All language subtitles for My.Secret.Romance.E01.170417.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:06,200 Subtitles by DramaFever 2 00:00:00,200 --> 00:00:06,200 This program is suitable for viewers ages 15 and up. 3 00:00:09,805 --> 00:00:13,540 [Ministry of Culture and Korea Creative Content Agency aided in this production.] 4 00:00:42,505 --> 00:00:49,385 [Episode 1: The One Night Relationship] 5 00:01:23,405 --> 00:01:27,179 I heard you come here pretty often, am I right? 6 00:01:56,638 --> 00:01:58,260 - You're here? - Yeah. 7 00:01:58,260 --> 00:02:01,577 Why is the music so crappy today? What's going on? 8 00:02:01,577 --> 00:02:05,131 The DJ left because he had other commitments. 9 00:02:05,131 --> 00:02:11,034 It's Friday, so no one is available. Wow, this is humiliating. 10 00:02:11,034 --> 00:02:12,974 - Really? - Yeah. 11 00:02:25,654 --> 00:02:27,687 Hey, what are you trying to do? 12 00:02:27,687 --> 00:02:31,301 I fooled around with a female DJ while I was in Spain. 13 00:02:31,301 --> 00:02:34,808 - Hey, did you learn from her? - I did. 14 00:02:34,808 --> 00:02:36,578 But this is all about winging it. 15 00:02:36,578 --> 00:02:38,398 Geez. 16 00:02:41,856 --> 00:02:44,768 Hey, are you the Grim Reaper? 17 00:02:44,768 --> 00:02:48,724 Yoo Mi, you really came to a club dressed like this? 18 00:02:48,724 --> 00:02:50,570 I just had an interview. 19 00:02:50,570 --> 00:02:52,582 - Hey, drink up. - Let's drink. 20 00:02:52,582 --> 00:02:55,625 - Drink. - Cheers! 21 00:02:59,154 --> 00:03:01,511 Oops, sorry. 22 00:03:01,511 --> 00:03:03,809 Geez, seriously. 23 00:03:06,944 --> 00:03:08,426 What's this? 24 00:03:10,845 --> 00:03:12,695 This is our song. 25 00:03:17,707 --> 00:03:21,256 - Hey, do you want to dance? - Oh yeah! 26 00:03:22,809 --> 00:03:24,999 Let's go. Let's go. Let's go. 27 00:03:28,892 --> 00:03:31,810 Are you getting hyped up? 28 00:03:51,094 --> 00:03:55,500 Gosh, I shouldn't have come here. I shouldn't be clubbing right now. 29 00:03:57,048 --> 00:04:01,178 No, it's okay. I'm sure I passed my interview today. 30 00:04:04,272 --> 00:04:06,313 The vibe is good. 31 00:04:07,632 --> 00:04:10,293 There's lots of hotties here. 32 00:04:11,181 --> 00:04:13,544 The alcohol tastes good, too. 33 00:04:15,755 --> 00:04:18,678 Everything is good except for me. 34 00:04:22,971 --> 00:04:26,284 Fine! I'll dance for you guys. 35 00:05:17,310 --> 00:05:20,827 Fine! I'll dance for you guys. 36 00:05:53,585 --> 00:05:57,476 What are those people doing over there? 37 00:06:00,029 --> 00:06:01,697 Oh my goodness. 38 00:06:06,829 --> 00:06:10,303 The man, with his long fingers... 39 00:06:10,303 --> 00:06:15,603 held the woman's small and narrow chin. 40 00:06:15,603 --> 00:06:19,000 "You're prettier close up." 41 00:06:21,736 --> 00:06:25,027 It's much more obvious when I look at you up close. 42 00:06:25,027 --> 00:06:29,431 "Your eyes, nose, and lips..." 43 00:06:29,431 --> 00:06:32,310 "They're perfect." 44 00:06:32,310 --> 00:06:36,943 You got your eyes done, you got your nose done... 45 00:06:38,659 --> 00:06:41,202 and you slimmed down your chin. 46 00:06:42,671 --> 00:06:46,060 You're making me blush. 47 00:06:47,820 --> 00:06:51,084 But my breasts are still mine. 48 00:06:54,106 --> 00:06:55,954 Gosh. 49 00:06:55,954 --> 00:06:59,294 I don't think I can hold it in. 50 00:07:01,457 --> 00:07:04,337 Excuse me, I'm in a rush. 51 00:07:06,892 --> 00:07:10,351 I told you to learn. Work harder. 52 00:07:13,282 --> 00:07:16,387 Where are you going? Play with me. 53 00:07:21,786 --> 00:07:25,724 Sorry. I have to feed my cat. 54 00:07:29,181 --> 00:07:33,575 Wait, your cat? Your cat? 55 00:07:42,693 --> 00:07:45,313 Goodness, you scared me. 56 00:07:45,313 --> 00:07:47,186 Excuse me, here you go. 57 00:07:47,186 --> 00:07:51,777 Goodness, I almost fainted. 58 00:07:54,693 --> 00:07:57,491 Here. Take it. 59 00:07:57,491 --> 00:07:59,276 Thank you. 60 00:08:48,216 --> 00:08:50,104 Who the-- 61 00:08:55,319 --> 00:08:57,056 Why are you here? 62 00:08:57,056 --> 00:08:59,829 I was wondering if you had fainted. 63 00:09:07,858 --> 00:09:11,122 - What is it? - Chairman Cha is looking for you. 64 00:09:13,681 --> 00:09:15,852 Geez, I have a bad feeling about this. 65 00:09:17,333 --> 00:09:20,812 [The Daebok Group's Heir and His Secret Love Affair] 66 00:09:20,812 --> 00:09:23,636 [The Secret Love Affair in an Itaewon Club] 67 00:09:23,636 --> 00:09:25,836 [I'm jealous...] [I was wondering who he was dating.] 68 00:09:25,836 --> 00:09:27,460 [Wow, he's handsome.] [They look good.] 69 00:09:27,460 --> 00:09:28,905 [Let's investigate.] [I want him.] 70 00:09:28,905 --> 00:09:31,979 They didn't need to create a scandal. 