Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:45,519 --> 00:01:50,159
[My Story For You]
3
00:01:50,159 --> 00:01:53,120
[Episode 4]
4
00:01:53,120 --> 00:01:55,519
Good morning,
Auntie Wei and Auntie Zhang.
5
00:01:55,519 --> 00:01:57,040
You called this morning?
6
00:01:57,040 --> 00:02:01,700
How can a young man like you sleep in
until the sun is high in the sky?
7
00:02:03,709 --> 00:02:05,480
You don't get it, Auntie.
8
00:02:05,480 --> 00:02:09,659
Nobody sells CDs during the day.
Business is best at night.
9
00:02:11,159 --> 00:02:13,960
I don't understand you young people.
10
00:02:13,960 --> 00:02:18,120
I have a set schedule of
sleeping at 9 p.m. and rising at 5 a.m.
11
00:02:18,120 --> 00:02:21,740
On the other hand, you people
aren't fully awake until 9 p.m.
12
00:02:22,400 --> 00:02:25,300
How can you compare?
You're an old lady.
13
00:02:27,080 --> 00:02:30,819
Auntie, are you happy that
Xiao Shan is going to the States soon?
14
00:02:34,199 --> 00:02:35,979
Who said that?
15
00:02:37,241 --> 00:02:38,560
You didn't know yet?
16
00:02:38,560 --> 00:02:41,340
Xiao Shan told us last night
he would discuss it with you.
17
00:02:41,865 --> 00:02:43,479
Mei Xin's application was approved.
18
00:02:43,479 --> 00:02:45,639
Xiao Shan doesn't want
his girlfriend to go alone
19
00:02:45,639 --> 00:02:47,300
so he wants to go with her.
20
00:02:48,316 --> 00:02:50,879
This child is unreasonable.
21
00:02:50,879 --> 00:02:53,840
He won't have a home anymore and
he's thinking about going to the States?
22
00:02:53,840 --> 00:02:56,300
Men forget their mothers
after getting a woman.
23
00:02:57,699 --> 00:03:01,914
No home? What happened?
24
00:03:01,914 --> 00:03:06,875
Xiao Shan's father is
taking back the house
25
00:03:06,875 --> 00:03:09,194
and won't let Auntie Wei live there.
26
00:03:09,194 --> 00:03:12,534
That bastard! I'm going
to settle this with him.
27
00:03:13,576 --> 00:03:15,435
Don't go! Come back!
28
00:03:15,435 --> 00:03:19,115
Children aren't to get involved
in adult business. Got it?
29
00:03:19,115 --> 00:03:21,594
Why not? Xiao Shan is my friend!
30
00:03:21,594 --> 00:03:24,275
Either way, that's Xiao Shan's father.
31
00:03:24,275 --> 00:03:27,094
If you hurt him, what will Xiao Shan do?
32
00:03:27,950 --> 00:03:30,314
Oh, right. I didn't think of that.
33
00:03:30,314 --> 00:03:31,955
You're so impulsive.
34
00:03:31,955 --> 00:03:35,495
Du Juan, I'm going home now.
35
00:03:39,992 --> 00:03:42,294
This is such a messy affair.
36
00:03:46,409 --> 00:03:50,215
- By the way, I have a question.
- Ask away.
37
00:03:50,215 --> 00:03:54,594
When Chang Gong was
washing cars for his third uncle
38
00:03:54,594 --> 00:03:56,534
was he mistreated?
39
00:03:57,451 --> 00:03:59,995
Not just that. He had wages withheld.
40
00:03:59,995 --> 00:04:01,568
It was supposed to be 10 yuan a day
41
00:04:01,568 --> 00:04:04,305
but his uncle always came up
with excuses to deduct five yuan.
42
00:04:04,805 --> 00:04:07,009
Five yuan a day?
43
00:04:07,009 --> 00:04:09,314
That's outrageous!
44
00:04:09,314 --> 00:04:11,034
How dare he bully my son?
45
00:04:11,034 --> 00:04:12,914
I'm getting that money back!
46
00:04:12,914 --> 00:04:14,895
- Come!
- I'll go with you!
47
00:04:28,992 --> 00:04:32,254
- What are you doing here?
- Nothing.
48
00:04:33,701 --> 00:04:36,615
- Want me to lead you around?
- I can skate.
49
00:04:39,117 --> 00:04:41,954
- Can you?
- Yes.
50
00:04:41,954 --> 00:04:43,814
Okay, I'll leave you be, then.
51
00:04:45,394 --> 00:04:47,975
Webmaster! Webmaster.
52
00:04:48,951 --> 00:04:52,134
You're pretty good at skating. Teach me.
53
00:05:00,367 --> 00:05:01,694
Hold on.
54
00:05:04,951 --> 00:05:06,535
It doesn't feel too bad.
55
00:05:28,576 --> 00:05:30,095
I'm going to hit the wall!
56
00:05:33,826 --> 00:05:36,694
- It's okay. Get up.
- Hero saving a damsel in distress.
57
00:05:38,326 --> 00:05:40,194
There are drinks
over there. I'll buy some.
58
00:05:40,194 --> 00:05:41,595
I'll go. You wait here.
59
00:05:41,595 --> 00:05:43,095
How much is it? I have money.
60
00:05:44,160 --> 00:05:45,375
100 yuan.
61
00:05:46,826 --> 00:05:48,095
Highway robbery.
62
00:05:49,035 --> 00:05:51,074
I'm kidding. Just wait here.
63
00:05:51,074 --> 00:05:53,975
Water is fine! Don't buy soda for me!
64
00:05:56,619 --> 00:05:58,915
- Two bottles of water. Thank you.
- Okay.
65
00:05:58,915 --> 00:06:00,495
What a coincidence!
66
00:06:03,660 --> 00:06:04,714
You guys are here too?
