
112
00:12:27,473 --> 00:12:29,478
Afsluiting?
- Lulkoek.
113
00:12:35,523 --> 00:12:40,607
Heb je...
- Nee, alleen een knoop.
114
00:12:57,781 --> 00:13:00,108
Eerst dacht ik aan banken.
115
00:13:00,239 --> 00:13:03,514
Want daar is het geld?
- Precies, maar dat is saai.
116
00:13:03,545 --> 00:13:08,802
Toen dacht ik aan tien banken, maar ik zag in
dat dat misschien uit woede voortkwam.
117
00:13:08,834 --> 00:13:10,642
Goed dat je dat inzag.
118
00:13:10,673 --> 00:13:14,626
Toen kon ik mezelf niet horen denken,
met vijf vrouwen in ��n cel.
119
00:13:14,657 --> 00:13:20,108
Ik liet me in de isoleercel gooien voor rust
en toen bedacht ik het eindelijk.
120
00:13:45,300 --> 00:13:48,900
The Scepter and the Orb,
historische mode van Europese royalty.
121
00:13:50,806 --> 00:13:52,508
Het blijft een museum.
- Dus?
122
00:13:52,539 --> 00:13:54,699
Het is niet hetzelfde als een slijterij.
123
00:13:56,891 --> 00:14:01,404
Sorry, ik spreek geen Oekra�ens.
- Ik zei: we beroven geen museum.
124
00:14:01,786 --> 00:14:06,126
Maar iemand...
- In een museum. Dat zei je, ja.
125
00:14:06,557 --> 00:14:10,404
Zelfs als dit mogelijk is...
- Dat is het.
126
00:14:10,485 --> 00:14:14,832
Als dat zo is, dan hebben we 20 mensen
en een half miljoen dollar nodig.
127
00:14:14,863 --> 00:14:16,975
Zeven.
- Zeven miljoen?
128
00:14:17,007 --> 00:14:18,846
Zeven mensen en 20.000 dollar.
129
00:14:21,100 --> 00:14:25,146
Waarom wil je dit doen?
- Omdat ik er goed in ben.
130
00:14:28,171 --> 00:14:33,649
Ik heb dit tig keer doorgenomen.
Als ik gepakt werd, deed ik het anders.
131
00:14:33,669 --> 00:14:38,926
Na drie jaar werd ik niet meer gepakt.
Toen ik werd vrijgelaten, liep het gesmeerd.
132
00:14:40,141 --> 00:14:44,853
En jij was al die tijd bij me.
- Is dit een aanzoek, lieverd?
133
00:14:44,884 --> 00:14:46,918
Ik heb nog geen diamant, schat.
134
00:14:48,067 --> 00:14:53,234
Wil je de rest van je leven wodka aanlengen?
Het is zo zonde.
135
00:14:54,046 --> 00:14:58,337
Kom, neem een hapje.
Doe nou gewoon.
136
00:14:59,866 --> 00:15:01,568
Je bent irritant.
- Open.
137
00:15:05,241 --> 00:15:08,254
Lekker.
- Heel lekker.
138
00:15:10,770 --> 00:15:16,929
Elk jaar geven ze 's werelds grootste feest,
met een beroemdheid als gastheer.
139
00:15:16,960 --> 00:15:18,952
Dit jaar is het Daphne Kluger.
140
00:15:19,483 --> 00:15:22,538
Maar ze is niet ons doelwit.
- Wie dan?
141
00:15:22,569 --> 00:15:24,695
Wie wil er eerst?
142
00:15:25,684 --> 00:15:30,447
Weet je wie je draagt?
- La Perla.
143
00:15:30,478 --> 00:15:33,219
Zwart.
- Wie gaat je kleden, bedoel ik.
144
00:15:33,450 --> 00:15:36,274
Dat weet ik nog niet.
- De ontwerper.
145
00:15:36,960 --> 00:15:42,350
Dat weet ik nog niet, maar als ik het weet,
ben jij de eerste die het hoort.
146
00:15:42,881 --> 00:15:44,483
Volgende vraag?
147
00:15:46,454 --> 00:15:48,600
We hebben een ontwerper nodig.
- Juist.
148
00:15:48,632 --> 00:15:53,916
Er is veel keus, maar Anna keurt ze niet goed.
En ze moet alles goedkeuren.
149
00:15:53,947 --> 00:15:57,967
Er zijn wat minder bekende keuzes,
maar die geven ons niet wat we willen.
150
00:16:00,385 --> 00:16:04,079
Rose Weil. Waarom ken ik die naam?
- Ze was groot in de jaren 90.
151
00:16:04,099 --> 00:16:08,679
De Edwardiaanse kragen en ruches.
- Belachelijk, maar Anna mag haar.
152
00:16:08,711 --> 00:16:11,686
Ze vieren elk jaar Pasen in Kent.
- Brits?
153
00:16:11,717 --> 00:16:16,261
Iers. En ze is de belastingdienst
vijf miljoen verschuldigd.
154
00:16:20,006 --> 00:16:23,646
Het is erg. Haar bezittingen en paspoort
zijn in beslag genomen.
155
00:16:23,668 --> 00:16:26,758
De bank heeft haar herenhuis.
- Ze klinkt fantastisch.
156
00:16:26,770 --> 00:16:30,639
We hebben geluk.
Ze heeft hier alles op ingezet.
157
00:16:32,344 --> 00:16:35,540
Dit is een vlucht naar nergens,
zonder pinda's.
158
00:16:36,071 --> 00:16:39,164
Zelf gefinancierd.
Lening van een bank in Omaha.
159
00:16:39,641 --> 00:16:42,848
Die mannen daar zijn de enigen
die je geld lenen.
160
00:16:43,579 --> 00:16:48,372
Ze zien er bezorgd uit.
- Vind je het gek? Dit is een ramp.
161
00:17:09,300 --> 00:17:11,065
Gefeliciteerd.
162
00:17:13,315 --> 00:17:14,600
Wie zijn jullie?
163
00:17:15,055 --> 00:17:16,799
Grote fans.
- Enorm.
164
00:17:18,230 --> 00:17:23,357
Dat was prachtig.
- Dat was het niet.
165
00:17:24,226 --> 00:17:29,039
Het was een ramp.
- Je bent te hard voor jezelf.
166
00:17:29,070 --> 00:17:34,979
Nogal.
- Heb je dit gelezen? Het is van een blogger.
167
00:17:38,441 --> 00:17:44,390
"Rose Weils nieuwe collectie
is als een rondleiding door je oma's kast.
168
00:17:44,521 --> 00:17:47,310
"Net zo gedateerd en muf.
169
00:17:47,341 --> 00:17:51,153
"Eskimo's schoven hun ouderlingen
op een ijsschots naar buiten. Dus."
170
00:17:51,166 --> 00:17:54,764
Het is gemeen,
maar dat maakt het nog niet waar.
171
00:17:56,466 --> 00:17:58,374
Hoe kom ik hier?
172
00:17:58,405 --> 00:18:02,299
Je gaf 18 miljoen in twee jaar uit
en had twee woonboten op de Seine.
173
00:18:03,148 --> 00:18:06,361
Ik ben oud.
- Je bent niet oud.
174
00:18:06,392 --> 00:18:11,409
Ik ben oud en ga de cel in.
En dan ben ik heel arm.
175
00:18:11,940 --> 00:18:13,545
Dat hoeft niet.
176
00:18:14,076 --> 00:18:19,385
Wat als we dit kunnen laten verdwijnen?
Je paspoort terug kunnen krijgen?
177
00:18:23,248 --> 00:18:27,426
Hoe?
- Kleed Daphne Kluger voor het Met Gala.
178
00:18:29,386 --> 00:18:34,850
Zijn jullie gek?
Wacht eens.
179
00:18:36,551 --> 00:18:39,201
Zijn jullie journalisten?
- Absoluut niet.
180
00:18:41,179 --> 00:18:45,530
Ze ziet er gespannen uit.
- Dat kan.
181
00:18:45,612 --> 00:18:51,284
Goed lichaam, goede tieten.
Fantastische kenmerken. Ogen als Bambi.
182
00:18:51,815 --> 00:18:57,248
Ze kan een hoop hebben.
Misschien kunnen we haar...
183
00:18:57,579 --> 00:19:03,846
Misschien kunnen we haar dit geven.
- Nee, niet chic. We kunnen beter.
184
00:19:04,277 --> 00:19:06,034
Het heet de Toussaint.
185
00:19:06,665 --> 00:19:10,811
Vernoemd naar Jeanne Toussaint,
Cartiers Hoofd Sieraden van 1933 tot 1968.
186
00:19:10,842 --> 00:19:14,643
Meer dan drie kilo diamanten.
187
00:19:14,674 --> 00:19:19,245
Toen ze stierf, kocht Cartier het terug.
Sindsdien ligt het in hun kluis.
188
00:19:19,576 --> 00:19:23,462
Ze hebben het nooit eruit gehaald.
- Hoe krijgen we het er dan uit?
189
00:19:23,894 --> 00:19:26,897
Ze laten het er voor haar misschien uit.
190
00:19:30,132 --> 00:19:36,059
Het thema van het gala is Europese royalty.
De kroonjuwelen maken er deel van uit.
191
00:19:36,090 --> 00:19:39,681
Dus als je om de Toussaint zou vragen...
192
00:19:40,582 --> 00:19:42,982
namens Daphne Kluger...
193
00:19:52,401 --> 00:19:54,910
Die is vast veel waard.
194
00:19:55,472 --> 00:19:57,365
Dit zijn Russen.
- Hackers.
195
00:19:57,396 --> 00:20:01,169
Zijn er hackers die geen Rus zijn?
- Bijna alle Russen zijn hackers.
196
00:20:01,200 --> 00:20:03,557
Blijf zoeken.
197
00:20:10,377 --> 00:20:11,677
Dit is niet zuiver.
198
00:20:13,078 --> 00:20:18,278
Het is een prima steen. Wat heb jij?
- Ik werk hier. Verkoop niet meer aan mij.
199
00:20:18,299 --> 00:20:21,399
Deze diamant is niet meer dan een K.
- Het is een H.
200
00:20:21,425 --> 00:20:27,525
Ben je gek? Hij is pisgeel.
- Waarom scheld je? Als je vader nog leefde...
201
00:20:27,655 --> 00:20:33,655
Taxeer het zelf maar.
- Daarom heb je geen man, zoals je zus.
202
00:20:49,596 --> 00:20:51,185
Ik vind het erg van Danny.
203
00:20:52,678 --> 00:20:54,467
Ik vind het erg van je pa.
204
00:20:55,996 --> 00:20:58,351
Wat doe je hier?
205
00:20:59,231 --> 00:21:02,520
Ik heb misschien een klus voor je.
206
00:21:02,952 --> 00:21:07,871
Wil je producten door de winkel smokkelen?
- Het is iets meer dan dat.
207
00:21:10,190 --> 00:21:14,506
Hoelang duurt het om zeven sieraden te maken,
als de stenen al geslepen zijn?
208
00:21:15,038 --> 00:21:17,895
Vijf of zes uur.
209
00:21:19,394 --> 00:21:22,302
En hoelang als je niet
bij je moeder hoeft te wonen?
210
00:21:23,203 --> 00:21:24,503
Korter.
211
00:21:28,895 --> 00:21:31,199
Ik ga nooit meer met lijn F.
212
00:21:32,511 --> 00:21:35,755
Ze is binnen.
- Waar binnen?
213
00:21:35,787 --> 00:21:40,105
Bedoelde je dit? Een hoop vazen.
- Dat is de Egyptische vleugel.
214
00:21:40,437 --> 00:21:42,684
Zit ze in het Met?