71 00:09:31,979 --> 00:09:35,384 It wasn't enough for you to frivolously spend my money 72 00:09:35,384 --> 00:09:36,737 so you tainted the conglomerate's image? 73 00:09:36,737 --> 00:09:40,926 Well, your conglomerate isn't even ranked first or second. 74 00:09:40,926 --> 00:09:44,910 Pack your bags. No, there's no need to pack. 75 00:09:44,910 --> 00:09:46,830 Travel down to one of my resorts. 76 00:09:46,830 --> 00:09:49,672 Go down there and learn about the company! 77 00:09:50,946 --> 00:09:52,449 I don't want to. 78 00:09:54,916 --> 00:09:57,146 - Yes, Chairman Cha. - Come here. 79 00:09:57,146 --> 00:09:58,806 Take this punk away! 80 00:09:58,806 --> 00:10:01,434 No, forget that! 81 00:10:01,434 --> 00:10:03,364 Why are you embarrassing me? 82 00:10:03,364 --> 00:10:07,233 Fine, I'll go. I'm going. Where is it? 83 00:10:11,195 --> 00:10:14,541 Focus on the ends. Yes. 84 00:10:16,052 --> 00:10:18,463 That's right. 85 00:10:18,963 --> 00:10:21,283 Yes. 86 00:10:21,283 --> 00:10:23,417 That's good. 87 00:10:41,069 --> 00:10:43,532 Why don't you just burn the whole place down? 88 00:10:44,172 --> 00:10:48,599 I already told you that cooking is all about controlling the temperature. 89 00:10:48,599 --> 00:10:50,224 I'm sorry. 90 00:10:50,224 --> 00:10:54,734 Yoo Mi, how many times did you fail? Is this your third or fourth try? 91 00:10:55,456 --> 00:10:57,565 It's my third. 92 00:10:58,796 --> 00:11:02,200 If you fail again, consider transferring to another cooking academy. 93 00:11:02,200 --> 00:11:04,379 Maybe this academy isn't for you. 94 00:11:04,379 --> 00:11:07,137 We're not the only cooking academy around. 95 00:11:07,137 --> 00:11:12,783 Why don't you consider a different career path while you're at it? 96 00:11:16,689 --> 00:11:19,099 Yeah, I like those shapes. 97 00:11:22,056 --> 00:11:23,621 Yeah. 98 00:11:25,330 --> 00:11:27,637 It didn't come yet. 99 00:11:30,614 --> 00:11:31,839 I don't think I can go. 100 00:11:31,839 --> 00:11:35,617 [Contract Expiration in 30 Days] I don't have time to go there... 101 00:11:39,195 --> 00:11:42,884 Hey, who told you to get married in Gangwon Province? 102 00:11:42,884 --> 00:11:46,047 Whatever! I'm not going! I'm hanging up now. 103 00:12:02,259 --> 00:12:05,028 [Husband and Wife] 104 00:12:05,985 --> 00:12:09,941 [Groom: Kim Young Han, Bride: Jo Mi Hee] 105 00:12:18,597 --> 00:12:20,036 Let's go. 106 00:12:23,098 --> 00:12:24,349 Hey. 107 00:12:24,349 --> 00:12:28,581 Why do I have to take the shuttle bus when I have a car? 108 00:12:28,581 --> 00:12:31,713 - It was the chairman's orders. - You're... 109 00:12:31,713 --> 00:12:34,150 going to come with me anyway, so why can't I-- 110 00:12:34,150 --> 00:12:39,459 "That punk is lacking in so many ways! Cut him off from everything!" 111 00:12:39,459 --> 00:12:43,145 "Confiscate his money, credit cards, and car! Everything he has!" 112 00:12:43,145 --> 00:12:46,514 That's what the chairman said. 113 00:12:48,234 --> 00:12:49,661 Give me my car keys. 114 00:12:50,545 --> 00:12:52,961 Hey, give me my car keys! 115 00:12:52,961 --> 00:12:55,993 Hey, what are you doing? 116 00:12:57,373 --> 00:13:00,093 Why the hell do I have to take this bus? 117 00:13:00,093 --> 00:13:01,583 Let's go. 118 00:13:01,583 --> 00:13:06,509 Don't come near me. I'm not kidding. I'll kill you. Don't come... 119 00:13:07,520 --> 00:13:09,825 Hey, let go of me while I'm asking nicely. 120 00:13:09,825 --> 00:13:12,129 I'm very serious... 121 00:13:12,129 --> 00:13:15,051 Hey! 122 00:13:15,051 --> 00:13:16,835 Hey, I can't take the bus. 123 00:13:16,835 --> 00:13:20,464 - Mister, this way. - Hey, it's going this way! 124 00:13:46,295 --> 00:13:49,286 Damn it, there are no seats left. 125 00:13:53,180 --> 00:13:55,004 - Excuse me. - Yes? 126 00:13:55,004 --> 00:13:57,941 Geez, seriously. 127 00:13:57,941 --> 00:14:01,456 - Thank you. - What? 128 00:14:05,286 --> 00:14:08,773 I'm so sorry. I'm sorry. 129 00:14:11,590 --> 00:14:15,222 Wow, this woman is seriously... Why are you... 130 00:14:15,222 --> 00:14:16,681 [The Boss' Explicit Taste] 131 00:14:16,681 --> 00:14:19,974 - Please sit down. - Okay! 132 00:14:30,085 --> 00:14:31,743 What's this? 133 00:14:33,176 --> 00:14:35,575 I'm sorry. I'm so sorry. 134 00:14:35,575 --> 00:14:38,926 The bus started moving so suddenly. 135 00:14:38,926 --> 00:14:40,129 Excuse me. 136 00:14:40,129 --> 00:14:42,285 How long are you going to sit here? 137 00:14:42,285 --> 00:14:43,699 Right. 138 00:14:46,334 --> 00:14:48,097 I'm sorry. 