67
00:06:04,714 --> 00:06:07,394
Yes. A lot of our classmates
are here. Come on over.
68
00:06:07,394 --> 00:06:09,975
- Let me ask my friend first.
- Okay.
69
00:06:14,619 --> 00:06:16,875
Some of my friends
are here. Want to join?
70
00:06:16,875 --> 00:06:18,514
Okay.
71
00:06:18,514 --> 00:06:20,095
Let's go.
72
00:06:27,701 --> 00:06:30,995
I know you are rich now.
73
00:06:30,995 --> 00:06:34,675
Now that you're rich,
do you think nothing of us?
74
00:06:34,675 --> 00:06:37,074
I wouldn't dare, Du Juan.
75
00:06:37,074 --> 00:06:38,875
Cut the crap with me.
76
00:06:38,875 --> 00:06:43,795
Bring out Chang Gong's timesheet
and verify the amounts!
77
00:06:43,795 --> 00:06:46,475
Du Juan, this is just a tiny car wash.
78
00:06:46,475 --> 00:06:49,355
There are no timesheets.
You sure know how to joke around.
79
00:06:49,355 --> 00:06:53,154
Shouldn't you have a legitimate reason
for deducting money from his wages?
80
00:06:53,154 --> 00:06:56,514
Du Juan, I'm just helping you
and my brother teach your son!
81
00:06:56,514 --> 00:07:00,795
I spoil him because I'm his third uncle.
Anybody else would've fired him already!
82
00:07:00,795 --> 00:07:04,694
You don't have to worry
about him! He's doing just fine!
83
00:07:05,990 --> 00:07:09,274
Du Juan, you think
your two kids are doing fine?
84
00:07:09,274 --> 00:07:11,675
I'll put this out there.
They all have terrible tempers.
85
00:07:11,675 --> 00:07:14,435
They won't be going far
in their careers like this!
86
00:07:14,435 --> 00:07:16,735
How could you say such nasty words?
87
00:07:17,370 --> 00:07:19,675
- Goodness.
- Auntie!
88
00:07:19,675 --> 00:07:22,074
Auntie! Auntie!
89
00:07:22,074 --> 00:07:23,915
- Du Juan!
- Go away!
90
00:07:23,915 --> 00:07:26,675
Oh, my back.
91
00:07:26,675 --> 00:07:30,355
Du Juan, you're not
young anymore. Be careful!
92
00:07:30,355 --> 00:07:33,514
Enough! Settle the debts.
93
00:07:33,514 --> 00:07:36,495
Okay, fine! I'll pay it
all back, all right?
94
00:07:38,492 --> 00:07:39,995
Auntie, don't make any sudden moves.
95
00:07:39,995 --> 00:07:43,175
No, don't hold me up.
Let me check my back.
96
00:07:45,160 --> 00:07:47,375
- Saeba Ryo.
- Move, move!
97
00:07:49,910 --> 00:07:51,095
Are you okay?
98
00:07:53,742 --> 00:07:56,168
I couldn't stop in time. Sorry!
99
00:07:56,168 --> 00:07:58,333
I told you to get out of the way
from 10 meters away.
100
00:07:58,333 --> 00:08:01,415
You couldn't stop?
You must've done it on purpose!
101
00:08:02,435 --> 00:08:04,995
The lady has already apologized.
Don't be so unforgiving.
102
00:08:04,995 --> 00:08:07,754
Who's unforgiving? We're the victims!
103
00:08:07,754 --> 00:08:10,394
She hit us! Shouldn't she apologize?
104
00:08:10,394 --> 00:08:13,314
- You just won't let it go, will you?
- Sorry!
105
00:08:13,314 --> 00:08:16,754
Why don't you stand there and try it?
I'll push you and then apologize.
106
00:08:16,754 --> 00:08:19,954
Guys, come on.
107
00:08:19,954 --> 00:08:23,814
Why are two men picking on a girl?
108
00:08:23,814 --> 00:08:28,394
You guys have a lot of people.
Are you trying to scare us?
109
00:08:28,394 --> 00:08:31,694
Cut the crap. Tell your friend
to take us to the hospital.
110
00:08:32,409 --> 00:08:34,615
- Are you hurt?
- I am.
111
00:08:37,159 --> 00:08:38,914
I can't tell that you're injured.
112
00:08:38,914 --> 00:08:41,294
Internal injuries, you know?
113
00:08:43,534 --> 00:08:48,054
What's going on, Chang Gong? Need help?
Should I call some guys over?
114
00:08:49,619 --> 00:08:51,434
It's nothing. Just a minor collision.
115
00:08:51,434 --> 00:08:55,575
It's no big deal. Fate brought
you two crashing into each other.
116
00:08:56,493 --> 00:08:58,695
You guys have a lot of people, don't you?
117
00:09:01,868 --> 00:09:03,855
It's not like we're going to fight.
118
00:09:08,783 --> 00:09:11,115
Chang Gong, you haven't
been by in a while.
119
00:09:11,115 --> 00:09:12,634
Hey, Chen.
120
00:09:12,634 --> 00:09:17,315
Guys, I've said before,
don't start a fight in my rink.
121
00:09:17,315 --> 00:09:18,995
Who's fighting?
122
00:09:18,995 --> 00:09:20,894
She bumped into me!
123
00:09:23,493 --> 00:09:26,595
Do you guys still want to come back?
124
00:09:26,595 --> 00:09:29,355
No, it's okay. It's just a minor matter.
125
00:09:29,355 --> 00:09:31,794
Here, guys.
126
00:09:31,794 --> 00:09:34,634
Go buy some drinks.
127
00:09:34,634 --> 00:09:37,195
Consider this an apology.
128
00:09:37,195 --> 00:09:38,774
Sorry.
