All language subtitles for Mission.Impossible.Fallout.2018

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao Download
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,546 --> 00:00:25,886 Do you, Ethan, take Julia to be your lawful wedded wife? 2 00:00:26,756 --> 00:00:31,945 I do. -To have, to hold, to love, cherish, honor and protect? 3 00:00:32,405 --> 00:00:33,405 I do. 4 00:00:34,079 --> 00:00:40,740 Shield from terrors know and unknown? To lie, to deceive. 5 00:00:41,445 --> 00:00:46,657 To lead a double life. To fail to prevent her abduction. Erase her identity. 6 00:00:47,091 --> 00:00:51,400 Force her into hiding. Take away all she has known. -Stop. 7 00:00:51,401 --> 00:00:54,432 In a selfish, futile, fleeting attempt... -Stop! 8 00:00:54,457 --> 00:00:58,472 ...to escape your own true self. -Please, stop. 9 00:00:58,473 --> 00:01:01,675 And Julia do you choose to accept... -Don’t! 10 00:01:02,070 --> 00:01:03,070 I do. 11 00:01:03,773 --> 00:01:04,773 No! 12 00:01:06,210 --> 00:01:07,655 You should have killed me. 13 00:01:16,109 --> 00:01:18,207 BELFAST 14 00:01:36,611 --> 00:01:38,360 Fate whispers to the warrior. 15 00:01:39,596 --> 00:01:40,788 The storm is coming. 16 00:01:41,789 --> 00:01:43,456 And the warrior whispers back? 17 00:01:45,964 --> 00:01:47,420 I am the storm. 18 00:02:18,696 --> 00:02:20,308 IDENTITY CONFIRMED HUNT, ETHAN 19 00:02:22,159 --> 00:02:25,891 Good evening, Mr.Hunt. The anarchist Solomon Lane. 20 00:02:26,586 --> 00:02:29,088 Since you captured him, two years ago, his absence 21 00:02:29,112 --> 00:02:32,002 from the world stage has had unintended consequences. 22 00:02:32,464 --> 00:02:36,964 His syndicate of rogue covert operatives continues to wreak havoc around the globe. 23 00:02:37,059 --> 00:02:39,556 The CIA special activities division has relentlessly 24 00:02:39,580 --> 00:02:41,691 hunted Lanes elite network of hostiles. 25 00:02:42,249 --> 00:02:44,369 But many remain unknown and at large. 26 00:02:44,886 --> 00:02:49,498 The reminiscence of this extremist splinter cell refer to them self as The Apostles. 27 00:02:50,869 --> 00:02:53,071 They have sync it up to the policy of terror for hire. 28 00:02:53,095 --> 00:02:55,343 Making them an even greater threat. 29 00:02:55,828 --> 00:02:58,937 They are responsible for the recent smallpox outbreak in Indian 30 00:02:58,961 --> 00:03:02,044 controlled Kashmir. Along the borders of Children and Pakistan. 31 00:03:02,068 --> 00:03:04,624 Threatening one third of the worlds population. 32 00:03:04,888 --> 00:03:08,486 The Epidemic is being contained but intelligence would indicate that 33 00:03:08,510 --> 00:03:12,177 a new client has hired the Apostles for a more ambitious operation. 34 00:03:12,695 --> 00:03:15,485 They have been contacted by this man. An unidentified extremist 35 00:03:15,509 --> 00:03:17,987 known only by the codename John Lark. 36 00:03:18,344 --> 00:03:20,534 Author of this apocalyptic manifesto calling for 37 00:03:20,558 --> 00:03:22,498 the destruction of the current world order. 38 00:03:22,522 --> 00:03:24,661 THERE HAS NEVER BEEN PEACE WITHOUT FIRST A GREAT SUFFERING. 39 00:03:24,685 --> 00:03:27,349 It is believed Lark is responsible for the disappearance of Norwegian 40 00:03:27,373 --> 00:03:30,104 nuclear weapons specialist, Nils Debruuk. 41 00:03:30,128 --> 00:03:32,630 Dr. Debruuk security clearance was revoked after 42 00:03:32,654 --> 00:03:34,988 he expressed fiercely anti-religious views. 43 00:03:35,364 --> 00:03:37,590 Meanwhile, the Apostles have been in contact 44 00:03:37,614 --> 00:03:40,013 with elements of the eastern European underworld 45 00:03:40,037 --> 00:03:42,115 who are in possession of 3 plutonium cores 46 00:03:42,139 --> 00:03:44,584 stolen from a missile base in eastern Russia. 47 00:03:45,560 --> 00:03:48,311 This would indicate that John Lark and the Apostles are 48 00:03:48,335 --> 00:03:51,391 working together to acquire functioning nuclear weapons. 49 00:03:52,169 --> 00:03:55,907 NAST estimates that a man with Debruuks knowledge, using the materials in play, 50 00:03:55,931 --> 00:03:59,510 could complete 3 nuclear weapons in as little as 72 hours. 51 00:04:00,504 --> 00:04:04,838 These devices would be man portable and deployable anywhere on Earth overnight. 52 00:04:05,536 --> 00:04:08,339 In the hands of John Lark and the Apostles these weapons 53 00:04:08,363 --> 00:04:11,641 represent an unprecedented threat to the countless millions. 54 00:04:12,296 --> 00:04:15,450 Your mission, should you choose to accept it, is to prevent the 55 00:04:15,474 --> 00:04:19,363 Apostles from acquiring the plutonium using any means at your disposal. 56 00:04:20,004 --> 00:04:23,381 If you, or any members of your IMF team, are caught or killed, 57 00:04:23,405 --> 00:04:26,516 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 58 00:04:26,735 --> 00:04:30,248 Good luck, Ethan. This message will self-destruct in 5 seconds. 59 00:04:42,787 --> 00:04:45,436 BERLIN 60 00:04:46,079 --> 00:04:47,079 He's late. 61 00:04:47,548 --> 00:04:48,548 He's never late. 62 00:04:49,259 --> 00:04:50,259 He'll be here. 63 00:04:50,594 --> 00:04:51,594 I don’t like it. 64 00:04:52,325 --> 00:04:54,526 There's something about this guy. He just... 65 00:04:54,550 --> 00:04:56,939 really gives me the creeps. -It's OK. Relax. 66 00:04:57,648 --> 00:04:58,648 I'm relaxed. 67 00:04:59,259 --> 00:05:02,469 You don’t sound relaxed. Luther, does he sound relaxed to you? 68 00:05:02,493 --> 00:05:06,685 He sounds terrified. -I'm not terrified. I just have a bad feeling. That's all. 69 00:05:06,709 --> 00:05:09,557 I though you said you were relaxed? -It's entirely possible 70 00:05:09,581 --> 00:05:12,071 to be relaxed any extremely uneasy at the same time. 71 00:05:12,095 --> 00:05:14,699 No, it's not. -You do it all the time. -No, I don’t. 72 00:05:14,723 --> 00:05:18,485 Yes, you do. -No, he doesn't. -I'm supposed to believe you're perfectly relaxed? 73 00:05:18,509 --> 00:05:20,860 Right here and now? In a dark alleyway? Waiting 74 00:05:20,884 --> 00:05:23,505 to buy dark market plutonium from a psychopath? -Benji, 75 00:05:23,529 --> 00:05:25,791 I wont let anything happen to you. 76 00:05:26,193 --> 00:05:27,741 See, Benji, you're perfectly safe. 77 00:05:27,765 --> 00:05:29,905 That's easy for your to say. You're in the van. 78 00:05:29,929 --> 00:05:31,929 Well, you want to be in the field, tough guy. 79 00:05:31,953 --> 00:05:34,104 And tonight, Luther, I'd like to be in the van! 80 00:05:34,128 --> 00:05:35,128 He's here. 81 00:05:35,907 --> 00:05:36,907 Oh, God. 82 00:05:52,589 --> 00:05:55,232 Have that money ready, Luther. -Done. 83 00:06:00,228 --> 00:06:02,504 Ethan, do you copy? Do you copy?! 84 00:06:15,848 --> 00:06:17,904 Are we finally gonna do this, or not? 85 00:06:24,027 --> 00:06:27,999 I've survived in this business with a help of a voice in my head. 86 00:06:30,047 --> 00:06:33,698 This voice is never wrong. Whenever I meet you... 87 00:06:34,074 --> 00:06:35,811 It tells me the same thing. 88 00:06:36,534 --> 00:06:37,534 What's that? 89 00:06:38,602 --> 00:06:39,602 Nothing. 90 00:06:44,948 --> 00:06:48,060 I'm here to do business. Tell the voice to flip the coin. 91 00:07:20,288 --> 00:07:21,288 What's that? 92 00:07:21,449 --> 00:07:23,679 This is a beryllium rod. It's just causing a 93 00:07:23,703 --> 00:07:26,092 reaction with the plutonium inside the core. 94 00:07:35,384 --> 00:07:36,384 That's that. 95 00:07:39,760 --> 00:07:40,760 The money? 96 00:07:42,210 --> 00:07:43,210 The money. 97 00:07:46,294 --> 00:07:47,294 Bring the money. 98 00:07:59,947 --> 00:08:01,338 Luther, bring the money. 99 00:08:10,574 --> 00:08:12,519 We're gonna need that money, Luther. 100 00:08:12,992 --> 00:08:13,992 Kill them! 101 00:08:19,753 --> 00:08:20,753 I've got it! 102 00:08:25,593 --> 00:08:27,149 Luther, do you copy? Luther?! 103 00:08:27,727 --> 00:08:28,727 Luther, come in. 104 00:08:29,081 --> 00:08:32,718 Luther is not here right now. What can the Apostles do for you... 105 00:08:33,492 --> 00:08:35,525 ...Hunt? -What do you want? 106 00:08:35,944 --> 00:08:38,615 You're not escaping, Hunt. Give us the plutonium. 107 00:08:39,068 --> 00:08:41,516 And walk away. -Benji, get the car! 108 00:08:42,351 --> 00:08:45,466 I don’t think I can do that. -Benji, get the car. 109 00:09:06,142 --> 00:09:07,944 We'll make your a deal, Hunt. 110 00:09:08,378 --> 00:09:11,371 Give us the plutonium and we won't kill your friend. 111 00:09:15,184 --> 00:09:17,240 Don't you do it, Ethan! Not for me! 112 00:09:30,947 --> 00:09:32,114 I'm gonna count to 3. 113 00:09:33,177 --> 00:09:34,177 One... 114 00:09:35,653 --> 00:09:39,200 Two... -Luther, I'm sorry. 115 00:09:39,201 --> 00:09:40,201 Three! 116 00:09:54,059 --> 00:10:08,182 1XBET 117 00:10:09,921 --> 00:10:13,038 I'm sorry. I didn't know what else to do. -We're good. 118 00:10:17,214 --> 00:10:19,391 You're OK? -I should be dead. 119 00:10:19,794 --> 00:10:21,279 We should all be dead! 120 00:10:22,995 --> 00:10:23,995 Why aren't we? 121 00:10:25,398 --> 00:10:26,621 Where's the plutonium? 122 00:10:39,029 --> 00:10:40,029 It's gone. 123 00:10:44,849 --> 00:10:48,985 If you're just joining us, three massive explosions have gone off 124 00:10:49,010 --> 00:10:53,255 simultaneously in what appears to be a coordinated attack. 125 00:10:53,256 --> 00:10:55,795 This image is live in Rome. Looking towards the Vatican. 126 00:10:55,819 --> 00:10:58,462 It's as close as our cameras can get. 127 00:10:58,940 --> 00:11:03,197 It's believed that the Pope was in residence at the time of the blast. 128 00:11:03,198 --> 00:11:07,278 Also live, we're looking at the Jerusalem from just outside of the city. 129 00:11:07,659 --> 00:11:11,625 Also live, the holly city of Mecca. From the USS Ronald Reagan 130 00:11:11,730 --> 00:11:14,258 in the Red Sea, off the coast of Saudi Arabia. 131 00:11:14,810 --> 00:11:18,150 Radiation has been detected. Indicating that nuclear 132 00:11:18,175 --> 00:11:22,228 weapons were used in these unspeakable attacks. -Ethan? 133 00:11:22,614 --> 00:11:25,012 No word on casualties yet... -It's time. 134 00:11:25,037 --> 00:11:27,491 but we can assume the death toll is catastrophic. 135 00:11:27,515 --> 00:11:30,629 Early reports suggest the weapons used would require a 136 00:11:30,654 --> 00:11:33,993 highly specialized knowledge that very few people possess. 137 00:11:34,825 --> 00:11:39,054 The question now is who would attack all three of this holly sites and why. 138 00:11:39,676 --> 00:11:43,805 The attacks occurred at precisely same moment. Just over an hour ago. 139 00:11:44,101 --> 00:11:47,877 At 4:00 AM ET. Within minutes of the attack Congress ordered 140 00:11:47,902 --> 00:11:51,616 an emergency recess and the Capitol building was evacuated. 141 00:11:51,910 --> 00:11:56,762 The President authorized... The White House has declared state of emergency. 142 00:11:57,060 --> 00:11:59,525 Placing the military at highest alert. 143 00:11:59,526 --> 00:12:01,281 Would you excuse us, please? 144 00:12:03,284 --> 00:12:04,918 Dr. Debruuk... 145 00:12:06,551 --> 00:12:10,051 We know who you are. We read the Manifesto we found in your lab. 146 00:12:21,607 --> 00:12:24,489 There has never been peace without first a great suffering. 147 00:12:24,513 --> 00:12:27,180 The greater the suffering, the greater the peace. 