Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:06,200
Subtitles by DramaFever
2
00:00:00,200 --> 00:00:06,200
This program is suitable
for viewers ages 15 and up.
3
00:00:09,588 --> 00:00:12,871
[Ministry of Culture and Korea Creative
Content Agency aided in this production.]
4
00:00:43,035 --> 00:00:49,425
[Episode 7: This Is How Business Is Done]
5
00:00:58,525 --> 00:01:00,072
Come in.
6
00:01:08,405 --> 00:01:13,289
I prepared Eggs Benedict
for breakfast today.
7
00:01:14,165 --> 00:01:16,525
Good work. You can go.
8
00:01:24,695 --> 00:01:26,251
What is it?
9
00:01:27,865 --> 00:01:30,912
- Please eat.
- Huh?
10
00:01:30,915 --> 00:01:34,892
You said you don't like
eating by yourself.
11
00:01:36,105 --> 00:01:39,463
I'll stay with you while you eat.
12
00:01:49,109 --> 00:01:52,699
Does this count as one of
the 10 meals you owe me?
13
00:01:52,699 --> 00:01:55,554
- That would be nice.
- No.
14
00:01:57,276 --> 00:01:58,931
Then how about half a meal?
15
00:01:59,945 --> 00:02:01,397
Deal.
16
00:02:27,835 --> 00:02:31,350
I feel awkward eating by myself.
Let's eat together.
17
00:02:32,680 --> 00:02:35,597
I ate while making it.
18
00:02:39,811 --> 00:02:42,603
You can stop now.
19
00:02:43,519 --> 00:02:45,176
Pardon me?
20
00:02:45,176 --> 00:02:48,100
You can stop making my meals.
21
00:02:49,546 --> 00:02:55,721
It's hard enough to eat with me.
I can't make you prepare my meals too.
22
00:02:57,257 --> 00:02:59,627
Do you really mean that?
23
00:03:01,338 --> 00:03:05,858
Clear your schedule for tonight.
I made dinner reservations.
24
00:03:09,016 --> 00:03:12,560
I think you got the order mixed up.
25
00:03:13,187 --> 00:03:15,706
Before you made the reservation...
26
00:03:15,706 --> 00:03:20,174
you should have asked me
if I'm free tonight.
27
00:03:20,174 --> 00:03:21,811
I see.
28
00:03:21,811 --> 00:03:25,670
I can't tonight.
I have a previous engagement.
29
00:03:31,112 --> 00:03:33,632
Is it important?
30
00:03:34,780 --> 00:03:39,358
My dog is always at home,
so he's annoyed with me.
31
00:03:39,358 --> 00:03:41,526
I have to take him for a walk.
32
00:03:42,509 --> 00:03:45,778
It sounds like you like
your dog a great deal.
33
00:03:46,917 --> 00:03:50,091
I'm sure you understand
because you raise a cat.
34
00:03:50,091 --> 00:03:53,326
I'm actually not raising that cat.
35
00:03:53,326 --> 00:03:55,125
She moved in without my permission.
36
00:03:55,125 --> 00:03:58,569
Anyway, tonight won't work for me.
37
00:03:59,761 --> 00:04:03,968
And next time, I'd like you
to make plans with me...
38
00:04:03,968 --> 00:04:06,786
one day beforehand.
39
00:04:07,589 --> 00:04:09,910
I have a schedule to keep too.
40
00:04:11,865 --> 00:04:14,781
Yes, I'll do that.
41
00:04:21,504 --> 00:04:23,459
Father.
42
00:04:23,459 --> 00:04:27,704
Jin Wook's interview
was a success, thanks to you.
43
00:04:27,704 --> 00:04:29,918
Thank you very much.
44
00:04:29,918 --> 00:04:35,350
No need to thank me.
I should support you at a time like this.
45
00:04:37,223 --> 00:04:39,521
Jin Wook didn't act stubbornly, did he?
46
00:04:39,521 --> 00:04:42,992
No, not at all. Despite what he says...
47
00:04:42,992 --> 00:04:45,716
He was so caring on set.
48
00:04:45,716 --> 00:04:50,084
He even prepared lunches for the entire
staff to thank them for their hard work.
49
00:04:50,084 --> 00:04:55,170
Really? Is he finally about to grow up?
50
00:04:56,043 --> 00:04:58,620
By the way, when is the show airing?
51
00:04:58,620 --> 00:05:03,064
It's today. I took a peek at it
in the editing room...
52
00:05:03,064 --> 00:05:07,088
and it turned out very well,
so you have to watch it.
53
00:05:07,088 --> 00:05:12,490
Of course, I'll watch it.
I'll watch it twice.
54
00:05:12,490 --> 00:05:14,696
Then, I'll talk to you later.
55
00:05:14,696 --> 00:05:17,178
- Goodbye.
- Okay.
56
00:05:21,401 --> 00:05:24,843
Punks, are you the only ones
with grandchildren?
57
00:05:24,843 --> 00:05:30,639
It won't be long
until I have a grandchild too.
58
00:05:42,000 --> 00:05:44,259
- Cancel the reservation.
- Gosh, that's right.
59
00:05:44,259 --> 00:05:47,858
It was very hard to get that reservation.
60
00:05:47,858 --> 00:05:50,062
What did I tell you?
61
00:05:50,062 --> 00:05:52,596
I told you to ask her if she was free
before making the reservation.