129
00:09:41,701 --> 00:09:43,995
Fine, we'll let you off.
130
00:09:43,995 --> 00:09:46,235
Young lady, remember this next time.
131
00:09:46,235 --> 00:09:49,394
If you can't skate, stick to the walls.
132
00:09:49,394 --> 00:09:50,475
Sorry.
133
00:09:50,475 --> 00:09:52,455
- Let's go.
- What bad luck.
134
00:09:54,159 --> 00:09:55,394
Thank you.
135
00:09:55,394 --> 00:09:58,375
- It's okay. How are you?
- I'm fine.
136
00:09:59,326 --> 00:10:01,955
10 yuan is so much.
137
00:10:01,955 --> 00:10:03,914
If this can be solved with two sodas
138
00:10:03,914 --> 00:10:06,235
then there's no point in
getting into a fight with them.
139
00:10:06,235 --> 00:10:08,695
Besides, we were wrong to begin with.
140
00:10:09,493 --> 00:10:10,914
All right, break it up.
141
00:10:10,914 --> 00:10:13,794
- Thanks! Everything's fine now.
- Bye.
142
00:10:13,794 --> 00:10:15,355
Thank you, Webmaster.
143
00:10:15,355 --> 00:10:17,154
- Are you okay?
- Of course I'm fine.
144
00:10:17,154 --> 00:10:18,654
- Did you fall?
- No.
145
00:10:20,076 --> 00:10:21,695
- Let's go.
- Okay.
146
00:10:25,493 --> 00:10:26,575
Xiao Ai!
147
00:10:28,701 --> 00:10:30,934
Is this the hospital's number?
148
00:10:31,700 --> 00:10:33,414
Yes, that's the hospital.
149
00:10:36,284 --> 00:10:39,394
Yao Yao wouldn't page me with this number
unless there was an emergency.
150
00:10:39,394 --> 00:10:41,254
I'll go with you.
151
00:10:42,326 --> 00:10:45,975
Song! Tell everybody I have to
leave for a family emergency!
152
00:10:45,975 --> 00:10:47,434
Okay, go on. Be safe!
153
00:10:47,434 --> 00:10:48,754
- Bye, Chang Gong!
- Bye!
154
00:10:48,754 --> 00:10:50,554
It's a chronic problem.
155
00:10:50,554 --> 00:10:53,434
Go home and use a hot water compress.
156
00:10:53,434 --> 00:10:56,315
Come to the hospital for
physical therapy when you have time.
157
00:10:56,315 --> 00:10:58,634
I'll skip therapy. That's expensive.
158
00:10:58,634 --> 00:11:00,335
Thank you, Dr. Xiao.
159
00:11:01,783 --> 00:11:03,695
- Thank you, Auntie.
- Mom!
160
00:11:04,700 --> 00:11:05,835
Why is your brother here?
161
00:11:05,835 --> 00:11:07,394
Who else could convince you?
162
00:11:07,394 --> 00:11:09,524
You refuse to take a cab
and the bus is inconvenient.
163
00:11:09,524 --> 00:11:11,995
- Auntie, are you okay?
- I'm fine!
164
00:11:11,995 --> 00:11:15,394
Chang Gong, don't worry about me.
I can just slowly make my way home.
165
00:11:15,394 --> 00:11:17,075
It's just a light sprain. It's nothing.
166
00:11:17,075 --> 00:11:19,274
How did you get a sprain? What happened?
167
00:11:19,274 --> 00:11:21,075
It's not really my fault.
168
00:11:21,075 --> 00:11:23,615
- I--
- Let's talk at home.
169
00:11:25,284 --> 00:11:27,495
You went out with Chang Gong today?
170
00:11:28,743 --> 00:11:31,235
No, I had a middle school reunion today.
171
00:11:31,235 --> 00:11:33,715
Chang Gong and I ran into
each other at the roller rink.
172
00:11:33,715 --> 00:11:36,995
Okay, you can keep them company.
I have to go back upstairs.
173
00:11:36,995 --> 00:11:39,514
Okay. Thank you so much, Dr. Xiao.
174
00:11:39,514 --> 00:11:40,815
Thank you, Auntie.
175
00:11:41,909 --> 00:11:44,274
Xiao Ai, why don't you come to our house?
176
00:11:44,274 --> 00:11:47,715
We'll have your favorite,
fennel dumplings, for dinner.
177
00:11:47,715 --> 00:11:49,315
No, it's all right, Auntie.
178
00:11:49,315 --> 00:11:52,715
Just come. My dad rolled a lot of
dumpling skins this morning.
179
00:11:52,715 --> 00:11:54,595
I'm going to get changed.
180
00:11:54,595 --> 00:11:56,514
- You're just leaving me?
- Go. I got her.
181
00:11:56,514 --> 00:11:58,115
Let's go, Xiao Ai.
182
00:11:58,115 --> 00:12:00,455
- Take your time.
- I'm fine.
183
00:12:06,076 --> 00:12:07,615
Show me your tongue.
184
00:12:09,909 --> 00:12:13,034
Xiao Ai, don't take it so seriously.
185
00:12:13,034 --> 00:12:16,495
I'm just wondering if
Chinese medicine actually works.
186
00:12:17,118 --> 00:12:20,315
Your digestive organs are weak
and you are deficient in qi and blood.
187
00:12:20,315 --> 00:12:22,235
Don't push yourself.
188
00:12:22,235 --> 00:12:23,774
If you don't like going to the doctor
189
00:12:23,774 --> 00:12:26,274
then get some Chinese medicine
and treat it slowly.
190
00:12:26,274 --> 00:12:32,075
It's not a serious ailment, but it
isn't good to live with discomfort.
191
00:12:32,075 --> 00:12:35,208
Xiao Ai, you sure are amazing.