148 00:12:27,449 --> 00:12:29,364 See, this will unite them. 149 00:12:31,023 --> 00:12:33,520 When they read this manifesto they'll understand. 150 00:12:33,544 --> 00:12:35,766 Nobody's gonna read that manifesto, ever! 151 00:12:36,187 --> 00:12:37,676 I can promise you that. 152 00:12:38,254 --> 00:12:40,798 What day is it? How long have I been here? 153 00:12:41,177 --> 00:12:43,122 What's the last thing you remember? 154 00:12:44,214 --> 00:12:45,214 I was driving... 155 00:12:48,530 --> 00:12:50,697 Someone hit me. -That was two weeks ago. 156 00:12:51,711 --> 00:12:54,545 Two weeks? -Two weeks. -This is yours, isn't it? 157 00:12:55,116 --> 00:12:57,276 It's how Lark communicated with you. 158 00:12:57,959 --> 00:13:00,547 Lark? -John Lark. We know all about him. 159 00:13:00,997 --> 00:13:03,716 You know nothing! -It's information in this phone that 160 00:13:03,740 --> 00:13:06,407 could lead us to him. And you have the pass-code. 161 00:13:06,588 --> 00:13:08,088 You think Lark's the enemy? 162 00:13:09,712 --> 00:13:14,454 You, well, who ever you are. You're the enemy. 163 00:13:14,564 --> 00:13:18,806 You're why the system survives. Why the suffering goes on! -Shut up! 164 00:13:19,093 --> 00:13:21,679 We don't care about you. We want Lark! 165 00:13:21,680 --> 00:13:24,625 What if we make a deal? -Nah, There's no deal, Luther. 166 00:13:24,898 --> 00:13:25,898 Step outside! 167 00:13:27,329 --> 00:13:30,205 Ethan! -Give me 5 minutes with this guy! -Ethan, I can't let you do that. 168 00:13:30,229 --> 00:13:33,341 That's not who we are. -Maybe we need to reconsider that! 169 00:13:34,091 --> 00:13:37,647 What if they read the manifesto on the air? -What? You can do that? 170 00:13:37,671 --> 00:13:39,460 We can do it with a phone call. 171 00:13:41,053 --> 00:13:45,939 Well, if he reader Larks manifesto... -No! -I'll give you the pass-code. 172 00:13:46,823 --> 00:13:48,177 Ethan! Ethan! 173 00:13:49,021 --> 00:13:53,275 Think, Ethan. Think of the greater good. Please! -Yeah, you do that. 174 00:14:01,362 --> 00:14:02,362 OK. 175 00:14:07,539 --> 00:14:08,539 Sir... 176 00:14:08,964 --> 00:14:10,242 No, he won't cooperate. 177 00:14:11,413 --> 00:14:12,413 Yes, sir. 178 00:14:12,540 --> 00:14:14,689 If we read the manifesto. 179 00:14:15,745 --> 00:14:16,745 On the air. 180 00:14:19,558 --> 00:14:20,558 I'm sorry, sir. 181 00:14:28,269 --> 00:14:31,708 Trading and global markets plummeting. Stand by, 182 00:14:31,733 --> 00:14:35,377 I'm told we're about to get some additional information. 183 00:14:36,769 --> 00:14:41,190 I've just been handed a document from Nils Debruuk, a nuclear weapons 184 00:14:41,215 --> 00:14:45,761 specialist, who claims to have built the weapons used in these attacks. 185 00:14:46,417 --> 00:14:50,455 I've been asked to read this manifesto in its entirety. 186 00:14:50,877 --> 00:14:54,100 There has never been peace without first a great suffering. 187 00:14:54,353 --> 00:14:57,192 The greater the suffering, the greater the peace. 188 00:14:57,193 --> 00:15:01,883 As mankind is drawn to a self-destruction like a moth to the candle... 189 00:15:02,091 --> 00:15:06,808 ...the so-called defenders of peace: the Church, the Government, the Law 190 00:15:06,833 --> 00:15:09,828 work tirelessly to save humanity from itself. 191 00:15:10,253 --> 00:15:12,040 Well, it's not going to help you now. 192 00:15:12,064 --> 00:15:14,953 But by averting disaster they serve to delay peace... 193 00:15:15,250 --> 00:15:16,362 What's done is done. 194 00:15:16,485 --> 00:15:22,761 ...that can only come trough the inevitable baptism of fire. The suffering and... 195 00:15:23,912 --> 00:15:25,856 ...bringing mutual understanding... 196 00:15:25,880 --> 00:15:26,880 Did we get it? 197 00:15:28,107 --> 00:15:30,996 ...it's the first step for the ultimate project of... 198 00:15:31,136 --> 00:15:32,136 We got it! 199 00:15:36,367 --> 00:15:37,367 Go. 200 00:15:51,084 --> 00:15:52,084 Did we get it? 201 00:15:52,345 --> 00:15:53,457 Of course we got it! 202 00:16:02,513 --> 00:16:03,791 I told you we'd get it. 203 00:16:05,075 --> 00:16:06,131 I don't understand? 204 00:16:06,607 --> 00:16:08,052 The attacks didn't happen? 205 00:16:08,703 --> 00:16:11,650 The car accident you were in - that was an hour ago. 206 00:16:12,322 --> 00:16:14,232 I was driving the other car. 207 00:16:15,117 --> 00:16:18,152 What's done is done. When we say it's done. 208 00:17:01,447 --> 00:17:07,300 MISSION: IMPOSSIBLE FALLOUT 209 00:17:18,809 --> 00:17:23,985 AERIAL BASE RAMSTEIN, GERMANY 210 00:17:32,031 --> 00:17:33,031 Sir. 211 00:17:33,956 --> 00:17:37,354 That phone you unlocked lead us to a server in Iceland but we managed 212 00:17:37,378 --> 00:17:40,656 to decrypt the communicate between John Lark and this woman: 213 00:17:41,104 --> 00:17:43,438 Alanna Mitsopolis, activist and philanthropist whose 214 00:17:43,462 --> 00:17:46,034 charity work has earned her the nickname the White Widow. 215 00:17:46,035 --> 00:17:49,433 It's all a front for her real trade: arms dealing, money laundering. 216 00:17:49,457 --> 00:17:52,621 Extensive political connections provide her with protection. 217 00:17:52,645 --> 00:17:54,798 Lark and the Widow were meeting tonight to 218 00:17:54,822 --> 00:17:57,220 negotiate the delivery of unspecified package. 219 00:17:57,244 --> 00:17:59,967 Which we can only assume is our missing plutonium. 220 00:18:00,157 --> 00:18:02,942 They'll make contact in the private lounge at the Grand Palais in Paris. 221 00:18:02,966 --> 00:18:05,974 During her annual fund-raising event. The details are in the file. 222 00:18:05,998 --> 00:18:08,943 If Lark isn't there by midnight the Widow will leave. 223 00:18:09,248 --> 00:18:12,637 And sell the package to the highest bidder. Which gives you... 224 00:18:12,705 --> 00:18:14,605 ...two hours from now to find Lark. 225 00:18:14,903 --> 00:18:17,241 Sir, I think there’s something you need to know. 226 00:18:17,242 --> 00:18:21,409 I'm gonna stop you right there. You had a terrible choice to make in Berlin. 227 00:18:21,627 --> 00:18:23,827 Recover the plutonium or save your team. 228 00:18:23,852 --> 00:18:26,464 You chose your team and now the world's at risk. 229 00:18:26,603 --> 00:18:29,399 Some flaw, deep within your core being simply won't 230 00:18:29,423 --> 00:18:32,145 allow you to choose between one life and millions. 231 00:18:32,996 --> 00:18:36,996 You see that as a sign of weakness. To me, that's your greatest strength. 232 00:18:37,244 --> 00:18:40,228 It also tells me I can count on you to cover my ass. 233 00:18:40,253 --> 00:18:43,310 Because coming here from CIA was a lateral move. Some say a step down. 234 00:18:43,334 --> 00:18:46,239 But I did it because of you. 235 00:18:47,474 --> 00:18:48,808 Don't make me regret it. 236 00:19:01,296 --> 00:19:02,296 Make the call. 237 00:19:06,142 --> 00:19:07,142 Shut them down. 238 00:19:18,509 --> 00:19:19,594 What do you think you're doing, Erica? 239 00:19:19,594 --> 00:19:22,933 It may be your mission but this is the CIA-s plane. 240 00:19:23,277 --> 00:19:25,950 It doesn't take off without my say-so. -We don't have time for this. 241 00:19:25,951 --> 00:19:29,633 I have a team in Paris ready to grab Lark as soon as he gets to Palais. 242 00:19:29,634 --> 00:19:33,958 A G5 standing by to rendition him to GITMO where waterboard is waiting. 243 00:19:33,959 --> 00:19:36,939 Spend 24 hours we don’t have to pull a confession we can't 244 00:19:36,963 --> 00:19:39,685 trust from a man we haven't positively identified? 245 00:19:40,047 --> 00:19:43,316 No. We need reliable intelligence and we need it now. 246 00:19:43,818 --> 00:19:46,342 This scenario is precisely why the IMF exists! 247 00:19:46,343 --> 00:19:51,476 The IMF is Halloween, Alan. Bunch of grown men in rubber masks playing Trick or treat. 248 00:19:52,618 --> 00:19:54,866 And if had held on to the plutonium in Berlin 249 00:19:54,890 --> 00:19:57,057 we wouldn't be having this conversation. 250 00:19:57,474 --> 00:20:00,271 And his team would be dead. -Yes, they would. 251 00:20:00,798 --> 00:20:03,916 That's the job. And that's why I want one of my 252 00:20:03,941 --> 00:20:07,122 own men on the scene. To appraise the situation. 253 00:20:08,234 --> 00:20:10,020 Agent Walker, Special Activities. 254 00:20:10,654 --> 00:20:12,917 His reputation precedes. 255 00:20:13,219 --> 00:20:14,331 You use the scalpel. 256 00:20:15,575 --> 00:20:16,575 I prefer a hammer. 257 00:20:17,673 --> 00:20:20,304 The answer is No. I have operational authority here. 258 00:20:20,328 --> 00:20:23,053 Direct from the President. You have a problem with that, you take it up with him. 259 00:20:23,077 --> 00:20:25,800 I have already and he agrees with me. My man goes. 260 00:20:26,412 --> 00:20:28,400 Or no one goes. 261 00:20:36,451 --> 00:20:38,769 No one comes between you and that plutonium. 262 00:20:38,793 --> 00:20:41,695 Not Hunt, not his team, not anyone. 263 00:21:00,772 --> 00:21:03,394 The White Widow has spies in every level of government. 264 00:21:03,418 --> 00:21:07,918 This plain is posing as commercial airliner so we can jump into France undetected. 265 00:21:08,402 --> 00:21:11,125 Widow’s meeting Lark in a VIP lounge at midnight. 266 00:21:11,269 --> 00:21:14,714 No one can be a bidder without a pre-issued electronic ID band. 267 00:21:14,807 --> 00:21:19,141 We've acquired the unique RFID number for Larks band allowing us to locate it... 268 00:21:19,276 --> 00:21:23,233 ...with these. Find that ID band, you'll find Lark. 269 00:21:24,222 --> 00:21:25,222 Then what? 270 00:21:27,502 --> 00:21:28,502 Then... 271 00:21:30,183 --> 00:21:34,629 I assume his identity. Make contact with the Widow. She takes us to the package. 272 00:21:36,152 --> 00:21:38,041 People actually fall for this shit? 273 00:21:39,543 --> 00:21:41,766 How do you intend to make Lark cooperate? 274 00:21:43,930 --> 00:21:45,696 I bump him in the crowd. 275 00:21:46,351 --> 00:21:48,611 In 10 seconds he'll look like any other drunk at the party. 276 00:21:48,626 --> 00:21:50,875 Incoherent, completely pliable. 277 00:21:51,047 --> 00:21:53,348 After I borrow his face you walk him out the front door 278 00:21:53,372 --> 00:21:55,421 and hand him over to Sloans extraction team. 279 00:21:55,445 --> 00:21:58,797 You're not getting rid of me that easily, Hunt. -That's not what this is about. 280 00:21:58,821 --> 00:22:00,688 Sure it is. 281 00:22:01,108 --> 00:22:03,275 I know you don't want me on this detail. 282 00:22:03,658 --> 00:22:04,724 But let's face it. 283 00:22:05,303 --> 00:22:08,633 If you made the hard choice in Berlin I wouldn't be here. 284 00:22:09,156 --> 00:22:12,578 If you hadn't gun down your Syndicate agent they sent you to find 285 00:22:12,602 --> 00:22:13,826 I wouldn't be here. 286 00:22:14,922 --> 00:22:16,321 That's right. I know all about you. 287 00:22:16,345 --> 00:22:20,957 You're why we don't have living witness who can identify John Lark. Or the Apostles. 288 00:22:21,215 --> 00:22:24,904 If you have a problem with my methods you can always stay behind. 289 00:22:25,741 --> 00:22:30,597 Your mission, should you choose to accept it. Isn't that the thing? 290 00:22:32,999 --> 00:22:34,701 Two minutes to decompression. 291 00:22:35,066 --> 00:22:36,066 Suite up! 292 00:22:36,354 --> 00:22:38,753 The Widow is meeting Lark in 30 minutes. 