139 00:15:49,807 --> 00:15:54,093 Miss. Miss, we've arrived. Please get off. 140 00:16:01,286 --> 00:16:05,580 Geez, what the hell am I supposed to do here? 141 00:16:10,295 --> 00:16:13,316 Geez, that woman, until the very end... 142 00:16:16,069 --> 00:16:18,911 Wow, you're telling me... 143 00:16:18,911 --> 00:16:21,583 I have to be a bellhop at this resort? 144 00:16:21,583 --> 00:16:23,680 Me? Cha Jin Wook? 145 00:16:23,680 --> 00:16:27,929 After you get changed, you'll be informed of your duties. 146 00:16:28,739 --> 00:16:31,056 You must always put on a friendly smile. 147 00:16:31,056 --> 00:16:33,336 This man must be crazy. 148 00:16:34,084 --> 00:16:36,331 Can you handle the aftermath of doing this to me? 149 00:16:36,331 --> 00:16:39,445 That decision is always up to the person in question. 150 00:16:40,311 --> 00:16:42,343 I'll give you 10 minutes. 151 00:16:42,343 --> 00:16:45,055 Wow, seriously. Why the hell should I wear this? 152 00:16:45,055 --> 00:16:49,951 9 minutes and 53 seconds, 52 seconds, 51 seconds, 50 seconds... 153 00:16:49,951 --> 00:16:51,678 Wow. 154 00:16:53,874 --> 00:16:56,555 Why the hell would I wear this? 155 00:17:19,245 --> 00:17:20,676 Hey. 156 00:17:22,289 --> 00:17:23,800 "Hey"? 157 00:17:25,684 --> 00:17:29,683 I didn't work out to use my muscles for cleaning. Move along. 158 00:17:29,683 --> 00:17:31,571 - Then I'll-- - Go on. 159 00:17:31,571 --> 00:17:33,600 I'll do it myself, then. 160 00:17:39,282 --> 00:17:41,279 Hey. 161 00:17:41,279 --> 00:17:44,552 But why aren't you cleaning? 162 00:17:45,215 --> 00:17:48,973 Why do you keep calling me "Hey"? You're doing that on purpose. 163 00:17:48,973 --> 00:17:51,006 We should help each other out. 164 00:17:51,006 --> 00:17:53,898 I'm enjoying the sun! 165 00:17:53,898 --> 00:17:55,944 Then rest well. 166 00:17:59,702 --> 00:18:02,397 Geez, Secretary Jang. 167 00:18:02,397 --> 00:18:06,025 I'm thirsty. Bring me a beverage. 168 00:18:06,025 --> 00:18:09,195 Of course. Coffee or juice? 169 00:18:09,195 --> 00:18:12,164 Juice. Freshly squeezed. 170 00:18:13,093 --> 00:18:14,461 Yes. 171 00:18:22,989 --> 00:18:26,282 That was fast. Juice? 172 00:18:30,341 --> 00:18:35,302 Geez, it's you. Good afternoon. 173 00:18:35,302 --> 00:18:37,608 It's time for you to work. 174 00:18:37,608 --> 00:18:40,214 Don't you know we're hosting a wedding this afternoon? 175 00:18:40,214 --> 00:18:44,082 Not right now. I'm playing a very important round. 176 00:18:44,082 --> 00:18:48,932 Should I report this to Chairman Cha? Would that make you get up? 177 00:18:50,287 --> 00:18:52,205 Okay. 178 00:18:52,942 --> 00:18:55,756 Fine, I'm going. 179 00:18:55,756 --> 00:18:57,598 Geez. 180 00:18:57,598 --> 00:18:59,593 I failed? 181 00:19:00,955 --> 00:19:04,378 But there's no way. Can you check that again? 182 00:19:04,378 --> 00:19:09,810 I did so well in my interview. They loved me... 183 00:19:09,810 --> 00:19:13,352 Yes, I understand. 184 00:19:16,032 --> 00:19:18,154 Yoo Mi. 185 00:19:18,154 --> 00:19:21,858 Why do you bother living? Let's just die. 186 00:19:21,858 --> 00:19:23,403 Let's die. 187 00:19:27,596 --> 00:19:29,515 What a joke. 188 00:19:30,504 --> 00:19:34,227 Geez, I have to get my car back soon. 189 00:20:01,746 --> 00:20:05,673 Oh, my daughter! You came! 190 00:20:07,352 --> 00:20:11,120 Hey! What on earth are you wearing? 191 00:20:11,120 --> 00:20:13,982 Is this my wedding or my funeral? 192 00:20:20,000 --> 00:20:22,327 You told me you couldn't come. 193 00:20:22,327 --> 00:20:24,576 I came hoping this would be your last wedding. 194 00:20:24,576 --> 00:20:26,534 I won't be at your third one. 195 00:20:26,534 --> 00:20:30,741 I'll be around 60 years old when I marry a third time. 196 00:20:30,741 --> 00:20:34,332 I'll be sexy then too, don't you agree? 197 00:20:34,332 --> 00:20:37,905 Gosh, don't take it seriously. You're scaring me. 198 00:20:37,905 --> 00:20:42,579 But did you come alone, by any chance? 199 00:20:42,579 --> 00:20:45,703 Didn't you have any men to bring along? 200 00:20:45,703 --> 00:20:47,349 You should have brought someone. 201 00:20:47,349 --> 00:20:49,915 Remarrying isn't anything to brag about. 202 00:20:49,915 --> 00:20:53,407 And this isn't the time for me to be dating, Mom. 203 00:20:53,407 --> 00:20:57,359 Yeah, who cares if you don't have anyone? You can snag a guy at this wedding. 204 00:20:57,359 --> 00:20:59,024 First off... 205 00:20:59,024 --> 00:21:03,291 take off that Grim Reaper outfit. 206 00:21:06,692 --> 00:21:08,837 - Let's go. - Who are you? 207 00:21:08,837 --> 00:21:13,938 Go inside. Go on, hurry! 208 00:21:35,262 --> 00:21:38,143 Mom, I can't breathe. 