- Beveiligingscamera's.
215
00:21:43,701 --> 00:21:44,932
Het zijn er veel.
216
00:21:46,071 --> 00:21:48,868
Ik ben Debbie.
- Nine Ball.
217
00:21:49,100 --> 00:21:50,902
Hoe heet je echt?
- Eight Ball.
218
00:21:50,933 --> 00:21:53,658
We gebruiken hier echte namen.
- Kan ik je spreken?
219
00:21:56,615 --> 00:21:59,895
Ik wilde een hacker.
- Ze is de beste van de oostkust.
220
00:21:59,926 --> 00:22:05,245
Haar andere klanten kennen haar naam ook niet.
- Andere klanten? Nu?
221
00:22:05,476 --> 00:22:07,766
Heb je gezegd wat ze krijgt?
222
00:22:08,104 --> 00:22:10,185
Natuurlijk.
- En?
223
00:22:16,931 --> 00:22:18,733
Kijk, ze rookt.
224
00:22:22,726 --> 00:22:24,507
Dus, Nine Ball.
225
00:22:24,939 --> 00:22:29,649
Moet ik je Nine Ball noemen? Of Nine?
- Of Baller.
226
00:22:31,229 --> 00:22:32,973
Baller? Ok�.
227
00:22:35,719 --> 00:22:38,442
Je weet dat je voetafdruk een ramp is?
- Wat?
228
00:22:38,874 --> 00:22:40,635
Je voetafdruk.
229
00:22:40,866 --> 00:22:46,024
Mijn voetafdruk?
- Als je wat wilt stelen, moet je dat wissen.
230
00:22:46,055 --> 00:22:51,947
Nu kan mijn zusje je nog hacken.
- We hadden een man...
231
00:22:58,934 --> 00:23:01,562
Ik snap 'm.
- We ruimen het op.
232
00:23:05,417 --> 00:23:08,026
Waar gaan we heen?
- Dat zie je zo.
233
00:23:08,358 --> 00:23:10,894
We gaan Doris Kluger ontmoeten.
- Daphne.
234
00:23:10,925 --> 00:23:14,320
Veel beroemder.
- Iemand wie Daphne Kluger jaloers maakt.
235
00:23:14,951 --> 00:23:16,229
Jaloers?
236
00:23:17,985 --> 00:23:21,779
We staan zo op en zij gaat zitten.
Je herkent haar. Wees kalm.
237
00:23:21,810 --> 00:23:23,073
Koel.
- Maar aardig.
238
00:23:23,084 --> 00:23:26,130
Maar niet te aardig. Je zweet.
239
00:23:26,711 --> 00:23:27,917
Ik zweet.
- Doe niet.
240
00:23:27,937 --> 00:23:31,821
Ze heeft een tattoo op haar linkerhand.
Pak het vast, bewonder het...
241
00:23:31,863 --> 00:23:36,077
maar maak fysiek contact. Dan krijgen we het.
- Wat is 'het'?
242
00:23:45,832 --> 00:23:51,138
Ik ken jou.
Ik heb je in dingen gezien.
243
00:23:51,269 --> 00:23:54,907
Je bent echt heel goed.
- Dank je.
244
00:23:54,938 --> 00:24:00,994
Ik wilde je bedanken.
Voor je hulp met het redden van katten.
245
00:24:05,460 --> 00:24:09,071
Penelope Stern?
Is ze oud genoeg voor het Met Gala?
246
00:24:09,102 --> 00:24:12,316
Blijkbaar.
- Wie boeit het wie haar kleedt.
247
00:24:12,347 --> 00:24:14,602
Page Six volgens mij.
248
00:24:17,096 --> 00:24:18,896
Kies mijn jurk: Met Gala vleierij.
249
00:24:19,872 --> 00:24:22,570
Ik ken Rose Weil niet.
Ik kende iedereen toch?
250
00:24:22,592 --> 00:24:25,318
Je vond haar ouderwets.
- Ik bedoelde een icoon.
251
00:24:25,340 --> 00:24:27,153
Moet ik een ontmoeting regelen?
252
00:24:29,103 --> 00:24:30,815
Ja.
253
00:24:35,968 --> 00:24:39,155
Ik heb gisteravond een film van haar gezien.
Ze is goed.
254
00:24:39,186 --> 00:24:41,215
Wat je ook doet, ga niet slijmen.
255
00:24:41,247 --> 00:24:44,077
Negeer haar.
- Onverschilligheid is een lustopwekker.
256
00:24:44,097 --> 00:24:45,984
Weinig oogcontact.
257
00:24:46,670 --> 00:24:48,914
Daphne. Miss Kluger.
- Eindelijk.
258
00:24:50,125 --> 00:24:53,798
Fijn dat je me zo snel kon ontmoeten.
259
00:24:53,929 --> 00:24:57,564
Ik ben een fan.
Ik heb zo veel kleding van je.
260
00:24:59,711 --> 00:25:04,999
Echt?
- Deze zoektocht was niet makkelijk.
261
00:25:05,012 --> 00:25:09,844
Alles wat we gezien hebben was mooi,
maar gewoontjes...
262
00:25:09,994 --> 00:25:16,336
en jij lijkt anders.
Alsof je immuun voor oordeel bent.
263
00:25:16,768 --> 00:25:22,159
Alsof je overal boven staat.
264
00:25:29,094 --> 00:25:35,388
Wat is er aan de hand?
- Sorry, wat zei je?
265
00:25:35,870 --> 00:25:38,673
Ik probeer je in te huren voor het Met Gala.
266
00:25:40,854 --> 00:25:44,694
Dank je. Het is een eer.
- Ik voel me gevleid.
267
00:25:45,477 --> 00:25:47,477
Ho eens: Daphne heeft een Rose.
268
00:25:48,004 --> 00:25:52,675
Wacht maar. Deze meid heeft geweldige handen.
- Is deze wel normaal?
269
00:25:53,307 --> 00:25:54,946
Zeker weten.
270
00:25:55,278 --> 00:26:00,094
Zo spelen we het. Rood is geld, ok�?
- Three-card Monte, serieus?
271
00:26:00,976 --> 00:26:04,842
Volg de dame, leef je droom.
Maar val niet in slaap.
272
00:26:04,874 --> 00:26:10,384
Dan verdwijnt ze misschien. Zag je dat?
Gaaf, h�? Ze kwam terug, want ze mag je.
273
00:26:10,415 --> 00:26:16,569
Aan de slag. We volgen de dame.
274
00:26:16,600 --> 00:26:19,695
Is dit de enige keus?
- Ze verdient veel met zakkenrollen.
275
00:26:19,717 --> 00:26:21,954
Waar is ze?
276
00:26:22,485 --> 00:26:24,256
Waar is ze?
- Daar.
277
00:26:26,227 --> 00:26:30,169
Wil je een hulplijn gebruiken?
- Nee, die.
278
00:26:31,139 --> 00:26:33,705
Deze is van mij.
279
00:26:34,136 --> 00:26:40,063
Kom, zand erover. Je bent een echte, weet je?
Je bent altijd welkom.
280
00:26:40,891 --> 00:26:43,461
Niet slecht.
- Vond ik ook.
281
00:26:43,943 --> 00:26:47,008
Kalkoen en provolone, alsjeblieft.
282
00:26:48,493 --> 00:26:50,011
Ik moet ��n ketting jatten?
283
00:26:50,557 --> 00:26:52,949
Een mooie ketting.
- Sla en tomaat.
284
00:26:55,195 --> 00:26:57,879
Jullie menen het van het geld?
- Absoluut.
285
00:26:59,636 --> 00:27:01,841
Ik doe mee.
- Top.
286
00:27:03,885 --> 00:27:05,818
Mag ik mijn horloge terug?
287
00:27:11,951 --> 00:27:15,165
Bedankt. Die van haar ook.
288
00:27:17,555 --> 00:27:19,226
Sorry.
- Het geeft niet.
289
00:27:22,197 --> 00:27:25,674
Wie hebben we? En Ivy?
290
00:27:25,706 --> 00:27:28,709
Die zit nog vast. En hij?
- Het is een hij.
291
00:27:28,739 --> 00:27:29,975
Dus?
- Ik wil geen hij.
292
00:27:30,058 --> 00:27:33,320
Omdat het een man is of een ex?
- Nee, ik ken 'm amper.
293
00:27:33,351 --> 00:27:37,215
Waarom geen hij?
- Een hij valt op, een zij niet. Dat willen we.
294
00:27:37,916 --> 00:27:39,116
En Tammy?
295
00:27:53,796 --> 00:27:57,519
Kun je me een plezier doen
en naar buiten gaan?
296
00:28:07,921 --> 00:28:11,278
Debbie, ik ben bij mijn gezin.
- Ik sta buiten.
297
00:28:12,310 --> 00:28:14,249
Ik ben in je garage.
298
00:28:21,381 --> 00:28:26,013
Deb, wat doe je hier? Je zat toch vast?
- Ik ben vrijgelaten.
299
00:28:27,409 --> 00:28:32,445
Moet je zien. Je was toch gestopt?
- Dat is ook zo.
300
00:28:32,877 --> 00:28:37,550
Niet zo spannend als vrachtwagens kapen
die vaatwassers uit Canada smokkelen, h�?
301
00:28:37,582 --> 00:28:40,665
Dat doe ik niet meer.
- Je was er zo goed in.
302
00:28:40,686 --> 00:28:44,617
Dank je.
- Dus deze zijn voor persoonlijk gebruik?
303
00:28:44,648 --> 00:28:48,369
Wat wil je?
- Ik wil opnieuw contact.
304
00:28:50,381 --> 00:28:54,264
Opnieuw contact?
- Je verveelt je hier toch niet, Tam-Tam?
305
00:28:54,295 --> 00:28:59,128
Nee, helemaal niet.
- Mooi.
306
00:28:59,160 --> 00:29:02,194
Waarom vraag je dat?
- Omdat ik een heler nodig heb.
307
00:29:03,510 --> 00:29:05,841
Je weet dat ik dat niet meer doe.
308
00:29:05,883 --> 00:29:08,058
Het is een grote klus.
- Boeit me niet.
309
00:29:08,390 --> 00:29:11,414
Wil je weten hoe groot?
- Nee.
310
00:29:11,446 --> 00:29:13,448
Ik ga het je vertellen.
311
00:29:19,129 --> 00:29:20,434
Is dit een grap?
- Nee.
312
00:29:20,665 --> 00:29:27,058
Mama, wanneer is het eten klaar?
- Ik kom eraan, lieverd. Sorry, mama komt zo.
313
00:29:27,090 --> 00:29:32,447
Maar ik heb honger.
- Dat weet ik, lieverd. Ik kom zo.
314
00:29:35,523 --> 00:29:38,317
Bedankt, h�.
- Ze klinkt lief.
315
00:29:41,811 --> 00:29:43,929
Hoe verklaar je dit aan je man?
316
00:29:46,178 --> 00:29:47,439
Ebay.
317
00:30:05,747 --> 00:30:08,637
Laten we beginnen.
318
00:30:18,033 --> 00:30:22,054
We willen jullie
een hypothetische situatie voorleggen.
319
00:30:22,085 --> 00:30:24,878
Hoe hypothetisch?
- Niet, tenzij we het verpesten.
320
00:30:25,979 --> 00:30:29,981
16.5 miljoen op jullie bankrekeningen,
over vijf weken.
321
00:30:32,784 --> 00:30:35,921
Over drie�nhalve week
wordt het Met Gala gehouden...
322
00:30:35,942 --> 00:30:40,092
om de nieuwe kostuumtentoonstelling te vieren.
En wij gaan het beroven.