192
00:12:35,208 --> 00:12:37,394
You can already make diagnoses
in your sophomore year.
193
00:12:37,394 --> 00:12:39,894
You'll make your parents proud.
194
00:12:41,034 --> 00:12:43,914
I got into the University of
Chinese Medicine purely by accident.
195
00:12:43,914 --> 00:12:49,154
I was a liberal arts student and thought
I wouldn't be able to become a doctor.
196
00:12:49,154 --> 00:12:51,835
In the end, I made my way back.
197
00:12:51,835 --> 00:12:54,154
You have a promising future.
198
00:12:54,154 --> 00:12:57,394
You have a brighter future
than Chang Gong or Yao Yao.
199
00:12:57,394 --> 00:12:59,394
Uncle, don't say that.
200
00:12:59,394 --> 00:13:03,174
Chang Gong working at the TV station
is the envy of many people.
201
00:13:06,743 --> 00:13:10,514
Uncle and Auntie, it's time for me to go
pick up my mom at the hospital.
202
00:13:10,514 --> 00:13:12,914
Take some dumplings home to your parents.
203
00:13:12,914 --> 00:13:16,554
No, thanks, Auntie. Get some rest.
I'll visit you again later.
204
00:13:16,554 --> 00:13:19,034
Thank you. Take care.
205
00:13:19,034 --> 00:13:20,434
Bye, Uncle and Auntie.
206
00:13:20,434 --> 00:13:22,794
We must strengthen
reform initiatives, system integration
207
00:13:22,794 --> 00:13:24,875
rationally divide up resources
208
00:13:24,875 --> 00:13:27,534
accelerate development of
urban and rural cooperatives...
209
00:13:27,534 --> 00:13:32,995
Geez. Can you stop watching
the darn news? It gives me a headache.
210
00:13:32,995 --> 00:13:34,855
You keep watching reruns.
211
00:13:35,394 --> 00:13:37,414
Why are you getting mad at me?
212
00:13:54,993 --> 00:13:56,174
Chang Gong.
213
00:13:58,701 --> 00:13:59,835
You're leaving?
214
00:13:59,835 --> 00:14:01,195
I'll walk you out.
215
00:14:01,195 --> 00:14:04,534
I'm picking up my mom at the hospital.
It's just five minutes away.
216
00:14:05,493 --> 00:14:07,634
Thank you to you and
your mom for helping today.
217
00:14:07,634 --> 00:14:09,095
Don't mention it.
218
00:14:10,493 --> 00:14:13,115
Be mindful of your eyes.
219
00:14:13,115 --> 00:14:15,815
Take a break from
the screen every half hour.
220
00:14:30,499 --> 00:14:31,599
Goodness.
221
00:14:32,659 --> 00:14:37,075
Xiao Ai is such a nice girl.
222
00:14:37,075 --> 00:14:40,794
I don't know what's wrong with
your brother for him not to like her.
223
00:14:40,794 --> 00:14:44,914
Mom, you wouldn't let him date in
the first place. Now you're anxious?
224
00:14:44,914 --> 00:14:46,394
You are, aren't you?
225
00:14:46,394 --> 00:14:48,195
That's how parents are.
226
00:14:48,195 --> 00:14:49,995
You won't allow dating during school
227
00:14:49,995 --> 00:14:53,955
but once we graduate, you want us to
get married and have kids right away.
228
00:14:53,955 --> 00:14:56,754
I only have four words
for people like you.
229
00:14:56,754 --> 00:14:59,154
Only in your dreams.
230
00:14:59,154 --> 00:15:00,875
That's enough.
231
00:15:00,875 --> 00:15:03,195
Help me to a seat.
232
00:15:03,195 --> 00:15:04,615
Be careful.
233
00:15:06,034 --> 00:15:08,034
Oh, my back.
234
00:15:08,034 --> 00:15:12,554
Mom, when is Auntie Wei moving?
235
00:15:12,554 --> 00:15:14,254
In the next few days.
236
00:15:14,868 --> 00:15:18,115
She's so pitiful. She was
unlucky to have a bad husband.
237
00:15:18,115 --> 00:15:21,764
That's why you'll have to be on guard
238
00:15:21,764 --> 00:15:24,855
and don't pick someone who is a schemer.
239
00:15:25,966 --> 00:15:30,075
I'm worried about Mrs. Wei after
Xiao Shan moves to the school dorms.
240
00:15:30,075 --> 00:15:35,815
She's so beautiful. It'll be dangerous
for her to move to an unknown place.
241
00:15:37,409 --> 00:15:39,394
I have an idea.
242
00:15:39,394 --> 00:15:43,715
Have your brother move in
to Han Dong's room
243
00:15:43,715 --> 00:15:46,595
and rent out
your brother's room to Mrs. Wei.
244
00:15:46,595 --> 00:15:49,315
Then I'll be able to look after her.
245
00:15:49,315 --> 00:15:50,475
What do you think?
246
00:15:50,475 --> 00:15:55,434
I don't have objections
but Han Dong pays rent.
247
00:15:55,434 --> 00:15:57,534
You want my brother to live off his rent?
248
00:15:58,235 --> 00:15:59,475
You're taking advantage of him.
249
00:15:59,475 --> 00:16:01,975
I'll just charge him less.
250
00:16:02,783 --> 00:16:06,735
What if he gets a girlfriend?
251
00:16:07,576 --> 00:16:10,315
You're so naive.
252
00:16:10,315 --> 00:16:12,595
Han Dong's family is so wealthy.
253
00:16:12,595 --> 00:16:14,835
He's only living here for fun.
254
00:16:14,835 --> 00:16:18,034
He might be peddling CDs
with a lot of spirit
255
00:16:18,034 --> 00:16:20,355
but he'll move back in with
his parents sooner or later.
256
00:16:20,355 --> 00:16:22,174
He won't be here long.
