All language subtitles for My.Only.Love.Song.2017.E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,000 Subtitles by Netflix 2 00:00:12,179 --> 00:00:13,514 MY ONLY LOVE SONG 3 00:01:02,095 --> 00:01:04,765 MY ONLY LOVE SONG 4 00:01:12,306 --> 00:01:14,408 I'm sorry, sir. 5 00:01:19,780 --> 00:01:20,881 No! 6 00:01:23,584 --> 00:01:26,753 If you do not put that down, I will slash your throat. 7 00:01:30,624 --> 00:01:31,959 Hey. 8 00:01:33,727 --> 00:01:34,761 Hey. 9 00:01:35,629 --> 00:01:37,264 Put the knife down. 10 00:01:37,331 --> 00:01:39,132 You scared the baby. 11 00:01:39,199 --> 00:01:43,604 Mommy! 12 00:01:44,371 --> 00:01:47,074 Mommy! 13 00:01:55,248 --> 00:01:56,817 What is that? 14 00:01:56,883 --> 00:01:58,352 I was so scared. 15 00:02:00,120 --> 00:02:00,988 What is this? 16 00:02:07,694 --> 00:02:10,263 What? She is as pretty as a Korean girl group. 17 00:02:10,864 --> 00:02:12,232 Are you here to find my friend? 18 00:02:13,567 --> 00:02:14,568 Your friend? 19 00:02:15,602 --> 00:02:16,937 My friend came to me today. 20 00:02:39,559 --> 00:02:40,527 Hello. 21 00:02:44,665 --> 00:02:45,699 She is cute. 22 00:03:01,448 --> 00:03:04,217 EPISODE 10 RESETTING YOUR DESTINATION 23 00:03:17,264 --> 00:03:18,265 Nan-nyeon. 24 00:03:19,266 --> 00:03:20,300 Is she a crow now? 25 00:03:21,134 --> 00:03:22,169 She is scaring me. 26 00:03:25,005 --> 00:03:27,908 What is wrong with her? What did you do to her? 27 00:03:27,974 --> 00:03:29,076 It is not that serious. 28 00:03:29,976 --> 00:03:32,779 She ate the Laughing Gym. 29 00:03:48,228 --> 00:03:49,896 Look who I saved. 30 00:03:51,832 --> 00:03:52,733 What did I do? 31 00:03:57,537 --> 00:03:58,405 I did that. 32 00:04:09,816 --> 00:04:11,017 Hello. 33 00:04:18,391 --> 00:04:19,459 -Hello. -Hello. 34 00:04:20,627 --> 00:04:23,363 Hello. 35 00:04:32,405 --> 00:04:33,507 Thank you for the clothes. 36 00:04:33,573 --> 00:04:34,875 Thanks to you, too. 37 00:04:35,642 --> 00:04:38,078 Are you sure it is okay to sell your clothes? 38 00:04:38,812 --> 00:04:39,946 Of course. 39 00:04:42,816 --> 00:04:45,152 Is this Mount Daeseong? 40 00:04:45,318 --> 00:04:46,319 Is it about the bandits? 41 00:04:47,287 --> 00:04:48,288 Do we look like one? 42 00:04:49,156 --> 00:04:50,524 No, not at all. 43 00:04:50,590 --> 00:04:51,758 We are. 44 00:04:52,559 --> 00:04:54,161 We are the bandits of Mount Daeseong. 45 00:04:54,995 --> 00:04:57,531 The one who killed thousands of the king's soldiers 46 00:04:58,031 --> 00:05:00,600 was my husband and the father of my son. 47 00:05:01,535 --> 00:05:05,172 They are all resting in that mountain. 48 00:05:11,111 --> 00:05:14,181 I begged them to come back alive. 49 00:05:15,081 --> 00:05:17,450 But there were only hundreds of us to fight against the thousands. 50 00:05:18,819 --> 00:05:22,389 They were in a critical condition, and I buried them later on. 51 00:05:26,193 --> 00:05:28,261 They are the rest of the bandits of Mount Daeseong. 