All language subtitles for Natasha.2007.DVDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 01 00:00:00,003 --> 00:00:12,636 www.curuminha.blogspot.com - Agrade�a,comente, tenha conci�ncia do nosso trabalho! <<**$ DOE $**>> 1 00:02:32,000 --> 00:02:33,200 Tasha... www.curuminha.blogspot.com 2 00:02:36,200 --> 00:02:38,400 Quatro horas. Hora de levantar. 3 00:02:39,100 --> 00:02:40,900 Aqui. Beba. 4 00:02:42,100 --> 00:02:43,200 Obrigada. 5 00:02:43,700 --> 00:02:45,200 Vou tomar um banho. 6 00:03:15,700 --> 00:03:19,500 Fale portugu�s, por favor, eu disse que preciso praticar. 7 00:03:20,200 --> 00:03:22,400 T� bom, t� bom. 8 00:03:22,500 --> 00:03:25,800 Essa l�ngua � muito feia. N�o gosto dessa l�ngua. 9 00:03:25,800 --> 00:03:28,300 N�o sei por que quer ir para a lnglaterra. 10 00:03:28,600 --> 00:03:31,000 A lnglaterra � uma terra de oportunidades. 11 00:03:31,900 --> 00:03:35,100 Oportunidade? Voc� trabalha por um sal�rio m�nimo... 12 00:03:35,200 --> 00:03:38,300 que nem uma louca e o governo fica com a metade? 13 00:03:38,600 --> 00:03:40,400 Eu posso fazer isso aqui. Obrigada. 14 00:03:42,500 --> 00:03:44,000 Estou muito orgulhosa de voc�, sabia? 15 00:03:44,100 --> 00:03:46,700 - P�ra! - � s�rio! 16 00:03:46,800 --> 00:03:49,900 A primeira da classe, m�dia A... 17 00:03:50,000 --> 00:03:52,300 e voc� entrou no... Como chama mesmo? 18 00:03:52,600 --> 00:03:55,500 - Programa de interc�mbio. - lsso. 19 00:03:56,100 --> 00:03:59,000 Eles poderiam escolher qualquer uma do pa�s e escolheram voc�. 20 00:03:59,000 --> 00:04:00,800 Natasha Karopinka. 21 00:04:01,600 --> 00:04:03,800 Queria que seus pais estivessem aqui pra ver voc� agora. 22 00:04:04,000 --> 00:04:05,300 Mas somos s� n�s. 23 00:04:06,500 --> 00:04:10,000 �. N�o poderia ter conseguido sem voc�. 24 00:04:11,700 --> 00:04:13,400 Pra que servem as primas? 25 00:04:13,600 --> 00:04:16,000 - Voc� e eu. - Contra o mundo. 26 00:04:17,200 --> 00:04:18,200 Estou atrasada. 27 00:04:19,200 --> 00:04:23,200 Vou tentar sair mais cedo pra passarmos a �ltima noite... 28 00:04:23,300 --> 00:04:24,700 antes de voc� ir embora amanh�. 29 00:04:24,800 --> 00:04:27,500 Ou eu posso ir com voc� e ficar l�... 30 00:04:27,500 --> 00:04:30,800 at� voc� sair. N�o acredito que nunca vi seu novo trabalho. 31 00:04:30,900 --> 00:04:33,900 Se voc� viu um dia, viu todos os dias. 32 00:04:46,000 --> 00:04:49,400 Eu estava nu e ele me vestiu. 33 00:04:50,200 --> 00:04:53,100 Eu estava doente e ele me visitou. 34 00:04:53,800 --> 00:04:57,000 Eu estava na pris�o e ele foi at� mim. 35 00:04:58,100 --> 00:05:01,800 E quando perguntei a Deus, se me esquecesse de fazer isso... 36 00:05:01,700 --> 00:05:07,700 Ele respondeu: � Se voc� fez alguma dessas coisas... 37 00:05:07,700 --> 00:05:11,700 pra um de meus filhos, ent�o, fez para Mim� . 38 00:05:12,800 --> 00:05:15,400 Quando tive fome, ele me deu carne. 39 00:05:15,700 --> 00:05:18,800 Quando tive sede, ele me deu de beber. 40 00:05:20,700 --> 00:05:23,400 Vamos pensar nesse trecho de Mateus. 41 00:05:23,400 --> 00:05:25,800 E vamos ver a quem podemos ajudar com a bondade... 42 00:05:26,100 --> 00:05:28,200 que nos aproxima do Senhor. 43 00:05:29,700 --> 00:05:32,300 Desejo a todos um belo domingo. 44 00:05:33,600 --> 00:05:36,100 - lde em paz. - Am�m. 45 00:05:39,600 --> 00:05:42,300 Obrigado pela presen�a. Obrigado, vejo o Senhor na ter�a. 46 00:05:42,500 --> 00:05:44,200 Obrigado por vir. 47 00:05:45,400 --> 00:05:47,100 Vejo voc� na ter�a. At� mais. 48 00:05:51,800 --> 00:05:55,100 Que bom ver voc� aqui. Ainda n�o come�ou a temporada de jogos, n�o �? 49 00:05:55,000 --> 00:05:57,300 N�o, vou voltar a freq�entar a igreja. 50 00:05:57,500 --> 00:05:59,200 Viu que voltei na �ltima temporada? 51 00:05:59,100 --> 00:06:00,400 Claro que vi esse jogo. 52 00:06:00,600 --> 00:06:02,700 Acho que at� Deus assistiu aquele jogo. 53 00:06:03,100 --> 00:06:04,200 At� mais. 54 00:06:06,000 --> 00:06:08,500 Deus aben�oe. Muito obrigado por vir. At� mais. 55 00:06:08,900 --> 00:06:10,100 At� semana que vem. 56 00:06:12,200 --> 00:06:14,000 Mohn. - Oi, Elaine. 57 00:06:14,100 --> 00:06:16,100 Vejo que voltou dos americanos decadentes. 58 00:06:16,500 --> 00:06:18,500 E est� bem bronzeada. 59 00:06:18,700 --> 00:06:22,000 Sim, no corpo todo. Sem marcas. 60 00:06:22,100 --> 00:06:23,300 Quer ver? 61 00:06:23,400 --> 00:06:25,600 N�o. Vou acreditar em voc�. Obrigado. 62 00:06:26,600 --> 00:06:29,200 Gostei do seu serm�o. Foi muito pertinente. 63 00:06:29,400 --> 00:06:30,900 Obrigado. Tento fazer o melhor. 64 00:06:31,400 --> 00:06:33,600 Pelo menos voc� pratica o que prega. 65 00:06:33,600 --> 00:06:36,300 Diferente de alguns hip�critas dessa cidade. 66 00:06:36,800 --> 00:06:39,800 Vai receber uma garota pobre em sua casa por um ano. 67 00:06:39,900 --> 00:06:42,700 - � como um santo. - Voc� me deixa lisonjeado. 68 00:06:43,500 --> 00:06:46,600 Eu fa�o mais que isso, se me der uma chance. 69 00:06:47,000 --> 00:06:48,400 Elaine... 70 00:06:50,700 --> 00:06:52,400 Essas coisas que voc� diz... 71 00:06:52,600 --> 00:06:54,700 lsso porque n�o sabe as coisas que posso fazer. 72 00:07:00,500 --> 00:07:03,000 Bem, vamos ver a cor do dinheiro, ent�o. 73 00:07:04,800 --> 00:07:06,900 Certo, � isso que gosto de ver. 74 00:07:07,200 --> 00:07:09,600 Agora, olhem s�... 75 00:07:09,700 --> 00:07:11,200 e sejam homens. 76 00:07:12,500 --> 00:07:13,500 Onde conseguiu isso? 77 00:07:13,700 --> 00:07:16,300 � incr�vel o que pode fazer com um cart�o de cr�dito e site de compras. 78 00:07:16,500 --> 00:07:18,600 Bem, quem vai dar o primeiro lance? 79 00:07:19,200 --> 00:07:20,200 Robbie? 80 00:07:21,800 --> 00:07:24,800 - Robbie, � voc�? - Ol�, senhora Loomis. 81 00:07:25,400 --> 00:07:27,000 O que est� fazendo aqui atr�s? 82 00:07:28,400 --> 00:07:32,200 Estou fazendo a distribui��o de contrabando ilegal. 83 00:07:32,600 --> 00:07:35,600 Certo. Chega de lnternet pra voc�. 84 00:07:35,800 --> 00:07:38,700 - Vamos, estamos atrasados. - Aten��o, todo mundo! 85 00:07:38,700 --> 00:07:41,300 Tenho garotas aqui que v�o fazer o sangue de voc�s pular. 86 00:07:41,400 --> 00:07:44,700 Essas garotas de uniforme, todas estudantes sexys... 87 00:07:44,800 --> 00:07:48,700 v�o fazer voc�s vibrarem. N�o v�o poder dizer n�o. 88 00:07:48,700 --> 00:07:54,100 S�o ador�veis, gostosas, lolitas. 89 00:09:53,300 --> 00:09:55,300 - Oi. - Oi. 90 00:09:55,800 --> 00:09:58,100 - Ol�, garotas. - Ol�. 91 00:09:58,200 --> 00:09:59,900 Como vai, lrina? 92 00:10:00,000 --> 00:10:04,500 Por que todos eles t�m que cheirar como peixes velhos estragados? 93 00:10:05,700 --> 00:10:06,800 Daqui alguns meses... 94 00:10:06,900 --> 00:10:09,800 o que voc� vai sentir � o doce aroma do dinheiro. 95 00:10:10,500 --> 00:10:11,700 N�o de virilhas. 96 00:10:12,800 --> 00:10:16,100 N�o sei se essa � a vida pra mim, Anna. 97 00:10:16,500 --> 00:10:18,600 Essa n�o � a vida pra ningu�m. 98 00:10:19,400 --> 00:10:22,600 � s� at� voc� conseguir o que quer, sabe? 99 00:10:24,300 --> 00:10:26,100 Obrigada por me ajudar. 100 00:10:26,900 --> 00:10:28,700 � pra isso que servem as amigas. 101 00:11:14,900 --> 00:11:17,300 Vai pro inferno, seu cretino! 102 00:11:22,900 --> 00:11:24,500 GAROTAS NUAS AO VlVO.COM 103 00:11:28,300 --> 00:11:32,700 lsso � bom. lsso � muito bom. 104 00:11:35,100 --> 00:11:36,100 Entra. 105 00:11:40,400 --> 00:11:43,400 - O que est� fazendo? - Olha s�. 106 00:11:46,900 --> 00:11:48,900 Garotas nuas pela web cam. 107 00:11:49,200 --> 00:11:51,000 A pr�xima inova��o na lnternet. 108 00:11:51,800 --> 00:11:55,000 Estou dizendo, vai ser grande. 109 00:11:55,100 --> 00:12:00,100 Com uma id�ia dessas, eu vou nadar em dinheiro. 110 00:12:01,500 --> 00:12:03,300 Meu pequeno g�nio. 111 00:12:19,800 --> 00:12:21,300 Do que voc� precisa? 