Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,369 --> 00:00:40,749
NORMAN: Okay, my idea is, we find someone
like a Jo Wilf, or an Arthur Taub
2
00:00:41,107 --> 00:00:48,082
and we get them to buy about
$300 million of debt
3
00:00:48,948 --> 00:00:51,485
and then pay 80-90 cents on the dollar.
4
00:00:51,751 --> 00:00:56,222
And let's say it's Jo Wilf,
he walks away with $30-40 million.
5
00:00:58,725 --> 00:01:00,966
This is good. I've thought it through, I know.
6
00:01:01,027 --> 00:01:03,200
I just got to find someone
who can actually do this.
7
00:01:10,870 --> 00:01:14,750
I take my seven percent.
You set it up, you get a finder's fee...
8
00:01:14,808 --> 00:01:16,378
It's a lot of money.
9
00:01:20,480 --> 00:01:21,982
And everybody wins.
10
00:01:29,189 --> 00:01:30,930
Isn't this the scale?
11
00:01:32,092 --> 00:01:34,971
The kind of deal that
Jo Wilf is looking for right now?
12
00:01:35,829 --> 00:01:36,967
Yeah...
13
00:01:37,063 --> 00:01:40,806
Yes, but I don't have direct contact with Wilf.
You know that, right?
14
00:01:40,867 --> 00:01:42,642
Yeah, but you have friends there. Don't you?
15
00:01:43,069 --> 00:01:44,776
I mean, this is your circle, right?
16
00:01:45,905 --> 00:01:46,906
- Yeah.
- Yeah.
17
00:01:49,175 --> 00:01:50,449
Yeah. Bill Kavish. You know him?
18
00:01:50,510 --> 00:01:52,012
He works for Wilf. He is a friend.
19
00:01:52,078 --> 00:01:54,115
- Yeah.
- Do you know his name?
20
00:01:54,180 --> 00:01:55,523
- Maybe.
- You know his family.
21
00:01:55,582 --> 00:01:56,788
His father was Henry Kavish.
22
00:01:57,217 --> 00:01:58,821
You remember him?
He got into some kind of trouble.
23
00:01:59,185 --> 00:02:00,289
Oh, yeah.
24
00:02:00,353 --> 00:02:02,799
He was caught taking some money.
25
00:02:02,856 --> 00:02:05,336
I don't know exactly
what happened there, but...
26
00:02:06,926 --> 00:02:08,030
He was fired.
27
00:02:08,394 --> 00:02:11,307
His wife left him.
Kids turned their backs on him.
28
00:02:12,065 --> 00:02:13,237
He died alone and penniless.
29
00:02:14,801 --> 00:02:17,805
- Bill is his youngest son.
-Introduce me to Bill.
30
00:02:23,943 --> 00:02:25,422
I can give you his e-mail,
31
00:02:25,478 --> 00:02:28,357
but I prefer not to send
a formal introduction, you know?
32
00:02:29,349 --> 00:02:31,158
We represent clients
that do business with them...
33
00:02:31,217 --> 00:02:33,254
I don't want to look like
I'm asking him for a favor.
34
00:02:33,319 --> 00:02:34,491
Can I say that we're related?
35
00:02:35,255 --> 00:02:36,791
- Can I say that I'm your uncle?
- No.
36
00:02:36,990 --> 00:02:40,494
No. No. Don't make it a family thing.
It doesn't sound good.
37
00:02:40,660 --> 00:02:41,661
Uh...
38
00:02:43,296 --> 00:02:45,139
It might not be a good idea
to mention my name.
39
00:02:49,068 --> 00:02:51,378
Okay, you can say you know me.
40
00:02:52,105 --> 00:02:54,608
Yeah, but please don't tell him
you got his address from me.
41
00:02:55,008 --> 00:02:56,009
- Okay?
- Yeah.
42
00:02:59,379 --> 00:03:01,859
Look, I'm sorry I can't be more helpful.
It's tough.
43
00:03:02,749 --> 00:03:06,663
You're like a drowning man
trying to wave at an ocean liner.
44
00:03:06,986 --> 00:03:09,865
Jo Wilf is an ocean liner.
He doesn't see any of us. (CHUCKLES)
45
00:03:10,657 --> 00:03:11,897
But I'm a good swimmer.
46
00:03:11,958 --> 00:03:13,130
- Yeah.
- Don't forget that.
47
00:03:14,327 --> 00:03:16,000
As long as my head is above water...
48
00:03:17,430 --> 00:03:18,704
(KISSES)
49
00:03:48,661 --> 00:03:49,867
Good morning, Bill.
50
00:03:50,496 --> 00:03:51,531
Norman Oppenheimer.
51
00:03:51,598 --> 00:03:53,043
What the fuck? Are you stalking me now?
52
00:03:53,099 --> 00:03:54,976
No, I just need
a couple of minutes of your time.
53
00:03:55,034 --> 00:03:56,240
I know you're busy.
54
00:03:56,302 --> 00:03:57,337
Philip Cohen might have mentioned me.
55
00:03:57,403 --> 00:03:58,939
No. This is my private time.
56
00:03:59,205 --> 00:04:01,048
Please respect that. Call the office.
57
00:04:02,108 --> 00:04:03,451
Does Philip know you're here?
58
00:04:03,710 --> 00:04:05,951
- How did you even find me?
- It's just a business opportunity.
59
00:04:06,012 --> 00:04:08,618
Look, I wouldn't be here
if it wasn't time-sensitive. Let me explain.
60
00:04:08,681 --> 00:04:10,092
- Give me one minute.
- No.
61
00:04:10,383 --> 00:04:13,592
A very high official...
I can't mention his name right now.
62
00:04:13,653 --> 00:04:17,191
Made me an offer
to sell his country's tax receivables
63
00:04:17,257 --> 00:04:18,861
to a third party for 80 cents on the dollar...
64
00:04:18,925 --> 00:04:21,599
Excuse me. I have to leave.
This is unacceptable, please.
65
00:04:22,061 --> 00:04:26,874
Bill. Bill, no, I wouldn't be doing this
if I didn't think it was worth Jo's time.
66
00:04:27,634 --> 00:04:28,942
Don't trust me, trust Philip.
67
00:04:29,702 --> 00:04:31,943
Good things come in surprising ways.
You never know.
68
00:04:32,005 --> 00:04:33,313
You never know, right?
69
00:04:33,373 --> 00:04:37,082
I mean, what, worse comes to worse,
he kicks me out the door.
70
00:04:37,143 --> 00:04:39,145
No! Worse comes to worse,
he kicks me out the door.
71
00:04:39,212 --> 00:04:41,692
It is my job to keep people like you away.
Don't you get that?
72
00:04:41,748 --> 00:04:44,058
- Yes.
- So please, respect my position.
73
00:04:44,417 --> 00:04:45,418
Stop.
74
00:04:46,953 --> 00:04:47,954
Please.
75
00:04:50,189 --> 00:04:52,032
I'm sorry. I don't know what else to say.
76
00:04:56,596 --> 00:05:00,339
So I'll tell my partners
that we had a good conversation.
77
00:05:01,000 --> 00:05:02,206
And we'll see what happens. Okay?
78
00:05:06,639 --> 00:05:07,640
Thank you, Bill.
79
00:05:22,522 --> 00:05:24,297
NORMAN: It's not just about this one deal.
80
00:05:24,357 --> 00:05:27,964
It's about connecting to people
at the level of Wilf or Taub.
81
00:05:28,561 --> 00:05:30,234
PHILIP: If only it were that easy.
82
00:05:30,897 --> 00:05:33,309
NORMAN". Look,
I'm meeting a very high Israeli official
83
00:05:33,366 --> 00:05:34,811
at a conference later today.
84
00:05:35,702 --> 00:05:39,809
All I need is to get my Israeli
in a room with one of these guys.
85
00:05:40,073 --> 00:05:42,451
PHILIP: I don't know if he would get involved
in a political situation.
86
00:05:42,508 --> 00:05:44,613
NORMAN: Trust me,
something good will happen.
87
00:05:56,622 --> 00:05:58,363
(RON AND MODERATOR
CONVERSING INDISTINCTLY)
88
00:06:11,471 --> 00:06:14,975
RON: ...of chemical warfare
on a first name basis.
89
00:06:16,943 --> 00:06:18,752
Some of them are married to Russian women.
90
00:06:19,912 --> 00:06:23,883
But it should be a real contact
without a drop of arrogance.
91
00:06:23,950 --> 00:06:26,260
MODERATOR: Well, suppose someone says
you can't trust them.
92
00:06:26,319 --> 00:06:31,029
You would say it is not a matter of trust
but one of national interest?
93
00:06:31,791 --> 00:06:33,031
RON: There is clearly a problem.
94
00:06:33,760 --> 00:06:36,707
Is America pushing Russia
95
00:06:36,763 --> 00:06:40,939
away from the West
and into the arms of China?
96
00:06:41,601 --> 00:06:44,241
Some natural gas experts
in this room will say
97
00:06:45,004 --> 00:06:46,540
that's exactly what they are doing
98
00:06:47,373 --> 00:06:50,445
by encouraging a pipeline
between Israel and Turkey.
99
00:06:51,344 --> 00:06:55,520
But as I always say,
when dealing with global interests,
100
00:06:56,115 --> 00:06:59,324
we shouldn't be playing backgammon,
101
00:06:59,385 --> 00:07:00,625
- Shesh Besh, you know.
-(MAN COUGHS)
102
00:07:01,788 --> 00:07:05,463
Where you roll your dice
and hope for the best.
103
00:07:07,293 --> 00:07:09,967
We should be playing chess.
104
00:07:15,902 --> 00:07:17,142
(CONVERSING INDISTINCTLY)
105
00:07:36,355 --> 00:07:38,631
The distinguished minister
speaking before me,
106
00:07:39,192 --> 00:07:41,536
for whom I have a great deal of respect,
107
00:07:42,295 --> 00:07:46,641
seems to know a lot about everything,
and it is hard to argue with him.
108
00:07:47,533 --> 00:07:50,036
China, Russia, America...
109
00:07:50,203 --> 00:07:52,706
-(AUDIENCE CHUCKLES)
- He must know what he is talking about.
110
00:07:53,840 --> 00:07:55,513
He's my boss, after all.
111
00:07:57,477 --> 00:07:58,820
And a very good chess player.
112
00:08:00,446 --> 00:08:04,292
But, you know,
um, George Bernard Shaw once said,
113
00:08:05,818 --> 00:08:09,994
"Some people see the way things are
and ask, 'Why?'
114
00:08:11,123 --> 00:08:15,128
"I see how things should be
and ask, 'Why not?“
115
00:08:15,328 --> 00:08:17,865
(INDISTINCT CHATTERING)
116
00:08:22,268 --> 00:08:23,269
Thank you, my friend.
117
00:08:23,436 --> 00:08:24,938
(LAUGHS)
118
00:08:25,204 --> 00:08:27,878
- Okay. Hope to see you soon.
- Bye.
119
00:09:58,698 --> 00:10:00,268
(INAUDIBLE)
120
00:10:46,045 --> 00:10:47,490
...people were there today.
121
00:10:47,546 --> 00:10:49,583
You know, I'd be happy
to introduce you to him.
122
00:10:50,383 --> 00:10:52,590
Shall I tell him that you are in town?
I could do that.
123
00:10:52,652 --> 00:10:56,065
You know, I'm going to a dinner
at his house tonight. You can join me.
124
00:10:56,455 --> 00:10:57,456
How do you know Arthur Taub?
125
00:10:58,224 --> 00:11:00,204
Oh, my wife used to babysit him.
126
00:11:00,259 --> 00:11:02,068
And then she ended up working for him,
years later.
127
00:11:02,128 --> 00:11:03,198
They were very close. Very close.
128
00:11:03,262 --> 00:11:06,106
Why don't I just call Arthur right now
because I'm sure he would be happy...
129
00:11:06,165 --> 00:11:09,237
- Hold on, please, put the phone back.
- Happy to have his...
130
00:11:09,802 --> 00:11:13,079
Welcome to Lanvin.
How can I help you today?
131
00:11:13,439 --> 00:11:18,582
Mr. Eshel is speaking in a series of meetings
with businessmen and diplomats.
132
00:11:18,644 --> 00:11:20,954
He is interested in trying out those shoes
in the window.
133
00:11:21,013 --> 00:11:24,586
Sure, may I ask
what line of business you're in?
134
00:11:24,650 --> 00:11:27,995
Well, I don't want to ruin my first impression,
but I'm a politician.
135
00:11:28,054 --> 00:11:29,761
NORMAN: Well, not any politician.
136
00:11:29,822 --> 00:11:34,237
Mr. Micha Eshel is
the Minister of Trade and Labor in Israel,
137
00:11:34,293 --> 00:11:35,738
and Deputy to the Prime Minister.
138
00:11:35,795 --> 00:11:38,901
No, no, no.
I'm the Deputy Minister of Trade and Labor.
139
00:11:39,398 --> 00:11:43,505
My boss, the Minister,
is Deputy to the Prime Minister.
140
00:11:43,569 --> 00:11:46,743
But there are three other deputies,
just to put things in context.
141
00:11:46,806 --> 00:11:48,649
It's an honor to meet you, sir.
142
00:11:49,375 --> 00:11:52,379
I'm sorry, but you look too young
to be so important.
143
00:11:52,445 --> 00:11:54,982
Well, thank you for the very flattering lie.
144
00:11:55,047 --> 00:11:56,458
He has a future in politics.
145
00:11:57,283 --> 00:11:58,921
Which is more than I can say for myself.
146
00:11:58,984 --> 00:12:01,692
I might be young, but I'm already washed-up.
147
00:12:01,754 --> 00:12:04,030
- You don't look washed-up.
- Yeah.
148
00:12:04,924 --> 00:12:06,562
That's because I'm in New York now.
149
00:12:07,226 --> 00:12:10,696
New York makes me feel good.
Back home, I look tired.
150
00:12:10,763 --> 00:12:11,798
NORMAN: No. No, you don't.
151
00:12:11,864 --> 00:12:14,606
I've seen your appearances on TV.
You look great.
152
00:12:14,734 --> 00:12:17,840
(CHUCKLES) Yeah, well, that's because
I'm very photogenic.
153
00:12:17,903 --> 00:12:22,579
No, no. It's because
you are one of the few Israeli politicians
154
00:12:22,641 --> 00:12:23,915
who radiates optimism.
155
00:12:23,976 --> 00:12:25,649
Optimism... Yeah.
156
00:12:26,479 --> 00:12:29,722
Well, the shoes I buy today will last longer
than the government I serve in.
157
00:12:29,782 --> 00:12:31,762
Change is good. That's what they tell me.
158
00:12:31,817 --> 00:12:34,195
The fashion world relies on change.
159
00:12:34,253 --> 00:12:38,395
And the Middle East relies on...
How do you say stagnatzia?
160
00:12:38,457 --> 00:12:40,198
- Stagnation.
- Stagnation, yeah.
161
00:12:40,726 --> 00:12:43,366
Once you're in power,
you don't want anything to change.
162
00:12:43,429 --> 00:12:45,272
You can ask my boss about this.
163
00:12:45,331 --> 00:12:47,470
SALESMAN: The young Minister
shouldn't feel washed-up.
164
00:12:48,167 --> 00:12:50,010
Excuse me for saying, please.
165
00:12:50,803 --> 00:12:52,180
I can help with this.
166
00:12:54,206 --> 00:12:55,412
Let me try something.
167
00:12:59,678 --> 00:13:03,683
So, you said your wife works
for Arthur Taub?
168
00:13:04,617 --> 00:13:07,120
NORMAN: She used to, yes.
She passed away.
169
00:13:07,720 --> 00:13:09,290
Oh, I'm sorry.
170
00:13:09,555 --> 00:13:10,659
It was years ago.
171
00:13:10,723 --> 00:13:13,329
But she was very close to Arthur.
172
00:13:13,392 --> 00:13:16,839
And I would be beyond happy
if you were to join me tonight.
173
00:13:16,896 --> 00:13:18,239
He is someone you should meet.
174
00:13:18,931 --> 00:13:22,174
Yeah, I know. I've been hearing his name
from a few different people recently.
175
00:13:22,234 --> 00:13:23,645
- Yeah?
- Yeah.
176
00:13:24,270 --> 00:13:25,647
What's he like?
177
00:13:26,539 --> 00:13:28,075
There are two kinds of moguls.
178
00:13:28,541 --> 00:13:31,784
First kind is like a big ocean liner ship.
179
00:13:32,411 --> 00:13:37,087
Makes a lot of waves, a lot of noise,
everybody sees it coming from miles away.
180
00:13:38,117 --> 00:13:39,562
Like Jo Wilf.
181
00:13:40,286 --> 00:13:43,267
I think your boss, Minister Maor, is actually...
182
00:13:43,322 --> 00:13:46,235
- In his close circle of friends, of course.
- Yeah. Mmm.
183
00:13:46,692 --> 00:13:48,933
And then, there is Arthur.
184
00:13:50,262 --> 00:13:52,765
Well, Arthur is more
like a nuclear submarine.
185
00:13:52,832 --> 00:13:57,178
He's quiet. He's fast. He's young.
186
00:13:57,636 --> 00:13:59,582
- Extremely sophisticated.
- Mmm.
187
00:14:00,606 --> 00:14:03,416
-Interesting.
- Yeah, he's a very interesting fellow.
188
00:14:03,475 --> 00:14:06,649
He likes to surround himself
with consultants
189
00:14:06,712 --> 00:14:10,524
who are in influential
political positions, you know.
190
00:14:10,583 --> 00:14:15,760
And he's very good at compensating
his consultants. He's...
191
00:14:16,355 --> 00:14:19,029
Yeah, well, maybe I'll have
my office contact him.
192
00:14:19,792 --> 00:14:24,298
We'll see. I'm not a private person, you know.
Not yet, anyway. So...