52 00:05:30,897 --> 00:05:32,365 Where are you going? 53 00:05:32,432 --> 00:05:34,668 -Gwang-nyeon! -Catch me. 54 00:05:40,507 --> 00:05:41,608 Wait! 55 00:05:41,675 --> 00:05:43,643 -Hurry! -Look! 56 00:05:49,282 --> 00:05:51,785 -Which one? -Pardon? 57 00:05:51,852 --> 00:05:56,656 Between a man who's standing like a rock and a nice-looking man, 58 00:05:56,723 --> 00:05:59,259 which one made you run away from your wedding? 59 00:05:59,926 --> 00:06:00,927 It was not like that. 60 00:06:02,596 --> 00:06:03,496 Is that so? 61 00:06:05,131 --> 00:06:06,299 You made a right choice. 62 00:06:07,667 --> 00:06:11,104 You escaped the wedding and took off the wedding dress without any hesitation. 63 00:06:11,872 --> 00:06:14,174 He must have been a pain. 64 00:06:16,643 --> 00:06:17,510 Yes. 65 00:06:17,944 --> 00:06:19,279 He is a complete piece of trash. 66 00:06:19,346 --> 00:06:20,947 Good job. 67 00:06:32,726 --> 00:06:33,927 What is wrong? 68 00:06:36,363 --> 00:06:37,631 I think my princess 69 00:06:39,699 --> 00:06:41,701 is thinking about me right now. 70 00:06:44,237 --> 00:06:47,874 Yes, she misses me, a man who looks like a flower. 71 00:06:51,411 --> 00:06:52,779 Let us hurry up. 72 00:07:07,260 --> 00:07:08,094 Goodness! 73 00:07:15,335 --> 00:07:16,369 Try this. 74 00:07:19,539 --> 00:07:20,674 Try two! 75 00:07:22,842 --> 00:07:23,743 What is going on? 76 00:07:24,210 --> 00:07:26,212 You are crazy. 77 00:07:26,880 --> 00:07:29,082 Who do you think you are to follow me around? 78 00:07:30,650 --> 00:07:32,452 Go away! 79 00:07:32,852 --> 00:07:35,088 Get out of my sight! 80 00:07:35,155 --> 00:07:38,458 -It hurts. -General! Are you all right? 81 00:07:38,525 --> 00:07:40,827 I'm Il-yong, the eldest son of the Ko family. 82 00:07:41,661 --> 00:07:43,330 This cannot stop me! 83 00:07:44,297 --> 00:07:45,899 You are a great general indeed. 84 00:07:45,966 --> 00:07:47,200 Goodness. 85 00:07:56,743 --> 00:07:59,179 -What did she eat? -A cloud? 86 00:07:59,245 --> 00:08:02,415 Goodness. I didn't hear that you were coming. 87 00:08:02,482 --> 00:08:06,486 I am as light as a feather. No one can hear me approaching. 88 00:08:14,227 --> 00:08:16,696 What should we do with your crazy mind? 89 00:08:19,833 --> 00:08:21,101 It is too bad. 90 00:08:21,868 --> 00:08:24,004 You could be a member of a girl group in Korea. 91 00:08:25,405 --> 00:08:27,340 A girl group? 92 00:08:28,641 --> 00:08:29,909 What is that? 93 00:08:29,976 --> 00:08:32,746 Well, it is a symbol of dream and hope to men. 94 00:08:34,914 --> 00:08:39,419 Then, to you I am your dream and hope from now on, right? 95 00:08:41,287 --> 00:08:42,288 What? 96 00:08:43,590 --> 00:08:44,724 What is your name? 97 00:08:46,292 --> 00:08:47,227 Oppa. 98 00:08:47,694 --> 00:08:50,497 Your name is Oppa? 99 00:08:53,867 --> 00:08:54,934 Oppa? 100 00:09:08,548 --> 00:09:09,949 You are a stubborn man. 101 00:09:13,153 --> 00:09:14,020 Let me see it. 102 00:09:22,529 --> 00:09:23,463 Goodness. 