All language subtitles for Meteor.Garden.2018.E24.DVDVer.180801-WEBRip-NF-noncoloured

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,211 --> 00:00:02,091 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:23,298 --> 00:01:26,992 METEOR GARDEN 3 00:01:27,211 --> 00:01:30,131 EPISODE 24 4 00:01:35,771 --> 00:01:38,291 All right. I'll stop laughing. 5 00:01:42,051 --> 00:01:43,611 You're still laughing. Stop already. 6 00:01:44,771 --> 00:01:45,611 Daoming Si. 7 00:01:45,731 --> 00:01:47,691 Did you hear what one tourist said? 8 00:01:48,171 --> 00:01:50,411 They said someone got scared by the female ghost 9 00:01:51,011 --> 00:01:52,811 and almost knocked her out. 10 00:01:55,291 --> 00:01:56,251 Daoming Si. 11 00:01:56,971 --> 00:02:00,411 You might've just topped the Weibo's search hotlist. 12 00:02:16,411 --> 00:02:17,251 What are you doing? 13 00:02:27,291 --> 00:02:28,211 Shancai. 14 00:02:32,611 --> 00:02:34,611 I'm a bit thirsty. Should we buy some drinks? 15 00:02:34,771 --> 00:02:35,611 Sure. 16 00:02:35,731 --> 00:02:36,811 How about some cold beer? 17 00:02:38,051 --> 00:02:38,891 Wait. 18 00:02:39,331 --> 00:02:41,371 A goody-two-shoes like you wouldn't drink beer, right? 19 00:02:43,051 --> 00:02:45,131 Are you even old enough to drink beer? 20 00:02:47,771 --> 00:02:48,851 I don't drink beer. 21 00:02:49,291 --> 00:02:50,291 I'll have juice. 22 00:02:51,251 --> 00:02:52,091 I'll buy it. 23 00:02:53,371 --> 00:02:54,291 Let me do it. 24 00:02:55,091 --> 00:02:56,651 A boy that eats a kid's meal 25 00:02:56,731 --> 00:02:58,251 and can't drink beer 26 00:02:58,451 --> 00:02:59,531 might just get lost. 27 00:03:04,571 --> 00:03:05,451 I'll be back. 28 00:03:09,411 --> 00:03:10,451 I'm going to the bathroom. 29 00:03:19,611 --> 00:03:20,931 Sorry, Shancai. 30 00:03:21,531 --> 00:03:22,531 It got kind of awkward. 31 00:03:23,651 --> 00:03:24,651 It's okay. 32 00:03:24,851 --> 00:03:27,011 He gets riled up easily. 33 00:03:28,851 --> 00:03:29,731 But 34 00:03:29,971 --> 00:03:31,451 you two were... 35 00:03:41,491 --> 00:03:43,451 Well, ladies. It's on. 36 00:03:43,651 --> 00:03:45,811 -See you at the bar tonight. -Sure, I'll be there. 37 00:03:46,091 --> 00:03:47,211 -Okay? -See you there. 38 00:03:47,971 --> 00:03:49,291 I'll make sure to dress up. 39 00:03:49,771 --> 00:03:50,611 Do you see that guy? 40 00:03:51,571 --> 00:03:52,851 -That's my lackey. -So handsome. 41 00:03:52,931 --> 00:03:54,331 -He came with me. -So handsome. 42 00:03:56,251 --> 00:03:58,251 All right, I'll talk to you again. See you. 43 00:03:58,371 --> 00:03:59,291 -Okay. -Okay. 44 00:04:00,411 --> 00:04:02,051 Do you think he'll come tonight? 45 00:04:02,171 --> 00:04:03,571 -So handsome. -Hey. 46 00:04:05,491 --> 00:04:07,451 I got to meet those two ladies in the queue. 47 00:04:07,611 --> 00:04:09,371 They're pretty hot, right? 48 00:04:10,411 --> 00:04:11,411 What are you saying? 49 00:04:12,331 --> 00:04:14,291 I asked them out to the bar tonight. 50 00:04:14,571 --> 00:04:15,531 Do you want to come? 51 00:04:15,771 --> 00:04:16,851 You look pretty good. 52 00:04:16,971 --> 00:04:18,771 How about I show you a good time? 53 00:04:20,651 --> 00:04:22,251 I know what you're thinking. 54 00:04:22,331 --> 00:04:23,811 The other two are so boring. 55 00:04:24,011 --> 00:04:25,331 We can just leave them. 56 00:04:26,971 --> 00:04:27,931 What do you mean? 57 00:04:28,011 --> 00:04:28,931 Wait. 58 00:04:29,171 --> 00:04:31,411 Does your brain work? 59 00:04:32,011 --> 00:04:33,331 Or does it not? 60 00:04:33,931 --> 00:04:35,211 Don't you understand what I mean? 61 00:04:37,411 --> 00:04:39,131 Do you know who you're talking to? 62 00:04:39,691 --> 00:04:41,531 Dong Shancai's boyfriend. 