62
00:05:52,596 --> 00:05:54,968
It's basic manners
when you go on a date--
63
00:05:54,968 --> 00:05:59,165
This isn't a date! This is work!
It's business!
64
00:05:59,165 --> 00:06:02,093
I'm the creditor and she's the debtor.
65
00:06:02,093 --> 00:06:04,502
You don't know what you're talking about.
66
00:06:05,363 --> 00:06:08,259
Understood. It's business.
67
00:06:11,773 --> 00:06:13,913
Business?
68
00:06:15,122 --> 00:06:17,506
I received a call from Hye Ri.
69
00:06:18,083 --> 00:06:20,476
She said the show is airing today.
70
00:06:20,476 --> 00:06:24,245
- I'm not interested.
- Don't put it off and secure a date.
71
00:06:24,245 --> 00:06:26,506
It's not manners to keep her waiting.
72
00:06:26,506 --> 00:06:30,387
It's also bad manners
to marry someone I don't love.
73
00:06:30,387 --> 00:06:35,047
I didn't know you were such romanticist.
Don't argue with me--
74
00:06:35,047 --> 00:06:39,192
Father, you were a romanticist too
at point in your life.
75
00:06:39,192 --> 00:06:42,216
- What?
- Even couples in love break up.
76
00:06:42,216 --> 00:06:47,512
So how could I live with a woman
I don't even love? Am I wrong?
77
00:06:47,512 --> 00:06:51,807
I'm not doing this for me.
This is for you--
78
00:06:51,807 --> 00:06:53,579
If...
79
00:06:53,579 --> 00:06:59,536
If this is really for my sake,
please leave it alone. I beg you.
80
00:06:59,536 --> 00:07:01,637
I'll get going then.
81
00:07:08,298 --> 00:07:13,064
This is work! It's business!
I'm the creditor and she's the debtor.
82
00:07:14,845 --> 00:07:21,137
[Three Meals A Day...]
83
00:07:21,137 --> 00:07:22,545
Hey!
84
00:07:24,689 --> 00:07:29,430
Aren't you going home?
Are you waiting for someone?
85
00:07:29,430 --> 00:07:34,293
No, I still have to place
some orders. Go home.
86
00:07:39,300 --> 00:07:41,427
I smell something fishy.
87
00:07:41,427 --> 00:07:44,225
It's nothing like that.
88
00:07:46,735 --> 00:07:48,425
I'll get going then.
89
00:07:49,240 --> 00:07:50,791
See you tomorrow.
90
00:08:08,517 --> 00:08:13,184
Let's have dinner together.
I'll wait for you on the first floor.
91
00:08:21,561 --> 00:08:24,242
Geez, I knew it.
92
00:08:24,930 --> 00:08:26,555
Geez.
93
00:08:50,160 --> 00:08:53,794
Why did you look around
like a meerkat before getting in?
94
00:08:53,794 --> 00:08:55,936
I didn't want anyone to see us.
95
00:08:55,936 --> 00:08:59,011
I thought you had to walk your dog.
96
00:08:59,011 --> 00:09:02,296
Why did you change your mind
all of a sudden?
97
00:09:02,296 --> 00:09:04,922
I should repay my debt.
98
00:09:04,922 --> 00:09:10,516
I thought about it, and decided to pay it
back before my interest goes up.
99
00:09:10,516 --> 00:09:13,266
And I'm sure my dog will understand.
100
00:09:15,117 --> 00:09:18,728
- Is something the matter?
- No.
101
00:09:18,728 --> 00:09:22,164
But, where are we going?
102
00:09:22,742 --> 00:09:26,535
I already canceled our reservation
so we can't go there.
103
00:09:26,535 --> 00:09:29,830
- I'll take you to my house.
- Sure...
104
00:09:31,422 --> 00:09:34,902
Pardon ㅡ? Your house?
105
00:09:58,964 --> 00:10:01,316
What are you doing?
Aren't you getting out?
106
00:10:06,994 --> 00:10:09,920
It's just...
107
00:10:10,837 --> 00:10:15,406
I don't feel comfortable
entering a man's house at night.
108
00:10:17,401 --> 00:10:20,678
Let's just go to a Korean
hangover soup restaurant nearby...
109
00:10:22,406 --> 00:10:25,520
Why is your face so red?
110
00:10:25,520 --> 00:10:26,594
Pardon?
111
00:10:26,594 --> 00:10:28,497
Don't get any funny ideas.
Let's just go inside.
112
00:10:28,497 --> 00:10:30,554
I'm hungry.
113
00:10:40,095 --> 00:10:41,429
What is it?
114
00:10:42,276 --> 00:10:44,986
Ov... Over there...
115
00:10:44,986 --> 00:10:48,926
Oh, she's sensitive right now
because she's expecting.
116
00:10:48,926 --> 00:10:50,674
Let's leave her alone.
117
00:10:55,314 --> 00:10:59,996
But, when are you going to
let go of my arm?
118
00:11:20,305 --> 00:11:21,867
Sit down.
119
00:11:21,867 --> 00:11:25,289
Since you're here as my guest,
I should treat you like one.
120
00:11:26,689 --> 00:11:29,618
But why is there a blanket on your couch?
121
00:11:29,618 --> 00:11:33,501
That? I have a hard time
sleeping at night.