103 00:09:26,633 --> 00:09:28,868 Both you and I are such fools. 104 00:09:30,737 --> 00:09:34,474 We both chose a tough path that we did not have to choose. 105 00:09:39,145 --> 00:09:40,146 Do you love the princess? 106 00:09:41,981 --> 00:09:43,950 Do you love that crazy girl? 107 00:09:44,417 --> 00:09:45,785 How can a bodyguard love a princess? 108 00:09:47,921 --> 00:09:49,089 It can hurt you. 109 00:09:49,856 --> 00:09:53,526 How did you end up loving a crazy person? It can hurt you. 110 00:10:00,300 --> 00:10:01,534 Let us heal your wound. 111 00:10:27,660 --> 00:10:28,795 Welcome! 112 00:10:31,498 --> 00:10:35,702 Try not to make any strong impressions on people. 113 00:10:35,768 --> 00:10:37,403 -Act like you do not exist. All right? -What? 114 00:10:39,405 --> 00:10:42,008 Goodness, they are all so pretty. 115 00:10:42,575 --> 00:10:43,710 I like this one. 116 00:10:43,910 --> 00:10:45,678 I like this one too. 117 00:10:46,513 --> 00:10:47,614 This one is so pretty. 118 00:10:49,682 --> 00:10:50,984 It looks good on me, right? 119 00:10:59,526 --> 00:11:01,161 I feel sorry for him. 120 00:11:01,761 --> 00:11:02,662 What? 121 00:11:03,329 --> 00:11:04,764 That pretty girl has lost her mind. 122 00:11:06,833 --> 00:11:08,434 She does not realize that, right? 123 00:11:13,606 --> 00:11:16,075 What is going on there? 124 00:11:16,776 --> 00:11:18,144 Maybe it is something fun. 125 00:11:19,746 --> 00:11:20,580 We should go too. 126 00:11:33,593 --> 00:11:34,627 My goodness! 127 00:11:35,228 --> 00:11:37,463 Who is that? 128 00:11:37,530 --> 00:11:39,132 She looks like the princess. 129 00:11:39,199 --> 00:11:40,900 It is the pretty girl, right? 130 00:11:41,568 --> 00:11:42,502 There is a reward. 131 00:11:44,103 --> 00:11:47,574 Wanted! Reward of 10,000 nyang Written by the Ko family 132 00:11:49,609 --> 00:11:52,579 "Whoever that brings her body can also have the reward of 10,000 nyang." 133 00:11:53,046 --> 00:11:56,049 The eldest son of the Ko family, Il-yong Ko 134 00:11:57,717 --> 00:11:58,618 What is it? 135 00:12:00,053 --> 00:12:01,120 What? 136 00:12:02,689 --> 00:12:05,225 Please stay still like this for a moment. 137 00:12:25,979 --> 00:12:27,914 There is so much food. 138 00:12:27,981 --> 00:12:29,449 They all look delicious. 139 00:12:29,515 --> 00:12:31,985 I think this one is more delicious. 140 00:12:32,085 --> 00:12:34,420 -Goodness. -Here. 141 00:12:34,487 --> 00:12:36,589 -What is with all these? -It is good. 142 00:12:36,656 --> 00:12:37,924 Goodness. 143 00:12:37,991 --> 00:12:40,460 -Hold still. -Great. 144 00:12:41,995 --> 00:12:43,263 Let me try it. 145 00:12:43,429 --> 00:12:46,199 -Have you tried this? -Help yourself. 146 00:12:48,768 --> 00:12:50,403 No, thanks. You can eat it. 147 00:12:52,472 --> 00:12:53,339 Help yourself. 148 00:12:58,544 --> 00:13:00,446 On Dal went to see her. 149 00:13:01,614 --> 00:13:02,515 What? 150 00:13:04,851 --> 00:13:06,052 I did not ask you anything. 