257
00:16:24,220 --> 00:16:26,975
My back can't take sitting like this.
I need to go in and lie down.
258
00:16:26,975 --> 00:16:28,254
Help me up.
259
00:16:29,076 --> 00:16:31,546
- Be careful.
- Goodness.
260
00:16:32,493 --> 00:16:34,034
Okay, I got it.
261
00:16:34,034 --> 00:16:36,009
- Be careful.
- Geez.
262
00:16:48,700 --> 00:16:49,815
Chang Gong.
263
00:16:50,619 --> 00:16:53,034
Mom says to have you
move in to Han Dong's room
264
00:16:53,034 --> 00:16:55,215
and let Wei Xiao Shan take your room.
265
00:16:58,701 --> 00:17:00,215
I'll move my things tomorrow.
266
00:17:01,115 --> 00:17:03,154
You're not going to
discuss it with Han Dong first?
267
00:17:03,154 --> 00:17:05,494
What's to discuss? We're buddies.
268
00:17:07,035 --> 00:17:09,255
You guys are just
taking advantage of his generosity.
269
00:17:43,951 --> 00:17:48,515
Everybody, sorry for leaving
without saying bye today.
270
00:17:48,515 --> 00:17:51,795
[Fatty] You logged in to apologize
in the middle of the night?
271
00:17:51,795 --> 00:17:53,474
How come you're the only one here?
272
00:17:53,474 --> 00:17:56,934
Yes. Everybody's tired,
so they logged off early.
273
00:18:46,326 --> 00:18:50,255
Li Mu Zi, why are you on
the computer so late at night?
274
00:18:51,660 --> 00:18:52,894
Go back to sleep.
275
00:19:03,784 --> 00:19:05,015
Are you there?
276
00:19:10,075 --> 00:19:11,775
You're not sleeping yet?
277
00:19:13,742 --> 00:19:16,634
I was, but I got back up.
278
00:19:16,634 --> 00:19:19,875
You left so quickly today
for a family emergency.
279
00:19:19,875 --> 00:19:21,654
Was everything sorted out?
280
00:19:24,910 --> 00:19:27,914
Yes. Go to sleep.
It's cold outside of bed.
281
00:19:27,914 --> 00:19:29,595
We can talk tomorrow.
282
00:19:29,595 --> 00:19:31,934
- Bye.
- Wait.
283
00:19:32,451 --> 00:19:33,474
Anything else?
284
00:19:33,474 --> 00:19:36,315
Thank you for today.
285
00:19:36,315 --> 00:19:38,194
I'll take you out for some fun tomorrow.
286
00:19:38,194 --> 00:19:39,535
Not necessary.
287
00:19:40,618 --> 00:19:43,654
Necessary! I'll take you
to the amusement park.
288
00:19:47,285 --> 00:19:49,855
I stopped going there
when I was 10 years old.
289
00:19:54,910 --> 00:19:56,654
Then pick a place.
290
00:20:01,700 --> 00:20:04,894
Too lazy to think of something.
Amusement park it is.
291
00:20:09,451 --> 00:20:12,355
Okay, see you at
the amusement park entrance.
292
00:20:12,355 --> 00:20:15,615
Tomorrow at 1 p.m.
Be there or be square!
293
00:20:17,160 --> 00:20:18,454
You got it.
294
00:20:31,910 --> 00:20:34,355
What's wrong with you, Li Mu Zi?
295
00:20:34,355 --> 00:20:36,454
I'll treat you guys to
the amusement park tomorrow.
296
00:20:38,035 --> 00:20:39,694
Amusement park?
297
00:20:40,742 --> 00:20:44,595
Girls, wake up! Wake up quickly!
298
00:20:44,595 --> 00:20:47,555
Li Mu Zi says she's taking us
to the amusement park!
299
00:20:47,555 --> 00:20:49,714
Youth is fleeting. Enjoy while we can!
300
00:20:49,714 --> 00:20:51,910
Forget about sleeping.
Let's go right now! Disco!
301
00:20:52,234 --> 00:20:54,035
No disco dancing.
302
00:20:54,035 --> 00:20:55,575
Amusement park.
303
00:20:56,410 --> 00:20:58,474
Amusement park?
304
00:20:58,474 --> 00:21:02,115
Didn't you want to see the guy who
blew everybody away at the skating rink?
305
00:21:02,115 --> 00:21:03,115
He'll be there tomorrow.
306
00:21:03,115 --> 00:21:04,894
- Yes!
- Great!
307
00:21:46,994 --> 00:21:48,795
Come! Let me make the introductions.
308
00:21:48,795 --> 00:21:50,755
They're all my dorm roommates.
309
00:21:50,755 --> 00:21:52,714
Lin Jin, Xiao Qiu, and Lao Ye.
310
00:21:52,714 --> 00:21:54,454
- Hello.
- Hello.
311
00:22:01,326 --> 00:22:02,914
He acts really cool.
312
00:22:02,914 --> 00:22:05,535
- Where is he going?
- Yes, where is he going?
313
00:22:06,201 --> 00:22:07,694
Don't tell me he's buying tickets!
314
00:22:10,117 --> 00:22:12,275
Five full admission tickets.
315
00:22:12,275 --> 00:22:13,393
I'm buying them!
316
00:22:13,393 --> 00:22:16,117
Forget about it. I can't let a girl pay.
317
00:22:16,117 --> 00:22:17,674
- No!
- Don't listen to her.
318
00:22:17,674 --> 00:22:19,214
- No!
- Five tickets.
319
00:22:22,451 --> 00:22:23,615
Thank you.
320
00:22:24,660 --> 00:22:27,714
- Yours.
- Thank you.
321
00:22:27,714 --> 00:22:29,634
-And... I'll hold on to it.
- Mine.