193
00:14:25,564 --> 00:14:31,242
Yeah, if you have any trouble reaching him,
please, I'd be happy to help you.
194
00:14:31,737 --> 00:14:34,081
Thank you. Thank you very much.
195
00:14:34,907 --> 00:14:37,080
So where are you staying while you are here?
How can I reach you?
196
00:14:37,142 --> 00:14:39,213
Just a second. Can I look at myself yet?
197
00:14:39,278 --> 00:14:40,382
SALESMAN: Please do.
198
00:15:04,303 --> 00:15:07,307
Well, take this away from me
before I get used to it.
199
00:15:07,673 --> 00:15:09,914
There is one rule
every Israeli politician learns
200
00:15:09,975 --> 00:15:11,613
in the beginning of his career.
201
00:15:11,677 --> 00:15:15,284
You cannot wear a suit that costs
more than an ordinary man's car.
202
00:15:15,347 --> 00:15:16,758
But what if you didn't know what it costs?
203
00:15:16,815 --> 00:15:18,226
I do. It's too late.
204
00:15:18,684 --> 00:15:21,631
Israelis don't like to see
their representatives enjoying themselves.
205
00:15:21,687 --> 00:15:22,859
I'm sorry for wasting your time.
206
00:15:23,889 --> 00:15:26,426
- At least take the shoes.
- No, enough. I don't want them.
207
00:15:30,129 --> 00:15:31,403
Let me buy you the shoes.
208
00:15:31,997 --> 00:15:34,841
It would be my privilege
to buy you these shoes.
209
00:15:34,900 --> 00:15:38,541
- ESHEL: Please...
- If it makes an Israeli leader feel good,
210
00:15:38,604 --> 00:15:39,844
it's the least that I can do.
211
00:15:39,905 --> 00:15:42,146
- I can't...
- No. No. Come on.
212
00:15:42,608 --> 00:15:45,088
Just put them on one more time.
Would you do that?
213
00:15:47,246 --> 00:15:48,247
Put your feet in.
214
00:15:48,981 --> 00:15:50,927
Before you say no, just...
215
00:15:53,452 --> 00:15:54,863
(sums)
216
00:15:55,187 --> 00:15:56,188
Please.
217
00:16:02,995 --> 00:16:05,100
- We'll take them.
- SALESMAN: Uh-huh.
218
00:16:05,164 --> 00:16:07,667
I don't want you
walking out of here empty-handed.
219
00:16:08,434 --> 00:16:10,710
- Here.
- No, no, no. I can't let you pay.
220
00:16:10,769 --> 00:16:13,477
- If I take the shoes, I have to pay for it.
- You don't have to. It's done.
221
00:16:13,539 --> 00:16:14,745
It's done. Okay?
222
00:16:18,410 --> 00:16:20,356
- Are you sure?
- I'm sure. Yes. Positive.
223
00:16:21,180 --> 00:16:22,181
SALESMAN: Mr. Oppenheimer?
224
00:16:22,381 --> 00:16:24,554
- Yeah, yeah, yeah. Okay.
- Please.
225
00:16:28,654 --> 00:16:29,655
SALESMAN: ls everything okay?
226
00:16:29,855 --> 00:16:32,665
Yeah. Yes, everything is terrific.
227
00:16:34,326 --> 00:16:36,397
- Enjoy.
- SALESMAN: Thank you.
228
00:16:38,030 --> 00:16:40,670
ESHEL: Jesus. I just realized I'm terribly late.
229
00:16:40,733 --> 00:16:41,734
I have to run.
230
00:16:43,402 --> 00:16:46,042
- But I'm glad I bumped into you.
-(BOTH LAUGH)
231
00:16:46,105 --> 00:16:47,550
- My pleasure.
- Yeah.
232
00:16:48,640 --> 00:16:51,143
Here, take some chocolates.
They're really delicious.
233
00:16:51,210 --> 00:16:56,182
No, no. I have a severe nut allergy.
One bite, I could drop dead. So...
234
00:16:57,649 --> 00:17:00,528
- Specifically cashews?
- Peanuts, actually. Peanuts.
235
00:17:00,586 --> 00:17:03,897
But this is the one area I don't take any risks.
But thanks for offering.
236
00:17:03,956 --> 00:17:06,903
- Wait a minute. This could really kill you?
- Yeah, yeah.
237
00:17:07,393 --> 00:17:09,100
What happens to you if you take a bite?
238
00:17:09,261 --> 00:17:10,262
(sums)
239
00:17:10,396 --> 00:17:12,501
Look, if there's even
a smallest trace of a peanut,
240
00:17:12,564 --> 00:17:15,568
my throat closes up, so I can't breathe.
241
00:17:16,135 --> 00:17:18,809
If I don't inject myself with one of these,
242
00:17:19,438 --> 00:17:20,974
I could die in 15 minutes.
243
00:17:21,573 --> 00:17:22,711
Your receipt, Mr. Oppenheimer.
244
00:17:22,841 --> 00:17:23,842
Okay. Thanks.
245
00:17:24,176 --> 00:17:25,177
Mr. Eshel...
246
00:17:25,844 --> 00:17:26,845
Thank you.
247
00:17:30,149 --> 00:17:32,755
- Okay. All right.
- Yeah.
248
00:17:33,452 --> 00:17:34,692
Please, take some chocolates.
249
00:17:38,590 --> 00:17:39,762
Hey, what about Arthur?
250
00:17:41,460 --> 00:17:43,497
Can I tell him that I'm bringing you tonight?
251
00:17:44,863 --> 00:17:46,365
Yeah. Sure. Sure, why not.
252
00:17:46,432 --> 00:17:47,877
- Good.
- I'm staying at the Warwick.
253
00:17:47,933 --> 00:17:49,708
You can leave a message for me there
with the details.
254
00:17:49,768 --> 00:17:51,111
Okay. Will do.
255
00:17:54,239 --> 00:17:56,776
- Thank you. Thank you, Norman...
- Oppenheimer.
256
00:17:56,842 --> 00:17:58,947
- Oppenheimer.
- Norman Oppenheimer. Yeah.
257
00:17:59,878 --> 00:18:02,290
Here. Take this.
258
00:18:03,048 --> 00:18:04,857
It has my private number in back.
259
00:18:05,951 --> 00:18:07,089
No matter what,
260
00:18:08,020 --> 00:18:10,557
whenever you are in Israel,
Norman Oppenheimer,
261
00:18:10,622 --> 00:18:14,627
if you ever need anything, feel free to call.
262
00:18:16,295 --> 00:18:17,797
(LAUGHS)
263
00:18:17,863 --> 00:18:18,864
This is me.
264
00:18:35,981 --> 00:18:39,929
Misha Eshel. E-S-H-E-L.
265
00:18:39,985 --> 00:18:43,831
Just tell him he is the guy that is in charge
of regulating the energy industry.
266
00:18:43,889 --> 00:18:45,129
Can you do that for me?
267
00:18:45,557 --> 00:18:47,002
Oh, my name?
268
00:18:47,059 --> 00:18:49,437
My... My name is Norman Oppenheimer.
269
00:18:49,528 --> 00:18:52,441
Yeah. No, Mr. Eshel is
a very, very close friend of mine.
270
00:18:52,865 --> 00:18:55,243
Well, just get back to me, okay?
271
00:18:55,300 --> 00:18:56,404
Could you do that?
272
00:18:57,836 --> 00:18:59,941
Thank you. Thank you.
273
00:19:02,307 --> 00:19:03,650
NORMAN: I got a meeting!
274
00:19:03,976 --> 00:19:05,455
What? With Jo Wilf?
275
00:19:05,878 --> 00:19:08,984
No, no, no. Better. Better. With Arthur Taub.
276
00:19:09,047 --> 00:19:11,721
Yeah, him and my Israeli guy.
At Taub's house, tonight.
277
00:19:13,452 --> 00:19:14,795
How did you manage that?
278
00:19:15,254 --> 00:19:17,097
I told you. I'm a good swimmer.
279
00:19:23,028 --> 00:19:25,304
(LINE RINGING)
280
00:19:30,569 --> 00:19:32,242
(CELL PHONE RINGING)
281
00:19:41,713 --> 00:19:43,852
(LINE CONTINUES RINGING)
282
00:19:48,887 --> 00:19:49,888
Yeah, hey.
283
00:19:49,955 --> 00:19:52,435
Could you connect me
to Mr. Eshel's room, please?
284
00:19:55,627 --> 00:19:57,072
Well, could I leave a message?
285
00:19:58,864 --> 00:20:02,869
Norman Oppenheimer.
286
00:20:03,802 --> 00:20:05,008
(SPEAKING IN HEBREW)
287
00:20:05,070 --> 00:20:06,344
Did he say what he does?
288
00:20:07,272 --> 00:20:10,742
He's a businessman...
some kind of investment fund.
289
00:20:10,809 --> 00:20:12,948
I'm not sure exactly. A warm Jew...
290
00:20:13,011 --> 00:20:14,012
DUBY: Misha...
291
00:20:14,079 --> 00:20:16,923
You can't walk in there
with someone you just met.
292
00:20:16,982 --> 00:20:18,359
What do you know about him?
293
00:20:18,417 --> 00:20:19,725
These things are important.
294
00:20:20,285 --> 00:20:21,491
You want to meet Arthur Taub?
295
00:20:21,653 --> 00:20:23,291
Let me set up a proper meeting.
296
00:20:23,555 --> 00:20:25,557
Are you sure? It seems harmless.
297
00:20:25,691 --> 00:20:27,500
DUBY: I'm sure. One hundred percent sure.
298
00:20:27,859 --> 00:20:30,931
I hear Taub is like a nuclear submarine.
299
00:20:31,063 --> 00:20:34,704
We don't even know
what this event is all about...
300
00:20:34,766 --> 00:20:36,939
I don't want you walking into
an uncomfortable situation.
301
00:20:37,202 --> 00:20:39,614
Go see a movie. Go have good meal.
302
00:20:39,671 --> 00:20:41,480
I'll book a table...
303
00:20:41,607 --> 00:20:43,985
ESHEL: No, no, it's okay...
304
00:20:47,179 --> 00:20:48,681
Any press about my trip so far?
305
00:20:49,014 --> 00:20:51,153
No, nothing special.
306
00:20:51,283 --> 00:20:52,387
It's better this way.
307
00:20:52,517 --> 00:20:55,896
All right, I'll get something to eat.
Don't worry about me.
308
00:20:56,021 --> 00:20:59,127
OK, but put it on your hotel bill...
309
00:20:59,591 --> 00:21:02,128
the gas company is paying for it.
310
00:21:02,261 --> 00:21:05,105
And do me a favor...
stay away from the Normans, please...
311
00:21:05,163 --> 00:21:06,164
Sure.
312
00:21:06,498 --> 00:21:07,499
Ox, 0k...
313
00:21:12,771 --> 00:21:14,341
(EXHALES SHARPLY)
314
00:21:15,874 --> 00:21:15,917
(LINE RINGING)
315
00:21:15,941 --> 00:21:17,887
(LINE RINGING)
316
00:21:37,529 --> 00:21:39,167
(DOORBELL RINGS)
317
00:21:42,768 --> 00:21:44,509
(SPEAKING INDISTINCTLY)
318
00:21:56,281 --> 00:21:58,124
-(INDISTINCT CHATTERING)
- Wonderful.
319
00:22:03,121 --> 00:22:04,122
(LAUGHING)
320
00:22:04,790 --> 00:22:06,235
Hey. Ronnie, great to see you.
321
00:22:06,291 --> 00:22:08,271
Thanks for coming, I appreciate it.
322
00:22:20,138 --> 00:22:21,173
Thank you.
323
00:22:56,441 --> 00:22:57,681
(SCOFFS)
324
00:23:13,658 --> 00:23:15,160
(LINE RINGING)
325
00:23:23,769 --> 00:23:25,476
(INDISTINCT CHATTERING)
326
00:23:27,839 --> 00:23:28,840
Excuse me.
327
00:23:29,040 --> 00:23:31,714
Mr. Taub would like to speak with you.
Would you mind joining me?
328
00:23:38,350 --> 00:23:40,159
You can wait for him in here.
329
00:23:40,218 --> 00:23:42,061
All right. Thank you.
330
00:23:56,902 --> 00:23:57,972
(SNIFFS)
331
00:24:40,445 --> 00:24:41,651
ARTHUR: Mr. Oppenheimer?
332
00:24:41,746 --> 00:24:42,781
Oh.
333
00:24:42,848 --> 00:24:44,691
Norman. Norman.
334
00:24:45,250 --> 00:24:48,060
We met, actually, at the Stern auction.
335
00:24:49,054 --> 00:24:51,694
- My wife is very friendly with Lili.
- Mmm.
336
00:24:52,090 --> 00:24:56,470
Oh, by the way, I can't thank you enough
for this last minute invitation for Eshel.
337
00:24:56,661 --> 00:24:59,073
- It was very important...
- And where is he? Mr. Eshel.
338
00:24:59,464 --> 00:25:02,308
Oh, he's on his way.
I just spoke to him. I'm sorry.
339
00:25:02,367 --> 00:25:06,941
He apologizes.
He just got held up in a meeting at the UN.
340
00:25:07,405 --> 00:25:09,407
- But he is on this way...
- You just spoke to him now?
341
00:25:09,608 --> 00:25:11,281
Yes. I just spoke to him.
342
00:25:12,511 --> 00:25:13,922
Yeah, he's on his way.
343
00:25:15,413 --> 00:25:16,653
And how do you know Mr. Eshel?
344
00:25:18,149 --> 00:25:23,098
Well, actually I'm helping him out
with some of his American alliances.
345
00:25:23,154 --> 00:25:27,625
He... He's got very interesting ideas
that he's trying to promote right now.
346
00:25:27,692 --> 00:25:31,071
For instance, the tax money
that Israel is withholding.
347
00:25:31,129 --> 00:25:32,267
- Mmm.
- Well, he has this
348
00:25:32,330 --> 00:25:33,536
genius idea for a third party
349
00:25:33,598 --> 00:25:36,841
-to buy the tax receivables...
- And just so I understand,
350
00:25:36,902 --> 00:25:41,078
Mr. Eshel asked you to ask me
if he can come tonight?
351
00:25:41,573 --> 00:25:43,018
Well, no, I... I told him
352
00:25:43,074 --> 00:25:45,714
about the amazing work
that you have been doing,
353
00:25:45,777 --> 00:25:48,155
you know, especially with the...
354
00:25:48,213 --> 00:25:49,851
The cancer research fund in Israel.
355
00:25:49,915 --> 00:25:52,054
And he was so appreciative.
356
00:25:53,552 --> 00:25:55,725
You do realize that this is
an intimate dinner?
357
00:25:55,787 --> 00:25:57,130
Absolutely. Yes.
358
00:25:58,990 --> 00:26:01,300
And that this is my house.
359
00:26:02,427 --> 00:26:04,407
- This is my private home.
-(CHUCKLES)
360
00:26:04,896 --> 00:26:07,274
- It is a beautiful home...
- Thank you very much.
361
00:26:07,332 --> 00:26:11,007
Now, you can't just walk in it
and sit at my table.
362
00:26:11,803 --> 00:26:13,305
Now I was happy to include Mr. Eshel,
363
00:26:13,371 --> 00:26:16,181
even though I did find it a bit odd
that he would invite himself to a dinner
364
00:26:16,241 --> 00:26:17,686
through someone I don't actually know...
365
00:26:17,742 --> 00:26:18,777
- No. No. We met.
- But,
366
00:26:18,843 --> 00:26:21,255
if he isn't here,
the invitation is not up for grabs.
367
00:26:21,313 --> 00:26:23,919
-L... He's actually going to be here though.
- You understand that, right?
368
00:26:23,982 --> 00:26:26,087
He... He's... I promise you,
he's going to be here very soon.
369
00:26:26,151 --> 00:26:27,755
Okay, well, I'll tell you what.
370
00:26:27,819 --> 00:26:29,594
Why don't you wait for him outside
371
00:26:29,654 --> 00:26:32,658
and when he arrives, I promise you
we will make him feel very comfortable.
372
00:26:33,458 --> 00:26:34,630
You want me to wait outside?
373
00:26:35,193 --> 00:26:37,070
That would be great. Thanks.
374
00:26:37,963 --> 00:26:40,443
Um, okay. That's fine. That's fine.
375
00:26:40,498 --> 00:26:43,502
I know he's going to be here very, very soon.
376
00:26:43,568 --> 00:26:45,241
Thank you, Arthur.
377
00:27:03,955 --> 00:27:06,231
- Thank you. Good night.
- Good night.
378
00:27:08,126 --> 00:27:09,662
Mr. Oppenheimer.
379
00:27:10,362 --> 00:27:12,069
This way, please.
380
00:27:19,704 --> 00:27:20,842
(DOOR SLAMS)
381
00:28:04,783 --> 00:28:06,592
(SINGING IN HEBREW)
382
00:28:29,974 --> 00:28:33,888
Norman Oppenheimer. If you came
to hear my class, you're a little late.
383
00:28:33,945 --> 00:28:36,824
If I had the time. If I only had the time.
384
00:28:36,881 --> 00:28:38,485
You're busy. That's good.
385
00:28:38,550 --> 00:28:40,496
Someone has to keep
the world out there spinning.
386
00:28:41,853 --> 00:28:43,890
So, what's new? Who's winning?
Who's losing?
387
00:28:43,955 --> 00:28:45,730
Tell me something exciting.
388
00:28:47,292 --> 00:28:51,832
(SIGHS) Well, I came from
a very special evening tonight.
389
00:28:51,896 --> 00:28:54,206
Very fascinating people
at Arthur Taub's house.
390
00:28:58,937 --> 00:29:00,473
You were in Arthur Taub's house?
391
00:29:01,339 --> 00:29:03,444
Yeah. I took Misha Eshel with me.