151 00:13:06,519 --> 00:13:09,022 It looks like you are looking for him. 152 00:13:11,658 --> 00:13:12,558 No, I am not. 153 00:13:47,860 --> 00:13:48,761 Goodness. 154 00:14:06,312 --> 00:14:08,281 I have already started this. 155 00:14:13,152 --> 00:14:15,054 I have got to keep going until the end. 156 00:14:19,759 --> 00:14:21,661 You are the one who has my life in your hands. 157 00:14:23,396 --> 00:14:24,597 Have your life... 158 00:14:26,532 --> 00:14:27,734 in my hands? 159 00:14:29,669 --> 00:14:34,073 What does that imply? Is it a curse? My intuition is freaking keen, okay? 160 00:14:35,341 --> 00:14:36,809 What a crazy bitch! 161 00:14:37,577 --> 00:14:38,411 Fine. 162 00:14:38,578 --> 00:14:40,580 It was a curse. A curse! 163 00:14:42,281 --> 00:14:44,083 You are so the On Dal I know. 164 00:14:44,150 --> 00:14:46,919 You are a person with no consideration for others. 165 00:14:46,986 --> 00:14:50,890 I just woke up after a hard day, and you were cursing at me? 166 00:14:51,391 --> 00:14:52,492 Asshole! 167 00:14:55,228 --> 00:14:56,129 What? 168 00:14:57,363 --> 00:14:58,197 Those are chicken feet. 169 00:14:58,998 --> 00:15:00,767 Chicken feet! 170 00:15:02,935 --> 00:15:05,304 You should have released me! 171 00:15:06,839 --> 00:15:07,840 Chicken feet. 172 00:15:09,409 --> 00:15:12,478 Please, chicken feet. I almost got you! 173 00:15:20,753 --> 00:15:21,854 My friend is up. 174 00:15:22,555 --> 00:15:23,589 You startled me. 175 00:15:23,923 --> 00:15:25,925 Make some noise when you are moving. 176 00:15:26,759 --> 00:15:30,363 -I am as light as a cloud. -I know it. Stop saying that. 177 00:15:30,530 --> 00:15:31,831 Su-jeong! 178 00:15:33,499 --> 00:15:34,600 Su-jeong! 179 00:15:36,102 --> 00:15:37,003 Are you all right? 180 00:15:38,871 --> 00:15:40,072 Gosh. 181 00:15:40,440 --> 00:15:42,508 I told you not to pick up anything and eat! 182 00:15:44,877 --> 00:15:46,078 It's good that you are back. 183 00:15:48,481 --> 00:15:52,051 -My boss will be shocked if... -Are you going to tell him, Oppa? 184 00:15:53,453 --> 00:15:54,921 -What? -Keep going. 185 00:15:54,987 --> 00:15:58,357 I'm happy to see you whose name is Oppa. 186 00:15:59,091 --> 00:16:01,294 -That's right, Oppa. Let's keep going. -Well... 187 00:16:01,360 --> 00:16:03,362 Is that what you wanted to hear so much? 188 00:16:03,529 --> 00:16:04,430 Well... 189 00:16:06,466 --> 00:16:09,936 That name means that I'm the man of Korea. 190 00:16:10,036 --> 00:16:11,704 -Okay, Oppa. -Oppa. 191 00:16:11,771 --> 00:16:13,005 -Oppa. -Oppa. 192 00:16:13,072 --> 00:16:14,073 -Oppa. -Oppa. 193 00:16:14,140 --> 00:16:16,008 -Oppa. -Oppa. 194 00:16:16,075 --> 00:16:17,210 Stop it. 195 00:16:17,477 --> 00:16:18,778 -Please don't do this to me. -Oppa. 196 00:16:18,845 --> 00:16:20,112 -Oppa. -Don't do this to me. 197 00:16:20,179 --> 00:16:22,181 -Oppa. -I said stop it! 198 00:16:22,248 --> 00:16:23,516 -Come on! -Oppa. 199 00:16:23,583 --> 00:16:24,717 -No. -Oppa. 200 00:16:24,784 --> 00:16:27,119 -Oppa. -Stop it. 201 00:16:27,186 --> 00:16:29,388 Oppa. 202 00:16:29,455 --> 00:16:31,924 -Hey. -Oppa. 203 00:16:31,991 --> 00:16:33,159 Oppa. 204 00:16:36,729 --> 00:16:39,832 Oppa! 205 00:16:42,835 --> 00:16:43,803 Oppa! 206 00:16:58,184 --> 00:16:59,185 What is wrong? 