122
00:11:33,501 --> 00:11:36,781
Do you suffer from insomnia?
123
00:11:37,390 --> 00:11:39,402
Since when?
124
00:11:40,087 --> 00:11:43,767
I'm not sure. When did it start...
125
00:11:44,643 --> 00:11:46,468
I can't remember.
126
00:11:55,375 --> 00:11:58,218
You're really good with a knife.
127
00:11:58,218 --> 00:12:00,710
Why didn't you tell me?
128
00:12:00,710 --> 00:12:02,851
Because you didn't ask me.
129
00:12:03,726 --> 00:12:07,888
I guess you cooked
for a lot of girls at your house.
130
00:12:09,180 --> 00:12:12,741
This is the first time
I brought a woman to this house.
131
00:12:12,741 --> 00:12:15,857
Okay, I'm sure it is.
132
00:12:16,900 --> 00:12:21,036
You looked glum not long ago,
but are you jealous now?
133
00:12:21,036 --> 00:12:25,734
Wh... Who's jealous?
Don't make assumptions.
134
00:12:25,734 --> 00:12:29,866
I completely detest men like you.
135
00:12:31,319 --> 00:12:35,901
I think you'll change your mind
after you taste my cooking.
136
00:12:45,213 --> 00:12:47,642
Can I help you with anything?
137
00:12:48,689 --> 00:12:51,502
I can handle everything myself.
138
00:13:08,825 --> 00:13:11,040
You can just stay seated.
139
00:13:11,040 --> 00:13:15,065
I feel awkward.
It's an occupational disease.
140
00:13:16,868 --> 00:13:20,388
Then, please bring me the broccoli
from the fridge.
141
00:13:20,388 --> 00:13:21,651
Yes.
142
00:13:30,545 --> 00:13:34,219
Is there... anything else you need?
143
00:13:44,108 --> 00:13:46,717
It's good. It's delicious.
144
00:13:49,127 --> 00:13:52,273
- Is it good?
- Yes.
145
00:14:01,064 --> 00:14:04,568
Okay, the food is ready.
146
00:14:04,568 --> 00:14:06,670
Can you turn off the lights?
147
00:14:09,862 --> 00:14:11,847
Why?
148
00:14:13,734 --> 00:14:17,827
I prefer soft lighting when I eat.
149
00:14:18,507 --> 00:14:19,949
I see.
150
00:15:05,813 --> 00:15:07,921
Can you help me bring these over?
151
00:15:09,752 --> 00:15:11,244
Yes.
152
00:15:14,872 --> 00:15:16,651
Give me your hands.
153
00:15:19,507 --> 00:15:23,102
This is mine, and this is yours.
154
00:15:23,796 --> 00:15:26,794
You better not drop them.
These are expensive plates.
155
00:15:26,794 --> 00:15:30,334
Gosh, of course.
I'm good at these things.
156
00:15:31,106 --> 00:15:33,593
That was an appetizer.
157
00:16:22,738 --> 00:16:26,573
What are you doing?
Come here and sit down.
158
00:16:42,187 --> 00:16:44,386
Here, try it.
159
00:17:00,924 --> 00:17:05,164
- Wait, why is Father here at this time?
- If it's your father...
160
00:17:06,477 --> 00:17:09,238
Ch... Chairman Cha?
161
00:17:12,844 --> 00:17:14,991
Why isn't he answering the door?
162
00:17:19,867 --> 00:17:22,303
Oh, Father.
163
00:17:27,501 --> 00:17:31,606
What brings you here without any notice?
164
00:17:31,606 --> 00:17:35,440
Hey, am I forbidden from coming over?
165
00:17:36,245 --> 00:17:39,952
No... It's not that...
166
00:17:51,393 --> 00:17:54,118
Geez, I'm thirsty.
167
00:17:57,167 --> 00:17:59,755
Father, you didn't
have dinner yet, did you?
168
00:17:59,755 --> 00:18:01,570
This is...
169
00:18:05,171 --> 00:18:06,973
Please sit, Father.
170
00:18:24,491 --> 00:18:27,087
Were you expecting someone?
171
00:18:27,087 --> 00:18:31,307
No, this is how I normally eat.
172
00:19:02,120 --> 00:19:06,797
I'm not in any kind of relationship
with Joo Hye Ri.
173
00:19:06,797 --> 00:19:08,965
That jewelry box...
174
00:19:10,425 --> 00:19:12,869
has nothing to do with her.
175
00:19:15,599 --> 00:19:20,165
The lead character... is someone else.
176
00:20:00,448 --> 00:20:03,708
- What was that?
- Pardon me? Oh.
177
00:20:03,708 --> 00:20:07,971
This... house. Geez.
178
00:20:09,808 --> 00:20:11,808
Is someone here?
179
00:20:12,992 --> 00:20:15,061
No one's here, Father.
180
00:20:15,061 --> 00:20:18,320
Did you ever see me invite
anyone over to my house?
181
00:20:21,894 --> 00:20:24,848
Father! Father!
182
00:20:31,600 --> 00:20:34,802
Where are you going
in the middle of your meal?
183
00:20:34,802 --> 00:20:39,261
I'll... I'll go. Father, stay seated.
184
00:20:39,261 --> 00:20:43,367
Geez, I should move out or something.
185
00:20:44,098 --> 00:20:47,934
Wh... What's wrong with this house?
What was that noise?