322
00:22:29,634 --> 00:22:32,095
- Let's go.
- Come on.
323
00:22:47,451 --> 00:22:51,234
He's such a peculiar guy
just sitting there
324
00:22:51,234 --> 00:22:53,515
looking like he has
so much resentment in him.
325
00:22:53,515 --> 00:22:55,954
He must've been
a spoilsport on spring outings.
326
00:22:55,954 --> 00:22:58,634
He didn't join any
of the games we played.
327
00:22:58,634 --> 00:23:00,134
He's so antisocial.
328
00:23:03,035 --> 00:23:05,035
I want ice cream.
329
00:23:05,035 --> 00:23:06,394
Buy it. I'll pay.
330
00:23:06,394 --> 00:23:08,775
What? I said I was
paying for today. I got it.
331
00:23:11,367 --> 00:23:14,875
But I'm afraid he'll fight
to pay if he sees.
332
00:23:14,875 --> 00:23:17,234
It's okay. Just give me
the money and I'll go buy it.
333
00:23:17,234 --> 00:23:18,674
Right, have Lin Jin buy it.
334
00:23:18,674 --> 00:23:21,515
He doesn't know Lin Jin
that well, so he won't fight her.
335
00:23:21,515 --> 00:23:22,615
All right.
336
00:23:24,117 --> 00:23:27,335
Webmaster! Webmaster!
337
00:23:28,117 --> 00:23:30,535
I'm treating everyone to
ice cream. Want some?
338
00:23:36,410 --> 00:23:38,315
I have water.
339
00:23:38,315 --> 00:23:40,694
Okay, we're going to go.
340
00:23:41,367 --> 00:23:42,414
Go.
341
00:24:05,285 --> 00:24:07,055
So what's your real name?
342
00:24:07,618 --> 00:24:09,075
Zhang Chang Gong.
343
00:24:09,075 --> 00:24:12,474
Deconstruct the "Zhang"
and you have "Chang" and "Gong."
344
00:24:12,474 --> 00:24:14,015
Guess what my name is.
345
00:24:14,951 --> 00:24:16,355
Li Mu Zi.
346
00:24:16,355 --> 00:24:19,454
Deconstruct the "Li"
and you have "Mu" and "Zi."
347
00:24:20,035 --> 00:24:23,115
I thought my parents were the only ones
in all of China who would do that!
348
00:24:23,115 --> 00:24:25,275
I said the same about mine.
349
00:24:25,275 --> 00:24:28,335
Mu Zi, it's time. We have to go.
350
00:24:29,451 --> 00:24:30,674
Do you have a beeper?
351
00:24:30,674 --> 00:24:33,434
Can you give me the number?
352
00:24:33,434 --> 00:24:35,795
Get going. We'll talk online.
353
00:24:35,795 --> 00:24:38,595
I'll get a pen. Write it down for me.
354
00:24:38,595 --> 00:24:40,992
- We're really out of time.
- You're interrupting.
355
00:24:40,992 --> 00:24:42,575
I'm getting his number.
356
00:24:45,410 --> 00:24:46,835
Hurry up!
357
00:24:46,835 --> 00:24:49,134
Hey, beautiful! Come look at my CDs.
358
00:24:50,242 --> 00:24:53,974
Take your pick. Don't lose out!
359
00:24:56,117 --> 00:24:58,595
You have such good taste.
That one's a hit.
360
00:24:58,595 --> 00:25:00,075
- Really?
- Yes.
361
00:25:00,075 --> 00:25:01,674
Why don't we buy this one?
362
00:25:01,674 --> 00:25:02,914
You're not looking at more?
363
00:25:02,914 --> 00:25:05,914
- I think this one will be good.
- Okay.
364
00:25:05,914 --> 00:25:07,355
- This one it is.
- Take your time.
365
00:25:07,355 --> 00:25:09,595
Mu, watch my stall!
366
00:25:09,595 --> 00:25:10,855
Okay.
367
00:25:12,826 --> 00:25:14,174
Miss!
368
00:25:15,035 --> 00:25:16,375
Beautiful.
369
00:25:18,326 --> 00:25:20,795
It's me. Have you forgotten?
370
00:25:20,795 --> 00:25:21,934
You yelled at me before.
371
00:25:24,076 --> 00:25:25,474
What do you want?
372
00:25:25,474 --> 00:25:28,015
You sure hold grudges.
373
00:25:29,826 --> 00:25:30,974
Call me Bro.
374
00:25:32,910 --> 00:25:36,295
You want my son to call you Bro?
Are you going to call me Auntie?
375
00:25:37,035 --> 00:25:38,734
This is your son?
376
00:25:43,410 --> 00:25:45,394
He doesn't look it.
377
00:25:45,394 --> 00:25:48,674
You're about as old as me.
How could you have such a big son?
378
00:25:48,674 --> 00:25:50,214
You must be kidding me.
379
00:25:51,117 --> 00:25:53,515
Xiao Shan, what do you call me?
380
00:25:53,515 --> 00:25:54,934
Mama.
381
00:25:57,700 --> 00:25:59,535
Did you kidnap him?
382
00:26:02,117 --> 00:26:03,255
I believe you!
383
00:26:03,910 --> 00:26:05,934
I believe he's your son, all right?
384
00:26:05,934 --> 00:26:07,775
I haven't even said what I want yet.
385
00:26:09,826 --> 00:26:11,174
Um...
386
00:26:13,285 --> 00:26:15,234
Is your dad better now?
387
00:26:15,234 --> 00:26:16,674
My dad?
388
00:26:16,674 --> 00:26:17,974
Fu Ming Zhi.
389
00:26:18,951 --> 00:26:20,914
Do you know what my last name is?
390
00:26:20,914 --> 00:26:22,355
Fu!
391
00:26:22,355 --> 00:26:25,934
My surname is Chong.