209 00:21:38,685 --> 00:21:42,318 Why is it so tight on you? 210 00:21:43,452 --> 00:21:46,615 Put up with it for a short while. The ceremony won't take long. 211 00:21:46,615 --> 00:21:48,454 Give me my clothes back. 212 00:21:48,454 --> 00:21:54,284 Hey, you better not take that off. I won't speak to you if you do. 213 00:21:54,284 --> 00:21:57,937 That's right. We forgot the most important part. 214 00:21:57,937 --> 00:22:02,453 Excuse me, please bring it out. 215 00:22:05,300 --> 00:22:08,502 What's this? Breast inserts? 216 00:22:08,502 --> 00:22:11,087 The source of my confidence. 217 00:22:11,087 --> 00:22:13,772 No, I don't need that. That's okay. 218 00:22:13,772 --> 00:22:16,916 - Come here! - Mom! 219 00:22:16,916 --> 00:22:19,293 You better not take this off! 220 00:22:19,293 --> 00:22:21,724 I don't want to! 221 00:22:31,555 --> 00:22:37,175 Now, the bride and groom will read their letters to each other. 222 00:22:42,061 --> 00:22:45,954 Gosh, she's actually going through with this wedding. 223 00:22:45,954 --> 00:22:49,410 This is for my other half, Mi Hee. 224 00:22:49,410 --> 00:22:54,293 I'd like to thank you all for coming all the way here 225 00:22:54,293 --> 00:22:59,689 to congratulate us on our special wedding day. 226 00:22:59,689 --> 00:23:03,982 I spent a lot of time to find true love. 227 00:23:03,982 --> 00:23:09,937 And it seems like the heavens finally gifted me with my other half. 228 00:23:09,937 --> 00:23:12,659 It's all still fresh in my memory. 229 00:23:12,659 --> 00:23:15,096 This is really good. 230 00:23:18,427 --> 00:23:21,253 - Excuse me. - Yes. 231 00:23:21,253 --> 00:23:25,282 Please give me one more plate. 232 00:23:25,282 --> 00:23:27,552 - Yes. - Thank you. 233 00:23:31,120 --> 00:23:36,140 Every moment that I spend with you is very precious and makes me happy. 234 00:23:36,140 --> 00:23:41,746 I see you as a beautiful goddess who has entered into my life. 235 00:23:41,746 --> 00:23:45,789 I will cherish and love you forever. 236 00:23:45,789 --> 00:23:48,407 - Excuse me. - Yes? 237 00:23:50,572 --> 00:23:54,283 - One more plate, please. - Yes. 238 00:23:54,283 --> 00:23:56,436 Excuse me. 239 00:23:56,436 --> 00:23:58,724 One more plate. 240 00:24:05,310 --> 00:24:08,997 Geez, she already ate three plates. Where does it all go? 241 00:24:10,519 --> 00:24:12,198 Hey, you there. 242 00:24:13,414 --> 00:24:15,784 Take this back to the kitchen. 243 00:24:16,419 --> 00:24:18,889 "Hey, you there"? 244 00:24:20,677 --> 00:24:24,004 Go, you little-- 245 00:24:37,312 --> 00:24:39,426 You'll find a car out front. 246 00:24:39,426 --> 00:24:42,847 After you empty the tank, please report to me. 247 00:24:42,847 --> 00:24:44,808 Then what about the car keys? 248 00:24:44,808 --> 00:24:47,214 Keep it with you, and... 249 00:24:47,214 --> 00:24:50,951 don't give it to anyone. 250 00:24:50,951 --> 00:24:52,917 I understand. 251 00:24:53,666 --> 00:24:57,695 Now, it's time to present the bride and groom's special memories 252 00:24:57,695 --> 00:24:59,938 in a slideshow presentation. 253 00:24:59,938 --> 00:25:02,476 Please look at the screen. 254 00:25:02,476 --> 00:25:05,601 [Jo Mi Hee and Kim Young Han] 255 00:25:06,918 --> 00:25:12,483 Wow, you were so handsome back then. 256 00:25:13,355 --> 00:25:15,804 Wow, you were beautiful too. 257 00:25:15,804 --> 00:25:19,688 - You were so cute. - I was? 258 00:25:19,688 --> 00:25:22,908 The bride looks like an actress. 259 00:25:22,908 --> 00:25:27,117 I heard she was. She used to be an erotic actress back in the day. 260 00:25:27,117 --> 00:25:29,349 - Really? - Yeah. 261 00:25:35,399 --> 00:25:40,953 [It's Going to Burst] What's that? 262 00:25:49,184 --> 00:25:51,283 Hey, I heard her mom is an erotic actress. 263 00:25:51,283 --> 00:25:53,109 - What? Seriously? - Unbelievable. 264 00:25:53,109 --> 00:25:54,756 What was it called? 265 00:25:54,756 --> 00:25:58,388 It went something like "It's going to burst." 266 00:25:58,388 --> 00:26:02,353 - That's crazy! - But her breasts are really big! 267 00:26:10,841 --> 00:26:15,522 I thought we agreed to take that photo out. 268 00:26:17,251 --> 00:26:20,746 I didn't want to leave out a part of my past. 269 00:26:20,746 --> 00:26:23,182 That's okay. 270 00:26:25,310 --> 00:26:27,346 What are you doing here? 271 00:26:29,336 --> 00:26:32,570 - Pardon? - Why aren't you working? 272 00:26:32,570 --> 00:26:34,794 Wait a minute. I am working. subtitles ripped and synced by riri13 273 00:26:34,794 --> 00:26:38,093 - What are you doing right now? - Pardon? 274 00:26:38,093 --> 00:26:41,890 This is something a man should do. 275 00:26:42,985 --> 00:26:46,299 - Thank you. - I'm working. 