293 00:22:55,249 --> 00:22:56,911 10 seconds to decompression. 294 00:23:00,651 --> 00:23:02,037 Is your oxygen on? 295 00:23:04,175 --> 00:23:08,342 There's no atmosphere at this altitude. I don't need you blacking out on me. 296 00:23:11,130 --> 00:23:14,677 Hey, your heads up display has built-in guidance system. Follow it to the target. 297 00:23:14,701 --> 00:23:18,590 Open your shoot when the system says. Not before, definitely not after. 298 00:23:18,942 --> 00:23:22,290 Or the last thing that goes trough your mind will be your kneecaps. Is that clear? 299 00:23:22,314 --> 00:23:23,314 Crystal. 300 00:23:46,089 --> 00:23:48,034 We gotta talk. Need to rethink this. 301 00:23:48,260 --> 00:23:52,240 Out of my way, Hunt! -Walker, we have a problem. There's a storm and we need to... 302 00:23:52,264 --> 00:23:54,647 Enough talk. I'll see you in Paris! 303 00:23:55,324 --> 00:23:56,324 Shit! 304 00:24:01,120 --> 00:24:02,120 Come on! Come on! 305 00:24:15,822 --> 00:24:18,385 Altitude, 25 000 feet. 306 00:24:25,045 --> 00:24:28,434 Walker! -What's the matter, Hunt? Afraid of a little lighting? 307 00:24:38,001 --> 00:24:40,299 Altitude, 20 000 feet. 308 00:24:40,935 --> 00:24:41,935 Son of a bitch! 309 00:24:43,610 --> 00:24:44,610 Walker? 310 00:24:46,846 --> 00:24:47,846 Do you copy? 311 00:24:49,649 --> 00:24:50,649 Walker? 312 00:24:53,115 --> 00:24:55,062 Hang on. Hang on. 313 00:24:56,011 --> 00:24:57,011 Walker? 314 00:25:03,642 --> 00:25:04,642 Come on! 315 00:25:04,643 --> 00:25:06,971 Altitude, 15 000 feet. 316 00:25:10,666 --> 00:25:11,666 Walker? 317 00:25:12,586 --> 00:25:13,586 Walker?! 318 00:25:24,793 --> 00:25:25,793 Walker! 319 00:25:26,950 --> 00:25:27,950 Walker! 320 00:25:28,341 --> 00:25:30,810 Altitude, 10 000 feet. 321 00:25:34,553 --> 00:25:35,553 9 000. 322 00:25:35,831 --> 00:25:36,831 Shit! 323 00:25:39,477 --> 00:25:40,477 8 000. 324 00:25:43,686 --> 00:25:44,686 7 000. 325 00:25:48,819 --> 00:25:49,819 6 000. 326 00:25:53,411 --> 00:25:54,411 5 000. 327 00:25:57,872 --> 00:25:58,872 4 000. 328 00:25:59,150 --> 00:26:00,150 Walker! 329 00:26:00,403 --> 00:26:01,403 Walker! 330 00:26:02,622 --> 00:26:03,622 3 000. 331 00:26:03,642 --> 00:26:08,434 Deploy! Deploy! Deploy! 332 00:26:23,850 --> 00:26:25,155 Oh, God! 333 00:26:46,643 --> 00:26:48,421 Looks like you lost your oxygen. 334 00:27:11,340 --> 00:27:13,507 That's where the Widow is meeting Lark. 335 00:27:57,764 --> 00:27:59,074 Walker! 336 00:28:01,805 --> 00:28:02,805 Say again? 337 00:30:00,338 --> 00:30:01,927 The needle? -Didn't need it. 338 00:30:03,164 --> 00:30:04,164 Get him up! 339 00:30:53,862 --> 00:30:56,016 Do not be shy. The more, the better. 340 00:30:56,017 --> 00:31:00,311 Come on, we're not bad. -Can we join in? We don't bite. 341 00:32:56,044 --> 00:32:57,044 Shit. 342 00:33:16,748 --> 00:33:19,860 Can you still make a mask? -I need a face to make a mask. 343 00:33:19,928 --> 00:33:20,928 Sorry. 344 00:33:21,347 --> 00:33:22,847 I was aiming for his chest. 345 00:33:25,101 --> 00:33:26,985 What are you doing here? -It's good to see you too. 346 00:33:27,009 --> 00:33:29,045 Sorry, I'm confused. You're? 347 00:33:31,826 --> 00:33:32,826 An old friend. 348 00:33:46,116 --> 00:33:48,307 Cancel extraction. We're code Blue. 349 00:33:48,870 --> 00:33:50,822 Send sanitation. 350 00:33:51,489 --> 00:33:53,165 That was my team. 351 00:33:55,143 --> 00:33:58,143 You didn't answer my question. What are you doing here? 352 00:34:00,766 --> 00:34:02,747 That's it. Just take it easy. That's it. 353 00:34:02,771 --> 00:34:04,726 Just keep your head back until the bleeding stops. 354 00:34:04,750 --> 00:34:08,039 What is it?! You want some?! 355 00:34:10,090 --> 00:34:12,368 You're not here by accident. Who sent you? 356 00:34:12,644 --> 00:34:14,815 I can't tell you that. -What are you doing? 357 00:34:14,839 --> 00:34:17,576 I have a date with White Widow. -He had a date with the Widow. 358 00:34:17,600 --> 00:34:21,151 You look nothing like him. -Now, we have to hope they never met. 359 00:34:21,410 --> 00:34:24,055 Hope is not a strategy! -You must be new. 360 00:34:24,730 --> 00:34:27,499 I have no other choice. White Widow is our only lead. 361 00:34:27,523 --> 00:34:29,712 I got to be this guy for 5 minutes. -Don't do it. 362 00:34:29,713 --> 00:34:32,484 What? What is it? 363 00:34:33,111 --> 00:34:35,460 What aren't you telling me? -You don't understand what you're involved in. 364 00:34:35,484 --> 00:34:39,984 I don't understand what I'm involved in? I don't understand what I'm involved in?! 365 00:34:42,485 --> 00:34:46,708 What am I involved in? -If you're meeting the Widow she leaves in 3 minutes. 366 00:34:48,485 --> 00:34:49,874 Ethan! -I'll make it work. 367 00:34:49,975 --> 00:34:52,042 Ethan! -I'll make it work! 368 00:34:54,501 --> 00:34:57,678 Name's Walker. -Yeah? You're welcome. 369 00:35:17,392 --> 00:35:19,364 What do you think you're doing? -I'm going with you. 370 00:35:19,388 --> 00:35:21,482 Like hell you are! -People have been sent here to kill Lark. 371 00:35:21,506 --> 00:35:24,320 No shit. -No, not me, contractors. Paid assassins. 372 00:35:24,846 --> 00:35:26,067 They don't know what he looks like. 373 00:35:26,091 --> 00:35:27,742 They only know he's meeting the Widow at midnight. 374 00:35:27,766 --> 00:35:29,890 If you go trough with this they're gonna believe you're Lark 375 00:35:29,914 --> 00:35:31,622 and they're gonna kill you. 376 00:35:31,646 --> 00:35:33,268 How do you know all of this? 377 00:35:34,704 --> 00:35:35,955 I can't tell you that. 378 00:35:38,776 --> 00:35:40,776 You should've stayed out of the game. 379 00:35:42,888 --> 00:35:44,696 You should've come with me. 380 00:35:53,365 --> 00:35:56,289 This charity was started in honor of my mother. 381 00:35:57,368 --> 00:35:59,994 Those of you who knew her understood her strength. 382 00:36:00,018 --> 00:36:02,898 Her tenacity. Her resourcefulness. 383 00:36:04,396 --> 00:36:06,478 But there was another side to her. 384 00:36:07,216 --> 00:36:09,194 The side most people never saw. 385 00:36:09,734 --> 00:36:14,179 It's that part of her spirit that has brought us all together tonight. 386 00:36:15,542 --> 00:36:18,120 Max was something of a paradox. 387 00:36:20,818 --> 00:36:23,560 She had a fascination for paradoxes. 388 00:36:24,158 --> 00:36:26,679 A fascination she passed onto me. 389 00:36:28,914 --> 00:36:32,729 Max had no illusions about the world we live in today. 390 00:36:33,634 --> 00:36:36,762 But she had dreams of a very different future. 391 00:36:37,778 --> 00:36:41,185 One in which her unique talents were no longer required. 392 00:36:42,107 --> 00:36:44,726 All she earned from the way the world is 393 00:36:44,751 --> 00:36:47,990 went ultimately to making it what it could someday be. 394 00:36:49,263 --> 00:36:51,515 That future isn't here yet. 395 00:36:53,013 --> 00:36:57,532 Tonight your contributions have brought it just a little closer. 396 00:37:01,324 --> 00:37:04,463 Go with the opportunity. Enjoy the party. 397 00:37:25,037 --> 00:37:27,960 You can't possibly be John Lark? 398 00:37:31,764 --> 00:37:33,600 I'm not, actually. 399 00:37:34,735 --> 00:37:36,757 It's an alias. 400 00:37:38,712 --> 00:37:42,051 I suppose it's better than John Doe. Is there another name you prefer? 401 00:37:42,052 --> 00:37:46,328 Is there somewhere we can talk privately? -I like Lark. It has a certain ring. 402 00:37:46,329 --> 00:37:49,030 We don't have a lot of time. -I'll be honest with you. 403 00:37:49,054 --> 00:37:51,999 A man with your reputation. I was expecting someone... 404 00:37:52,120 --> 00:37:54,113 ...uglier. 405 00:37:54,639 --> 00:37:58,143 Don't let looks deceive because I'm as ugly as they come. Now I'll be honest with you. 406 00:37:58,144 --> 00:38:00,351 Your life's in danger. 407 00:38:01,361 --> 00:38:04,409 Don't you touch her. -Relax, he's my brother. 408 00:38:05,613 --> 00:38:07,669 You're being rude to our guest, Zola. 409 00:38:07,921 --> 00:38:08,921 It's time to go. 410 00:38:09,577 --> 00:38:11,264 Don't turn this into a scene. 411 00:38:13,571 --> 00:38:15,181 You don't leave this room. 412 00:38:21,858 --> 00:38:24,186 You see? -Your life's in danger. 413 00:38:25,283 --> 00:38:28,283 And who'd want to kill me? -The Americans for starters. 414 00:38:28,744 --> 00:38:32,689 Duly noted. -You think you're the only one with spies in the government? 415 00:38:33,102 --> 00:38:36,283 There are people here who don't want this meeting to happen. 416 00:38:36,307 --> 00:38:37,843 Don't believe me? 417 00:38:38,384 --> 00:38:39,780 Look around. 418 00:38:51,934 --> 00:38:53,496 I know what you're thinking. 419 00:38:54,154 --> 00:38:57,599 Maybe they're not here for you. Maybe they're just here for me. 420 00:38:58,118 --> 00:39:00,161 Are you willing to take that chance? 421 00:39:01,060 --> 00:39:02,911 You have something I want. 422 00:39:03,313 --> 00:39:07,869 Right now that makes me the only person you can trust to get you out of here alive. 423 00:39:07,938 --> 00:39:10,494 Or would you rather leave that to your brother? 424 00:39:14,842 --> 00:39:17,687 I think I'd like to go home now, Mr. Lark. 425 00:41:33,390 --> 00:41:36,311 The French government will receive the asset they took in today. 426 00:41:36,335 --> 00:41:40,208 Delivery will be by air to the finance ministry at 8:00 AM tomorrow morning. 427 00:41:40,232 --> 00:41:44,265 Another motorcade under heavy police escort will transport him on along this root. 428 00:41:44,289 --> 00:41:47,662 We'll create a diversion at this intersection. Here. 429 00:41:47,938 --> 00:41:51,827 Motorcade will automatically take the pre-planned alternate root, here. 430 00:41:52,156 --> 00:41:53,823 Where we'll extract the asset. 431 00:41:55,053 --> 00:41:57,181 Extract the asset? 432 00:42:08,453 --> 00:42:09,453 The asset? 433 00:42:11,944 --> 00:42:14,544 We've payed a great deal of money for this information. 434 00:42:14,568 --> 00:42:16,902 They gave us everything but this mans name. 435 00:42:17,683 --> 00:42:20,017 You don't happen to know who he is, do you? 436 00:42:21,052 --> 00:42:24,608 His name is Solomon Lane. British special agent turned anarchist. 437 00:42:26,338 --> 00:42:30,727 He used rogue covert operatives to create a terror network called the Syndicate. 438 00:42:31,985 --> 00:42:34,657 Sabotage, assassination, mass murder... 439 00:42:35,266 --> 00:42:37,294 Ugly as they come. 440 00:42:37,944 --> 00:42:40,619 He was captured by American agents two years ago. 441 00:42:41,404 --> 00:42:44,293 Since then he's been under never-ending interrogation. 442 00:42:44,573 --> 00:42:47,083 Passed around from one government to another. 443 00:42:48,180 --> 00:42:50,075 To answer for his crimes. 444 00:42:53,158 --> 00:42:55,192 You seem displeased, Lark? 445 00:42:55,513 --> 00:42:58,188 Perhaps I didn't make myself clear. 446 00:42:59,083 --> 00:43:01,669 I came to Paris for plutonium. 447 00:43:01,843 --> 00:43:04,062 Well, there must be a misunderstanding. 448 00:43:04,484 --> 00:43:08,227 I'm just a broker. I connect a buyer and a seller. 449 00:43:08,969 --> 00:43:12,636 My seller isn't interested in cash. So if you want the plutonium... 450 00:43:13,689 --> 00:43:17,013 Extract Lane and make a trade. 451 00:43:18,153 --> 00:43:19,153 That's right. 452 00:43:24,146 --> 00:43:26,424 How do I know the seller has what I want. 453 00:43:45,633 --> 00:43:47,189 A down-payment in good faith. 