112 00:12:22,400 --> 00:12:24,100 O que quer dizer? 113 00:12:24,500 --> 00:12:27,100 Uma garota n�o pode dizer oi pro seu homem? 114 00:12:28,100 --> 00:12:30,300 Esse beijo n�o foi de oi. 115 00:12:30,700 --> 00:12:35,800 Um beijo de oi � s� nos l�bios. Esse foi um beijo... 116 00:12:36,600 --> 00:12:39,600 � Preciso de um grande favor, Nik� . 117 00:12:39,700 --> 00:12:41,600 - Preciso sair mais cedo. - Anna. 118 00:12:41,700 --> 00:12:43,400 Minha prima Natasha... 119 00:12:43,400 --> 00:12:45,500 vai embora pra lnglaterra amanh�. 120 00:12:45,500 --> 00:12:48,400 - Inglaterra? - �. Ela conseguiu participar... 121 00:12:48,500 --> 00:12:51,100 de um programa de interc�mbio pela escola. 122 00:12:51,700 --> 00:12:53,400 Ela � t�o inteligente, Nik. 123 00:12:53,500 --> 00:12:57,100 Ela provavelmente vai ser uma advogada ou m�dica um dia. 124 00:12:57,200 --> 00:13:00,000 Ela vai ficar o ano inteiro com uma fam�lia inglesa. 125 00:13:00,500 --> 00:13:04,300 E vai estudar. E hoje � a �ltima noite dela comigo. 126 00:13:04,300 --> 00:13:06,500 Voc� ainda n�o falou pra ela o que voc� faz, n�? 127 00:13:08,300 --> 00:13:11,400 Ela n�o precisa saber como eu consigo o dinheiro. 128 00:13:11,600 --> 00:13:14,300 - � s� aos finais de semana. - Tudo bem. 129 00:13:15,500 --> 00:13:17,800 Voc� � uma dan�arina. 130 00:13:21,600 --> 00:13:24,700 - Eu vou compensar voc�. - O que est� fazendo? 131 00:13:38,600 --> 00:13:39,900 Aonde voc� vai? 132 00:13:40,900 --> 00:13:43,700 Tem mais algu�m pra quem quero dizer oi. 133 00:13:45,300 --> 00:13:47,600 Voc� sabe usar bem as palavras. 134 00:13:53,800 --> 00:13:56,800 Nikolai, espero que n�o esteja interrompendo nada. 135 00:13:56,800 --> 00:13:57,900 Victor! 136 00:13:59,200 --> 00:14:01,700 O que... O que voc� est� fazendo aqui? 137 00:14:03,200 --> 00:14:05,500 Achei que s� viria daqui alguns dias. 138 00:14:05,600 --> 00:14:06,800 Eu sei, eu sei. 139 00:14:06,900 --> 00:14:10,400 Eu dei uma passada pra ver como andam os neg�cios. 140 00:14:12,100 --> 00:14:15,500 - N�o est� feliz em me ver? - � claro que estou. 141 00:14:21,400 --> 00:14:23,600 Apenas surpreso. 142 00:14:24,500 --> 00:14:26,700 E vai me oferecer alguma bebida? 143 00:14:26,700 --> 00:14:27,800 Claro. 144 00:14:34,300 --> 00:14:38,000 - Vejo que estava trabalhando. - Pesquisando. 145 00:14:39,200 --> 00:14:40,600 Voc� me conhece, Victor. 146 00:14:40,700 --> 00:14:43,300 Sempre procurando uma maneira de aumentar os lucros. 147 00:14:44,900 --> 00:14:47,500 Eles t�m... Como se diz? 148 00:14:47,600 --> 00:14:49,200 Um senso de humor estranho. 149 00:14:53,100 --> 00:14:54,600 A que vamos brindar? 150 00:14:56,500 --> 00:14:59,600 - Amizade? - Excelente! 151 00:15:07,800 --> 00:15:11,500 � por isso que estou aqui, Nik. Preciso do seu conselho. 152 00:15:11,700 --> 00:15:14,100 - Como amigo. - Claro. 153 00:15:14,900 --> 00:15:18,800 Sabe, tem esse homem... 154 00:15:19,300 --> 00:15:21,300 Ele trabalha pra mim h�... 155 00:15:21,400 --> 00:15:24,800 Bem, vamos dizer, h� muito tempo. 156 00:15:25,000 --> 00:15:27,500 O pai dele foi um grande amigo do meu pai. 157 00:15:27,600 --> 00:15:30,600 Como favor a esse amigo do meu pai.. 158 00:15:30,600 --> 00:15:34,400 eu dei um emprego a ele. Agora, Nikolai... 159 00:15:34,400 --> 00:15:37,500 essa � a parte em que preciso de sua opini�o de uma pessoa experiente. 160 00:15:38,100 --> 00:15:43,200 Esse homem, carne e sangue do querido amigo do meu pai... 161 00:15:43,200 --> 00:15:45,000 est� roubando de mim. 162 00:15:45,200 --> 00:15:47,600 O que voc� acha que devia fazer com esse homem? 163 00:15:47,900 --> 00:15:49,200 O que voc� faria? 164 00:15:52,000 --> 00:15:54,900 Victor... Victor... 165 00:15:57,200 --> 00:16:00,800 - N�o � o que est� pensando. - � mesmo? 166 00:16:01,300 --> 00:16:02,700 N�o minta pra mim. 167 00:16:05,500 --> 00:16:10,300 Eu n�o estava roubando de voc�. 168 00:16:11,400 --> 00:16:12,800 N�o estava. 169 00:16:13,100 --> 00:16:17,300 Eu conheci um cara e ele teve essa id�ia desse site na lnternet... 170 00:16:17,300 --> 00:16:20,600 e vai ser bom, Victor. Quero dizer, muito grande. 171 00:16:21,400 --> 00:16:25,500 S� precis�vamos de um pouco de dinheiro pra come�ar. 172 00:16:25,500 --> 00:16:27,600 - Ent�o, esse dinheiro era... - S� um empr�stimo, isso. 173 00:16:27,700 --> 00:16:30,100 Eu vou pagar voc�, Victor. 174 00:16:32,500 --> 00:16:33,900 Eu juro. 175 00:16:35,500 --> 00:16:37,300 Eu juro 176 00:16:38,400 --> 00:16:39,700 Nik. 177 00:16:41,200 --> 00:16:43,100 Nik, meu amigo. 178 00:16:45,500 --> 00:16:48,800 Pare de chorar. Qual seu problema? 179 00:16:51,500 --> 00:16:53,800 Desculpa, Victor. 180 00:16:55,300 --> 00:16:59,100 - Porfavor, n�o. - N�o o qu�? Matar voc�? 181 00:17:01,200 --> 00:17:03,200 N�o vou matar voc�, Nik. 182 00:17:05,200 --> 00:17:08,100 Gregor, voc� mata ele. 183 00:17:18,600 --> 00:17:20,900 Seu pai teria vergonha de voc�. 184 00:18:00,200 --> 00:18:04,000 Gregor, voc� � o novo gerente at� eu achar um substituto. 185 00:18:04,400 --> 00:18:07,200 - Eu n�o tenho as chaves. - Vamos pegar as de Nikolai. 186 00:18:07,700 --> 00:18:10,500 Acho que ele n�o vai mais precisar delas. 187 00:18:21,400 --> 00:18:23,200 Sem ressentimentos, amigo. 188 00:18:23,600 --> 00:18:25,100 Sempre gostei de voc�. 189 00:19:33,700 --> 00:19:35,100 Voc� � um idiota. 190 00:19:35,500 --> 00:19:36,900 Sai! Sai! 191 00:20:15,300 --> 00:20:16,600 Ela fugiu, chefe. 192 00:20:18,000 --> 00:20:20,600 Pegue o carro. Vamos atr�s dela. 193 00:20:37,200 --> 00:20:39,700 Ei, n�o conhe�o voc�? 194 00:20:46,000 --> 00:20:49,700 Ei, meu casaco! Est� frio. Est� frio. 195 00:21:11,100 --> 00:21:13,100 �timo. Deixa eu ver o dinheiro antes. 196 00:21:14,500 --> 00:21:15,900 Esqueci minha bolsa. 197 00:21:16,100 --> 00:21:18,900 Eu pago voc� assim que chegar em casa. 198 00:21:18,800 --> 00:21:19,800 N�o, obrigado. 199 00:21:53,800 --> 00:21:56,500 Anna, esqueceu as chaves de novo? 200 00:22:10,000 --> 00:22:12,100 Esqueceu uma coisa, sua vadiazinha. 201 00:22:13,200 --> 00:22:15,800 Vamos, Victor est� esperando. 202 00:22:31,700 --> 00:22:34,200 - E ent�o? - Sem problemas, chefe. 203 00:22:34,200 --> 00:22:37,000 �timo. Estou com fome. Vamos comer alguma coisa. 204 00:23:30,400 --> 00:23:31,800 Natasha! 205 00:24:45,300 --> 00:24:47,600 Por que voc� acha que Elaine voltou? 206 00:24:47,700 --> 00:24:50,800 N�o sei. N�o � por causa das crian�as, eu acho. 207 00:24:51,400 --> 00:24:54,300 Ouvi dizer que ela conseguiu bastante coisa no div�rcio. 208 00:24:55,100 --> 00:24:57,600 O que poderia esperar de uma mulher da cidade? 209 00:24:58,100 --> 00:24:59,300 Que est� fazendo, Robbie? 210 00:25:00,500 --> 00:25:03,500 Como se escreve � Karo� ... � Caro� ... 211 00:25:03,700 --> 00:25:05,600 Karopinka. 212 00:25:05,700 --> 00:25:09,100 - Como se fala, eu acho. - Que droga! 213 00:25:09,200 --> 00:25:11,100 Olha a boca, meu jovem! 214 00:25:11,100 --> 00:25:14,200 O que importa? Vamos ter uma estranha morando com a gente mesmo. 215 00:25:14,300 --> 00:25:15,800 Voc� sabe como voc� tem sorte? 216 00:25:15,900 --> 00:25:17,800 Voc� mora em uma casa legal, estuda em uma escola boa... 217 00:25:17,800 --> 00:25:21,000 e come doces o dia inteiro. � nossa obriga��o... 218 00:25:21,000 --> 00:25:23,600 ajudar os que tiveram menos sorte que n�s. 219 00:25:23,600 --> 00:25:24,600 Por qu�? 220 00:25:25,500 --> 00:25:28,800 Porque eu estou dizendo. Deixa eu ver. 221 00:25:33,300 --> 00:25:34,400 Muito bom. 222 00:25:53,100 --> 00:25:54,300 Olescova? 223 00:25:55,900 --> 00:25:58,200 - Onde ela est�? - Ela est� interrogando, senhor. 224 00:25:58,300 --> 00:25:59,300 V� cham�- la. 225 00:26:13,500 --> 00:26:16,600 - Voc� tem um belo f�sico, Micah. - Obrigado. 226 00:26:17,400 --> 00:26:20,800 Um pouco magro, mas nada mau. 227 00:26:21,200 --> 00:26:23,300 Aposto que se d� muito bem com as garotas. 