63 00:04:43,571 --> 00:04:45,891 Don't tell me you're going to stick with one tree. 64 00:04:46,451 --> 00:04:47,771 There's a whole forest out there. 65 00:04:47,851 --> 00:04:48,691 You know what? 66 00:04:48,771 --> 00:04:50,411 Your girlfriend is pretty pathetic. 67 00:04:51,571 --> 00:04:53,451 When I first met her, I held her hand. 68 00:04:53,531 --> 00:04:54,851 She was pretty excited about it. 69 00:05:00,851 --> 00:05:01,891 Are you okay? 70 00:05:03,531 --> 00:05:05,211 What's wrong with you? Why did you hit him? 71 00:05:05,291 --> 00:05:06,731 He got on my nerves. 72 00:05:07,531 --> 00:05:09,011 If this is the date you wanted, 73 00:05:09,571 --> 00:05:10,571 I'm never coming back. 74 00:05:13,331 --> 00:05:14,291 And you. 75 00:05:14,931 --> 00:05:16,731 Why did you pick a boyfriend from the trash? 76 00:05:23,211 --> 00:05:24,371 What is his deal? 77 00:05:26,331 --> 00:05:27,251 Sorry. 78 00:05:27,491 --> 00:05:28,571 That's the way he is. 79 00:05:28,891 --> 00:05:30,331 His temper gets the better of him. 80 00:05:30,891 --> 00:05:32,091 Easy for you to say. 81 00:05:32,291 --> 00:05:33,451 He just hit me. 82 00:05:34,331 --> 00:05:37,011 Keep your crazy boyfriend in check instead of standing there. 83 00:05:37,531 --> 00:05:38,411 That's enough. 84 00:05:38,771 --> 00:05:39,611 Bullshit. 85 00:05:39,731 --> 00:05:40,811 Where are you going? 86 00:05:50,451 --> 00:05:51,371 I'm sorry. 87 00:05:58,131 --> 00:05:59,091 Daoming Si. 88 00:06:01,491 --> 00:06:02,531 Where is Daoming Si? 89 00:06:03,891 --> 00:06:04,731 In the shower. 90 00:06:06,531 --> 00:06:07,731 Hey, he's... 91 00:06:08,571 --> 00:06:09,571 Are you dumb? 92 00:06:10,811 --> 00:06:11,891 She heard you and left. 93 00:06:11,971 --> 00:06:13,171 Hey! 94 00:06:19,931 --> 00:06:20,891 Hey. 95 00:06:22,251 --> 00:06:23,451 You're the peeping Tom. 96 00:06:23,531 --> 00:06:24,731 Stop playing the victim. 97 00:06:25,291 --> 00:06:26,491 You better apologize. 98 00:06:27,531 --> 00:06:28,371 To who? 99 00:06:28,571 --> 00:06:30,211 Xiaoyou's boyfriend. 100 00:06:30,411 --> 00:06:31,291 Why should I? 101 00:06:31,691 --> 00:06:33,011 Why did you hit him then? 102 00:06:34,611 --> 00:06:35,491 I hit him 103 00:06:35,571 --> 00:06:37,331 because I was doing service for his mother. 104 00:06:37,531 --> 00:06:39,011 I went easy on him. 105 00:06:39,651 --> 00:06:42,091 Why do I feel like something is off? 106 00:06:42,651 --> 00:06:44,531 I thought they just had a date. 107 00:06:44,611 --> 00:06:45,851 That was quick. 108 00:06:47,811 --> 00:06:48,651 What did you say? 109 00:06:49,451 --> 00:06:50,451 Only four days. 110 00:06:50,531 --> 00:06:52,771 They haven't split yet. 111 00:06:57,851 --> 00:06:59,291 What exactly happened? 112 00:07:00,891 --> 00:07:01,931 I'm not going to tell you. 113 00:07:02,611 --> 00:07:04,571 Can you be more reasonable? 114 00:07:07,451 --> 00:07:08,371 I was furious. 115 00:07:08,491 --> 00:07:10,251 So I hit him. Satisfied? 116 00:07:10,811 --> 00:07:11,651 I'm angry. 117 00:07:11,891 --> 00:07:12,971 Can I hit you? 118 00:07:16,771 --> 00:07:18,251 That Xiaoqi is annoying. 119 00:07:18,931 --> 00:07:20,011 I don't like him either. 120 00:07:21,611 --> 00:07:23,571 But you're not any better. 121 00:07:24,571 --> 00:07:25,731 No matter what it is, 122 00:07:25,811 --> 00:07:27,291 it's wrong to hit another person. 123 00:07:28,451 --> 00:07:31,171 You need to apologize for what you've done. 124 00:07:31,251 --> 00:07:32,131 What have I done? 125 00:07:32,731 --> 00:07:33,811 Did they break up? 126 00:07:34,771 --> 00:07:36,011 That'd be great. 127 00:07:39,571 --> 00:07:40,971 You really are a jerk. 128 00:07:42,171 --> 00:07:43,251 I'm sick of you. 129 00:07:48,771 --> 00:07:50,651 -You're unreasonable. -You don't love me anymore. 