454 00:43:48,397 --> 00:43:51,571 The Currier we'll deliver two more within 48 hours. 455 00:43:51,696 --> 00:43:54,869 In exchange for him. 456 00:44:02,844 --> 00:44:03,844 All right. 457 00:44:04,237 --> 00:44:05,995 What happens after diversion? 458 00:45:40,025 --> 00:45:41,025 Kill everyone? 459 00:45:41,870 --> 00:45:42,870 That's your plan? 460 00:45:43,417 --> 00:45:45,139 There'll be no witnesses. 461 00:45:45,699 --> 00:45:48,666 What's my guarantee that Lane walks out of this thing alive? 462 00:45:48,690 --> 00:45:50,159 He's in an armored box. 463 00:45:50,820 --> 00:45:52,654 We'll pull him out when it's safe. 464 00:45:53,381 --> 00:45:55,019 You want your plutonium? 465 00:45:55,351 --> 00:45:56,952 This is the price. 466 00:45:59,011 --> 00:46:01,178 Or do you draw the line at killing cops? 467 00:46:01,617 --> 00:46:03,572 That's John Lark you're talking to. 468 00:46:06,645 --> 00:46:09,514 I've murdered women and children with smallpox. 469 00:46:12,127 --> 00:46:13,762 I have no line. 470 00:46:18,217 --> 00:46:19,217 Right. 471 00:46:19,623 --> 00:46:22,410 Sleep well, everyone. Busy day tomorrow. 472 00:46:42,974 --> 00:46:44,689 You have got to be kidding me? 473 00:46:45,146 --> 00:46:47,938 If you want Lane out of prison this is how he gets out. 474 00:46:47,962 --> 00:46:50,518 I wanted Lark to brake him out, not Ethan Hunt. 475 00:46:50,681 --> 00:46:54,570 I wanted Lark at the exchange, not Ethan Hunt. 476 00:46:55,157 --> 00:46:59,157 I wanted Lark to lead us to the plutonium and the Apostles. 477 00:46:59,832 --> 00:47:01,499 You may still get your chance. 478 00:47:01,532 --> 00:47:03,974 Have you forgotten about the corpse we pulled out of men's room 479 00:47:03,998 --> 00:47:06,712 at the Grand Palais? -I'm guessing that wasn't Lark. 480 00:47:06,736 --> 00:47:10,570 More likely one of Larks recruits. -Not according to our intelligence. 481 00:47:10,676 --> 00:47:12,343 Intelligence gathered by whom? 482 00:47:14,925 --> 00:47:15,925 Hunt. 483 00:47:17,065 --> 00:47:20,177 You long held suspicions that Lark was an American agent. 484 00:47:20,513 --> 00:47:24,680 Someone who knew our every move. Someone who could come and go like a ghost. 485 00:47:25,955 --> 00:47:28,688 You're suggesting Hunt is John Lark? 486 00:47:29,704 --> 00:47:33,516 You're reaching, Walker. Trying to save your ass. 487 00:47:34,126 --> 00:47:35,126 It won't work. 488 00:47:35,782 --> 00:47:40,542 Think about it. Would a man as careful as Lark really stick his neck out like that? 489 00:47:41,042 --> 00:47:43,320 For a face to face with the White Widow? 490 00:47:43,655 --> 00:47:45,975 He'd send a proxy. -A decoy. 491 00:47:46,346 --> 00:47:49,142 If he was really smart he'd had his lady friend 492 00:47:49,167 --> 00:47:51,962 kill that decoy in front of a reliable witness. 493 00:47:52,784 --> 00:47:53,784 Me. 494 00:47:54,303 --> 00:47:57,303 The dragnet is closing down on his terrorist alter-ego. 495 00:47:57,581 --> 00:48:01,337 So he pays a man to play the part of Lark and has him killed. 496 00:48:02,198 --> 00:48:04,473 And under the guise of serving his country... 497 00:48:04,497 --> 00:48:07,419 Assumes his own secret identity. 498 00:48:07,742 --> 00:48:11,520 Free to operate at will with the full support of US government. -Why? 499 00:48:12,458 --> 00:48:14,103 Why would Hunt turn? 500 00:48:14,882 --> 00:48:17,709 Why did Lane do it? Why did any of his Apostles? 501 00:48:18,409 --> 00:48:21,255 They were believers in a cause. 502 00:48:21,931 --> 00:48:26,154 And when that cause turned out to be a lie they turned against their masters. 503 00:48:26,609 --> 00:48:29,367 How many times has Hunts government betrayed him, 504 00:48:29,392 --> 00:48:31,720 disavowed him, casted him aside? 505 00:48:32,158 --> 00:48:36,021 And how long before a man like that has had enough? 506 00:48:37,376 --> 00:48:39,818 That is a serious accusation. 507 00:48:41,718 --> 00:48:42,950 Can you prove it? 508 00:48:47,116 --> 00:48:50,672 This is the phone we pulled of the dead body at the Grand Palais. 509 00:48:55,703 --> 00:48:58,037 I'm guessing it has all the proof you need. 510 00:51:02,276 --> 00:51:04,943 Is it true Lane gassed a village of 2 000 people? 511 00:51:07,552 --> 00:51:08,552 Yes. 512 00:51:08,553 --> 00:51:12,553 Is it true he brought down an entire passenger plane just to kill one man? 513 00:51:13,573 --> 00:51:14,573 Yes. 514 00:51:15,942 --> 00:51:18,929 Is it true that he... -Walker, whatever you heard. 515 00:51:18,954 --> 00:51:21,822 If it makes your skin crawl, it's probably true. 516 00:51:28,986 --> 00:51:29,986 Holy shit! 517 00:51:31,999 --> 00:51:34,333 You're the guy that caught him, aren't you? 518 00:51:36,234 --> 00:51:39,179 How long do you think he's gonna keep that to himself? 519 00:51:42,919 --> 00:51:45,142 We'll burn that bridge when we get to it. 520 00:52:34,887 --> 00:52:35,887 Close it. 521 00:54:13,320 --> 00:54:14,803 What the hell is he doing? 522 00:55:46,218 --> 00:55:48,136 NO SIGNAL 523 00:56:28,323 --> 00:56:30,490 Hunt, where are you? -Don't wait for me! 524 00:56:31,664 --> 00:56:33,060 Wanna do... What's wrong? 525 00:56:34,720 --> 00:56:36,896 I'll meet you at the garage! 526 00:56:45,696 --> 00:56:47,063 Benji, do you copy?! 527 00:56:47,560 --> 00:56:51,440 We copy. Go. -Change of plan. I'm glued. Need extraction! 528 00:56:52,038 --> 00:56:53,038 We're on our way! 529 00:57:08,084 --> 00:57:10,137 He's driving from Notre Dame to the Saint 530 00:57:10,161 --> 00:57:12,606 Louis bridge. Police patrols are chasing him. 531 01:01:33,603 --> 01:01:34,603 STOP! 532 01:01:35,073 --> 01:01:36,381 Stay where you are! 533 01:01:37,534 --> 01:01:38,534 Get in the car. 534 01:01:39,428 --> 01:01:40,428 Nobody move! 535 01:01:43,985 --> 01:01:45,041 Show me your hands! 536 01:01:47,218 --> 01:01:49,097 Go away, please. 537 01:01:49,490 --> 01:01:51,082 Show me your hands! 538 01:01:55,199 --> 01:01:56,838 Don’t worry, please. 539 01:01:57,468 --> 01:01:59,874 Go away, please. 540 01:02:01,125 --> 01:02:03,030 Go away, please. 541 01:02:09,194 --> 01:02:11,026 Zola wants a word with you. 542 01:02:15,190 --> 01:02:17,388 What do we do with her? -Kill her. 543 01:02:48,152 --> 01:02:49,416 You will be fine. 544 01:02:56,383 --> 01:02:57,686 You will be fine. 545 01:02:58,043 --> 01:02:59,043 We gotta go! 546 01:03:00,366 --> 01:03:02,297 I am so sorry. -Come on! 547 01:03:39,813 --> 01:03:41,425 The name's Walker by the way. 548 01:03:41,465 --> 01:03:43,324 Was the little car your idea? 549 01:03:53,816 --> 01:03:54,816 Jesus Christ! 550 01:03:55,882 --> 01:03:57,781 What the hell was that?! 551 01:04:03,690 --> 01:04:05,467 Everybody, out! -Go, go, go! 552 01:06:43,323 --> 01:06:44,323 That was Ilsa. 553 01:06:44,920 --> 01:06:45,920 Shut up! 554 01:06:46,658 --> 01:06:47,658 Very interesting. 555 01:06:51,778 --> 01:06:53,903 It's good to see you again, Ethan. 556 01:07:31,723 --> 01:07:33,562 Look who's still alive. 557 01:07:37,622 --> 01:07:41,071 There's a microwave tracker in his neck. -OK. You know what to do. 558 01:07:41,095 --> 01:07:44,317 Let me just assure you this won't hurt... enough. 559 01:07:46,914 --> 01:07:47,914 90 seconds. 560 01:07:49,457 --> 01:07:53,262 You and the Apostles think we're gonna trade you for the missing plutonium. 561 01:07:53,286 --> 01:07:55,910 I'm here to tell you that's never gonna happen. 562 01:07:55,935 --> 01:07:58,613 Your mission, should you choose to accept it... 563 01:08:00,300 --> 01:08:03,501 I wander, Ethan, did you ever choose not to? 564 01:08:04,481 --> 01:08:08,332 Did you ever stop and ask yourself who's giving you the orders or why? 565 01:08:09,697 --> 01:08:13,974 When everyday the master you serve is one step closer to ending the world. 566 01:08:14,341 --> 01:08:16,727 Strange accusation coming from a terrorist. 567 01:08:16,751 --> 01:08:19,622 60 seconds. -Terrorists are schoolboys, desperate for attention. 568 01:08:19,646 --> 01:08:22,621 Hoping to shape public opinion trough fear. 569 01:08:23,646 --> 01:08:26,544 I don't care in the least what people think or feel. 570 01:08:27,235 --> 01:08:30,037 In my experience they don't do either for very long. 571 01:08:30,061 --> 01:08:33,952 I suppose that justifies bombing factories or bringing down civilian aircraft. 572 01:08:33,976 --> 01:08:35,921 Or strapping me into explosive vest! 573 01:08:36,403 --> 01:08:39,459 Consider it unfinished business, my funny little friend. 574 01:08:39,712 --> 01:08:40,879 Luther? -Almost there. 575 01:08:41,292 --> 01:08:43,570 You see the end as clearly as I do, Ethan. 576 01:08:43,594 --> 01:08:46,594 Governments the world over are descending into madness. 577 01:08:46,766 --> 01:08:50,705 The Syndicate was created to tear them down. Brick by brick. 578 01:08:50,915 --> 01:08:52,773 The Syndicate was a pack of murdering cowards! 579 01:08:52,797 --> 01:08:55,444 The Syndicate was civilizations last hope! 580 01:08:56,322 --> 01:08:59,188 A chance to smash the old world order. 581 01:09:00,287 --> 01:09:04,704 That hope is gone now because of you and your pathetic morality. 582 01:09:06,924 --> 01:09:09,065 You should have killed me, Ethan. 583 01:09:11,427 --> 01:09:14,957 The end you always feared, it's coming. 584 01:09:18,149 --> 01:09:20,133 It's coming. 585 01:09:21,065 --> 01:09:23,679 And her blood will be on your hands. 586 01:09:26,332 --> 01:09:30,770 The fallout. For all your good intentions. 587 01:09:37,831 --> 01:09:39,789 Time! -Got it! 588 01:10:04,676 --> 01:10:05,676 Get him up! 589 01:10:08,668 --> 01:10:09,668 You're mine now! 590 01:10:19,180 --> 01:10:23,680 You're just full of surprises, Lark. -Your brothers plan was bad from the word go. 591 01:10:23,982 --> 01:10:27,649 You'd lost all your men and Lane would've been killed in crossfire. 592 01:10:28,451 --> 01:10:29,905 I had to improvise. 593 01:10:30,903 --> 01:10:32,848 Why not say that in the first place? 594 01:10:33,452 --> 01:10:36,897 Because I don't trust your people. Especially not your brother. 595 01:10:41,199 --> 01:10:42,199 Family, 596 01:10:42,649 --> 01:10:44,263 what can you do? 597 01:10:47,081 --> 01:10:48,732 So where's Lane? 598 01:10:49,296 --> 01:10:51,519 Certainly not at the bottom of the Seine. 599 01:10:51,822 --> 01:10:53,487 I have him. He's safe. 600 01:10:54,244 --> 01:10:55,935 Where do I meet the Currier? 601 01:10:57,650 --> 01:10:59,307 Let's talk about the woman. 602 01:11:01,282 --> 01:11:02,282 Woman? 603 01:11:02,618 --> 01:11:05,694 She was with you at the Palais. Zola saw her again today. 604 01:11:05,718 --> 01:11:09,441 She tried to kill Lane. She had a chance to kill you but she didn't. 605 01:11:10,124 --> 01:11:11,124 Why? 606 01:11:14,880 --> 01:11:16,422 We have a past. 607 01:11:17,762 --> 01:11:18,762 It's complicated. 608 01:11:21,072 --> 01:11:23,461 Well, I'll make it more complicated for you. 609 01:11:23,949 --> 01:11:25,455 My price just went up. 610 01:11:26,209 --> 01:11:29,321 Someone killed four of my men today. I assume it was her. 611 01:11:36,429 --> 01:11:37,919 I want her, Lark. 612 01:11:38,963 --> 01:11:40,741 And you're gonna bring her to me. 613 01:11:41,984 --> 01:11:46,484 Otherwise you don't meet the Currier and the plutonium goes to the highest bidder. 