228 00:26:23,400 --> 00:26:24,500 Acho que sim. 229 00:26:26,100 --> 00:26:29,000 Ent�o, essa garota... Essa Milah. 230 00:26:28,900 --> 00:26:32,000 - Ela � uma mentirosa. - Os hematomas n�o mentem, Micah. 231 00:26:32,200 --> 00:26:35,400 - Ossos quebrados n�o mentem. - Nunca toquei nela. 232 00:26:35,500 --> 00:26:37,200 Muito menos a estuprei. 233 00:26:37,700 --> 00:26:40,500 J� ouvi falar de voc�, sei quem voc� �. 234 00:26:41,100 --> 00:26:44,300 lsso � divers�o pra voc�, n�o �? 235 00:26:44,500 --> 00:26:47,200 Me humilharfaz voc� se sentir bem, n�o? 236 00:26:47,500 --> 00:26:49,700 Voc� j� assistiu algum canal americano, Micah? 237 00:26:49,800 --> 00:26:51,600 O qu�? N�o. 238 00:26:51,900 --> 00:26:53,700 Eu gosto de � NYPD Blues� . 239 00:26:55,200 --> 00:26:57,300 Aquele dos policiais. 240 00:26:58,600 --> 00:27:00,700 Teve um na semana passada. 241 00:27:02,100 --> 00:27:04,400 Ele tinha que ler uma confiss�o pra n�o ser um suspeito... 242 00:27:04,500 --> 00:27:07,100 mas n�o queria deixar uma marca. 243 00:27:08,800 --> 00:27:11,800 Ent�o, ele usou a grande lista telef�nica. 244 00:27:12,400 --> 00:27:13,700 Como essa. 245 00:27:14,000 --> 00:27:17,700 - Voc� n�o vai... - Bater em voc�? N�o. 246 00:27:20,200 --> 00:27:21,500 Coloque em cima da mesa. 247 00:27:25,800 --> 00:27:26,900 Detetive? 248 00:27:27,900 --> 00:27:29,000 Ele quer v�- la. 249 00:27:29,100 --> 00:27:31,200 - S� um instante. - Ele disse agora. 250 00:27:37,000 --> 00:27:38,100 Micah... 251 00:27:39,500 --> 00:27:42,800 se voc� nem tocou nela, como sabia que ela tinha sido estuprada? 252 00:27:46,300 --> 00:27:47,300 Fique de olho. 253 00:27:51,600 --> 00:27:54,400 - Est� procurando por mim? - Sente- se. 254 00:28:05,700 --> 00:28:08,200 Voc� faz isso s� pra me irritar. 255 00:28:08,400 --> 00:28:10,300 N�o, � s� um benef�cio. 256 00:28:18,000 --> 00:28:21,700 Tiraram um corpo do lago no parque Primosque h� meia hora. 257 00:28:22,200 --> 00:28:24,500 Voc� e o lvan pegar�o o caso. 258 00:28:24,500 --> 00:28:26,500 Voc� sabe que gosto de trabalhar sozinha. 259 00:28:27,800 --> 00:28:31,200 Voc� far� o que eu mandar, lnspetora. 260 00:28:31,700 --> 00:28:34,400 E fique feliz por eu deixar voc� trabalhar aqui. 261 00:28:34,900 --> 00:28:37,600 Sabe que eu adoro quando me encara. 262 00:28:40,300 --> 00:28:41,500 Sai. 263 00:28:42,900 --> 00:28:44,000 Sai! 264 00:29:14,300 --> 00:29:16,100 - Detetive Olescova. - Me chame de Petra. 265 00:29:16,100 --> 00:29:17,600 N�o gosto de formalidade. 266 00:29:17,700 --> 00:29:20,000 S� quero dizer que fico feliz de trabalhar com voc�. 267 00:29:20,100 --> 00:29:21,200 Mesmo? 268 00:29:22,100 --> 00:29:23,500 lsso muda tudo. 269 00:29:25,000 --> 00:29:27,300 - Bom dia, amigos. - Detetive. 270 00:29:28,400 --> 00:29:30,400 Deixa adivinhar, afogamento acidental? 271 00:29:31,200 --> 00:29:34,100 S� se for acidente levar um tiro na cabe�a. 272 00:29:34,300 --> 00:29:37,200 - Alguma identifica��o? - Tinha um anel. 273 00:29:40,900 --> 00:29:43,100 - Mande examinar. - Agora mesmo. 274 00:29:46,800 --> 00:29:48,400 A nova R�ssia. 275 00:29:49,200 --> 00:29:51,800 Quanto mais muda mais fica na mesma. 276 00:29:52,600 --> 00:29:55,500 O pa�s � tomado por gangsteres e assassinos. 277 00:29:55,900 --> 00:29:57,800 Por isso chamam da nova Am�rica. 278 00:29:58,100 --> 00:30:00,200 Est� certa, t� indo muito bem. 279 00:30:11,100 --> 00:30:12,400 Muito bem, Chris. 280 00:30:14,400 --> 00:30:15,300 Boa tentativa. 281 00:30:29,700 --> 00:30:32,200 Christine, por que est� demorando tanto pra tomar banho? 282 00:30:32,100 --> 00:30:33,400 N�o quero ficar esperando. 283 00:30:33,700 --> 00:30:36,800 - Desculpa, j� estou indo. - Ent�o, vai logo. 284 00:30:44,800 --> 00:30:45,900 Espero l� fora. 285 00:31:09,600 --> 00:31:12,200 Finalmente, j� ia mandar a equipe de busca. 286 00:31:12,300 --> 00:31:13,200 Vadia. 287 00:31:14,400 --> 00:31:15,600 Voc� vem comigo? 288 00:31:15,800 --> 00:31:18,400 N�o posso, hoje � o grande dia! Se lembra? 289 00:31:18,400 --> 00:31:21,700 Como vai dividir seu quarto com algu�m por um ano? Vai ser horr�vel. 290 00:31:21,800 --> 00:31:25,200 Eu sei. Eu disse: � M�e? Por que voc� me odeia?� 291 00:31:25,200 --> 00:31:27,900 Sabe o que ela disse? Disse: � Porque precisamos compartilhar.� 292 00:31:28,000 --> 00:31:29,600 Nunca tinha ouvido essa. 293 00:31:29,800 --> 00:31:30,900 Como acha que ela �? 294 00:31:30,900 --> 00:31:34,100 Acho que quem vai gostar � o meu pai. 295 00:31:34,900 --> 00:31:36,600 N�o sei se eu ia gostar disso. 296 00:31:37,000 --> 00:31:39,400 Acho que � a parte do serm�o sobre caridade. 297 00:31:39,800 --> 00:31:42,000 � por isso que n�o ligo para isso. 298 00:31:43,600 --> 00:31:47,000 Pensei em ver um filme ou um v�deo mais tarde. 299 00:31:47,200 --> 00:31:48,100 O Richard! 300 00:31:50,600 --> 00:31:52,600 - Oi, gata. Como vai? - Oi. 301 00:31:56,300 --> 00:31:58,800 - Tchau, Chris. - T�. At� mais. 302 00:32:09,500 --> 00:32:11,200 Bem, ela deve chegar daqui a pouco. 303 00:32:11,500 --> 00:32:14,000 �timo, mal posso esperar. 304 00:32:17,500 --> 00:32:18,700 O que disse, querida? 305 00:32:19,300 --> 00:32:21,300 S� disse que mal posso esperar. 306 00:32:22,000 --> 00:32:23,100 Foi o que pensei. 307 00:32:25,800 --> 00:32:27,000 Muito bem. 308 00:32:28,900 --> 00:32:31,800 O qu�? Est� feliz com isso? 309 00:32:32,000 --> 00:32:33,700 Pelo menos eu finjo. 310 00:32:43,600 --> 00:32:45,000 Robbie, pegue a placa. 311 00:33:10,100 --> 00:33:11,600 Talvez ela tenha perdido a conex�o. 312 00:33:11,900 --> 00:33:13,400 Ela � uma aluna nota A, Jan. 313 00:33:13,400 --> 00:33:15,200 Ela consegue encontrar o trem, n�o acha? 314 00:33:21,800 --> 00:33:22,800 Oi. 315 00:33:26,200 --> 00:33:27,300 Legal. 316 00:33:33,200 --> 00:33:37,900 - Voc�s s�o os Loonis? - Loomis, sim! Sim, somos n�s. 317 00:33:42,100 --> 00:33:44,800 - Sou Natasha. - Que bom que � voc�. 318 00:33:45,000 --> 00:33:47,800 Estou muito grata e feliz por estar aqui. 319 00:33:48,300 --> 00:33:50,600 � bom receb�- la. 320 00:33:51,500 --> 00:33:53,500 - Eu levo sua mala. - Obrigada. 321 00:33:53,500 --> 00:33:54,900 Coloque seu casaco. 322 00:33:58,500 --> 00:33:59,500 Venha, Chris. 323 00:34:01,000 --> 00:34:02,700 N�o trouxe mais coisa com voc�? 324 00:34:03,300 --> 00:34:06,200 N�o, s� tenho isso. N�s n�o temos... 325 00:34:06,100 --> 00:34:08,700 como direi, muita posi��o na R�ssia. 326 00:34:08,700 --> 00:34:11,500 - Posses. - � mesmo, posses, obrigada. 327 00:34:12,200 --> 00:34:14,100 N�o se preocupe, faremos compras mais tarde. 328 00:34:14,200 --> 00:34:16,700 Com certeza, tem lugares agrad�veis na cidade. 329 00:34:16,900 --> 00:34:18,700 Eu adoraria mostrar pra voc�. 330 00:34:18,800 --> 00:34:20,400 - Desde quando? - Desde agora. 331 00:34:20,700 --> 00:34:22,200 - Minha nossa! - Bom dia, John. 332 00:34:22,100 --> 00:34:23,700 - Bom dia, Jan. - Oi. 333 00:34:24,700 --> 00:34:26,200 Esse carro � seu? 334 00:34:26,700 --> 00:34:29,300 Como vai, Dobbs? Sabe perfeitamente que � nosso porque. 335 00:34:29,400 --> 00:34:31,700 P�ra atr�s dele todo domingo na igreja. 336 00:34:31,800 --> 00:34:33,200 Oficial Dobbs, obrigado. 337 00:34:33,200 --> 00:34:35,800 Se n�o respeita o homem, porfavor, respeite o uniforme. 338 00:34:35,800 --> 00:34:37,900 Qual � o problema, oficial? 339 00:34:37,900 --> 00:34:41,200 O seu cart�o de estacionamento venceu h� 6 minutos... 340 00:34:41,300 --> 00:34:43,400 e 47 segundos. 341 00:34:45,000 --> 00:34:46,500 O que ficou fazendo, Harry? 342 00:34:46,600 --> 00:34:48,300 Ficou contando os segundos escondido? 343 00:34:48,400 --> 00:34:50,700 Jan, acho que isso n�o ajuda. 344 00:34:56,000 --> 00:34:57,500 Porfavor, com licen�a. 345 00:34:58,300 --> 00:35:00,400 Foi tudo minha culpa, oficial. 