130 00:07:50,731 --> 00:07:52,291 Explain to me why you did it. 131 00:07:52,371 --> 00:07:53,411 Listen to me. 132 00:07:53,491 --> 00:07:54,971 I won't. You're just a liar. 133 00:07:55,931 --> 00:07:57,531 -Fine then. -I'm leaving. 134 00:07:58,131 --> 00:07:59,851 -I'll kill you if you leave. -Go ahead! 135 00:08:01,211 --> 00:08:02,211 What are you guys doing? 136 00:08:02,771 --> 00:08:03,651 Experiencing life. 137 00:08:04,891 --> 00:08:05,771 Whatever. 138 00:08:06,211 --> 00:08:07,531 Let me make it clear. 139 00:08:07,731 --> 00:08:10,051 I've broken up with that jerk, Daoming Si. 140 00:08:38,091 --> 00:08:38,931 Shancai. 141 00:08:40,171 --> 00:08:41,011 Shancai. 142 00:08:41,931 --> 00:08:43,011 What's wrong? Are you sick? 143 00:08:43,451 --> 00:08:44,371 I'm fine. 144 00:08:46,411 --> 00:08:47,251 Okay. 145 00:08:47,691 --> 00:08:50,171 Let's go back to the passage. 146 00:08:53,211 --> 00:08:54,851 Xiaoqi didn't come to school today. 147 00:08:55,771 --> 00:08:57,171 Shouldn't you call him? 148 00:08:58,051 --> 00:08:59,051 I did. 149 00:08:59,571 --> 00:09:00,691 Nobody answered. 150 00:09:02,051 --> 00:09:03,011 It's my fault. 151 00:09:03,691 --> 00:09:05,331 I caused the rift between you two. 152 00:09:06,411 --> 00:09:07,411 I don't blame you. 153 00:09:08,251 --> 00:09:10,691 If things got bad between us only because of this, 154 00:09:10,931 --> 00:09:12,571 our relationship won't last long. 155 00:09:15,651 --> 00:09:16,531 Actually, 156 00:09:16,891 --> 00:09:19,131 you also think that Xiaoqi isn't a good guy, right? 157 00:09:22,931 --> 00:09:26,051 I like him so I make the effort to compromise. 158 00:09:26,811 --> 00:09:28,531 I kind of let things pass. 159 00:09:30,051 --> 00:09:31,771 Am I too blinded by love? 160 00:09:35,731 --> 00:09:38,851 But I think you should work hard with Daoming Si. 161 00:09:41,331 --> 00:09:42,211 Actually, 162 00:09:43,371 --> 00:09:44,771 Daoming Si and I 163 00:09:45,731 --> 00:09:47,291 are pretty much over. 164 00:09:48,931 --> 00:09:49,931 Why? 165 00:09:50,891 --> 00:09:52,411 He did hit Xiaoqi 166 00:09:52,811 --> 00:09:54,691 and still seems hard to get along with. 167 00:09:55,291 --> 00:09:57,771 But I can tell he really likes you. 168 00:09:58,971 --> 00:10:01,011 I mean, he still came 169 00:10:01,091 --> 00:10:02,491 even though he didn't want to. 170 00:10:02,571 --> 00:10:04,291 He tried hard to be a part of us. 171 00:10:06,011 --> 00:10:08,611 You've been in a bind over him, haven't you? 172 00:10:12,211 --> 00:10:14,451 Daoming Si is driving me crazy. 173 00:10:15,011 --> 00:10:16,611 Because of him, 174 00:10:16,731 --> 00:10:18,891 I got pissed at the teacher and students in class. 175 00:10:19,651 --> 00:10:21,331 I don't feel like myself. 176 00:10:21,971 --> 00:10:24,651 You're not yourself because of love. 177 00:10:27,171 --> 00:10:28,051 Xiaoqi. 178 00:10:28,251 --> 00:10:29,411 Stop it, Xiaoqi. 179 00:10:29,651 --> 00:10:30,891 There are people here. 180 00:10:31,531 --> 00:10:32,411 I don't see anyone. 181 00:10:33,451 --> 00:10:35,891 There's nobody. You can come to my house. 182 00:10:36,011 --> 00:10:37,411 -Come. -Can I? 183 00:10:37,651 --> 00:10:39,091 Won't your girlfriend be unhappy? 184 00:10:39,371 --> 00:10:40,771 I don't care about her. 185 00:10:40,851 --> 00:10:41,731 Listen. 186 00:10:41,811 --> 00:10:43,971 Do you know how boring it is to date a goody-two-shoes? 187 00:10:44,771 --> 00:10:46,891 Every day, it's going to the library, 188 00:10:47,171 --> 00:10:48,651 or visiting the park. 189 00:10:48,731 --> 00:10:50,891 It's like watching paint dry. Boring as hell. 190 00:10:51,251 --> 00:10:52,331 Really? 191 00:10:52,611 --> 00:10:53,451 Xiaoyou! 