186
00:20:49,500 --> 00:20:51,722
Damn it!
187
00:20:52,475 --> 00:20:54,365
Father, please!
188
00:20:58,730 --> 00:21:00,321
What's that?
189
00:21:01,254 --> 00:21:03,673
Huh? What is she doing here?
190
00:21:05,358 --> 00:21:07,265
She's a stray cat.
191
00:21:07,265 --> 00:21:11,952
Hey, Blackey! I told you
not to come inside the house.
192
00:21:11,952 --> 00:21:14,568
How did you get in here
and come up to the second floor?
193
00:21:14,568 --> 00:21:16,291
Are you raising that cat?
194
00:21:16,291 --> 00:21:20,090
No, I'm not really raising her.
She just lives here.
195
00:21:20,090 --> 00:21:25,060
- This punk.
- I thought you were hiding a girl.
196
00:21:33,140 --> 00:21:35,317
Hey, were you here alone?
197
00:21:43,599 --> 00:21:47,587
Hey, call Hye Ri and tell her
I enjoyed watching the show.
198
00:21:47,587 --> 00:21:49,471
Yes. Yes. Yes.
199
00:21:49,471 --> 00:21:52,057
Look at how she's helping you
like a dutiful wife already.
200
00:21:52,057 --> 00:21:54,191
I picked a good one.
201
00:21:54,191 --> 00:21:56,827
Yes, I know. Father, get home safely.
202
00:21:56,827 --> 00:22:01,638
- Fine, go inside. It's cold.
- Of course, please get in.
203
00:22:03,695 --> 00:22:05,269
Please take him home.
204
00:22:07,478 --> 00:22:09,218
Lee Yoo...
205
00:22:14,980 --> 00:22:16,635
Lee Yoo Mi?
206
00:22:18,856 --> 00:22:22,040
Lee... Lee Yoo...
207
00:22:35,489 --> 00:22:37,301
You scared me.
208
00:22:37,301 --> 00:22:38,897
Are you all right?
209
00:22:40,600 --> 00:22:44,302
Um, yes. I think I should go home.
210
00:22:44,302 --> 00:22:48,327
Hey, you can't leave
in the middle of dinner.
211
00:22:49,517 --> 00:22:52,776
That's okay. I'll be going now.
212
00:23:03,385 --> 00:23:06,529
Geez, what is she going to do
about those hiccups?
213
00:23:07,561 --> 00:23:10,261
Geez, I just lost ten years of my life.
214
00:23:35,593 --> 00:23:37,367
Taxi!
215
00:23:54,011 --> 00:23:55,728
Where did it go?
216
00:23:57,907 --> 00:23:59,963
Where did this one go?
217
00:24:01,211 --> 00:24:03,585
Wait, no way...
218
00:24:13,891 --> 00:24:17,199
What are you doing?
Did you hide money in there?
219
00:24:17,199 --> 00:24:18,998
No, it's nothing.
220
00:24:18,998 --> 00:24:22,762
It's Dong Goo's birthday next week,
so make some time.
221
00:24:22,762 --> 00:24:27,009
We should hold a small party,
even if it's just the three of us.
222
00:24:27,009 --> 00:24:31,190
Right, Dong Goo? You're going to
blow out the candles, right?
223
00:24:31,190 --> 00:24:33,967
I'm going to blow out the candles.
224
00:24:40,894 --> 00:24:42,644
I found it.
225
00:24:46,408 --> 00:24:49,901
Why did I forget this of all things?
226
00:24:51,626 --> 00:24:55,342
What are you doing with that bra pad?
Are you going to a party?
227
00:24:56,506 --> 00:24:59,202
I'm not going to a party.
228
00:25:04,401 --> 00:25:07,450
I booked the buyer meeting
for this Wednesday.
subtitles ripped and synced by riri13
229
00:25:07,450 --> 00:25:09,785
- Did you ask the resort as well?
- Of course.
230
00:25:09,785 --> 00:25:14,422
We can't make any mistakes.
He's known to be very picky.
231
00:25:14,422 --> 00:25:17,660
- I'm doubt he's as picky as you.
- Secretary Jang.
232
00:25:18,357 --> 00:25:21,029
What are you trying to say?
233
00:25:21,029 --> 00:25:25,097
I've been your secretary for three years.
In three years, you pick up a few things.
234
00:25:25,097 --> 00:25:29,887
In a restaurant, I'd simply make ramen,
but under you, I was expected to die.
235
00:25:29,887 --> 00:25:33,135
But thanks to that, people call me,
"The Legendary Jang Jin Wook."
236
00:25:35,456 --> 00:25:38,183
It sounds like
you're dissing me right now.
237
00:25:38,183 --> 00:25:40,108
I'm just saying.
238
00:25:54,107 --> 00:25:57,145
Father, what brings you here
without any notice?
239
00:25:57,145 --> 00:26:00,465
Hey, am I forbidden from coming over?
240
00:26:01,277 --> 00:26:04,761
No, but... I just...
241
00:26:15,026 --> 00:26:17,772
Geez, I'm thirsty.
242
00:26:29,762 --> 00:26:31,635
- Yes, Chairman Cha.
- Secretary Kim.
243
00:26:31,635 --> 00:26:36,000
I think Jin Wook is seeing a woman.
Look into it.
244
00:26:36,000 --> 00:26:39,940
Nothing is easy...