346 00:35:00,500 --> 00:35:03,600 Meus novos amigos, os Loomis, tinham que me pegar e eu... 347 00:35:04,500 --> 00:35:06,500 eu me atrasei um pouco. 348 00:35:06,500 --> 00:35:08,500 - E voc� �? - Natasha. 349 00:35:08,700 --> 00:35:10,200 Natasha Karopinka. 350 00:35:11,600 --> 00:35:14,700 Eu vou morar na sua cidade por um tempo. 351 00:35:16,800 --> 00:35:20,100 - � mesmo? - Ela � estudante estrangeira. 352 00:35:20,200 --> 00:35:21,500 A que disse no serm�o. 353 00:35:21,600 --> 00:35:26,000 Claro. Para demonstrar hospitalidade podemos esquecer isso dessa vez. 354 00:35:26,200 --> 00:35:27,900 � o melhor que tem a fazer, Harry. 355 00:35:28,800 --> 00:35:30,300 Muito prazer em conhecer voc�, Natasha... 356 00:35:30,400 --> 00:35:32,900 e se precisar de ajuda... 357 00:35:33,100 --> 00:35:36,200 Ela saber� quem chamar. Obrigado, oficial. 358 00:35:38,100 --> 00:35:41,400 � o homem de mais inten��es em todo o pa�s. 359 00:35:41,600 --> 00:35:45,000 - O que quer dizer essas inten��es? - Nem te digo. 360 00:35:59,200 --> 00:36:02,000 Voc�s dois escolhem o que vamos jantar. 361 00:36:02,200 --> 00:36:03,200 Eu mostro pra Natasha... 362 00:36:10,100 --> 00:36:11,300 Algo errado? 363 00:36:12,200 --> 00:36:13,200 N�o. 364 00:36:14,000 --> 00:36:17,100 � exatamente como imaginei. 365 00:36:19,300 --> 00:36:20,800 Venha, vamos arrumar suas coisas. 366 00:37:15,600 --> 00:37:18,700 Os testes s�o s� de manh�. Volte amanh�. 367 00:37:20,500 --> 00:37:21,900 Onde est� o gerente? 368 00:37:23,900 --> 00:37:26,900 - D�i muito? - S� quando dou umas lambidas. 369 00:37:28,500 --> 00:37:30,000 Como aconteceu? 370 00:37:30,800 --> 00:37:33,600 �, Gregor Petrovisk, como aconteceu? 371 00:37:33,700 --> 00:37:35,500 Porfavor, nos d� licen�a. 372 00:37:36,700 --> 00:37:38,200 lnspetora Olescova. 373 00:37:38,700 --> 00:37:41,300 Posso oferecer uma bebida? 374 00:37:42,000 --> 00:37:43,900 Uma dan�a pro seu parceiro... 375 00:37:45,500 --> 00:37:48,100 ou talvez pra voc� mesma. 376 00:37:49,900 --> 00:37:51,800 Nikolai Dedisk. 377 00:37:56,800 --> 00:37:59,500 Acredito que n�o conhe�o ningu�m com esse nome. 378 00:38:00,100 --> 00:38:02,800 Era o cavalheiro que cuidava desse clube pra voc�. 379 00:38:02,900 --> 00:38:04,000 At� recentemente. 380 00:38:04,900 --> 00:38:07,000 Aquele Nikolai. Ele se demitiu. 381 00:38:07,100 --> 00:38:11,000 Acho que se mudou para o norte pra ficar perto da m�e. 382 00:38:11,100 --> 00:38:13,500 Est� certo. Est� morto. 383 00:38:13,700 --> 00:38:15,200 N�o! 384 00:38:16,400 --> 00:38:18,400 Que not�cia horr�vel. 385 00:38:19,900 --> 00:38:23,000 Eu gostava muito do Nik, ele era... Como dizer? 386 00:38:23,000 --> 00:38:24,300 Um bom cara. 387 00:38:24,600 --> 00:38:28,200 Ent�o, n�o faz obje��es em darmos uma olhada? 388 00:38:29,300 --> 00:38:32,000 Meu clube � seu clube. 389 00:38:46,000 --> 00:38:47,400 lnspetora Olescova. 390 00:39:00,200 --> 00:39:02,600 Gostaria de fazer algumas perguntas. 391 00:39:04,400 --> 00:39:06,400 N�o sei de nada. 392 00:39:07,600 --> 00:39:10,600 Como pode saber se ainda n�o perguntei nada? 393 00:39:16,100 --> 00:39:18,900 Desculpa. N�o posso ajudar. 394 00:39:19,700 --> 00:39:20,800 Com licen�a. 395 00:39:50,100 --> 00:39:52,200 - Ele foi morto aqui. - Tem certeza? 396 00:39:56,700 --> 00:39:58,100 Toda a certeza que posso ter. 397 00:39:59,400 --> 00:40:00,900 Vamos voltar com um mandato. 398 00:40:02,000 --> 00:40:05,200 - Voc�s t�m que ajudar ela. - Quem? N�o to entendendo. 399 00:40:05,200 --> 00:40:07,800 Tenho que voltar ou as meninas me entregam. 400 00:40:09,000 --> 00:40:11,300 Encontrem ela. Ela precisa de voc�s. 401 00:40:11,700 --> 00:40:13,000 Ela pode ajudar! 402 00:40:17,500 --> 00:40:22,400 Anna Vurmukuba. Rua Toarson,14. 403 00:40:34,300 --> 00:40:35,900 Minha m�e mandou dar isso pra voc�. 404 00:40:38,200 --> 00:40:39,900 O que foi? 405 00:40:40,800 --> 00:40:44,300 Nada, nada. Tudo bem. Tudo bem comigo. 406 00:40:45,300 --> 00:40:46,400 Vou deixar aqui. 407 00:40:46,900 --> 00:40:49,400 - S�o muito gentis, muito obrigada. - Claro. 408 00:40:51,300 --> 00:40:53,100 � um pouco esquisito, n�o? 409 00:40:54,600 --> 00:40:56,700 O que � � esquisito� ? 410 00:40:57,200 --> 00:40:59,600 � como se fosse estranho. 411 00:40:59,900 --> 00:41:02,400 �, muito estranho. 412 00:41:02,500 --> 00:41:07,000 Um minuto atr�s estava em um quarto sem �gua quente... 413 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 e agora estou em um pal�cio. 414 00:41:09,100 --> 00:41:10,600 Como um conto de fadas. 415 00:41:10,800 --> 00:41:12,500 Bem, um pal�cio � muito maior. 416 00:41:12,600 --> 00:41:15,100 Aqui � mais uma casa simples. 417 00:41:17,500 --> 00:41:20,300 Voc� � engra�ada, Christine. Muito engra�ada. 418 00:41:21,400 --> 00:41:24,500 � Chris� j� est� bom. Meus amigos me chamam assim. 419 00:41:25,000 --> 00:41:28,000 Tudo bem. Tem algum lugar em que posso me refrescar, Chris? 420 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 O banheiro � logo ali. 421 00:41:31,400 --> 00:41:33,900 - Dentro da casa? - Sim. 422 00:41:34,000 --> 00:41:36,800 Viu? � como um pal�cio. 423 00:41:45,500 --> 00:41:48,200 GAROTAS NUAS AO VlVO.COM 424 00:41:48,900 --> 00:41:50,200 Legal. 425 00:41:50,300 --> 00:41:53,100 Robbie! N�o est� no computador, est�? 426 00:41:53,800 --> 00:41:56,300 S� fazendo uma pesquisa, m�e. 427 00:41:56,200 --> 00:41:58,600 Desligue logo e v� pra cama. 428 00:41:59,200 --> 00:42:00,700 T� bom. 429 00:42:24,300 --> 00:42:25,800 Minha nossa! 430 00:42:26,300 --> 00:42:28,700 - Fora! Fora! - Desculpa! 431 00:42:32,400 --> 00:42:34,100 De volta � lnternet. 432 00:42:41,700 --> 00:42:46,800 Natasha! Christine! Caf�! 433 00:42:50,100 --> 00:42:51,800 Ser� que ela gosta de ovos mexidos? 434 00:42:51,800 --> 00:42:53,400 N�o sei o que comem l�. 435 00:42:53,500 --> 00:42:55,200 Se n�o gostar, o gato come. 436 00:42:55,400 --> 00:42:58,700 - Ei, onde est� o gato? - Olha como fala, mocinho! 437 00:43:01,500 --> 00:43:02,800 Bom dia! 438 00:43:04,900 --> 00:43:06,200 Oi. 439 00:43:06,200 --> 00:43:08,700 Peguei emprestado o uniforme da Christine.. 440 00:43:08,800 --> 00:43:10,200 at� o meu ficar pronto. 441 00:43:10,400 --> 00:43:12,900 Agora pare�o uma garota daqui. N�o �? 442 00:43:13,300 --> 00:43:17,300 �, voc� est� mesmo como as meninas daqui. 443 00:43:17,200 --> 00:43:22,000 Eu, vou pegar o seu contrato, pra matr�cula. 444 00:43:26,000 --> 00:43:28,300 Certo, meus amores. 445 00:43:28,300 --> 00:43:31,900 - Lembrem- se... - Comam logo pra n�o se atrasarem! 446 00:43:32,600 --> 00:43:33,800 Com certeza. 447 00:43:38,400 --> 00:43:39,700 Olha isso. 448 00:43:40,100 --> 00:43:41,700 Richard me deu essa pulseira. 449 00:43:41,800 --> 00:43:44,500 Que original, na pr�xima ficar� gr�vida. 450 00:43:44,700 --> 00:43:46,200 Est� com inveja! 451 00:43:46,400 --> 00:43:48,000 Vou me certificar que ficar� longe... 452 00:43:48,100 --> 00:43:49,700 do ogro dos pa�ses baixos. 453 00:43:50,000 --> 00:43:51,700 Na verdade, ela veio da R�ssia. 454 00:43:51,900 --> 00:43:54,600 - E ela n�o � t�o chata. - Como quiser. 455 00:43:55,900 --> 00:43:57,200 Quem � aquela? 456 00:43:57,800 --> 00:43:58,900 � frio? 457 00:44:00,000 --> 00:44:02,400 � o ogro dos pa�ses baixos. 458 00:44:04,600 --> 00:44:07,500 - Richard. M� conheceu a Natasha? 459 00:44:07,800 --> 00:44:10,600 - N�o tive o prazer. - Natasha, esta � Heather. 460 00:44:10,700 --> 00:44:13,200 - A namorada do Richard. - Ol�. 461 00:44:13,700 --> 00:44:15,800 Amo o sotaque dela. � muito legal. 462 00:44:16,800 --> 00:44:20,200 - Estou tentando n�o us�- lo. - N�o, n�o, porfavor, n�o. 463 00:44:20,400 --> 00:44:22,100 � muito sexy. 464 00:44:22,600 --> 00:44:24,900 - Qual �? - Pessoal, a aula vai come�ar. 465 00:44:25,000 --> 00:44:27,500 - Vamos pra dentro. - Ol�, senhora Loomis, vamos. 