192 00:10:59,251 --> 00:11:00,091 Zhang Ziqi. 193 00:11:00,571 --> 00:11:01,611 Stop right there. 194 00:11:02,251 --> 00:11:03,411 Wait for me at the store. 195 00:11:03,651 --> 00:11:05,251 -Okay. -I'll find you when I'm done. 196 00:11:06,291 --> 00:11:07,131 -Zhang Ziqi. -What? 197 00:11:08,091 --> 00:11:09,411 What did you mean by that? 198 00:11:09,851 --> 00:11:11,611 Who is Xiaoyou to you? 199 00:11:12,731 --> 00:11:14,171 I was just being honest. 200 00:11:14,531 --> 00:11:16,011 Any normal guy 201 00:11:16,251 --> 00:11:17,971 would be tired of that pathetic girl. 202 00:11:18,531 --> 00:11:19,491 It's been a week. 203 00:11:19,691 --> 00:11:21,091 She wouldn't even let me kiss her. 204 00:11:21,411 --> 00:11:23,651 Your boyfriend, Daoming Si, is a weirdo too. 205 00:11:23,891 --> 00:11:26,451 I introduced some pretty women to him and he shot me down. 206 00:11:26,811 --> 00:11:27,691 What I'm saying is, 207 00:11:28,091 --> 00:11:30,651 it gets really tiring to be with such rigid people. 208 00:11:31,451 --> 00:11:33,331 If you're bored, come and find me. 209 00:11:40,531 --> 00:11:41,531 Trash. 210 00:11:42,371 --> 00:11:43,891 You'd better stay away from Xiaoyou. 211 00:11:44,491 --> 00:11:47,291 Otherwise, you'll be given more than a mere beating. 212 00:11:52,451 --> 00:11:53,691 Crazy woman. 213 00:11:53,771 --> 00:11:55,771 You and your boyfriend are both crazy. 214 00:13:07,171 --> 00:13:08,011 Xiaoyou. 215 00:13:21,211 --> 00:13:22,731 This is Lavender Dingxiang Tea. 216 00:13:23,211 --> 00:13:24,211 It will calm you. 217 00:13:28,171 --> 00:13:29,171 How embarrassing. 218 00:13:30,011 --> 00:13:31,931 I cried my eyes out at the side of the road 219 00:13:32,291 --> 00:13:33,491 and you saw me. 220 00:13:34,131 --> 00:13:35,131 It's okay. 221 00:13:35,731 --> 00:13:36,811 This is my house. 222 00:13:37,291 --> 00:13:38,851 You can cry whenever you want. 223 00:13:39,291 --> 00:13:40,291 No one's going to laugh. 224 00:13:42,971 --> 00:13:43,811 Or maybe 225 00:13:44,771 --> 00:13:47,131 you rather tell me what happened? 226 00:14:04,291 --> 00:14:05,291 I'm sorry. 227 00:14:05,651 --> 00:14:07,851 My luck has been terrible lately. 228 00:14:08,971 --> 00:14:10,051 So terrible. 229 00:14:13,291 --> 00:14:14,931 Is it because of your boyfriend? 230 00:14:16,291 --> 00:14:17,451 I heard 231 00:14:17,811 --> 00:14:19,491 that he had some beef with Si. 232 00:14:22,531 --> 00:14:25,851 Today, I saw him with another girl. 233 00:14:26,891 --> 00:14:27,891 He said 234 00:14:28,531 --> 00:14:30,331 it was so boring to be with me. 235 00:14:31,211 --> 00:14:32,571 It was like watching paint dry. 236 00:14:39,131 --> 00:14:40,731 How could he say that about a cute girl? 237 00:14:41,891 --> 00:14:43,011 He's awful. 238 00:14:44,451 --> 00:14:45,331 No. 239 00:14:46,451 --> 00:14:48,051 I think he's right. 240 00:14:49,171 --> 00:14:50,331 The girl I saw today 241 00:14:50,691 --> 00:14:52,091 is much prettier than me. 242 00:14:54,771 --> 00:14:56,171 She's got a nicer voice. 243 00:14:58,171 --> 00:14:59,571 She was all dressed up. 244 00:15:00,971 --> 00:15:02,131 She has a nice body. 245 00:15:05,931 --> 00:15:07,611 Chin up. Look at me. 246 00:15:10,731 --> 00:15:13,251 Don't make such a terrible comparison. 247 00:15:14,251 --> 00:15:16,931 You need to know that you've got your own lovable traits. 248 00:15:18,131 --> 00:15:19,331 You'll find someone better. 249 00:15:22,931 --> 00:15:24,651 I have my own lovable traits. 250 00:15:25,731 --> 00:15:26,971 I will find someone better. 251 00:15:27,931 --> 00:15:30,011 See? How lovable. 