276 00:27:50,253 --> 00:27:51,989 Um... 277 00:28:02,135 --> 00:28:05,464 I know you don't want to work here 278 00:28:05,464 --> 00:28:09,463 but you shouldn't harm anyone else, at the very least. 279 00:28:09,463 --> 00:28:11,695 I told you... 280 00:28:11,695 --> 00:28:14,720 it was an accident. 281 00:28:14,720 --> 00:28:18,798 How was I supposed to dodge a woman who was running like an enraged bull? 282 00:28:18,798 --> 00:28:22,099 - Mr. Cha! - What is it? 283 00:28:22,099 --> 00:28:26,563 Do I look like I'm kidding around? 284 00:28:27,566 --> 00:28:34,137 But I fell too, so my arms and legs hurt... 285 00:28:35,329 --> 00:28:38,935 Yes, I understand. 286 00:28:38,935 --> 00:28:41,186 I was wrong. Happy? 287 00:28:41,186 --> 00:28:43,734 If you know that, apologize to her. 288 00:28:43,734 --> 00:28:48,114 Apologize to our valued customer whom you called an enraged bull. 289 00:28:49,580 --> 00:28:51,292 Wait... 290 00:28:51,292 --> 00:28:55,118 Why are you doing this to me? 291 00:28:55,118 --> 00:29:01,212 I'm sure you know very well where you'll end up if I fire you. 292 00:29:01,925 --> 00:29:03,393 Then. 293 00:29:13,711 --> 00:29:17,467 Mom, are you crazy? You weren't a supermodel or Miss Korea. 294 00:29:17,467 --> 00:29:20,295 You were an erotic actress, and you want to brag about that? 295 00:29:20,295 --> 00:29:24,003 If you're so proud of it, watch it yourself. No... 296 00:29:24,003 --> 00:29:27,898 - You can watch it together tonight. - It's too good to watch alone. 297 00:29:27,898 --> 00:29:33,016 Really? If it's that good, do you want to use that photo for your funeral too? 298 00:29:33,016 --> 00:29:37,790 Listen to you. You really can't wait for me to die, huh? 299 00:29:37,790 --> 00:29:41,985 Mom, you don't know anything. Because of you... 300 00:29:46,791 --> 00:29:49,337 Aren't you embarrassed at all? 301 00:29:49,337 --> 00:29:52,167 Please act your age! 302 00:29:52,167 --> 00:29:54,494 I want to tell you the same thing. 303 00:29:54,494 --> 00:29:58,947 You should meet a handsome man while you're young and beautiful 304 00:29:58,947 --> 00:30:05,137 and experience a passionate romance, but you make me so frustrated! 305 00:30:06,018 --> 00:30:08,995 This wench! 306 00:30:08,995 --> 00:30:12,713 Why does she have to do this on her mother's wedding day? 307 00:30:12,713 --> 00:30:15,876 You should be more understanding of her. 308 00:30:15,876 --> 00:30:19,520 - I understand her. - What? 309 00:30:19,520 --> 00:30:24,128 Honey, we're going off to our honeymoon tonight. 310 00:30:24,128 --> 00:30:27,078 Don't you remember what we planned to do? 311 00:30:28,972 --> 00:30:33,268 Gosh, I don't know... 312 00:30:40,089 --> 00:30:42,260 I must have lost my mind. 313 00:30:42,260 --> 00:30:45,523 I must have come here to torture myself. 314 00:30:50,636 --> 00:30:54,417 - Hello. - Come here. 315 00:30:57,357 --> 00:30:59,304 - Hand it over. - Pardon? 316 00:31:00,278 --> 00:31:03,283 - Give it to me. - I don't know. 317 00:31:04,417 --> 00:31:08,385 - Are you crazy? You want to be fired? - No. 318 00:31:09,433 --> 00:31:10,840 Here. 319 00:31:12,886 --> 00:31:14,830 - Work hard. - Yes! 320 00:31:19,989 --> 00:31:21,060 - Hey. - Yes. 321 00:31:21,060 --> 00:31:23,011 - Take it off. - My clothes? 322 00:31:23,011 --> 00:31:25,789 Hurry, I'm tired. 323 00:31:28,250 --> 00:31:29,673 Geez. 324 00:31:42,893 --> 00:31:44,587 Who is it? 325 00:31:47,218 --> 00:31:50,023 Gosh, wait. 326 00:31:50,023 --> 00:31:53,109 Hey, what is this? 327 00:31:53,827 --> 00:31:56,856 I didn't order room service. 328 00:31:56,856 --> 00:32:00,648 - Geez. - Excuse me, I didn't order this. 329 00:32:00,648 --> 00:32:02,014 It's free. 330 00:32:02,014 --> 00:32:06,283 Even if it's free, I don't want it. Please leave. 331 00:32:10,371 --> 00:32:15,064 If you knew how much this wine costs, you wouldn't be saying that. 332 00:32:16,214 --> 00:32:19,640 Please leave before I report you. 333 00:32:22,572 --> 00:32:27,389 Fine, I came to apologize for what happened earlier. 334 00:32:27,389 --> 00:32:29,504 Then go ahead. 335 00:32:29,504 --> 00:32:33,111 If you're here to apologize, then go ahead! 336 00:32:33,822 --> 00:32:36,608 Wow, is this what overextending one's authority looks like? 337 00:32:36,608 --> 00:32:37,638 What did you say? 338 00:32:37,638 --> 00:32:40,491 If you want me to apologize, you should apologize first. 339 00:32:40,491 --> 00:32:43,802 Wait, why would I do that? 340 00:33:11,788 --> 00:33:14,552 Don't you remember me from the bus? 341 00:33:19,397 --> 00:33:22,183 And you're the one who ran into my cart like an enraged bull. 342 00:33:22,183 --> 00:33:25,205 What? An enraged bull? 343 00:33:25,205 --> 00:33:27,180 Excuse me, are you finished yet? 344 00:33:27,180 --> 00:33:31,934 No, I have a lot more to say, but I don't want to tire myself out. 345 00:33:31,934 --> 00:33:33,435 I'll get going. 