466 00:44:27,500 --> 00:44:28,600 At� mais pessoal. 467 00:44:50,200 --> 00:44:51,700 O que posso fazer por voc�s? 468 00:44:52,300 --> 00:44:54,000 Nos mostre o quarto 14. 469 00:44:55,300 --> 00:44:56,700 Por aqui, porfavor. 470 00:45:16,200 --> 00:45:17,400 Ela est� morta. 471 00:45:22,100 --> 00:45:23,400 Tarde demais. 472 00:45:24,700 --> 00:45:27,200 Droga! Tarde demais. 473 00:45:29,300 --> 00:45:31,400 Que incr�vel! 474 00:45:31,500 --> 00:45:34,600 Nunca vi tanta comida em um s� lugar! 475 00:45:34,800 --> 00:45:37,400 A lnglaterra � mesmo o lugar de fartura! 476 00:45:38,400 --> 00:45:39,600 Jan! 477 00:45:41,100 --> 00:45:43,900 N�o! Elaine! 478 00:45:44,400 --> 00:45:47,200 - Que bom ver voc�. - Que bom ver voc�. 479 00:45:49,900 --> 00:45:54,100 Ent�o, essa deve ser a nossa pequena visitante da R�ssia. 480 00:45:54,300 --> 00:45:56,300 Nem t�o pequena quanto imaginava. 481 00:45:56,500 --> 00:45:58,000 Natasha, essa � Elaine. 482 00:45:58,300 --> 00:46:01,100 - Elaine � uma velha conhecida. Man, porfavor. 483 00:46:01,200 --> 00:46:02,700 Sou mais que isso. 484 00:46:02,800 --> 00:46:04,600 Na verdade, dividimos tanta coisa. 485 00:46:05,200 --> 00:46:07,600 Querida, como est� se sentindo fora de casa? 486 00:46:07,600 --> 00:46:08,900 Em uma fam�lia estranha? 487 00:46:09,000 --> 00:46:11,400 � muito legal, mas sinto saudade de casa. 488 00:46:11,800 --> 00:46:13,500 Vai superar. Tenho que correr. 489 00:46:13,600 --> 00:46:16,800 Tenho que ir ao pedicuro, ele detesta que me atrase. 490 00:46:16,900 --> 00:46:19,300 E acho que voc� tem que fazer algo depressa. 491 00:46:22,900 --> 00:46:24,200 Talvez umas compras. 492 00:46:28,600 --> 00:46:30,700 Ela �... Como se diz? 493 00:46:31,600 --> 00:46:34,500 - lnteressante? - N�o. 494 00:46:34,600 --> 00:46:36,900 Acho que a palavra � � vadia� . 495 00:46:37,600 --> 00:46:40,800 Elaine e o senhor Loomis costumavam...? 496 00:46:41,400 --> 00:46:44,800 Sim, na faculdade. Mas logo terminaram. 497 00:46:45,700 --> 00:46:48,400 Mas ela ainda querficar com ele, n�o? 498 00:46:49,000 --> 00:46:50,500 Eu diria que sim. 499 00:46:52,200 --> 00:46:56,000 Ent�o, n�o entendo por que voc� � t�o legal com ela. 500 00:46:56,800 --> 00:46:58,900 Acho que � o que um crist�o faz. 501 00:47:00,300 --> 00:47:03,300 Por que o senhor Loomis n�o volta pra ela? 502 00:47:06,800 --> 00:47:07,900 Ele n�o vai. 503 00:47:09,500 --> 00:47:11,400 E se voltar... 504 00:47:12,500 --> 00:47:14,400 acho que � a vontade de Deus. 505 00:47:23,200 --> 00:47:25,600 - Legal, vejo voc� l�. - Christine! 506 00:47:27,200 --> 00:47:28,300 Oi. 507 00:47:32,600 --> 00:47:34,700 - Minha m�e est� no carro? - Sim. 508 00:47:34,900 --> 00:47:38,000 Ent�o, essa deve ser a menina nova! 509 00:47:38,900 --> 00:47:41,100 Esse � o senhor Nash. O nosso treinador. 510 00:47:41,200 --> 00:47:43,600 Me chame de Matthew, gosto de ser informal. 511 00:47:43,700 --> 00:47:44,700 Natasha. 512 00:47:44,800 --> 00:47:46,700 Da pr�xima vez, traga ela pro treino. 513 00:47:47,100 --> 00:47:49,600 - Claro. - Posso usar bem ela. 514 00:47:50,400 --> 00:47:51,500 No time. 515 00:47:53,000 --> 00:47:54,000 Vamos. 516 00:48:04,200 --> 00:48:05,200 Oi. 517 00:48:23,200 --> 00:48:24,400 John? 518 00:48:25,300 --> 00:48:26,900 Querida. 519 00:48:28,600 --> 00:48:29,900 O que voc� est� fazendo? 520 00:48:30,900 --> 00:48:33,400 Estou fazendo o serm�o de domingo. 521 00:48:40,700 --> 00:48:42,200 Dia duro amanh�. 522 00:48:44,200 --> 00:48:45,600 Pode apagar a luz, querida? 523 00:49:10,900 --> 00:49:12,300 Anna Vurmukuba. 524 00:49:12,900 --> 00:49:15,500 Um casal disse que a conhecia. 525 00:49:15,600 --> 00:49:18,200 Ela foi presa por agress�o h� uns 6 meses. 526 00:49:18,600 --> 00:49:19,800 Agress�o? 527 00:49:20,000 --> 00:49:22,300 Aparentemente, um cliente a agarrou... 528 00:49:22,400 --> 00:49:24,900 nua durante uma dan�a. E ela acertou a cabe�a dele... 529 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 com uma garrafa de vodka. 530 00:49:28,700 --> 00:49:30,800 Acho que eu ia gostar dessa garota. 531 00:49:33,400 --> 00:49:34,600 Olescova. 532 00:49:35,100 --> 00:49:37,200 Alguma novidade no caso Dedisk? 533 00:49:37,700 --> 00:49:39,400 Ainda estou verificando as evid�ncias. 534 00:49:40,500 --> 00:49:43,200 Qualquer mudan�a, me avise. 535 00:49:43,200 --> 00:49:44,400 Claro. 536 00:49:53,700 --> 00:49:54,700 Antes do serm�o de hoje... 537 00:49:54,800 --> 00:49:57,000 vamos dar as boas- vindas � minha amiga da R�ssia. 538 00:49:57,600 --> 00:49:59,200 Natasha Karopinka. 539 00:50:05,200 --> 00:50:07,100 Minha fam�lia e eu a convidamos... 540 00:50:07,100 --> 00:50:08,900 pra fazer parte de nossa fam�lia. 541 00:50:09,200 --> 00:50:12,500 Espero que todos voc�s a acolham no cora��o de voc�s tamb�m. 542 00:50:13,300 --> 00:50:14,700 Agora, abram o livro de cantos... 543 00:50:14,700 --> 00:50:16,600 vamos come�ar com o canto 643. 544 00:50:16,900 --> 00:50:18,900 � Soldados de Deus� . 545 00:50:22,000 --> 00:50:23,700 Besteira! 546 00:50:36,000 --> 00:50:38,600 - Ol�, John! - Ol�, Elaine. 547 00:50:39,000 --> 00:50:40,200 Quer salsicha? 548 00:50:40,400 --> 00:50:42,400 Estava esperando alguma coisa de voc�. 549 00:50:42,900 --> 00:50:45,000 Restrinja- se �s coisas do churrasco, certo? 550 00:50:45,400 --> 00:50:49,100 Lembro de quando voc� n�o se saciava. 551 00:50:50,600 --> 00:50:54,200 Bem, isso foi h� muito tempo. Sou um homem diferente. 552 00:50:55,400 --> 00:50:59,200 Pena que voc� n�o quertentar. 553 00:50:59,400 --> 00:51:01,400 Peter, o que voc� quer? Coxa ou peito? 554 00:51:01,600 --> 00:51:05,200 Natasha, quero que conhe�a Carol. Carol � a esposa do treinador. 555 00:51:05,200 --> 00:51:07,600 Ol�, prazer em conhecer voc�. 556 00:51:07,600 --> 00:51:11,200 - Prazer em conhecer voc� tamb�m. - Belos �culos, querida... 557 00:51:11,400 --> 00:51:12,800 Que marca �? 558 00:51:13,000 --> 00:51:15,600 S� que n�o est� muito claro hoje, n�o? 559 00:51:15,600 --> 00:51:16,800 �. Bem... 560 00:51:17,500 --> 00:51:19,900 tenho que ir. Meu marido n�o gosta de ficar esperando... 561 00:51:20,000 --> 00:51:22,500 - pela comida. - � claro que n�o. 562 00:51:22,900 --> 00:51:26,500 Pobre mulher. Gostaria de poder fazer alguma coisa pra ajudar. 563 00:51:26,700 --> 00:51:28,900 Um homem faz aquilo com ela? 564 00:51:30,500 --> 00:51:32,900 - E ningu�m a ajuda? - Por aqui, querida... 565 00:51:33,000 --> 00:51:35,700 n�s n�o ajudamos ningu�m com assuntos de fam�lia. 566 00:51:37,900 --> 00:51:41,000 Bem, algu�m deveria fazer alguma coisa. 567 00:51:53,400 --> 00:51:54,900 Ol�, senhorJohn. 568 00:51:55,000 --> 00:51:57,800 N�o, n�o. S� John. Natasha, porfavor... 569 00:51:58,700 --> 00:52:00,000 me chame de John. 570 00:52:00,500 --> 00:52:03,200 Eu estava procurando... qual � a palavra? 571 00:52:04,400 --> 00:52:06,400 - Creme? - Creme. 572 00:52:06,400 --> 00:52:08,900 �, creme para o sorvete. 573 00:52:12,500 --> 00:52:13,700 Quer? 574 00:52:14,500 --> 00:52:16,600 N�o, n�o. 575 00:52:16,900 --> 00:52:18,400 N�o, obrigado. 576 00:52:19,900 --> 00:52:21,900 - Boa noite. - Boa noite. 577 00:52:28,300 --> 00:52:29,700 Esqueceu minha �gua. 578 00:52:34,200 --> 00:52:35,300 John? 579 00:52:54,800 --> 00:52:56,400 Que nojo! 580 00:53:11,800 --> 00:53:13,400 D� uma olhada nisso. 581 00:53:14,100 --> 00:53:15,500 O que estou vendo? 582 00:53:16,500 --> 00:53:17,900 Tatuagem. 583 00:53:18,100 --> 00:53:20,300 Anna tinha uma, mas essa garota n�o tem. 584 00:53:20,300 --> 00:53:22,100 Ela pode tertirado. 585 00:53:24,700 --> 00:53:27,000 Anna tinha uma prima, Natasha. 586 00:53:27,300 --> 00:53:29,200 Ela ia para a lnglaterra... 587 00:53:29,200 --> 00:53:32,200 - em um programa de interc�mbio. - Como voc� sabe disso? 