323
00:30:40,373 --> 00:30:44,797
Niet het gala zelf, maar een belangrijke
set diamanten die erheen gaan.
324
00:30:44,819 --> 00:30:49,033
Om de hals van Daphne Kluger.
- Die Rose zal kleden.
325
00:30:49,325 --> 00:30:51,441
De Toussaint?
- Heel goed.
326
00:30:51,572 --> 00:30:56,074
Als Daphne onbedoeld meedoet,
halen we de ketting uit de Cartier-kluis...
327
00:30:56,106 --> 00:31:00,525
hacken het Met-beveiligingssysteem,
bedankt, Nine Ball, en infiltreren het gala.
328
00:31:00,656 --> 00:31:04,686
Het is een van de meest exclusieve...
- De meest exclusieve.
329
00:31:04,707 --> 00:31:08,017
De meest exclusieve uitnodiging in Amerika.
330
00:31:09,156 --> 00:31:12,391
Ga naar huis en breng je zaken op orde,
want morgen...
331
00:31:12,423 --> 00:31:16,741
beginnen we met de grootste juwelenroof
in de historie.
332
00:31:25,841 --> 00:31:27,881
Waar ga je heen?
- De grote stad.
333
00:31:28,512 --> 00:31:32,461
Hoelang?
- Niet lang. Ik ben terug voor je het weet.
334
00:31:34,141 --> 00:31:38,564
Wat ga je doen?
- Ik help mijn vriendin Debbie met haar werk.
335
00:31:39,046 --> 00:31:41,522
Wat voor werk?
- Dat is ingewikkeld.
336
00:31:41,554 --> 00:31:46,079
Mag ik mee?
- Nee, dit is mama's speciale zakenreis, schat.
337
00:31:47,501 --> 00:31:51,222
Het is mijn rekening en mijn geld,
maar ik kan er niet bij...
338
00:31:51,253 --> 00:31:56,336
omdat ik het merk van de eerste auto
van mijn achterneef niet weet. Als u...
339
00:31:57,208 --> 00:32:00,457
Ik wil niets opnemen, maar iets storten.
340
00:32:05,479 --> 00:32:09,624
Precies. Ik wacht. Wat is er?
341
00:32:09,656 --> 00:32:15,231
Ik wil graag een metrokaart,
want ik skateboard elke dag vanuit Queens.
342
00:32:16,149 --> 00:32:18,193
Mag ik een metrokaart?
343
00:32:18,424 --> 00:32:21,385
Ik heb geen metrokaart.
- Heb je die niet?
344
00:32:21,416 --> 00:32:23,815
Die heb ik niet.
- Ben je soms een toerist?
345
00:32:26,606 --> 00:32:31,069
Je bent fascinerend.
- Ik krijg zo weinig voor een metrokaart?
346
00:32:31,400 --> 00:32:36,512
Als we 50 miljoen stelen,
koop ik metrokaarten voor iedereen, goed?
347
00:32:40,117 --> 00:32:42,119
Is dat je broer?
348
00:32:42,250 --> 00:32:46,009
Hij is lekker. Weet je zeker dat hij dood is?
- Nee.
349
00:32:50,679 --> 00:32:56,587
Ja, lieverd. Mama is bij haar nieuwe werk.
Zet je dat daar neer, Charlie? Wat zeg je?
350
00:32:58,018 --> 00:33:04,283
Mama vindt speciaal speelgoed
en zoekt er een nieuw huis voor.
351
00:33:06,050 --> 00:33:11,836
Precies zoals jouw schildpad, ja.
Dank je, Charlie.
352
00:33:12,403 --> 00:33:16,741
Ik moet ophangen. Ik heb nieuw speelgoed
voor Debbie en ik wil er mee spelen.
353
00:33:27,049 --> 00:33:28,312
Zirkonium.
354
00:33:29,355 --> 00:33:33,190
Ik hou ervan.
- Dat geloof ik graag. Laat de man los.
355
00:33:33,918 --> 00:33:40,098
Dit is de speciale bril.
Als het Rose lukt, met nadruk op 'als'...
356
00:33:40,118 --> 00:33:45,231
zal deze bril de echte ketting scannen
en een digitale afdruk naar ons sturen.
357
00:33:46,131 --> 00:33:51,381
Als we die hebben, print dit ding
een replica van de ketting in zirkonium uit.
358
00:34:18,810 --> 00:34:21,453
Waar is het?
- Deze zijn de Toussaint niet.
359
00:34:22,260 --> 00:34:26,723
We dachten dat u deze eerst wilde zien.
- Waarom?
360
00:34:27,651 --> 00:34:31,488
Bij de ketting horen logistieke problemen.
361
00:34:31,989 --> 00:34:34,289
We weten niet hoe we het moeten verzekeren.
362
00:34:38,514 --> 00:34:43,079
We waren duidelijk aan de telefoon.
We willen alleen de Toussaint.
363
00:34:44,356 --> 00:34:48,049
Dan moeten we daar langer over spreken.
364
00:34:53,324 --> 00:34:59,548
Die ketting is meer dan 150 miljoen waard.
- Ik ben niet zo van de cijfers.
365
00:35:00,279 --> 00:35:04,162
Het heeft beveiligers nodig.
Een nieuwe verzekeringspolis.
366
00:35:04,193 --> 00:35:08,019
Die details regelt u vast wel.
- Het is niet zo simpel.
367
00:35:08,795 --> 00:35:11,319
Ik moet helaas nee zeggen.
368
00:35:12,920 --> 00:35:14,553
Nee?
369
00:35:20,838 --> 00:35:25,054
Mag ik eerlijk zijn?
Ik ben altijd dol op Cartier geweest.
370
00:35:25,582 --> 00:35:29,728
Het is historisch gezien
het belangrijkste juweliershuis ter wereld.
371
00:35:30,284 --> 00:35:34,530
Maar een hele generatie
spreekt jullie naam verkeerd uit.
372
00:35:36,086 --> 00:35:39,231
Frans kan moeilijk zijn.
- Niet echt.
373
00:35:39,366 --> 00:35:43,066
Ik probeer u te helpen.
Als u mijn hulp niet wilt, snap ik dat...
374
00:35:43,567 --> 00:35:48,967
maar u heeft niets aan de Toussaint
als het in een kluis ligt...
375
00:35:48,988 --> 00:35:52,988
als het ook de wereld over kan gaan...
376
00:35:53,369 --> 00:35:56,869
in de grote boezem van Daphne Kluger.
377
00:35:58,848 --> 00:36:00,205
Oui.
378
00:36:45,266 --> 00:36:47,066
Geen signaal.
379
00:37:00,244 --> 00:37:02,889
Niet doen, dat helpt niet.
380
00:37:13,342 --> 00:37:15,472
We zitten te diep.
Er is geen signaal.
381
00:37:17,646 --> 00:37:21,298
Het is hier wel veilig, h�?
- Twee meter stevig beton.
382
00:37:26,450 --> 00:37:28,855
Je wilt het graag in het licht zien.
383
00:37:31,298 --> 00:37:33,843
Je wilt de ketting in het licht zien.
- Juist ja.
384
00:37:35,993 --> 00:37:41,199
Dit is licht.
- Nee, ze bedoelt natuurlijk licht.
385
00:37:41,230 --> 00:37:44,406
De zon schijnt nog
tijdens het rode loper-evenement.
386
00:37:44,437 --> 00:37:47,388
Het is essentieel.
- Essentieel.
387
00:37:47,419 --> 00:37:53,158
Ik moet de zon hebben.
- Ze moet de zon hebben.
388
00:37:53,940 --> 00:37:59,128
Wat vindt u van dit licht, Ms Weil?
- We hebben de zon.
389
00:38:00,119 --> 00:38:01,476
Veel beter.
390
00:38:09,056 --> 00:38:11,466
Daar is het. Hallo, sexy.
391
00:38:29,292 --> 00:38:30,631
Kom op.
392
00:38:34,459 --> 00:38:36,704
Ms Weil? Gaat het wel?
- Prima.
393
00:38:37,584 --> 00:38:40,162
Ze moet het in zich opnemen. Zo werkt ze.
394
00:38:44,221 --> 00:38:46,580
Het ziet er heel goed uit.
- Zo helder.
395
00:38:54,844 --> 00:38:57,536
Nee, je moet...
396
00:38:57,818 --> 00:39:02,644
Als u klaar bent,
willen we het graag terug in de kluis leggen.
397
00:39:03,375 --> 00:39:06,243
Ms Weil?
398
00:39:12,200 --> 00:39:13,571
Ik ben klaar.
399
00:39:19,731 --> 00:39:20,958
Mooi.
400
00:39:41,469 --> 00:39:42,871
En?
- Ik weet het niet.
401
00:39:43,302 --> 00:39:47,054
Omdat het een model van mousseline is.
Het wordt roze.
402
00:39:47,085 --> 00:39:52,677
Dat weet ik, maar ik twijfel. Het is de taille.
En ik twijfel over de onderkant.
403
00:39:52,709 --> 00:39:58,680
De zoom kan aangepast worden.
- Het is de ketting. Jawel, het is rommelig.
404
00:39:58,712 --> 00:40:03,951
Dat komt omdat het veiligheidsspelden zijn.
Onthoud dat het diamanten zullen zijn.
405
00:40:03,982 --> 00:40:09,847
Mijn borst. Ik zie er enorm uit.
- Kom, Daphne.
406
00:40:09,879 --> 00:40:13,565
Luister. Haal diep adem.
407
00:40:14,973 --> 00:40:20,173
Je hebt een van de mooiste halzen ter wereld.
408
00:40:21,032 --> 00:40:25,084
Jouw hals is de enige
die deze ketting mooi kan dragen.
409
00:40:25,975 --> 00:40:29,261
Met jouw hals en deze ketting...
410
00:40:29,592 --> 00:40:35,936
loop je dat Met Gala binnen
en zul je de hemel verlichten.
411
00:40:42,930 --> 00:40:44,140
Dank je.
412
00:40:45,985 --> 00:40:47,232
Geen dank.
413
00:40:47,770 --> 00:40:53,412
Vind je hem leuk, ga je naar rechts. Zo niet...
- Ga ik naar links.
414
00:40:53,443 --> 00:40:55,624
Klinkt simpel.
- Vind je hem leuk?
415
00:40:55,656 --> 00:40:57,819
Heel erg.
- Waarom?
416
00:40:57,850 --> 00:41:01,410
Hij ziet er vriendelijk uit.
Ik swipe naar rechts.
417
00:41:02,543 --> 00:41:06,668
Hij vindt jou ook leuk.
- Wat gebeurt er nu?
418
00:41:06,689 --> 00:41:11,279
Je kunt hem een bericht sturen.
De aubergine-emoji misschien...
419
00:41:11,299 --> 00:41:13,318
of het meisje dat dit doet.
420
00:42:04,141 --> 00:42:08,837
Pardon, kunt u me helpen? Ik ben verdwaald.
- Natuurlijk, mevrouw.
421
00:42:09,168 --> 00:42:13,570
Ik loop rondjes.
Ik kwam van Egypte, maar wil naar Oceana.
422
00:42:13,591 --> 00:42:18,602
Het is verwarrend. U kunt de trap rechts nemen,
of terug naar waar u vandaan kwam. Daar.
423
00:42:18,613 --> 00:42:20,406
Dat duurt wel iets langer.
424
00:42:21,737 --> 00:42:23,177
Excuseer me, mevrouw.
425
00:42:43,566 --> 00:42:48,136
Nieuwtje: gisteravond had politiek artiest
Banksy een verrassing voor het Met.
426
00:42:48,258 --> 00:42:50,892
Onze oprichtsters verschenen in het Met.