245
00:26:39,940 --> 00:26:44,174
Nothing goes my way...
246
00:26:44,174 --> 00:26:47,522
- You're tone-deaf.
- You scared me.
247
00:26:52,422 --> 00:26:56,359
After you left like that last night,
you're in a hurry this morning too.
248
00:26:56,359 --> 00:26:59,959
Why are you avoiding me as if you saw
something you weren't supposed to?
249
00:27:03,701 --> 00:27:05,950
Follow me.
We need to go somewhere together.
250
00:27:05,950 --> 00:27:08,268
Wait, what is it?
251
00:27:19,497 --> 00:27:22,366
Geez, why is it in such
a shabby neighborhood?
252
00:27:22,366 --> 00:27:27,410
I heard he sold books and alcohol,
so I expected a bookstore and a bar...
253
00:27:27,410 --> 00:27:29,356
But this is it?
254
00:27:35,994 --> 00:27:38,660
Where did the owner go?
255
00:27:40,504 --> 00:27:44,576
How could the owner leave his store
instead of running his business?
256
00:27:51,779 --> 00:27:54,243
You're from the shop, aren't you?
Please take this.
257
00:27:54,243 --> 00:27:57,442
- Hey, wait!
- I have to pay in advance, right? Wait.
258
00:27:57,442 --> 00:27:59,590
Here, keep the change.
259
00:27:59,590 --> 00:28:02,163
Oh, are you here for your change?
260
00:28:09,617 --> 00:28:12,780
Um, where are we?
261
00:28:12,780 --> 00:28:17,758
- You haven't seen it properly, have you?
- Pardon me? See what?
262
00:28:17,758 --> 00:28:21,253
I brought you here because I thought
it'd be quicker if you saw it in person.
263
00:28:23,752 --> 00:28:25,942
This was my first piece
after I entered this company.
264
00:28:25,942 --> 00:28:29,666
"What's the use of differentiating
men's underwear?"
265
00:28:29,666 --> 00:28:31,000
The company was skeptical.
266
00:28:31,000 --> 00:28:33,465
But now, this is what keeps
our company afloat.
267
00:28:33,465 --> 00:28:35,629
We're pushing forward
with overseas expansion as well.
268
00:28:35,629 --> 00:28:38,504
Wow, that's impressive.
269
00:28:38,504 --> 00:28:40,771
But why are you telling me about it?
270
00:28:40,771 --> 00:28:44,286
- I need your help.
- Pardon me?
271
00:28:44,286 --> 00:28:46,308
My help?
272
00:28:46,308 --> 00:28:50,000
A foreign buyer is coming
to see us this Wednesday.
273
00:28:50,000 --> 00:28:53,581
The opportunity to expand our brand
overseas depends on this meeting.
274
00:28:53,581 --> 00:28:56,511
We are taking extra care
in our preparations.
275
00:28:56,511 --> 00:29:02,343
And I'd like you to be his personal
nutritionist during this business trip.
276
00:29:03,759 --> 00:29:04,908
Me?
277
00:29:04,908 --> 00:29:10,087
This time, don't prepare meals for me,
but prepare them for this buyer.
278
00:29:13,529 --> 00:29:17,797
Writer Jung, I'm sorry
I didn't recognize you that time.
279
00:29:17,797 --> 00:29:19,518
You were so tan...
280
00:29:19,518 --> 00:29:25,390
I mean, you're so young and handsome,
so I didn't see you as a writer.
281
00:29:25,390 --> 00:29:29,975
Who told you all writers
are old and ugly?
282
00:29:31,016 --> 00:29:33,308
That's not what I'm saying.
283
00:29:34,100 --> 00:29:38,026
Anyway, if you star in our show,
it'll benefit you in many ways.
284
00:29:38,026 --> 00:29:41,481
It's a bookstore run by
a young and handsome writer.
285
00:29:41,481 --> 00:29:44,644
If we promote it like this,
you'll get more customers--
286
00:29:44,644 --> 00:29:47,566
- That's what I don't want.
- Pardon me?
287
00:29:47,566 --> 00:29:52,305
I have enough customers who find me
on their own. But if more crowd in...
288
00:29:52,305 --> 00:29:54,240
I can't have any free time.
289
00:29:54,848 --> 00:29:57,588
I see. Um...
290
00:29:57,588 --> 00:30:01,427
Then, we can exclude the store
and your personal life...
291
00:30:01,427 --> 00:30:03,868
And focus on your work...
292
00:30:03,868 --> 00:30:05,722
Then it won't be interesting.
293
00:30:07,250 --> 00:30:11,202
Um, our program is very high quality.
294
00:30:11,202 --> 00:30:13,772
Even if people want to be on our show,
it's not that easy.
295
00:30:13,772 --> 00:30:17,811
Do you know who our last guest was?
296
00:30:18,712 --> 00:30:24,189
He's the heir of Daebok Group,
Director Cha Jin Wook.
297
00:30:24,189 --> 00:30:27,140
Are you a little more interested now?
298
00:30:32,675 --> 00:30:37,134
He has diabetes,
so he pays extra attention to his diet.
299
00:30:37,134 --> 00:30:41,617
He won't be here for very long,
but he might not like Korean food.
300
00:30:41,617 --> 00:30:48,004
And if his personal nutritionist makes
his meals, he'll appreciate our efforts.