588 00:53:37,400 --> 00:53:39,600 Cartas encontradas no apartamento. 589 00:53:39,700 --> 00:53:41,600 Elas escreviam uma pra outra toda semana. 590 00:53:42,200 --> 00:53:43,900 lnfelizmente, parece que Natasha... 591 00:53:44,000 --> 00:53:46,000 estava no lugar errado na hora errada. 592 00:53:47,300 --> 00:53:49,300 Erro de identidade. 593 00:53:49,400 --> 00:53:53,900 Mas se Anna est� viva, para onde ela foi? 594 00:53:56,000 --> 00:53:58,100 O que voc� disse sobre identidade? 595 00:53:58,500 --> 00:54:01,700 Certo, garotas, tr�s semanas at� o primeiro jogo. 596 00:54:01,900 --> 00:54:03,600 Christine, capit� do primeiro time. 597 00:54:03,700 --> 00:54:05,400 Lauren, capit� do segundo. 598 00:54:05,700 --> 00:54:08,400 Vamos, pessoal, vamos. Natasha! 599 00:54:09,600 --> 00:54:11,000 Voc� vem comigo. 600 00:54:11,500 --> 00:54:13,400 Ansiosa pra sua primeira aula? 601 00:54:13,600 --> 00:54:15,100 Preciso aprender. 602 00:54:15,400 --> 00:54:17,200 Parece natural pra mim. 603 00:54:17,200 --> 00:54:19,200 Voc� vai jogar at� o final do dia. 604 00:54:19,300 --> 00:54:20,500 Certo. 605 00:54:21,900 --> 00:54:24,700 Voc� tem que se lembrar que � tudo nos bra�os. 606 00:54:25,700 --> 00:54:27,300 Vou me lembrar disso. 607 00:54:27,400 --> 00:54:31,300 � s� segurar bem o bast�o e bater. 608 00:54:32,700 --> 00:54:35,000 Segurar bem o bast�o... 609 00:54:35,400 --> 00:54:37,100 e bater. 610 00:54:38,300 --> 00:54:39,800 Sinto muito. 611 00:54:40,000 --> 00:54:43,200 Obrigada pela aula. Vou me juntar ao time agora, certo? 612 00:55:09,300 --> 00:55:11,400 - Muito bem, Natasha. - � isso a�. 613 00:55:11,300 --> 00:55:13,100 - Oi. - Oi. 614 00:55:13,300 --> 00:55:17,000 - Vamos pro chuveiro? - Eu j� vou. 615 00:55:17,200 --> 00:55:18,900 Ela n�o toma banho com ningu�m. 616 00:55:20,000 --> 00:55:21,300 Ela vai agora. 617 00:55:22,400 --> 00:55:23,800 Ei, p�ra! 618 00:55:24,000 --> 00:55:25,500 P�ra! 619 00:55:25,700 --> 00:55:28,500 Qual � o problema? 620 00:55:28,800 --> 00:55:30,900 Vamos logo! 621 00:55:32,600 --> 00:55:35,000 - O que voc� est� fazendo? - Vem! 622 00:55:35,300 --> 00:55:38,700 - N�o se preocupe! - Vamos. 623 00:55:48,700 --> 00:55:49,800 Vai! 624 00:56:03,000 --> 00:56:07,000 O que vamos receber. Senhor, muito obrigado. 625 00:56:06,900 --> 00:56:08,200 Am�m. 626 00:56:10,800 --> 00:56:13,300 Natasha, estava pensando em ir jogar com meus amigos... 627 00:56:13,400 --> 00:56:15,900 amanh�, quer ir? 628 00:56:16,100 --> 00:56:19,200 Desculpa, mas j� tenho meus planos. 629 00:56:19,600 --> 00:56:21,900 - Com quem? - Comigo, imbecil. 630 00:56:21,900 --> 00:56:24,600 - N�o chame seu irm�o de imbecil. - Aonde voc�s v�o? 631 00:56:24,800 --> 00:56:26,800 Ao treino de h�quei? 632 00:56:26,900 --> 00:56:30,000 Vai levar ela pro seu grupo de l�sbicas. 633 00:56:30,100 --> 00:56:32,900 - M�e! - N�o chame sua irm� de l�sbica! 634 00:56:32,900 --> 00:56:33,900 lsso n�o � justo! 635 00:56:34,100 --> 00:56:36,300 Ela j� passa a noite toda com ela. Eu deveria ter um tempo tamb�m. 636 00:56:36,200 --> 00:56:38,100 J� chega! Os dois! 637 00:56:38,200 --> 00:56:40,100 Ela � uma pessoa, n�o um brinquedo. 638 00:56:40,600 --> 00:56:43,200 Natasha, voc� faz o que voc� quiser. 639 00:56:44,000 --> 00:56:46,700 Tudo bem se eu for com voc� da pr�xima vez? 640 00:56:46,800 --> 00:56:47,800 Claro. 641 00:57:10,600 --> 00:57:14,300 Porfavor, 100 gramas de amendoins? 642 00:57:15,000 --> 00:57:16,300 Certo. 643 00:57:22,100 --> 00:57:24,000 - Desses aqui? - lsso. 644 00:57:36,200 --> 00:57:38,600 Senhor Cooper, esqueci meu dinheiro em casa. 645 00:57:38,600 --> 00:57:41,200 Eu j� volto. N�o saia da�. 646 00:57:42,500 --> 00:57:43,700 Crian�as. 647 00:57:45,700 --> 00:57:46,800 Ol�? 648 00:57:58,500 --> 00:57:59,800 Sorria, Natasha. 649 00:58:01,000 --> 00:58:02,600 Voc� est� sendo filmada. 650 00:58:04,900 --> 00:58:07,000 Tem algu�m observando voc�. 651 00:58:25,400 --> 00:58:27,100 Droga de clima ingl�s! 652 00:59:04,300 --> 00:59:06,700 - Pois n�o? - Gostaria de um quarto, porfavor. 653 00:59:06,700 --> 00:59:08,600 � $49. 654 00:59:08,600 --> 00:59:11,000 Caf� da manh� incluso. Voc� cuida do resto. 655 00:59:11,000 --> 00:59:13,400 Pago em euro ou libras? 656 00:59:13,800 --> 00:59:14,800 Libras. 657 00:59:41,600 --> 00:59:43,400 - Al�? - lvan, sou eu. 658 00:59:43,400 --> 00:59:45,700 - Fez uma boa viagem? - Como est�o as coisas a�? 659 00:59:45,900 --> 00:59:47,400 Est� de olho aberto? 660 00:59:47,400 --> 00:59:49,700 Claro que vamos ligar se alguma coisa acontecer. 661 00:59:49,800 --> 00:59:52,100 �timo. Esse � o meu n�mero. 662 00:59:59,200 --> 01:00:00,300 Natasha? 663 01:00:04,400 --> 01:00:05,700 Posso fazer uma pergunta? 664 01:00:06,600 --> 01:00:08,200 Claro. 665 01:00:11,900 --> 01:00:15,100 Voc� j�... Quero dizer... 666 01:00:16,900 --> 01:00:19,000 Como voc� sabe... 667 01:00:20,000 --> 01:00:21,700 Como voc� sabe o qu�? 668 01:00:23,500 --> 01:00:27,500 Como voc� sabe se um sentimento � errado? 669 01:00:30,500 --> 01:00:32,900 Eu n�o entendi. 670 01:00:34,000 --> 01:00:37,500 Voc� j� sentiu alguma coisa por algu�m... 671 01:00:37,500 --> 01:00:41,300 e disseram que voc� estava errada por sentir aquilo? 672 01:00:44,800 --> 01:00:47,400 Voc� est� falando de sexo, certo? 673 01:00:48,000 --> 01:00:50,100 Acho que sim. 674 01:00:50,500 --> 01:00:53,800 E esses sentimentos que voc� tem s�o por... 675 01:00:55,000 --> 01:00:56,400 Um amigo. 676 01:00:57,400 --> 01:00:58,900 Uma amiga? 677 01:01:06,600 --> 01:01:09,400 Sempre me disseram... 678 01:01:09,400 --> 01:01:13,300 que n�o era errado se apaixonar por algu�m. 679 01:01:13,700 --> 01:01:15,200 E sexo, bem... 680 01:01:15,700 --> 01:01:19,200 ele deveria ser o m�ximo de express�o do amor. 681 01:01:19,200 --> 01:01:22,600 - E o amor nunca � errado, certo? - Acho que n�o. 682 01:01:24,000 --> 01:01:26,900 Voc� � menina muito linda, Christine. 683 01:01:27,400 --> 01:01:29,900 E sua garota ter� muita sorte em encontrar voc�. 684 01:01:31,800 --> 01:01:35,200 - Mas meus pais ficariam... - Seus pais amam voc�. 685 01:01:35,300 --> 01:01:38,600 E v�o acabar entendendo. 686 01:01:42,900 --> 01:01:44,400 Desculpa, eu n�o queria... 687 01:02:29,800 --> 01:02:33,300 N�o. N�o pode ser. 688 01:02:36,300 --> 01:02:37,300 Rob? 689 01:02:39,300 --> 01:02:41,800 - Hora de dormir. - Cinco minutos. 690 01:02:42,100 --> 01:02:44,400 - Dois. - Certo. 691 01:02:51,800 --> 01:02:56,400 E l� vamos n�s. 692 01:03:01,100 --> 01:03:05,500 Como ele teve tempo de roubar? Estava sempre baixando pornografia. 693 01:03:08,300 --> 01:03:11,100 Agora, essa �... 694 01:03:14,500 --> 01:03:16,700 Gregor, olha isso. 695 01:03:30,500 --> 01:03:32,500 N�o � poss�vel. 696 01:03:36,400 --> 01:03:40,100 Chefe, sou eu. Voc� n�o vai acreditar nisso. 697 01:03:54,100 --> 01:03:57,100 FECHADO 698 01:04:24,100 --> 01:04:25,600 Vodka pura. 699 01:04:31,100 --> 01:04:32,700 Deve ser voc�. 700 01:04:35,800 --> 01:04:38,100 - Como? - Deve ser voc�. 701 01:04:38,700 --> 01:04:41,500 A estrangeira de quem todo mundo est� falando. 702 01:04:41,800 --> 01:04:44,500 Devo dizer que voc� � muito mais atraente do que eu pensava. 703 01:04:47,000 --> 01:04:49,100 Se vir alguma coisa parecida, me avise. 704 01:04:49,500 --> 01:04:50,900 Acho que n�o. 705 01:04:52,000 --> 01:04:54,600 Sotaque... Russo. 706 01:04:55,100 --> 01:04:57,400 Belo chute. J� tinha ouvido? 707 01:04:58,000 --> 01:05:01,100 Tem uma garota na casa de um amigo e sua esposa. 708 01:05:01,100 --> 01:05:03,900 Uma aluna de interc�mbio. Ela tamb�m � russa. 709 01:05:04,300 --> 01:05:06,400 Tem uma bela bunda. 710 01:05:07,100 --> 01:05:09,000 Deve ser uma marca dos russos. 711 01:05:09,500 --> 01:05:11,600 Deve ser. Com licen�a. 712 01:05:11,600 --> 01:05:14,600 Ainda n�o acabamos. Deixa eu pagar outra pra voc�. 