427
00:42:50,912 --> 00:42:54,157
Verkeer elk kwartier na het uur.
- Jouw nieuws, altijd.
428
00:42:56,380 --> 00:42:58,590
Dit is een groot beveiligingslek.
429
00:42:58,921 --> 00:43:01,997
Hoe is het mogelijk?
- Hij deed het ook bij het Tate.
430
00:43:02,628 --> 00:43:08,131
Het systeem dat uw bedrijf voor ons ontwierp,
kan niet voorkomen dat iemand als Banksy...
431
00:43:08,162 --> 00:43:12,102
We vinden dingen binnen houden
belangrijker dan dingen buiten houden.
432
00:43:21,983 --> 00:43:24,317
Wat dacht je van 'sorry'?
433
00:43:51,398 --> 00:43:56,313
U en uw bedrijf zijn toch verantwoordelijk
voor het monitoren en beschermen van...
434
00:43:56,344 --> 00:43:58,326
Moet ik het vuilnis opruimen?
435
00:43:59,143 --> 00:44:03,137
Nee.
- Zeker weten? Het is veel, vriend.
436
00:44:03,168 --> 00:44:04,571
Prima, maar doe het snel.
437
00:44:07,540 --> 00:44:10,511
Onze overeenkomst met uw vaders bedrijf is...
438
00:44:10,531 --> 00:44:11,981
Gul.
- Specifiek.
439
00:44:12,313 --> 00:44:13,680
Fijne avond.
440
00:44:14,311 --> 00:44:18,896
Het bestuur verwacht dat McCallister Security
zich aan de overeenkomst houdt.
441
00:44:19,328 --> 00:44:23,446
We onderzoeken het systeem
en updaten alles wat moet veranderen.
442
00:44:23,778 --> 00:44:26,555
Wat betekent dat?
- Dat we het gaan fiksen.
443
00:44:26,586 --> 00:44:28,483
Wanneer?
- Meteen.
444
00:44:28,865 --> 00:44:33,912
Nu ze hun systeem wijzigen, kunnen wij ook
dingen aanpassen om niet opgemerkt te worden.
445
00:44:34,244 --> 00:44:37,430
Mag ik de camera's zien?
- Ze houden alles in de gaten.
446
00:44:37,461 --> 00:44:43,436
We gaan niet voor deze, maar voor een plek
die hen niet boeit. Nine Ball.
447
00:44:44,903 --> 00:44:48,828
Volgens de wet zijn camera's
op een openbaar toilet verboden.
448
00:44:48,860 --> 00:44:52,069
Een privacyschending, blijkbaar.
- Tenzij je erop kickt.
449
00:44:52,098 --> 00:44:58,410
De Toussaint moet straks ongemerkt naar buiten.
Ze zullen hun beelden nauwkeurig bekijken...
450
00:44:58,442 --> 00:45:02,414
en iedereen die uit dat toilet komt
zal een verdachte zijn.
451
00:45:03,332 --> 00:45:05,815
Dus zorgen we voor een koerier.
452
00:45:07,241 --> 00:45:09,243
Iemand anders vervoert het voor ons.
453
00:45:10,423 --> 00:45:13,623
Hoeveel ruimte heb je nodig
om het iemand te geven?
454
00:45:14,411 --> 00:45:18,547
Drie meter?
- Hoelang duurt het maken van zo'n dode hoek?
455
00:45:18,878 --> 00:45:22,909
Een camera draaien?
Stukje bij beetje, 10 tot 12 dagen.
456
00:45:25,025 --> 00:45:28,902
Top.
- Hoelang heb je hierover nagedacht?
457
00:45:30,993 --> 00:45:36,418
Vijf jaar, acht maanden en 12 dagen ongeveer.
458
00:45:38,950 --> 00:45:42,241
Cartier heeft de beste beveiliging ingehuurd.
459
00:45:42,723 --> 00:45:48,129
Guillermo DeVita beveiligde de paus tien jaar.
Zoals je weet zijn ze nooit een paus verloren.
460
00:45:48,861 --> 00:45:53,642
Yuri Eshel, voormalig Mossad en IDF,
een elite commando-eenheid.
461
00:45:54,402 --> 00:45:58,755
Volgens mij zijn het huurmoordenaars.
- Het is ook een mooie ketting.
462
00:45:59,386 --> 00:46:03,242
Zet ze maar op je lijst.
- Welke lijst?
463
00:46:03,266 --> 00:46:04,766
Die.
- Dat is geen lijst.
464
00:46:16,690 --> 00:46:19,390
Metropolitan Museum McCallister-personeel.
465
00:46:22,004 --> 00:46:23,404
Visueel matrixontwerper.
466
00:46:27,332 --> 00:46:28,745
Wie is hij?
467
00:46:34,413 --> 00:46:35,674
H�, schat.
468
00:46:43,495 --> 00:46:47,073
Wheaten Terri�r Weekend,
ontmoet uw mede-Wheaties.
469
00:47:18,225 --> 00:47:20,225
Klik hier.
470
00:47:38,199 --> 00:47:39,699
Arme stakker.
471
00:47:39,700 --> 00:47:42,370
Aangepast cameraplan voor het Met.
472
00:47:45,499 --> 00:47:46,892
Kijk nou toch.
473
00:47:48,080 --> 00:47:51,027
We weten niet of het Banksy is,
of een imitator.
474
00:48:15,099 --> 00:48:16,339
Is dat alles?
475
00:48:38,639 --> 00:48:39,857
Mooi.
476
00:48:56,033 --> 00:48:57,993
Goedemiddag, met Vogue.
477
00:48:59,361 --> 00:49:03,281
Fijn dat je zo snel kon komen.
- Fijn dat je me wilt ontvangen.
478
00:49:03,313 --> 00:49:06,792
Je weet dat we een co�rdinator kwijt zijn?
- Ja, het klonk erg.
479
00:49:07,023 --> 00:49:08,647
Trombiculiasis.
- Ik weet het.
480
00:49:08,778 --> 00:49:11,756
Wat is dat?
- Een mijt, volgens mij.
481
00:49:12,087 --> 00:49:18,173
Het legt eitjes in je huid. Als ze uitkomen,
willen ze eruit. Het kan weken duren.
482
00:49:20,310 --> 00:49:22,914
Je lijkt uitermate geschikt.
- Dank je.
483
00:49:23,145 --> 00:49:28,710
Misschien te veel.
- Dat kan toch niet? Het is het Met Gay-la.
484
00:49:29,044 --> 00:49:31,133
Gala. Met Gala.
485
00:49:33,293 --> 00:49:36,212
Is het Gala?
486
00:49:39,289 --> 00:49:43,725
Roger Federer is ��n game verwijderd
van weer een titel.
487
00:49:44,357 --> 00:49:47,070
Federer is heel geliefd.
488
00:49:48,847 --> 00:49:51,928
Je hebt dat gesprek voor de Met-staffunctie.
- Doe maar.
489
00:49:51,958 --> 00:49:55,683
Ongelooflijk. Een backhand langs de lijn.
490
00:49:56,065 --> 00:49:59,183
We hebben weinig bureaus, dus jij zit hier.
491
00:50:01,284 --> 00:50:03,284
Met Gala tafelschikking.
492
00:50:03,632 --> 00:50:04,910
Deze kant op.
493
00:50:06,956 --> 00:50:12,563
Hier zit jij. Christina helpt je. Fijne dag.
- Top, dank je.
494
00:50:12,794 --> 00:50:16,677
Sorry. Liepen we net langs het toilet?
- Ja, in de gang.
495
00:50:16,708 --> 00:50:18,034
Dank je.
- Geen dank.
496
00:50:40,123 --> 00:50:44,054
Ongelooflijk.
- Is dat Leo? De Leo?
497
00:50:44,085 --> 00:50:47,432
Er is maar ��n Leo.
- Taylor Swift?
498
00:50:47,455 --> 00:50:51,381
Je bent zo blank.
- Kunnen we erheen gaan? Moeten we stelen?
499
00:50:51,562 --> 00:50:57,397
Ja. Waar zit ze?
- Tafel 4. Vlakbij het toilet, buiten Siberi�.
500
00:50:57,417 --> 00:51:00,010
Naast haar is een lege plek.
- Voor haar date.
501
00:51:02,513 --> 00:51:04,870
Wie is haar date?
- Weet ik niet.
502
00:51:08,095 --> 00:51:13,562
Ik heb de gastenlijst voor het diner.
- Super. Heb je hun aankomsttijden?
503
00:51:13,593 --> 00:51:17,172
Aankomsttijden en wat nieuwe namen,
die ik onderaan heb gezet.
504
00:51:17,704 --> 00:51:19,326
Claude Becker?
505
00:51:19,458 --> 00:51:22,441
Zijn PR-man zag het zitten.
Ik hoefde niets te vragen.
506
00:51:22,477 --> 00:51:24,977
Voorzittersdiner.
507
00:51:27,131 --> 00:51:31,115
Ik vond het mij beter staan.
- Hallo.
508
00:51:31,747 --> 00:51:34,318
Ik zit naast jou.
- Wat een geluk.
509
00:51:36,550 --> 00:51:39,622
Claude Becker.
- Daphne Kluger.
510
00:51:51,292 --> 00:51:53,702
Het ego is geland.
511
00:51:55,297 --> 00:51:59,439
Hoe ben je voor die sukkel gevallen?
Serieus.
512
00:52:00,270 --> 00:52:06,382
Lou en ik hadden het moeilijk
en ik wilde zelf een grote klapper maken.
513
00:52:06,663 --> 00:52:10,281
Hij manipuleerde je?
- Niet echt.
514
00:52:12,183 --> 00:52:16,492
Hij was eerlijk?
- Zo licht je een oplichter op.
515
00:52:19,288 --> 00:52:24,388
10 jaar geleden.
Westside bingohal, Passaic, N.J.
516
00:52:24,401 --> 00:52:25,857
B1.
517
00:52:26,188 --> 00:52:29,541
Lou en ik saboteerden bingo
en hadden een roulettezwendel.
518
00:52:30,102 --> 00:52:32,094
1.000 dollar per avond was veel.
519
00:52:34,279 --> 00:52:36,293
Bingo.
- Iemand heeft bingo.
520
00:52:36,774 --> 00:52:40,909
Via een vriend kwam ik bij een kunsthandelaar,
met wie ik een zwendel bedacht.
521
00:52:40,921 --> 00:52:43,189
Claude Becker?
- Daarheen.
522
00:52:43,421 --> 00:52:47,790
Ik ben Debbie.
- Claude Becker.
523
00:52:50,034 --> 00:52:54,619
Als iemand iets wilde kopen, deed ik me voor
als andere koper en dreef de prijs op.
524
00:52:57,163 --> 00:53:00,815
We verdienden goed
en hij kon geweldig koken.
525
00:53:02,157 --> 00:53:03,728
Dit is zo lekker.
526
00:53:04,504 --> 00:53:08,661
Op een dag wilde hij dat ik
de verkoper speelde, in plaats van de koper.
527
00:53:09,338 --> 00:53:11,226
Wat deed je toen?
528
00:53:13,897 --> 00:53:16,435
E�n handtekening, een half miljoen dollar.
529
00:53:23,291 --> 00:53:24,830
Hij zei dat het simpel was.
530
00:53:25,261 --> 00:53:30,374
Ik geef ze de papieren en ik krijg een cheque.
Het zou maar een paar minuten duren.
531
00:53:40,653 --> 00:53:42,939
Sorry dat we laat zijn.
- Het geeft niet.
532
00:53:43,270 --> 00:53:46,826
Aangenaam. Het is een prachtig schilderij.
- Fantastisch.