301
00:30:48,004 --> 00:30:50,106
I think it might be helpful.
302
00:30:50,106 --> 00:30:52,109
How could I take on
such an important role?
303
00:30:52,109 --> 00:30:55,570
All you have to do
is do what you did for me.
304
00:30:55,570 --> 00:31:00,266
Can I consider this as business too?
305
00:31:00,266 --> 00:31:04,143
It's business,
just like when we eat together.
306
00:31:08,020 --> 00:31:10,081
Did you hear what I said--
307
00:31:10,081 --> 00:31:14,911
Then make this count toward my repayment.
Let this cover the three remaining meals.
308
00:31:16,570 --> 00:31:19,567
- I can't do that.
- Why not?
309
00:31:19,567 --> 00:31:22,925
I'm going on a business trip
to care for his meals.
310
00:31:22,925 --> 00:31:24,290
Isn't that worth 300,000 won?
311
00:31:24,290 --> 00:31:26,500
The conditions are different.
312
00:31:26,500 --> 00:31:29,760
Separate your personal life from work.
Isn't that what you said?
313
00:31:29,760 --> 00:31:33,250
And you don't owe three meals,
but you owe me four.
314
00:31:33,250 --> 00:31:38,106
- Why?
- We didn't get to eat dinner last night.
315
00:31:38,106 --> 00:31:39,150
So it doesn't count.
316
00:31:39,150 --> 00:31:44,237
I hid in your closet and suffered on an
empty stomach, but it doesn't count?
317
00:31:44,237 --> 00:31:46,521
There's nothing we can do.
318
00:31:54,089 --> 00:31:58,729
This is how business is done.
319
00:32:05,700 --> 00:32:07,813
I wish he couldn't talk.
320
00:32:14,640 --> 00:32:17,156
Mom, what's gotten into you?
Where are you taking Dong Goo?
321
00:32:17,156 --> 00:32:20,375
- We're going to Ki-Ca.
- "Ki-Ca"?
322
00:32:20,375 --> 00:32:24,176
- A kid's cafe.
- A kid's cafe?
323
00:32:24,176 --> 00:32:28,109
- Don't you know that?
- I'm not at an age to know that.
324
00:32:28,109 --> 00:32:29,548
Maybe not.
325
00:32:32,474 --> 00:32:34,533
That...
326
00:32:35,467 --> 00:32:38,211
Isn't she Joo Hye Ri?
327
00:32:39,438 --> 00:32:40,902
Hey!
328
00:32:42,205 --> 00:32:44,191
Don't you know who I am?
329
00:32:44,191 --> 00:32:46,162
Mom, please.
330
00:32:47,285 --> 00:32:50,365
- Hello.
- How did you find my house?
331
00:32:50,365 --> 00:32:54,608
- Do you live here?
- Why did you come here?
332
00:32:57,315 --> 00:32:58,806
Here.
333
00:33:03,828 --> 00:33:07,768
- Reserve an extra room.
- Is someone else coming?
334
00:33:07,768 --> 00:33:11,490
- Lee Yoo Mi is coming too.
- Why is she coming?
335
00:33:11,490 --> 00:33:14,300
We need someone to care
for this picky buyer.
336
00:33:14,300 --> 00:33:16,074
There's no need.
337
00:33:16,074 --> 00:33:18,470
There's a chef at the resort
so a nutritionist...
338
00:33:18,470 --> 00:33:20,162
is very much needed.
339
00:33:20,162 --> 00:33:22,286
We can't go on a business trip
without a nutritionist.
340
00:33:22,286 --> 00:33:23,769
I'll get on it right away.
341
00:33:23,769 --> 00:33:27,094
I've said this before,
but this is just business.
342
00:33:27,094 --> 00:33:28,881
Business.
343
00:33:30,213 --> 00:33:32,958
- And let's drive there separately.
- Okay... Pardon me?
344
00:33:32,958 --> 00:33:36,933
- Let's drive there separately.
- But...
345
00:33:37,670 --> 00:33:39,422
Understood.
346
00:33:45,401 --> 00:33:47,423
- Jin Wook.
- Yeah.
347
00:33:47,423 --> 00:33:51,358
Did you know... that nutritionist
lives with another man?
348
00:33:51,358 --> 00:33:54,480
- Yeah, I know.
- Oh, you do?
349
00:33:54,480 --> 00:34:00,284
- Is that why you called me?
- No, it's not that. There's a kid--
350
00:34:00,284 --> 00:34:02,630
I have another call. I'm hanging up.
351
00:34:06,246 --> 00:34:10,663
Gosh, what is this?
I'm sure he's not that old lady's kid.
352
00:34:10,663 --> 00:34:12,813
What is this?
353
00:34:16,065 --> 00:34:18,739
Why did Joo Hye Ri come to your store?
354
00:34:18,739 --> 00:34:21,391
Oh, she wants me to star in her show.
355
00:34:21,391 --> 00:34:24,081
Oh, the show that
our Director Cha was on?
356
00:34:24,081 --> 00:34:26,433
"Our Director Cha"?
357
00:34:29,605 --> 00:34:32,514
So, did you agree to do it?
358
00:34:32,514 --> 00:34:34,585
Why do you ask? Do you want me to do it?
359
00:34:34,585 --> 00:34:39,751
Isn't it a good thing?
I heard they only cast successful people.