614 01:11:47,321 --> 01:11:49,461 I'd hate for her to come between us. 615 01:11:54,087 --> 01:11:55,087 She's yours. 616 01:11:56,374 --> 01:11:58,556 At the meeting. Not before. 617 01:12:11,077 --> 01:12:12,441 Go to London. 618 01:12:13,405 --> 01:12:15,086 Instructions will follow. 619 01:13:57,040 --> 01:13:59,763 I knew if I followed her you'd show up eventually. 620 01:13:59,835 --> 01:14:00,835 You OK? 621 01:14:03,936 --> 01:14:06,548 Ilsa, I'd never... -I know you had your reasons. 622 01:14:07,877 --> 01:14:08,877 I know. 623 01:14:13,113 --> 01:14:15,686 You need to walk away. -I can't do that. 624 01:14:17,633 --> 01:14:19,745 You weren't at the Palais to kill Lark. 625 01:14:20,200 --> 01:14:21,200 No. 626 01:14:23,232 --> 01:14:24,899 You were there to protect him. 627 01:14:25,416 --> 01:14:26,416 Yes. 628 01:14:26,893 --> 01:14:28,943 And you killed him to protect me. 629 01:14:30,841 --> 01:14:33,075 You wanted Lark to break Lane out. 630 01:14:34,725 --> 01:14:37,359 No, you needed him to break Lane out. 631 01:14:38,735 --> 01:14:40,486 Because you have to kill Lane. 632 01:14:42,265 --> 01:14:43,715 Who's making you do this? 633 01:14:45,800 --> 01:14:47,539 MI6. 634 01:14:50,120 --> 01:14:51,120 Why? 635 01:14:51,376 --> 01:14:53,675 After we captured him in London they tried to 636 01:14:53,699 --> 01:14:56,033 bring Lane home trough diplomatic channels. 637 01:14:56,428 --> 01:14:59,151 But too many countries won't their pound of flesh. 638 01:14:59,205 --> 01:15:03,082 A man like that, what he's seen. What he knows about British intelligence. 639 01:15:03,106 --> 01:15:06,162 They can't have him talking to foreign government, ever. 640 01:15:06,299 --> 01:15:07,869 That's not what I'm asking. 641 01:15:09,091 --> 01:15:10,827 Why did they sent you? 642 01:15:11,376 --> 01:15:13,451 This is how I prove my loyalty. 643 01:15:14,765 --> 01:15:17,301 This is how I come home. -But you were out!? 644 01:15:17,998 --> 01:15:20,692 You were free? -We're never free. 645 01:15:21,973 --> 01:15:26,758 I've spent two years undercover with Lane. To them I'm as much of a threat as he is. 646 01:15:28,656 --> 01:15:32,033 I kill him or I never stop running. 647 01:15:34,290 --> 01:15:36,674 Now, tell me where he is? 648 01:15:41,646 --> 01:15:45,889 I can't help you. -I'll get to him one way or another. 649 01:15:47,110 --> 01:15:49,688 Please, don't make me go trough you. 650 01:16:45,982 --> 01:16:46,982 Yes? 651 01:16:47,149 --> 01:16:49,240 Are you here in London? -I am. 652 01:16:50,116 --> 01:16:52,005 Are you ready to meet the Currier? 653 01:16:52,856 --> 01:16:54,651 Yes. Where do I go? 654 01:16:55,445 --> 01:16:57,279 Where would you like to meet? 655 01:17:00,080 --> 01:17:01,080 LOCATING CALLER 656 01:17:35,445 --> 01:17:36,445 Mr. Secretary? 657 01:17:37,361 --> 01:17:39,528 I've prayed to God that it wasn't truth. 658 01:17:39,571 --> 01:17:42,171 Well, in his defense, sir, if Ethan hadn't intervened 659 01:17:42,195 --> 01:17:44,287 the great many people would've been killed. 660 01:17:44,311 --> 01:17:47,162 Yes, Dunn, I'm sure that the good people of Paris and the nation of France 661 01:17:47,186 --> 01:17:49,985 as a whole will take that into account. 662 01:17:50,713 --> 01:17:52,227 So, what the hell happened? 663 01:18:11,703 --> 01:18:14,203 At which point we were told to come to London. 664 01:18:15,028 --> 01:18:17,973 And await further instructions. -And what happens now? 665 01:18:18,696 --> 01:18:19,696 Now? 666 01:18:20,992 --> 01:18:22,468 We meet the Widow in 20 minutes. 667 01:18:22,492 --> 01:18:24,928 She's gonna take us to Currier who'll hand over our 668 01:18:24,952 --> 01:18:27,174 missing plutonium in exchange for Solomon Lane. 669 01:18:27,198 --> 01:18:28,723 Or in our scenario... 670 01:18:30,038 --> 01:18:31,038 Benji. 671 01:18:31,824 --> 01:18:32,824 Jesus! 672 01:18:33,212 --> 01:18:34,212 I'm sorry, what? 673 01:18:34,541 --> 01:18:35,938 Luther and I are gonna take you to Currier. 674 01:18:35,962 --> 01:18:38,789 Walker stays here and guards the real Lane. -Absolutely not! 675 01:18:38,813 --> 01:18:41,258 Wait, wait! Why do I have to be Lane? -Benji. 676 01:18:41,572 --> 01:18:46,186 Our mission, my mission is to recover that plutonium and I will do so at any cost! 677 01:18:46,437 --> 01:18:49,355 Even if I have to trade Lane. The real Lane! 678 01:18:49,773 --> 01:18:51,379 And I'll never let him go! 679 01:18:51,718 --> 01:18:54,496 When the Apostles realize that you're playing games 680 01:18:54,777 --> 01:18:57,052 you'll lose the plutonium. Again! 681 01:18:57,433 --> 01:18:59,171 You let us worry about the Apostles. 682 01:18:59,195 --> 01:19:01,657 As it stands we have a bigger problem. 683 01:19:02,006 --> 01:19:03,006 A bigger problem. 684 01:19:04,177 --> 01:19:08,432 Ilsa. -Ilsa? Our Ilsa? Ilsa Faust? How's she mixed up in all of this? 685 01:19:08,556 --> 01:19:11,142 She's been ordered to kill Lane. Direct from MI6. 686 01:19:11,166 --> 01:19:15,033 Look. Wait. So that was her in Paris? On the bike? -Yeah. 687 01:19:15,202 --> 01:19:17,020 Ethan, she tried to kill us! -No, not us. 688 01:19:17,044 --> 01:19:19,052 -Yeah! - Not us, Lane. She tried to kill Lane. 689 01:19:19,053 --> 01:19:22,263 She has no choice. -And she'll kill me! -I'm not gonna let that happen! 690 01:19:22,264 --> 01:19:25,153 Ethan, how exactly are you not gonna let that happen? 691 01:19:26,646 --> 01:19:28,542 I'm working on it. -Oh, he's working on it. 692 01:19:28,566 --> 01:19:29,964 Right now we don't have a lot of time. 693 01:19:29,988 --> 01:19:31,493 We have to start getting ready for this meeting. 694 01:19:31,517 --> 01:19:32,864 The meeting is a trap. 695 01:19:34,427 --> 01:19:38,539 The White Widow is working with the CIA. She has been since the beginning. 696 01:19:38,876 --> 01:19:41,432 Bargaining for immunity is her stock and trade. 697 01:19:41,681 --> 01:19:44,100 Capturing the plutonium and the Apostles and John Lark 698 01:19:44,124 --> 01:19:46,663 buys her a lot of good will with the Americans. 699 01:19:46,687 --> 01:19:50,111 But if Sloan knew the meeting was a trap why didn't she just tell us? 700 01:19:50,112 --> 01:19:53,835 Because in her mind anybody could be John Lark. Including one of us. 701 01:19:55,262 --> 01:19:57,262 And now her suspicions are confirmed. 702 01:19:59,760 --> 01:20:02,954 According to that dossier a trail of electronic evidence 703 01:20:02,979 --> 01:20:05,948 connects Hunt to the theft of smallpox from the CDC. 704 01:20:06,839 --> 01:20:09,089 It also links him to a lengthy correspondence 705 01:20:09,113 --> 01:20:11,447 ending with the recruitment of Dr. Debruuk. 706 01:20:11,641 --> 01:20:15,197 And of course Hunt handed over the plutonium to Apostles himself. 707 01:20:15,860 --> 01:20:20,415 Now, those facts coupled with a a long and incriminating history of rogue behavior 708 01:20:20,905 --> 01:20:23,864 collaborate a CIA narrative 709 01:20:24,323 --> 01:20:25,854 that Hunt has snapped. 710 01:20:26,814 --> 01:20:30,981 And the search for Lark is nothing but a cover to hide the fact that Lark... 711 01:20:32,023 --> 01:20:33,023 ...Is me. 712 01:20:35,166 --> 01:20:38,166 I gotta hand it to you, Ethan. Normally when people refer to 713 01:20:38,190 --> 01:20:41,301 you as your own worst enemy it's just a figure of speech. 714 01:20:46,138 --> 01:20:48,916 I'm afraid Sloan got some questions for her as well. 715 01:20:49,459 --> 01:20:51,904 The Widow offered her up at no extra charge. 716 01:20:52,858 --> 01:20:55,081 And where did Sloan get this information? 717 01:20:55,765 --> 01:20:57,345 She didn't say. 718 01:20:57,970 --> 01:21:00,327 She did, however, grant me the opportunity to bring you 719 01:21:00,351 --> 01:21:02,511 in on the condition that I terminate this mission. 720 01:21:02,535 --> 01:21:04,627 And hand over Solomon Lane personally. 721 01:21:05,647 --> 01:21:10,107 Sir, you can't do that. -Hunt! -No, I know Lane. He has no intention of going back. 722 01:21:10,131 --> 01:21:14,743 That's why we're taking him back! -Which means that's exactly what he wont us to do. 723 01:21:14,894 --> 01:21:17,231 Ethan. -Sir, what do you think, this is a coincidence? 724 01:21:17,255 --> 01:21:19,565 That Sloan just happened to found this? Lane had it sent to her! 725 01:21:19,589 --> 01:21:24,108 He know how she'd react. Just like he knew the Widow would turn us in. Don't you see? 726 01:21:24,132 --> 01:21:27,355 This, sir. This is the trap! 727 01:21:27,957 --> 01:21:32,513 We're being directed. -Hunt! -Sir, there are still two plutonium cores in the wind! 728 01:21:32,620 --> 01:21:34,522 And you lost them! 729 01:21:36,819 --> 01:21:39,543 In fairness, sir, we all lost them. 730 01:21:39,880 --> 01:21:41,593 Respectfully, sir. 731 01:21:42,115 --> 01:21:46,115 You weren't there. -So, making excuses for him is your full-time job now?! 732 01:21:46,681 --> 01:21:49,997 Good God, Ethan. Don't make this any harder than it already is. 733 01:21:50,021 --> 01:21:52,989 I can no longer protect you! Don't you understand that? 734 01:21:53,013 --> 01:21:55,967 This is as close as you're ever gonna get to that plutonium! 735 01:21:55,991 --> 01:21:59,292 Sir, you don't actually believe this? -I believe I've been given a choice 736 01:21:59,316 --> 01:22:02,665 to protect you or the IMF. Which is why I'm bringing you in. 737 01:22:03,766 --> 01:22:07,102 And if I refuse? -What do you think he's here for?! 738 01:22:07,560 --> 01:22:10,116 You think he's some observer? He's an assassin! 739 01:22:10,545 --> 01:22:12,847 Erica Sloans number one plumber. 740 01:22:13,269 --> 01:22:15,936 You go rogue, he's authorized to hunt you down... 741 01:22:16,353 --> 01:22:17,817 ...and kill you. 742 01:22:21,346 --> 01:22:22,346 It's the job. 743 01:22:22,552 --> 01:22:23,552 No hard feeling. 744 01:22:24,304 --> 01:22:27,582 Except it, Ethan. You've lost this one. What's done is done. 745 01:22:29,621 --> 01:22:30,621 No, sir. 746 01:22:31,257 --> 01:22:32,257 No. 747 01:22:32,634 --> 01:22:37,452 I'm not asking you. I'm giving you a direct order. This mission is terminated. 748 01:22:38,343 --> 01:22:39,343 Now! 749 01:22:42,678 --> 01:22:46,512 Stickell, he's your friend. Would you, please, talk some sense into... 750 01:22:48,472 --> 01:22:50,750 I'm sorry, sir. But you left me no choice. 751 01:22:53,415 --> 01:22:55,640 There's 15 minutes before we meet the Widow. You want the plutonium? 752 01:22:55,664 --> 01:22:57,713 We're the only ones who can get it for you. 753 01:22:57,737 --> 01:22:59,446 You're in or out?! 754 01:23:00,624 --> 01:23:01,624 In. 755 01:23:01,762 --> 01:23:04,237 What are you doing? -Benji needs to get ready. 756 01:23:04,261 --> 01:23:07,650 No! Ethan... -There's no time, Luther. I need you to trust me. 757 01:23:24,861 --> 01:23:25,861 You're all right? 758 01:23:26,426 --> 01:23:27,426 Yeah, I just... 759 01:23:28,280 --> 01:23:30,336 ...gotta a bad feeling about this one. 760 01:23:56,248 --> 01:23:57,804 If you don't hear from us... 761 01:23:58,222 --> 01:23:59,222 I'll do it my way. 762 01:24:03,730 --> 01:24:05,342 Don't take your eyes off him. 763 01:24:42,114 --> 01:24:44,112 Enough games. I'll take you out of here. 764 01:24:44,136 --> 01:24:45,529 Where's Hunt? 765 01:24:45,961 --> 01:24:49,073 He's gone to the meeting. With a copy of you. -Calm down. 766 01:24:49,195 --> 01:24:52,689 Call the Apostles. Warn them. -I have no way of contacting them. 767 01:24:52,713 --> 01:24:54,314 For their safety and mine. 768 01:24:54,691 --> 01:24:56,843 But I do have an extraction team and satellite over-watch 769 01:24:56,867 --> 01:24:58,581 at pre-arranged rendezvous. 