713 01:05:14,800 --> 01:05:17,900 N�o, obrigada. Eu sou... como se diz? 714 01:05:18,000 --> 01:05:20,100 Exigente com quem eu bebo. 715 01:05:20,100 --> 01:05:22,500 Esse � o problema. Voc� n�o gosta de homens. 716 01:05:22,500 --> 01:05:25,500 Gosto sim. Me avise quando vir um por a�. 717 01:05:27,300 --> 01:05:29,200 Voc� � durona, n�o? 718 01:05:29,300 --> 01:05:32,700 Boa com palavras tamb�m. Voc� � boa com mais alguma coisa? 719 01:05:35,400 --> 01:05:37,500 - Quer jogar? - Claro. 720 01:05:40,800 --> 01:05:43,300 Certo. Vamos deixar isso interessante. 721 01:05:43,500 --> 01:05:46,900 Se eu ganhar, voc� paga uma rodada pra todo mundo. 722 01:05:49,000 --> 01:05:53,300 - E se eu ganhar? - Voc� pode pedir o que quiser. 723 01:05:56,100 --> 01:05:59,500 - Damas primeiro. - Depois de voc�. Eu insisto. 724 01:06:14,400 --> 01:06:15,800 Estou impressionada. 725 01:06:16,500 --> 01:06:18,700 Deveria me ver sem cal�as. 726 01:06:31,100 --> 01:06:33,200 Uma vodka. Pura. 727 01:06:35,300 --> 01:06:36,900 Pra mim tamb�m. 728 01:06:39,600 --> 01:06:42,300 Quem �? Ah, � voc�? 729 01:06:42,600 --> 01:06:45,100 E quem achou que fosse? O Papa? 730 01:06:49,500 --> 01:06:51,300 Aqui est�. 731 01:06:51,400 --> 01:06:54,800 - Seu favorito. - A mesma droga de sempre. 732 01:06:55,600 --> 01:06:58,800 - Sai da frente! N�o consigo ver a tv. - T� bom. 733 01:07:07,800 --> 01:07:10,100 Que diabos � isso? 734 01:07:10,200 --> 01:07:13,300 � o seu favorito. � bife ensopado. 735 01:07:14,400 --> 01:07:16,800 Eu sei o que �, sua cretina. 736 01:07:16,800 --> 01:07:19,500 O que eu quero saber � por que est� t�o frio. 737 01:07:19,600 --> 01:07:21,800 Voc� deveria ter chegado h� duas horas. 738 01:07:22,400 --> 01:07:25,200 Pare de reclamar. 739 01:07:25,200 --> 01:07:26,500 Por que n�o come frio? 740 01:07:27,100 --> 01:07:28,600 Comerfrio? 741 01:07:29,400 --> 01:07:31,500 E desde quando eu obede�o a voc�? 742 01:07:35,800 --> 01:07:40,100 - Cad� o menino? - L� em cima. 743 01:07:40,800 --> 01:07:42,200 Fazendo li��o. 744 01:07:45,000 --> 01:07:47,100 Limpe tudo isso. 745 01:07:48,200 --> 01:07:51,800 Quero um prato de comida quente na mesa quando eu voltar. 746 01:07:52,500 --> 01:07:53,900 Entendido? 747 01:08:08,700 --> 01:08:10,700 Ora, o que temos aqui? 748 01:08:11,700 --> 01:08:13,700 Deixa eu ver. 749 01:08:15,100 --> 01:08:16,400 Vou ajudar a mam�e. 750 01:08:17,400 --> 01:08:20,200 �, por que n�o vai mesmo? 751 01:08:45,500 --> 01:08:48,700 OS MELHORES CLUBES DE STRlP R�SSlA, SEGUNDA PARTE 752 01:08:49,400 --> 01:08:51,900 Ora, olha s�. 753 01:08:59,500 --> 01:09:01,700 - Al�? - Sou eu, lvan. 754 01:09:02,000 --> 01:09:04,500 - � melhor ser importante. - Eles descobriram. 755 01:09:04,600 --> 01:09:07,000 J� est�o a caminho da lnglaterra. 756 01:09:08,300 --> 01:09:09,300 Quando? 757 01:09:23,500 --> 01:09:26,600 - Natasha, posso falar com voc�? - T� com pressa pra chegar em casa. 758 01:09:26,600 --> 01:09:29,000 - Eu levo voc�. - Eu gosto de andar, obrigada. 759 01:09:29,000 --> 01:09:31,800 Acho que precisamos ter uma conversinha, mocinha. 760 01:09:43,500 --> 01:09:45,500 N�o estamos nem perto de casa. 761 01:09:46,400 --> 01:09:48,600 Voc� � uma bela observadora, n�o? 762 01:09:49,300 --> 01:09:50,600 Muito esperta... 763 01:09:51,900 --> 01:09:53,500 pra uma stripper burra. 764 01:09:55,800 --> 01:09:57,600 N�o entendi. 765 01:10:00,000 --> 01:10:02,600 Do que est� querendo me chamar? 766 01:10:02,900 --> 01:10:06,200 Tudo bem. Eu sei quem voc� �. 767 01:10:06,400 --> 01:10:08,200 Eu vi as fotos. 768 01:10:08,700 --> 01:10:11,100 A borboleta na sua bunda. 769 01:10:11,600 --> 01:10:13,700 Doeu quando voc� fez? 770 01:10:15,500 --> 01:10:17,200 Aposto que gostou, n�o foi? 771 01:10:18,500 --> 01:10:20,400 Uma agulha na sua bunda. 772 01:10:20,800 --> 01:10:23,900 Vamos l�. Porfavor. 773 01:10:24,900 --> 01:10:27,100 - Deixa eu ver. - N�o. 774 01:10:27,100 --> 01:10:28,600 Por que n�o? 775 01:10:28,700 --> 01:10:31,300 Voc� vai gritar? Ent�o, v� em frente. 776 01:10:31,500 --> 01:10:34,000 Seria um pouco desagrad�vel para John e Jan, n�o? 777 01:10:33,900 --> 01:10:37,200 A cidade toda ia ficar sabendo que eles t�m uma vagabunda em casa. 778 01:10:42,600 --> 01:10:44,600 Dan�arina, seu idiota! 779 01:11:03,200 --> 01:11:05,600 - Natasha? - Sou eu. 780 01:11:06,400 --> 01:11:08,400 Vem aqui. Temos uma surpresa pra voc�. 781 01:11:13,100 --> 01:11:14,600 Voc� tem visita. 782 01:11:16,100 --> 01:11:17,600 Estou vendo. 783 01:11:18,600 --> 01:11:21,200 Acho que ela n�o lembra de mim. 784 01:11:21,300 --> 01:11:23,900 A �ltima vez que a vi, ela era desse tamanho. 785 01:11:25,400 --> 01:11:28,600 - Essa � sua tia. - Minha tia? 786 01:11:29,100 --> 01:11:31,000 Tia Anna. 787 01:11:31,200 --> 01:11:33,800 De S�o Petersburgo. Lembra? 788 01:11:33,800 --> 01:11:38,300 Voc� era muito pequena quando seu tio e eu mudamos pra Londres. 789 01:11:40,700 --> 01:11:44,400 - Bem, sobre o que � a visita? - � muito atencioso... 790 01:11:44,400 --> 01:11:48,700 mas se n�o se importam, gostaria de levar Natasha pra jantar. 791 01:11:49,000 --> 01:11:52,300 E talvez, passar a noite comigo. 792 01:11:52,900 --> 01:11:55,200 Temos muita coisa pra conversar. 793 01:11:55,700 --> 01:11:57,200 Voc� decide, Natasha. 794 01:12:03,300 --> 01:12:05,500 Vou pegar minhas coisas. 795 01:12:07,500 --> 01:12:09,000 Mais caf�? 796 01:12:12,200 --> 01:12:14,200 Tudo bem estar com medo, Anna. 797 01:12:15,500 --> 01:12:19,300 - Meu nome � natasha. - N�o, n�o �. 798 01:12:21,300 --> 01:12:23,100 Sei quem est� atr�s de voc�. 799 01:12:23,300 --> 01:12:26,100 Quanto tempo voc� achou que ficaria segura sozinha? 800 01:12:26,700 --> 01:12:28,800 Eles n�o v�o me encontrar aqui. 801 01:12:29,500 --> 01:12:30,800 Eu encontrei. 802 01:12:34,100 --> 01:12:36,600 Se eu voltar, eles v�o me matar. 803 01:12:36,700 --> 01:12:39,400 Se voc� n�o voltar, eles v�o matar voc� de qualquer jeito. 804 01:12:41,900 --> 01:12:45,600 Nunca vou conseguir me livrar deles. 805 01:12:46,200 --> 01:12:50,000 Eles t�m todo o poder e coisas que o dinheiro pode comprar. 806 01:12:50,400 --> 01:12:55,500 E n�o importa o quanto voc� tenta, nunca d� pra ganhar deles. 807 01:12:55,500 --> 01:12:56,600 Nunca. 808 01:12:56,900 --> 01:13:00,900 Por que deveria arriscar minha vida? Por justi�a? 809 01:13:01,000 --> 01:13:02,400 Por voc�? 810 01:13:10,700 --> 01:13:12,100 Por ela. 811 01:13:21,100 --> 01:13:23,500 Acho que � a pr�xima direita. 812 01:13:23,600 --> 01:13:26,800 - Voc� acha? - Tenho certeza. Vire � direita. 813 01:13:56,400 --> 01:13:59,700 - O que eu fa�o? - Ora, o que voc� acha? 814 01:13:59,800 --> 01:14:01,000 Encosta. 815 01:14:23,700 --> 01:14:25,100 Bom dia. 816 01:14:25,300 --> 01:14:28,000 - Espero n�o ter passado o limite. - Pois passou, cavalheiro. 817 01:14:28,000 --> 01:14:30,700 40 km acima do limite. E al�m da velocidade... 818 01:14:30,800 --> 01:14:33,300 voc� tamb�m n�o obedeceu o sinal no cruzamento. 819 01:14:33,400 --> 01:14:34,500 Oficial! 820 01:14:34,800 --> 01:14:38,400 Tem que nos desculpar. N�o somos daqui. 821 01:14:38,300 --> 01:14:40,300 N�o conhecimento da lei n�o � desculpa. 822 01:14:40,400 --> 01:14:42,200 Preciso ver seus documentos... 823 01:14:42,300 --> 01:14:44,800 - e o documento do ve�culo. - Claro. 824 01:14:45,100 --> 01:14:48,200 Sotaque interessante. Voc�s s�o da R�ssia? 825 01:14:50,800 --> 01:14:52,400 Belo chute. 826 01:15:06,700 --> 01:15:09,100 - lsso � inadmiss�vel! - Concordo. 827 01:15:09,100 --> 01:15:12,300 - Obrigado. - Certo, pessoal. Todos calmos. 828 01:15:12,400 --> 01:15:15,800 - N�o vamos exagerar. - Exagerar? 829 01:15:16,700 --> 01:15:20,500 Voc� traz essa vagabunda pras nossas vidas... 830 01:15:20,500 --> 01:15:23,600 voc� deixa ela sentar ao lado de nossos filhos... 