360
00:34:39,751 --> 00:34:43,514
If you get busier and more famous...
361
00:34:43,514 --> 00:34:46,005
I'll probably be lonely.
362
00:34:46,005 --> 00:34:51,530
Do you think people from all over Korea
will line up at the store to see you?
363
00:34:51,530 --> 00:34:53,956
- How would you feel if that happened?
- What?
364
00:34:53,956 --> 00:34:58,750
If other girls line up to see me,
so I don't make time for you.
365
00:34:58,750 --> 00:35:03,500
Hey, if you meet a nice girl,
you should date her. Why do you ask?
366
00:35:03,500 --> 00:35:05,440
Whoa! Hey!
367
00:35:14,914 --> 00:35:17,360
Why are you looking at me like that?
368
00:35:20,213 --> 00:35:22,396
Hey, don't stare at me like that.
369
00:35:24,400 --> 00:35:26,413
What's wrong with you all of a sudden?
370
00:35:30,244 --> 00:35:34,492
How do you feel? Do you feel anything?
371
00:35:39,601 --> 00:35:42,201
I think your muscles got smaller.
372
00:35:43,592 --> 00:35:45,168
Really?
373
00:35:45,983 --> 00:35:48,387
Hey, it's late. Let's go.
374
00:35:48,387 --> 00:35:50,139
I have to pack
for my business trip tomorrow.
375
00:35:50,139 --> 00:35:53,871
A business trip? Do nutritionists
go on business trips too?
376
00:35:53,871 --> 00:35:56,679
There's a need for that.
377
00:36:15,284 --> 00:36:17,362
Didn't you throw that out yet?
378
00:36:17,362 --> 00:36:19,889
Give it to me! I'll put it
in the collection box outside.
379
00:36:19,889 --> 00:36:24,423
- Why? It's perfectly fine.
- This is an important occasion.
380
00:36:24,423 --> 00:36:28,471
Even if you don't wear designer clothes,
you should dress to impress.
381
00:36:28,471 --> 00:36:32,739
- I'll take care of it myself.
- Yeah, right.
382
00:36:32,739 --> 00:36:34,938
Don't forget to bring that.
383
00:36:34,938 --> 00:36:37,628
- "That"?
- The bra pads!
384
00:36:37,628 --> 00:36:39,579
The one I passed on to you.
385
00:36:39,579 --> 00:36:45,139
I cleaned it thoroughly for 20 years
just so I could pass it on to you.
386
00:36:45,139 --> 00:36:47,496
You should use it for work.
387
00:36:48,112 --> 00:36:50,771
Why would I bring bra pads
to a business trip?
388
00:37:55,485 --> 00:37:57,574
She hasn't changed one bit.
389
00:37:57,574 --> 00:38:00,648
She looks the same
as she did three years ago.
390
00:38:20,204 --> 00:38:22,943
Look at your outfit...
391
00:38:23,795 --> 00:38:25,927
I like that you haven't changed.
392
00:38:28,302 --> 00:38:30,483
- Get in.
- Okay.
393
00:38:44,483 --> 00:38:47,489
Where is Secretary Jang?
394
00:38:47,489 --> 00:38:49,773
I told him to drive there by himself.
395
00:38:51,244 --> 00:38:55,659
But, where are we going, exactly?
I wasn't told where it was.
396
00:38:55,659 --> 00:38:57,797
You'll see when we get there.
397
00:39:27,722 --> 00:39:29,576
So this is it.
398
00:39:33,800 --> 00:39:37,887
Geez, what the heck
does he want me to do here?
399
00:39:45,577 --> 00:39:47,599
Is this why you didn't...
400
00:39:48,771 --> 00:39:52,396
I'm sorry. I have bad memories
about this place.
401
00:39:55,619 --> 00:39:58,208
Let's go to work.
402
00:39:58,905 --> 00:40:01,797
Gosh, seriously. This isn't right!
403
00:40:01,797 --> 00:40:04,563
- Let's go!
- Why is it here of all places?
404
00:40:10,000 --> 00:40:13,634
Hey, guys.
This is my secretary, Mr. Jang.
405
00:40:13,634 --> 00:40:17,460
- Nice to meet you.
- And Lee Yoo Mi.
406
00:40:17,460 --> 00:40:20,905
She'll be taking care of your meals.
407
00:40:21,896 --> 00:40:23,188
Hello.
408
00:40:23,188 --> 00:40:26,105
Wow, a dietitian just for me?
409
00:40:26,105 --> 00:40:29,284
- Yup.
- I'm so happy to meet you.
410
00:40:29,284 --> 00:40:31,780
I hope everything will go well.
411
00:40:34,693 --> 00:40:37,619
Let's go now. Let's go.
412
00:40:58,414 --> 00:41:01,385
This company is definitely
worth investing in.
413
00:41:01,385 --> 00:41:03,675
Let's start writing out the contract.
414
00:41:04,422 --> 00:41:06,038
Sounds good.
415
00:41:15,067 --> 00:41:17,460
This is steamed rice
wrapped in lotus leaf.
416
00:41:17,460 --> 00:41:21,717
It contains a component
that is a strong antioxidant
417
00:41:21,717 --> 00:41:24,097
so it helps prevent aging.
418
00:41:25,635 --> 00:41:28,936
This is lotus leaf rice.