392
00:29:03,908 --> 00:29:05,478
Can I introduce you to him sometime?
393
00:29:05,543 --> 00:29:07,079
You know who he is, right?
394
00:29:07,145 --> 00:29:09,022
He's in the Israeli parliament.
395
00:29:09,080 --> 00:29:11,526
He's young and charismatic. He's...
396
00:29:11,583 --> 00:29:13,563
He's... He's sharp. Very sharp. Very sharp.
397
00:29:13,618 --> 00:29:16,098
I'm helping him out a little bit,
showing him the ropes.
398
00:29:16,154 --> 00:29:17,360
I'm helping him raise some money.
399
00:29:17,422 --> 00:29:19,732
Well, he is a lucky man
to have you on his side.
400
00:29:19,791 --> 00:29:22,169
No, actually, I'm the lucky man,
'cause this guy I'm telling you...
401
00:29:22,227 --> 00:29:24,833
This... He's... This guy's the real thing.
402
00:29:24,896 --> 00:29:27,968
He is just an incredible human being.
403
00:29:28,500 --> 00:29:30,810
Well, maybe bring him to us
as a guest lecturer.
404
00:29:30,869 --> 00:29:32,815
- If you say he's good...
- Next time he's in town.
405
00:29:32,871 --> 00:29:34,475
And we should make an evening out of it.
406
00:29:34,539 --> 00:29:37,713
- Sounds like a plan, Norman.
- Good. Good. Done.
407
00:29:40,411 --> 00:29:42,357
I'm heading home. Are you staying?
408
00:29:45,183 --> 00:29:47,424
Yeah, I want to listen a bit.
409
00:29:48,019 --> 00:29:49,362
It relaxes me.
410
00:29:52,157 --> 00:29:53,363
Enjoy.
411
00:30:05,170 --> 00:30:06,478
(EXHALES)
412
00:30:07,705 --> 00:30:09,707
(SINGING CONTINUES)
413
00:31:34,058 --> 00:31:36,436
(CELL PHONE RINGING)
414
00:32:00,685 --> 00:32:01,993
(EXHALES)
415
00:32:03,988 --> 00:32:05,194
Hello, sir.
416
00:32:07,125 --> 00:32:08,832
Is it too late to call?
417
00:32:08,893 --> 00:32:10,600
No. No, no. Not at all. No.
418
00:32:10,662 --> 00:32:14,508
I just got back from Arthur's dinner.
Really wonderful.
419
00:32:14,565 --> 00:32:15,600
Oh.
420
00:32:15,667 --> 00:32:17,840
I'm sorry I couldn't make it.
421
00:32:17,902 --> 00:32:22,044
It was a crazy day. I'm... I'm... I'm really sorry.
422
00:32:22,106 --> 00:32:24,484
No, no. Don't worry about it. It's okay.
It's okay.
423
00:32:25,176 --> 00:32:28,214
No apologies necessary.
We'll find another opportunity.
424
00:32:28,613 --> 00:32:29,921
I told Arthur all about you.
425
00:32:29,981 --> 00:32:31,654
I feel terrible.
426
00:32:32,817 --> 00:32:35,161
- No.
- Do you forgive me, Norman?
427
00:32:35,219 --> 00:32:36,391
(CHUCKLES)
428
00:32:39,624 --> 00:32:43,094
Please, don't give it...
Don't give it another thought.
429
00:32:43,161 --> 00:32:45,471
- It's fine.
- Are you sure?
430
00:32:45,530 --> 00:32:47,237
Yeah. Yeah.
431
00:32:48,566 --> 00:32:49,704
I'm positive.
432
00:32:51,602 --> 00:32:53,741
I... I want you to know
433
00:32:54,138 --> 00:32:57,711
how much I appreciate
what you did for me today.
434
00:32:59,310 --> 00:33:01,813
I really do. It was...
435
00:33:04,949 --> 00:33:06,087
Nice.
436
00:33:12,957 --> 00:33:14,561
I'm glad.
437
00:33:14,625 --> 00:33:16,332
- Me, too.
- Yeah.
438
00:33:16,394 --> 00:33:17,702
Thank you, Norman.
439
00:33:17,762 --> 00:33:20,174
No, thank you. Thank you.
440
00:33:26,604 --> 00:33:31,053
- Mr. Eshel?
- How do you say galgal anak in English?
441
00:33:31,109 --> 00:33:37,082
You know, the big wheel
in the amusement park, like in London...
442
00:33:37,148 --> 00:33:39,253
A Ferris wheel? It's a Ferris wheel.
443
00:33:39,317 --> 00:33:41,820
Ferris. Ferris, yes. Ferris wheel.
444
00:33:43,087 --> 00:33:44,088
Yeah.
445
00:33:47,558 --> 00:33:49,560
Sometimes you are up
446
00:33:50,428 --> 00:33:54,433
and sometimes you are down.
447
00:33:56,401 --> 00:33:59,211
I just wanted to say that to you, Norman.
448
00:34:04,275 --> 00:34:06,551
I've tasted it on my tongue.
449
00:34:06,611 --> 00:34:08,613
Being on top of everything.
450
00:34:10,782 --> 00:34:15,959
Once you taste it,
you can't settle for anything less.
451
00:34:18,356 --> 00:34:21,269
Do you understand what I am saying?
452
00:34:25,263 --> 00:34:26,367
I do.
453
00:34:26,664 --> 00:34:28,701
(BREATHING RAGGEDLY)
454
00:34:29,333 --> 00:34:30,573
I do.
455
00:34:34,539 --> 00:34:37,213
I do, too.
456
00:34:41,846 --> 00:34:43,689
(BREATHING DEEPLY)
457
00:34:46,117 --> 00:34:47,460
Mr. Eshel?
458
00:34:50,521 --> 00:34:52,125
Mr. Eshel?
459
00:34:55,760 --> 00:34:58,001
(ESHEL BREATHING DEEPLY)
460
00:35:10,308 --> 00:35:13,380
(CROWD CHEERING)
461
00:35:13,444 --> 00:35:15,481
MALE ANNOUNCER:
It is my great honor to welcome
462
00:35:15,546 --> 00:35:18,720
the Prime Minister of the State of Israel.
463
00:35:18,916 --> 00:35:20,862
-(AUDIENCE CHEERING)
-(STATELY MUSIC PLAYING)
464
00:35:34,532 --> 00:35:35,875
Thank you.
465
00:35:38,035 --> 00:35:39,378
Thank you.
466
00:35:53,784 --> 00:35:55,354
(LAUGHING)
467
00:35:55,419 --> 00:35:57,296
Thank you. Thank you.
468
00:36:09,033 --> 00:36:11,411
NORMAN: For once I bet on the right horse.
469
00:36:11,469 --> 00:36:13,380
-(PHILIP CHUCKLES)
- NORMAN: It is a miracle.
470
00:36:13,437 --> 00:36:15,178
PHILIP: So, from now on,
how does it work?
471
00:36:15,239 --> 00:36:18,413
Are you friends? How close are you?
Do you visit him in his office?
472
00:36:18,476 --> 00:36:20,547
NORMAN: To tell you the truth, I don't know.
I don't know.
473
00:36:20,611 --> 00:36:23,091
I just want him to know that I'm here for him.
474
00:36:23,147 --> 00:36:24,353
If he needs me.
475
00:36:24,415 --> 00:36:25,860
PHILIP: So have you spoken to him yet?
476
00:36:26,350 --> 00:36:30,355
We've been exchanging messages.
477
00:36:30,688 --> 00:36:34,602
It's not that simple to reach him nowadays.
He's got a lot on his plate.
478
00:36:34,659 --> 00:36:36,935
PHILIP: Well, if you don't go up to him,
he won't know you're here.
479
00:36:36,994 --> 00:36:38,439
Look at him. He is sealed off.
480
00:36:38,496 --> 00:36:39,873
For all you know, he won't return your calls,
481
00:36:39,931 --> 00:36:42,411
even worse, he might not even
receive your messages.
482
00:36:42,466 --> 00:36:45,379
Look, I mean, you need to get on that line.
483
00:36:47,638 --> 00:36:49,811
(CONVERSING INDISTINCTLY)
484
00:36:57,248 --> 00:36:58,591
DUBY: Jo Wilf, needs no introduction.
485
00:36:58,649 --> 00:37:00,492
- Mr. Wilf.
- Prime Minister.
486
00:37:00,551 --> 00:37:02,292
It is good to finally meet you.
487
00:37:02,353 --> 00:37:03,730
- Great pleasure for me.
- Another picture.
488
00:37:03,788 --> 00:37:06,462
I was very close to your predecessor
as you know.
489
00:37:06,524 --> 00:37:08,367
- Very glad to have you here.
- Thank you very much.
490
00:37:08,426 --> 00:37:09,734
-(NORMAN BREATHING HEAVILY)
- PHILIP: You doing okay?
491
00:37:09,794 --> 00:37:10,898
NORMAN: Yeah. Yeah, yeah, I'm fine.
492
00:37:11,329 --> 00:37:14,742
I might be reacting to something in the room.
I don't know... (SNIFFS)
493
00:37:17,635 --> 00:37:19,012
(CONVERSING INDISTINCTLY)
494
00:37:21,105 --> 00:37:22,277
DUBY: Pastor Kermit Little.
495
00:37:22,340 --> 00:37:25,583
Pastor. I'm so honored you are here.
496
00:37:57,041 --> 00:38:00,250
Norman Oppenheimer, from New York.
497
00:38:02,780 --> 00:38:04,191
Norman.
498
00:38:05,216 --> 00:38:07,594
Norman. My friend. Where have you been?
499
00:38:07,652 --> 00:38:09,893
- I've been trying to reach you.
-(CHUCKLES)
500
00:38:10,821 --> 00:38:12,459
- CROWD: Aw!
-(BOTH LAUGHING)
501
00:38:25,736 --> 00:38:28,580
- Hanna. Hanna, do you know Norman?
- Nice to meet you.
502
00:38:28,639 --> 00:38:31,518
This is my wife Naomi.
Norman Oppenheimer.
503
00:38:31,575 --> 00:38:34,579
Norman is going to be
my special honorary ambassador
504
00:38:34,645 --> 00:38:35,953
to New York Jewry.
505
00:38:36,013 --> 00:38:38,960
My personal, special adviser.
506
00:38:39,016 --> 00:38:41,155
- I am?
- Yes. Of course.
507
00:38:41,218 --> 00:38:42,720
Look around you, Norman.
508
00:38:42,787 --> 00:38:46,701
There are over 500 organizations
represented in this room.
509
00:38:46,757 --> 00:38:48,737
It is a tremendous force of nature.
510
00:38:48,793 --> 00:38:50,397
Unprecedented in our history.
511
00:38:50,861 --> 00:38:55,003
We need to understand
how this incredible force
512
00:38:55,066 --> 00:38:58,673
unites around the issues
that are important to the Jewish people.
513
00:38:58,736 --> 00:38:59,976
And the world.
514
00:39:00,037 --> 00:39:01,209
- Thank you very much.
- No, no, no. Stay with us.
515
00:39:01,272 --> 00:39:04,219
- Congressman Bob Easterly.
- Hello, Bob. How are you?
516
00:39:04,275 --> 00:39:05,515
Do you know Norman Oppenheimer?
517
00:39:05,576 --> 00:39:09,319
No, I don't. Nice to meet you, Norman.
This is my wife, Joyce.
518
00:39:09,380 --> 00:39:11,360
- Nice to meet you.
- Very nice meeting you, too.
519
00:39:11,415 --> 00:39:13,861
This is my nephew, Philip Cohen.
520
00:39:14,151 --> 00:39:18,122
I think he is the youngest partner
at Frankie, Zell, Gould and Rudoff
521
00:39:18,189 --> 00:39:20,066
in New York. Right?
522
00:39:20,124 --> 00:39:21,603
- Well, one of the youngest.
- I'm sorry, sorry.
523
00:39:21,659 --> 00:39:22,729
ESHEL: Nice to meet you, Philip.
524
00:39:22,793 --> 00:39:25,603
- We represented Toby Tabatchnik, I think.
- Yeah, yeah, Toby, Toby. Yes.
525
00:39:25,663 --> 00:39:27,540
Yeah, Toby. Toby. He married a Solomon.
526
00:39:27,598 --> 00:39:29,600
Beth. Charlie Solomon's daughter.
527
00:39:29,767 --> 00:39:31,337
(CONVERSING INDISTINCTLY)
528
00:39:48,853 --> 00:39:51,697
Good to see you, this is my nephew.
529
00:39:58,763 --> 00:40:00,208
(BREATHING HEAVILY)
530
00:40:43,307 --> 00:40:45,787
LIORS: My job is basically
to help Israeli businesses
531
00:40:45,843 --> 00:40:48,449
communicate with the World Bank
here in Washington.
532
00:40:48,512 --> 00:40:50,355
- My wife, Rita...
- Nice to meet you, Norman.
533
00:40:50,414 --> 00:40:53,020
I'm with the JDC,
Joint Distribution Committee.
534
00:40:53,083 --> 00:40:54,994
Her brother is the chief rabbi of Rome...
535
00:40:55,052 --> 00:40:57,896
- Rabbi Ariel De La Pelgula.
- Nice to meet you, Mr. Oppenheimer.
536
00:40:57,955 --> 00:41:01,061
- Please, meet Luis Pascual.
- Very pleased to meet you, Mr. Oppenheimer.
537
00:41:01,125 --> 00:41:02,502
Luis is a Spanish Parliament member.
538
00:41:02,560 --> 00:41:04,471
You know my friend, and lawyer, Philip...
539
00:41:04,528 --> 00:41:06,405
They all come together through Jo Wilf
540
00:41:06,464 --> 00:41:08,842
who is very close to
Rabbi De La Pelgula's family
541
00:41:08,899 --> 00:41:10,310
and of course through him to the Pope...
542
00:41:10,367 --> 00:41:11,505
Amos Chertoff.
543
00:41:11,635 --> 00:41:15,276
Messianic Jewish Alliance of America.
Very pleased to meet you.
544
00:41:15,339 --> 00:41:17,979
I want you to meet a relative of mine,
Norman Oppenheimer.
545
00:41:18,042 --> 00:41:20,613
Norman, this is Jo Wilf.
546
00:41:21,245 --> 00:41:23,816
- Norman is close with Eshel.
- Close, huh?
547
00:41:25,282 --> 00:41:27,023
How close is close?
548
00:41:27,585 --> 00:41:28,655
"Close" close...
549
00:41:28,719 --> 00:41:31,563
- God personally touched me.
- Listen, how come I don't know you?
550
00:41:31,622 --> 00:41:32,965
I know every Oppenheimer in the world.
551
00:41:33,023 --> 00:41:35,833
There's a lot of ideas out there
that are not biblical.
552
00:41:35,893 --> 00:41:37,133
Do you know Steve Goldfarb?
553
00:41:37,194 --> 00:41:39,834
For us at the NJF,
it's all pretty simple and straightforward.
554
00:41:39,897 --> 00:41:41,740
The rule of law. Free and fair elections.
555
00:41:41,799 --> 00:41:43,904
- Meet Sister Agnes.
- Nice to meet you, Norman.
556
00:41:43,968 --> 00:41:47,347
This is Norman Oppenheimer,
a very close friend of Prime Minister Eshel.
557
00:41:47,404 --> 00:41:48,849
AGNES: We're the only organization
that's doing...
558
00:41:48,906 --> 00:41:49,941
Uh, uh, gay rights.
559
00:41:50,007 --> 00:41:52,044
...what James, the Lord's brother,
said to do...
560
00:41:52,109 --> 00:41:54,453
GIL: The goal is to encourage
positive views of Israel.
561
00:41:54,512 --> 00:41:55,650
Have you met Barbara Klein?
562
00:41:55,713 --> 00:41:58,421
I work with Peter Black
at a hedge fund called Sand...
563
00:41:58,482 --> 00:41:59,654
Our mission is to make sure
564
00:41:59,717 --> 00:42:01,890
that New York
doesn't turn into New Havana. (LAUGHS)
565
00:42:02,319 --> 00:42:05,266
Introduce me to Ariel-whats-his-name.
I saw you talking to him.
566
00:42:05,322 --> 00:42:06,892
- We get you what you want...
-...and we get what we need.
567
00:42:06,957 --> 00:42:08,027
But everything has to be public.
568
00:42:08,092 --> 00:42:09,298
Next time the Pope is in New York,
569
00:42:09,360 --> 00:42:11,806
there's no reason the only rabbi he sees
is Alan Schweitzer!
570
00:42:11,862 --> 00:42:14,342
Maybe there's something
we have to talk about.
571
00:42:14,398 --> 00:42:16,241
Oh, Bill? Bill.
572
00:42:16,300 --> 00:42:18,473
- Be sure we get in touch with Norm...
- Is this a cell?
573
00:42:18,536 --> 00:42:21,346
- Do you have an office?
-...with Mr. Oppenheimer.
574
00:42:21,405 --> 00:42:23,214
No, but if I want to come visit you,
where would I go?
575
00:42:23,274 --> 00:42:26,380
Start-up State doesn't have an address.
That's the point.
576
00:42:26,443 --> 00:42:27,786
- It's abstract.
- We're losing the building,
577
00:42:27,845 --> 00:42:31,019
-that's what's going on.
- That rabbi you spoke with. Blumenthal.
578
00:42:31,081 --> 00:42:33,083
Is he, uh, friendly?
579
00:42:33,717 --> 00:42:35,196
Do you think he could help
with Nicole's conversion?
580
00:42:35,252 --> 00:42:36,856
Something physical
has to hold us together...
581
00:42:36,921 --> 00:42:39,993
Evidently, there hasn't been a feature film
that's been seductive about Israel
582
00:42:40,057 --> 00:42:43,504
since Exodus, so we're working on
a romantic comedy set in Israel...