533
00:53:49,024 --> 00:53:51,285
Hij had gelijk. Het ging snel.
534
00:53:51,816 --> 00:53:55,546
U hebt recht op een advocaat.
- Het was mijn schilderij niet.
535
00:53:55,558 --> 00:54:00,046
Ze bracht het naar mij
en had de documenten en handtekeningen.
536
00:54:00,078 --> 00:54:04,123
En jullie hadden een relatie?
- Ik zeg niets.
537
00:54:05,224 --> 00:54:06,801
Zeker weten?
538
00:54:08,270 --> 00:54:12,163
Hij houdt zijn lippen niet stijf op elkaar.
539
00:54:15,387 --> 00:54:19,423
Zijn dit jouw handtekeningen?
- Ja, ik wil getuigen.
540
00:54:20,361 --> 00:54:24,014
Ik ben ook bedrogen.
- Ik ben buiten.
541
00:54:56,442 --> 00:55:00,970
We moeten praten.
Zeg dat dit niet is wat ik denk.
542
00:55:01,001 --> 00:55:04,418
Wat?
- Claude Becker.
543
00:55:05,157 --> 00:55:10,860
Dat was ik niet.
- Ik ben geen croupier of rijke toerist.
544
00:55:10,891 --> 00:55:14,509
Bedrieg me niet.
Je doet geen klus tijdens een klus.
545
00:55:14,540 --> 00:55:16,411
Het maakt niet uit.
546
00:55:17,180 --> 00:55:19,742
We worden gepakt.
- Dat worden we niet.
547
00:55:22,925 --> 00:55:28,177
Waarom doe je dit? Waarom kun je niet gewoon
een klus doen en is er altijd een voetnoot?
548
00:55:29,559 --> 00:55:32,048
Als je hem erin luist, ben ik weg.
- Hou op.
549
00:55:33,470 --> 00:55:35,058
Dit is net als vorige keer.
550
00:55:38,911 --> 00:55:43,360
Hij stuurde me de gevangenis in.
Je hebt geen idee hoe dat is.
551
00:55:48,445 --> 00:55:53,203
Hij zal het weer doen.
- Nee, hoor.
552
00:55:55,180 --> 00:55:56,327
Nee.
553
00:56:11,270 --> 00:56:13,313
Goed. Ik wissel van camera.
554
00:56:18,632 --> 00:56:20,221
Ik loop naar het toilet.
555
00:56:25,934 --> 00:56:27,218
In de dode hoek.
556
00:56:33,088 --> 00:56:37,626
Ik loop door.
- Niets.
557
00:56:38,995 --> 00:56:40,263
Daar ben je.
558
00:56:49,644 --> 00:56:51,820
Drie�nhalve meter. Goed gedaan.
559
00:56:52,351 --> 00:56:55,970
Dank je, Nine Ball.
- Het was zo makkelijk. Geen dank.
560
00:56:56,852 --> 00:56:58,172
Wat is moeilijk?
561
00:57:05,689 --> 00:57:08,216
Ik weet dat dit mijn zaken niet zijn...
562
00:57:08,298 --> 00:57:10,573
Zeg het maar.
- Een klein dingetje.
563
00:57:10,604 --> 00:57:15,904
Deze cateraar heeft geen voedingsdeskundige.
En we hebben 20% speciale maaltijden.
564
00:57:15,924 --> 00:57:18,864
Veganistisch, glutenvrij,
laag natriumgehalte, lactose.
565
00:57:18,886 --> 00:57:21,674
Een cli�nt van mij is eens aangeklaagd.
- Echt?
566
00:57:21,706 --> 00:57:26,915
We moeten dit niet improviseren.
We hebben een voedingsdeskundige nodig.
567
00:57:27,246 --> 00:57:31,345
Ik ken wel iemand. Ze is geweldig.
Net vanuit Australi� hierheen verhuisd.
568
00:57:40,066 --> 00:57:43,757
Verkoper, hal, hal, langs het auditorium,
hal, hal, hal, ingang.
569
00:57:44,588 --> 00:57:47,092
Sorry dat ik laat ben.
Ik stond in de file.
570
00:57:52,073 --> 00:57:53,844
Amita.
571
00:57:54,987 --> 00:57:56,443
Constance.
572
00:57:57,675 --> 00:57:58,938
Nine Ball.
573
00:57:59,598 --> 00:58:00,975
Lou.
574
00:58:01,884 --> 00:58:04,953
Rose.
575
00:58:05,384 --> 00:58:07,317
En Debbie.
576
00:58:10,972 --> 00:58:15,626
Ik ben Daphne Kluger en dit is een voorproefje
van het Kostuuminstituut.
577
00:58:15,657 --> 00:58:20,442
Dit is Dolce en dat is Galliano voor Dior.
Dat is McQueen.
578
00:58:20,773 --> 00:58:24,065
Wie kleedt je morgen?
- Rose Weil.
579
00:58:24,604 --> 00:58:25,857
Interessant.
580
00:58:25,877 --> 00:58:28,960
Ik vond het een onverwachte keuze.
- Wat zijn dit?
581
00:58:28,991 --> 00:58:34,777
Dit zijn kroonjuwelen van acht Europese
koninklijke families. Vandaar de grachten.
582
00:58:34,809 --> 00:58:38,792
We kunnen er niet heen?
- God, nee. Ik wou dat we dat konden.
583
00:58:38,923 --> 00:58:44,121
We hebben ze geleend van Dmitri wiens lange,
Russische achternaam ik niet kan uitspreken.
584
00:58:44,352 --> 00:58:46,922
We horen dat er meer juwelen worden getoond.
585
00:58:47,203 --> 00:58:49,372
Van wie heb je dat?
- Ik heb bronnen.
586
00:58:49,403 --> 00:58:52,137
Als het nieuws toch bekend is...
587
00:58:52,219 --> 00:58:56,234
Ja, ik zal een ketting dragen
die Cartier aan me leent.
588
00:58:56,365 --> 00:59:01,281
Het heet de Toussaint en heeft 50 jaar
in een kluis gelegen. Ik ben best enthousiast.
589
00:59:01,313 --> 00:59:03,446
Heb je het al gepast?
- Misschien.
590
00:59:03,677 --> 00:59:06,345
Hoeveel karaat?
- Genoeg.
591
00:59:10,588 --> 00:59:14,588
Eerste maandag van mei.
592
00:59:49,136 --> 00:59:55,533
Wat vind je van de lippenstift?
- Roze. Barbie. Op een goede manier.
593
00:59:56,714 --> 00:59:57,914
Dank je.
594
01:00:02,519 --> 01:00:05,927
Het is hier.
- Eindelijk, top.
595
01:00:06,809 --> 01:00:09,958
Je hebt het nog niet gezien?
- Nee.
596
01:00:18,208 --> 01:00:21,011
Wat een grote doos.
597
01:00:33,245 --> 01:00:34,564
Jezusmina.
598
01:00:35,692 --> 01:00:40,311
Laten we 'm omdoen. Kijken of het past.
Mag ik?
599
01:00:47,253 --> 01:00:51,440
Het is heel zwaar.
- Kom bij mama.
600
01:00:52,468 --> 01:00:56,160
Het is misschien wat koud.
601
01:01:02,983 --> 01:01:06,835
Even kijken. En dat gaat erin.
602
01:01:06,867 --> 01:01:11,820
Kijk toch eens.
- Zo, het past.
603
01:01:15,561 --> 01:01:16,782
Het past.
604
01:01:17,764 --> 01:01:23,277
We maken het los en passen de jurk.
Wacht even.
605
01:01:25,345 --> 01:01:29,197
Sorry, dat moet ik doen.
Het moet met een speciale magneet.
606
01:01:31,631 --> 01:01:33,748
Een speciale magneet?
607
01:01:36,824 --> 01:01:38,584
Wat gaaf.
608
01:01:39,764 --> 01:01:44,286
Wat briljant. Geweldig.
609
01:01:45,376 --> 01:01:51,447
Mag ik dat nog eens zien? Uit interesse?
- Ja, hoor.
610
01:01:54,403 --> 01:02:00,193
Geweldig. Super.
Mag ik zien hoe het werkt?
611
01:02:01,120 --> 01:02:06,816
Hilda Schneider, modejournalist, Der Spiegel?
Hilda Schneider, attach�? Lufthansa asset?
612
01:02:06,847 --> 01:02:08,592
Probleem.
- Met?
613
01:02:08,918 --> 01:02:10,530
Van Rose.
614
01:02:14,902 --> 01:02:19,886
Geweldig. Je kunt dat alleen met de magneet?
- Alleen met de magneet.
615
01:02:19,917 --> 01:02:21,736
Stop, speel het nogmaals af.
616
01:02:22,416 --> 01:02:25,571
Geweldig.
Je kunt dat alleen met de magneet?
617
01:02:25,603 --> 01:02:27,757
Alleen met de magneet.
- Inzoomen.
618
01:02:41,578 --> 01:02:44,734
Wat, Leslie? Ik heb het druk.
- Leslie?
619
01:02:45,604 --> 01:02:49,056
Hoi, zus. We hebben problemen
en ik heb je hulp nodig.
620
01:02:51,904 --> 01:02:55,362
Ze hebben polymagneten
met springveermechanisme gebruikt.
621
01:02:55,393 --> 01:02:59,245
Het zorgt voor aantrekking en afstoting
in dezelfde as, snap je?
622
01:02:59,576 --> 01:03:02,297
Niet echt.
- Ze worden naar elkaar toe getrokken.
623
01:03:02,328 --> 01:03:06,799
Maar niet aanraken,
tot je het omdraait. Dan zitten ze vast.
624
01:03:07,081 --> 01:03:12,997
Het is tof. Je krijgt een positieve
en negatieve pool in een loop. Dat moet werken.
625
01:03:13,029 --> 01:03:17,800
Je bent geniaal, zus. Dank je.
- Ze heeft het opgelost?
626
01:03:17,832 --> 01:03:19,419
Vraag je me dat nu echt?
627
01:03:30,883 --> 01:03:32,527
Soundcheck.
628
01:03:34,462 --> 01:03:36,232
Nine Ball.
- Check.
629
01:03:36,255 --> 01:03:37,535
Debbie.
- Check.
630
01:03:37,914 --> 01:03:42,805
Constance, Amita, Lou.
- Check.
631
01:03:59,046 --> 01:04:02,575
Dat was zo hectisch.
Ik werd door een agent achtervolgd.
632
01:04:03,241 --> 01:04:09,599
Dit is mijn zus, Veronica.
- Moet je zien. Krankzinnig.
633
01:04:10,888 --> 01:04:15,306
Mooi. Ik sta bij je in het krijt, etter.
- Regel een nieuw identiteitsbewijs.
634
01:04:15,337 --> 01:04:18,434
Ga naar huis.
- Wat doen je ouders?
635
01:04:22,361 --> 01:04:27,619
We beginnen. Is iedereen er?
Een half uur, dames.
636
01:04:28,550 --> 01:04:30,532
We beginnen nu met aftellen.
637
01:04:31,848 --> 01:04:35,842
Jullie hoeven niet nerveus te zijn.
638
01:04:36,843 --> 01:04:41,702
Gevangenisvoedsel is beter dan mensen denken
en de isoleercel is best vredig.
639
01:04:49,636 --> 01:04:53,325
Ik wil jullie bedanken.
640
01:04:54,914 --> 01:05:01,255
Ik heb van de afgelopen drie weken genoten.
We hebben hard voor dit moment gewerkt.
641
01:05:02,466 --> 01:05:05,732
Wat er ook gebeurt, onthoud ��n ding.