My name is Chong Jia You. Got it?
392
00:26:27,742 --> 00:26:29,835
Fu Ming Zhi isn't your dad?
393
00:26:29,835 --> 00:26:31,535
He's my uncle.
394
00:26:33,867 --> 00:26:37,575
If you want to apologize, come with me.
I happen to be heading to his house.
395
00:26:38,234 --> 00:26:40,095
Who says I want to apologize?
396
00:26:40,910 --> 00:26:42,595
Let's go, Xiao Shan.
397
00:26:42,595 --> 00:26:46,934
Listen, it's okay to make mistakes,
so long as you know to repent.
398
00:26:53,910 --> 00:26:57,555
I'm closing for the day! Sorry!
399
00:26:57,555 --> 00:26:59,055
Sorry!
400
00:27:05,910 --> 00:27:09,394
These are U2 CDs.
Your uncle likes them.
401
00:27:09,394 --> 00:27:10,934
Take these to him.
402
00:27:13,618 --> 00:27:16,615
You're here already. You're not coming?
403
00:27:18,535 --> 00:27:22,694
I'd better not. I'm not close to him.
I don't want to bother him.
404
00:27:25,285 --> 00:27:28,557
Didn't you throw money at him
that day? What's happening now?
405
00:27:28,557 --> 00:27:30,404
You're relying on yourself
by selling CDs now?
406
00:27:30,404 --> 00:27:32,335
Relying on myself isn't embarrassing!
407
00:27:33,076 --> 00:27:36,634
Throwing money at others is embarrassing.
408
00:27:36,634 --> 00:27:38,714
It's really embarrassing.
409
00:27:38,714 --> 00:27:39,974
Okay.
410
00:27:40,555 --> 00:27:43,394
Xiao Shan, say bye to the uncle.
411
00:27:43,394 --> 00:27:44,714
Goodbye.
412
00:27:44,714 --> 00:27:46,194
Bye.
413
00:27:46,194 --> 00:27:47,494
Let's go.
414
00:27:51,492 --> 00:27:52,734
Thanks!
415
00:28:02,242 --> 00:28:04,815
Chang Gong, you're such a fool
to spend that much money.
416
00:28:05,951 --> 00:28:10,234
Exactly! 300 yuan!
That's half a month's wages gone.
417
00:28:10,234 --> 00:28:11,954
It's once in a blue moon!
418
00:28:11,954 --> 00:28:15,674
I say you were swayed by women.
419
00:28:15,674 --> 00:28:17,055
Shut up.
420
00:28:20,826 --> 00:28:24,434
Wei Xiao Shan, we're tiring
ourselves out by helping you move.
421
00:28:24,434 --> 00:28:27,214
Why are you putting
on airs here? Chat with us.
422
00:28:28,701 --> 00:28:31,855
I'm in a bad mood. I don't want to talk.
423
00:28:32,701 --> 00:28:36,234
You guys aren't lifting a finger!
I'm the only one working.
424
00:28:36,234 --> 00:28:38,095
Are you guys done after moving the boxes?
425
00:28:41,795 --> 00:28:43,474
You guys carry on!
426
00:28:43,474 --> 00:28:45,634
Tomorrow's Monday. I have to go to sleep.
427
00:28:45,634 --> 00:28:47,375
Let me borrow this cassette.
428
00:28:50,451 --> 00:28:56,035
I should go home too.
There are still a lot of things to pack.
429
00:28:56,035 --> 00:28:59,015
We were having a good time.
You're all just going to leave?
430
00:28:59,910 --> 00:29:01,335
You two can chat.
431
00:29:09,701 --> 00:29:11,434
- Yao Yao.
- What?
432
00:29:11,434 --> 00:29:12,815
Stop scrubbing.
433
00:29:13,367 --> 00:29:14,815
I'm almost done.
434
00:29:16,492 --> 00:29:17,734
I'll help you.
435
00:29:39,410 --> 00:29:42,775
What? Is there dust on my face?
436
00:30:05,700 --> 00:30:07,255
Ma'am, let me use your phone.
437
00:30:17,434 --> 00:30:19,474
Hello? Who paged me?
438
00:30:19,474 --> 00:30:20,855
It's me.
439
00:30:25,035 --> 00:30:27,634
How did you get my number?
440
00:30:27,634 --> 00:30:28,835
Saeba Ryo?
441
00:30:28,835 --> 00:30:32,894
I gave him 300 yuan before I went home.
He'll give it to you tomorrow.
442
00:30:34,576 --> 00:30:37,474
I realize you're real dogged.
443
00:30:37,474 --> 00:30:41,355
Dogged? What does that mean?
Is it good or bad?
444
00:30:41,355 --> 00:30:42,954
Sometimes good, sometimes bad.
445
00:30:42,954 --> 00:30:46,994
I don't care as long as
you get the money.
446
00:30:46,994 --> 00:30:51,335
I told my roommates
I would treat them, so I should pay.
447
00:30:55,700 --> 00:30:57,335
Why aren't you talking?
448
00:30:58,492 --> 00:31:01,214
I'm at a snack counter,
so it's not a good place to talk.
449
00:31:05,367 --> 00:31:08,914
I'm calling you from home.
My mom just walked by.
450
00:31:08,914 --> 00:31:13,974
Why don't I buy a telephone card
and use the payphones?
451
00:31:14,700 --> 00:31:18,295
I'll call you from the school payphones.
452
00:31:22,410 --> 00:31:25,375
My mom walked by again. I should go. Bye.
453
00:31:36,634 --> 00:31:38,015
Ma'am, how much was that?
454
00:31:39,035 --> 00:31:40,255
0.6 yuan.
455
00:31:41,285 --> 00:31:42,815
Okay, thanks.
