All language subtitles for Miss Pettigrew Lives for a Day-AMiABLE.ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:18,499 Downloaded from http://720pMkv.Com 00:00:19,042 --> 00:00:20,499 Miss Pettigrew, 2 00:00:20,500 --> 00:00:23,000 I was warned of your stubbornness and impertinence, 3 00:00:23,083 --> 00:00:25,958 and I should have known better when you were called the 4 00:00:26,000 --> 00:00:27,250 "governess of last resort." 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,167 But I had no idea of your utter unsuitability. 6 00:00:30,208 --> 00:00:32,708 You are dismissed. - But, Mrs. Brummegan... 7 00:00:32,750 --> 00:00:33,208 Away! 8 00:00:33,209 --> 00:00:34,750 Allow me one last chance... 9 00:00:34,833 --> 00:00:36,833 Goodbye, Miss Pettigrew. 10 00:00:44,375 --> 00:00:46,708 I'm owed a week's wages. 11 00:01:31,500 --> 00:01:33,791 I say! I'm terribly sorry! I do apologize. 12 00:01:33,792 --> 00:01:34,667 Oh, no! My things! 13 00:01:34,750 --> 00:01:35,167 My things! 14 00:01:35,168 --> 00:01:36,125 Let me help you with that. 15 00:01:36,208 --> 00:01:39,000 They'll have me back in prison for this. 16 00:01:39,042 --> 00:01:39,167 Oh! 17 00:01:39,208 --> 00:01:41,333 Oh, nothing serious. Well, when I say serious, I... 18 00:01:41,375 --> 00:01:42,417 No. 19 00:01:43,292 --> 00:01:44,750 Wait! Your... 20 00:01:45,542 --> 00:01:47,125 Your belongings! 21 00:01:47,208 --> 00:01:48,542 Sorry! 22 00:02:25,292 --> 00:02:26,333 Gerry? 23 00:02:26,375 --> 00:02:30,417 Edythe, if you can keep your hands off him for just two seconds... 24 00:02:30,500 --> 00:02:32,417 We're getting our own cab, thank you. 25 00:02:34,250 --> 00:02:36,208 That's naughty! 26 00:02:44,833 --> 00:02:47,083 Let's get out of here, Gerry. 27 00:03:28,792 --> 00:03:31,125 Washburns. Jane, aged five. 28 00:03:31,208 --> 00:03:33,542 Lovely girl. - Lost in the park... 29 00:03:33,583 --> 00:03:35,791 Independence. That's all that girl needs... 30 00:03:35,792 --> 00:03:36,417 For six hours? 31 00:03:36,500 --> 00:03:39,000 The Randle boys, John and Robin. 32 00:03:39,042 --> 00:03:43,208 " Wrestled retired Colonel Johnson to the floor outside Fortnum and Mason's, 33 00:03:43,292 --> 00:03:47,208 " shouting, 'Nazi warmonger' because..." And I quote, 34 00:03:47,250 --> 00:03:50,083 " Miss Pettigrew thought he was a German spy." 35 00:03:50,167 --> 00:03:51,500 A little joke. 36 00:03:51,542 --> 00:03:54,042 " Ambulance called. Police called." 37 00:03:54,958 --> 00:03:56,875 Yes. And now the Brummegans. 38 00:03:56,917 --> 00:04:00,542 Miss Pettigrew, we live in uncertain times. 39 00:04:01,042 --> 00:04:03,542 My goodness, there could be a war any day. 40 00:04:03,625 --> 00:04:05,625 Do you think that work is easy to find? 41 00:04:05,708 --> 00:04:08,292 No, no. Certainly not, Miss Holt. 42 00:04:08,375 --> 00:04:10,417 But Mrs. Brummegan was... 43 00:04:11,292 --> 00:04:14,000 Well, fond of a sherry, if you take my meaning. 44 00:04:14,042 --> 00:04:16,125 As a vicar's daughter, I found her rather difficult. 45 00:04:16,208 --> 00:04:19,000 No, she found you rather difficult, Miss Pettigrew. 46 00:04:19,042 --> 00:04:21,208 And that is, I'm afraid, a recurring theme. 47 00:04:21,292 --> 00:04:23,250 Miss Holt? - Yes, Jilly? 48 00:04:23,333 --> 00:04:27,250 The Lafosse household rang last night. Still looking. 49 00:04:27,333 --> 00:04:29,292 Thank you. Yes, I won't be a moment. 50 00:04:29,375 --> 00:04:30,542 A person can change. 51 00:04:30,543 --> 00:04:32,333 I haven't seen any sign of that. 52 00:04:32,417 --> 00:04:34,375 She could stop drinking. 53 00:04:34,458 --> 00:04:37,250 Our clients don't adapt to suit your needs, Miss Pettigrew, 54 00:04:37,333 --> 00:04:38,750 you adapt to them! 55 00:04:38,833 --> 00:04:40,667 I am trying, Miss Holt. Really. 56 00:04:40,708 --> 00:04:43,042 Give me one last chance. You won't regret it. 57 00:04:43,083 --> 00:04:45,792 My dear woman, I already have. Thrice. 58 00:04:45,875 --> 00:04:48,375 I'm afraid we have nothing suitable for you at the moment. 59 00:04:48,458 --> 00:04:50,667 Good day, Miss Pettigrew. - Shall I come back tomorrow? 60 00:04:50,750 --> 00:04:52,317 The situation is most unlikely to have changed. 61 00:04:52,375 --> 00:04:53,499 The day after? 62 00:04:53,500 --> 00:04:56,000 Only if you desire the exercise. 63 00:04:56,083 --> 00:04:58,875 Miss Holt. Please, I implore you. 64 00:04:59,250 --> 00:05:00,708 Yes, Miss Holt? 65 00:05:00,750 --> 00:05:03,958 Miss Darlington is finishing with Carole Lombard this week, isn't she? 66 00:05:04,458 --> 00:05:07,417 She would be perfect for the Lafosse residence, don't you think? 67 00:05:07,500 --> 00:05:09,333 I think she would be an excellent choice. 68 00:05:09,375 --> 00:05:10,958 Can you refer to her file for me? 69 00:05:11,042 --> 00:05:12,000 Certainly. 70 00:05:18,625 --> 00:05:19,625 Thank you. 71 00:05:22,292 --> 00:05:24,500 I said good day, Miss Pettigrew. 72 00:05:24,583 --> 00:05:25,875 Good day. 73 00:05:50,333 --> 00:05:51,792 Amazing. 74 00:06:31,500 --> 00:06:32,583 Hi. 75 00:06:33,375 --> 00:06:35,042 I have come from Miss Holt's Agency. 76 00:06:36,167 --> 00:06:37,833 What time is it? 77 00:06:38,583 --> 00:06:40,292 It's five minutes past 10:00. 78 00:06:41,208 --> 00:06:43,458 10:00? - Five minutes past. 79 00:06:44,500 --> 00:06:46,750 In the morning? - I believe so. 80 00:06:47,958 --> 00:06:49,333 Oh, God! 81 00:07:13,167 --> 00:07:15,375 Oh, my God, look at the place. 82 00:07:15,458 --> 00:07:17,458 I was given to believe you were expecting me. 83 00:07:17,542 --> 00:07:19,333 Miss Holt's Employment Agency? 84 00:07:19,375 --> 00:07:21,500 Darn right, honey. And not a moment too soon. 85 00:07:25,250 --> 00:07:26,583 Allow me. 86 00:07:30,417 --> 00:07:31,458 Neat! 87 00:07:31,542 --> 00:07:32,625 Time? 88 00:07:33,000 --> 00:07:34,375 Six minutes past 10:00. 89 00:07:34,417 --> 00:07:36,083 Can I be of any further assistance? 90 00:07:36,167 --> 00:07:38,833 Not unless you can get Phil out of bed in the next two minutes, you can't. 91 00:07:38,875 --> 00:07:41,208 I've known my share of naughty boys who oversleep. 92 00:07:41,292 --> 00:07:42,500 You too, huh? 93 00:07:43,167 --> 00:07:45,792 Phil! It's time to wake up, darling! 94 00:07:45,875 --> 00:07:47,208 Damn it! - Allow me. 95 00:07:47,250 --> 00:07:49,292 I can get your boy up and dressed in no time. 96 00:07:49,375 --> 00:07:50,458 You could? Really? 97 00:07:50,542 --> 00:07:52,292 Certainly. - Angel. 98 00:07:52,375 --> 00:07:54,375 One must not stand for any nonsense, that's all. 99 00:07:54,458 --> 00:07:55,875 They just need to know who's in charge. 100 00:07:55,958 --> 00:07:57,917 First door at the top of the stairs. 101 00:08:03,708 --> 00:08:04,958 Philip? 102 00:08:07,375 --> 00:08:09,375 Rise and shine, Philip! 103 00:08:11,042 --> 00:08:14,667 As I said to your mother, I won't stand for any nonsense. 104 00:08:15,792 --> 00:08:18,333 You naughty boy, get up! 105 00:08:22,375 --> 00:08:25,125 I kind of am up, as you can see. 106 00:08:26,542 --> 00:08:27,958 Oh, golly! 107 00:08:35,000 --> 00:08:37,958 Excuse me, Mrs. Lafosse, may I speak to you? 108 00:08:38,042 --> 00:08:39,042 Mrs. Lafosse... 109 00:08:40,208 --> 00:08:41,792 Oh, heavens! 110 00:08:41,875 --> 00:08:46,000 Answer that, will you? If it's Nick, tell him... Tell him I'm dead. 111 00:08:54,667 --> 00:08:59,000 Good morning, this is Miss Holt here, of Holt's Employment Agency. 112 00:08:59,042 --> 00:09:03,583 I've just rung to say that one of our best women is on her way over to you now. 113 00:09:06,250 --> 00:09:06,583 Hello? 114 00:09:06,584 --> 00:09:09,667 No, no, no! That won't be necessary. 115 00:09:11,417 --> 00:09:14,792 I'm afraid that Mrs. Lafosse is dead. 116 00:09:15,958 --> 00:09:17,375 Goodbye. 117 00:09:31,708 --> 00:09:33,167 Don't really do kitchens. Hmm. 118 00:09:36,375 --> 00:09:38,000 Any luck with Phil? 119 00:09:38,083 --> 00:09:40,375 I'm so sorry, Mrs. Lafosse... Delysia. 120 00:09:40,458 --> 00:09:45,292 Delysia, I'm afraid I walked in on your guest in a state of nature. 121 00:09:45,708 --> 00:09:49,125 I fear that I have outraged his sense of propriety. 122 00:09:49,208 --> 00:09:51,792 Oh, no, Phil doesn't have one of those. 123 00:09:51,875 --> 00:09:55,333 He's a much bigger boy than I had expected. 124 00:09:55,417 --> 00:09:57,958 Oh, you noticed. He is, isn't he? 125 00:09:58,042 --> 00:09:59,000 Uh... 126 00:10:07,875 --> 00:10:08,833 Hello? 127 00:10:09,625 --> 00:10:10,875 Darling! 128 00:10:25,375 --> 00:10:26,667 Really? 129 00:10:26,708 --> 00:10:27,792 Mmm-hmm. 130 00:10:28,583 --> 00:10:29,875 You, too. 131 00:10:39,875 --> 00:10:40,875 He's at the club. 132 00:10:40,958 --> 00:10:42,750 Be here in 10 minutes. Oh, God. 133 00:10:42,833 --> 00:10:44,208 Who? - Nick! 134 00:10:44,542 --> 00:10:45,958 Another man? 135 00:10:46,042 --> 00:10:48,083 Well, of course another man! 136 00:10:48,167 --> 00:10:49,167 Jeepers. 137 00:10:49,250 --> 00:10:52,042 I'm afraid there has been a misunderstanding. 138 00:10:52,125 --> 00:10:56,083 I can see the problem clearly now and I really must be going. 139 00:10:56,167 --> 00:10:57,458 You do? 140 00:10:57,542 --> 00:10:59,875 Pardon? See the problem. Really? 141 00:10:59,958 --> 00:11:02,500 Well, yes. - I knew it. 142 00:11:03,083 --> 00:11:06,125 From the moment I set eyes on you, I just knew I could trust you. I can, can't I? 143 00:11:06,208 --> 00:11:08,375 Yes, you can. - Thank you. 144 00:11:09,208 --> 00:11:10,542 Thank you. You've saved my life. 145 00:11:10,625 --> 00:11:11,875 Have I? - Hmm. 146 00:11:12,667 --> 00:11:14,458 A two-pronged attack should do it. Let's go. 147 00:11:16,375 --> 00:11:19,333 Though I don't think you should mention about Nick. 148 00:11:21,417 --> 00:11:23,500 Or Michael. - Michael? 149 00:11:23,583 --> 00:11:26,167 Is he your son? - My son? Lord, no. 150 00:11:26,208 --> 00:11:27,958 Michael wants to marry me. 151 00:11:28,042 --> 00:11:29,125 Another man? 152 00:11:30,375 --> 00:11:31,500 You don't have to wake the neighbors about it. 153 00:11:31,542 --> 00:11:33,708 Besides, that's only three. 154 00:11:35,417 --> 00:11:37,542 Phil's rather free about where he undresses. 155 00:11:37,625 --> 00:11:40,625 He's a theater producer. Well, his father is. 156 00:11:40,708 --> 00:11:43,667 Phil's got his first show on at the Ambassador. I've got the lead. 157 00:11:43,708 --> 00:11:44,958 Well... 158 00:11:45,208 --> 00:11:47,375 I'm pretty sure I have now. 159 00:11:55,292 --> 00:11:56,667 Hello again. 160 00:11:56,708 --> 00:11:58,708 Awfully sorry about earlier. I thought you were someone else. 161 00:11:58,792 --> 00:12:00,750 That is some relief, I suppose. 162 00:12:00,833 --> 00:12:03,833 Jolly nice to meet you, dear lady, but who the devil are you? 163 00:12:03,875 --> 00:12:05,917 Who is she, gorgeous? 