642
01:05:06,743 --> 01:05:11,496
Jullie doen dit niet voor mij
en niet voor jezelf.
643
01:05:12,376 --> 01:05:17,831
Er ligt ergens een achtjarig meisje in bed
dat ervan droomt om een crimineel te worden.
644
01:05:21,234 --> 01:05:23,026
Laten we dit voor haar doen.
645
01:05:24,245 --> 01:05:27,755
Hou geen informele gesprekken met de gasten.
646
01:05:27,786 --> 01:05:33,738
Neem je mobiel niet mee, maar geef het vooraf
aan de beveiliging. Dat is heel belangrijk.
647
01:05:34,169 --> 01:05:38,003
Slenter niet, doe je armen niet over elkaar
of in je zakken.
648
01:05:56,371 --> 01:06:00,505
Hallo, hoe gaat het?
- Edward, goed je te zien. Claude Becker.
649
01:06:00,586 --> 01:06:03,546
En Rose Weil, natuurlijk.
Jullie kennen elkaar toch?
650
01:06:04,277 --> 01:06:06,000
Is dat de Toussaint, schat?
651
01:06:06,482 --> 01:06:11,893
Je bent er ��n uit duizend, en nu 100 miljoen.
- Dank je. Het is 150 miljoen.
652
01:06:12,724 --> 01:06:15,000
Wat was je inspiratie voor deze look?
653
01:06:18,161 --> 01:06:19,293
Zij.
654
01:06:36,403 --> 01:06:39,390
Waanzinnig. Wat maakt deze avond zo leuk?
655
01:06:39,922 --> 01:06:44,012
Je weet niet wie je tegenkomt.
Er zijn sterren van over de hele wereld.
656
01:06:44,031 --> 01:06:47,023
Je ontmoet acteurs en mensen
uit de mode-industrie.
657
01:06:48,621 --> 01:06:53,029
Hier is Serena Williams. Hoe gaat het?
- Goed.
658
01:06:53,061 --> 01:06:57,409
Met jou?
- Goed. Je overwon de baan, het moederschap...
659
01:06:57,441 --> 01:06:59,580
Ik doe mijn best.
- Met succes.
660
01:06:59,612 --> 01:07:03,765
Sorry, we lopen wat achter. Uw naam?
- Hilda Schneider.
661
01:07:05,366 --> 01:07:08,915
Hier is hij. Fijne avond.
- Danke.
662
01:07:09,716 --> 01:07:12,616
Sorry.
- Geweldige jurk.
663
01:07:12,638 --> 01:07:16,138
Dank je. Het is oud. Niet doorvertellen.
- Beloofd.
664
01:07:48,764 --> 01:07:50,425
Klaar voor vanavond?
665
01:08:00,815 --> 01:08:03,201
Hoe gaat het?
- Geweldig.
666
01:08:22,900 --> 01:08:24,143
Klaar om te zitten.
667
01:08:30,133 --> 01:08:31,469
Chilisaus?
- Chilisaus.
668
01:09:02,094 --> 01:09:04,180
Gaat het?
- Ja. Tot snel.
669
01:09:07,851 --> 01:09:09,285
We zijn dicht.
670
01:09:11,093 --> 01:09:14,139
We zijn dicht.
- Het ligt daar gewoon.
671
01:09:22,778 --> 01:09:26,479
Ik heb haar. Ja, ik zie haar.
672
01:09:28,164 --> 01:09:29,483
We kunnen.
673
01:09:32,616 --> 01:09:37,539
Hallo, iedereen. Hoe is het?
- Goed je te zien.
674
01:09:37,570 --> 01:09:41,968
Jou ook. Je ziet er fantastisch uit.
- Jij ook. Proost.
675
01:09:46,228 --> 01:09:47,871
Nee, dit is echt.
676
01:09:49,531 --> 01:09:51,109
Dank je. Zeer vriendelijk.
677
01:09:59,967 --> 01:10:06,156
Ik ga aftellen. Drie, twee, ��n.
678
01:10:07,571 --> 01:10:10,163
Een glutenvrij en een vis voor tafel acht.
679
01:10:11,989 --> 01:10:14,472
Waar is de vegan voor tafel vier?
- Hier.
680
01:10:21,738 --> 01:10:22,943
Ga.
681
01:10:38,666 --> 01:10:40,285
Godzijdank.
682
01:10:50,737 --> 01:10:51,953
Ik heb honger.
683
01:10:54,794 --> 01:10:58,002
Ik heb drie dagen niet gegeten.
Sorry hoor.
684
01:11:00,225 --> 01:11:01,502
Ben ik onbeschoft?
685
01:11:03,510 --> 01:11:07,290
Ze heeft veel gegeten.
Misschien een halve kom.
686
01:11:25,251 --> 01:11:30,052
Je moet een buiging maken.
Er is daar zelfs iemand die je dat kan leren.
687
01:11:30,084 --> 01:11:34,150
Klopt.
- Dus ik stap binnen en maak een buiging.
688
01:11:34,632 --> 01:11:38,050
De koningin kijkt me aan en zegt:
"Dat is geen buiging."
689
01:11:38,081 --> 01:11:43,031
Echt waar?
- Ik heb een buigruzie met de Britse koningin.
690
01:11:46,929 --> 01:11:50,981
Gaat het?
- Ja, prima. Ik...
691
01:11:51,012 --> 01:11:55,617
Moet je naar het toilet?
- Nee. Ik heb een buigruzie met de koningin.
692
01:11:56,407 --> 01:11:58,911
En ze...
- Gaat het wel?
693
01:11:58,943 --> 01:12:02,356
Het gaat wel. Geef me even.
Ik moet...
694
01:12:03,884 --> 01:12:05,037
Gaat het?
695
01:12:19,874 --> 01:12:21,224
Daar gaat ie.
696
01:12:34,853 --> 01:12:38,152
Sorry, we moeten...
- Nein. Damestoilet.
697
01:12:41,303 --> 01:12:42,595
Schwein.
698
01:12:45,005 --> 01:12:48,399
Zo gaat het goed.
Je staat aan de rand van de dode hoek.
699
01:12:53,952 --> 01:12:58,458
Gaat het? Arme stakker.
700
01:12:58,989 --> 01:13:04,057
Het komt goed. Blijf ademen.
701
01:13:04,885 --> 01:13:06,104
Ademen.
702
01:13:08,895 --> 01:13:11,403
10 seconden.
- Daar gaan we.
703
01:13:13,046 --> 01:13:19,138
Kom hier. Dit mag hier niet zijn.
Breng dit naar de keuken. Opschieten.
704
01:13:19,969 --> 01:13:22,304
Hij komt eraan, Deb.
- Daar komt hij.
705
01:13:36,698 --> 01:13:40,329
De koerier is eruit,
mijn meiden zijn nog onzichtbaar.
706
01:13:47,040 --> 01:13:48,948
Heb je het?
- Wat?
707
01:13:49,639 --> 01:13:52,176
Ik heb het opgerookt.
- Hoe bedoel je?
708
01:13:52,408 --> 01:13:56,682
Josh vroeg me of ik...
- Waar is hij?
709
01:13:58,083 --> 01:14:02,014
Wat gebeurt er?
- Hij staat te kletsen op de gang.
710
01:14:02,046 --> 01:14:03,533
Tammy, laat hem doorlopen.
711
01:14:10,823 --> 01:14:12,795
Ik zet de soep neer en...
712
01:14:12,826 --> 01:14:18,007
Wat doen jullie? Jullie worden niet betaald
om te praten. Kom, opschieten.
713
01:14:31,605 --> 01:14:33,207
Geef maar aan mij.
714
01:14:36,389 --> 01:14:37,663
Bedankt.
715
01:14:50,929 --> 01:14:53,373
Plaspauze.
716
01:15:31,710 --> 01:15:33,298
Dat was intens.
717
01:15:36,422 --> 01:15:37,627
Wat?
718
01:15:51,162 --> 01:15:56,160
Ik weet het niet. Ik had het daarbinnen
kunnen verliezen of daar. Ik moest kotsen.
719
01:15:56,201 --> 01:15:58,539
Ik zat de hele tijd aan tafel.
720
01:15:59,467 --> 01:16:03,048
Sluit de uitgangen af.
- Moeten we hier zo'n probleem van maken?
721
01:16:03,077 --> 01:16:05,420
Sluit alles af.
- Kom nou.
722
01:16:05,982 --> 01:16:07,887
Iedereen moet weg.
- Dat kan niet.
723
01:16:07,909 --> 01:16:12,655
We moeten alles doorzoeken.
- Dat gaat niet. Weet je wie hier zijn?
724
01:16:12,685 --> 01:16:17,133
Je bent 150 miljoen kwijt.
Wat zou je doen als het een Rembrandt was?
725
01:16:18,264 --> 01:16:23,770
Het diner gaat zo weer verder.
Bedankt voor uw begrip. Loop naar de trap.
726
01:16:27,436 --> 01:16:28,651
Uitgangen afsluiten.
727
01:16:32,242 --> 01:16:36,477
Heren, we vormen teams van twee.
We werken van buiten naar binnen.
728
01:16:36,608 --> 01:16:42,010
Als u gescand bent, gaat u naar de uitgang.
Daar wijst iemand u de weg.
729
01:16:52,111 --> 01:16:56,002
Wat is er aan de hand?
- Er is iets kwijt. Ze zijn ernaar op zoek.
730
01:16:56,033 --> 01:17:00,865
Wat zijn ze kwijt?
- Diamanten. Een hoop diamanten.
731
01:17:00,897 --> 01:17:03,727
Daar wachten we op?
- Ik moet naar het toilet.
732
01:17:07,347 --> 01:17:13,447
Het wordt menens. De politie en Cartier komen.
Een stel nieuwsmensen ook.
733
01:17:14,517 --> 01:17:19,419
Ze doen het. Ze zijn halverwege.
734
01:17:19,450 --> 01:17:23,235
Deed je iets of sprak je met iemand
tussen jouw tafel en het toilet?
735
01:17:23,267 --> 01:17:26,492
Ik was ergens mee bezig,
mocht het je zijn ontgaan.
736
01:17:35,782 --> 01:17:39,265
Amita, er is een man in de keuken.
- Een paar minuten nog.
737
01:17:39,696 --> 01:17:41,246
Dat hebben we niet.
738
01:17:48,837 --> 01:17:50,125
Hij is daar.
739
01:17:50,456 --> 01:17:52,600
Tammy, waar ben je?
- Bij de gracht.
740
01:17:54,629 --> 01:17:56,231
Haal het uit het water.
741
01:17:59,786 --> 01:18:01,620
Stop het erin en haal het eruit.
742
01:18:04,046 --> 01:18:05,330
Gevonden.
743
01:18:06,642 --> 01:18:09,552
Het lag in het water.
Het viel vast af toen je rende.
744
01:18:09,570 --> 01:18:14,691
Mag ik? We hebben het terug.
- Ik kom terug.
745
01:18:23,581 --> 01:18:25,345
Constance, je kunt.
746
01:18:37,789 --> 01:18:41,690
Vet.
- Er ligt lijm.
747
01:18:56,930 --> 01:18:59,391
Voel je je beter?
- Nu wel.
748
01:19:34,974 --> 01:19:36,776
Een paar whiskeys, alsjeblieft.
749
01:19:48,077 --> 01:19:50,977
Sorry. Succes.
750
01:21:03,287 --> 01:21:06,874
13. Wie is wie?
14. Cupido's genot.
751
01:21:56,225 --> 01:21:57,502
Goede God.
752
01:22:07,142 --> 01:22:08,348
Bedankt.
753
01:22:10,836 --> 01:22:12,042
Mooi.
754
01:22:14,223 --> 01:22:18,220
Ik ben niet van de politie.