252 00:15:35,451 --> 00:15:36,851 Freshen up. Let's go. 253 00:15:38,891 --> 00:15:41,011 It's okay. I can go back on my own. 254 00:15:41,411 --> 00:15:42,731 I'm not taking you home. 255 00:15:44,211 --> 00:15:45,891 I'm taking you to the piece of shit. 256 00:15:47,731 --> 00:15:48,931 What are you going to do? 257 00:15:50,251 --> 00:15:53,251 Since he was so generous to give you such a horrible experience, 258 00:15:54,131 --> 00:15:55,411 we should teach him a lesson. 259 00:15:55,971 --> 00:15:58,731 A guy like him has no respect for women. 260 00:16:01,131 --> 00:16:02,331 Are you going to hit him? 261 00:16:02,411 --> 00:16:03,251 If you want me to, 262 00:16:03,971 --> 00:16:05,011 I can. 263 00:16:05,091 --> 00:16:06,611 No. It's okay. 264 00:16:09,851 --> 00:16:12,531 He must be taught a lesson for what he's done. 265 00:16:14,331 --> 00:16:15,171 Do we have to? 266 00:16:16,051 --> 00:16:17,171 Even if you're breaking up, 267 00:16:17,931 --> 00:16:19,691 you'll be the one smiling at the end. 268 00:16:37,331 --> 00:16:38,851 Where does he usually go at this time? 269 00:16:45,171 --> 00:16:47,851 He likes to go to a bar called Guinness 288. 270 00:16:51,891 --> 00:16:52,851 We're here. 271 00:16:55,491 --> 00:16:57,051 Are you going to be okay? 272 00:16:59,611 --> 00:17:02,091 Ximen, maybe we should forget about it. 273 00:17:02,771 --> 00:17:05,491 I don't know what I'm supposed to do when I see him. 274 00:17:06,651 --> 00:17:07,691 I should leave. 275 00:17:07,771 --> 00:17:09,331 He dumped you like it was nothing. 276 00:17:09,971 --> 00:17:10,971 Are you okay with that? 277 00:17:14,171 --> 00:17:15,371 Of course I'm not. 278 00:17:16,011 --> 00:17:17,331 It makes me so angry. 279 00:17:19,331 --> 00:17:21,691 It's not healthy to keep such pent-up frustration. 280 00:17:23,291 --> 00:17:24,451 Let's go and take it all out. 281 00:17:29,131 --> 00:17:30,211 Hello, Si. 282 00:17:31,811 --> 00:17:33,731 There's someone here who has no respect for women. 283 00:17:33,931 --> 00:17:35,131 Do you want to meet him? 284 00:17:46,371 --> 00:17:47,331 Hey, Qinghe. 285 00:17:47,971 --> 00:17:49,371 Have you seen Xiaoyou? 286 00:17:52,131 --> 00:17:53,011 No? 287 00:17:55,291 --> 00:17:56,171 Okay. 288 00:17:56,691 --> 00:17:57,571 It's nothing. 289 00:18:01,291 --> 00:18:04,291 Xiaoyou was never confrontational even since in high school. 290 00:18:04,731 --> 00:18:06,531 She always held it in and let things passed. 291 00:18:06,971 --> 00:18:08,771 I've never seen her angry. 292 00:18:10,091 --> 00:18:11,811 I'm such a terrible friend. 293 00:18:12,331 --> 00:18:14,131 I didn't like that guy very much. 294 00:18:14,251 --> 00:18:15,811 I should've told her sooner. 295 00:18:21,491 --> 00:18:22,371 Shancai. 296 00:18:22,571 --> 00:18:24,051 I just saw your missed call. 297 00:18:24,411 --> 00:18:25,291 I'm fine. 298 00:18:25,491 --> 00:18:27,291 I'm at the bar on Julu Road. 299 00:18:47,371 --> 00:18:48,251 Do you see him? 300 00:18:50,851 --> 00:18:51,811 He's there. 301 00:19:02,371 --> 00:19:03,211 Hi. 302 00:19:03,811 --> 00:19:05,411 Hi, hello. 303 00:19:06,331 --> 00:19:08,131 -Who are you? -You don't know him? 304 00:19:08,371 --> 00:19:09,451 It's Ximen. 305 00:19:09,531 --> 00:19:11,611 -Who? -One of the F4 members of Mingde. 306 00:19:12,331 --> 00:19:13,171 F4? 307 00:19:15,451 --> 00:19:16,411 You don't know? 308 00:19:17,171 --> 00:19:19,851 F4 is made up of four tall, handsome 309 00:19:19,931 --> 00:19:22,131 and smart sons of business elites. 310 00:19:22,211 --> 00:19:23,051 It has been a while. 311 00:19:23,691 --> 00:19:26,251 It's crowded here, but you caught my eye immediately. 312 00:19:26,331 --> 00:19:28,091 It has been a while, Ximen. 