164 00:12:06,000 --> 00:12:07,125 She's, um... 165 00:12:08,375 --> 00:12:11,417 You know, I'm not altogether sure. 166 00:12:11,500 --> 00:12:14,208 Pettigrew. Guinevere Pettigrew. 167 00:12:14,958 --> 00:12:16,375 Guinevere. 168 00:12:16,417 --> 00:12:17,875 Guinevere. Wow. 169 00:12:17,917 --> 00:12:19,875 Yes, but who is she? 170 00:12:20,417 --> 00:12:22,667 What in the world is she doing in this particular bedroom 171 00:12:22,708 --> 00:12:24,500 when you are so obviously starkers 172 00:12:24,542 --> 00:12:26,333 beneath that delightful gown, don't you know? 173 00:12:26,417 --> 00:12:27,958 We have... 174 00:12:28,667 --> 00:12:29,667 An engagement. - A meeting. 175 00:12:29,750 --> 00:12:31,333 Meeting. Important meeting. - Indeed we do. In 20. 176 00:12:31,375 --> 00:12:32,417 Two... - Twenty-two. 177 00:12:32,500 --> 00:12:35,292 Not 22, Guinevere, dearest. Two minutes. 178 00:12:36,750 --> 00:12:38,167 What the dickens can be as important 179 00:12:38,208 --> 00:12:40,958 as another hour in bed with young Philip-me-lad? 180 00:12:41,042 --> 00:12:42,458 You don't mind, do you, Guinevere? 181 00:12:42,542 --> 00:12:44,583 It's all a bit new to me, and it's devilish good fun. 182 00:12:44,667 --> 00:12:47,167 Besides, I have nothing till lunch. 183 00:12:47,208 --> 00:12:48,625 Come back to bed, beautiful. 184 00:12:55,375 --> 00:12:57,375 Baby, baby, I'd love to, but I can't. 185 00:12:57,458 --> 00:13:01,500 Come on, it's an awfully good cure for a hangover, I'm told. 186 00:13:01,542 --> 00:13:03,208 Edythe's lingerie show is at 11:00. 187 00:13:03,292 --> 00:13:05,333 Anyway, haven't you got to get ready? 188 00:13:05,417 --> 00:13:08,042 Who are you lunching? - Nobody, really. 189 00:13:08,125 --> 00:13:10,583 Charlotte Warren. The Rabbit? 190 00:13:10,667 --> 00:13:13,167 Why? She run out of carrots? - Sweetie-pops... 191 00:13:13,208 --> 00:13:15,292 But you said the lead was mine. Phil, honey, you promised! 192 00:13:15,375 --> 00:13:17,833 It is. It is. I'm sure it is. You're the one, baby. 193 00:13:17,875 --> 00:13:19,667 I just have to clear it with Daddy, 194 00:13:19,750 --> 00:13:21,542 being the bounder with the checkbook and all. 195 00:13:21,625 --> 00:13:25,583 You know, he wants me to meet her. Amazing voice, apparently. 196 00:13:25,667 --> 00:13:27,000 If you like air-raid sirens. 197 00:13:27,042 --> 00:13:29,667 It's just lunch, darling. Come on, Delysia. 198 00:13:29,750 --> 00:13:33,875 Remind your producer why you're right for such a passionate part. 199 00:13:37,542 --> 00:13:39,125 Charlotte Warren the actress? 200 00:13:39,208 --> 00:13:40,208 Know her, what? 201 00:13:40,292 --> 00:13:42,958 I did happen to see her last night on Shaftesbury Avenue. 202 00:13:43,042 --> 00:13:44,583 With who? - Who with? 203 00:13:44,667 --> 00:13:46,667 A man. - Producer? 204 00:13:46,750 --> 00:13:47,917 Mmm. - Spivvy fellow? 205 00:13:48,000 --> 00:13:49,750 Mmm. - Nasty side-parting? 206 00:13:49,875 --> 00:13:50,875 Mmm. 207 00:13:50,958 --> 00:13:52,208 I knew it! 208 00:13:52,292 --> 00:13:55,583 Danny ruddy Greenwood, dash it all. On the poach. 209 00:13:56,250 --> 00:13:57,500 Well, we'll see about that. 210 00:13:57,583 --> 00:14:02,250 Oh, Phil, you can't think that Charlotte Warren is right for Hortensia? 211 00:14:02,333 --> 00:14:04,958 Not with that damp little nose. 212 00:14:20,083 --> 00:14:22,083 Jacket? - Behind you. 213 00:14:24,750 --> 00:14:27,167 A quick egg and I'm off. 214 00:14:27,208 --> 00:14:29,292 I regret we're out of eggs. 215 00:14:29,375 --> 00:14:31,000 You know this? - I'm afraid I do. 216 00:14:31,083 --> 00:14:32,458 Bacon? - So sorry, no. 217 00:14:32,542 --> 00:14:33,708 Sausage? - If only. 218 00:14:33,792 --> 00:14:35,292 Smoked haddock fillets? - Definitely not. 219 00:14:35,375 --> 00:14:36,417 Toast. 220 00:14:37,542 --> 00:14:40,292 I saw the baker's girl deliver a loaf yesterday. 221 00:14:40,375 --> 00:14:41,750 Allow me. 222 00:14:48,167 --> 00:14:51,333 Guinevere, you've got to get him out of here. We're on a deadline. 223 00:14:51,417 --> 00:14:53,708 Toast is only two minutes. 224 00:14:53,792 --> 00:14:56,000 I realize it is not my place, but 225 00:14:56,083 --> 00:14:59,625 isn't it possible simply not to answer the door to this Nick fellow? 226 00:14:59,708 --> 00:15:01,625 Oh, I can't do that. - Why? 227 00:15:01,708 --> 00:15:03,292 It's his flat. - Oh. 228 00:15:04,417 --> 00:15:06,542 Jeepers, he's early! 229 00:15:28,667 --> 00:15:29,792 Toast! 230 00:15:29,875 --> 00:15:31,333 Marvelous. 231 00:15:31,917 --> 00:15:33,292 Tie? 232 00:15:33,375 --> 00:15:35,750 Any tea on the go, perchance? 233 00:15:36,792 --> 00:15:37,875 Sweets, 234 00:15:37,958 --> 00:15:39,458 Danny Greenwood is at this very second, 235 00:15:39,542 --> 00:15:41,542 sending flowers around to Charlotte's little warren. 236 00:15:41,625 --> 00:15:43,375 You think so? 237 00:15:43,458 --> 00:15:46,208 That does seem to be the producer's modus operandi. 238 00:15:46,292 --> 00:15:49,000 It does, doesn't it? You know the business, what? 239 00:15:49,083 --> 00:15:51,183 Not that you're in the least bit interested in Charlotte Warren. 240 00:15:51,208 --> 00:15:53,833 No. No. Darling, you're the one for me. You know that. 241 00:15:53,875 --> 00:15:55,667 And I don't just mean on the stage. 242 00:15:55,792 --> 00:15:56,792 I say. 243 00:15:58,167 --> 00:15:59,208 What? - Delysia? 244 00:15:59,292 --> 00:16:00,542 Clean it up. - Delysia. 245 00:16:12,708 --> 00:16:15,292 I can't go yet. I have something important to say. 246 00:16:15,375 --> 00:16:17,333 Just... Right now? 247 00:16:17,417 --> 00:16:19,833 Delysia... - Yes, my sweets? 248 00:16:20,875 --> 00:16:22,250 I love you. 249 00:16:27,500 --> 00:16:29,292 Fiddlesticks, working relationships. 250 00:16:29,375 --> 00:16:31,167 You and me. How about it, old girl? 251 00:16:43,042 --> 00:16:45,833 Don't let any rabbits under your fence. 252 00:16:46,792 --> 00:16:47,917 Bye. 253 00:16:48,792 --> 00:16:50,042 Delysia? 254 00:17:00,375 --> 00:17:01,750 Lift up the spout? 255 00:17:01,833 --> 00:17:03,792 I rather think so, yes. 256 00:17:11,417 --> 00:17:13,292 Delysia? Is that you? 257 00:17:16,208 --> 00:17:18,333 He saw the gown, damn it. 258 00:17:18,375 --> 00:17:20,500 I believe we have made it. 259 00:17:20,583 --> 00:17:23,000 You're a bona fide genius, Guinevere! 260 00:17:23,042 --> 00:17:24,667 Miss Lafosse, 261 00:17:24,750 --> 00:17:29,875 it has been a most exciting, one might say exhilarating experience, meeting you, 262 00:17:30,375 --> 00:17:34,958 though I can't help feeling one fraught with moral complexity. 263 00:17:35,375 --> 00:17:38,792 But now that the crisis has been averted, I simply must take my leave. 264 00:17:38,875 --> 00:17:42,167 What? Oh, you can't go. Please don't go. The crisis is ongoing. 265 00:17:42,208 --> 00:17:42,917 Goodness. 266 00:17:42,918 --> 00:17:45,125 Guinevere... Miss Pettigrew... 267 00:17:45,667 --> 00:17:49,083 I don't know what I'd do if you went. I beg you. 268 00:17:49,167 --> 00:17:50,167 It's Nick. 269 00:17:50,250 --> 00:17:51,625 I need saving. - Saving? 270 00:17:51,708 --> 00:17:54,792 Mmm-hmm. Have you ever been hypnotized by a snake, Guinevere? 271 00:17:54,875 --> 00:17:55,917 I don't believe so, no. 272 00:17:56,000 --> 00:17:58,417 Well, it's what they do to small furry animals. 273 00:17:58,500 --> 00:18:02,000 The snake fixes the animal with its eyes, so it has no will. 274 00:18:02,042 --> 00:18:03,833 It stays when it should be running. 275 00:18:03,917 --> 00:18:06,458 It wants to stay, even if it means death. 276 00:18:06,542 --> 00:18:09,458 And I am that small furry animal. 277 00:18:09,542 --> 00:18:13,958 And Nick Calderelli, coming up the stairs this very minute, is that snake. 278 00:18:14,042 --> 00:18:17,625 When he's here, I just... I can't resist him. And he's bad for me. 279 00:18:17,708 --> 00:18:21,000 So bad. And when I waver, and I will waver, 280 00:18:21,042 --> 00:18:22,583 I need you to be strong for me. 281 00:18:28,625 --> 00:18:30,375 Please. Stay. 282 00:18:33,000 --> 00:18:36,333 I can see I have no choice. You're clearly in danger. 283 00:18:36,375 --> 00:18:38,000 Oh, thank you! 284 00:18:43,250 --> 00:18:46,125 But I'm afraid it is you who must be strong. 285 00:18:46,208 --> 00:18:48,000 You're right. I must. 286 00:18:48,625 --> 00:18:49,917 The time has come to break it off. 287 00:18:50,000 --> 00:18:52,792 And with you beside me, I feel strong, 288 00:18:52,875 --> 00:18:54,000 confident, firm. 289 00:18:54,833 --> 00:18:59,333 There is something so sensual about fur next to the skin, don't you think? Mmm! 290 00:18:59,417 --> 00:19:02,042 Miss Lafosse, you're slipping already. 291 00:19:02,667 --> 00:19:04,708 Strong, confident, firm. 292 00:19:05,208 --> 00:19:07,458 I know! But I can't help it. 293 00:19:09,000 --> 00:19:10,250 But I must. 294 00:19:11,500 --> 00:19:12,583 Nick! 295 00:19:12,667 --> 00:19:15,500 I feel like I've just climbed bloody Everest. The lift's on the blink. 296 00:19:18,042 --> 00:19:19,417 Darling. 297 00:19:20,792 --> 00:19:22,042 It's you! 298 00:19:22,125 --> 00:19:23,833 That wasn't you, was it? - Me? 299 00:19:23,875 --> 00:19:25,958 In the lift? - The lift? 300 00:19:26,250 --> 00:19:30,000 Lift? Oh, you mean elevator. - That's exactly what I... 301 00:19:32,042 --> 00:19:33,458 I didn't know you had company. 302 00:19:33,542 --> 00:19:36,333 But, Nick, I get so lonely when you're away. 303 00:19:36,375 --> 00:19:37,292 This is... 304 00:19:37,293 --> 00:19:40,042 Pettigrew. Guinevere Pettigrew. 305 00:19:40,125 --> 00:19:42,792 A pleasure, Miss Pettigrew, I'm sure. 306 00:19:43,292 --> 00:19:44,875 And you are, what, a friend? 307 00:19:44,958 --> 00:19:47,458 I am Miss Lafosse's new governess... Social secretary. 308 00:19:47,542 --> 00:19:49,167 Social secretary. 309 00:19:49,208 --> 00:19:50,583 Really? 310 00:19:51,375 --> 00:19:54,167 Isn't it a little early for camouflage? 311 00:19:54,208 --> 00:19:56,125 I beg your pardon? 312 00:19:56,208 --> 00:19:57,500 I haven't had the opportunity... 313 00:19:57,542 --> 00:19:58,958 It's nice to meet you, Miss Pettigrew, 314 00:19:59,042 --> 00:20:01,083 but D and I haven't seen each other for three weeks. 315 00:20:01,167 --> 00:20:03,250 Got a lot of catching up to do. 316 00:20:03,333 --> 00:20:05,500 So if you wouldn't mind. 317 00:20:06,250 --> 00:20:08,917 But of course. Good day. 318 00:20:14,583 --> 00:20:16,250 But, Nick, darling! - What? 319 00:20:16,333 --> 00:20:18,542 Well, I've got a fashion show to get to. Haven't I, Guinevere? 320 00:20:18,625 --> 00:20:23,292 Fashion show be damned. Who needs clothes, eh, gorgeous? 321 00:20:23,875 --> 00:20:27,250 Damned or not, I'm afraid Miss Lafosse has accepted the invitation. 322 00:20:27,333 --> 00:20:29,000 Well, cancel. 323 00:20:29,042 --> 00:20:30,208 Come on, darling. 