Ik werk voor de verzekeraar.
755
01:22:18,551 --> 01:22:23,671
Ik zoek dus naar fraude, of de echte ketting.
Iets anders interesseert me niet.
756
01:22:24,202 --> 01:22:28,998
Ik ben bang dat u beiden hier niet vindt.
- Dat zullen we zien, monsieur...
757
01:22:30,343 --> 01:22:32,802
Monsieur...
- Delarue-Broussard.
758
01:22:34,347 --> 01:22:38,362
Lawrence, wanneer zag je het echte exemplaar
voor het laatst?
759
01:22:38,393 --> 01:22:42,091
Toen het naar het Met Gala ging.
- Wanneer zag je dat het nep was?
760
01:22:42,122 --> 01:22:47,928
Toen het terugkwam.
- En jullie hebben het de hele avond gezien?
761
01:22:48,359 --> 01:22:51,576
Behalve toen Miss Kluger
een incident op het toilet had.
762
01:22:51,607 --> 01:22:54,258
Correct.
- Gingen jullie mee naar binnen?
763
01:22:54,489 --> 01:22:57,258
Het is een damestoilet.
- Het is een grote ketting.
764
01:22:57,280 --> 01:23:00,721
Er was maar ��n ingang.
We stonden bij de deur.
765
01:23:01,252 --> 01:23:04,552
Heb je de leidingen gecheckt?
Ik wel.
766
01:23:05,184 --> 01:23:06,713
Ga door.
767
01:23:10,790 --> 01:23:13,762
Brandschoon, bij wijze van spreken.
768
01:23:17,028 --> 01:23:19,030
De dief van de ketting...
769
01:23:20,911 --> 01:23:25,911
is ongemerkt buiten gekomen.
We zoeken dus een slim persoon.
770
01:23:26,292 --> 01:23:31,402
Heren, ik heb een racepaard
in een boomversnipperaar gegooid zien worden.
771
01:23:32,033 --> 01:23:35,444
Mensen doen alles
om een verzekeraar op te lichten.
772
01:23:38,709 --> 01:23:41,933
Daar. Wat is dit?
- Dat is geen dode hoek.
773
01:23:41,965 --> 01:23:44,274
Hoe noem je het dan?
- Het toilet.
774
01:23:44,806 --> 01:23:48,451
Ik zie geen toilet.
Omdat het in de dode hoek zit.
775
01:23:49,283 --> 01:23:55,168
Wat kan iemand uit een toilet stelen?
- Toiletspullen, pepermuntjes, handdoekjes...
776
01:23:55,199 --> 01:23:59,329
en blijkbaar een diamanten ketting
van drie kilo. Wie is dit?
777
01:23:59,377 --> 01:24:01,606
Een ober?
- Ken je hem?
778
01:24:01,660 --> 01:24:04,915
Hoe moet ik een ober kennen?
- Een snob, h�?
779
01:24:04,947 --> 01:24:09,477
Ik ken niet iedereen die in en uit gaat.
Waarom is een ober zo belangrijk?
780
01:24:09,499 --> 01:24:12,867
Hij gaat als enige
de dode hoek in en uit in die periode.
781
01:24:12,888 --> 01:24:16,760
Kun je het geen dode hoek noemen?
- Prima.
782
01:24:16,791 --> 01:24:22,367
De toiletdeur die we niet kunnen zien
door jouw unieke cameraplaatsing.
783
01:24:22,898 --> 01:24:26,296
Dit is de meest geavanceerde
museumbeveiliging ter wereld.
784
01:24:26,677 --> 01:24:31,973
De kunst wordt uit meerdere hoeken gefilmd.
Er ligt alleen geen kunst op het toilet.
785
01:24:32,605 --> 01:24:36,571
Ik ben geen criticus, Kyle,
maar een verzekeringsinspecteur.
786
01:24:37,202 --> 01:24:42,402
Ik wilde het niet, maar Eric drong aan.
En ik zei dat ik dat niet meer deed.
787
01:24:42,483 --> 01:24:46,693
Hij zei dat iedereen op het laadplatform stond.
Ik weet dat het stom was.
788
01:24:47,024 --> 01:24:50,886
Ik weet dat ik een klootzak ben,
maar het was mijn wiet niet eens.
789
01:24:53,382 --> 01:24:55,394
Sorry, wat?
- Het was niet van mij.
790
01:24:55,427 --> 01:24:59,399
Moet ik in een bekertje plassen?
- Dat hoeft niet.
791
01:24:59,431 --> 01:25:01,049
Ik vind het niet erg.
- Nee.
792
01:25:01,180 --> 01:25:04,812
Ze deden de ketting bij me aan.
Toen liep ik over de rode loper.
793
01:25:05,143 --> 01:25:08,398
Toen ging ik naar de tentoonstelling.
Daarna at ik mijn soep.
794
01:25:08,429 --> 01:25:12,789
Toen moest ik kotsen.
Toen was de ketting weg en was er paniek.
795
01:25:12,821 --> 01:25:16,897
En toen vonden ze hem weer, dacht ik. Niet?
796
01:25:17,836 --> 01:25:20,943
Deze man. Claude Becker.
797
01:25:22,234 --> 01:25:24,025
Hij was mijn date.
798
01:25:24,912 --> 01:25:29,117
Zijn jullie alleen geweest
terwijl je de ketting droeg?
799
01:25:34,481 --> 01:25:35,765
Nee.
800
01:25:36,856 --> 01:25:42,072
Was er iemand bij je op het toilet?
- Ik zat met mijn hoofd in de toiletpot.
801
01:25:42,104 --> 01:25:44,371
En erna?
- Veel mensen.
802
01:25:45,541 --> 01:25:46,767
Ken je deze vrouw?
803
01:25:50,077 --> 01:25:52,227
Nee.
- Debbie Ocean, crimineel.
804
01:25:52,253 --> 01:25:54,814
Haar broer Danny Ocean is nog erger.
805
01:25:54,855 --> 01:25:59,353
Ze was erbij op de avond van het incident.
- Heeft zij de ketting gestolen?
806
01:25:59,384 --> 01:26:03,885
Blijkbaar niet. Ze heeft als enige een alibi.
Ze staat lachend op de camera.
807
01:26:06,084 --> 01:26:09,549
Dus ik heb vijf onschuldige mensen
die verdachten lijken...
808
01:26:09,981 --> 01:26:14,345
en iemand die een verdachte moet zijn,
maar dat niet is. Ik heb camera's...
809
01:26:14,876 --> 01:26:18,453
die het hele museum in de gaten houden,
behalve de wc...
810
01:26:18,884 --> 01:26:23,391
waar 150 miljoen dollar
van jouw hals is gestolen.
811
01:26:24,379 --> 01:26:26,046
Een interessante zaak.
812
01:26:26,879 --> 01:26:30,286
Soms hou ik van mijn baan.
- Ik hou ook van mijn baan.
813
01:26:56,335 --> 01:26:59,966
Jullie zijn de pineut. Leuk huis.
814
01:27:00,877 --> 01:27:03,928
Vast lastig te verwarmen.
- Je bent op verboden terrein.
815
01:27:03,959 --> 01:27:07,602
We hebben haar uitgenodigd.
- Jullie nodigden haar uit?
816
01:27:10,339 --> 01:27:14,270
We hadden ontdekt dat Miss Kluger...
- Niet stom is.
817
01:27:14,302 --> 01:27:17,294
...van ons plan afwist.
818
01:27:22,251 --> 01:27:27,602
Je hebt een van de mooiste halzen ter wereld.
- Als ik iets herken, zijn het slechte acteurs.
819
01:27:27,733 --> 01:27:30,999
Jouw hals is de enige
die deze ketting mooi kan dragen.
820
01:27:32,079 --> 01:27:36,187
En ik geef bijna nooit over.
Zelfs niet als ik heel dronken ben.
821
01:27:36,569 --> 01:27:39,314
Het lag in het water.
Het viel vast af toen je rende.
822
01:27:42,000 --> 01:27:47,302
En tot slot: Ik vergeet nooit een gezicht.
- Debbie Ocean.
823
01:27:52,229 --> 01:27:57,749
Het lijkt mij dat acht delen van 150 miljoen
beter zijn dan zeven delen van niets.
824
01:27:59,494 --> 01:28:03,871
Koeltjes hoor. H�, Daph, welkom in het team.
Niet te enthousiast doen.
825
01:28:03,903 --> 01:28:08,796
Ik red jullie van verzekeringsfraude, hoor.
- Verzekeringsfraude?
826
01:28:08,827 --> 01:28:10,720
Dat wilde ik vertellen.
- Wanneer?
827
01:28:11,052 --> 01:28:15,622
Ze stelden een verzekeringsinspecteur aan.
- Die uitgebreid onderzoek doet.
828
01:28:15,653 --> 01:28:17,597
Wie?
- Zo'n Columbo-kereltje.
829
01:28:17,628 --> 01:28:19,924
Minus de jas. Hij heeft jullie door.
830
01:28:20,006 --> 01:28:22,718
Hij heet John Frazier.
- Je kent hem?
831
01:28:22,750 --> 01:28:26,225
Hij heeft mijn pa en broer al eens gepakt.
- Hij is familie.
832
01:28:26,256 --> 01:28:30,241
Laten we niet vergeten dat we dit deden
om mij uit de cel te houden.
833
01:28:30,272 --> 01:28:33,159
Niemand gaat de cel in.
- We hadden dit verwacht.
834
01:28:33,388 --> 01:28:36,501
We zijn erop voorbereid.
- Dat is duidelijk.
835
01:28:36,585 --> 01:28:41,368
Wij zullen de hoofdverdachte niet zijn.
- Wie dan wel?
836
01:28:41,549 --> 01:28:47,459
Er zijn er een paar. De beveiligers, de obers.
- De griezel die jou de gevangenis in stuurde.
837
01:28:51,646 --> 01:28:56,063
De vriend.
- Ze zouden naar iemand op zoek gaan.
838
01:28:56,344 --> 01:28:58,330
Ik wilde niet dat wij dat waren.
839
01:28:59,983 --> 01:29:02,079
Mooi.
- Dank je.
840
01:29:03,161 --> 01:29:05,361
Geweldig. De precisie.
841
01:29:05,793 --> 01:29:11,413
Het is de aandacht voor details
waardoor iets werkt.
842
01:29:13,218 --> 01:29:14,595
Waarom doe je dit?
843
01:29:19,072 --> 01:29:24,508
Ik heb weinig vriendinnen
en boekenclubs zijn vreselijk, dus ik dacht...
844
01:29:25,240 --> 01:29:28,987
dat dit leuk zou zijn.
- Je wordt een crimineel omdat je eenzaam bent?
845
01:29:30,420 --> 01:29:34,027
Iedereen is dat toch wel eens?
- Ben je enig kind?
846
01:29:36,284 --> 01:29:38,541
Midsummer Night's Dream in Miami?
847
01:29:38,772 --> 01:29:43,240
Het is Shakespeare.
Ze deed zomertheater in Williamstown.
848
01:29:43,271 --> 01:29:46,284
En veel buiten Broadway.
- En deze? Ze ziet er goed uit.
849
01:29:46,316 --> 01:29:49,963
Regionaal theater,
maar ze is aan Julliard opgeleid.
850
01:29:49,995 --> 01:29:54,292
Een prachtig sieraad. Het was van uw moeder?
- Ze liet het me na toen ze stierf.
851
01:29:54,324 --> 01:30:00,110
Ze kreeg het van een Zweedse prins
voor haar maagdelijkheid.
852
01:30:00,141 --> 01:30:04,062
Zijn ze iets waard?