346 00:33:35,024 --> 00:33:38,106 Hey, who the hell is that guy? 347 00:33:38,106 --> 00:33:40,791 Hey, you there! 348 00:33:44,196 --> 00:33:48,809 You should check the rooms to see if they've been cleaned. 349 00:33:48,809 --> 00:33:50,399 Come here. 350 00:33:53,017 --> 00:33:56,278 - Early leave. - Early leave? Are you sick? 351 00:33:56,278 --> 00:33:59,245 - Go. - You should rest, then. 352 00:33:59,245 --> 00:34:03,999 He's... such a strange character. 353 00:34:09,486 --> 00:34:11,247 My car keys. 354 00:34:19,861 --> 00:34:23,580 You're the one who ran into my cart like an enraged bull. 355 00:34:24,792 --> 00:34:27,693 This is getting annoying the more I think about it. 356 00:34:27,693 --> 00:34:31,171 An enraged bull? Who does he think he is? 357 00:34:31,171 --> 00:34:36,021 Gosh, this is annoying. It's even worse that he's good-looking. 358 00:34:54,776 --> 00:34:56,586 This is good. 359 00:34:58,359 --> 00:35:02,408 "If you knew how much this costs, you wouldn't be saying that." 360 00:35:02,408 --> 00:35:06,963 What a joke. I'll seriously... 361 00:35:10,876 --> 00:35:13,243 I'll let it go because this is delicious. 362 00:36:12,133 --> 00:36:15,975 Excuse me. Please open the door. 363 00:36:15,975 --> 00:36:19,269 - Hello? - Excuse me! 364 00:36:19,269 --> 00:36:22,370 - Save me! - What did she say? 365 00:36:25,093 --> 00:36:26,660 Excuse me. 366 00:36:27,633 --> 00:36:31,222 Excuse me. Excuse me! 367 00:36:31,222 --> 00:36:34,106 - Excuse me. Excuse me! - Geez. 368 00:36:34,106 --> 00:36:35,734 Hey! 369 00:36:35,734 --> 00:36:38,789 - Hand it over. - What is it? I gave you your car keys. 370 00:36:38,789 --> 00:36:42,158 - The master key, you punk! Hurry! - Here. 371 00:36:45,187 --> 00:36:47,660 Hey, come on... 372 00:36:47,660 --> 00:36:50,519 Hey, look for her! Hurry! 373 00:36:53,874 --> 00:36:56,191 Gosh, I'm going crazy here! 374 00:36:58,644 --> 00:37:01,073 Excuse me! 375 00:37:01,073 --> 00:37:03,720 - What is it? - Move! 376 00:37:03,720 --> 00:37:05,861 Oh, man! 377 00:37:06,678 --> 00:37:10,573 - Blood. Blood. Blood... - What is this? 378 00:37:10,573 --> 00:37:13,800 - Move. What's going on? - Blood... 379 00:37:13,800 --> 00:37:17,167 - What the hell is this? - Is this 911? 380 00:37:17,167 --> 00:37:22,144 Excuse me! Hey! Hey! Hey! 381 00:37:23,196 --> 00:37:24,682 Hey... 382 00:37:25,361 --> 00:37:29,260 - It's all over me! - Lose some weight! 383 00:37:29,260 --> 00:37:31,258 Open the door! 384 00:37:47,729 --> 00:37:49,544 That way! 385 00:37:53,923 --> 00:37:55,734 Open the door! 386 00:37:58,242 --> 00:38:02,104 - What happened? - She collapsed on the bathroom floor. 387 00:38:02,104 --> 00:38:04,622 Excuse me, can you hear me? 388 00:38:04,622 --> 00:38:08,006 Are you all right? Are you all right? 389 00:38:13,747 --> 00:38:18,276 Excuse me, can you hear me? Can you feel this? 390 00:38:22,082 --> 00:38:23,691 He's down. 391 00:38:27,870 --> 00:38:30,508 - What's going on? - She's fine! 392 00:38:33,785 --> 00:38:36,599 Gosh, this is embarrassing... 393 00:38:47,609 --> 00:38:49,609 Who the hell are you? 394 00:38:49,609 --> 00:38:54,689 How many times has it been today? Why do you keep approaching me? 395 00:38:54,689 --> 00:38:57,771 Hey, when did I ever approach you? 396 00:38:57,771 --> 00:39:01,754 Why were you laying down on your bathroom floor like that? 397 00:39:01,754 --> 00:39:04,318 Well, it's just... 398 00:39:04,318 --> 00:39:07,506 that the floor was slippery from the soap bubbles. 399 00:39:07,506 --> 00:39:12,060 You should have told me you were okay when I carried you out! 400 00:39:12,060 --> 00:39:15,349 I was going to say something, but you were all reacting-- 401 00:39:15,349 --> 00:39:19,787 Fine, maybe you were embarrassed. Then you should have acted better. 402 00:39:19,787 --> 00:39:23,713 You humiliated me by laughing in front of all those people! 403 00:39:24,675 --> 00:39:26,216 Mr. Smile. 404 00:39:26,216 --> 00:39:30,408 Then what about you? Why did you come into my room with my permission? 405 00:39:32,410 --> 00:39:34,459 You called for help. 406 00:39:37,711 --> 00:39:41,535 This is annoying. Why did you have to bring me that cart? 407 00:39:46,312 --> 00:39:48,030 Why can't I... 408 00:39:49,021 --> 00:39:51,983 simply bathe whenever I want? 409 00:39:53,814 --> 00:39:56,521 Why can't I... 410 00:39:56,521 --> 00:39:59,666 even make Korean meatballs properly? 