324 00:20:30,292 --> 00:20:31,333 Close the door on your way out. 325 00:20:31,375 --> 00:20:33,409 I'm sure that we can schedule something for later in the week. 326 00:20:33,417 --> 00:20:33,958 I beg your pardon? 327 00:20:33,959 --> 00:20:35,083 I think that Miss Lafosse has an hour 328 00:20:35,167 --> 00:20:37,707 Wednesday at 9:30. Shall I pencil it in? 329 00:20:37,708 --> 00:20:39,000 No. I'm penciling now. 330 00:20:39,042 --> 00:20:41,167 Nick, darling, I'm afraid that Guinevere's right. 331 00:20:41,208 --> 00:20:43,667 I'm terribly busy this morning. 332 00:20:45,542 --> 00:20:46,542 Oh. 333 00:21:02,417 --> 00:21:04,042 You haven't... 334 00:21:06,208 --> 00:21:08,125 You haven't had any other guests, have you? 335 00:21:08,208 --> 00:21:11,042 No, darling. Just us girls together. 336 00:21:11,500 --> 00:21:14,375 I thought I saw Phil Goldman's car outside. 337 00:21:14,417 --> 00:21:15,750 Phil? - Goldman. 338 00:21:15,833 --> 00:21:17,375 Do we know him? 339 00:21:17,833 --> 00:21:19,958 Andy Goldman's idiot boy. 340 00:21:20,667 --> 00:21:24,708 Pouring Daddy's millions away at the Ambassador on some stupid musical. 341 00:21:24,792 --> 00:21:27,000 Pile on the Piffle. - Pepper. 342 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Pepper? - I'm told. 343 00:21:39,875 --> 00:21:43,583 Since when did girls together smoke cigars? Hmm? Answer me that. 344 00:22:02,208 --> 00:22:04,542 If I want to smoke cigars, I'll damned well smoke cigars, 345 00:22:04,625 --> 00:22:06,833 thank you very much. And to hell with your opinion. 346 00:22:06,875 --> 00:22:08,833 What, they're yours? 347 00:22:10,542 --> 00:22:12,208 You betcha, baby. 348 00:22:14,375 --> 00:22:15,458 Oh! 349 00:22:15,750 --> 00:22:17,125 And you thought that I... 350 00:22:17,208 --> 00:22:18,875 What? - Nick... 351 00:22:18,958 --> 00:22:21,792 You, of all people? How could you? 352 00:22:21,875 --> 00:22:24,208 I'm wounded, Nicholas, I am wounded. 353 00:22:24,833 --> 00:22:26,667 Darling, sweetheart. 354 00:22:27,125 --> 00:22:29,750 Please forgive me. It's been a long night. I'm... 355 00:22:29,833 --> 00:22:31,500 No. - I'm sorry. 356 00:22:32,458 --> 00:22:34,625 No. It's... It's no good. 357 00:22:40,292 --> 00:22:41,583 All right, I forgive you! 358 00:22:41,667 --> 00:22:43,042 Fashion show. 359 00:22:43,125 --> 00:22:44,167 Come again? 360 00:22:44,250 --> 00:22:45,792 Fashion show. 361 00:22:45,875 --> 00:22:48,208 Fashion... Fashion show is right. 362 00:22:48,292 --> 00:22:51,333 And that will be your punishment, man of little faith. You will have to wait. 363 00:22:51,375 --> 00:22:54,917 What? So I'm being thrown out of my own flat, am I? 364 00:22:55,000 --> 00:22:56,708 I'm sorry, darling. 365 00:22:58,042 --> 00:22:59,375 Very well. 366 00:23:03,917 --> 00:23:06,167 Tonight then. At the club. 367 00:23:07,625 --> 00:23:08,917 Miss Pettigrew. 368 00:23:09,000 --> 00:23:10,375 Good day. 369 00:23:10,917 --> 00:23:12,708 Tonight is booked. 370 00:23:25,708 --> 00:23:27,667 You were magnificent! 371 00:23:28,542 --> 00:23:29,833 Are you all right? 372 00:23:29,917 --> 00:23:33,250 I have never sworn before in my life. 373 00:23:33,875 --> 00:23:36,167 Not even in my mind. 374 00:23:36,250 --> 00:23:38,708 Well, I didn't hear you swear. - Yes, I did. 375 00:23:38,750 --> 00:23:41,375 I said damned and hell. And I meant them. 376 00:23:41,458 --> 00:23:42,875 Oh, that's not swearing. 377 00:23:42,958 --> 00:23:45,625 They came out of the sinful category an age ago. 378 00:23:45,708 --> 00:23:48,458 Desperation. That's what it's come to. 379 00:23:48,542 --> 00:23:51,500 A little desperation and life can make of us whatever it chooses. 380 00:23:51,542 --> 00:23:57,458 In my case, a smoking, swearing accomplice to misdeeds in a den of iniquity. 381 00:23:57,542 --> 00:23:59,333 No! Really? 382 00:24:02,708 --> 00:24:04,167 Oh, you mean here. 383 00:24:05,417 --> 00:24:07,875 But I was the desperate one. I'm always desperate. 384 00:24:07,958 --> 00:24:10,333 Think of what would have happened if you hadn't been here. 385 00:24:10,375 --> 00:24:13,500 I shudder to think what goes on when I'm not here. 386 00:24:13,542 --> 00:24:15,333 Morals are very important to me, Miss Lafosse. 387 00:24:15,375 --> 00:24:17,958 I am the daughter of a clergyman. 388 00:24:18,042 --> 00:24:19,333 Poor you. 389 00:24:19,375 --> 00:24:22,667 No. It was a perfectly good upbringing, thank you. 390 00:24:22,750 --> 00:24:26,333 But I am beginning to think perhaps a little sheltered. 391 00:24:26,375 --> 00:24:28,833 But it's not always like this. 392 00:24:29,708 --> 00:24:32,083 Occasionally it's not like this. 393 00:24:35,208 --> 00:24:37,167 All right, it's always like this. Is that so very awful? 394 00:24:37,250 --> 00:24:38,384 Please don't go. You just can't go. 395 00:24:38,417 --> 00:24:41,667 This is the most important day in my whole life. 396 00:24:42,542 --> 00:24:44,743 I'll phone up that Holt lady right now and I'll double your salary. 397 00:24:44,750 --> 00:24:46,833 Oh, no, no, no! Thank you. That won't be necessary. 398 00:24:50,542 --> 00:24:53,833 I don't even know what a social secretary does. 399 00:24:53,875 --> 00:24:55,875 I only got one because 400 00:24:56,250 --> 00:25:00,958 Charlotte " Rabbit" Warren's got one, so I figured I'd better get one, too. 401 00:25:01,042 --> 00:25:03,250 Now that I see you in action, you're just amazing. 402 00:25:03,333 --> 00:25:06,417 Am I? That's very kind of you to say so. 403 00:25:06,500 --> 00:25:11,583 Phil, gone. Nick, gone. And that cigar. But that was fast thinking. 404 00:25:11,667 --> 00:25:13,917 I'm only happy to have been of assistance. 405 00:25:14,000 --> 00:25:15,833 Miss Pettigrew, 406 00:25:15,875 --> 00:25:17,375 I love you. 407 00:25:27,375 --> 00:25:29,000 Well, come on! 408 00:25:41,042 --> 00:25:43,167 Why don't you slip something else on, Guinevere? 409 00:25:43,208 --> 00:25:45,833 I mean, nobody died, did they? 410 00:25:46,500 --> 00:25:49,708 Or did Carole make you wear that sackcloth and ashes for contrast? 411 00:25:49,792 --> 00:25:52,167 Make herself look even more amazing. 412 00:25:52,208 --> 00:25:53,500 Carole? 413 00:25:54,167 --> 00:25:56,375 That's not a game I play, Guinevere, I can assure you. 414 00:25:56,458 --> 00:25:58,792 So, let's lose the blackout curtain, shall we? 415 00:25:58,875 --> 00:26:01,833 These clothes appear to be the only ones I possess. 416 00:26:01,917 --> 00:26:03,458 You're kidding. 417 00:26:05,375 --> 00:26:06,667 Shoes? 418 00:26:07,375 --> 00:26:08,500 I'm afraid not. 419 00:26:08,583 --> 00:26:11,167 Oh. So, let's go buy some! 420 00:26:11,250 --> 00:26:13,292 I'm not in a position to. 421 00:26:13,917 --> 00:26:15,833 Out of cash? 422 00:26:15,875 --> 00:26:17,583 None at all? - None at all. 423 00:26:17,667 --> 00:26:20,833 Wow. You social secretaries sure can spend. 424 00:26:22,208 --> 00:26:24,750 Roulette, was it? Blackjack? - Certainly not. 425 00:26:24,833 --> 00:26:26,833 Well. Whatever, it's on me. 426 00:26:26,875 --> 00:26:29,375 No, no, no, I couldn't possibly... - You sure could possibly. 427 00:26:29,417 --> 00:26:31,958 I, for one, am not running around town with Oliver Twist's mom. 428 00:26:32,042 --> 00:26:34,875 After the lingerie show, we go shopping. 429 00:27:04,375 --> 00:27:06,167 It's so frightening. 430 00:27:07,333 --> 00:27:11,542 Yeah. Cap sleeves. It's a horror show. 431 00:27:12,875 --> 00:27:16,167 It's a nice color, though. - Yes, very nice color. 432 00:27:18,750 --> 00:27:20,417 Are you cold? 433 00:27:20,500 --> 00:27:23,125 Well, perhaps a little. - Here. 434 00:27:24,292 --> 00:27:26,917 Oh, no, I couldn't. - No, you must. 435 00:27:27,000 --> 00:27:29,875 It's a little thank-you for this morning. 436 00:27:32,333 --> 00:27:34,417 It's beautiful. 437 00:28:03,000 --> 00:28:05,875 Guinevere! Don't dawdle, we're late! 438 00:28:10,292 --> 00:28:12,292 Today is the day that Phil announces to the world 439 00:28:12,375 --> 00:28:14,333 who's going to play the lead in Pile on the Pepper. 440 00:28:14,417 --> 00:28:16,250 And with the lingerie that I'm about to pick up, 441 00:28:16,333 --> 00:28:17,500 it's no contest, honey. 442 00:28:17,583 --> 00:28:19,583 " Delysia Lafosse tops the bill!" 443 00:28:19,667 --> 00:28:22,250 How exciting! Is it to be a West End show? 444 00:28:22,333 --> 00:28:26,125 It is to be a West End smash, Guinevere, and it's going to make me a star. 445 00:28:26,208 --> 00:28:27,667 I thought you were a singer. 446 00:28:27,708 --> 00:28:30,750 Well, I've got a voice. But that's not how you become famous. No. 447 00:28:30,833 --> 00:28:33,292 First stop, West End. Next stop, Hollywood. 448 00:28:33,375 --> 00:28:34,833 Have you done much of that sort of thing? 449 00:28:34,875 --> 00:28:36,375 Didn't you catch Every Day's a Holiday? 450 00:28:36,417 --> 00:28:38,667 One of mine. - Mae West! 451 00:28:39,542 --> 00:28:40,833 Oh, you did see it? 452 00:28:40,834 --> 00:28:42,792 Oh, yes! Which part were you? 453 00:28:43,542 --> 00:28:45,333 I was in the restaurant scene. 454 00:28:45,417 --> 00:28:47,500 In the back. - Really? 455 00:28:47,583 --> 00:28:49,542 Behind the palm tree drinking a margarita. 456 00:28:49,583 --> 00:28:49,750 I... 457 00:28:49,751 --> 00:28:51,583 I think they cut that for the European print. 458 00:28:51,667 --> 00:28:53,833 A little de trop for you English, if you know what I mean? 459 00:28:53,875 --> 00:28:55,375 Of course. Of course there's Four's a Crowd, 460 00:28:55,458 --> 00:28:58,625 with Errol Flynn and... - Olivia de Havilland! 461 00:28:58,708 --> 00:28:59,750 Seen that as well? 462 00:28:59,751 --> 00:29:01,667 Four's a Crowd is a wonderful picture. 463 00:29:01,708 --> 00:29:02,917 Who were you? - The crowd. 464 00:29:03,000 --> 00:29:05,042 Here we are. Quick, quick. 465 00:29:33,542 --> 00:29:36,208 Guinevere. Come on. Don't be shy. 466 00:29:43,167 --> 00:29:44,500 She's naked! 467 00:29:44,542 --> 00:29:49,125 Well, hardly. There's so much whalebone on her, I'm looking for a tail and flippers. 468 00:29:49,208 --> 00:29:51,167 This season's must-have for the fuller figure, 469 00:29:51,250 --> 00:29:55,500 the Slimlastic corset and uplift brassiere. A most effective reducer. 470 00:29:55,583 --> 00:29:59,250 If you don't mind a collapsed lung. - I recognize her. 471 00:29:59,333 --> 00:30:02,500 Edythe? She owns the best salon in London. 472 00:30:02,583 --> 00:30:05,167 All the latest fashion. All the latest gossip. 473 00:30:05,208 --> 00:30:07,708 Another slenderizer from Aphrodite, for the winter season, 474 00:30:07,750 --> 00:30:10,625 is this unique wrap-around corset with side panels 475 00:30:10,708 --> 00:30:12,917 and front-to-back gussets, in fleece-lined rubber, 476 00:30:13,000 --> 00:30:15,167 with rustproof steel spirals throughout. 477 00:30:15,250 --> 00:30:18,917 Rustproof steel. You guys really are preparing for war. 478 00:30:21,708 --> 00:30:23,042 Guinevere? 