583
00:42:43,561 --> 00:42:46,940
Please, don't speak to anyone
on behalf of the Prime Minister.
584
00:42:46,997 --> 00:42:48,340
If he asks you for something,
585
00:42:48,399 --> 00:42:51,107
it is very important that you speak to me
or with Hanna first.
586
00:42:51,168 --> 00:42:53,512
I'm so happy to finally meet you in person.
587
00:42:53,571 --> 00:42:55,676
Feel free to call me. That's what I'm here for.
588
00:42:55,739 --> 00:42:59,084
My son, David, he wants to go to
Harvard Business School.
589
00:42:59,143 --> 00:43:01,589
He doesn't have the grades,
but he has good instincts,
590
00:43:01,645 --> 00:43:03,420
-believe me, like his mother.
- His grades are good.
591
00:43:03,480 --> 00:43:06,518
But he missed some of his exams
because he had to go to miluim.
592
00:43:06,584 --> 00:43:08,825
You know what miluim is?
It's an Army service.
593
00:43:08,886 --> 00:43:10,422
-...a few tips.
- What can we do?
594
00:43:10,487 --> 00:43:12,023
- We live in a tough neighborhood.
- To understand
595
00:43:12,089 --> 00:43:14,126
-what they are looking for...
- But he's an excellent student.
596
00:43:14,191 --> 00:43:15,829
Don't worry, all his calls go through me.
597
00:43:15,893 --> 00:43:17,600
So don't use any of the old numbers.
598
00:43:17,661 --> 00:43:19,368
- Thank you, Norman.
- Thank you.
599
00:43:19,430 --> 00:43:21,171
- Thank you.
- Anytime.
600
00:43:21,231 --> 00:43:23,302
ALL: Here, take my card.
601
00:43:23,367 --> 00:43:24,505
Call me.
602
00:43:24,702 --> 00:43:25,840
(CROWD APPLAUDING)
603
00:43:31,575 --> 00:43:32,849
(SIGHS DEEPLY)
604
00:43:44,121 --> 00:43:46,328
(INDISTINCT CHATTER ON PA)
605
00:43:53,097 --> 00:43:54,508
Norman Oppenheimer.
606
00:43:55,733 --> 00:43:57,144
Nice to meet you.
607
00:43:58,902 --> 00:44:00,540
Alex Green.
608
00:44:01,338 --> 00:44:02,749
- Nice to meet you, too.
- Yeah.
609
00:44:08,912 --> 00:44:11,290
So what brought you to the convention?
610
00:44:11,348 --> 00:44:15,319
I work in the legal department of the
Israeli consulate in New York.
611
00:44:15,386 --> 00:44:17,388
- Really? No kidding.
- Mmm.
612
00:44:17,788 --> 00:44:21,235
You're Israeli?
That's funny, you don't sound Israeli.
613
00:44:22,126 --> 00:44:23,537
- I'm not.
- Oh.
614
00:44:24,962 --> 00:44:26,771
Where is your family from?
615
00:44:26,830 --> 00:44:28,173
Excuse me?
616
00:44:28,232 --> 00:44:32,647
Where are you from? Where were you born?
How did you end up here? You know.
617
00:44:35,239 --> 00:44:37,913
Um, I'm from Geneva. Originally.
618
00:44:37,975 --> 00:44:39,454
Really? Geneva.
619
00:44:39,510 --> 00:44:42,514
Any connection to Julian Green?
From Basel?
620
00:44:43,213 --> 00:44:44,248
No.
621
00:44:44,314 --> 00:44:47,693
No? Well, he's a big supporter
of the Israel Museum.
622
00:44:48,218 --> 00:44:50,596
Could I introduce you to him some time?
623
00:44:51,855 --> 00:44:53,732
You want to sit here?
624
00:44:53,957 --> 00:44:58,565
If you want to? I mean, you got work to do,
I'm not gonna bother you. I promise.
625
00:44:58,629 --> 00:45:00,040
It's all right.
626
00:45:13,510 --> 00:45:15,490
NORMAN: Can I ask you something?
627
00:45:16,213 --> 00:45:18,693
What is it you actually deal with?
628
00:45:20,851 --> 00:45:23,889
Like commerce agreements or...
629
00:45:23,954 --> 00:45:26,025
That's a different department.
630
00:45:26,090 --> 00:45:29,628
We're an arm of the Israeli Justice Ministry
in the United States.
631
00:45:30,027 --> 00:45:36,774
Oh. Okay, so if an Israeli criminal
flees to the U.S.,
632
00:45:36,834 --> 00:45:39,212
it's your job to bring him back?
633
00:45:39,403 --> 00:45:41,610
- We would be involved in that, yeah.
- Yeah.
634
00:45:41,672 --> 00:45:45,745
The same if an American criminal
tries to hide out in Israel.
635
00:45:45,809 --> 00:45:47,345
Yeah, that, too.
636
00:45:48,545 --> 00:45:51,389
You must have some
really interesting stories.
637
00:45:52,049 --> 00:45:54,120
Like, you know, those Russian oligarchs.
638
00:45:54,184 --> 00:45:57,188
They're wanted all over the world,
but they're looking for asylum in Israel.
639
00:45:57,254 --> 00:46:00,497
Can you give me the inside story
on how that whole thing works?
640
00:46:01,058 --> 00:46:02,264
Sorry.
641
00:46:14,605 --> 00:46:16,141
Do you know Carol Raskin?
642
00:46:16,707 --> 00:46:20,018
You know, I may be wrong about this,
but I think she's actually the one who wrote
643
00:46:20,077 --> 00:46:22,489
a lot of those international treaties
they're talking about.
644
00:46:22,546 --> 00:46:24,924
She's a very close friend of mine.
645
00:46:25,916 --> 00:46:27,827
I'd be very happy to introduce you to her.
646
00:46:27,885 --> 00:46:29,455
No, no, no. That's not necessary.
647
00:46:29,520 --> 00:46:31,022
I wouldn't want to bother her.
648
00:46:38,295 --> 00:46:40,036
You have a family? Kids?
649
00:46:42,232 --> 00:46:44,007
- Family?
- I'm sorry. What?
650
00:46:44,067 --> 00:46:46,172
Do you have a family? Kids?
651
00:46:50,174 --> 00:46:51,517
A partner.
652
00:46:54,812 --> 00:46:56,416
You're a lesbian?
653
00:46:57,981 --> 00:46:59,892
- Yeah?
-(CHUCKLES) Yes. I am.
654
00:47:00,217 --> 00:47:01,457
(LAUGHS)
655
00:47:01,518 --> 00:47:04,590
That's great! Good for you. That's terrific.
656
00:47:05,289 --> 00:47:06,825
- What is?
- No, it's just wonderful.
657
00:47:06,890 --> 00:47:08,767
I love that,
when people know what they want.
658
00:47:08,826 --> 00:47:10,396
You know, and they just... (BLOWS)
659
00:47:10,460 --> 00:47:11,905
No, it's a good thing.
660
00:47:11,962 --> 00:47:15,273
I have a very close friend, a rabbi,
professor Nathaniel Lewis,
661
00:47:15,332 --> 00:47:16,970
he teaches at JTS.
662
00:47:17,034 --> 00:47:21,312
His daughter started a
Jewish lesbian organization.
663
00:47:21,371 --> 00:47:23,476
Abigail Lewis. Do you know her?
664
00:47:23,540 --> 00:47:24,575
No.
665
00:47:24,641 --> 00:47:27,349
No? No? She's a... You would love her.
666
00:47:27,411 --> 00:47:29,084
She's a wonderful, wonderful person.
667
00:47:29,146 --> 00:47:31,626
I'd be happy to put the two of you together.
668
00:47:33,550 --> 00:47:36,394
Look, it's the third time in five minutes
669
00:47:36,453 --> 00:47:40,492
that you've tried to introduce me to someone.
670
00:47:41,391 --> 00:47:44,065
Why are you trying to get me to meet people?
671
00:47:44,127 --> 00:47:45,765
Do I look lonely?
672
00:47:47,898 --> 00:47:50,469
Look, I'm sorry.
I didn't want to embarrass you.
673
00:47:50,534 --> 00:47:52,536
If I did that, I apologize.
674
00:47:54,605 --> 00:47:57,051
I appreciate you trying to help connect me.
675
00:47:57,107 --> 00:47:59,553
It's just that I don't need,
uh, connections now.
676
00:47:59,743 --> 00:48:02,587
Okay. So what do you need?
677
00:48:05,482 --> 00:48:07,018
- What do I need?
- Yeah.
678
00:48:07,084 --> 00:48:08,529
I'm offering my services.
679
00:48:08,585 --> 00:48:10,997
What do you need? I'll help you get it.
680
00:48:12,589 --> 00:48:16,765
I need many things, but not
necessarily things you can help me with.
681
00:48:17,861 --> 00:48:19,204
Try me.
682
00:48:28,272 --> 00:48:32,482
I need the satisfaction of knowing
that I'm doing good in the world.
683
00:48:34,144 --> 00:48:35,384
(INHALES DEEPLY)
684
00:48:38,148 --> 00:48:39,786
That's a big one.
685
00:48:40,951 --> 00:48:41,952
You win.
686
00:48:42,085 --> 00:48:43,223
(SCOFFS)
687
00:48:45,889 --> 00:48:47,197
(CHUCKLES)
688
00:48:48,558 --> 00:48:49,866
What about you?
689
00:48:50,360 --> 00:48:52,340
Do you have family? Kids?
690
00:48:53,063 --> 00:48:54,633
Yeah, I have a daughter.
691
00:48:54,698 --> 00:48:57,144
- She just finished graduate school.
- Oh.
692
00:48:57,200 --> 00:48:59,305
Yeah. Yeah, thank you.
693
00:48:59,369 --> 00:49:00,643
Yeah.
694
00:49:00,704 --> 00:49:03,241
Her mother died when she was three.
695
00:49:05,475 --> 00:49:07,352
Sorry to hear that.
696
00:49:07,411 --> 00:49:09,891
So you raised your daughter alone?
697
00:49:11,848 --> 00:49:14,522
I did the best I could, yeah.
698
00:49:17,387 --> 00:49:19,424
And why were you at the convention?
699
00:49:19,489 --> 00:49:22,163
I noticed you were speaking
with the Prime Minister.
700
00:49:22,225 --> 00:49:23,670
You know him well?
701
00:49:25,762 --> 00:49:28,572
Yes. Yes. I do.
702
00:49:30,867 --> 00:49:32,869
Misha is a close friend.
703
00:49:34,571 --> 00:49:36,380
How did you meet him?
704
00:49:37,174 --> 00:49:38,380
(sums)
705
00:49:40,177 --> 00:49:42,418
I bought him a pair of shoes.
706
00:49:42,746 --> 00:49:44,692
(SCOFFS) What?
You bought him a pair of shoes?
707
00:49:44,748 --> 00:49:46,022
You never know.
708
00:49:46,083 --> 00:49:49,553
(SING-SONG)
You never know, you never know.
709
00:49:51,088 --> 00:49:52,692
What do you mean
you bought him a pair of shoes?
710
00:49:52,756 --> 00:49:54,463
(IN NORMAL VOICE)
You never know.
711
00:49:56,393 --> 00:49:58,339
A pair of shoes.
712
00:49:59,663 --> 00:50:03,110
The most expensive shoes in all of New York,
713
00:50:03,166 --> 00:50:07,410
but the best investment I made my whole life.
714
00:50:14,444 --> 00:50:17,323
May I ask what you do for a living?
715
00:50:17,381 --> 00:50:19,361
Sure. I'm a businessman.
716
00:50:19,416 --> 00:50:22,192
Oh. What sort of business?
717
00:50:23,453 --> 00:50:26,297
Um, consulting. Mostly.
718
00:50:29,226 --> 00:50:31,035
Who do you consult?
719
00:50:31,361 --> 00:50:36,242
Well, businesses, organizations, individuals.
It varies, you know.
720
00:50:37,934 --> 00:50:40,608
Sometimes I consult other consultants.
721
00:50:44,341 --> 00:50:47,413
But do you have a specific area of expertise?
722
00:50:48,011 --> 00:50:50,958
Can you explain to me
how your business works?
723
00:50:51,014 --> 00:50:53,858
If it is not too complicated. I'm curious.
724
00:51:09,132 --> 00:51:10,611
(INAUDIBLE)
725
00:51:52,142 --> 00:51:53,143
(CAMERA CLICKS)
726
00:52:41,424 --> 00:52:42,960
(LINE RINGING)
727
00:52:51,234 --> 00:52:52,235
NORMAN: Hello?
728
00:52:53,103 --> 00:52:56,641
Hi. It's Alex. From the train just now.
729
00:52:58,441 --> 00:53:00,785
Alex. I was just getting into a cab.
730
00:53:00,844 --> 00:53:02,846
Should I give you a ride? Where are you?
731
00:53:04,447 --> 00:53:06,484
I'm still at Penn Station.
732
00:53:12,022 --> 00:53:13,933
Are you on the street?
733
00:53:17,460 --> 00:53:19,337
No. I'm still inside.
734
00:53:24,034 --> 00:53:27,504
I just realized
you didn't have my telephone number.
735
00:53:28,438 --> 00:53:30,782
So I just wanted you to have it.
736
00:53:31,107 --> 00:53:33,348
(NORMAN BREATHING HEAVILY)
737
00:53:36,646 --> 00:53:38,648
Norman, are you okay?
738
00:53:39,216 --> 00:53:42,459
Yes, of course I am.
No. Everything is perfect.
739
00:53:42,819 --> 00:53:46,232
Couldn't be better. No.
This whole evening has been like...
740
00:53:46,289 --> 00:53:48,462
Been like floating on a cloud.
741
00:53:48,525 --> 00:53:51,335
WOMAN ON PA: May! have your attention,
please, Amtrak passengers?
742
00:53:51,394 --> 00:53:53,340
All ticketed passengers
743
00:53:53,396 --> 00:53:57,640
are required to have valid identification
at all times.
744
00:53:57,701 --> 00:54:01,911
Randomly selected passengers,
their baggage, handbags...
745
00:54:03,039 --> 00:54:04,450
(sums)
746
00:54:05,442 --> 00:54:07,615
Everybody, go home. Go to sleep.
747
00:54:07,677 --> 00:54:10,021
The historical bond between
the United States and Israel
748
00:54:10,080 --> 00:54:12,686
has never been stronger, you can all relax.
749
00:54:13,149 --> 00:54:14,924
At least till tomorrow morning. Right, Duby?
750
00:54:14,985 --> 00:54:17,556
If I have to shake one more hand tonight,
my fingers will fall off.
751
00:54:18,054 --> 00:54:19,761
One more hand to shake, I'm afraid.
752
00:54:19,823 --> 00:54:22,326
Bruce Schwartz.
Special Middle East Coordinator.
753
00:54:22,392 --> 00:54:23,894
It's good to finally meet in person,
Prime Minister.
754
00:54:23,960 --> 00:54:24,995
We don't have to shake hands.
755
00:54:25,061 --> 00:54:26,472
You're not going to make me
put on my shoes, are you?
756
00:54:26,529 --> 00:54:29,533
No. No. No. This is as informal as could be.
757
00:54:29,599 --> 00:54:32,102
Good. The formal me needs a rest.
758
00:54:32,168 --> 00:54:33,579
Bruce would like to go over some points
759
00:54:33,637 --> 00:54:35,878
before tomorrow's meeting
with the President.
760
00:54:35,939 --> 00:54:38,078
Well, it's less about
your meeting with the President
761
00:54:38,141 --> 00:54:40,121
and more about the statements
you will be delivering
762
00:54:40,176 --> 00:54:41,246
elsewhere around town.
763
00:54:41,311 --> 00:54:44,087
Now, as someone who occupies
a fairly tough job himself...
764
00:54:44,147 --> 00:54:45,626
ESHEL: Excuse me, let me stop you. Please.
765
00:54:45,682 --> 00:54:48,322
Tell the President that
lam here to say "yes" to peace.
766
00:54:48,385 --> 00:54:50,797
I'm sorry "state of peace",
as we agreed to call it.
767
00:54:50,854 --> 00:54:54,324
I fully accept his vision.
I understand it and I believe in it.
768
00:54:54,391 --> 00:54:58,032
No internal politics will change
my commitment to the Wye document.
769
00:54:58,295 --> 00:55:00,434
This evening I had to, uh...
770
00:55:01,564 --> 00:55:03,339
How do you say, uh, mas sefataim?
771
00:55:03,600 --> 00:55:05,773
- To pay lip service.
- Yeah, I had to pay lip service
772
00:55:05,835 --> 00:55:10,807
to a few organizations on a few minor issues,
but I promise you, it has no substance.
773
00:55:11,207 --> 00:55:12,982
BRUCE: Well, I'm sure the President
will be very...
774
00:55:13,043 --> 00:55:15,182
You know what I've found out
in the last couple of weeks
775
00:55:15,245 --> 00:55:16,485
since I was elected?
776
00:55:16,546 --> 00:55:19,789
- Maybe the President can identify with me.
-(CHUCKLING)
777
00:55:19,849 --> 00:55:22,227
For the first time,
I don't have political worries.
778
00:55:22,285 --> 00:55:27,098
Somehow, God put me in this job.
779
00:55:27,157 --> 00:55:29,763
It's not that I didn't work very hard
to get here, I did,
780
00:55:29,826 --> 00:55:34,036
but hundreds of other potential leaders
worked and campaigned just as hard as I did,
781
00:55:34,097 --> 00:55:37,635
and for some reason,
I'm the one sitting in this chair today.
782
00:55:37,701 --> 00:55:41,274
The top spot.
I've reached the top of the ladder.
783
00:55:41,771 --> 00:55:43,648
Why me and not someone else? (SCOFFS)
784
00:55:43,707 --> 00:55:46,711
Who knows?
Believe me, I'm as surprised as anyone else.