313 00:19:28,451 --> 00:19:30,211 Why didn't you call me again 314 00:19:30,291 --> 00:19:32,051 after we met the last time? 315 00:19:32,651 --> 00:19:33,611 I've been busy. 316 00:19:36,331 --> 00:19:38,451 This plain-looking, squinty-eyed guy 317 00:19:38,531 --> 00:19:40,051 isn't your boyfriend, is he? 318 00:19:40,131 --> 00:19:42,531 -Of course not. -No? 319 00:19:43,611 --> 00:19:45,411 Why are we out on a date then? 320 00:19:45,491 --> 00:19:47,731 You were pestering me to go out with you. 321 00:19:49,011 --> 00:19:49,851 Oh, well. 322 00:19:50,251 --> 00:19:52,171 My girlfriend is so much cuter and nicer. 323 00:19:54,651 --> 00:19:55,651 You have a girlfriend? 324 00:19:57,891 --> 00:19:59,771 Why? Do you have a problem with that? 325 00:20:00,851 --> 00:20:01,811 Are you going to hit me? 326 00:20:02,011 --> 00:20:03,211 You better not be rash. 327 00:20:03,611 --> 00:20:04,931 Just try and hit me. 328 00:20:07,291 --> 00:20:08,491 Ximen. 329 00:20:08,691 --> 00:20:09,891 Should we go somewhere else? 330 00:20:11,091 --> 00:20:13,531 Pretty girl, if you don't mind, 331 00:20:13,811 --> 00:20:15,171 I'm going to take my girlfriend 332 00:20:15,611 --> 00:20:18,131 and we can all go to a nice, more high-end place. 333 00:20:19,211 --> 00:20:20,211 No way. 334 00:20:20,291 --> 00:20:21,691 Ximen has a girlfriend? 335 00:20:34,131 --> 00:20:35,011 Xiaoyou? 336 00:20:35,651 --> 00:20:36,931 What are you doing here? 337 00:20:46,171 --> 00:20:47,371 She's my girlfriend. 338 00:20:47,691 --> 00:20:48,611 Cute, isn't she? 339 00:20:51,411 --> 00:20:52,411 Why? 340 00:20:52,811 --> 00:20:53,811 Do you know him? 341 00:20:54,971 --> 00:20:56,491 No, I don't. 342 00:20:57,451 --> 00:20:59,851 I think he's from our school. I've seen him around. 343 00:21:06,451 --> 00:21:08,051 -Why are you here? -Why are you here? 344 00:21:08,451 --> 00:21:09,531 I came to find Xiaoyou. 345 00:21:09,611 --> 00:21:10,851 I came to find Ximen. 346 00:21:11,051 --> 00:21:12,411 Why are they together? 347 00:21:12,531 --> 00:21:13,491 How should I know? 348 00:21:13,891 --> 00:21:15,091 He's your friend, right? 349 00:21:15,251 --> 00:21:16,491 She's your friend, no? 350 00:21:18,931 --> 00:21:19,811 I get it. 351 00:21:20,451 --> 00:21:23,091 This old-fashioned, stupid girl got dumped 352 00:21:23,331 --> 00:21:24,211 and felt bad. 353 00:21:24,691 --> 00:21:26,011 So you got someone to prank me? 354 00:21:26,091 --> 00:21:28,291 You better take back what you said 355 00:21:28,491 --> 00:21:29,731 and apologize to my girlfriend. 356 00:21:30,651 --> 00:21:33,051 Apologize? She should be the one apologizing. 357 00:21:34,251 --> 00:21:35,451 Who's the one who organized 358 00:21:36,091 --> 00:21:37,371 a double date. 359 00:21:37,931 --> 00:21:41,091 She invited a good-for-nothing lackey called Daoming Si. 360 00:21:41,571 --> 00:21:42,651 He hit me. 361 00:21:44,291 --> 00:21:47,171 Now she's got this mama's boy to show off. 362 00:21:47,771 --> 00:21:49,571 You so-called F4 363 00:21:50,651 --> 00:21:52,491 are just pathetic losers. 364 00:21:52,931 --> 00:21:54,731 Who did you call a pathetic loser? 365 00:21:57,731 --> 00:21:58,691 That's right, you. 366 00:22:00,611 --> 00:22:01,451 And you. 367 00:22:22,451 --> 00:22:23,291 Thanks. 368 00:22:29,371 --> 00:22:31,451 This is a special Ballantine's Blast for you. 369 00:22:32,171 --> 00:22:33,211 I'm sorry about today. 370 00:22:41,411 --> 00:22:43,131 Well? Feel better now? 371 00:22:43,691 --> 00:22:45,011 Yes, much better. 372 00:22:45,931 --> 00:22:48,571 I have no idea what I saw in him. 373 00:22:49,211 --> 00:22:50,171 Thanks, guys. 374 00:22:53,691 --> 00:22:54,531 You're welcome. 375 00:22:57,371 --> 00:22:58,611 He didn't know his place. 376 00:22:58,771 --> 00:23:00,091 How dare he provoke you guys? 377 00:23:00,651 --> 00:23:02,451 Daoming Si gave him a good beating. 378 00:23:03,931 --> 00:23:04,811 I didn't hit him. 379 00:23:06,251 --> 00:23:08,011 I only gave him a massage. 