207 00:16:59,785 --> 00:17:00,653 I heard the voice. 208 00:17:01,387 --> 00:17:02,321 Pardon? 209 00:17:03,856 --> 00:17:06,259 I heard that bitch's voice. 210 00:17:07,326 --> 00:17:10,429 Now I keep hearing things, not just seeing things. 211 00:17:10,930 --> 00:17:13,232 Go away! 212 00:17:13,633 --> 00:17:16,636 No! Disappear! 213 00:17:16,702 --> 00:17:17,870 -General. -What? 214 00:17:18,437 --> 00:17:19,405 Look over there. 215 00:17:32,752 --> 00:17:33,686 General. 216 00:17:38,824 --> 00:17:41,827 You were here. 217 00:17:45,031 --> 00:17:48,734 Did you miss me, cutie? 218 00:17:48,801 --> 00:17:51,571 -Goodness! -No! 219 00:17:56,809 --> 00:17:57,777 What? 220 00:17:58,444 --> 00:17:59,478 What is wrong? 221 00:18:00,379 --> 00:18:02,415 It is so noisy. 222 00:18:04,216 --> 00:18:05,184 Stop! 223 00:18:22,201 --> 00:18:23,069 This sound... 224 00:18:32,912 --> 00:18:33,813 Boong Boong? 225 00:18:54,400 --> 00:18:56,002 That 10,000 nyang is a lot. 226 00:18:56,802 --> 00:18:57,637 It is indeed. 227 00:18:59,038 --> 00:19:03,442 It is a big amount of money to old and sick bandits. 228 00:19:04,810 --> 00:19:06,412 Are you saying that I reported her? 229 00:19:06,479 --> 00:19:07,513 Did you not? 230 00:19:10,216 --> 00:19:13,185 I have lived as the chief's wife for more than 20 years. 231 00:19:15,688 --> 00:19:18,858 My husband never let the young get involved in what he did. 232 00:19:19,558 --> 00:19:20,860 It was his non-negotiable rule. 233 00:19:22,528 --> 00:19:24,997 Well, I did sell the clothes. 234 00:19:26,265 --> 00:19:28,167 Maybe it is because of that. 235 00:19:31,537 --> 00:19:32,438 It is my fault. 236 00:19:34,507 --> 00:19:35,374 It is not your fault. 237 00:19:36,242 --> 00:19:37,276 It is my fault. 238 00:19:41,347 --> 00:19:42,581 I told her to sell my clothes. 239 00:19:43,916 --> 00:19:44,884 It is my fault. 240 00:19:48,354 --> 00:19:49,555 So I decided to 241 00:19:51,157 --> 00:19:52,892 go back to Il-yong. 242 00:20:04,770 --> 00:20:08,908 You did everything you could do, Moo-myung. Live your life from now on. 243 00:20:10,276 --> 00:20:11,877 There is no life without you. 244 00:20:12,378 --> 00:20:15,114 There must be your own life without me. 245 00:20:19,885 --> 00:20:20,786 Moo-myung. 246 00:20:20,853 --> 00:20:23,723 If I stay here longer, everyone here will be killed. 247 00:20:24,190 --> 00:20:25,591 Il-yong can do that. 248 00:20:26,225 --> 00:20:27,259 Do you not know that? 249 00:20:28,094 --> 00:20:29,729 You are choosing to live with a man like him. 250 00:20:30,830 --> 00:20:31,897 Are you okay with that? 251 00:20:34,667 --> 00:20:36,669 I think I am ready to handle it now. 252 00:20:39,438 --> 00:20:40,372 That is because I have... 253 00:20:49,582 --> 00:20:51,117 some good memories in my heart now. 254 00:21:01,327 --> 00:21:03,629 Do whatever you want to do. Before that, 255 00:21:06,532 --> 00:21:08,000 there is a calculation for you to do. 256 00:21:08,534 --> 00:21:11,103 -Goodness, he's impressive. -Unbelievable. 