479 00:30:24,083 --> 00:30:26,042 A man. In the room. 480 00:30:27,083 --> 00:30:29,792 Oh. Oh, that's just Joe. 481 00:30:29,875 --> 00:30:31,667 He designs underwear. 482 00:30:31,708 --> 00:30:33,875 And not these walking air-raid shelters. 483 00:30:33,958 --> 00:30:35,667 Beautiful things. 484 00:30:35,750 --> 00:30:40,083 There are very few men who really appreciate the female figure like Joe. 485 00:30:40,167 --> 00:30:41,333 It doesn't matter what you're wearing, 486 00:30:41,417 --> 00:30:44,542 he can see right through to the real woman underneath. 487 00:30:44,625 --> 00:30:45,792 Oh. 488 00:30:46,708 --> 00:30:48,042 Oh, this is his collection. 489 00:30:48,125 --> 00:30:51,958 And new this season from Mimi, designed by Joe Blomfield. 490 00:30:56,417 --> 00:30:57,458 He's dating Edythe. 491 00:30:57,542 --> 00:31:00,333 Tempestuous is the word that the magazines use. 492 00:31:01,042 --> 00:31:04,792 I mean, of course she's a darling, but a little difficult. 493 00:31:04,875 --> 00:31:07,833 As you can see, it's going to be a chilly winter for Mimi fans. 494 00:31:07,917 --> 00:31:10,333 And in that ever-practical 100% silk, 495 00:31:10,375 --> 00:31:13,292 you're going to have to employ another maid to do the washing, ladies. 496 00:31:13,375 --> 00:31:15,042 That's if you can afford one after you've paid 497 00:31:15,125 --> 00:31:17,833 through the nose for one of these frou-frou. 498 00:31:17,875 --> 00:31:19,458 Oh, dear. 499 00:31:19,542 --> 00:31:20,958 I guess they had another bust-up. 500 00:31:21,042 --> 00:31:22,333 And you'd better start your diet now 501 00:31:22,417 --> 00:31:24,500 because there's no hiding your indulgences, ladies. 502 00:31:24,583 --> 00:31:27,583 Not a support in sight to help human nature. 503 00:31:37,875 --> 00:31:39,583 Excuse me a moment? 504 00:31:41,042 --> 00:31:42,708 Thank you, ladies. 505 00:31:48,042 --> 00:31:50,292 Joe. - Margery! 506 00:31:50,375 --> 00:31:54,250 So, what can you do to prop up this ancient monument? 507 00:31:55,458 --> 00:31:56,958 If you must talk of ancient monuments, 508 00:31:57,042 --> 00:31:59,833 did you know that the Elgin Marbles were once painted? 509 00:31:59,875 --> 00:32:03,042 No, I can't say that I did. Bright, garish colors. Awful. 510 00:32:03,125 --> 00:32:06,125 Now aren't they better just marble, 511 00:32:06,208 --> 00:32:10,083 worn a little into something wise, as well as beautiful? 512 00:32:10,167 --> 00:32:13,333 Joe Blomfield, you are the world's best flatterer. 513 00:32:13,417 --> 00:32:16,333 Or maybe I'm saying you belong in a museum. 514 00:32:20,000 --> 00:32:23,083 You don't tamper with a masterpiece, Margery. 515 00:32:23,667 --> 00:32:25,292 You allow it to be. 516 00:32:25,375 --> 00:32:27,333 That's my advice to you. 517 00:32:36,167 --> 00:32:39,833 That scarf, if I may say, looks perfect on you. 518 00:32:40,708 --> 00:32:43,167 Well, thank you. It was a present. 519 00:32:44,542 --> 00:32:48,792 You know, I think it's the most beautiful thing I've ever worn. 520 00:32:48,875 --> 00:32:51,500 Now the flatterer has been out-flattered. 521 00:32:51,583 --> 00:32:53,583 Sorry? - It's one of mine. 522 00:32:53,958 --> 00:32:56,875 The design. Last year for Mimi Couture. 523 00:32:57,542 --> 00:32:58,917 My goodness. 524 00:33:00,792 --> 00:33:02,708 You really didn't know. 525 00:33:03,250 --> 00:33:07,333 Well, that is a compliment indeed, madam. Thank you. 526 00:33:08,042 --> 00:33:09,417 Joe Blomfield. 527 00:33:09,500 --> 00:33:11,917 Guinevere Pettigrew. - A pleasure. 528 00:33:16,542 --> 00:33:18,000 Not to worry. 529 00:33:42,667 --> 00:33:44,083 Well, I didn't answer the telephone 530 00:33:44,167 --> 00:33:45,667 because I couldn't answer the telephone. 531 00:33:45,750 --> 00:33:47,708 Why not? - I was in the bathroom. 532 00:33:47,750 --> 00:33:48,333 Having a bath? 533 00:33:48,334 --> 00:33:49,917 No, I just didn't answer the telephone, 534 00:33:50,000 --> 00:33:51,417 and now Joe says the engagement's off. 535 00:33:51,500 --> 00:33:54,833 Just because of one stupid little misunderstanding. 536 00:33:56,875 --> 00:34:00,083 Edythe, Miss Pettigrew. Edythe Dubarry. 537 00:34:00,167 --> 00:34:03,082 Miss Pettigrew is my new social secretary. 538 00:34:03,083 --> 00:34:03,583 Really? 539 00:34:04,000 --> 00:34:05,542 How intriguing. 540 00:34:05,625 --> 00:34:08,125 I know. Lost her shirt playing poker or something. 541 00:34:08,208 --> 00:34:11,375 But she is the best in London. Miss Holt told me so herself. 542 00:34:11,458 --> 00:34:14,292 Just freed up after Carole Lombard finished Vigil in the Night. 543 00:34:14,375 --> 00:34:15,417 Isn't that right, Guinevere? 544 00:34:15,500 --> 00:34:18,333 I heard it's a very fine picture. 545 00:34:18,375 --> 00:34:19,875 Haven't we met before? 546 00:34:20,458 --> 00:34:21,583 I don't believe so. 547 00:34:22,167 --> 00:34:24,500 Recently. I never forget a face. 548 00:34:25,250 --> 00:34:26,750 You really shouldn't wear those muddy browns, you know. 549 00:34:26,833 --> 00:34:28,792 They're not your color. - Oh. 550 00:34:29,250 --> 00:34:32,208 The funeral parlor thing? It's in hand. 551 00:34:32,292 --> 00:34:35,458 We're on our way to your little store to correct the situation this very minute. 552 00:34:35,542 --> 00:34:37,333 My shop and salon are at your disposal, my dear. 553 00:34:37,417 --> 00:34:38,500 Oh! 554 00:34:38,583 --> 00:34:39,625 Come with us! 555 00:34:39,708 --> 00:34:41,583 We can do Guinevere, and you can tell me all about Joe 556 00:34:41,667 --> 00:34:44,667 and I can tell you about my amazing morning. 557 00:34:46,875 --> 00:34:49,833 Hang it all, the bone structure's there. Why the devil not? 558 00:34:49,917 --> 00:34:53,792 Beatrice, cancel my appointments. I'm suddenly inconvenienced. 559 00:34:53,875 --> 00:34:56,333 Perfect! Come on, now! 560 00:34:56,792 --> 00:35:00,250 What is she going to do? - We're going to do a fixie! 561 00:35:02,875 --> 00:35:04,250 Turned Nick out of his own flat? 562 00:35:04,251 --> 00:35:05,167 She didn't like him. 563 00:35:05,208 --> 00:35:08,375 Good heavens! He let her? - He was no match for her. 564 00:35:08,458 --> 00:35:10,667 My dear, the woman can do anything. Anything. 565 00:35:10,708 --> 00:35:14,583 No. Definitely not. It's too pink, it's too pass�. Not that one, either. 566 00:35:14,667 --> 00:35:17,000 And she's coming to the party? - Well, of course. 567 00:35:17,042 --> 00:35:19,583 She's going to clinch the lead in Pile on the Pepper for me. 568 00:35:19,667 --> 00:35:22,083 Oh, no, not the red. Not with her hair, I think. 569 00:35:22,167 --> 00:35:24,583 But I thought you'd secured that deal last night. 570 00:35:24,667 --> 00:35:26,042 Well, I thought so, too. 571 00:35:26,083 --> 00:35:29,542 And I played it magnificently, if I do say so myself. 572 00:35:31,042 --> 00:35:33,500 But then Phil announced that he was going to have lunch with the Rabbit. 573 00:35:33,542 --> 00:35:34,667 Charlotte Warren? - Mmm. 574 00:35:34,750 --> 00:35:36,250 Oh, my dear. - Exactly. 575 00:35:36,333 --> 00:35:39,083 So you can see why I need Guinevere's powers. 576 00:35:39,167 --> 00:35:40,542 I do indeed. 577 00:35:41,667 --> 00:35:43,042 I wonder... 578 00:35:43,875 --> 00:35:44,917 Yes? 579 00:35:46,542 --> 00:35:47,917 Oh, nothing. 580 00:35:49,625 --> 00:35:50,625 That one! - That one! 581 00:35:56,292 --> 00:35:57,792 Miss Lafosse? Oh! 582 00:36:00,042 --> 00:36:01,208 Oh! 583 00:36:03,208 --> 00:36:04,792 Thank you. Very nice. 584 00:36:21,292 --> 00:36:23,833 Guinevere, I think we're ready. 585 00:36:31,500 --> 00:36:33,333 And you're sure that's all it was, Edythe, my dear? 586 00:36:33,417 --> 00:36:35,708 Just a late train? No Gerry involved? 587 00:36:35,792 --> 00:36:37,292 You're as bad as Joe. 588 00:36:37,375 --> 00:36:40,500 Gerry and I are finished. Absolutely finished. 589 00:36:43,833 --> 00:36:47,167 So Tabitha and I bumped into him at Hat Day at the races. What of it? 590 00:36:47,208 --> 00:36:50,083 We got the last train in to Victoria and that was absolutely that. 591 00:36:50,167 --> 00:36:53,125 My fruit fedora was much admired, thank you for asking. 592 00:36:53,208 --> 00:36:55,958 Joe can check with the station if he's so damnably suspicious. 593 00:36:56,042 --> 00:36:59,333 Arrived at 11:30 and took a taxi straight home. Alone. 594 00:36:59,417 --> 00:37:00,500 The whole thing is ridiculous. 595 00:37:00,583 --> 00:37:03,333 One late train and the whole marriage is off. 596 00:37:03,375 --> 00:37:06,292 Men are so untrusting. I can't think why. 597 00:37:09,292 --> 00:37:10,875 Are you all right? 598 00:37:13,250 --> 00:37:16,125 Sorry, I was just remembering something. 599 00:37:19,333 --> 00:37:21,000 Everything all right, Guinevere? 600 00:37:21,083 --> 00:37:23,542 Oh, yes. Just a moment. 601 00:37:33,583 --> 00:37:34,958 This is me? 602 00:37:35,542 --> 00:37:37,000 All you. 603 00:37:37,083 --> 00:37:38,833 As nature intended. 604 00:37:41,625 --> 00:37:43,958 Guinevere, control yourself, for heaven's sake! 605 00:37:44,042 --> 00:37:45,000 The mascara! 606 00:37:45,001 --> 00:37:47,000 No, of course. Of course. 607 00:37:47,333 --> 00:37:48,667 That was close. 608 00:37:48,708 --> 00:37:51,208 Well, I'm just gonna put this, and a few other things, on Nick's account. 609 00:37:51,250 --> 00:37:53,042 I'll be right back. 610 00:37:57,250 --> 00:38:00,833 Well, what a transformation. 611 00:38:01,708 --> 00:38:04,958 I suppose I've never felt I really deserved it. 612 00:38:06,167 --> 00:38:08,667 A social secretary such as yourself? 613 00:38:08,750 --> 00:38:11,833 Carole Lombard's social secretary, no less. 614 00:38:12,958 --> 00:38:14,208 Eyeliner. 615 00:38:24,417 --> 00:38:27,083 As you're such a wow with the men, 616 00:38:27,167 --> 00:38:30,250 I was wondering whether you could have a word with Joe for me. 617 00:38:30,333 --> 00:38:33,208 Smooth this little misunderstanding over. 618 00:38:34,083 --> 00:38:37,208 We're getting married, you know. Were. 619 00:38:37,292 --> 00:38:39,375 It would mean such a lot to me. 620 00:38:39,458 --> 00:38:41,667 I'm afraid I couldn't do that. 621 00:38:42,708 --> 00:38:43,917 Really? 622 00:38:45,667 --> 00:38:50,167 You and I, Guinevere, we don't have what the Delysias of this world have. 623 00:38:51,583 --> 00:38:53,417 We have to work at it, improvise a touch, 624 00:38:53,500 --> 00:38:54,917 act a little to get what we want. 625 00:38:55,000 --> 00:38:57,333 You know what I mean, don't you? 626 00:38:58,042 --> 00:38:59,167 There. 627 00:38:59,208 --> 00:39:00,667 I'm sure Delysia wouldn't mind. 628 00:39:00,708 --> 00:39:03,625 Well, that should put a few more gray hairs on Nick's head. 629 00:39:03,708 --> 00:39:06,208 My, you do look ravishing. - Wonderful news! 630 00:39:06,292 --> 00:39:09,833 Guinevere has very kindly offered to sort things out with Joe for me. 631 00:39:09,917 --> 00:39:13,458 But that's a marvelous idea. If anybody can make Joe see sense, Guinevere can. 632 00:39:13,542 --> 00:39:15,208 Isn't that right? 