456
00:31:50,234 --> 00:31:55,815
[Jinghu Television Station]
457
00:31:55,815 --> 00:31:57,055
Come on.
458
00:31:58,035 --> 00:32:00,335
- What's up?
- Just come with me.
459
00:32:01,117 --> 00:32:03,674
- Why do you look so sneaky?
- Here, count it.
460
00:32:03,674 --> 00:32:06,194
It's not worth counting.
461
00:32:06,194 --> 00:32:08,174
No debts, even between buddies.
462
00:32:12,326 --> 00:32:14,434
You two sure move quickly.
463
00:32:14,434 --> 00:32:17,474
You two are already going out alone?
464
00:32:17,474 --> 00:32:19,742
It's not what you think.
465
00:32:19,742 --> 00:32:21,275
Just keep on acting.
466
00:32:21,275 --> 00:32:22,474
- I have to work.
- Listen--
467
00:32:22,474 --> 00:32:23,775
What?
468
00:32:42,285 --> 00:32:45,755
Mr. Jin, have I done
something wrong again?
469
00:32:45,755 --> 00:32:47,615
Has something happened?
470
00:32:49,826 --> 00:32:51,414
Chang Gong.
471
00:32:52,285 --> 00:32:54,454
I regret to tell you...
472
00:32:55,326 --> 00:32:59,295
Your internship has come to an early end.
473
00:33:00,660 --> 00:33:05,954
Mr. Jin, Chang Gong works so hard!
He's put in the effort!
474
00:33:05,954 --> 00:33:07,295
Here's the deal.
475
00:33:07,910 --> 00:33:11,174
Go to Human Resources in
the afternoon to process some paperwork.
476
00:33:11,826 --> 00:33:16,914
Mr. Jin, don't hold me
to my past mistakes.
477
00:33:16,914 --> 00:33:20,734
Don't... Don't...
478
00:33:23,035 --> 00:33:28,654
Official employee salary: 1,000 yuan!
479
00:33:29,951 --> 00:33:31,535
Who?
480
00:33:37,076 --> 00:33:39,515
I... I'm an official employee?
481
00:33:39,515 --> 00:33:41,755
I'm an official employee!
482
00:33:41,755 --> 00:33:46,134
The TV station's website was
officially put up two days ago.
483
00:33:47,117 --> 00:33:49,434
It reached a high number of page views!
484
00:33:49,434 --> 00:33:52,434
Even the executives are commending us.
485
00:33:52,434 --> 00:33:55,714
I took the opportunity to ask them
to turn you into an official employee.
486
00:33:55,714 --> 00:33:57,015
They approved it.
487
00:33:57,515 --> 00:33:59,835
- That simple?
- Simple as that.
488
00:33:59,835 --> 00:34:02,555
Mr. Jin, you nearly
gave us heart attacks!
489
00:34:02,555 --> 00:34:04,555
You have no sense of humor!
490
00:34:04,555 --> 00:34:06,015
Thank you, Mr. Jin!
491
00:34:07,035 --> 00:34:13,315
Chang Gong, we all hold some prejudices.
492
00:34:13,315 --> 00:34:15,594
Let's wipe the slate clean.
493
00:34:15,594 --> 00:34:19,755
I hope you won't hold
any prejudice against me from now on.
494
00:34:19,755 --> 00:34:21,614
I won't, I definitely won't.
495
00:34:34,619 --> 00:34:36,775
One roomy seat available! No standing!
496
00:34:39,784 --> 00:34:41,355
Hold on tight.
497
00:34:41,355 --> 00:34:43,155
Let's go!
498
00:34:43,155 --> 00:34:46,554
Chang Gong, you got off work so early.
You don't have the night shift?
499
00:34:46,554 --> 00:34:47,994
I don't.
500
00:34:47,994 --> 00:34:51,994
You're not taking the night shift?
What about overtime pay?
501
00:34:51,994 --> 00:34:53,474
What? No more.
502
00:34:53,474 --> 00:34:54,715
No more?
503
00:34:54,715 --> 00:34:56,114
Why are you still so happy?
504
00:34:56,114 --> 00:34:58,914
You're not afraid you might get fired?
505
00:34:58,914 --> 00:35:01,474
Of course I'm happy!
I have good news to share.
506
00:35:01,474 --> 00:35:04,074
Your brother is now an official employee.
507
00:35:04,074 --> 00:35:08,394
My monthly salary is 1,000 yuan.
508
00:35:08,394 --> 00:35:11,835
1,000 yuan? With bonuses? Overtime pay?
509
00:35:11,835 --> 00:35:13,135
Of course!
510
00:35:13,742 --> 00:35:16,275
Chang Gong, let's go have fun next month!
511
00:35:16,275 --> 00:35:17,795
- Will you pay for me?
- Yes!
512
00:35:17,795 --> 00:35:19,175
You will?
513
00:35:21,492 --> 00:35:23,594
It was messy in the first place.
514
00:35:23,594 --> 00:35:25,795
Now it's even worse
with two people in here.
515
00:35:25,795 --> 00:35:27,474
I'm going to use the bathroom.
516
00:35:27,474 --> 00:35:29,695
I'll help you guys do your laundry!
517
00:35:38,452 --> 00:35:40,094
Why are you holding my underwear?
518
00:35:41,195 --> 00:35:43,454
I'm going to do your laundry.
519
00:35:44,355 --> 00:35:47,775
Thanks, but I can do it myself.
520
00:35:48,492 --> 00:35:49,735
Han Dong.
521
00:35:54,909 --> 00:35:59,775
Why don't you come to
my hospital for a follow-up?
522
00:36:00,699 --> 00:36:01,855
What?
523
00:36:03,784 --> 00:36:05,574
No, thanks!
524
00:36:10,594 --> 00:36:15,594
Subtitles by DramaFever
38820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.