785
00:55:46,776 --> 00:55:48,551
But this is the interesting thing,
786
00:55:48,611 --> 00:55:52,388
instead of feeling the burden
of that great responsibility,
787
00:55:52,916 --> 00:55:54,725
I'm feeling...
788
00:55:56,086 --> 00:55:57,087
How do you say goral?
789
00:55:57,554 --> 00:55:59,556
- Fate.
- Fate. I feel fate.
790
00:56:00,290 --> 00:56:03,965
If God put me here,
he must have had a good reason.
791
00:56:04,494 --> 00:56:06,701
Now, I'm not free to run away from this job,
792
00:56:06,763 --> 00:56:09,209
but to be honest,
no single human being can really claim
793
00:56:09,265 --> 00:56:10,903
to be big enough for this job either.
794
00:56:10,967 --> 00:56:13,140
I would be very happy
to go over our itinerary...
795
00:56:13,203 --> 00:56:15,581
What is it that really worries the President?
Tell me.
796
00:56:16,539 --> 00:56:18,519
What doesn't he want me to say?
797
00:56:19,142 --> 00:56:22,180
Well, you have been saying
different things in different forums.
798
00:56:22,245 --> 00:56:24,486
And I think we're just trying
to get a better understanding
799
00:56:24,547 --> 00:56:27,585
of what is the singular message
you wish to deliver.
800
00:56:28,651 --> 00:56:30,562
Oh, the "singular message"?
801
00:56:31,654 --> 00:56:33,224
(CHUCKLES)
802
00:56:33,723 --> 00:56:35,464
You were there tonight, right?
803
00:56:35,525 --> 00:56:39,473
Hanna? Hanna, how many
completely opposing organization leaders
804
00:56:39,529 --> 00:56:41,736
came up to me and said, "We're behind you"?
805
00:56:42,499 --> 00:56:44,137
Fifty? 100?
806
00:56:44,200 --> 00:56:47,147
Each with a completely different agenda.
807
00:56:47,537 --> 00:56:50,711
There is no such thing
as a singular message.
808
00:56:50,774 --> 00:56:53,050
And anyone who tells you
he's got a singular message
809
00:56:53,109 --> 00:56:56,056
is probably teaching at a university
or writing a blog.
810
00:56:56,112 --> 00:56:59,753
- Okay, I didn't mean it that way, I'm sorry...
- I'll tell you what my singular message is.
811
00:56:59,816 --> 00:57:01,853
I'm going to end this conflict.
812
00:57:01,918 --> 00:57:04,762
How? I'm going to say "yes" to compromise.
813
00:57:04,821 --> 00:57:06,698
To everybody!
814
00:57:08,124 --> 00:57:10,695
Because the opposite of compromise
is not idealism.
815
00:57:10,760 --> 00:57:13,866
The opposite of compromise is not integrity.
816
00:57:14,164 --> 00:57:18,510
The opposite of compromise
is fanaticism and death.
817
00:57:20,069 --> 00:57:22,413
Life is compromise.
818
00:57:22,472 --> 00:57:24,782
I not only believe in that, that is who I am.
819
00:57:24,841 --> 00:57:27,549
That is why I'm here, in this position.
820
00:57:29,112 --> 00:57:30,750
(sums)
821
00:57:30,947 --> 00:57:33,587
If it works,
822
00:57:33,650 --> 00:57:37,894
I will go down in history
as the leader who ended this epic conflict.
823
00:57:39,155 --> 00:57:44,070
If I'm wrong, and my compromise
leads to another catastrophic bloody war,
824
00:57:45,728 --> 00:57:50,404
I will blame God for giving me a role
I was clearly incapable of performing.
825
00:58:04,814 --> 00:58:06,054
(DOOR CLOSES)
826
00:58:15,124 --> 00:58:16,569
(EXHALES SHARPLY)
827
00:58:20,363 --> 00:58:22,104
(INDISTINCT CHATTERING)
828
00:58:23,967 --> 00:58:25,207
Oh, look who showed up.
829
00:58:25,268 --> 00:58:27,612
Our savior has finally arrived.
830
00:58:27,670 --> 00:58:29,206
Sorry I'm late.
831
00:58:33,676 --> 00:58:37,453
No reason to kill me.
Can you get rid of the nuts, please?
832
00:58:43,319 --> 00:58:45,697
The situation is very simple.
833
00:58:45,755 --> 00:58:48,895
The National Council
has decided to sell the building.
834
00:58:48,958 --> 00:58:52,167
To be practical, we need to raise
approximately $14 million
835
00:58:52,228 --> 00:58:55,300
to save us from the wrecking ball
and ensure our future here.
836
00:58:55,932 --> 00:58:59,846
Or we start wandering
from one temporary arrangement to another
837
00:58:59,903 --> 00:59:03,282
which, in my humble opinion,
would mean the end of this community.
838
00:59:03,339 --> 00:59:04,784
MAN: Exactly what we talked about before...
839
00:59:04,841 --> 00:59:06,843
Okay. Well, all right, let's not despair.
840
00:59:06,910 --> 00:59:09,618
This is where our friend
Norman Oppenheimer comes in.
841
00:59:14,350 --> 00:59:15,590
Norman?
842
00:59:19,789 --> 00:59:21,791
(LINE RINGING)
843
00:59:22,158 --> 00:59:25,162
Norman, Philip tells me you can help me.
844
00:59:25,428 --> 00:59:27,533
You will have my best effort, yes.
845
00:59:27,597 --> 00:59:29,406
Here, talk to Bill.
846
00:59:30,300 --> 00:59:33,611
- Norman, this is Bill.
-ls Jo still there? Can he hear me?
847
00:59:33,670 --> 00:59:34,876
Jo had to step out.
848
00:59:34,938 --> 00:59:36,940
- Let me tell you what we need.
- Okay.
849
00:59:37,006 --> 00:59:40,783
Colleague of ours needs a
friendly introduction at the State Department.
850
00:59:40,843 --> 00:59:42,117
- State Department?
- Yes.
851
00:59:42,178 --> 00:59:43,657
And if Eshel can help us with that,
852
00:59:43,713 --> 00:59:45,784
we'll see what we can do
about your synagogue situation.
853
00:59:45,848 --> 00:59:46,849
All right, I got it.
854
00:59:46,916 --> 00:59:48,395
Hanna, Hanna, please,
855
00:59:48,451 --> 00:59:50,863
just give me a minute with him on the phone.
One minute.
856
00:59:50,920 --> 00:59:53,764
I'm sorry, Norman. The Prime Minister
is not available to speak right now.
857
00:59:54,724 --> 00:59:58,137
Look, Hanna, this is a special request.
858
00:59:58,194 --> 01:00:00,606
The Prime Minister asked me
to look into it, okay?
859
01:00:00,663 --> 01:00:02,939
These are just very busy days for us.
860
01:00:02,999 --> 01:00:06,208
Unfortunately, I can't be more specific,
but I'm sure you understand.
861
01:00:06,269 --> 01:00:08,476
I understand, of course I understand.
862
01:00:08,538 --> 01:00:10,381
All right. All right, all right, all right.
863
01:00:10,440 --> 01:00:11,714
Please tell the Prime Minister
864
01:00:11,774 --> 01:00:13,947
it would be great
if we had a short conversation
865
01:00:14,010 --> 01:00:17,548
about a certain individual
who's on the board of the dean's advisory
866
01:00:17,614 --> 01:00:19,059
at Harvard Business School.
867
01:00:19,616 --> 01:00:21,527
Okay, Norman. Thank you.
868
01:00:21,584 --> 01:00:23,461
No, no. Thank you, Hanna.
Thank you very much.
869
01:00:23,519 --> 01:00:25,465
You can go back to your
very important work right now.
870
01:00:25,521 --> 01:00:27,728
I know, I'm sorry for interrupting you.
871
01:00:27,790 --> 01:00:30,464
And you're doing a great job.
I mean that, a really great job.
872
01:00:30,526 --> 01:00:31,800
- Thanks.
- The prime minister appreciates it.
873
01:00:31,861 --> 01:00:33,807
Just don't forget me.
874
01:00:33,863 --> 01:00:34,864
(HANNA AND DUBY SPEAKING IN HEBREW)
875
01:00:34,931 --> 01:00:36,171
HANNA: What do I do with him?
876
01:00:36,366 --> 01:00:38,744
DUBY: Norman does not get past you.
No matter what.
877
01:00:38,968 --> 01:00:40,242
If he gets obsessive...
878
01:00:40,470 --> 01:00:43,246
...take his call once every few days
so he doesn't get paranoid.
879
01:00:43,406 --> 01:00:45,477
HANNA: Do you think the PM
asked him for something?
880
01:00:45,742 --> 01:00:47,847
Isn't David applying to Harvard?
881
01:00:47,910 --> 01:00:48,911
I don't care.
882
01:00:48,978 --> 01:00:50,321
Don't worry about Norman.
883
01:00:50,380 --> 01:00:55,693
In his head, he just had a conversation
with the Prime Minister of Israel.
884
01:00:55,952 --> 01:00:58,558
Yeah, I got a call
with Eshel this evening, but,
885
01:00:58,621 --> 01:01:01,625
you know, I brought it up with his main man,
Duby already.
886
01:01:01,691 --> 01:01:03,796
I think it's going to be okay. He's...
887
01:01:03,860 --> 01:01:05,806
He's being very practical about things.
888
01:01:05,862 --> 01:01:09,002
He says he can fix it,
but he wants the exact information,
889
01:01:09,065 --> 01:01:11,773
so if you can send me an email
with your colleague's name please...
890
01:01:11,834 --> 01:01:15,372
No. No e-mails, Norman.
His name is Matthias Kone.
891
01:01:15,438 --> 01:01:18,817
He is an official in the treasury department
in the Ivory Coast.
892
01:01:18,975 --> 01:01:20,921
Eshel's office will need to reach out to him.
893
01:01:20,977 --> 01:01:22,752
We are not involved.
894
01:01:23,813 --> 01:01:25,053
Rabbi! It's Norman.
895
01:01:25,114 --> 01:01:27,685
I know, I've been calling you all morning.
Why don't you answer your phone?
896
01:01:27,750 --> 01:01:29,388
I'm answering now.
Do you want to hear what I have to say?
897
01:01:29,452 --> 01:01:31,398
Yeah. You spoke to him? What did he say?
898
01:01:31,454 --> 01:01:34,333
Let's just say, get ready for a big surprise.
899
01:01:34,390 --> 01:01:36,631
How many zeros
are at the end of this surprise?
900
01:01:36,693 --> 01:01:38,172
- Can you tell me that at least?
- Come on.
901
01:01:38,294 --> 01:01:41,275
A considerable surprise. That's it.
902
01:01:41,330 --> 01:01:42,400
I gotta go, Rabbi.
903
01:01:42,465 --> 01:01:44,877
No, no, Norman, you realize
how important this is, right?
904
01:01:44,934 --> 01:01:46,311
We are going to get kicked out of here.
905
01:01:46,369 --> 01:01:48,713
You need to give us a firm answer.
No games, Norman.
906
01:01:48,771 --> 01:01:50,079
- Hold on. Hold...
- No time for...
907
01:01:50,139 --> 01:01:51,243
I can't hear a word you're saying.
908
01:01:51,307 --> 01:01:52,786
Norman? Norman?
909
01:01:54,043 --> 01:01:55,716
God damn it!
910
01:01:55,778 --> 01:01:57,758
How is the rabbi
connected to this again, Norman?
911
01:01:57,947 --> 01:01:59,585
Remind me. Why am I doing this?
912
01:01:59,649 --> 01:02:02,323
Do you want Rabbi Blumenthal
to marry you or not?
913
01:02:02,385 --> 01:02:05,298
All you have to do is you pick up the phone,
914
01:02:05,354 --> 01:02:09,166
call one of your buddies at Harvard
on behalf of the Prime Minister of Israel.
915
01:02:09,225 --> 01:02:11,102
Is that really so difficult for you?
916
01:02:11,160 --> 01:02:14,937
Don't belittle what I'm doing, okay?
In the world of Harvard admissions,
917
01:02:14,997 --> 01:02:18,535
this is the biggest no-no in the book.
It's like incest. It's taboo.
918
01:02:18,601 --> 01:02:22,208
That's funny, because Rabbi Blumenthal
is going to think exactly the same thing
919
01:02:22,271 --> 01:02:25,582
when he finds out I'm asking him
to marry a Cohen and a convert,
920
01:02:25,641 --> 01:02:28,247
who hasn't even officially converted.
921
01:02:28,578 --> 01:02:29,613
(WHISPERS) Oh, fuck.
922
01:02:30,113 --> 01:02:33,060
Jo, something very, very big is going on.
923
01:02:33,116 --> 01:02:34,618
I can't be more specific than that,
924
01:02:34,684 --> 01:02:36,061
but if you saw the papers this morning,
925
01:02:36,119 --> 01:02:37,792
you're gonna have some idea
what I'm talking about...
926
01:02:37,854 --> 01:02:40,391
I'm not following you, Norman.
Did you speak to him or not?
927
01:02:40,456 --> 01:02:44,029
No, but I'm going to read
the latest message I got from Hanna.
928
01:02:44,093 --> 01:02:45,163
Who is Hanna?
929
01:02:45,261 --> 01:02:46,467
-(LINE RINGING)
-(CELL PHONE VIBRATING)
930
01:02:57,974 --> 01:02:59,749
Hanna is Duby's assistant.
931
01:02:59,809 --> 01:03:01,755
- BILL: Who's Duby?
- Well, that's what I'm trying to explain.
932
01:03:01,811 --> 01:03:03,051
(STUTTERING) Look, Eshel and Duby
933
01:03:03,112 --> 01:03:05,991
are now at the national security committee
as we speak,
934
01:03:06,048 --> 01:03:08,050
but there's no way
that I'm going to be able to get to them.
935
01:03:08,518 --> 01:03:10,725
Hanna, on the other hand,
is just outside that closed door.
936
01:03:10,787 --> 01:03:12,733
- She's gonna help us...
- Norman, cut the bullshit!
937
01:03:12,789 --> 01:03:17,101
When you get Eshel on the phone
then call me back when he says yes to you!
938
01:03:17,160 --> 01:03:18,468
Until then don't waste my time!
939
01:03:18,528 --> 01:03:20,235
Yeah, Jo, but this is time-sensitive.
940
01:03:20,296 --> 01:03:23,038
Look, I've got to tell Rabbi Blumenthal
that you're gonna give the money
941
01:03:23,099 --> 01:03:24,578
because someone else
is gonna buy that building...
942
01:03:24,634 --> 01:03:28,275
Rabbi Blumenthal is not my fucking problem!
943
01:03:28,337 --> 01:03:31,511
They're going to launch a war in Syria
that's gonna turn into World War Ill!
944
01:03:31,574 --> 01:03:33,850
I don't give a shit who started World War Ill.
945
01:03:33,910 --> 01:03:35,651
He's got a country to run. He's busy!
946
01:03:35,711 --> 01:03:37,748
Yeah, well, so am I. Goodbye, Norman!
947
01:03:38,948 --> 01:03:40,723
Fucking windbag.
948
01:03:41,083 --> 01:03:44,121
Philip, it's a call, it's a call.
949
01:03:44,554 --> 01:03:47,160
BLUMENTHAL: Norman, why haven't you
returned my phone calls?
950
01:03:47,223 --> 01:03:48,429
PHILIP: Deliver that rabbi, Norman.
951
01:03:48,491 --> 01:03:51,961
Why do I get the feeling
that nothing you tell me is real?
952
01:03:52,028 --> 01:03:53,666
(HEAVY BREATHING)
953
01:03:56,532 --> 01:03:57,977
(LINE RINGING)
954
01:03:59,101 --> 01:04:00,739
(CELL PHONE VIBRATING)
955
01:04:06,342 --> 01:04:07,844
(VIBRATING)
956
01:04:18,421 --> 01:04:20,492
It's done. Eshel's son is on the list.
957
01:04:20,556 --> 01:04:22,763
You don't want to know what this cost me,
but he is on the list.
958
01:04:22,825 --> 01:04:25,965
Now please, if I decide to marry a camel
with three humps,
959
01:04:26,028 --> 01:04:28,406
-this rabbi still better be there with his tallis.
-(PANTING)
960
01:04:28,464 --> 01:04:31,035
Thank you, Philip.
You'll have your rabbi tomorrow.
961
01:04:31,100 --> 01:04:33,273
5:00 p.m. I'll call you, okay?
962
01:04:35,504 --> 01:04:36,505
(EXHALES)
963
01:04:39,609 --> 01:04:40,883
(SNIFFS)
964
01:04:45,548 --> 01:04:46,891
(LINE RINGING)
965
01:04:53,189 --> 01:04:54,759
(CELL PHONE VIBRATING)
966
01:05:09,205 --> 01:05:10,775
(LINE CONTINUES RINGING)
967
01:05:23,753 --> 01:05:27,860
I might have a donor who will match
968
01:05:30,092 --> 01:05:32,971
your pledges up to seven million.
969
01:05:33,596 --> 01:05:36,509
In other words,
if you come up with seven million,
970
01:05:36,565 --> 01:05:38,943
half of the amount, the building's yours.
971
01:05:39,001 --> 01:05:40,105
I mean, ours.
972
01:05:40,169 --> 01:05:41,842
Who's the donor?
973
01:05:44,573 --> 01:05:46,644
(SIGHS) I'm sorry, I can't say.
974
01:05:46,709 --> 01:05:48,518
He will remain anonymous.
975
01:05:48,577 --> 01:05:51,387
Who donates $7 million
and wants to stay anonymous?
976
01:05:51,514 --> 01:05:53,255
- That doesn't make sense.
- MAN 1: What do you care?
977
01:05:53,382 --> 01:05:55,419
He's a modest man.
As long as he's good for it.
978
01:05:55,484 --> 01:05:57,122
That's a legitimate question.