770 01:24:58,605 --> 01:25:00,988 They'll know as soon as we leave the building. -No. 771 01:25:01,012 --> 01:25:04,273 I'm staying here. I haven't finished with Hunt yet. 772 01:25:08,702 --> 01:25:12,023 Why did you have to make this so fucking complicated?! 773 01:25:12,687 --> 01:25:15,854 I don't understand what do you mean? -The deal was simple. 774 01:25:15,980 --> 01:25:18,684 I help you frame Hunt. You give me plutonium. 775 01:25:19,347 --> 01:25:24,130 You're wasting time! -There can not be peace without first a great suffering. 776 01:25:24,863 --> 01:25:27,530 The greater the suffering, the greater the peace. 777 01:25:27,893 --> 01:25:32,509 When I wrote those words I wasn't referring to your peace. Or Hunts suffering. 778 01:25:33,586 --> 01:25:37,499 The old world order needs dismantling and we have the tools to dismantle it. 779 01:25:37,523 --> 01:25:41,559 All you seem to care about is that Hunt lives to take the blame. 780 01:25:42,103 --> 01:25:44,855 That's not anarchy. That's revenge. 781 01:25:45,452 --> 01:25:46,955 Yes, it is. 782 01:25:47,572 --> 01:25:51,781 And when I have what I want the Apostles are getting the plutonium. 783 01:25:56,423 --> 01:25:58,853 Hunt's the only friend you've got. You're only alive today 784 01:25:58,877 --> 01:26:01,190 because he didn't have the guts to kill you! 785 01:26:01,214 --> 01:26:03,653 Sloan is rights. The IMF is Halloween. 786 01:26:04,154 --> 01:26:06,224 Nothing but grown men wearing... 787 01:26:13,760 --> 01:26:14,760 What? 788 01:26:20,624 --> 01:26:23,435 It's just the job. No hard feelings. 789 01:26:27,872 --> 01:26:29,762 I've ruined your day, haven't I? 790 01:26:33,418 --> 01:26:35,754 And you were doing so well up until then. 791 01:26:36,355 --> 01:26:38,371 And I think this one's loaded. 792 01:26:38,909 --> 01:26:40,566 You want to find out? 793 01:27:22,809 --> 01:27:25,032 So, how did I do? -I never had any doubt. 794 01:27:27,146 --> 01:27:29,800 I'm beginning to see why you guys enjoy this so much. 795 01:27:29,824 --> 01:27:32,605 Hands off, Mr. Secretary. -Man's a natural. 796 01:27:33,000 --> 01:27:34,612 Welcome to the team, sir. 797 01:27:35,215 --> 01:27:36,549 You're making a mistake. 798 01:27:37,031 --> 01:27:40,957 No, the mistake was mine when I saved your life over Paris. 799 01:27:41,620 --> 01:27:43,787 This proves nothing. I'm playing a role. 800 01:27:44,022 --> 01:27:46,517 Just like you're. Trying to recover that plutonium. 801 01:27:46,541 --> 01:27:50,239 That doesn't explain why you gave Sloan the dossier and tried to frame Hunt. 802 01:27:50,263 --> 01:27:52,905 He makes a good point, Lark. 803 01:27:53,679 --> 01:27:57,839 He's paranoid. Delusional. Just like the dossier says. 804 01:27:58,033 --> 01:28:01,145 So where did Sloan get the dossier from? -I have no idea. 805 01:28:01,717 --> 01:28:02,717 I do. 806 01:28:05,949 --> 01:28:08,574 Did you get all that, Erica? -I did. 807 01:28:09,403 --> 01:28:11,858 I don't appreciate being used, Walker. 808 01:28:13,526 --> 01:28:15,348 Bad boy. 809 01:28:16,503 --> 01:28:19,448 Where would you like him delivered? -I'll come to you. 810 01:28:22,663 --> 01:28:25,924 Nobody move! Put them down! Drop them! 811 01:28:26,713 --> 01:28:28,744 Hands in the air! Weapons down! 812 01:28:29,275 --> 01:28:30,838 Drop it! Drop it! 813 01:28:31,457 --> 01:28:33,758 Weapons down! Rights now! You! -It's OK. -You! 814 01:28:33,782 --> 01:28:36,227 It's OK. -I'm talking to you!-It's all right. 815 01:28:36,420 --> 01:28:40,067 I though we had a deal? -We did and now we don't. 816 01:28:40,892 --> 01:28:44,059 There's too much at stake here for me to take any chances. 817 01:28:44,247 --> 01:28:47,084 I'm bringing you all in. Along with Walker. 818 01:28:47,471 --> 01:28:49,008 The plutonium is still out there! 819 01:28:49,032 --> 01:28:51,581 And I don't trust a living soul in that room to get it. 820 01:28:51,605 --> 01:28:54,411 We'll sort out who's who in Washington. 821 01:28:55,307 --> 01:28:56,895 Erica! -Sir. 822 01:28:57,538 --> 01:28:59,927 It's all right. Let's just do what she says. 823 01:29:00,855 --> 01:29:03,911 The only real threats are in this room and we have them. 824 01:29:06,519 --> 01:29:07,519 Do you? 825 01:29:08,985 --> 01:29:09,985 Go! 826 01:29:30,129 --> 01:29:31,129 Where are they?! 827 01:30:02,113 --> 01:30:03,113 Ethan! 828 01:30:27,416 --> 01:30:29,139 First team is down. Send backup. 829 01:30:32,741 --> 01:30:33,741 I can... 830 01:30:34,608 --> 01:30:36,439 Oh, no! Man down! 831 01:30:39,599 --> 01:30:41,052 Somebody, help! 832 01:30:50,291 --> 01:30:51,291 Sir? 833 01:30:56,012 --> 01:30:59,401 Ethan, I tagged Walker but he's on the run. You gotta get him. 834 01:31:05,115 --> 01:31:06,115 Go. 835 01:31:07,523 --> 01:31:08,523 I'm sorry, sir. 836 01:31:10,934 --> 01:31:11,934 Go. 837 01:31:22,893 --> 01:31:23,893 Ethan. 838 01:31:28,246 --> 01:31:29,246 Wait! 839 01:31:30,857 --> 01:31:32,191 Get that son of a bitch! 840 01:32:01,335 --> 01:32:02,742 Come on! Come on! 841 01:32:03,214 --> 01:32:04,436 Yes, I got him! 842 01:32:11,197 --> 01:32:12,197 Back! 843 01:32:15,809 --> 01:32:16,809 I'm sorry. 844 01:32:17,811 --> 01:32:19,672 Talk to me, Benji. Where's Walker? 845 01:32:20,015 --> 01:32:24,015 He's about quarter mile west of you. Turn right. -Which way? To my right? 846 01:32:26,754 --> 01:32:27,754 I can't do that. 847 01:32:28,129 --> 01:32:29,129 Why not? 848 01:32:30,257 --> 01:32:33,257 Because I'm being followed. -What do you mean? By who?! 849 01:32:34,186 --> 01:32:37,132 How do I know. CIA, Apostles, what difference does it make? 850 01:32:37,156 --> 01:32:40,075 OK, OK, just get out of there and then go right. 851 01:32:48,271 --> 01:32:49,716 I'm terribly sorry. 852 01:32:50,477 --> 01:32:51,477 Excuse me. 853 01:33:08,514 --> 01:33:10,070 Why's he running in circles? 854 01:33:37,105 --> 01:33:40,661 OK, you need to cross the street on your left as soon as you can. 855 01:33:46,105 --> 01:33:49,105 Did you copy? -Yeah! -Go left, now! -I'm working on it! 856 01:34:00,651 --> 01:34:03,485 OK, now go across the street. Right in front of you! 857 01:34:10,144 --> 01:34:13,756 Ethan, he's getting away from you. You're gonna have to go faster! 858 01:34:44,065 --> 01:34:45,954 You're gaining on him! Go straight. 859 01:34:48,467 --> 01:34:50,134 Straight! Keep moving straight! 860 01:34:50,656 --> 01:34:53,101 Go straight. Go straight. Straight! Straight! 861 01:34:54,089 --> 01:34:56,030 OK, now turn right. -Right? 862 01:34:57,422 --> 01:34:59,910 Now?! -Yes, right! -Are you sure?! 863 01:35:00,602 --> 01:35:04,666 Yes, I'm...! No it's left! Turn left! Sorry, I had screen-lock on. 864 01:35:09,371 --> 01:35:10,371 Left? 865 01:35:14,499 --> 01:35:15,499 Thank you. 866 01:35:22,073 --> 01:35:25,092 What are you waiting for?! -I'm jumping out of a window! 867 01:35:25,116 --> 01:35:27,505 What do you mean you're jumping out of...?! 868 01:35:28,715 --> 01:35:31,409 Oh, sorry I had it in 2D. Good luck! 869 01:36:06,725 --> 01:36:09,892 At the end of the bridge turn left! You've almost got him. 870 01:36:13,009 --> 01:36:17,343 Come on, come on, come on! Come on, Ethan! Get him! You're right on top of him! 871 01:36:31,385 --> 01:36:34,441 That's it! He's right in front of you! Get him! Get him! 872 01:37:09,616 --> 01:37:11,005 You can't do it, can you? 873 01:37:11,564 --> 01:37:13,438 Not until you get your plutonium. 874 01:37:14,073 --> 01:37:16,788 No, he still has plans for you. 875 01:37:18,185 --> 01:37:21,037 You're gonna turn yourself in and admit you're John Lark. 876 01:37:21,061 --> 01:37:24,340 Then watch the old world implode from your dark little cell. 877 01:37:24,704 --> 01:37:26,018 And if I don't? 878 01:37:39,417 --> 01:37:41,227 I'm her guardian angel, Hunt. 879 01:37:42,565 --> 01:37:45,063 If I see you again, she dies. 880 01:37:45,399 --> 01:37:47,945 If you try to warn her, she dies. 881 01:37:48,658 --> 01:37:50,101 Know when you're beat. 882 01:39:01,499 --> 01:39:05,166 These are the designs we recovered from Dr. Debruuks lab in Berlin. 883 01:39:05,196 --> 01:39:07,276 That's a five mega-ton nuclear device. 884 01:39:07,668 --> 01:39:10,264 That's greater than all the explosive energy released in WW2. 885 01:39:10,265 --> 01:39:13,115 To disarm it normally we'd cut the fuse wire here. 886 01:39:13,933 --> 01:39:18,196 What? Normally? -Walker and Lane have two plutonium cores. 887 01:39:18,791 --> 01:39:22,316 Meaning two bombs. -Yeah, and they're both linked by microwave fail-safe 888 01:39:22,340 --> 01:39:24,407 which is accurate to within 1/10 of a second. 889 01:39:24,431 --> 01:39:27,984 Any attempt to defuse one bomb automatically triggers the other. 890 01:39:28,696 --> 01:39:31,609 Meaning once armed the bombs can't be disarmed. 891 01:39:31,964 --> 01:39:35,964 The countdown is started by a remote detonator which is also a fail-safe. 892 01:39:36,476 --> 01:39:38,508 Meaning once the countdown starts... 893 01:39:39,206 --> 01:39:40,726 ...it can't be stopped. 894 01:39:42,387 --> 01:39:44,356 So solution for this is? 895 01:39:47,071 --> 01:39:48,504 We're working on it. 896 01:39:50,220 --> 01:39:51,220 So... 897 01:39:51,916 --> 01:39:54,206 Technically this is a suicide mission? 898 01:40:05,670 --> 01:40:06,670 What is it? 899 01:40:06,867 --> 01:40:08,964 Come and see. Please. 900 01:40:13,261 --> 01:40:18,055 In all the years that I've known Ethan he's only been serious about two women. 901 01:40:19,297 --> 01:40:20,936 One was his wife. 902 01:40:22,091 --> 01:40:25,056 He's married? -No, he was. 903 01:40:25,796 --> 01:40:27,275 Was? What happened to her? 904 01:40:28,096 --> 01:40:31,545 Well, she was taken by some people who wanted to get to Ethan. 905 01:40:32,306 --> 01:40:34,698 It's OK. He got her back in one piece. 906 01:40:35,671 --> 01:40:37,667 Then he quit the game. 907 01:40:38,205 --> 01:40:40,014 They were happy for a while. 908 01:40:40,871 --> 01:40:43,564 But every time something bad happened in the world 909 01:40:43,588 --> 01:40:45,977 Ethan would think: I should have been there. 910 01:40:46,576 --> 01:40:51,080 And she would wonder: Who's watching the world while Ethan is watching me? 911 01:40:51,804 --> 01:40:54,789 Deep down they both knew that someday, somehow, 912 01:40:54,814 --> 01:40:57,673 something truly terrible was going to happen. 913 01:40:59,491 --> 01:41:01,717 All because they were together. 914 01:41:02,830 --> 01:41:03,830 So... 915 01:41:06,344 --> 01:41:09,891 Where is she now? -She's a ghost. Good at it too. 916 01:41:11,015 --> 01:41:12,534 Taught her myself. 917 01:41:13,251 --> 01:41:16,847 Every now and then she sends up a signal to let Ethan know she's safe. 918 01:41:16,871 --> 01:41:18,304 And that keeps him going. 919 01:41:20,460 --> 01:41:22,016 Why are you telling me this? 920 01:41:26,086 --> 01:41:28,975 We're in this mess because Ethan wouldn't let me die. 921 01:41:31,687 --> 01:41:33,627 He's a good man. 922 01:41:34,168 --> 01:41:37,691 And he cares about you. More than he can admit. 