633 00:39:15,292 --> 00:39:17,000 Okay. Come on. 634 00:39:33,042 --> 00:39:34,208 Listen. 635 00:39:35,500 --> 00:39:36,583 Nick? 636 00:39:37,833 --> 00:39:39,625 Fingers like bananas. 637 00:39:40,042 --> 00:39:41,125 Philip? 638 00:39:42,208 --> 00:39:44,500 Oh, yes. Charlotte Warren. 639 00:39:44,542 --> 00:39:45,875 Permit me. 640 00:39:54,375 --> 00:39:56,167 Thief. Burglar. 641 00:39:56,708 --> 00:39:59,375 I've had some reactions to my playing, but never quite that. 642 00:39:59,458 --> 00:40:01,667 I saw you at the jail. I saw you. 643 00:40:02,625 --> 00:40:04,458 Oh, it's you! 644 00:40:04,792 --> 00:40:07,042 I say, I'm awfully sorry about that. 645 00:40:07,125 --> 00:40:08,417 Michael! 646 00:40:10,042 --> 00:40:13,708 It's so good to see you. However did you get in? 647 00:40:13,792 --> 00:40:15,500 One picks up a few tricks in prison, you know? 648 00:40:15,583 --> 00:40:18,667 Breaking and entering being one of them. 649 00:40:18,708 --> 00:40:19,750 So. 650 00:40:20,708 --> 00:40:23,125 What have you got to say for yourself? 651 00:40:23,208 --> 00:40:24,208 Oh, well... 652 00:40:24,292 --> 00:40:27,000 I think I must have gotten the days mixed up. Or was it the place? 653 00:40:27,042 --> 00:40:29,000 I'm awfully sorry, Michael. 654 00:40:29,042 --> 00:40:31,083 Can you ever forgive me? 655 00:40:34,542 --> 00:40:36,042 Now what do you say? 656 00:40:36,125 --> 00:40:40,333 Part of me says if you do that again, I'll heave you through the goddamn window. 657 00:40:40,375 --> 00:40:42,917 And another part of me says that 658 00:40:43,583 --> 00:40:46,833 I deserve it. Every bit. 659 00:40:46,917 --> 00:40:50,667 Oh, no. Don't play that game with me. Not this time, Delysia. 660 00:40:50,708 --> 00:40:52,333 What do you mean? 661 00:40:52,417 --> 00:40:55,250 You've made a fool out of me for the last time. 662 00:40:55,375 --> 00:40:57,625 Oh, don't say that, Michael. 663 00:40:57,708 --> 00:40:59,667 You can do anything you like to me. Anything. 664 00:40:59,750 --> 00:41:03,958 Shake me again... No, better not stand too close to the window. 665 00:41:04,042 --> 00:41:05,542 Or maybe, 666 00:41:07,042 --> 00:41:08,708 maybe kiss me? 667 00:41:17,500 --> 00:41:18,958 Not a chance. 668 00:41:19,542 --> 00:41:21,417 Why, you... - I'm crazy about you. 669 00:41:21,500 --> 00:41:24,208 You know that. But even I've got my limit and I've reached it. 670 00:41:24,292 --> 00:41:26,583 No more games, no more lies. 671 00:41:26,667 --> 00:41:30,667 No more Phil, no more Nick. It's me, just me, or that's it. 672 00:41:31,458 --> 00:41:32,542 I'll never see you again. 673 00:41:32,625 --> 00:41:34,250 You wouldn't. 674 00:41:34,333 --> 00:41:36,458 See this? The Queen Mary. 675 00:41:36,542 --> 00:41:38,708 Two tickets. Sails for New York tomorrow morning. 676 00:41:38,792 --> 00:41:43,333 I'm playing the Upper Deck Cocktail Bar, with an as-yet-unannounced singer. 677 00:41:44,000 --> 00:41:45,958 Now tell me I wouldn't. 678 00:41:47,333 --> 00:41:48,375 But what about the cabaret? 679 00:41:48,458 --> 00:41:51,542 You and me together, we're the best in London. 680 00:41:52,417 --> 00:41:54,292 So we'll be the best in New York. 681 00:42:01,958 --> 00:42:03,167 Or not. 682 00:42:07,542 --> 00:42:09,500 Isn't there a decent drink in this hellhole? 683 00:42:09,542 --> 00:42:11,542 Yes. What would you like? 684 00:42:12,500 --> 00:42:14,042 It's me who should be offering you a drink. 685 00:42:14,125 --> 00:42:18,250 After our unfortunate meeting yesterday, I am definitely in your debt. 686 00:42:18,333 --> 00:42:20,208 How do you take your whiskey? 687 00:42:20,292 --> 00:42:22,667 He does seem to be a little agitated about something. 688 00:42:22,708 --> 00:42:23,917 Yes. 689 00:42:24,667 --> 00:42:27,125 Well, I'm afraid that might be my fault. - Indeed? 690 00:42:27,208 --> 00:42:29,458 Ice pick? - It's in the drawer. 691 00:42:29,542 --> 00:42:32,000 Somewhere. Ice in the Fridgidaire? 692 00:42:32,042 --> 00:42:33,667 I want the pick for murder, not ice. 693 00:42:34,833 --> 00:42:36,750 See? He's such a hothead. 694 00:42:36,833 --> 00:42:38,250 He takes love so seriously. 695 00:42:38,333 --> 00:42:39,667 Is that a problem? 696 00:42:39,750 --> 00:42:41,750 Of course it's a problem! 697 00:42:41,833 --> 00:42:43,417 Michael Pardew. 698 00:42:44,625 --> 00:42:47,167 Pettigrew. Guinevere Pettigrew. 699 00:42:47,250 --> 00:42:49,500 About time we had a formal introduction. 700 00:42:49,542 --> 00:42:50,583 It's certainly a problem 701 00:42:50,667 --> 00:42:53,125 when the girl doesn't pitch up for the proposal. 702 00:42:53,208 --> 00:42:53,958 Oh, Michael. 703 00:42:53,959 --> 00:42:55,792 Not a word from you. Thank you. 704 00:42:55,875 --> 00:42:57,958 What do think of this? Private boat on the Thames, 705 00:42:58,042 --> 00:42:59,542 last of the season's strawberries, 706 00:42:59,625 --> 00:43:01,708 Dom P�rignon champagne. Everything. 707 00:43:01,792 --> 00:43:04,667 Strawberries. And you didn't appear? 708 00:43:04,708 --> 00:43:06,333 I was scared. 709 00:43:06,417 --> 00:43:07,875 You were scared? 710 00:43:07,958 --> 00:43:10,292 How do you think a pianist without two shillings to rub together 711 00:43:10,375 --> 00:43:14,125 feels proposing to the most beautiful woman in the world? 712 00:43:14,208 --> 00:43:15,583 Dare I ask what happened? 713 00:43:15,667 --> 00:43:17,958 Well, after an hour and a half bobbing around on my own, 714 00:43:18,042 --> 00:43:20,000 I opened the champagne. 715 00:43:20,083 --> 00:43:23,333 One glass didn't seem enough. One thing led to another. 716 00:43:23,417 --> 00:43:25,167 Then I had a bit of a brainwave, 717 00:43:25,250 --> 00:43:27,125 as we floated pastthe Tower of London. 718 00:43:27,126 --> 00:43:27,500 Oh, dear. 719 00:43:27,583 --> 00:43:30,500 Decided the ring I had wasn't good enough for her. 720 00:43:30,542 --> 00:43:32,083 Well, when a fellow needs a diamond, 721 00:43:32,167 --> 00:43:35,625 what better place to get one than the Tower of London? 722 00:43:36,083 --> 00:43:38,542 The rest is all a bit hazy, but 723 00:43:38,583 --> 00:43:41,333 there appears to have been an altercation with the yeoman of the guard. 724 00:43:41,417 --> 00:43:43,167 You didn't. 725 00:43:44,167 --> 00:43:46,333 Thirty days bread and water. 726 00:43:49,167 --> 00:43:50,917 But you know what? 727 00:43:51,000 --> 00:43:53,417 Prison certainly clears the head. 728 00:43:53,833 --> 00:43:56,542 Pure and simple, I want you to marry me. 729 00:43:57,875 --> 00:44:00,833 And it's a one-word conversation, Delysia. 730 00:44:05,708 --> 00:44:10,167 Don't you think that on such a momentous occasion 731 00:44:10,250 --> 00:44:11,750 a little time should be allowed? 732 00:44:11,833 --> 00:44:13,583 Oh, stalling tactic. 733 00:44:14,792 --> 00:44:16,625 Is it because I'm not rich enough for her? 734 00:44:16,626 --> 00:44:17,167 Certainly not. 735 00:44:17,208 --> 00:44:20,458 Well, it's true. I'm wearing most of my worldly possessions. 736 00:44:20,542 --> 00:44:23,457 I could never offer this kind of blackmail. 737 00:44:23,458 --> 00:44:23,583 Oh. 738 00:44:23,667 --> 00:44:25,833 And who pays you for playing the piano, huh? 739 00:44:25,875 --> 00:44:28,000 You telling me you give Nick his money back after every show? 740 00:44:28,083 --> 00:44:31,417 No! And every damned shilling I take hurts me to the bone. 741 00:44:31,500 --> 00:44:34,500 Which is why it's got to change, Delysia. 742 00:44:34,583 --> 00:44:38,083 Money or love? That's the question I'm asking, D. 743 00:44:38,917 --> 00:44:43,500 With you singing and me playing, we could knock the world flat. 744 00:44:46,625 --> 00:44:48,333 Yes or no, Delysia? 745 00:44:50,208 --> 00:44:54,042 You are a most uncommonly persuasive man, Mr. Pardew. 746 00:44:56,875 --> 00:44:58,625 But surely a lady should have a moment or two 747 00:44:58,708 --> 00:45:01,208 to consider the most important decision of her life? 748 00:45:01,292 --> 00:45:02,917 A moment? She's had a whole year. 749 00:45:03,000 --> 00:45:04,208 You did say you were in my debt. 750 00:45:06,292 --> 00:45:08,833 Damn it, I did, too. Fair enough. 751 00:45:11,000 --> 00:45:12,833 Okay, here's the deal. 752 00:45:13,208 --> 00:45:15,833 I'll play for you today, Delysia, 753 00:45:15,917 --> 00:45:19,125 and for the rest of your life, if you'll marry me. 754 00:45:20,000 --> 00:45:21,958 Never again if you don't. 755 00:45:26,667 --> 00:45:29,125 See you later, Miss Pettigrew. - Later? 756 00:45:29,208 --> 00:45:31,583 In my professional capacity. 757 00:45:35,542 --> 00:45:37,000 As for you, 758 00:45:37,542 --> 00:45:39,042 it's now or never. 759 00:45:39,125 --> 00:45:41,458 The ship sails tomorrow morning. 760 00:45:44,250 --> 00:45:45,542 He is... 761 00:45:46,542 --> 00:45:48,542 Impossible. - Magnificent. 762 00:45:51,208 --> 00:45:53,000 So you marry him. 763 00:46:03,333 --> 00:46:04,708 Guinevere? - Mmm-hmm? 764 00:46:05,500 --> 00:46:09,000 Tell me the honest truth. It's a darned fix, isn't it? 765 00:46:10,167 --> 00:46:13,792 Nothing that can't be unfixed with some good common sense. 766 00:46:14,375 --> 00:46:16,250 But take a look at the headlines. 767 00:46:16,333 --> 00:46:20,167 With Nick, I get this magnificent flat and my job at the Peacock. 768 00:46:20,792 --> 00:46:22,042 And with Phil, 769 00:46:22,125 --> 00:46:25,833 I get the best part on the West End stage and my chance to be a star. 770 00:46:25,917 --> 00:46:27,625 And with Michael? 771 00:46:28,875 --> 00:46:30,500 With Michael... 772 00:46:31,583 --> 00:46:33,750 I get the best friend I ever had. 773 00:46:33,833 --> 00:46:35,750 Is that all Michael is? 774 00:46:36,083 --> 00:46:37,375 Well, 775 00:46:40,583 --> 00:46:42,708 he's rather passionate, too. 776 00:46:50,000 --> 00:46:52,167 I know what you're thinking. 777 00:46:52,875 --> 00:46:54,667 Michael's the one. 778 00:46:59,792 --> 00:47:01,542 But what about everything else? 779 00:47:01,625 --> 00:47:03,417 And who says I'm looking for a darned husband 780 00:47:03,500 --> 00:47:04,917 this very minute, anyway? 781 00:47:06,250 --> 00:47:09,500 Not everything comes along just when we want it. 782 00:47:11,708 --> 00:47:14,458 There are times when choices just have to be made, 783 00:47:14,542 --> 00:47:16,875 or you certainly will miss out. 784 00:47:17,208 --> 00:47:18,500 No. 785 00:47:18,875 --> 00:47:21,375 No, I won't accept that. I won't. 786 00:47:21,458 --> 00:47:25,583 This " all of you or none of you" stuff that Michael's pulling. 787 00:47:26,708 --> 00:47:28,333 It's too much. 788 00:47:28,375 --> 00:47:30,458 But he is in love with you, Delysia. 789 00:47:30,542 --> 00:47:33,000 Can you say that about anyone else? 790 00:47:34,875 --> 00:47:36,333 Guinevere, 791 00:47:37,667 --> 00:47:40,917 haven't you ever been torn between more than one person at the same time? 792 00:47:41,000 --> 00:47:45,125 No, I can't say I've had that particular problem. 