380 00:23:10,171 --> 00:23:12,851 When I saw him fooling around with another girl, 381 00:23:13,411 --> 00:23:15,891 I go so pissed that I hit him too. 382 00:23:21,251 --> 00:23:22,971 Who was the dumb girl yesterday that said, 383 00:23:23,171 --> 00:23:25,211 "No matter what, it's wrong to hit another person." 384 00:23:25,371 --> 00:23:27,771 -That's because... -Now you're going to justify it? 385 00:23:28,171 --> 00:23:30,171 That's because you wouldn't say anything. 386 00:23:31,091 --> 00:23:32,971 So you're putting all the blame on me? 387 00:23:33,571 --> 00:23:34,851 How dare you. 388 00:23:36,851 --> 00:23:38,291 I don't understand those two. 389 00:23:38,691 --> 00:23:40,291 They don't seem to be getting anywhere. 390 00:23:41,291 --> 00:23:44,051 But I think that Daoming Si likes Shancai a lot. 391 00:23:45,051 --> 00:23:47,131 Let's go. We shouldn't bother them. 392 00:23:47,971 --> 00:23:48,811 Hey. 393 00:23:49,371 --> 00:23:50,931 Where are you two going? 394 00:23:51,251 --> 00:23:52,131 Take care. 395 00:23:54,011 --> 00:23:55,771 Ximen is probably taking Xiaoyou home. 396 00:23:58,251 --> 00:23:59,171 Will it be okay? 397 00:23:59,371 --> 00:24:00,531 Don't worry. 398 00:24:00,811 --> 00:24:03,291 Ximen is not interested in naive, cute girls. 399 00:24:05,451 --> 00:24:08,451 -Really? -He likes to go for hot girls. 400 00:24:08,931 --> 00:24:11,211 Straight-forward girls without much intelligence. 401 00:24:12,691 --> 00:24:14,011 But Xiaoyou is very gullible. 402 00:24:14,091 --> 00:24:15,171 I'm worried. 403 00:24:16,371 --> 00:24:17,771 You're only concerned about others. 404 00:24:21,291 --> 00:24:23,171 When are you going to be concerned about us? 405 00:24:25,731 --> 00:24:26,811 We're... 406 00:24:28,411 --> 00:24:29,731 What about the dating time limit? 407 00:24:30,291 --> 00:24:31,651 One month will be over soon. 408 00:24:34,371 --> 00:24:36,331 It's not a month yet. 409 00:24:39,291 --> 00:24:40,251 You know what? 410 00:24:40,571 --> 00:24:43,091 There's an umbrella rental company. 411 00:24:43,851 --> 00:24:45,771 The company invested in an umbrella-sharing model. 412 00:24:45,851 --> 00:24:47,531 It rented out 300,000 umbrellas. 413 00:24:48,011 --> 00:24:49,011 And after one month, 414 00:24:50,091 --> 00:24:51,931 none of them came back. 415 00:24:52,411 --> 00:24:53,491 You're still joking around. 416 00:25:03,691 --> 00:25:04,531 To be honest, 417 00:25:05,691 --> 00:25:06,931 I'm very anxious. 418 00:25:08,531 --> 00:25:09,611 Since I got to know you, 419 00:25:10,691 --> 00:25:12,251 despite countless confessions, 420 00:25:13,211 --> 00:25:15,091 you never once gave me a definite answer. 421 00:25:16,971 --> 00:25:18,171 Sometimes, even I wonder 422 00:25:19,051 --> 00:25:20,531 if it's over between us. 423 00:25:37,891 --> 00:25:38,731 Daoming Si. 424 00:25:41,171 --> 00:25:42,131 I'm sorry. 425 00:25:43,651 --> 00:25:44,851 I wrongly accused you. 426 00:25:47,491 --> 00:25:48,571 I want to tell you 427 00:25:50,531 --> 00:25:51,851 that I'm really thankful. 428 00:25:57,371 --> 00:25:58,251 Daoming Si. 429 00:25:59,771 --> 00:26:01,691 Let's make our relationship official. 430 00:26:13,811 --> 00:26:15,131 I'm going to test you now. 431 00:26:21,611 --> 00:26:23,611 What's the most important nutrient needed by humans? 432 00:26:23,691 --> 00:26:24,811 -Water. -Reason? 433 00:26:24,891 --> 00:26:27,251 Water helps maintain temperature. It's the best solvent. 434 00:26:27,331 --> 00:26:28,411 It has strong adhesion, 435 00:26:28,491 --> 00:26:29,651 it maintains water... 436 00:26:29,771 --> 00:26:31,251 Electrolyte balance. 