831 01:15:23,600 --> 01:15:26,100 e est� dizendo que estamos exagerando? 832 01:15:26,500 --> 01:15:29,500 Voc� tem id�ia do tipo de influ�ncia que ela est� exercendo sobre eles? 833 01:15:29,600 --> 01:15:31,100 lsso � nojento. 834 01:15:31,200 --> 01:15:33,700 E � sua responsabilidade fazer algo sobre isso. 835 01:15:35,000 --> 01:15:37,900 E o que exatamente voc� est� fazendo com essa revista, Matthew? 836 01:15:38,300 --> 01:15:40,600 Bem, eu peguei do meu filho. 837 01:15:40,600 --> 01:15:43,500 Eu confisquei. Provavelmente foi ela que deu pra ele. 838 01:15:43,500 --> 01:15:45,100 O que voc� vai fazer, Jan? 839 01:15:45,100 --> 01:15:47,100 Porque a dire��o n�o vai ficar nada feliz. 840 01:15:48,400 --> 01:15:51,800 N�o estou convencida de que seja ela mas se for, vou conversar com ela. 841 01:15:51,900 --> 01:15:55,400 Conversar com ela? Voc� tem que tir�- la da cidade. 842 01:15:55,200 --> 01:15:58,000 N�o queremos tipos como ela por aqui. 843 01:15:58,100 --> 01:16:01,200 E que tipos queremos por aqui, Matthew? 844 01:16:01,500 --> 01:16:04,200 O tipo de pessoa que passa sua vida rid�cula... 845 01:16:04,300 --> 01:16:06,200 ficando b�bado no bar e quando chega em casa... 846 01:16:06,300 --> 01:16:07,900 desconta tudo na mulher? 847 01:16:08,400 --> 01:16:11,500 Ou o tipo que vai pros EUA, arruma um marido... 848 01:16:11,500 --> 01:16:13,200 e depois volta... 849 01:16:13,200 --> 01:16:15,100 pra roubar o marido de outra? 850 01:16:15,100 --> 01:16:16,900 � esse o tipo que voc� quer, Matthew? 851 01:16:17,100 --> 01:16:19,800 E quem deu o direito a voc� de falar com gente assim? 852 01:16:19,800 --> 01:16:21,300 Cala a boca, Matthew! 853 01:16:23,000 --> 01:16:24,600 O que voc� disse? 854 01:16:25,600 --> 01:16:27,200 Eu disse pra calar a boca. 855 01:16:27,700 --> 01:16:29,500 Por que n�o diz pra essas pessoas... 856 01:16:29,600 --> 01:16:32,100 que a �nica raz�o pra sertreinador do time da escola... 857 01:16:32,100 --> 01:16:34,200 � pra voc� ficar vendo... 858 01:16:34,300 --> 01:16:36,000 as filhas delas no vesti�rio? 859 01:16:36,000 --> 01:16:37,600 Matthew! 860 01:16:44,600 --> 01:16:48,200 Matthew, voc� est� suspenso at� segunda ordem. 861 01:16:55,600 --> 01:16:59,600 Gostaria que todo mundo sa�sse. Obrigada. 862 01:17:11,000 --> 01:17:12,400 Carol. 863 01:17:13,300 --> 01:17:16,300 - Voc� n�o pode voltar pra casa. - Eu sei. 864 01:17:19,100 --> 01:17:20,800 Vou pegar o Henry... 865 01:17:21,800 --> 01:17:24,200 e acho que vou ficar na casa da minha m�e por um tempo. 866 01:18:03,800 --> 01:18:05,700 Parece outro planeta. 867 01:18:06,800 --> 01:18:09,700 Voc� vai pegar comida e bebida... 868 01:18:09,900 --> 01:18:11,500 e eu vou comprar um mapa. 869 01:18:13,400 --> 01:18:16,900 E 20 balas de menta tamb�m, porfavor. 870 01:18:17,200 --> 01:18:18,300 Claro. 871 01:18:24,800 --> 01:18:27,400 Voc� tem um mapa de Little Heaven? 872 01:18:29,000 --> 01:18:31,000 Voc� quer dizer Little Haven, senhor. 873 01:18:31,200 --> 01:18:33,700 Que seja. Vou dar uma olhada. 874 01:18:33,700 --> 01:18:35,000 Com licen�a. 875 01:18:35,500 --> 01:18:38,100 Voc� n�o � russo, por acaso, �? 876 01:18:38,100 --> 01:18:41,400 - Sou. Conhece a R�ssia? - N�o, na verdade, n�o. 877 01:18:41,300 --> 01:18:42,800 � muita coincid�ncia. 878 01:18:42,900 --> 01:18:45,400 Uma amiga minha est� com uma aluna de interc�mbio da R�ssia. 879 01:18:45,500 --> 01:18:47,900 lncr�vel, n�o? 880 01:18:48,000 --> 01:18:50,800 Sim. lncr�vel. 881 01:18:54,500 --> 01:18:55,500 Obrigada. 882 01:18:58,200 --> 01:18:59,800 Voc� tem alguns minutos. 883 01:19:02,500 --> 01:19:06,100 Eu nunca estive com tanto medo. 884 01:19:06,900 --> 01:19:09,800 Antes que perceba vai estar de volta na R�ssia. 885 01:19:11,500 --> 01:19:13,600 E os Loomis? 886 01:19:14,400 --> 01:19:16,500 Pode ligar pra eles se quiser. 887 01:19:16,600 --> 01:19:17,600 �. 888 01:19:21,900 --> 01:19:26,500 Que tipo de homem n�o mant�m pelo menos uma arama em casa? 889 01:19:36,600 --> 01:19:39,000 Al�? Dmitri. 890 01:19:44,900 --> 01:19:46,100 Sabe... 891 01:19:47,000 --> 01:19:51,700 s� tem uma coisa que n�o consegui acabar com uma arma. 892 01:19:52,400 --> 01:19:54,700 A impertin�ncia da juventude. 893 01:19:55,100 --> 01:19:56,700 Posso fazer uma pergunta? 894 01:19:57,900 --> 01:19:58,900 Por que isso? 895 01:19:58,900 --> 01:20:01,500 Por causa da vagabunda que mora com voc�s. 896 01:20:01,700 --> 01:20:04,100 Porfavor, n�o use essa linguagem. Temos crian�as aqui. 897 01:20:07,900 --> 01:20:12,800 Na R�ssia, n�o permitimos que as mulheres falem por n�s. 898 01:20:12,800 --> 01:20:14,200 E aqui na lnglaterra... 899 01:20:14,200 --> 01:20:18,000 n�s n�o carregamos armas pra nos sentirmos homens. 900 01:20:19,600 --> 01:20:21,300 Espert�o. 901 01:20:22,000 --> 01:20:28,900 Como se sentiria se eu levasse sua esposa l� pra cima? 902 01:20:28,800 --> 01:20:31,700 E mostrasse pra voc� o que eu fa�o pra me sentir um homem? 903 01:20:35,200 --> 01:20:37,500 Ou talvez sua filha. 904 01:20:37,600 --> 01:20:40,200 - N�o. Mohn, cuidado, porfavor. 905 01:20:45,200 --> 01:20:48,300 Apenas me diga onde encontrar a garota. 906 01:20:50,500 --> 01:20:53,500 Est� pronto pra morrer por aquela stripper vagabunda? 907 01:20:53,500 --> 01:20:55,500 Dan�arina, seu cretino. 908 01:20:56,300 --> 01:20:57,700 Finalmente! 909 01:20:58,400 --> 01:21:00,600 A causa de todo esse drama. 910 01:21:04,600 --> 01:21:08,500 Devo dizer que estou surpreso porter voltado. 911 01:21:09,800 --> 01:21:11,800 Voc� sabe o que vai acontecer. 912 01:21:12,100 --> 01:21:15,000 Eu sei, mas voltei mesmo assim. 913 01:21:15,100 --> 01:21:17,300 � o que se faz pela fam�lia. 914 01:21:19,200 --> 01:21:22,300 Que tocante! Acho que vou chorar. 915 01:22:04,800 --> 01:22:07,800 N�o! N�o toque nela! 916 01:22:07,900 --> 01:22:10,300 lsso n�o tem nada a ver com voc�. 917 01:22:10,200 --> 01:22:12,700 Eu vou com voc�s, mas n�o machuque eles. 918 01:22:12,900 --> 01:22:15,200 Eu n�o vou machuc�- los. Ele vai. 919 01:22:32,500 --> 01:22:33,500 Natasha! 920 01:22:35,900 --> 01:22:37,300 N�o se mexa! 921 01:22:40,600 --> 01:22:44,000 Voc� n�o tem coragem, sua vadiazinha. 922 01:22:44,700 --> 01:22:46,100 Mas eu tenho. 923 01:22:50,000 --> 01:22:51,500 Droga! 924 01:23:00,500 --> 01:23:02,600 lsso n�o tem como ficar pior. 925 01:23:06,200 --> 01:23:08,100 Estou ficando velha demais pra isso. 926 01:23:09,700 --> 01:23:10,900 Sou l�sbica. 927 01:23:17,100 --> 01:23:18,600 Fam�lia? 928 01:23:19,300 --> 01:23:21,300 O que define uma fam�lia? 929 01:23:21,900 --> 01:23:25,300 � a sagrada uni�o? N�o sabemos. 930 01:23:25,400 --> 01:23:28,600 A pr�pria institui��o n�o significa nada... 931 01:23:28,600 --> 01:23:30,600 sem o amor para a uni�o. 932 01:23:30,700 --> 01:23:33,700 Sendo assim, o amor que nos une... 933 01:23:33,800 --> 01:23:35,700 nos deixa mais fortes, s�bios e mais corajosos... 934 01:23:35,700 --> 01:23:37,500 para sermos qualquer coisa. 935 01:23:37,600 --> 01:23:40,600 E assim, Anna, novo membro de nossa fam�lia... 936 01:23:40,600 --> 01:23:42,600 e de nossa comunidade. 937 01:23:42,700 --> 01:23:45,500 Voc� nos ensinou que o amor verdadeiro � incondicional. 938 01:23:45,500 --> 01:23:48,600 � aceita��o, sem julgamento. 939 01:23:48,500 --> 01:23:51,400 � como diz nosso Senhor: � N�o julgar... 940 01:23:51,400 --> 01:23:54,800 para n�o ser julgado� . Que ele, sem o pecado... 941 01:23:54,800 --> 01:23:57,800 atire a primeira pedra. Am�m. 942 01:23:58,000 --> 01:23:59,800 Am�m. 943 01:24:00,038 --> 01:24:09,366 E Ai! Gostou do Filme ? De gra�a � Bom D+! Entre no site e baixe outros titulos. 944 01:24:10,100 --> 01:24:25,800 www.curuminha.blogspot.com - Agrade�a,comente, tenha conci�ncia do nosso trabalho! <<**$ DOE $**>>69498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.