257 00:21:11,837 --> 00:21:12,705 I have a wish 258 00:21:14,173 --> 00:21:17,510 that I saved from last time. 259 00:21:21,680 --> 00:21:22,515 Yes. 260 00:21:23,449 --> 00:21:24,483 Tell me. 261 00:21:24,550 --> 00:21:26,852 It is a wish that only you can make happen. 262 00:21:28,654 --> 00:21:31,323 Promise me that you will. 263 00:21:32,958 --> 00:21:34,894 I promise. 264 00:21:34,960 --> 00:21:35,995 I want you... 265 00:21:42,802 --> 00:21:44,370 to stay with me 266 00:21:46,505 --> 00:21:47,773 until I get sick of it. 267 00:21:57,216 --> 00:21:58,851 You cannot go anywhere without me. 268 00:22:00,452 --> 00:22:03,122 You have to stay with me 269 00:22:04,456 --> 00:22:06,992 from now on. 270 00:22:08,727 --> 00:22:09,829 Stay with you? 271 00:22:10,296 --> 00:22:11,163 Yes. 272 00:22:13,599 --> 00:22:16,402 Unbelievable. Is this how it all happened? 273 00:22:17,336 --> 00:22:19,672 This is amazing, right? 274 00:22:21,307 --> 00:22:22,975 It's the dumb On Dal and Princess Pyeong-gang. 275 00:22:23,609 --> 00:22:27,112 I'm witnessing the love of the century with my own eyes now. 276 00:22:29,915 --> 00:22:31,483 What a load of rubbish. 277 00:22:33,419 --> 00:22:35,387 -Sorry? -He is only bragging to be awesome. 278 00:22:37,756 --> 00:22:39,124 Isn't he out of his mind? 279 00:22:39,992 --> 00:22:40,893 Why? 280 00:22:41,560 --> 00:22:43,329 How can he have the guts to like a princess? 281 00:22:43,395 --> 00:22:45,631 Why are you mad at him? 282 00:22:45,798 --> 00:22:48,000 That is what happened in history. 283 00:22:58,711 --> 00:23:00,479 -Let's go, Sam-yong. -Where do we go? 284 00:23:00,546 --> 00:23:03,349 Of course we're going to Korea. We're going to my home. 285 00:23:04,516 --> 00:23:06,552 I'm going to a place where someone real likes me. 286 00:23:06,952 --> 00:23:10,256 How are you going to make it there? Boong Boong won't move without On Dal. 287 00:23:16,595 --> 00:23:17,563 I'm still going. 288 00:23:19,331 --> 00:23:20,232 I have to. 289 00:23:22,201 --> 00:23:23,135 I want to. 290 00:23:25,371 --> 00:23:26,505 I want to get out of here. 291 00:23:28,474 --> 00:23:30,542 Are you crying now? 292 00:23:31,810 --> 00:23:32,845 I'm not crying. 293 00:23:39,852 --> 00:23:41,086 Why would I cry... 294 00:23:43,722 --> 00:23:44,957 because of On Dal? 295 00:23:51,764 --> 00:23:54,400 You have deviated from the route. Your destination is being set again. 296 00:24:17,423 --> 00:24:18,691 What is this? 297 00:24:19,959 --> 00:24:21,360 What is going on? 298 00:24:23,796 --> 00:24:24,830 Oppa! 299 00:24:27,232 --> 00:24:28,567 Oppa! 300 00:24:32,705 --> 00:24:33,939 -What is it? -My goodness. 