793 00:47:48,375 --> 00:47:50,125 You are beautiful, Delysia. 794 00:47:51,917 --> 00:47:55,500 Well, it's not a bad figure, if I do say so myself. 795 00:47:59,292 --> 00:48:02,208 Have you ever been in love at all, Guinevere? 796 00:48:03,625 --> 00:48:05,542 Once. - And was it this 797 00:48:06,042 --> 00:48:08,083 " all of you or none of you" stuff? 798 00:48:08,167 --> 00:48:09,375 Oh, yes. 799 00:48:09,458 --> 00:48:11,333 From him or from you? 800 00:48:12,167 --> 00:48:13,167 Both. 801 00:48:13,250 --> 00:48:15,500 Really? Do tell. 802 00:48:16,958 --> 00:48:18,125 No. 803 00:48:18,667 --> 00:48:20,583 All a long time ago. 804 00:48:20,667 --> 00:48:23,500 You'll catch your death. Put this on. 805 00:48:30,333 --> 00:48:31,750 Allow me. 806 00:48:36,458 --> 00:48:38,125 Excuse me, madam. 807 00:48:40,542 --> 00:48:42,042 Excuse me. 808 00:48:44,833 --> 00:48:46,167 Excuse me? 809 00:48:47,000 --> 00:48:49,167 Take that through to the kitchen, please. 810 00:48:49,250 --> 00:48:52,333 And you do the same as well. And tell John to pull the rug up. 811 00:48:52,417 --> 00:48:54,667 Party about to start soon, so chop-chop. 812 00:48:54,708 --> 00:48:56,833 Party? There's a party? 813 00:48:58,208 --> 00:48:59,792 Miss Lafosse? - Hmm? 814 00:48:59,875 --> 00:49:02,833 There's a troop of people downstairs who appear to be under the misapprehension 815 00:49:02,917 --> 00:49:04,583 there is to be a party here. 816 00:49:04,667 --> 00:49:05,875 Yes. 817 00:49:05,958 --> 00:49:07,125 Today? 818 00:49:07,792 --> 00:49:09,833 Yes. Didn't I say? - No. 819 00:49:09,958 --> 00:49:10,958 Oh. 820 00:49:11,417 --> 00:49:12,750 Silly me. 821 00:49:13,750 --> 00:49:15,833 Will there be many people? 822 00:49:15,917 --> 00:49:17,875 I should say so, Guinevere. 823 00:49:17,917 --> 00:49:19,000 It's the big one. 824 00:49:19,083 --> 00:49:20,917 The big one? - Pile on the Pepper. 825 00:49:21,000 --> 00:49:23,250 Phil's going to make the announcement. 826 00:49:23,333 --> 00:49:24,500 What do you think? 827 00:49:24,542 --> 00:49:26,625 Do I get the part? Hmm? 828 00:49:27,208 --> 00:49:28,500 Oh, yes. 829 00:49:48,667 --> 00:49:52,000 My dear, you look as if you've never been to a cocktail party in your life. 830 00:49:52,083 --> 00:49:53,750 Why, thank you, but I don't drink. 831 00:49:53,833 --> 00:49:56,500 Oh, it's not a drink, really. It's a cocktail. 832 00:49:56,583 --> 00:49:58,333 Good luck, darlings. 833 00:49:58,875 --> 00:50:01,167 Joe's the old one over there. 834 00:50:04,708 --> 00:50:06,375 Work your magic. 835 00:50:20,708 --> 00:50:22,667 Of all the nerve. 836 00:50:22,708 --> 00:50:25,833 Well. Time to make the Rabbit run. 837 00:50:25,875 --> 00:50:27,458 Are you sure that's wise? 838 00:50:27,542 --> 00:50:28,625 Mmm. 839 00:50:29,750 --> 00:50:31,167 Phil, darling. 840 00:50:31,208 --> 00:50:34,417 Delysia, sweetheart. Lovely to see you. 841 00:50:34,500 --> 00:50:36,958 This is Charlotte Warren. 842 00:50:38,500 --> 00:50:40,458 Do you know each other? 843 00:50:40,542 --> 00:50:41,833 A pleasure. 844 00:50:41,917 --> 00:50:43,708 How nice to see you again. 845 00:50:43,792 --> 00:50:47,208 Phil and I had such a lovely lunch together today, didn't we, darling? 846 00:50:47,292 --> 00:50:50,042 Well, I thought he'd have a big appetite, after last night. 847 00:50:50,125 --> 00:50:52,167 May I suggest retiring to a safe distance? 848 00:50:52,208 --> 00:50:54,042 I think you're absolutely right. 849 00:50:54,125 --> 00:50:55,583 Tin hat on. 850 00:50:59,542 --> 00:51:01,042 I'm sorry, it's Phil Goldman. 851 00:51:01,125 --> 00:51:02,667 How do you do? - We've met before, actually. 852 00:51:02,750 --> 00:51:04,958 You were entirely naked at the time. 853 00:51:05,583 --> 00:51:07,042 Guinevere? 854 00:51:07,083 --> 00:51:09,125 Is that you? My goodness! 855 00:51:09,417 --> 00:51:10,500 You look marvelous. 856 00:51:10,583 --> 00:51:13,917 Charlotte, I just wanted to let you know there are no hard feelings. 857 00:51:14,000 --> 00:51:16,167 That is so gracious of you. 858 00:51:16,667 --> 00:51:19,875 To the victor the spoils, to the vanquished two comps for Press Night. 859 00:51:19,958 --> 00:51:21,417 And so wise. 860 00:51:21,500 --> 00:51:23,958 I hope I can be like that one day. 861 00:51:24,708 --> 00:51:27,458 Wisdom requires more than the passing of years, I fear. 862 00:51:27,542 --> 00:51:31,083 Though a little bird tells me that the part of the crippled mother is still open. 863 00:51:31,167 --> 00:51:33,583 You'd look ravishing with a stick. 864 00:51:36,750 --> 00:51:41,667 And I won't forget about those tickets. Is it two, three, four... 865 00:51:41,708 --> 00:51:45,333 Silly me, I've forgotten how many boyfriends you've got. 866 00:51:48,792 --> 00:51:49,958 Now, Philip, 867 00:51:50,042 --> 00:51:52,792 how are your deliberations over Pile on the Pepper proceeding? 868 00:51:52,875 --> 00:51:54,875 Well, between you and me, 869 00:51:55,250 --> 00:51:57,333 Charlotte has the most alluring singing voice. 870 00:51:57,417 --> 00:52:01,292 And I have to say, Daddy's quite keen. In fact, more than keen. 871 00:52:01,375 --> 00:52:04,083 So you're going to give Miss Warren the part? 872 00:52:04,208 --> 00:52:08,125 Delysia's going to be a bit off-color about it all, I'm afraid. 873 00:52:11,167 --> 00:52:13,458 Hey ho. - Just one question. 874 00:52:14,250 --> 00:52:17,833 Does Charlotte have quite the same attachment to you as Delysia? 875 00:52:17,875 --> 00:52:20,667 No. No, no, she certainly doesn't. 876 00:52:22,167 --> 00:52:24,375 Do you think that was more than a passing attraction? 877 00:52:24,458 --> 00:52:27,042 I mean, we both know actresses, Guinevere. 878 00:52:27,125 --> 00:52:30,042 It did occur to me that it might be, you know, 879 00:52:30,083 --> 00:52:32,125 purely to secure the part? 880 00:52:32,458 --> 00:52:36,417 I have no doubt that Miss Lafosse believes that you are one of the most... 881 00:52:38,542 --> 00:52:41,750 Unquestionably, the most important man in that room. 882 00:52:41,833 --> 00:52:44,208 My dear woman, do you really think so? 883 00:52:44,292 --> 00:52:45,417 I do. 884 00:52:46,042 --> 00:52:48,667 The scales have fallen from my doubting eyes. 885 00:52:48,750 --> 00:52:50,625 So pleased to have helped. - Helped? 886 00:52:50,708 --> 00:52:53,917 You've just made me the happiest man in the world. 887 00:52:55,042 --> 00:52:57,000 You seem to have made quite an impression on him. 888 00:52:57,042 --> 00:53:00,000 Oh. Yes. I do, don't I? 889 00:53:01,667 --> 00:53:02,958 Joe Blomfield. 890 00:53:04,458 --> 00:53:06,125 A great pleasure. 891 00:53:06,208 --> 00:53:09,750 Have we met before? I feel sure I recognize you from somewhere. 892 00:53:09,833 --> 00:53:11,458 I don't think so, 893 00:53:11,542 --> 00:53:14,458 but I'm delighted to make your acquaintance. 894 00:53:20,708 --> 00:53:23,250 I have met your fianc�e, I believe. 895 00:53:24,000 --> 00:53:25,208 Edythe? Um... 896 00:53:26,500 --> 00:53:28,250 No longer my fianc�e, I'm afraid. 897 00:53:28,333 --> 00:53:31,667 Really? I'm so sorry. Not a permanent rift, I hope? 898 00:53:32,458 --> 00:53:35,292 It would be ungentlemanly of me to go into the details. 899 00:53:35,375 --> 00:53:36,750 Of course. 900 00:53:40,500 --> 00:53:42,583 You know, these things are amazing, aren't they? 901 00:53:42,667 --> 00:53:43,833 May I? 902 00:53:44,167 --> 00:53:46,208 Why not? - Excuse me. 903 00:53:52,125 --> 00:53:53,417 Progress? 904 00:53:53,750 --> 00:53:55,333 I'm afraid not. 905 00:53:55,667 --> 00:53:56,875 Nor is there likely to be. 906 00:53:56,958 --> 00:53:59,667 Transformations work both ways, Guinevere. 907 00:53:59,708 --> 00:54:04,042 It would take me 30 seconds to put you back in the soup kitchen queue. 908 00:54:05,167 --> 00:54:07,917 I told you, I never forget a face. 909 00:54:08,000 --> 00:54:09,625 Victoria Station. 910 00:54:10,083 --> 00:54:13,833 Nor have I forgotten with whom you shared a taxi last night. 911 00:54:15,500 --> 00:54:16,958 Oh, you have. 912 00:54:17,042 --> 00:54:20,042 If you want to continue working for Delysia, you have. 913 00:54:20,125 --> 00:54:23,583 Now we all of us need things in our life. I need Joe for his... 914 00:54:23,667 --> 00:54:27,125 Well, he's a man of connections. And you need... 915 00:54:28,542 --> 00:54:31,667 You need to stay off of the streets, I imagine. 916 00:54:40,542 --> 00:54:43,542 I see Edythe has told you all. 917 00:54:45,125 --> 00:54:49,708 If it weren't to commit another indiscretion, I might disclose Edythe is... 918 00:54:52,042 --> 00:54:54,958 As Miss Lafosse would say, crazy about you. 919 00:54:55,792 --> 00:54:57,625 To be indiscreet back, 920 00:54:57,708 --> 00:55:02,500 she's rather more crazy about my position in the fashion world than she is about me. 921 00:55:02,583 --> 00:55:05,333 A woman scorned is a dangerous thing. 922 00:55:05,417 --> 00:55:08,500 And a bruised heart will often speak harshly, Mr. Blomfield. 923 00:55:08,542 --> 00:55:12,500 Oh, I sometimes wonder where Edythe's heart has got to. 924 00:55:13,292 --> 00:55:16,875 A woman with an absent heart would not shed such tears, I think. 925 00:55:16,958 --> 00:55:18,167 Edythe? 926 00:55:19,333 --> 00:55:20,792 Shed tears? 927 00:55:22,375 --> 00:55:23,875 You people! 928 00:55:24,625 --> 00:55:29,333 With your green drinks and your parties and your subterfuges. 929 00:55:30,042 --> 00:55:32,333 You're all playing at love. 930 00:55:32,375 --> 00:55:35,208 One minute her, the next minute someone else. Flit, flit, flit. 931 00:55:35,292 --> 00:55:37,208 Well, I'm not playing. 932 00:55:38,667 --> 00:55:40,375 Love is not a game. 933 00:56:00,875 --> 00:56:02,375 You've worked your magic again. 934 00:56:02,458 --> 00:56:04,458 I can't do it. - You've already done it. 935 00:56:04,542 --> 00:56:05,833 Joe just came up and asked me 936 00:56:05,917 --> 00:56:08,000 if he was being a cad breaking off the engagement. 937 00:56:08,083 --> 00:56:11,667 I've no idea what you said, but I believe we've got him. 938 00:56:12,792 --> 00:56:14,667 It must be extraordinary being you. 939 00:56:14,708 --> 00:56:17,708 Extraordinary? No. Very, very ordinary. 940 00:56:17,750 --> 00:56:20,833 Delysia, darling, is it true what Guinevere said? 941 00:56:20,917 --> 00:56:23,042 Well, if Miss P said it, you can bet your shirt on it. 942 00:56:23,125 --> 00:56:25,500 So I can tell the whole world about you and me? 943 00:56:25,583 --> 00:56:27,625 Officially an item, what? Till death us do part? 944 00:56:27,708 --> 00:56:28,958 What? 945 00:56:30,542 --> 00:56:35,083 At the very same time that you announce your casting decision, sweets. 946 00:56:35,167 --> 00:56:36,125 Oh! 947 00:56:36,542 --> 00:56:39,125 And what better time than right now? 948 00:56:39,208 --> 00:56:41,792 You're absolutely right, damn it. This very minute. 