- Heel veel.
853
01:30:04,093 --> 01:30:10,222
"Pak aan," zei mijn moeder. "En ga."
- De maan scheen en hij zei:
854
01:30:10,953 --> 01:30:16,734
"Ik zou je elke ster willen geven."
Sorry hoor.
855
01:30:17,452 --> 01:30:19,040
Het is vast moeilijk.
856
01:30:23,165 --> 01:30:27,995
Claude Becker?
John Frazier, SPD verzekeraar. Hoe gaat het?
857
01:30:28,999 --> 01:30:31,043
Dus, Claude...
858
01:30:31,823 --> 01:30:36,786
Net als Jean-Claude Van Damme, h�?
- Wat wil je?
859
01:30:37,118 --> 01:30:41,566
Dit zijn foto's van jou en Miss Kluger.
860
01:30:41,599 --> 01:30:45,655
Er zijn veel foto's waar je hand
op de achterkant van haar nek rust.
861
01:30:45,786 --> 01:30:51,510
Ik weet niet meer waar mijn handen zaten.
- Wat een leven heb je, h�?
862
01:30:53,379 --> 01:30:57,768
Maar de ketting is gestolen
en voor een vals exemplaar omgewisseld.
863
01:30:57,799 --> 01:31:01,421
Jij had de grootste mogelijkheid.
- Waarom zou ik een ketting stelen?
864
01:31:02,752 --> 01:31:04,402
Dat vraag ik me ook af.
865
01:31:05,544 --> 01:31:07,170
Waarom zou deze man...
866
01:31:09,396 --> 01:31:10,786
die alles heeft...
867
01:31:12,208 --> 01:31:13,916
Twee van deze.
868
01:31:15,503 --> 01:31:17,557
Waarom zou hij een ketting stelen?
869
01:31:19,770 --> 01:31:20,996
Wat was het antwoord?
870
01:31:22,946 --> 01:31:26,847
Misschien heeft hij niet alles.
- We zijn klaar.
871
01:31:26,878 --> 01:31:30,219
Het is maar een theorie. Het klopt vast niet.
- We zijn klaar.
872
01:31:30,551 --> 01:31:35,812
Het is een mooi schilderij en ik wil dat u
het krijgt, maar ik ga niet lager. Moment.
873
01:31:38,659 --> 01:31:39,943
Hallo?
874
01:31:41,846 --> 01:31:44,828
Wat ben je aan het doen?
875
01:31:52,703 --> 01:31:55,041
Hallo, John.
- Hallo, Debbie.
876
01:31:55,223 --> 01:31:59,794
Je ziet er goed uit. Hoelang is het geleden?
- Een paar jaar. Minus goed gedrag.
877
01:32:01,734 --> 01:32:04,926
Fijn dat je belde. Ik wilde jou bellen.
- Ik was het niet.
878
01:32:04,957 --> 01:32:09,772
Je werd alleen op zes meter afstand gefilmd
tijdens de juwelenroof. Het is toeval.
879
01:32:09,803 --> 01:32:14,510
Nee, een goede alibi.
- Is het genetisch? Is je hele familie zo?
880
01:32:15,042 --> 01:32:17,065
Behalve tante Ida.
- Bibliothecaresse?
881
01:32:17,147 --> 01:32:20,672
Huisvrouw.
- Ik maak het makkelijk. Ik wil jou niet...
882
01:32:22,508 --> 01:32:27,109
maar de ketting. Ik zeg dat 't in een taxi lag.
- Wat dacht je van een stukje?
883
01:32:29,773 --> 01:32:32,436
Hoeveel?
- Hypothetisch, 10%.
884
01:32:33,143 --> 01:32:37,099
Waar is de hypothetische rest?
- Dat weet ik niet. Letterlijk.
885
01:32:37,930 --> 01:32:43,178
Dit is vermoeiend.
Toen ze zeiden dat ik moest komen, dacht ik...
886
01:32:44,316 --> 01:32:48,480
De jetlag, het tijdsverschil.
Arsenal in de bekerfinale dit weekend.
887
01:32:48,511 --> 01:32:50,997
Maar nu ik hier ben, is het interessant.
888
01:32:57,096 --> 01:33:00,859
Het is niet alleen winst, maar ook wraak.
Twee vliegen in ��n klap.
889
01:33:02,547 --> 01:33:07,980
Hij luist jou erin en jij hem. Je neemt wraak.
Ik ben de boodschapper maar. Briljant.
890
01:33:09,109 --> 01:33:13,672
Ik wil gewoon een oude vriend helpen.
- Je weet dat je dit ooit los moet laten?
891
01:33:14,105 --> 01:33:15,755
Ooit doe ik dat.
892
01:33:17,552 --> 01:33:23,518
Laten we zeggen dat ik wel weet
waar een deel van de ketting ligt.
893
01:33:24,884 --> 01:33:29,559
Kun je een huiszoekingsbevel regelen?
- Daar is een goede reden voor nodig.
894
01:33:31,304 --> 01:33:34,712
Daar zijn we misschien wel of niet mee bezig.
895
01:33:39,365 --> 01:33:40,843
Wil je een spel spelen?
896
01:33:42,793 --> 01:33:44,291
Wat voor spel?
897
01:33:46,220 --> 01:33:47,609
Een kaartspel.
898
01:34:05,141 --> 01:34:07,466
Zo terug.
- Waar ga je heen?
899
01:34:09,497 --> 01:34:10,702
Wacht.
900
01:34:29,996 --> 01:34:33,772
Waar ben je?
- Ik kom eraan.
901
01:35:41,182 --> 01:35:45,925
U weet niet hoe u hieraan komt?
- Nee.
902
01:35:47,412 --> 01:35:51,616
Maar u was Miss Klugers date,
de avond van de kettingenruil.
903
01:35:51,648 --> 01:35:53,153
Klopt.
904
01:35:54,824 --> 01:35:58,903
Vindt u dat niet heel toevallig?
905
01:36:02,387 --> 01:36:05,704
Inclusief een 33.18, D kleurige,
zuivere diamant.
906
01:36:05,736 --> 01:36:10,275
Kent u het bedrijf Becker Holdings LLC?
- Natuurlijk.
907
01:36:11,206 --> 01:36:16,343
Vier lieve, oude dametjes,
die blijkbaar niet bestaan...
908
01:36:17,082 --> 01:36:23,240
hebben pas grote sommen geld
aan Becker Holdings LLC overgemaakt.
909
01:36:26,009 --> 01:36:28,308
Weet u hoe dat is gebeurd, Mr Becker?
910
01:36:34,473 --> 01:36:39,247
Ik denk dat ik mijn advocaat moet spreken.
- Dat denk ik ook.
911
01:36:47,042 --> 01:36:53,324
Op onze dierbare vriend Carl...
Claude Becker. Rust in vrede in de cel.
912
01:36:53,755 --> 01:36:57,907
Proost.
- Ik hou van jullie. Proost.
913
01:36:58,750 --> 01:37:00,115
Ik heb een vraag.
914
01:37:01,423 --> 01:37:04,943
Het is fijn dat hij de cel in gaat,
want wij gaan niet.
915
01:37:05,575 --> 01:37:09,724
Maar als de juwelen voor
85 miljoen zijn verkocht...
916
01:37:09,756 --> 01:37:12,047
hoe krijgen we dan 16 per persoon?
917
01:37:14,799 --> 01:37:18,314
Wil jij het doen?
- Je dacht dat we ��n ketting zouden stelen?
918
01:37:18,845 --> 01:37:20,647
Denk je soms dat we watjes zijn?
919
01:37:22,203 --> 01:37:25,448
Toen iedereen zich
met jouw hals bezighield...
920
01:37:25,479 --> 01:37:28,598
En jij liep te kotsen...
Bedankt daarvoor trouwens.
921
01:37:29,479 --> 01:37:31,507
Het was geweldig.
- Indrukwekkend.
922
01:37:31,538 --> 01:37:35,342
Heel goed.
- Werd het gebouw afgesloten.
923
01:37:35,973 --> 01:37:40,274
Iedereen moest ook uit de keuken.
Terwijl iedereen de ingang in de gaten hield...
924
01:37:40,605 --> 01:37:43,073
gingen wij bij de tentoonstelling kijken.
925
01:37:45,031 --> 01:37:47,493
Want waarom zou je maar ��n ketting stelen...
926
01:37:49,888 --> 01:37:52,098
als je meer kunt stelen?
927
01:37:56,084 --> 01:38:01,445
Dat is veel.
- We hebben niet alleen de Toussaint geprint.
928
01:38:01,576 --> 01:38:05,012
Maar veel juwelen.
- Het leek alsof ik in een copyshop werkte.
929
01:38:06,198 --> 01:38:10,030
Ondertussen bezocht ik een oude vriend.
930
01:38:11,324 --> 01:38:12,534
Hoe gaat het?
931
01:38:18,767 --> 01:38:25,057
Amazon verkoopt zes meter lange selfiesticks.
Ze zagen alleen even iets wazigs.
932
01:38:27,399 --> 01:38:28,599
Is het goed?
- Ja.
933
01:38:28,625 --> 01:38:32,267
Omdat het tijdelijk was,
hingen de jurken aan een metalen rooster.
934
01:38:33,087 --> 01:38:36,219
We besloten om Yen
ook daaraan te laten hangen.
935
01:38:56,179 --> 01:38:58,733
Wat als iemand binnenkwam?
- Dat gebeurde ook.
936
01:38:58,764 --> 01:39:02,067
U moet weg. We ontruimen het gebouw.
937
01:39:02,098 --> 01:39:08,298
Wat is dit slecht georganiseerd.
Hebben jullie van borden gehoord? Waanzin.
938
01:39:37,777 --> 01:39:43,377
Mijn man is niet bij de rest van de gasten
en kan zo laat op de avond in de war raken.
939
01:39:43,397 --> 01:39:48,421
Gisteren deed hij zijn schoenen in de vriezer.
Zijn schoenen in de vriezer.
940
01:39:52,177 --> 01:39:55,377
Handen thuis.
Weet je hoe duur deze jurk is?
941
01:39:59,488 --> 01:40:00,788
Handen thuis.
942
01:40:02,250 --> 01:40:03,548
Alles is goed.
943
01:40:39,092 --> 01:40:44,229
De ketting stelen was geweldig,
maar als de tentoonstelling niet was ontruimd...
944
01:40:44,261 --> 01:40:46,252
Hadden we dit niet kunnen stelen.
945
01:40:46,584 --> 01:40:52,862
Dit maakt jullie deel 38.300.000 dollar elk.
946
01:41:15,252 --> 01:41:17,621
Ik weet het. Prachtig.
947
01:41:30,047 --> 01:41:34,003
Ik weet het, schat, maar je mag geen kauwgom
in het haar van je zus doen.
948
01:41:34,435 --> 01:41:37,223
Het maakt niet uit
of ze het in je neus wilde doen.
949
01:41:51,148 --> 01:41:55,971
Hoe gaat-ie, YouTube? Check m'n nieuwe huis.
Ik zit bij de co�peratie.
950
01:42:01,056 --> 01:42:07,017
Cut.
- Stoppen. Weer terug naar ��n.
951
01:42:07,349 --> 01:42:11,753
Wat soepeler.
Wat ruimte. Het was perfect.
952
01:42:11,784 --> 01:42:14,946
Het moet alleen sneller en meer gebroken, ja?
Mooi zo.
953
01:42:15,185 --> 01:42:16,711
Zo moeilijk is het niet.
954
01:43:34,794 --> 01:43:36,571
Je had het geweldig gevonden.
955
01:43:37,137 --> 01:43:41,198
Vertaling: DutchSubz
81161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.