979
01:05:57,186 --> 01:05:58,995
It's a lot of money,
we should know who the donor is.
980
01:05:59,055 --> 01:06:02,525
MAN 2: Do we know who this person is?
Is he sitting here right now in this room?
981
01:06:02,591 --> 01:06:04,298
What? Maybe this is
a money laundering scheme.
982
01:06:04,360 --> 01:06:06,362
I have a feeling I know
who we are talking about.
983
01:06:06,429 --> 01:06:08,033
Does his last name start with an R?
984
01:06:08,097 --> 01:06:09,132
Are we playing guessing games now?
985
01:06:09,198 --> 01:06:11,872
If he can say goodbye to $7 million,
why won't he just buy the whole thing?
986
01:06:11,934 --> 01:06:13,436
I mean, it's just a number to these people.
987
01:06:13,502 --> 01:06:15,106
- It's not real money.
- MAN 3: Seven million is real.
988
01:06:15,171 --> 01:06:17,651
MAN 4: When you get to hundreds
of millions, that's another story.
989
01:06:17,707 --> 01:06:20,483
BLUMENTHAL: Let's not get greedy.
This is a very generous gift.
990
01:06:20,543 --> 01:06:23,422
And it should motivate our entire community
to become involved.
991
01:06:23,479 --> 01:06:26,653
Thanks to Norman here,
we are only $7 million away
992
01:06:26,716 --> 01:06:28,320
from finally owning our home.
993
01:06:28,384 --> 01:06:30,227
But we need some kind of letter.
I mean, how do we even know
994
01:06:30,286 --> 01:06:31,356
-this guy exists?
- A letter of intent.
995
01:06:31,420 --> 01:06:32,728
- With all due respect, okay?
- We do need a letter.
996
01:06:32,788 --> 01:06:33,960
Some kind of written commitment...
997
01:06:34,023 --> 01:06:35,024
You can get us a letter, right?
998
01:06:35,091 --> 01:06:37,128
- A formal letter...
- It should be notarized. Should be notarized.
999
01:06:37,193 --> 01:06:38,331
And the money should be
in escrow.
1000
01:06:38,394 --> 01:06:39,896
Okay. Escrow.
1001
01:06:46,469 --> 01:06:48,881
BLUMENTHAL: You sure
you can't tell me who it is?
1002
01:06:49,238 --> 01:06:50,615
I probably should know.
1003
01:06:51,273 --> 01:06:52,616
I'd like to thank him.
1004
01:06:54,910 --> 01:06:57,686
Just between you and me. Is it Arthur Taub?
1005
01:06:59,148 --> 01:07:00,559
(CHUCKLES)
1006
01:07:01,484 --> 01:07:04,124
He was very clear
about remaining anonymous.
1007
01:07:08,424 --> 01:07:11,428
But, can you tell me why he is doing this?
1008
01:07:11,494 --> 01:07:14,031
He can afford it. He knows me.
1009
01:07:14,096 --> 01:07:17,509
I told him... I told him about the community,
1010
01:07:17,566 --> 01:07:18,943
you know,
the history of the building, everything.
1011
01:07:20,269 --> 01:07:22,408
And why does he insist
on remaining anonymous?
1012
01:07:22,938 --> 01:07:27,387
If people knew he did this kind of thing,
there would be hundreds of other requests.
1013
01:07:28,044 --> 01:07:32,151
(STUTTERING) You know,
this is not the usual
1014
01:07:32,214 --> 01:07:35,593
type of charity that he gives to. This...
1015
01:07:35,651 --> 01:07:38,063
This is something he did especially for me.
1016
01:07:38,120 --> 01:07:39,360
He did it as a favor to me.
1017
01:07:42,425 --> 01:07:45,133
Well. It is a good thing.
1018
01:07:47,563 --> 01:07:50,373
So please thank him on behalf of all of us.
1019
01:07:50,433 --> 01:07:51,707
Oh, yeah. Yeah.
1020
01:07:52,568 --> 01:07:55,947
Not that raising the other half
is going to be so easy.
1021
01:07:56,672 --> 01:07:59,312
But the challenge, it's good.
1022
01:07:59,875 --> 01:08:02,651
- We should all open up our hearts.
- Yeah.
1023
01:08:03,345 --> 01:08:04,483
And our wallets.
1024
01:08:04,914 --> 01:08:07,451
God knows there are some
big wallets in this community.
1025
01:08:07,516 --> 01:08:10,053
And if there's any way
that you think it's appropriate
1026
01:08:10,119 --> 01:08:13,862
to honor this mysterious man, or woman,
1027
01:08:13,923 --> 01:08:15,596
a dedication of some kind...
1028
01:08:16,892 --> 01:08:19,304
Or if there is something
you would like me to do.
1029
01:08:20,596 --> 01:08:23,133
Yeah, well, now that you mention it,
1030
01:08:23,999 --> 01:08:27,469
you know, the person
who introduced me to Mr. Anonymous
1031
01:08:27,536 --> 01:08:29,675
is actually my nephew.
1032
01:08:29,738 --> 01:08:32,582
You know, he's a very,
very successful young lawyer.
1033
01:08:32,641 --> 01:08:34,552
Maybe I mentioned him to you. Philip Cohen.
1034
01:08:35,744 --> 01:08:39,419
Yeah, he's getting...
He's engaged to a very, very sweet girl.
1035
01:08:39,482 --> 01:08:40,483
Maze! to v.
1036
01:08:41,083 --> 01:08:42,562
From a Korean background.
1037
01:08:45,221 --> 01:08:49,135
He might need
a little help with her conversion and
1038
01:08:49,191 --> 01:08:51,000
officiating the wedding.
1039
01:08:52,261 --> 01:08:53,262
Philip Cohen?
1040
01:08:55,064 --> 01:08:57,305
If it were simple, he wouldn't need your help.
1041
01:08:58,734 --> 01:09:00,338
(sums)
1042
01:09:03,005 --> 01:09:05,349
Have him give me a call.
I'll see what I can do.
1043
01:09:06,108 --> 01:09:07,348
Thank you, Rabbi.
1044
01:09:09,578 --> 01:09:10,579
Norman.
1045
01:09:19,788 --> 01:09:21,461
(SIGHS DEEPLY)
1046
01:09:27,796 --> 01:09:28,797
(SPEAKING HEBREW)
1047
01:09:28,864 --> 01:09:30,400
Norman called.
1048
01:09:31,433 --> 01:09:32,878
I should call him back.
1049
01:09:33,269 --> 01:09:35,681
He always helps
that lump in my chest disappear.
1050
01:09:35,938 --> 01:09:37,178
NAOMI: And I never understood why.
1051
01:09:37,973 --> 01:09:41,944
If anything, he should make it feel worse.
1052
01:09:42,845 --> 01:09:46,258
Why do you say that? He's a good friend.
1053
01:09:46,649 --> 01:09:48,390
...the most generous person I know.
1054
01:09:48,450 --> 01:09:49,451
(SCOFFS)
1055
01:09:50,753 --> 01:09:53,359
It's naive to call him "generous."
1056
01:09:53,722 --> 01:09:56,999
He is! He has a tremendous heart.
1057
01:09:57,560 --> 01:09:59,301
...always eager to help.
1058
01:10:03,299 --> 01:10:07,179
Not to say anything negative,
he's not your "friend."
1059
01:10:07,436 --> 01:10:10,440
He's someone you take advantage of
when it's convenient.
1060
01:10:12,575 --> 01:10:16,182
I doubt he feels that way.
That's actually pretty insulting.
1061
01:10:16,245 --> 01:10:17,656
No. It's just the reality.
1062
01:10:18,347 --> 01:10:21,328
When you needed him in New York,
you let him in.
1063
01:10:21,383 --> 01:10:24,853
Now that you don't, you ignore him.
1064
01:10:26,789 --> 01:10:27,790
(sums)
1065
01:10:27,856 --> 01:10:31,167
Now you're making that lump feel worse.
1066
01:10:36,398 --> 01:10:39,311
You think I took advantage of him
consciously?
1067
01:10:39,768 --> 01:10:41,509
Maybe not consciously.
1068
01:10:43,739 --> 01:10:46,845
I believe that you consider him a friend.
1069
01:10:47,076 --> 01:10:49,682
But the right thing to do now
1070
01:10:49,745 --> 01:10:52,726
...is not to take any more favors from him
1071
01:10:53,249 --> 01:10:57,197
...or from any of the other Normans
in your life.
1072
01:11:00,322 --> 01:11:02,825
You know...
1073
01:11:02,891 --> 01:11:07,101
you didn't protest when Norman offered
to connect us to that Harvard guy for David.
1074
01:11:09,598 --> 01:11:10,975
Right.
1075
01:11:11,600 --> 01:11:12,977
But I was uncomfortable with it...
1076
01:11:13,035 --> 01:11:15,641
But you went along even though
you were "uncomfortable."
1077
01:11:16,071 --> 01:11:20,816
Honestly, I thought it was another
of his empty promises
1078
01:11:21,010 --> 01:11:24,287
...and if that's the case, why make a fuss?
1079
01:11:24,480 --> 01:11:26,790
Plus, you wanted David to get into Harvard.
1080
01:11:27,049 --> 01:11:29,962
...so you figured, it can't hurt.
1081
01:11:30,319 --> 01:11:31,696
And you let it slide.
1082
01:11:32,621 --> 01:11:34,999
- Right?
- No. Absolutely not.
1083
01:11:35,257 --> 01:11:36,964
I thought it definitely would hurt.
1084
01:11:37,393 --> 01:11:39,100
But I didn't want to hurt Norman's feelings.
1085
01:11:41,930 --> 01:11:45,139
I'm glad you didn't hurt his feelings.
1086
01:11:45,768 --> 01:11:47,611
That was very nice of you.
1087
01:11:52,908 --> 01:11:54,046
(CLICKS SWITCH)
1088
01:12:14,063 --> 01:12:16,839
"SOMETHING STINKS"
1089
01:12:31,714 --> 01:12:37,630
"ESHEL FACES POLITICAL RUIN
OVER BRIBES INQUIRY"
1090
01:12:39,555 --> 01:12:42,468
"The speculation about Eshel's future
has weakened him politically
1091
01:12:42,524 --> 01:12:46,438
"even as he undertakes delicate negotiations
with Israel's neighbors."
1092
01:12:46,495 --> 01:12:47,565
Well, now...
1093
01:12:47,629 --> 01:12:50,633
Is this serious? Do we need to
worry about our peace talks next week?
1094
01:12:50,699 --> 01:12:52,770
- DUBY: I hope not.
- Well, can we help?
1095
01:12:53,936 --> 01:12:57,816
Maybe. Look, I don't know
who this businessman is yet,
1096
01:12:57,873 --> 01:13:00,581
but if he's an American citizen,
he can't testify
1097
01:13:00,642 --> 01:13:03,680
without your justice department
being part of the procedure.
1098
01:13:03,746 --> 01:13:06,249
At the moment,
this is just the press spreading rumors
1099
01:13:06,315 --> 01:13:08,522
but let's make sure
it doesn't spin out of control.
1100
01:13:08,584 --> 01:13:09,790
All right. Let me look into this.
1101
01:13:09,852 --> 01:13:11,058
Thank you. Thank you very much, Bruce.
1102
01:13:11,987 --> 01:13:13,728
(DUBY YELLS AND BANGS DESK)
1103
01:13:18,560 --> 01:13:19,561
(RON SPEAKING HEBREW)
1104
01:13:19,628 --> 01:13:23,235
The Knesset has seen
politicians with no backbone.
1105
01:13:23,899 --> 01:13:25,469
That is not new.
1106
01:13:25,901 --> 01:13:30,782
We've seen opportunists
distort the will of the voters.
1107
01:13:31,640 --> 01:13:34,450
This is also not new.
1108
01:13:35,744 --> 01:13:37,781
But never have we seen
1109
01:13:37,846 --> 01:13:41,692
...a man so morally bankrupt
1110
01:13:43,919 --> 01:13:46,195
...so spiritually empty
1111
01:13:46,989 --> 01:13:49,526
...so hedonistic
1112
01:13:50,426 --> 01:13:52,235
...selfish
1113
01:13:52,594 --> 01:13:57,236
...in a position to do so much damage
1114
01:13:58,233 --> 01:14:01,874
...as the man I'm pointing to right now.
1115
01:14:01,937 --> 01:14:02,938
(GAVEL POUNDING)
1116
01:14:12,748 --> 01:14:14,227
(sums)
1117
01:14:36,705 --> 01:14:38,582
Do you know who he is,
the New York businessman?
1118
01:14:38,640 --> 01:14:41,086
No. lf l did,
is there any way we could help Eshel?
1119
01:14:41,143 --> 01:14:44,215
Careful, Norman. Don't put your nose
into this if you don't have to.
1120
01:14:44,279 --> 01:14:46,987
This kind of investigation
brings out the worst in everyone.
1121
01:14:47,349 --> 01:14:49,693
So, what do you think? How bad is this?
Is this serious?
1122
01:14:50,552 --> 01:14:51,553
Oh, it's serious.
1123
01:14:51,920 --> 01:14:54,799
Bribery is tricky, especially in Israel.
1124
01:14:54,857 --> 01:14:57,497
We have the Mid-eastern mentality
of giving baksheesh
1125
01:14:57,559 --> 01:15:01,632
and cutting corners and a legal' system
run b y tight-asses! German yekkes.
1126
01:15:01,697 --> 01:15:03,734
If they can prove he accepted a gift,
1127
01:15:03,799 --> 01:15:05,870
he's done. He could end up in jail.
Look, I gotta go.
1128
01:15:06,134 --> 01:15:07,135
Bye.
1129
01:15:08,804 --> 01:15:09,805
(EXHALES SHARPLY)
1130
01:15:11,907 --> 01:15:14,046
(CELL PHONE VIBRATING)
1131
01:15:17,713 --> 01:15:18,817
(SCOFFS)
(SPEAKING HEBREW)
1132
01:15:18,881 --> 01:15:21,361
No. He's the last thing I need today.
1133
01:15:21,483 --> 01:15:23,258
(LINE RINGING)
1134
01:15:48,577 --> 01:15:50,386
(LINE RINGING)
1135
01:16:02,991 --> 01:16:03,992
ALEX: Hello?
1136
01:16:04,560 --> 01:16:06,699
Alex. Alex Green?
1137
01:16:06,762 --> 01:16:09,641
It's Norman, from the train.
Norman Oppenheimer.
1138
01:16:09,698 --> 01:16:12,702
I've been meaning to call you.
How are you? How've you been?
1139
01:16:14,770 --> 01:16:15,976
Sorry. Sorry.
1140
01:16:17,239 --> 01:16:18,479
(CHUCKLES)
1141
01:16:27,215 --> 01:16:28,694
I can't... I can't talk to you right now.
1142
01:16:28,750 --> 01:16:31,822
Yes, you can. Come on down.
I'm just around the corner from you.
1143
01:16:32,721 --> 01:16:34,166
Did you find out who it is?
1144
01:16:34,222 --> 01:16:37,260
Better. I'm meeting the investigator
who is in charge of the whole thing.
1145
01:16:37,326 --> 01:16:38,805
Just come on down, right now.
Give me five minutes...
1146
01:16:38,860 --> 01:16:40,271
- Norman, I can't...
- Bye.
1147
01:16:55,010 --> 01:16:56,956
Thanks for coming down, really.
I appreciate it.
1148
01:16:57,012 --> 01:16:58,685
You're acting like a maniac.
1149
01:16:58,914 --> 01:17:01,326
Look at you. Why are you getting involved?
1150
01:17:01,383 --> 01:17:05,331
This thing is bad for Israel, bad for America,
bad for Jews, bad for everybody. Step away...
1151
01:17:05,387 --> 01:17:08,163
You're right, this is bad for everybody.
That's why I want to help.
1152
01:17:08,223 --> 01:17:10,260
How can you... How can you help?
1153
01:17:10,325 --> 01:17:13,534
This is a political war
going on 7000 miles from here.
1154
01:17:13,595 --> 01:17:16,337
Look, Eshel's rivals
have found this cockamamie story
1155
01:17:16,398 --> 01:17:18,036
and they're going to use it to take him down.
1156
01:17:18,100 --> 01:17:22,480
There is nothing you can do about it.
Don't get involved. It is too big.
1157
01:17:25,474 --> 01:17:29,115
Just one thing, though. One thing.
Just hypothetically, look...
1158
01:17:29,177 --> 01:17:32,283
If this guy, this businessman,
he comes to you for advice,
1159
01:17:32,347 --> 01:17:34,691
he wants you to represent him,
what are you going to tell him?
1160
01:17:34,750 --> 01:17:36,229
You want to approach him?
That's a bad idea.
1161
01:17:36,284 --> 01:17:39,026
No! No, I'm just thinking maybe
we can come up with an option for him
1162
01:17:39,087 --> 01:17:41,761
that's not so harmful to Eshel.
1163
01:17:42,391 --> 01:17:43,995
I'd throw him out of my office.
1164
01:17:44,393 --> 01:17:47,465
That's what I'd do.
I wouldn't want anything to do with him.
1165
01:17:47,529 --> 01:17:49,907
He is a threat to a sitting prime minister.
1166
01:17:50,599 --> 01:17:54,513
But even if it doesn't end up
having any criminal implication...
1167
01:17:54,569 --> 01:17:57,846
Okay? Apparently his dealings with Eshel
are embarrassing enough
1168
01:17:57,906 --> 01:18:01,649
so that his political rivals
think they can use him to hurt Eshel.
1169
01:18:03,011 --> 01:18:05,548
Eshel's people can't ignore that.
They have too much to lose.
1170
01:18:06,348 --> 01:18:08,021
They're going to strike back.
1171
01:18:08,650 --> 01:18:11,324
Dig up everything they can find on this guy.
The FBI will get involved...