949 00:56:41,875 --> 00:56:45,083 Come on, gorgeous, no time to waste. To horse. 950 00:56:50,125 --> 00:56:53,375 Well, I suppose that was necessary. 951 00:56:54,667 --> 00:56:58,000 You wanted the part. He'd already chosen the Rabbit. 952 00:57:00,875 --> 00:57:04,250 No, Delysia, you mustn't do this. 953 00:57:07,042 --> 00:57:08,458 But I must. 954 00:57:17,083 --> 00:57:19,042 Ladies and gentlemen, 955 00:57:22,292 --> 00:57:23,667 as you might know, 956 00:57:23,750 --> 00:57:27,500 I'm putting on Pile on the Pepper at the Ambassador, don't you know? 957 00:57:27,583 --> 00:57:28,833 Have I mentioned this? 958 00:57:30,458 --> 00:57:34,417 Anyway, it is my pleasure to announce that I have, today, 959 00:57:34,500 --> 00:57:36,708 cast the lead actress, what? 960 00:57:38,833 --> 00:57:42,167 She is not only Hortensia in Pile on the Pepper, 961 00:57:42,250 --> 00:57:46,833 she is also my Hortensia, if you know what I mean. 962 00:57:48,000 --> 00:57:49,917 Ladies and gentlemen, 963 00:57:50,000 --> 00:57:52,500 your Hortensia and my Hortensia, 964 00:57:53,708 --> 00:57:55,542 Delysia Lafosse! 965 00:58:15,208 --> 00:58:16,417 So... 966 00:58:16,958 --> 00:58:18,375 let's dance! 967 00:58:37,375 --> 00:58:38,625 Michael? 968 00:58:49,917 --> 00:58:51,833 May I? - Please. 969 00:59:35,667 --> 00:59:38,417 They don't remember the last one. 970 00:59:40,458 --> 00:59:42,042 No. They don't. 971 00:59:46,208 --> 00:59:49,667 Delysia's name in lights at the Ambassador. What do you think of that? 972 00:59:50,792 --> 00:59:52,958 Well, it's certainly what Delysia's always wanted. 973 00:59:55,708 --> 00:59:57,417 Joe, my dear, 974 00:59:57,500 --> 01:00:01,042 I don't think I could ever forgive myself if last night's misunderstanding 975 01:00:01,125 --> 01:00:04,708 got in the way of something so, so important to us both. 976 01:00:06,750 --> 01:00:10,500 I was wondering, could you walk me home and let me explain? 977 01:00:14,042 --> 01:00:16,292 Of course, my dear. Of course. 978 01:00:18,375 --> 01:00:19,875 Nice to have met you. 979 01:00:21,750 --> 01:00:24,208 Did you see the planes? Weren't they magnificent? 980 01:00:40,083 --> 01:00:41,333 Madam? 981 01:00:41,917 --> 01:00:43,708 Not now, thank you. 982 01:01:33,708 --> 01:01:35,833 Well, what do you know? 983 01:01:35,917 --> 01:01:38,458 It's my last night singing at the club. 984 01:01:38,542 --> 01:01:40,458 I'm going to be a star. 985 01:01:42,083 --> 01:01:44,917 Well, aren't you going to congratulate me? 986 01:01:45,000 --> 01:01:47,208 I have done you a disservice. 987 01:01:48,000 --> 01:01:50,917 You have done what I asked. That's your job. 988 01:01:51,708 --> 01:01:56,500 It may well be my job, but what I have done is untrue to you and untrue to me. 989 01:01:56,542 --> 01:01:58,458 You have lost a man who loves you for who you are, 990 01:01:58,542 --> 01:02:01,250 not for who you pretend to be. 991 01:02:02,208 --> 01:02:05,833 And you, who are you to tell me what's best for my life? 992 01:02:07,083 --> 01:02:10,208 I'm nobody. But apparently an expert on love. 993 01:02:14,125 --> 01:02:15,167 No. 994 01:02:16,458 --> 01:02:17,958 I have no one. 995 01:02:18,042 --> 01:02:19,625 I am not an expert on love. 996 01:02:19,708 --> 01:02:22,167 I am an expert on the lack of love, Delysia. 997 01:02:22,208 --> 01:02:26,333 And that is a fate from which I wish most fervently to save you. 998 01:02:29,375 --> 01:02:30,792 Guinevere. 999 01:02:31,375 --> 01:02:34,500 No pity, please. I endure quite well, thank you. 1000 01:02:50,208 --> 01:02:51,417 Where to, ma'am? 1001 01:02:51,418 --> 01:02:53,125 Scarlet Peacock, please. 1002 01:03:15,208 --> 01:03:17,708 Do you know what my name is, Guinevere? 1003 01:03:17,750 --> 01:03:21,083 I was under the impression it was Delysia Lafosse. 1004 01:03:22,625 --> 01:03:24,125 Sarah Grubb. 1005 01:03:25,625 --> 01:03:28,125 One of the Pittsburgh Grubbs. 1006 01:03:28,208 --> 01:03:30,333 My father is a steelworker. 1007 01:03:32,708 --> 01:03:35,333 No one else in the world knows that, apart from Michael. 1008 01:03:35,375 --> 01:03:36,958 He doesn't judge me. 1009 01:03:37,042 --> 01:03:38,667 No. He wouldn't. 1010 01:03:39,250 --> 01:03:40,875 But you do. - Me? 1011 01:03:41,417 --> 01:03:42,500 I certainly do not. 1012 01:03:42,583 --> 01:03:45,167 Oh, you think you don't, but you do. 1013 01:03:48,583 --> 01:03:51,167 This is all I own, Guinevere. 1014 01:03:53,292 --> 01:03:55,875 And two dozen pair of shoes. 1015 01:03:59,167 --> 01:04:01,542 For all the fancy apartments and fashion shows, 1016 01:04:01,625 --> 01:04:04,583 do you know how close I am to having nothing? 1017 01:04:06,167 --> 01:04:09,125 Every day I wake up and I think, 1018 01:04:09,208 --> 01:04:11,542 if I make the wrong move, I could be out on that street, 1019 01:04:11,625 --> 01:04:14,125 with no clothes, no food, no job 1020 01:04:15,667 --> 01:04:17,167 and no friends. 1021 01:04:19,125 --> 01:04:21,583 Just plain old Sarah Grubb again. 1022 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 Do you know what that's like? 1023 01:04:25,083 --> 01:04:26,458 Yes, I do. 1024 01:04:31,208 --> 01:04:32,458 You do? 1025 01:04:33,000 --> 01:04:35,333 In that at least, we are alike. 1026 01:04:38,708 --> 01:04:40,999 And now my mascara's gonna run. 1027 01:04:41,000 --> 01:04:42,417 That will never do. 1028 01:04:47,958 --> 01:04:49,708 Here we are, ma'am. 1029 01:05:05,417 --> 01:05:06,833 How are you? 1030 01:05:07,417 --> 01:05:08,500 Hey. 1031 01:05:12,083 --> 01:05:13,500 Having fun? 1032 01:05:23,000 --> 01:05:25,333 Sweetheart. - Nick. Hi. 1033 01:05:25,417 --> 01:05:29,333 Now, I've heard the news, darling. Congratulations. It's the big time, huh? 1034 01:05:29,792 --> 01:05:30,917 Oh. 1035 01:05:31,000 --> 01:05:32,708 I thought you'd be furious. 1036 01:05:32,792 --> 01:05:34,292 Furious, me? Why? 1037 01:05:34,375 --> 01:05:36,875 No. You and me, we're the same. 1038 01:05:36,958 --> 01:05:41,208 We both get what we want by bending a bit, don't we? 1039 01:05:42,083 --> 01:05:44,625 I get it, D. It's business. 1040 01:05:46,792 --> 01:05:47,792 No, Nick, I... 1041 01:05:47,875 --> 01:05:50,167 I'll see you back at mine later. 1042 01:05:53,375 --> 01:05:56,750 How can he just... He treats me like I'm a common... 1043 01:05:58,042 --> 01:05:59,625 You don't think of me like that, do you? 1044 01:05:59,626 --> 01:06:00,167 Of course not. 1045 01:06:02,958 --> 01:06:04,458 Delysia! 1046 01:06:04,542 --> 01:06:05,792 Darling! 1047 01:06:09,708 --> 01:06:12,542 Darling, you look perfect, what? Doesn't she? 1048 01:06:15,833 --> 01:06:17,833 Guinevere, how lovely. 1049 01:06:17,917 --> 01:06:20,792 To you, I owe a special debt of gratitude. 1050 01:06:21,125 --> 01:06:24,708 Champagne! The only thing as delightful as my dear Delysia. 1051 01:06:24,792 --> 01:06:28,083 Darling, come on, finish your glass. There's plenty. 1052 01:06:29,542 --> 01:06:31,125 It's all back on. 1053 01:06:31,208 --> 01:06:33,375 Darling, that's marvelous. 1054 01:06:33,458 --> 01:06:34,458 Did you hear the news? 1055 01:06:34,542 --> 01:06:36,833 These two lovebirds are finally tying the knot. 1056 01:06:36,917 --> 01:06:39,250 Congrats, dear fellow. When's the happy day, what? 1057 01:06:39,333 --> 01:06:42,583 We were going to keep it to ourselves for the present, but you know the ladies. 1058 01:06:42,667 --> 01:06:43,625 Oh, do I ever. 1059 01:06:43,708 --> 01:06:45,750 Sorry, darling. Couldn't keep it in. 1060 01:06:45,833 --> 01:06:47,875 It's nice to see you again, madam. 1061 01:06:47,958 --> 01:06:50,083 May I add my congratulations? 1062 01:06:50,167 --> 01:06:50,667 Let's dance! 1063 01:06:50,668 --> 01:06:52,167 If you don't mind, Edythe, I have a... 1064 01:06:52,250 --> 01:06:53,625 Oh, you drone on, Joey. 1065 01:06:53,708 --> 01:06:55,833 Leonard will take me for a spin, won't you, Lenny? 1066 01:06:55,917 --> 01:06:57,000 Be delighted, Edy. 1067 01:06:57,083 --> 01:06:58,583 Delysia, Phil, come on. 1068 01:06:58,667 --> 01:07:00,000 Of course! 1069 01:07:44,208 --> 01:07:46,167 Well, as we have no conversation, 1070 01:07:46,250 --> 01:07:49,083 I have no option but to ask you for the next dance. 1071 01:07:49,167 --> 01:07:52,583 Alas, I can dance nothing but the waltz. 1072 01:08:14,875 --> 01:08:16,750 Are you all right? - Yes. 1073 01:08:16,833 --> 01:08:18,667 Well, to take another woman's escort... 1074 01:08:18,708 --> 01:08:22,208 You didn't take me, I took you. 1075 01:08:30,167 --> 01:08:32,292 I'm sure Edythe can cope. 1076 01:08:37,875 --> 01:08:39,958 What happened to that particularly beautiful scarf 1077 01:08:40,042 --> 01:08:41,792 you were wearing at the fashion show? 1078 01:08:41,875 --> 01:08:43,375 What are you talking about? 1079 01:08:45,500 --> 01:08:49,958 Despite your most elegant transformation, the body is still the same. 1080 01:08:50,042 --> 01:08:51,667 Mr. Blomfield. 1081 01:08:52,042 --> 01:08:54,833 As are the eyes. Most fetching, if I may say. 1082 01:08:54,917 --> 01:08:57,208 I'm not really sure you should say. 1083 01:08:57,292 --> 01:09:00,083 I'm sorry. Professional habit. A bad one. 1084 01:09:01,417 --> 01:09:04,708 I have to remember you're not like these people. 1085 01:09:04,792 --> 01:09:06,958 Am I terribly old-fashioned? 1086 01:09:07,750 --> 01:09:09,292 Indeed you are. 1087 01:09:09,667 --> 01:09:11,708 And all the better for it. 1088 01:09:13,375 --> 01:09:16,000 Am I making you feel uncomfortable? 1089 01:09:16,875 --> 01:09:20,042 This is the most comfortable I've felt all day. 1090 01:09:57,417 --> 01:09:59,458 Ladies and gentlemen, 1091 01:09:59,542 --> 01:10:02,917 welcome to Nick Calderelli's Scarlet Peacock. 1092 01:10:08,417 --> 01:10:13,167 I'm delighted to introduce you tonight to a very talented lady friend of mine. 1093 01:10:13,208 --> 01:10:15,125 And she can sing, too. 1094 01:10:16,792 --> 01:10:19,167 It's my pleasure to bring you 1095 01:10:19,542 --> 01:10:21,292 Delysia Lafosse! 1096 01:10:32,917 --> 01:10:34,875 You're too kind, really. 1097 01:10:37,042 --> 01:10:39,417 Hello, Michael. How was prison? 1098 01:10:40,458 --> 01:10:42,583 And to get us in the mood, 1099 01:10:42,667 --> 01:10:45,083 we'll start with Hot Shoe Shimmy. 1100 01:10:47,583 --> 01:10:49,292 Change of program. 1101 01:10:50,583 --> 01:10:52,292 If I Didn't Care. 1102 01:11:01,250 --> 01:11:05,500 If I didn't care 1103 01:11:08,208 --> 01:11:13,167 More than words can say 1104 01:11:15,583 --> 01:11:20,125 If I didn't care 1105 01:11:22,208 --> 01:11:26,583 Would I feel this way? 1106 01:11:28,792 --> 01:11:32,542 If this isn't love 1107 01:11:35,042 --> 01:11:40,583 Then why do I thrill? 1108 01:11:41,625 --> 01:11:47,792 And what makes my head go 'round and 'round 1109 01:11:48,375 --> 01:11:53,833 While my heart stands still? 