301 00:24:34,974 --> 00:24:36,208 No way. 302 00:24:36,275 --> 00:24:37,376 Goodness. 303 00:24:37,543 --> 00:24:38,844 It is quiet now. 304 00:24:39,211 --> 00:24:41,380 What is it? 305 00:24:42,081 --> 00:24:43,015 What is going on? 306 00:24:43,082 --> 00:24:46,118 Bring me a light. What is this? 307 00:24:49,254 --> 00:24:50,289 No way. 308 00:24:53,058 --> 00:24:55,627 You... 309 00:24:55,794 --> 00:24:56,929 You are here. 310 00:24:57,396 --> 00:24:58,364 What just happened? 311 00:24:58,831 --> 00:24:59,698 Look. 312 00:25:00,766 --> 00:25:01,800 Well... 313 00:25:03,569 --> 00:25:04,937 How did we end up being here? 314 00:25:10,509 --> 00:25:11,410 You got scared. 315 00:25:13,345 --> 00:25:15,347 -But you cannot just cry now. -It's because of you. 316 00:25:17,516 --> 00:25:18,517 It's all because of you. 317 00:25:23,389 --> 00:25:24,723 The vehicle will drop soon. 318 00:25:25,357 --> 00:25:26,592 -What? -Catch them! 319 00:25:26,658 --> 00:25:27,993 Please brace yourself. 320 00:25:28,060 --> 00:25:30,662 Again? Why does it always go down? 321 00:25:32,531 --> 00:25:34,366 -Catch them. Go. -Okay. 322 00:25:37,136 --> 00:25:38,203 Catch them. 323 00:25:39,838 --> 00:25:40,906 Damn it! 324 00:25:42,474 --> 00:25:43,675 -What is happening? -What is this? 325 00:25:45,444 --> 00:25:47,179 -What? -It is a ghost! 326 00:25:47,246 --> 00:25:48,447 We lost them. 327 00:25:49,181 --> 00:25:50,416 What? 328 00:25:51,784 --> 00:25:56,789 Where did she go? 329 00:25:59,091 --> 00:26:00,025 Damn. 330 00:26:45,170 --> 00:26:46,071 Boong Boong. 331 00:26:46,905 --> 00:26:49,908 What have you done this time? 332 00:26:58,784 --> 00:27:00,018 How did we end up being here? 333 00:27:06,125 --> 00:27:06,959 You got scared. 334 00:27:08,961 --> 00:27:11,063 -But you cannot just cry now. -It's because of you. 335 00:27:12,764 --> 00:27:13,866 It's all because of you. 336 00:27:20,672 --> 00:27:21,874 Why did I say that? 337 00:27:23,142 --> 00:27:24,510 Why did you cry over On Dal? 338 00:27:24,576 --> 00:27:25,677 Damn it! 339 00:27:26,712 --> 00:27:27,679 Really? 340 00:27:31,016 --> 00:27:31,917 Why? 341 00:27:37,256 --> 00:27:38,557 You said you cried because of me. 342 00:27:39,825 --> 00:27:40,726 Why? 343 00:27:41,460 --> 00:27:42,427 When did I say that? 344 00:27:43,662 --> 00:27:44,563 A while ago, and now too. 345 00:27:44,630 --> 00:27:47,499 Did I? Really? 346 00:27:48,534 --> 00:27:50,602 No. 347 00:27:58,310 --> 00:28:00,345 Are you crazy? Why are you making your lips like that? 348 00:28:02,080 --> 00:28:04,416 Tell me why you cried. 349 00:28:07,886 --> 00:28:08,954 I won't. 350 00:28:14,993 --> 00:28:17,196 Where are you going? Tell me where you're going. 351 00:28:18,397 --> 00:28:19,698 Why did you cry because of me? 352 00:29:04,509 --> 00:29:06,912 It has been a while, On Dal. 353 00:29:20,158 --> 00:29:22,060 MY ONLY LOVE SONG 354 00:29:58,463 --> 00:30:01,900 MY ONLY LOVE SONG22708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.