1172
01:18:11,386 --> 01:18:14,424
I mean, no matter how you look at it,
this guy is fucked.
1173
01:18:14,489 --> 01:18:16,969
And you want to avoid him like the plague.
1174
01:18:21,563 --> 01:18:26,911
Look, I'm just asking if there's
some legal way to defuse this whole thing?
1175
01:18:39,314 --> 01:18:42,955
Okay, all right.
Norman. Now you listen to me.
1176
01:18:45,153 --> 01:18:49,533
Whoever this unnamed businessman is,
he is in very serious trouble.
1177
01:18:52,594 --> 01:18:55,507
And he needs to be very careful
what he says now.
1178
01:18:57,365 --> 01:18:59,242
And who he speaks to.
1179
01:19:04,306 --> 01:19:08,812
Yeah, I just was asking, you know, if
I'm meeting with the investigator of this suit
1180
01:19:08,877 --> 01:19:11,118
and I find out who this guy is,
1181
01:19:11,179 --> 01:19:13,489
I want to be able to offer him something.
1182
01:19:14,015 --> 01:19:15,790
So, think creatively with me...
1183
01:19:15,851 --> 01:19:17,853
I'm not sure I can offer him anything.
1184
01:19:18,887 --> 01:19:20,924
This man needs a very good criminal lawyer.
1185
01:19:24,025 --> 01:19:25,299
Don't be creative.
1186
01:19:26,962 --> 01:19:29,033
And do not meet this investigator.
1187
01:19:33,235 --> 01:19:34,236
Can you do that?
1188
01:19:48,316 --> 01:19:48,926
(RON SPEAKING HEBREW)
1189
01:19:48,950 --> 01:19:49,325
(RON SPEAKING HEBREW)
1190
01:19:49,384 --> 01:19:53,230
A man who isn't strong enough
to say no to gifts
1191
01:19:53,488 --> 01:19:56,401
...too weak to resist
the temptations of power
1192
01:19:56,725 --> 01:19:58,102
...has taken us hostage
1193
01:19:58,460 --> 01:20:01,270
...in his megalomaniacal peace adventure.
1194
01:20:01,429 --> 01:20:03,102
He'll drive me crazy.
1195
01:20:03,198 --> 01:20:05,678
He'll call every 3 minutes.
Easier to just answer.
1196
01:20:06,067 --> 01:20:07,808
Alright, but keep it short.
1197
01:20:08,036 --> 01:20:09,811
Don't let him get involved.
1198
01:20:12,107 --> 01:20:13,950
Before you say "no",
just listen to what I have to say,
1199
01:20:14,009 --> 01:20:15,682
because they're really
going to want to hear this.
1200
01:20:16,178 --> 01:20:18,385
I have a meeting with the woman
1201
01:20:18,446 --> 01:20:21,154
who is in charge of
this investigation that's going on right now.
1202
01:20:21,216 --> 01:20:22,661
Her name is Alex Green.
1203
01:20:22,717 --> 01:20:26,096
She agreed to have a meeting with me today.
At 4 o'clock.
1204
01:20:26,154 --> 01:20:28,225
And I'm going to try to get
all the information I can out of her,
1205
01:20:28,290 --> 01:20:30,361
but I was thinking maybe
Duby would want to give me
1206
01:20:30,425 --> 01:20:31,699
a briefing before the meeting...
1207
01:20:31,760 --> 01:20:34,764
Norman, I don't think it's such a good idea
for you to meet this woman.
1208
01:20:34,830 --> 01:20:36,776
Please, they can use me any way they want.
1209
01:20:36,832 --> 01:20:40,006
I'm... I'm like a puppet in their hands.
I'm just here to help.
1210
01:20:40,068 --> 01:20:44,073
And... Look, this is off the record,
a friendly conversation,
1211
01:20:44,139 --> 01:20:47,177
I have known Alex Green for years.
1212
01:20:47,242 --> 01:20:49,017
- She is a wonderful person.
- Norman...
1213
01:20:49,077 --> 01:20:50,385
My wife used to babysit her.
1214
01:20:50,445 --> 01:20:52,516
Hold on, just wait on the line.
1215
01:20:55,083 --> 01:20:56,084
(RON SPEAKING HEBREW)
1216
01:20:56,151 --> 01:20:59,462
We must vote against
this dangerous agreement
1217
01:20:59,855 --> 01:21:02,563
...masquerading as a peace treaty.
1218
01:21:07,262 --> 01:21:08,741
- Norman...
- Duby!
1219
01:21:08,797 --> 01:21:10,367
Shut up, Norman.
1220
01:21:10,432 --> 01:21:13,311
Shut up and listen to what I'm saying to you.
1221
01:21:13,368 --> 01:21:16,941
I don't want you
meeting anybody on our behalf.
1222
01:21:17,005 --> 01:21:18,678
Creating the impression that in some way
1223
01:21:18,740 --> 01:21:22,381
you are connected to our office
is a severe, punishable crime.
1224
01:21:22,444 --> 01:21:24,185
Do you understand what I'm saying?
1225
01:21:25,881 --> 01:21:28,589
Stop using the Prime Minister's name.
1226
01:21:28,650 --> 01:21:31,028
Don't do it anymore. He's not your friend.
1227
01:21:31,086 --> 01:21:33,362
And you don't have
any relationship with him.
1228
01:21:33,421 --> 01:21:36,527
I forbid you to meet with this woman.
1229
01:21:36,591 --> 01:21:38,434
Do you understand what I'm saying?
1230
01:21:44,566 --> 01:21:46,170
Answer me!
1231
01:21:48,737 --> 01:21:51,377
- Yes.
- Good.
1232
01:22:00,115 --> 01:22:01,150
(HANNA AND DUBY SPEAKING IN HEBREW)
1233
01:22:01,216 --> 01:22:04,060
HANNA: I'm not sure if it was a good idea
to insult Norman.
1234
01:22:04,386 --> 01:22:07,833
DUBY: That's the problem with these
Normans. They're a double-edged sword.
1235
01:22:07,989 --> 01:22:09,366
If you keep them in the loop,
1236
01:22:09,424 --> 01:22:11,802
you're more and more dependent on them
until they own you.
1237
01:22:12,227 --> 01:22:14,468
If you cut them off,
they blackmail you forever.
1238
01:22:14,729 --> 01:22:16,140
He's just trying to help.
1239
01:22:16,197 --> 01:22:18,734
No more Norman.
Find out who this businessman is.
1240
01:22:18,833 --> 01:22:20,244
I need a name!
1241
01:22:20,835 --> 01:22:23,247
In a day, every newspaper will want to know
who this man is.
1242
01:22:23,672 --> 01:22:25,413
We must be ready.
1243
01:22:31,646 --> 01:22:32,818
"WHO IS HE?"
1244
01:22:40,522 --> 01:22:41,694
I don't know.
1245
01:22:42,190 --> 01:22:44,966
RON: Giving in to our enemy's
every demand is not peace.
1246
01:22:45,293 --> 01:22:46,431
It's DEFEAT.
1247
01:22:46,494 --> 01:22:47,700
(ALL CLAMORING)
1248
01:22:48,964 --> 01:22:50,443
(GAVEL POUNDING)
1249
01:22:53,001 --> 01:22:54,947
- HANNA: Norman.
- Hanna.
1250
01:22:55,704 --> 01:22:57,047
I'm calling for Duby.
1251
01:22:57,639 --> 01:23:00,916
He shouldn't have spoken to you like that
and he asked me to apologize.
1252
01:23:00,976 --> 01:23:02,614
- He did?
- Yes.
1253
01:23:02,677 --> 01:23:04,884
He specifically asked me
to call you and apologize.
1254
01:23:04,946 --> 01:23:05,947
Okay.
1255
01:23:06,314 --> 01:23:09,488
And don't worry. The whole thing
with this unnamed businessman
1256
01:23:09,551 --> 01:23:13,522
is going to disappear
as soon as people find out who this guy is.
1257
01:23:13,588 --> 01:23:16,797
Thank God we're strong.
Nothing like this can really affect us.
1258
01:23:16,858 --> 01:23:19,498
Well, do you know who he is,
this businessman?
1259
01:23:19,561 --> 01:23:20,631
All I can say is
1260
01:23:20,695 --> 01:23:23,369
it is someone the Prime Minister
doesn't even know personally,
1261
01:23:23,431 --> 01:23:25,604
and someone he would never get close to.
1262
01:23:25,667 --> 01:23:27,943
The man's a clown,
someone who makes up stories
1263
01:23:28,003 --> 01:23:29,744
'cause he's got nothing better to do.
1264
01:23:30,005 --> 01:23:31,712
Just between you and me,
1265
01:23:32,807 --> 01:23:34,616
this man is a known crook.
1266
01:23:35,877 --> 01:23:38,915
I can't tell you how relieved I am
to hear you say this, Hanna.
1267
01:23:38,980 --> 01:23:40,220
Thank you.
1268
01:23:40,281 --> 01:23:43,819
And please tell Duby that
I understand his situation completely.
1269
01:23:43,885 --> 01:23:46,456
And if there's
anything that he needs me to do,
1270
01:23:46,521 --> 01:23:48,558
I'm there for him and for the Prime Minister.
1271
01:23:48,823 --> 01:23:50,734
- I will, Norman.
- Yeah. Thank you.
1272
01:23:53,094 --> 01:23:54,095
(HANNA AND DUBY SPEAKING IN HEBREW)
1273
01:23:54,162 --> 01:23:56,938
HANNA: You're assuming he'll repeat it all
to the investigator?
1274
01:23:56,998 --> 01:23:59,638
DUBY: He'll want to prove
he's got the inside scoop.
1275
01:23:59,901 --> 01:24:02,507
And not only to her. He'll spread it all over.
1276
01:24:02,570 --> 01:24:05,380
...exaggerating so that
it sounds even worse.
1277
01:24:20,755 --> 01:24:22,393
Excuse me. Excuse me.
1278
01:24:39,407 --> 01:24:42,354
Hey. Hey, you. You. Wait a minute.
1279
01:24:42,410 --> 01:24:43,821
Hey. You.
1280
01:24:43,878 --> 01:24:45,357
- Who, me?
- Yeah, you. What are you doing?
1281
01:24:45,413 --> 01:24:46,619
Why are you following me?
1282
01:24:46,681 --> 01:24:48,752
First of all, it's a pleasure to meet you.
I'm Saul Katz.
1283
01:24:48,817 --> 01:24:50,797
No, don't do that.
Excuse me, don't give it to me.
1284
01:24:50,852 --> 01:24:52,525
I don't want it. Just stop following me.
1285
01:24:52,587 --> 01:24:54,430
Why are you angry? I'm not following you.
1286
01:24:54,489 --> 01:24:57,060
It's sheer coincidence
I'm going the same way you're going.
1287
01:24:57,125 --> 01:24:58,900
You want me to apologize? I'm very sorry.
1288
01:24:58,960 --> 01:25:01,873
I'm truly sorry. I apologize. Huh?
1289
01:25:01,930 --> 01:25:04,206
But since...
Since we're already talking together,
1290
01:25:04,265 --> 01:25:06,438
if I could take
one more minute of your valuable time,
1291
01:25:06,501 --> 01:25:08,481
it's such a pleasure to meet you in person.
1292
01:25:08,536 --> 01:25:10,447
You're the Eshel guy, right? Oppenheimer.
1293
01:25:10,505 --> 01:25:13,418
Yeah? Maybe Zvi Fink,
he mentioned me to you.
1294
01:25:14,409 --> 01:25:15,479
How do you know Zvi?
1295
01:25:15,543 --> 01:25:16,954
We're very close, me and Zvi.
1296
01:25:17,011 --> 01:25:19,651
My wife, she practically
grew up in his parents' house.
1297
01:25:19,714 --> 01:25:21,284
I'm gonna see him tonight, actually.
1298
01:25:21,349 --> 01:25:22,794
You know, you should
come by and say hello.
1299
01:25:22,851 --> 01:25:25,058
He'd be...
Oi, he would be delighted to see you.
1300
01:25:26,588 --> 01:25:30,126
Are you all right?
You look a little shaken up. Huh?
1301
01:25:30,825 --> 01:25:33,465
How can I help you? Let me help you.
What do you need?
1302
01:25:33,528 --> 01:25:34,734
Tell me what you need.
1303
01:25:36,097 --> 01:25:37,770
- What do I need?
- Yes, please.
1304
01:25:37,832 --> 01:25:41,245
Could you give me the honor of helping you?
You're a Chuvash' man.
1305
01:25:41,302 --> 01:25:42,975
Please, a very important guy.
1306
01:25:43,037 --> 01:25:45,108
Which... We're going to walk together.
Which way... Are you okay?
1307
01:25:45,173 --> 01:25:46,447
-L...
- Which way are you going?
1308
01:25:47,609 --> 01:25:50,681
- The Israeli consulate on Second Ave.
- I'm going that way. Come on.
1309
01:25:51,846 --> 01:25:54,019
- What, you just get bad news?
- Yeah, I ate something.
1310
01:25:54,082 --> 01:25:56,062
- You ate something?
- I have to have a Benadryl.
1311
01:25:56,117 --> 01:25:57,858
Sometimes, I get a little thing in my body...
1312
01:25:57,919 --> 01:25:59,830
You get allergies?
1313
01:25:59,888 --> 01:26:02,494
You know who it is, this...
The New York businessman?
1314
01:26:02,557 --> 01:26:03,763
If I knew, would I tell you?
1315
01:26:03,825 --> 01:26:07,329
Well, no. 'Cause I heard a rumor but,
you know, they swore me to secrecy.
1316
01:26:07,395 --> 01:26:09,136
Yeah, yeah, don't believe the rumors.
1317
01:26:09,197 --> 01:26:11,074
Well look,
obviously you know more than I do,
1318
01:26:11,132 --> 01:26:13,612
but whoever this guy is,
one thing is for certain,
1319
01:26:13,668 --> 01:26:15,739
it's a conspiracy. Yeah?
1320
01:26:15,803 --> 01:26:19,341
They found a way to assassinate Eshel,
without actually killing him.
1321
01:26:19,407 --> 01:26:22,445
Don't bury Eshel yet. Trust me.
He's not going anywhere.
1322
01:26:22,510 --> 01:26:24,615
Why? What do you know?
1323
01:26:24,679 --> 01:26:25,749
You know something.
1324
01:26:25,813 --> 01:26:28,157
Eh, I can't go into details,
1325
01:26:28,216 --> 01:26:32,130
but let’s just say
that this unnamed businessman...
1326
01:26:32,187 --> 01:26:33,495
(SCOFFS)
1327
01:26:33,955 --> 01:26:35,628
He's a nobody. He's a parasite.
1328
01:26:35,690 --> 01:26:38,227
He's trying to
extort money from the Prime Minister.
1329
01:26:38,293 --> 01:26:40,705
He is the lowest of the low, this guy.
1330
01:26:40,762 --> 01:26:44,539
He made up a story, you know.
The whole thing is just a made-up thing.
1331
01:26:44,599 --> 01:26:46,340
You know? It's... It's...
1332
01:26:46,401 --> 01:26:48,108
Eshel doesn't even know the man.
1333
01:27:02,483 --> 01:27:04,360
I think I'm okay from here on.
1334
01:27:04,419 --> 01:27:06,626
So, thank you. I... I appreciate it.
1335
01:27:06,688 --> 01:27:09,134
Are you sure?
Because I'm happy to go in with you.
1336
01:27:10,425 --> 01:27:11,802
No. I'm okay. I'm okay.
1337
01:27:11,859 --> 01:27:13,532
You want I should wait out here?
1338
01:27:15,396 --> 01:27:18,275
No, I... I'm good from here, I...
1339
01:27:19,067 --> 01:27:21,707
But, thank you very much, I really...
I appreciate it.
1340
01:27:21,769 --> 01:27:24,409
Norman, are you going to do me a favor?
1341
01:27:24,472 --> 01:27:27,248
You're gonna call me
if you need anything at all.
1342
01:27:27,308 --> 01:27:29,720
You don't understand,
it's going to be my pleasure to help you.
1343
01:28:10,318 --> 01:28:12,127
NORMAN: My name is Norman Oppenheimer.
1344
01:28:12,186 --> 01:28:14,257
I have an appointment with Alex Green.
1345
01:28:14,422 --> 01:28:16,060
(DOOR BUZZES)
1346
01:28:51,059 --> 01:28:52,697
(DRAWER CLANGS)
1347
01:28:56,731 --> 01:28:58,074
Hey, you know what?
1348
01:28:58,599 --> 01:29:01,580
I... I forgot something. I...
1349
01:29:01,636 --> 01:29:03,980
I'm gonna be canceling this meeting, so...
1350
01:29:05,640 --> 01:29:08,416
Look, I don't see my phone in there.
Can you give me my phone?
1351
01:29:10,211 --> 01:29:12,213
Can you give me my phone? Hello?
1352
01:29:13,514 --> 01:29:14,584
Hello?
1353
01:29:15,149 --> 01:29:17,425
Hello! Could you give me...
1354
01:29:17,485 --> 01:29:18,725
- I don't see my phone!
-(DOOR BUZZES)
1355
01:29:18,786 --> 01:29:21,096
Could you... I'm not going in!
1356
01:29:21,155 --> 01:29:24,329
So you might as well
give me my phone back right now, please!
1357
01:29:39,841 --> 01:29:41,912
ALEX: It's okay. Come.
1358
01:29:49,250 --> 01:29:52,595
NORMAN: (BREATHING RAGGEDLY)
They told me not to meet with you.
1359
01:29:58,159 --> 01:29:59,160
ALEX: Who?
1360
01:30:00,895 --> 01:30:02,897
NORMAN: The Prime Minister's office. Duby.
1361
01:30:04,665 --> 01:30:07,908
I don't want to upset them.
He'll know I was here. I don't...
1362
01:30:07,969 --> 01:30:09,505
It was a mistake.