1110 01:11:54,458 --> 01:11:58,417 If I didn't care 1111 01:12:01,125 --> 01:12:04,667 Would it be the same? 1112 01:12:07,875 --> 01:12:13,792 Would my every prayer begin and end 1113 01:12:14,542 --> 01:12:19,208 With just your name? 1114 01:12:21,292 --> 01:12:27,375 And would I be sure that this is love 1115 01:12:27,458 --> 01:12:31,083 Beyond compare? 1116 01:12:34,167 --> 01:12:36,958 Would all this be true 1117 01:12:37,625 --> 01:12:40,167 If I didn't care 1118 01:12:40,875 --> 01:12:42,542 For 1119 01:12:42,625 --> 01:12:45,000 you? 1120 01:12:48,125 --> 01:12:51,000 If I didn't care 1121 01:12:55,625 --> 01:12:58,125 Would it be the same? 1122 01:13:02,875 --> 01:13:08,667 Would my every prayer begin and end 1123 01:13:09,708 --> 01:13:13,375 With just your name? 1124 01:13:16,792 --> 01:13:23,292 And would I be sure that this is love 1125 01:13:23,375 --> 01:13:26,917 Beyond compare? 1126 01:13:31,208 --> 01:13:34,000 Would all this be true 1127 01:13:34,708 --> 01:13:37,333 If I didn't care 1128 01:13:39,250 --> 01:13:41,333 For 1129 01:13:43,792 --> 01:13:45,875 you? 1130 01:14:15,875 --> 01:14:18,333 Thank you, thank you. 1131 01:14:19,500 --> 01:14:20,667 Really. 1132 01:14:22,417 --> 01:14:26,167 Well, let's try something a little more upbeat, shall we? 1133 01:14:34,875 --> 01:14:37,458 Ladies and gentlemen, this is an air raid shelter! 1134 01:14:37,542 --> 01:14:39,458 Sir, stay... - I'm going home. 1135 01:14:39,542 --> 01:14:40,943 You don't want to put your wife in danger. 1136 01:14:40,958 --> 01:14:42,250 My wife? She doesn't know I'm here. 1137 01:14:49,667 --> 01:14:52,125 I'm here, Delysia. - Guinevere, I'm scared. 1138 01:14:52,167 --> 01:14:54,167 It's just a drill. I'm sure it's just a drill. 1139 01:14:54,250 --> 01:14:55,500 But it won't always be, will it? 1140 01:14:56,958 --> 01:14:57,958 We're going to war, aren't we? 1141 01:14:58,042 --> 01:14:59,833 Yes, we are. 1142 01:14:59,875 --> 01:15:04,000 And that is why you must not waste a second of this precious life. 1143 01:15:04,083 --> 01:15:05,542 Listen to me. 1144 01:15:05,625 --> 01:15:07,333 Once, I too had ambitions. 1145 01:15:07,417 --> 01:15:10,208 Not your grand ones. Simple ambitions. 1146 01:15:10,292 --> 01:15:13,042 Marriage, children and a house of our own. 1147 01:15:13,875 --> 01:15:16,375 He died. In the mud in France. 1148 01:15:17,042 --> 01:15:18,958 A good, solid man. 1149 01:15:20,083 --> 01:15:22,667 You would call him dull, no doubt, 1150 01:15:22,750 --> 01:15:27,167 but he smiled whenever he saw me, and we could've built a life on that. 1151 01:15:28,708 --> 01:15:31,333 Your heart knows the truth, Delysia. 1152 01:15:31,417 --> 01:15:34,333 Trust it, for life is short. 1153 01:15:40,417 --> 01:15:41,750 Michael? 1154 01:15:42,458 --> 01:15:43,750 Michael? 1155 01:15:44,458 --> 01:15:45,917 Michael? 1156 01:15:49,917 --> 01:15:50,958 Oh! 1157 01:15:51,042 --> 01:15:53,000 Delysia! My God. I... 1158 01:15:53,708 --> 01:15:56,958 Nothing for 19 years and then two in one day, what. 1159 01:15:57,458 --> 01:15:59,125 I'm so sorry. 1160 01:15:59,167 --> 01:16:01,708 The part's still yours, darling. 1161 01:16:04,458 --> 01:16:06,583 Well, that's all right, Phil. 1162 01:16:06,667 --> 01:16:10,000 You enjoy your Hortensia. In every way. 1163 01:16:10,042 --> 01:16:13,125 It's just a drill, ladies and gentlemen, it's just a drill. 1164 01:16:13,167 --> 01:16:14,875 This is the safest place in London. 1165 01:16:14,958 --> 01:16:16,875 Come on, let's have some drinks on the house. 1166 01:16:16,958 --> 01:16:18,958 And some music, please! 1167 01:16:25,958 --> 01:16:27,333 Michael? 1168 01:16:36,375 --> 01:16:37,667 Michael? 1169 01:16:46,667 --> 01:16:48,542 Michael, please wait! 1170 01:16:50,542 --> 01:16:54,333 Delysia, you've made your decision. I hope you'll be happy. 1171 01:16:55,083 --> 01:16:58,083 Michael. Please. You have... 1172 01:16:58,708 --> 01:17:00,958 Where do you think you're sneaking off to? The night is young. 1173 01:17:01,042 --> 01:17:02,833 You have the rest of a set to sing. 1174 01:17:02,875 --> 01:17:04,958 No, Nick, I don't think so. 1175 01:17:05,042 --> 01:17:07,125 Nobody walks off my stage. 1176 01:17:07,708 --> 01:17:09,458 She said no. 1177 01:17:09,542 --> 01:17:10,609 What, and she does what you say? 1178 01:17:10,667 --> 01:17:12,500 Never once, as a matter of fact, but that's not the point. 1179 01:17:12,542 --> 01:17:14,750 The point is she doesn't want to sing. End of story. 1180 01:17:14,833 --> 01:17:16,500 Let's go, Delysia. 1181 01:17:16,917 --> 01:17:18,000 No. 1182 01:17:19,125 --> 01:17:21,333 I'm warning you, Calderelli. 1183 01:17:22,000 --> 01:17:23,083 You, warning me? 1184 01:17:25,333 --> 01:17:27,167 After you, Delysia. 1185 01:17:33,833 --> 01:17:35,542 Sock him in the jaw! 1186 01:17:35,625 --> 01:17:36,750 What? 1187 01:17:40,417 --> 01:17:42,833 I'm a pianist, damn it. It could ruin me. 1188 01:17:42,875 --> 01:17:44,958 Why, you pathetic... 1189 01:17:47,250 --> 01:17:48,500 Darling. 1190 01:17:48,625 --> 01:17:49,958 This is your fault. 1191 01:17:50,042 --> 01:17:51,417 Is the offer still open? 1192 01:17:51,500 --> 01:17:52,667 Get up! 1193 01:17:56,000 --> 01:17:58,708 Well? Is it a yes or is it a no? 1194 01:17:59,042 --> 01:18:00,042 What? 1195 01:18:00,125 --> 01:18:03,417 Will you doggone marry me or will you doggone not? 1196 01:18:19,458 --> 01:18:22,167 Yes. God help me. Yes. 1197 01:19:37,333 --> 01:19:39,833 I don't think I can bear it again. 1198 01:19:42,333 --> 01:19:43,833 Did you lose many? 1199 01:19:43,875 --> 01:19:45,792 Just one. You? 1200 01:19:47,458 --> 01:19:49,958 Almost every school friend I had. 1201 01:19:55,042 --> 01:19:57,333 One tries to forget. 1202 01:19:57,792 --> 01:19:59,667 If only one could. 1203 01:20:03,708 --> 01:20:06,875 You know, I distracted myself with ridiculous things, 1204 01:20:06,958 --> 01:20:09,042 youth, parties, lingerie. 1205 01:20:09,667 --> 01:20:12,875 I mean, I trained in socks, for goodness sake. 1206 01:20:12,958 --> 01:20:14,333 Socks? 1207 01:20:16,083 --> 01:20:20,417 There's a great deal of engineering in a gentleman's sock, I'll have you know. 1208 01:20:20,500 --> 01:20:22,542 Stitching of the heel... 1209 01:20:22,625 --> 01:20:25,625 By comparison, designing a brassiere is a piece of cake. 1210 01:20:25,708 --> 01:20:29,833 Not that there aren't compensations. 1211 01:20:29,917 --> 01:20:32,292 None of them over 20, I imagine. 1212 01:20:34,500 --> 01:20:36,833 And all very easy on the eye. 1213 01:20:38,125 --> 01:20:39,875 But you know what? 1214 01:20:41,333 --> 01:20:42,833 I'm done with it. 1215 01:20:42,917 --> 01:20:45,625 I'm going back to gentlemen's hosiery. 1216 01:20:45,708 --> 01:20:48,500 You know who you are with an honest pair of socks. 1217 01:20:49,333 --> 01:20:51,167 You certainly do. 1218 01:20:59,000 --> 01:21:01,292 Told you about Gerry, has she? 1219 01:21:01,875 --> 01:21:04,458 Didn't take you long to move on, hmm? 1220 01:21:04,500 --> 01:21:05,625 Joe? 1221 01:21:06,542 --> 01:21:08,250 Hello, Edythe. 1222 01:21:08,333 --> 01:21:12,167 Did she also tell you that she hangs around the soup kitchen at the station? 1223 01:21:12,208 --> 01:21:16,792 A tramp masquerading as some sort of social secretary, my God. 1224 01:21:22,500 --> 01:21:24,417 Goodbye, Mr. Blomfield. 1225 01:21:36,042 --> 01:21:38,250 No, actually, she didn't. 1226 01:21:39,042 --> 01:21:42,833 Neither about that, nor about you and Gerry. 1227 01:21:43,875 --> 01:21:46,958 But I'm grateful for the truth, for a change. 1228 01:22:24,667 --> 01:22:25,833 Hello? 1229 01:22:26,875 --> 01:22:28,167 Delysia? 1230 01:22:37,667 --> 01:22:39,125 Miss Lafosse? 1231 01:22:45,333 --> 01:22:47,500 Come on, come on, the taxi's waiting. 1232 01:22:48,333 --> 01:22:50,250 Michael, don't rush me! 1233 01:22:51,000 --> 01:22:54,083 Guinevere! Are you all right? We've been so worried. 1234 01:22:54,167 --> 01:22:55,833 Perfectly well, thank you. 1235 01:22:55,875 --> 01:22:57,417 We've been scouring London for you. 1236 01:22:57,418 --> 01:22:58,083 Miss Lafosse... 1237 01:22:58,167 --> 01:23:00,134 You have not been at the roulette wheel all night, have you? 1238 01:23:00,208 --> 01:23:03,167 Please, Delysia, I'm trying to apologize. 1239 01:23:03,208 --> 01:23:06,792 I expect you've heard that I am not a social secretary at all. 1240 01:23:06,875 --> 01:23:09,583 I'm afraid I found myself pretending. 1241 01:23:10,417 --> 01:23:14,792 Miss Pettigrew, if that's you pretending, then you're jolly good at it. 1242 01:23:15,917 --> 01:23:17,042 Guinevere, 1243 01:23:17,125 --> 01:23:20,667 Sarah Grubb is not going to judge anybody for pretending. 1244 01:23:20,750 --> 01:23:24,500 Come on, Grubb! This is us, I'm afraid, Miss Pettigrew. 1245 01:23:24,542 --> 01:23:26,500 Boat won't wait. 1246 01:23:26,542 --> 01:23:28,458 Are you really going? - Mmm-hmm! 1247 01:23:29,333 --> 01:23:31,292 To New York? - Yep. 1248 01:23:31,875 --> 01:23:33,333 How wonderful. 1249 01:23:33,417 --> 01:23:36,167 But, Guinevere, what will you do? 1250 01:23:36,917 --> 01:23:38,875 Don't you worry about me, petal. 1251 01:23:38,958 --> 01:23:43,125 Why, Miss Holt is holding a job for me this very morning, I expect. 1252 01:23:52,417 --> 01:23:55,542 I will never forget the day we spent together. 1253 01:23:56,458 --> 01:23:57,833 Not ever. 1254 01:23:59,500 --> 01:24:00,875 Nor I. 1255 01:24:06,833 --> 01:24:09,125 Oh, goodbye, Guinevere. I love you. 1256 01:24:09,167 --> 01:24:10,958 Off with you. Away. 1257 01:24:14,500 --> 01:24:17,333 Oh, come and visit! New York's bopping! 1258 01:25:28,208 --> 01:25:29,625 Forgive the intrusion. 1259 01:25:32,667 --> 01:25:34,167 I'm glad to see you're safe. 1260 01:25:34,250 --> 01:25:35,917 Oh, yes. Quite safe. 1261 01:25:42,083 --> 01:25:46,125 Am I right in thinking you're no longer employed, Miss Pettigrew? 1262 01:25:46,167 --> 01:25:47,708 Quite correct. 1263 01:25:47,792 --> 01:25:50,083 So you're free? - Quite free. 1264 01:25:50,917 --> 01:25:53,958 Might you be looking for a social secretary? 1265 01:25:54,042 --> 01:25:55,583 No. Absolutely not. 1266 01:25:55,792 --> 01:25:56,792 Oh. 1267 01:25:59,583 --> 01:26:01,375 I'm looking for you. 1268 01:26:02,958 --> 01:26:04,000 Me? 1269 01:26:05,042 --> 01:26:08,958 I've been looking for you all night, and, I believe 1270 01:26:10,042 --> 01:26:11,792 all of my life. 1271 01:26:13,667 --> 01:26:15,458 If you'll have me. 1272 01:26:20,833 --> 01:26:23,667 A nod of the head will do me fine. 1273 01:26:29,625 --> 01:26:33,000 And I am, at a stroke, the happiest man in London. 1274 01:26:49,958 --> 01:26:52,250 What a night. - What a morning. 1275 01:26:53,375 --> 01:26:55,749 Have you eaten, my dear Guinevere? 1276 01:26:55,750 --> 01:26:56,292 Oh, Joe, 1277 01:26:56,333 --> 01:26:59,792 I have not eaten for a very, very long time. 1278 01:27:29,042 --> 01:27:30,750 Some music, please! 94820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.