923 01:41:38,942 --> 01:41:42,078 That's one more worry than he can handle right now. 924 01:41:45,161 --> 01:41:49,173 If you care about him, you should walk away. 925 01:41:53,028 --> 01:41:54,028 If only... 926 01:41:54,354 --> 01:41:55,354 Serves me right. 927 01:42:08,307 --> 01:42:09,474 I'm coming with you. 928 01:42:18,747 --> 01:42:19,747 I know. 929 01:42:24,161 --> 01:42:25,439 So, how do we find him? 930 01:42:26,993 --> 01:42:31,184 Microwave transponder. Traceable via satellite anywhere in the world. 931 01:42:31,811 --> 01:42:34,311 Lane had one of these in the back of his neck. 932 01:42:34,684 --> 01:42:36,020 We removed it in Paris. 933 01:42:36,021 --> 01:42:38,750 Same time, we put our own transponder in. -Got it! 934 01:42:41,345 --> 01:42:45,800 36 hour delayed activation. In case Lanes Apostles scan him. 935 01:42:47,146 --> 01:42:50,918 So you planned on letting him go? -Not this way, but yes. 936 01:42:51,704 --> 01:42:54,871 He's gonna lead us to the plutonium. -How can you be sure? 937 01:42:54,986 --> 01:42:57,264 His plan to put me in prison went to hell. 938 01:42:58,355 --> 01:43:00,578 Now he's gonna want me there for the end. 939 01:43:01,238 --> 01:43:04,335 So when does this transponder activate... -I got it! I got it! I got it! 940 01:43:04,359 --> 01:43:07,582 He's traveling east over Europe at 500 mph. -He's airborne. 941 01:43:07,685 --> 01:43:09,135 Should we inform the CIA? 942 01:43:09,675 --> 01:43:13,287 CIA has been infiltrated. I don't trust anybody outside this room. 943 01:43:13,941 --> 01:43:15,553 We're gonna have to go alone. 944 01:43:18,565 --> 01:43:19,815 So, where do we go? 945 01:43:40,043 --> 01:43:41,321 How're we doing, Benji? 946 01:43:41,807 --> 01:43:44,705 If there's a way to defuse this bombs I can't find it. 947 01:43:44,729 --> 01:43:46,785 You'll figure it out. I know you will. 948 01:43:48,335 --> 01:43:50,285 Damn! Ethan, we've lost the signal. 949 01:43:51,168 --> 01:43:53,168 Lane must have found our transmitter. 950 01:43:53,300 --> 01:43:56,189 What's his last position? -About 30 miles north-east. 951 01:43:56,639 --> 01:43:58,584 Than that's where he wants us to go. 952 01:43:59,105 --> 01:44:02,522 What's there? -The Nubra river valley. There's only a medical camp there. 953 01:44:02,546 --> 01:44:04,393 Humanitarian Aid Overseas. 954 01:44:05,318 --> 01:44:07,636 Why would Lane target a medical camp? 955 01:44:08,880 --> 01:44:09,880 Smallpox. 956 01:44:11,375 --> 01:44:15,153 What? -Smallpox. The Apostles triggered smallpox outbreak in Kashmir. 957 01:44:15,259 --> 01:44:17,926 Lane must've wanted that camp there for a reason. 958 01:44:18,245 --> 01:44:21,532 But what? -Oh my God! -What is it? 959 01:44:22,789 --> 01:44:25,845 Well, the Nubra river is at the base of Siachen glacier. 960 01:44:26,306 --> 01:44:28,410 So nuclear blast there would irradiate the 961 01:44:28,434 --> 01:44:30,990 largest natural irrigation system in the world. 962 01:44:31,606 --> 01:44:35,391 Fresh water from the border of China to India and Pakistan. 963 01:44:36,841 --> 01:44:39,024 They're gonna starve one third of the worlds population! 964 01:44:39,048 --> 01:44:41,060 The greater the suffering... 965 01:44:41,084 --> 01:44:42,931 ...The greater the peace. 966 01:44:43,764 --> 01:44:46,540 I still don't understand why Lane wants a medical camp there. 967 01:44:46,564 --> 01:44:50,757 It doesn't matter. All that matters now is that we find a way to defuse those bombs. 968 01:44:50,781 --> 01:44:52,404 I think I've found it. 969 01:44:52,965 --> 01:44:56,638 Maybe. But there appears to a flaw in bombs operating system. 970 01:44:56,963 --> 01:45:00,414 The remote detonator requires that firing key. If you remove that key 971 01:45:00,438 --> 01:45:04,262 then it should short-out the fail-safe and allow us to cut both fuses. 972 01:45:04,286 --> 01:45:07,256 So one of us needs to get the detonator and remove that key. 973 01:45:07,280 --> 01:45:10,611 Yeah, while... -While the rest of us cut the fuses on both bombs. 974 01:45:10,635 --> 01:45:12,792 Simple. -Yeah, but... 975 01:45:13,486 --> 01:45:14,486 But what? 976 01:45:14,721 --> 01:45:18,153 Well in order to make this work we can't remove the key 977 01:45:18,178 --> 01:45:21,303 or cut the fuses until after the countdown starts. 978 01:45:22,837 --> 01:45:25,955 Wait, wait! Just so I got this clear. Our only chance to safely defuse 979 01:45:25,979 --> 01:45:29,041 both bombs is to let the countdown start? 980 01:45:29,975 --> 01:45:32,285 And then remove that key. 981 01:45:41,157 --> 01:45:42,157 OK. 982 01:46:00,182 --> 01:46:02,895 Both devices are now connected to the detonator. 983 01:46:04,589 --> 01:46:08,423 15 minutes should give you enough time to reach minimum safe distance. 984 01:46:11,031 --> 01:46:12,887 My running days are over. 985 01:46:14,202 --> 01:46:15,916 This is where it ends for me. 986 01:46:45,351 --> 01:46:47,392 I'm getting signals all over the place. 987 01:46:47,416 --> 01:46:49,551 That's why the medical camp. X-ray machines, 988 01:46:49,575 --> 01:46:52,381 CAT-scanners, radiological signatures everywhere. 989 01:46:52,634 --> 01:46:54,941 Looks like a needle in a haystack. -Process of elimination. 990 01:46:54,965 --> 01:46:57,858 One at a time. Let's split up. Stay on comms. 991 01:47:08,213 --> 01:47:09,213 Ethan? 992 01:47:15,171 --> 01:47:16,171 Julia? 993 01:47:21,180 --> 01:47:22,180 Is that? 994 01:47:26,527 --> 01:47:27,527 Julia! 995 01:47:29,484 --> 01:47:30,484 Does he know? 996 01:47:32,393 --> 01:47:35,121 Hey. -This is my husband, Eric. 997 01:47:35,972 --> 01:47:38,734 This is... -Rob, Rob Thorn. Dr. Rob Thorn. 998 01:47:39,465 --> 01:47:42,893 I worked with Julia at... -Mass General, before New York. 999 01:47:43,375 --> 01:47:47,903 Oh, you're kidding? What a coincidence? -I know. I... -What brings you all this way? 1000 01:47:47,927 --> 01:47:50,205 I was in Turtuk, not far from here. 1001 01:47:50,825 --> 01:47:53,097 And heard help is needed. 1002 01:47:53,676 --> 01:47:56,469 Oh, well... Actually we're just about finished here. 1003 01:47:56,493 --> 01:47:59,166 The whole village is inoculated but... 1004 01:47:59,963 --> 01:48:01,630 What were you doing at Turtuk? 1005 01:48:02,280 --> 01:48:03,714 Rob's on vacation. 1006 01:48:04,196 --> 01:48:06,576 No... No, I'm working. 1007 01:48:09,092 --> 01:48:10,648 You're a long way from home. 1008 01:48:11,165 --> 01:48:13,557 Yeah, yeah. Thanks to our guardian angel. 1009 01:48:14,031 --> 01:48:15,031 Guardian? 1010 01:48:15,097 --> 01:48:17,684 Well, yeah. We were running a field hospital outside of Darfur 1011 01:48:17,708 --> 01:48:19,250 when outbreak happened here. 1012 01:48:19,274 --> 01:48:22,528 Here comes this phone call from an anonymous donor. Out of the blue. 1013 01:48:22,552 --> 01:48:26,664 And he says he's ready to underwrite the entire operation. One condition... 1014 01:48:27,362 --> 01:48:29,238 We run the whole thing. 1015 01:48:29,757 --> 01:48:30,924 Can you believe that? 1016 01:48:31,948 --> 01:48:33,346 I certainly can. 1017 01:48:34,663 --> 01:48:36,966 Out of the blue. -Out of the blue. 1018 01:48:39,501 --> 01:48:43,427 It's quite a full life. -Yeah, you know before Julia I never traveled. 1019 01:48:43,814 --> 01:48:45,168 I never even left New York. 1020 01:48:45,192 --> 01:48:48,888 Never left the hospital. 7 days a week, overtime, no vacations. 1021 01:48:49,375 --> 01:48:51,209 Ethan, I think I found something. 1022 01:48:51,275 --> 01:48:54,733 I was just patient checking. You keep the circuit at 50. Heart attack at 55. 1023 01:48:54,757 --> 01:48:57,270 And she convinced me to let it all go. 1024 01:48:58,147 --> 01:49:01,647 Help where it's needed most. So we've been on the go ever since. 1025 01:49:02,235 --> 01:49:03,958 I've never been more fulfilled. 1026 01:49:05,487 --> 01:49:06,846 I'm happy for you. 1027 01:49:08,203 --> 01:49:09,203 Right there. 1028 01:49:11,249 --> 01:49:14,416 Well, we should get going. We have a lot of packing to do. 1029 01:49:14,823 --> 01:49:16,703 Oh, no. I'll handle that. You two should catch up. 1030 01:49:16,727 --> 01:49:18,421 Oh no, I should get out of your hair. 1031 01:49:18,445 --> 01:49:20,695 Are you kidding? You should stick around. 1032 01:49:20,720 --> 01:49:23,387 I'm just sorry you came all this way for nothing. 1033 01:49:24,946 --> 01:49:29,421 I'll tell you what. We'll pack and why don't we give you a ride back to Turtuk. 1034 01:49:29,577 --> 01:49:31,355 You two can catch up in the car. 1035 01:49:31,533 --> 01:49:32,533 Yeah? 1036 01:49:32,796 --> 01:49:33,796 You're very kind. 1037 01:49:35,052 --> 01:49:36,052 Settled. 1038 01:49:36,417 --> 01:49:37,417 See you soon. 1039 01:49:39,337 --> 01:49:40,615 It was good to see you. 1040 01:49:41,854 --> 01:49:44,587 I'm so sorry, Julia. I'm so sorry. 1041 01:50:06,298 --> 01:50:07,753 Take those helicopters. 1042 01:50:09,053 --> 01:50:10,796 No one else leaves. 1043 01:50:19,171 --> 01:50:20,762 Careful, careful, careful. 1044 01:50:25,419 --> 01:50:27,839 It's armed but the countdown hasn't started yet. 1045 01:50:27,863 --> 01:50:30,388 The network signal's strong which means the other device is close by. 1046 01:50:30,412 --> 01:50:33,737 And the detonator. By half km in that direction. 1047 01:50:35,140 --> 01:50:36,571 They're still here. 1048 01:50:37,799 --> 01:50:40,744 Luther, you keep working on it. You two, come with me! 1049 01:50:41,906 --> 01:50:43,699 Oh, sure. I've got this. 1050 01:50:44,636 --> 01:50:46,248 Don't worry about old Luther. 1051 01:51:10,043 --> 01:51:11,843 SCANNING 1052 01:51:20,664 --> 01:51:21,664 Walker. 1053 01:51:22,762 --> 01:51:25,629 LINKED ARMED 1054 01:51:27,231 --> 01:51:30,747 Damn! Ethan, the countdown has started! We have 15 minutes! 1055 01:51:31,251 --> 01:51:32,640 Walker has the detonator! 1056 01:51:43,566 --> 01:51:44,566 Come on! 1057 01:51:46,274 --> 01:51:48,683 We have to evacuate this people! -There's no time! 1058 01:51:48,707 --> 01:51:51,763 This whole valley is gonna be incinerated in 15 minutes! 1059 01:51:55,412 --> 01:51:56,412 It's too late! 1060 01:51:56,635 --> 01:51:57,635 No. 1061 01:51:58,066 --> 01:52:00,289 I'm gonna get the detonator! -What? How?! 1062 01:52:00,523 --> 01:52:01,579 I'll figure it out! 1063 01:52:02,505 --> 01:52:04,561 You find Lane and find the other bomb! 1064 01:52:05,795 --> 01:52:08,907 What to hell is he doing?! -I find it's best not to look. 1065 01:52:43,814 --> 01:52:46,908 How're we doing, Luther? -Tripwires everywhere. I don't have enough hands. 1066 01:52:46,932 --> 01:52:50,488 Just make it out! -Where's Ethan? -He's gone after the detonator. 1067 01:52:50,565 --> 01:52:52,121 Wait! Where's the detonator? 1068 01:53:30,253 --> 01:53:31,253 Luther. 1069 01:53:32,013 --> 01:53:33,013 Julia. 1070 01:53:33,148 --> 01:53:34,982 You shouldn't be here. -Oh my God! 1071 01:53:35,696 --> 01:53:37,035 Oh my God! 1072 01:53:37,691 --> 01:53:40,474 Is that what I think it is? -Luther, get her out of there! 1073 01:53:40,498 --> 01:53:41,811 Where's she gonna go? 1074 01:53:43,160 --> 01:53:44,116 All right. 1075 01:53:44,140 --> 01:53:45,140 What can I do? 1076 01:53:47,536 --> 01:53:50,726 In the kit. The pliers with the red grip. -Are you insane?! 1077 01:53:50,750 --> 01:53:53,417 Mind your business, Benji! -This is my business! 1078 01:55:37,035 --> 01:55:38,480 Benji, do you copy? -Ethan? 1079 01:55:39,174 --> 01:55:42,433 Ethan, where are you? -I'm in a helicopter going after Walker. 