419
00:41:28,936 --> 00:41:34,295
The rice has been put in
a lotus leaf, and steamed.
420
00:41:46,543 --> 00:41:48,918
Yum, delicious.
421
00:42:21,101 --> 00:42:23,793
Gosh, wait a minute...
422
00:42:23,793 --> 00:42:26,570
Um, what is all this?
423
00:42:26,570 --> 00:42:29,576
- I didn't ask for room service.
- This is free.
424
00:42:29,576 --> 00:42:33,367
I thought you came to apologize.
Go ahead.
425
00:42:33,367 --> 00:42:35,224
It can't be...
426
00:43:16,681 --> 00:43:20,730
Put this on and come out.
I picked it out with you in mind.
427
00:43:40,402 --> 00:43:42,496
It'll be fine, right?
428
00:45:35,842 --> 00:45:39,617
I can't take my eyes off of you
for a single moment.
429
00:46:02,420 --> 00:46:09,420
Subtitles by DramaFever
430
00:46:26,016 --> 00:46:27,373
[Epilogue: You've never had
this kind of appetizer, have you?]
431
00:46:27,373 --> 00:46:32,427
I prefer softer lighting when I eat.
432
00:46:35,280 --> 00:46:37,367
Can you help me bring the food over?
433
00:46:38,849 --> 00:46:40,101
Yes.
434
00:46:41,449 --> 00:46:43,018
Give me your hands.
435
00:46:44,409 --> 00:46:49,833
Here, this is mine,
and this one is yours.
436
00:46:49,833 --> 00:46:53,081
You better not drop them.
These are expensive plates.
437
00:46:53,878 --> 00:46:57,188
Of course. I'm good at these things.
438
00:46:59,697 --> 00:47:03,105
That was an appetizer.
439
00:47:13,802 --> 00:47:15,726
[Epilogue: Director Cha's secret!
Is it true?]
440
00:47:15,726 --> 00:47:21,753
[It's the bra pad. Why is this here?
It's not a jewel.]
441
00:47:21,753 --> 00:47:31,675
[The jewelry box drops with a loud thud,
and her heart drops with it.]
442
00:47:33,344 --> 00:47:47,655
[What do I do? Let's hide for now.
My heart feels weak.]
443
00:47:51,413 --> 00:48:00,228
[Hide. Hide so no one will find you.
The rules of hide and seek.]
444
00:48:00,228 --> 00:48:02,338
Geez!
445
00:48:03,114 --> 00:48:04,923
Father, please!
446
00:48:12,677 --> 00:48:16,134
[The cat's gratitude.
Blackey. Relieved.]
447
00:48:16,134 --> 00:48:20,061
It was you? Hey, Blackey!
448
00:48:20,061 --> 00:48:22,820
I told you not to come in here.
449
00:48:22,820 --> 00:48:25,206
How did you come in
and come up to the second floor?
450
00:48:25,206 --> 00:48:27,213
Are you raising that cat?
451
00:48:27,213 --> 00:48:30,833
No, I'm not raising her.
She just lives here.
452
00:48:30,833 --> 00:48:32,431
This punk.
453
00:48:32,431 --> 00:48:36,695
I thought you were hiding a girl.
454
00:48:39,396 --> 00:48:44,632
[I thought I'd get caught.
Where did the bigger cat hide?]
455
00:48:44,633 --> 00:48:47,028
Hey, were you alone?
456
00:48:50,582 --> 00:49:09,200
[What do I do? Why do I still have this?
Should I play dumb?]
457
00:49:09,200 --> 00:49:12,678
[Epilogue: Director Cha's hidden card
to secure the contract.]
458
00:49:12,678 --> 00:49:15,999
[You'll sign it when you taste the food.]
459
00:49:15,999 --> 00:49:18,156
Yum, delicious.
460
00:49:18,946 --> 00:49:22,689
So, um... What is this?
461
00:49:25,124 --> 00:49:29,274
[What is this called? He's embarrassed.
He doesn't even remember it in Korean.]
462
00:49:29,274 --> 00:49:30,435
Lotus root.
463
00:49:30,435 --> 00:49:32,539
[Lee Yoo Mi's food steals
the heart of foreigners.]
464
00:49:32,539 --> 00:49:33,780
Thumbs up.
465
00:49:39,124 --> 00:49:41,486
Yum, wonderful.
466
00:49:47,347 --> 00:49:48,872
Thumbs up.
467
00:49:54,993 --> 00:49:59,051
[My Secret Romance]
468
00:49:59,052 --> 00:50:01,925
Please go up first. I'll bring some wine.
469
00:50:01,925 --> 00:50:04,735
Did she dump me for a dog?
470
00:50:04,735 --> 00:50:07,351
Why are you acting like this again?
This isn't the first time.
471
00:50:07,351 --> 00:50:11,034
I don't regret it.
I was true to my feelings.
472
00:50:11,034 --> 00:50:14,985
I'm not the real coward. You are.
473
00:50:14,985 --> 00:50:18,940
Are you telling me he's dating
a nutritionist instead of Hye Ri?
474
00:50:18,940 --> 00:50:20,601
Find out about this woman.
475
00:50:20,601 --> 00:50:22,987
I don't want to go home.
476
00:50:22,987 --> 00:50:25,708
I don't want to sleep alone...
477
00:50:25,708 --> 00:50:28,842
And I don't want to eat alone either.
36797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.