411 00:40:00,356 --> 00:40:03,417 Why doesn't anything go my way? 412 00:40:12,758 --> 00:40:14,428 Are you all right? 413 00:40:16,095 --> 00:40:18,271 What did you say? 414 00:40:18,271 --> 00:40:21,229 You're fine if you can speak properly. 415 00:40:33,175 --> 00:40:39,169 If you came here to have a good time, enjoy it without being so moody. 416 00:41:22,410 --> 00:41:27,089 He's a gangster. He has such broad shoulders. 417 00:41:27,089 --> 00:41:32,780 If you came here to have a good time, enjoy it without being so moody. 418 00:42:02,510 --> 00:42:05,673 [Porridge Restaurant] 419 00:43:00,834 --> 00:43:05,129 - Thank you for your help today. - You worked hard. 420 00:43:16,937 --> 00:43:20,684 [Happy birthday.] 421 00:45:01,309 --> 00:45:03,693 [We take orders for two or more people.] 422 00:45:08,698 --> 00:45:10,972 [Cheese and Spicy Chicken Kimbap] 423 00:45:25,008 --> 00:45:27,111 Is it your hobby to look distressed? 424 00:45:27,111 --> 00:45:30,441 Keep going as if you didn't see me. Please don't pick a fight with me. 425 00:45:30,441 --> 00:45:34,731 - I don't want you to run into a car. - What? 426 00:45:34,731 --> 00:45:37,207 - Geez, you're like Blackey. - "Blackey"? 427 00:45:37,207 --> 00:45:40,274 She's a friend I feed every day. 428 00:45:40,274 --> 00:45:42,937 Then what about you? Did you rent a car? 429 00:45:42,937 --> 00:45:46,763 You didn't steal a customer's car, right? 430 00:45:48,664 --> 00:45:50,850 I'm speechless. 431 00:45:50,850 --> 00:45:54,338 I guess you don't know who I am. I'm not your average person. 432 00:45:54,338 --> 00:45:57,751 Yes, I see. Is that so? 433 00:46:00,059 --> 00:46:04,258 I wasn't going to say this, but the son of the chairman of that resort-- 434 00:46:04,258 --> 00:46:07,876 You didn't steal the chairman's son's car, did you? 435 00:46:09,930 --> 00:46:13,276 Never mind. Get in. I'll give you a ride. 436 00:46:14,887 --> 00:46:18,129 Are you contemplating my offer right now? 437 00:46:18,129 --> 00:46:22,698 I won't get arrested as an accomplice to car theft, right? 438 00:46:23,296 --> 00:46:25,044 Forget it then. 439 00:46:25,044 --> 00:46:28,899 It seems like the bus stopped running already. 440 00:46:28,899 --> 00:46:31,588 - Mister, is the bus still running? - No, it stopped. 441 00:46:31,588 --> 00:46:34,044 Geez, I knew it. 442 00:46:34,044 --> 00:46:35,685 Woah. 443 00:46:37,176 --> 00:46:41,055 I'll just consider this additional customer service. 444 00:46:43,222 --> 00:46:45,995 - Put on your seatbelt. - Yes. 445 00:47:00,448 --> 00:47:03,961 - Did you come from an interview? - Pardon? 446 00:47:03,961 --> 00:47:06,872 You look better in that than a dress. You look like a secretary. 447 00:47:06,872 --> 00:47:09,084 Wait, what did you say? 448 00:47:09,084 --> 00:47:12,885 - You didn't read it out loud, did you? - Read what? 449 00:47:12,885 --> 00:47:16,771 "The Boss' Explicit Taste." The title is very provocative. 450 00:47:16,771 --> 00:47:20,925 It's... It's not that kind of book. 451 00:47:20,925 --> 00:47:22,970 I see. 452 00:47:26,262 --> 00:47:28,930 But, what's that sound? 453 00:47:28,930 --> 00:47:31,405 Geez, Secretary Jang. 454 00:47:34,082 --> 00:47:35,600 Hey. 455 00:47:36,959 --> 00:47:40,013 - Lend me some money. - Pardon? 456 00:47:45,419 --> 00:47:48,213 He wouldn't have gone very far. The car is out of gas. 457 00:47:48,213 --> 00:47:52,167 Let him go for today. He probably has somewhere to go. 458 00:47:52,167 --> 00:47:54,655 Yes, I understand. 459 00:47:58,620 --> 00:48:03,343 He might get his act together after he sees his mom. 460 00:48:11,749 --> 00:48:13,111 Get out. 461 00:48:14,359 --> 00:48:17,466 Wait, where are we? 462 00:48:17,466 --> 00:48:19,260 I thought we were going back to the resort. 463 00:48:19,260 --> 00:48:24,073 I never told you I was going back to the resort. Aren't you getting out? 464 00:48:25,740 --> 00:48:27,682 Gosh. 465 00:48:27,682 --> 00:48:31,314 I even filled up your tank with gas. 466 00:48:31,314 --> 00:48:33,521 Why are you telling me to get out? 467 00:48:33,521 --> 00:48:36,178 Hey, that was... 468 00:48:36,178 --> 00:48:37,934 Geez. 469 00:48:39,138 --> 00:48:43,113 - I said I'll pay you back double. - I don't believe you. 470 00:48:46,626 --> 00:48:51,979 I never go back on my word when I make a promise. 471 00:48:51,979 --> 00:48:55,039 Fine, I get it. 472 00:49:00,664 --> 00:49:05,589 I'm going to stay here for a while, so you can take the bus or hitchhike. 473 00:49:05,589 --> 00:49:08,178 Although I don't know how that will go. 474 00:49:08,178 --> 00:49:10,381 Wh... What? 475 00:49:11,841 --> 00:49:14,388 Or you can have a drink with me. 476 00:49:17,218 --> 00:49:19,562 Together? 