1080 01:55:42,457 --> 01:55:44,488 Hold on! How did you get in the helicopter? 1081 01:55:44,512 --> 01:55:47,157 What? You can fly a helicopter?! -Did you say helicopter? 1082 01:55:47,181 --> 01:55:48,908 What the hell are you doing in a helicopter? 1083 01:55:48,932 --> 01:55:52,047 Did you...? Hey, did you find the other bomb? 1084 01:55:52,275 --> 01:55:54,091 Well, we're still looking but finding the bomb 1085 01:55:54,115 --> 01:55:55,983 isn't gonna matter unless we have the detonator. 1086 01:55:56,007 --> 01:55:58,230 I know, I know. I'll get it. I'll get it! 1087 01:55:58,537 --> 01:56:00,625 If he's in another helicopter... 1088 01:56:01,083 --> 01:56:03,224 ...how're you gonna get it? -I'll figure it out. 1089 01:56:03,225 --> 01:56:06,725 You find the bomb. I'll get the detonator. I won't let you down. 1090 01:56:08,205 --> 01:56:09,372 I won't let you down. 1091 01:56:09,925 --> 01:56:14,421 Be ready. -Look, Ethan. Ethan! Ethan, come in! 1092 01:56:14,796 --> 01:56:17,135 Benji! -Come in! -Benji! Luther! 1093 01:56:17,893 --> 01:56:18,893 Anybody? 1094 01:56:20,666 --> 01:56:22,252 I can do this. I can do this! 1095 01:56:22,849 --> 01:56:25,230 What do we got here? We got airspeed. 1096 01:56:25,805 --> 01:56:29,117 Airspeed. OK, power. This is power. 1097 01:56:36,387 --> 01:56:38,665 Payload! How do I get rid of this payload? 1098 01:56:40,757 --> 01:56:41,757 PAYLOAD 1099 01:56:47,560 --> 01:56:48,737 Power! 1100 01:57:03,287 --> 01:57:05,491 Wire stripper. -I'm a doctor, not an electrician. 1101 01:57:05,515 --> 01:57:08,011 Sorry. -The thing with a green grip. 1102 01:57:08,378 --> 01:57:10,895 Got it. -The wire in my left hand. -The black one? 1103 01:57:10,919 --> 01:57:14,315 My left hand. -That's your left hand. -Sorry, the other wire! 1104 01:57:14,619 --> 01:57:18,119 The red one? -Yes, the red one in my right hand. -Just checking. 1105 01:57:18,628 --> 01:57:19,981 I like her. 1106 01:57:33,512 --> 01:57:35,012 Hold this for me, will you? 1107 01:57:37,987 --> 01:57:38,987 Shit! 1108 01:57:43,367 --> 01:57:44,367 Dammit! 1109 01:57:45,503 --> 01:57:46,503 Get up there! 1110 01:57:55,390 --> 01:57:56,390 That's right. 1111 01:57:57,204 --> 01:57:58,204 Prick! 1112 01:58:07,883 --> 01:58:08,883 Shit! 1113 01:58:15,028 --> 01:58:16,028 Son of a bitch! 1114 01:58:19,312 --> 01:58:20,312 Got it! 1115 01:58:29,116 --> 01:58:30,539 Do it! Do it! 1116 01:58:31,616 --> 01:58:32,616 Shit! 1117 01:58:32,617 --> 01:58:35,368 Pull up! Pull up! 1118 01:58:36,010 --> 01:58:39,770 Delaying! Delaying! Pull up! Pull up! 1119 01:58:40,630 --> 01:58:44,169 I'm trying, I'm trying! Delaying! Delaying! 1120 01:59:01,593 --> 01:59:04,897 I can not find anything. I think we're looking in the wrong place. 1121 01:59:04,921 --> 01:59:07,682 Signature's everywhere. This is the perfect place to hide it. 1122 01:59:07,706 --> 01:59:09,067 That's the point. I know Lane. 1123 01:59:09,091 --> 01:59:10,425 If we're looking here... 1124 01:59:11,467 --> 01:59:13,193 It's because he wants us to. 1125 01:59:16,309 --> 01:59:19,143 I'm heading to village. -Just wait for me. Alright? 1126 01:59:22,865 --> 01:59:24,836 Ilsa, I think I found something. 1127 01:59:28,763 --> 01:59:30,967 Cut this wire, right here. 1128 01:59:32,114 --> 01:59:36,160 Turn that screw counterclockwise very slowly. 1129 01:59:39,269 --> 01:59:40,269 So... 1130 01:59:42,410 --> 01:59:43,410 How's he? 1131 01:59:43,506 --> 01:59:46,264 Well, you know. Same old Ethan. 1132 01:59:56,121 --> 01:59:57,121 Jesus! 1133 02:00:00,916 --> 02:00:01,916 Shit! 1134 02:00:02,144 --> 02:00:03,752 No, no, no! 1135 02:00:12,322 --> 02:00:13,540 Benji, I see Lane now. 1136 02:00:13,564 --> 02:00:16,461 What?! Where? -He's in a house at the enter to the village. 1137 02:00:16,485 --> 02:00:18,208 Alright. Just wait for me. OK? 1138 02:00:18,788 --> 02:00:19,859 Ilsa, wait for me! 1139 02:00:30,321 --> 02:00:31,321 No! 1140 02:00:36,865 --> 02:00:37,865 Nuclear bomb. 1141 02:00:49,175 --> 02:00:50,175 Dammit! 1142 02:01:33,407 --> 02:01:35,074 Benji, I found the other bomb. 1143 02:01:35,717 --> 02:01:37,884 Ilsa, where are you?! -I'm in a house... 1144 02:02:01,169 --> 02:02:03,003 Hey! What the hell are you doing?! 1145 02:02:03,339 --> 02:02:06,395 You're out of your mind! I don't know what's down there! 1146 02:02:10,845 --> 02:02:11,985 Pull up! Pull up! 1147 02:02:22,190 --> 02:02:25,114 This crazy son of a bitch is trying to ram us! Go! 1148 02:02:43,197 --> 02:02:44,197 Yes! 1149 02:02:44,814 --> 02:02:49,148 Benji, come in. We're almost at the fuse. We need to find that other bomb, now! 1150 02:02:50,564 --> 02:02:53,407 Did you say other bomb? -Benji, do you read me? 1151 02:02:53,820 --> 02:02:54,990 I'm working on it! 1152 02:02:55,624 --> 02:02:57,105 Ilsa, where are you?! 1153 02:03:15,393 --> 02:03:20,303 He can't stop it. Understand? There's nothing he can do. 1154 02:03:20,716 --> 02:03:23,939 When the clock runs out Ethan Hunt will loose everything... 1155 02:03:25,107 --> 02:03:26,508 And everyone... 1156 02:03:27,806 --> 02:03:29,587 ...he ever cared about. 1157 02:03:31,244 --> 02:03:33,046 Ilsa, Ilsa! -Benji! 1158 02:03:33,825 --> 02:03:35,890 Benji! -Ilsa, where are you?! 1159 02:03:37,687 --> 02:03:39,312 You don't want to see this. 1160 02:03:41,306 --> 02:03:42,306 Benji! 1161 02:03:42,919 --> 02:03:43,919 Ilsa? -Benji! 1162 02:03:44,493 --> 02:03:45,968 Benji, release me! 1163 02:03:46,628 --> 02:03:47,768 No, no! 1164 02:04:15,997 --> 02:04:16,997 Benji! 1165 02:04:41,899 --> 02:04:44,396 No, no, no! 1166 02:05:23,909 --> 02:05:25,354 Stay with me! Stay with me! 1167 02:05:28,598 --> 02:05:32,487 No! Not when I'm this close. Not when I'm this close! Come on! Come on! 1168 02:05:33,577 --> 02:05:34,577 Yes! 1169 02:07:10,200 --> 02:07:24,927 1XBET 1170 02:07:33,357 --> 02:07:34,257 Thank you. 1171 02:07:34,305 --> 02:07:35,305 Tie him up. 1172 02:08:39,328 --> 02:08:41,666 Why won't you just die? 1173 02:09:03,833 --> 02:09:05,611 There's nothing else you can do. 1174 02:09:07,224 --> 02:09:08,681 Go be with your husband. 1175 02:09:10,378 --> 02:09:11,378 Luther... 1176 02:09:12,238 --> 02:09:13,238 Go. 1177 02:09:26,958 --> 02:09:28,125 Benji, where are you? 1178 02:09:28,314 --> 02:09:29,914 OK, Luther, we're inside. Tell us what to do. 1179 02:09:29,938 --> 02:09:32,583 You should keep the red wire attached to the motherboard. -Yeah. 1180 02:09:32,607 --> 02:09:36,219 You need to cut that and the green wire next to it simultaneously. 1181 02:09:37,574 --> 02:09:39,795 OK. Ready? Set? Cut. 1182 02:09:42,229 --> 02:09:46,126 I told you it can't be stopped. There's nothing you can do. 1183 02:13:04,659 --> 02:13:08,132 Benji, listen. Turn the screw counterclockwise. -Yup. 1184 02:13:09,926 --> 02:13:14,426 Remove that panel and you'll see the power and ground wires for the fuse. -Got it. 1185 02:13:14,526 --> 02:13:19,365 When the time comes cut the green wire. Do not cut it yet! -OK, we copy. 1186 02:13:25,009 --> 02:13:28,009 Ethan, if you can hear me, we're ready to make the cut. 1187 02:13:28,295 --> 02:13:29,295 Ethan, come in! 1188 02:13:29,859 --> 02:13:32,494 Benji, how do we know if he's got the key? 1189 02:13:33,114 --> 02:13:36,697 He'll get it. -Yeah, but how do we know? -He'll get it done! 1190 02:13:43,226 --> 02:13:44,972 We're out of time! We just have to hope he has it! 1191 02:13:44,996 --> 02:13:46,996 OK. We're ready. -Two seconds we cut! 1192 02:13:47,153 --> 02:13:49,955 Wait, wait! Why two? Why not one? -You want to cut it that close? 1193 02:13:49,979 --> 02:13:51,543 Well, it's the second we'll never get back! 1194 02:13:51,567 --> 02:13:54,200 Wait! Can we make a decision on this?! -Alright! We'll do it on one! 1195 02:13:54,224 --> 02:13:56,669 Cutting on one? -Yes, one! Alright, stand by. 1196 02:13:59,303 --> 02:14:02,904 3, 2, 1, now! 1197 02:14:41,818 --> 02:14:42,818 OK. 1198 02:14:54,307 --> 02:14:55,307 My man. 1199 02:15:49,011 --> 02:15:50,011 Ethan? 1200 02:15:53,965 --> 02:15:54,965 Can you hear me? 1201 02:15:59,050 --> 02:16:00,517 No, don't, don't. 1202 02:16:01,495 --> 02:16:02,495 Don't try to move. 1203 02:16:03,227 --> 02:16:04,227 Don't move. 1204 02:16:04,289 --> 02:16:05,623 You're pretty banged up. 1205 02:16:08,937 --> 02:16:09,993 You're a lucky man. 1206 02:16:10,220 --> 02:16:13,054 It's a miracle that crash didn't kill you Dr. Thorn. 1207 02:16:13,185 --> 02:16:16,361 If your friend didn't find you an hour later you would've died from exposure. 1208 02:16:16,385 --> 02:16:18,096 My friend? -Yeah. 1209 02:16:20,875 --> 02:16:22,875 She got here not long after you left. 1210 02:16:23,519 --> 02:16:25,631 Right in front of half the Indian army. 1211 02:16:26,569 --> 02:16:28,903 Can you give us just a few minutes, please? 1212 02:16:30,925 --> 02:16:32,791 See you later, doc. 1213 02:16:39,519 --> 02:16:40,519 Julia, 1214 02:16:42,181 --> 02:16:43,181 I'm sorry. 1215 02:16:44,158 --> 02:16:46,448 There's no reason to be sorry. -No. 1216 02:16:47,050 --> 02:16:48,050 I'm sorry... 1217 02:16:49,822 --> 02:16:51,045 ...for everything. I... 1218 02:16:53,494 --> 02:16:54,494 Look at me. 1219 02:16:55,805 --> 02:16:56,805 Look at me. 1220 02:16:57,457 --> 02:16:59,266 Look at my life. 1221 02:17:00,670 --> 02:17:05,868 I love what I do and I never would've found this if I hadn't met you. 1222 02:17:07,134 --> 02:17:09,321 Everything that happened... 1223 02:17:10,076 --> 02:17:15,781 ...though me a way and showed me what I'm capable of and I... 1224 02:17:16,174 --> 02:17:18,187 I'm a survivor. 1225 02:17:18,981 --> 02:17:21,052 But what happened here... 1226 02:17:21,712 --> 02:17:25,159 It was my... -Nothing happened. Because you were here. 1227 02:17:27,855 --> 02:17:32,023 And I sleep soundly at night knowing you always will be. 1228 02:17:40,631 --> 02:17:41,631 You're happy? 1229 02:17:42,070 --> 02:17:43,070 Very. 1230 02:17:46,722 --> 02:17:48,911 I'm exactly where I should be. 1231 02:17:51,238 --> 02:17:53,595 And so are you. 1232 02:18:32,383 --> 02:18:33,707 Per your request. 1233 02:18:35,150 --> 02:18:38,249 I'm handing Solomon Lane back to MI6. 1234 02:18:43,229 --> 02:18:45,316 Trough a broker, of course. 1235 02:18:47,553 --> 02:18:50,054 Part of our ongoing arrangement. 1236 02:18:55,575 --> 02:18:57,207 After what happened in Paris 1237 02:18:58,148 --> 02:19:00,697 we prefer to keep a low profile. 1238 02:19:03,100 --> 02:19:07,879 And that closes your friends account with British intelligence. 1239 02:19:09,385 --> 02:19:11,754 The ribs. Watch the ribs. 1240 02:19:12,322 --> 02:19:15,272 I understand now why Hunley believed in you. 1241 02:19:16,087 --> 02:19:18,562 The world needs the IMF. 1242 02:19:19,231 --> 02:19:21,214 We need people like you. 1243 02:19:21,514 --> 02:19:23,548 Who care about the one life 1244 02:19:24,384 --> 02:19:27,426 as much as they care about the millions. 1245 02:19:29,077 --> 02:19:32,132 That way I never have to. 1246 02:19:33,286 --> 02:19:34,286 You're OK? 1247 02:19:35,629 --> 02:19:37,468 You've never looked better. -Don’t! 1248 02:19:40,423 --> 02:19:42,117 How close were we? 1249 02:19:44,856 --> 02:19:45,856 The usual. 1250 02:19:50,440 --> 02:19:51,440 Usual? 1251 02:19:53,483 --> 02:19:55,314 Please, don't make me lough. 1252 02:19:55,696 --> 02:20:03,696 Subtitles by: Soldinjo 99668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.