1363
01:30:10,605 --> 01:30:13,347
No, please. I respect you very much.
I'm sorry. I apologize.
1364
01:30:13,408 --> 01:30:14,716
I shouldn't have called you.
1365
01:30:14,776 --> 01:30:18,053
ALEX: No. It's good that you called.
I'm glad you're here.
1366
01:30:20,214 --> 01:30:24,754
Norman, I want this conversation
to be as straightforward
1367
01:30:24,819 --> 01:30:27,857
and honest as possible.
Do you think you can do that?
1368
01:30:30,224 --> 01:30:32,329
I spent the past few months
1369
01:30:32,393 --> 01:30:35,465
trying to know more about you.
1370
01:30:37,265 --> 01:30:40,007
Where you come from, what you do,
1371
01:30:40,635 --> 01:30:42,581
who your friends are, your family.
1372
01:30:43,438 --> 01:30:45,577
Your financial situation.
1373
01:30:46,207 --> 01:30:49,450
And what I've discovered is very strange.
1374
01:30:50,077 --> 01:30:52,853
Everybody seems to know who you are.
1375
01:30:53,648 --> 01:30:56,254
But nobody knows anything about you.
1376
01:30:56,317 --> 01:30:59,161
Even people
who say they have known you for years.
1377
01:31:00,054 --> 01:31:04,059
For instance, nobody knows where you live.
1378
01:31:04,125 --> 01:31:07,663
I was able to confirm that
you inherited a small amount of money
1379
01:31:07,728 --> 01:31:09,230
from your mother,
1380
01:31:09,297 --> 01:31:13,871
and that she left you
her rent-controlled apartment after she died.
1381
01:31:13,935 --> 01:31:18,111
But I wasn't able to
verify that you have a daughter
1382
01:31:18,172 --> 01:31:20,311
or that you were ever married.
1383
01:31:21,609 --> 01:31:22,679
Were you?
1384
01:31:23,611 --> 01:31:25,090
Do you have a daughter?
1385
01:31:26,681 --> 01:31:28,957
NORMAN: Why are you
gathering this information about me?
1386
01:31:30,084 --> 01:31:32,189
Because you've been unusually generous
1387
01:31:32,253 --> 01:31:34,699
toward the Prime Minister of Israel
1388
01:31:34,755 --> 01:31:38,362
and have created
an intricate network of people
1389
01:31:38,426 --> 01:31:40,997
who benefit from the access you provide.
1390
01:31:43,764 --> 01:31:48,042
The relationship you've established
with the Prime Minister of Israel
1391
01:31:48,102 --> 01:31:49,775
is illegal.
1392
01:31:50,638 --> 01:31:52,640
I think it is corrupt.
1393
01:32:02,116 --> 01:32:03,720
(INAUDIBLE)
1394
01:32:17,265 --> 01:32:19,802
The unnamed New York businessman...
1395
01:32:20,935 --> 01:32:22,812
You are that man, Norman.
1396
01:32:24,872 --> 01:32:26,545
You are our witness.
1397
01:32:27,408 --> 01:32:28,978
(SCOFFS) No, I'm not.
1398
01:32:29,043 --> 01:32:32,422
We can subpoena you. You have no choice.
1399
01:32:33,648 --> 01:32:35,889
I'm going to go now. I'm sorry, but, I'm...
1400
01:32:35,950 --> 01:32:39,090
Wait. You need to hear what I have to say.
1401
01:32:40,187 --> 01:32:43,930
We're arranging
for an early deposition for you tomorrow.
1402
01:32:44,825 --> 01:32:47,829
I can't force you to stay here now.
1403
01:32:49,263 --> 01:32:51,743
But here is your official notice.
1404
01:33:04,245 --> 01:33:05,588
(sums)
1405
01:33:06,581 --> 01:33:12,532
If you testify and speak truthfully
about everything that you've experienced,
1406
01:33:13,721 --> 01:33:16,258
we can protect you from self-incrimination.
1407
01:33:16,958 --> 01:33:19,700
It will be about him. Not about you.
1408
01:33:27,101 --> 01:33:29,377
But what is Eshel going to do?
1409
01:33:29,437 --> 01:33:31,314
What will he do to me?
1410
01:33:34,542 --> 01:33:38,991
They will try to
persuade the court and the public
1411
01:33:39,046 --> 01:33:42,255
that you are an unreliable witness.
1412
01:33:43,818 --> 01:33:46,389
That will most likely be their defense.
1413
01:33:59,367 --> 01:34:00,937
(BREATHES DEEPLY)
1414
01:34:09,010 --> 01:34:10,284
I'm sorry.
1415
01:34:40,675 --> 01:34:41,676
(DUBY AND ESHEL SPEAKING IN HEBREW)
1416
01:34:41,776 --> 01:34:42,846
Right now...
1417
01:34:43,177 --> 01:34:46,351
...few people know
who Norman Oppenheimer is.
1418
01:34:47,181 --> 01:34:49,161
We have an opportunity to brand him.
1419
01:34:49,684 --> 01:34:53,222
...to disqualify him as a witness
1420
01:34:53,654 --> 01:34:54,758
...portray him as a crook
1421
01:34:57,158 --> 01:35:01,197
...and paint the Prime Minister
as an innocent victim.
1422
01:35:07,802 --> 01:35:09,509
How am I a victim?
1423
01:35:10,004 --> 01:35:11,244
We have all the power, Duby.
1424
01:35:11,439 --> 01:35:14,215
Never say that. It is not true.
1425
01:35:15,609 --> 01:35:18,021
You are Mr. Peace right now.
1426
01:35:18,446 --> 01:35:20,153
The press will be on your side.
1427
01:35:20,681 --> 01:35:24,390
Nobody wants to see our peace efforts
go down the drain...
1428
01:35:24,819 --> 01:35:27,561
"because of some shady Jewish masher.
1429
01:35:27,822 --> 01:35:31,326
We need to portray him
as a delusional name-dropper...
1430
01:35:31,592 --> 01:35:36,974
...who has been
sucking your blood for years.
1431
01:35:37,865 --> 01:35:40,209
You need to say this clearly.
1432
01:35:40,968 --> 01:35:44,006
It's necessary. And it's true.
1433
01:35:45,106 --> 01:35:47,177
There must be another way.
1434
01:35:48,109 --> 01:35:50,555
Norman is a friend. A very generous friend.
1435
01:35:51,812 --> 01:35:53,257
I won't hurt him.
1436
01:35:53,781 --> 01:35:55,761
It is not personal.
1437
01:35:56,517 --> 01:36:01,023
It's bigger than
the pain felt by one individual.
1438
01:36:01,422 --> 01:36:05,962
He's a threat to our national interests.
1439
01:36:06,393 --> 01:36:08,532
Our personal feelings aside...
1440
01:36:08,829 --> 01:36:11,708
...we must treat him like
any other strategic threat.
1441
01:36:34,321 --> 01:36:37,234
I took your advice. I didn't go to the meeting.
1442
01:36:38,893 --> 01:36:41,271
I'm stepping back, like you said.
1443
01:36:42,730 --> 01:36:45,267
I'm proud of you. Good move.
1444
01:36:51,238 --> 01:36:52,808
Are you there, Norman?
1445
01:36:52,873 --> 01:36:54,216
I'm here.
1446
01:36:55,876 --> 01:36:56,980
You Okay?
1447
01:36:58,312 --> 01:36:59,985
I'm a good swimmer, Philip.
1448
01:37:00,047 --> 01:37:03,494
Don't worry.
As long as my head's above water...
1449
01:37:03,851 --> 01:37:06,525
You are a good swimmer.
(CHUCKLES) That's for sure.
1450
01:37:14,695 --> 01:37:17,437
Look, l wish I could've
been more helpful but...
1451
01:37:18,299 --> 01:37:20,643
- You know, I...
- You've been a very big help, Philip.
1452
01:37:22,503 --> 01:37:24,642
Thank you. I appreciate it.
1453
01:37:27,408 --> 01:37:28,751
I love you.
1454
01:38:11,619 --> 01:38:14,259
Excuse me. Can I help you?
1455
01:38:14,321 --> 01:38:15,732
Rabbi!
1456
01:38:15,789 --> 01:38:16,824
You!
1457
01:38:18,158 --> 01:38:19,694
(SCOFFS)
1458
01:38:20,327 --> 01:38:21,772
What are you doing?
1459
01:38:21,829 --> 01:38:23,638
I need to talk to you.
1460
01:38:23,697 --> 01:38:26,871
No, you need to sign those escrow papers,
that's what you need.
1461
01:38:27,301 --> 01:38:29,338
Do you realize
we're going to lose all our pledges?
1462
01:38:29,403 --> 01:38:32,179
Not to mention this building, and my job!
1463
01:38:33,340 --> 01:38:35,650
Norman, why haven't you
returned my phone calls?
1464
01:38:40,547 --> 01:38:41,582
Oh, fuck!
1465
01:38:43,050 --> 01:38:45,394
- I'm working on it.
- Fuck!
1466
01:38:47,655 --> 01:38:49,657
I should've known not to trust you!
1467
01:38:51,358 --> 01:38:52,359
What am I going to do now?
1468
01:38:53,460 --> 01:38:55,667
Was there ever a donor? At any point?
1469
01:38:55,729 --> 01:38:57,936
Yeah, but I thought I had someone.
1470
01:38:57,998 --> 01:38:59,739
I still might have them, I just...
1471
01:39:04,505 --> 01:39:05,984
It's not a sure thing.
1472
01:39:06,040 --> 01:39:08,452
Then why
would you tell us you had a donor?
1473
01:39:09,476 --> 01:39:10,955
Why? Why would you do that?
1474
01:39:34,969 --> 01:39:36,277
(CELL PHONE RINGING)
1475
01:39:36,437 --> 01:39:37,916
(BREATHING HEAVILY)
1476
01:39:55,689 --> 01:39:56,690
(EXHALES)
1477
01:39:56,790 --> 01:39:58,531
(LINE RINGING)
1478
01:40:05,499 --> 01:40:06,910
Is that you, Norman?
1479
01:40:11,839 --> 01:40:14,115
Norman, are you there?
1480
01:40:16,777 --> 01:40:18,916
Is it safe for us to talk?
1481
01:40:19,413 --> 01:40:20,915
It probably isn't.
1482
01:40:22,716 --> 01:40:24,252
But there's something I need to tell you
1483
01:40:24,318 --> 01:40:26,958
before the lawyers
and the PR people take over.
1484
01:40:27,021 --> 01:40:30,628
And I'm speaking to you now as Misha Eshel,
1485
01:40:30,691 --> 01:40:32,932
not as the Prime Minister of Israel.
1486
01:40:37,464 --> 01:40:38,738
I'm sorry.
1487
01:40:40,434 --> 01:40:43,040
I'm sorry for what is about to happen to you.
1488
01:40:44,371 --> 01:40:47,147
In the next couple of days,
you're going to hear me say things
1489
01:40:47,207 --> 01:40:49,278
that I don't really believe.
1490
01:40:50,010 --> 01:40:51,011
Things about you.
1491
01:40:53,347 --> 01:40:56,885
And it will hurt. It will hurt both of us.
1492
01:40:56,950 --> 01:40:59,396
But the only reason
I will be saying these things
1493
01:40:59,453 --> 01:41:03,265
is because there are
hundreds of thousands of lives at stake.
1494
01:41:04,691 --> 01:41:06,398
The enemies of peace
1495
01:41:06,460 --> 01:41:10,203
have decided to step all over you
on their way to behead me.
1496
01:41:13,367 --> 01:41:15,643
It is a terrible price to pay.
1497
01:41:15,702 --> 01:41:16,703
But, Norman,
1498
01:41:18,305 --> 01:41:20,114
I can't let them win.
1499
01:41:21,208 --> 01:41:23,085
We can't let them win.
1500
01:41:25,279 --> 01:41:29,193
History is full of anonymous heroes, Norman.
1501
01:41:32,152 --> 01:41:35,929
The day I walk up to that podium
to sign the peace treaty,
1502
01:41:37,024 --> 01:41:40,062
you will see
a very specific expression on my face.
1503
01:41:44,898 --> 01:41:49,005
Know that I will be thinking of you...
1504
01:41:50,204 --> 01:41:52,013
Norman Oppenheimer.
1505
01:41:57,978 --> 01:42:00,185
Do you accept my apology, Norman?
1506
01:42:02,583 --> 01:42:04,062
Do you forgive me?
1507
01:42:15,195 --> 01:42:17,175
I will never betray you.
1508
01:42:20,968 --> 01:42:22,470
I love you, Norman.
1509
01:42:24,037 --> 01:42:25,448
Thank you.
1510
01:43:17,324 --> 01:43:18,359
NORMAN: Good morning, Bill.
1511
01:43:19,193 --> 01:43:20,194
Oh...
1512
01:43:22,796 --> 01:43:24,002
Why do you do this?
1513
01:43:25,165 --> 01:43:27,202
Why can't anything ever be simple with you?
1514
01:43:27,267 --> 01:43:29,144
Who says simple is good?
1515
01:43:29,703 --> 01:43:32,309
I have a business opportunity for Jo.
He's going to like this.
1516
01:43:32,372 --> 01:43:35,410
No. No, you don't.
Whatever it is, it's too small.
1517
01:43:45,052 --> 01:43:46,326
Norman.
1518
01:43:47,020 --> 01:43:48,021
Wait.
1519
01:43:50,290 --> 01:43:52,668
I'm listening out of respect to my father.
1520
01:43:54,127 --> 01:43:55,834
You knew him, didn't you?
1521
01:43:58,999 --> 01:44:00,808
All right. What have you got?
1522
01:44:03,837 --> 01:44:08,013
If you knew with 100 percent certainty
1523
01:44:08,075 --> 01:44:11,386
that the witness who is
trying to topple down Prime Minister Eshel
1524
01:44:11,445 --> 01:44:13,186
will never testify,
1525
01:44:14,581 --> 01:44:16,583
would you know
how to make money with that information?
1526
01:44:19,419 --> 01:44:22,298
Well, it depends on
where and how I got that information
1527
01:44:22,356 --> 01:44:23,562
and if I can verify it.
1528
01:44:23,624 --> 01:44:25,695
You realize
you're not a very reliable source, right?
1529
01:44:26,260 --> 01:44:28,866
You put me in a room with Jo Wilf.
1530
01:44:28,929 --> 01:44:30,806
I'll give him all the certainty he needs.
1531
01:44:33,400 --> 01:44:35,471
Think about it. Go ahead. Think about it.
1532
01:44:36,403 --> 01:44:38,178
Run the numbers, do the whole thing.
1533
01:44:39,239 --> 01:44:41,344
You have until 8:00 a.m. to call me back.
1534
01:44:42,009 --> 01:44:44,888
- After that, I'm going to Arthur Taub.
-(EXHALES SHARPLY)
1535
01:44:52,252 --> 01:44:53,595
What's your fee?
1536
01:46:37,357 --> 01:46:38,358
(EXHALES)
1537
01:46:38,425 --> 01:46:40,336
BLUMENTHAL: Philip. Nicole.
1538
01:46:40,694 --> 01:46:43,937
At times like this,
when we're aware of our blessings,
1539
01:46:43,997 --> 01:46:46,876
we also know that the world
is in desperate need of repair.
1540
01:46:47,701 --> 01:46:51,410
Tradition explains
the act of breaking the glass
1541
01:46:51,471 --> 01:46:54,452
reminds us to turn our hearts
towards the city of Jerusalem.
1542
01:46:54,508 --> 01:46:57,921
In which the ultimate peace
shall be granted to the world.
1543
01:46:59,946 --> 01:47:01,152
- Mazel to v!
-(APPLAUSE E)
1544
01:47:23,270 --> 01:47:24,681
- Hi.
- Hi.
1545
01:47:27,107 --> 01:47:28,313
Thank you.
1546
01:47:31,077 --> 01:47:33,250
Welcome to Harvard, David Eshel.
1547
01:47:33,313 --> 01:47:35,020
Thank you. Happy to be here.
1548
01:47:41,254 --> 01:47:42,790
REPORTER: As we tum to
the economic implications
1549
01:47:42,856 --> 01:47:44,130
of this peace treaty this morning,
1550
01:47:44,191 --> 01:47:47,104
one investor, Jo Wilf,
is looking like a big winner.
1551
01:47:47,160 --> 01:47:50,505
And when I say big winner, I mean, like,
a-billion-dollars-overnight big winner.
1552
01:47:50,564 --> 01:47:53,545
Wilf, at a series of what now
seem like pretty prescient bets that...
1553
01:47:53,600 --> 01:47:55,273
All the way back to the conversation
we've been having
1554
01:47:55,335 --> 01:47:58,248
about the possible impeachment
of Israel's Prime Minister.
1555
01:47:58,305 --> 01:48:01,479
Now, just when everyone thought
the Prime Minister would get the boot,
1556
01:48:01,541 --> 01:48:03,350
Wilf bets the opposite.
1557
01:48:03,410 --> 01:48:06,254
He shorts natural gas
and then he magically buys shares
1558
01:48:06,313 --> 01:48:09,453
in both Sampton Energy
and the Tel Aviv-based Barkin Group.
1559
01:48:09,516 --> 01:48:12,053
Those are the companies
building the Israel-Turkey pipeline.
1560
01:48:12,118 --> 01:48:14,655
This deal is starting to look like
the trade of the decade.
1561
01:48:15,589 --> 01:48:16,761
Genius.
1562
01:48:18,892 --> 01:48:21,634
(SINGING IN HEBREW)
1563
01:48:40,146 --> 01:48:41,147
(CAMERAS CLICKING)
1564
01:49:11,912 --> 01:49:13,721
(SINGING CONTINUES)
1565
01:49:39,272 --> 01:49:40,580
(SOBBING)
1566
01:49:59,859 --> 01:50:01,270
(SINGING CONTINUES)
124968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.