477 00:49:41,365 --> 00:49:45,941 Neither of us are in a good mood, so let's recharge for a while. 478 00:49:48,363 --> 00:49:50,950 I'm not hitting on you, so don't get excited. 479 00:49:50,950 --> 00:49:54,839 Hey, come on. I didn't feel anything. 480 00:49:54,839 --> 00:49:57,272 That's good. 481 00:49:57,272 --> 00:49:59,129 Let me take a sip. 482 00:50:05,894 --> 00:50:09,711 I ended up trashing that wine without drinking very much of it. 483 00:50:09,711 --> 00:50:13,582 Well, what's done is done, and I'll never see you again anyway. 484 00:50:13,582 --> 00:50:16,410 I don't care anymore! 485 00:50:17,044 --> 00:50:20,852 I don't care anymore! 486 00:50:23,870 --> 00:50:28,073 Look at this. Nice! I found some money! 487 00:50:28,073 --> 00:50:29,383 Oh my gosh. 488 00:50:30,310 --> 00:50:33,856 1989. This was made the year I was born. 489 00:50:33,856 --> 00:50:36,053 I'm having a lucky day! 490 00:50:36,053 --> 00:50:40,359 Really? Don't you think your day was too crazy to call it good? 491 00:50:40,359 --> 00:50:44,084 Even if a hundred bad things happen, when one good thing happens 492 00:50:44,084 --> 00:50:46,673 that day is a lucky day. 493 00:50:46,673 --> 00:50:49,350 I found 500 won in this vast bed of sand. 494 00:50:49,350 --> 00:50:54,140 And it was made the year I was born. I think that's lucky. 495 00:50:56,794 --> 00:50:59,265 Here, it's a gift. 496 00:50:59,265 --> 00:51:02,586 Are you pitying me because I don't have gas money? 497 00:51:02,586 --> 00:51:04,771 I'm just wishing you luck. 498 00:51:05,872 --> 00:51:08,841 You seemed sad all day. 499 00:51:08,841 --> 00:51:12,129 You look like a cat that lost its mother. 500 00:51:12,129 --> 00:51:15,854 A cat? Are you drunk off of one sip? 501 00:51:15,854 --> 00:51:18,383 Hey, I'm a heavyweight! 502 00:51:27,532 --> 00:51:29,310 Are you that happy? 503 00:51:30,088 --> 00:51:33,713 - Yes. - I wouldn't be surprised if you danced. 504 00:51:34,796 --> 00:51:38,448 Should I? I'm a pretty good dancer! 505 00:51:41,698 --> 00:51:45,243 Hey, what are you doing? 506 00:51:45,243 --> 00:51:47,968 I'm dancing! 507 00:51:47,968 --> 00:51:49,932 Hey, what are you doing? 508 00:51:49,932 --> 00:51:53,271 You're embarrassing me! Stop it already! 509 00:52:00,084 --> 00:52:03,794 I was thankful to you earlier today. 510 00:52:03,794 --> 00:52:07,204 Nothing is working out for me these days... 511 00:52:07,204 --> 00:52:10,151 and I'm so lonely... 512 00:52:11,019 --> 00:52:13,388 I was having a really hard time. 513 00:52:13,388 --> 00:52:19,008 But, no one ever asked me if I was all right. 514 00:52:23,613 --> 00:52:25,964 You were the first to ask. 515 00:52:27,035 --> 00:52:29,879 You were the first to ask me if I'm okay. 516 00:52:33,928 --> 00:52:38,767 It's not even a big deal, but those words... 517 00:52:39,573 --> 00:52:42,048 strangely comforted me. 518 00:52:51,185 --> 00:52:54,285 Geez, I'm so charming. 519 00:52:55,454 --> 00:52:58,946 You're not the first woman who cried because of me 520 00:52:58,946 --> 00:53:02,497 but you're the first woman who cried because I asked you if you were okay. 521 00:53:03,696 --> 00:53:06,805 And you're the first woman who I think is pretty... 522 00:53:07,845 --> 00:53:09,388 when you cry. 523 00:53:25,586 --> 00:53:30,111 It's getting late, so I should get going. 524 00:56:54,584 --> 00:56:59,017 You got your eyes done, you got your nose done... 525 00:57:04,644 --> 00:57:07,957 I'm sorry. I have to feed my cat. 526 00:57:10,776 --> 00:57:14,861 Your cat? Your cat? 527 00:57:20,196 --> 00:57:21,890 He's cute. 528 00:57:23,946 --> 00:57:27,062 Blackey, I told you not to do that in the house. 529 00:57:27,062 --> 00:57:30,450 What is it? It's me. 530 00:57:32,443 --> 00:57:35,064 Did you have a fun day? 531 00:57:43,028 --> 00:57:46,946 Eat and play all you want. I'll see you later today. 532 00:58:51,727 --> 00:58:56,133 [My Secret Romance] 533 00:58:56,133 --> 00:58:59,191 Get a hold of yourself. This isn't right. 534 00:58:59,191 --> 00:59:03,486 - Good work! - We're finally working as nutritionists. 535 00:59:03,486 --> 00:59:08,423 I'm proud that you're doing a good job. But when are you getting married? 536 00:59:08,423 --> 00:59:10,916 You did it, Lee Yoo Mi. I'm proud of you. 537 00:59:10,916 --> 00:59:14,171 Did you see the woman in black getting in the elevator? 538 00:59:14,171 --> 00:59:15,713 Pardon? 539 00:59:15,713 --> 00:59:21,084 You're going to hire someone else? How could you do this on my first day? 540 00:59:21,970 --> 00:59:25,600 You've deeply insulted me. 40359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.