437 00:26:33,571 --> 00:26:34,531 Not bad. 438 00:26:36,291 --> 00:26:37,211 My turn. 439 00:26:39,091 --> 00:26:40,171 You're testing me? 440 00:26:40,611 --> 00:26:41,651 Miss. 441 00:26:41,731 --> 00:26:43,411 Don't forget I'm a top student. 442 00:26:44,891 --> 00:26:45,771 Wow. 443 00:26:47,651 --> 00:26:49,371 This topic seems really hard. 444 00:26:51,371 --> 00:26:52,571 I'll pick this question. 445 00:26:54,531 --> 00:26:58,491 What is the principle of Schumpeter theory of creative destruction? 446 00:26:58,571 --> 00:27:01,851 In an entrepreneurial life cycle, one doesn't always remain an entrepreneur. 447 00:27:02,211 --> 00:27:04,571 Unless he continues to evolve 448 00:27:04,851 --> 00:27:06,611 and create new formations, 449 00:27:06,691 --> 00:27:09,091 which means to destroy the old, creating the new. 450 00:27:09,571 --> 00:27:11,291 Because with every depression, 451 00:27:11,371 --> 00:27:13,491 there's a possibility to gain new skills. 452 00:27:15,051 --> 00:27:16,731 It becomes a new product, skill, 453 00:27:16,811 --> 00:27:18,331 or business model 454 00:27:18,451 --> 00:27:19,851 to bring the most benefit. 455 00:27:19,931 --> 00:27:20,891 Wow. 456 00:27:21,331 --> 00:27:22,731 You're incredible. 457 00:27:24,371 --> 00:27:25,211 Not bad, right? 458 00:27:25,731 --> 00:27:26,971 Since I did so well, 459 00:27:28,691 --> 00:27:29,891 do I get any reward? 460 00:27:34,251 --> 00:27:35,771 What do you mean? 461 00:27:36,331 --> 00:27:37,331 What kind of reward? 462 00:27:39,931 --> 00:27:41,251 What reward can you give me? 463 00:27:44,331 --> 00:27:46,211 Are you asking for a free meal? 464 00:27:47,131 --> 00:27:49,531 Okay. I'll take you to Rabbit Hole. 465 00:27:50,211 --> 00:27:51,091 Rabbit Hole? 466 00:27:51,451 --> 00:27:52,491 With rabbit meat? 467 00:27:52,691 --> 00:27:53,651 Of course not. 468 00:27:53,731 --> 00:27:55,531 It's my favorite snack shop. 469 00:27:56,291 --> 00:27:57,971 What a lousy reward. No thanks. 470 00:27:59,971 --> 00:28:00,851 Come on. 471 00:28:03,491 --> 00:28:04,331 How about... 472 00:28:05,971 --> 00:28:07,171 this kind of reward? 473 00:28:08,731 --> 00:28:09,651 No. 474 00:28:12,531 --> 00:28:14,051 Go read your book. 475 00:28:14,131 --> 00:28:15,131 All right. 476 00:28:35,451 --> 00:28:36,651 What a coincidence. 477 00:28:38,051 --> 00:28:39,611 What a surprise to see you here. 478 00:29:05,931 --> 00:29:08,171 I'm surprised you like Li Quan's recital. 479 00:29:09,571 --> 00:29:11,131 I should be asking you. 480 00:29:12,291 --> 00:29:15,251 How did you end up in the seat right beside mine? 481 00:29:17,091 --> 00:29:18,531 I don't think it was a coincidence. 482 00:29:19,691 --> 00:29:20,771 It wasn't? 483 00:29:21,571 --> 00:29:22,651 Let me ask you. 484 00:29:23,131 --> 00:29:24,851 Where did you get your ticket? 485 00:29:25,331 --> 00:29:26,331 My ticket? 486 00:29:26,651 --> 00:29:30,011 I asked a friend who helped get me the good seat. 487 00:29:30,211 --> 00:29:31,091 You? 488 00:29:31,171 --> 00:29:32,171 Not me. 489 00:29:32,771 --> 00:29:35,851 I got my ticket from the pianist. 490 00:29:38,691 --> 00:29:40,091 You know Li Quan? 491 00:29:40,411 --> 00:29:41,491 Of course. 492 00:29:41,571 --> 00:29:43,891 My family organized this recital. 493 00:29:44,571 --> 00:29:45,691 We have connections. 494 00:29:46,251 --> 00:29:48,651 I'm going to look for my old friend. 495 00:29:49,211 --> 00:29:50,051 See you. 496 00:29:51,131 --> 00:29:52,891 Hey! Wait. 497 00:29:55,971 --> 00:29:57,051 What is it? 498 00:30:00,331 --> 00:30:02,251 Can you take me with you? 499 00:30:03,411 --> 00:30:04,491 Miss. 500 00:30:05,331 --> 00:30:06,571 You're asking me to take someone 501 00:30:06,651 --> 00:30:09,051 who is suspicious of me to see an old friend. 502 00:30:09,611 --> 00:30:10,851 Isn't that unreasonable? 503 00:30:12,971 --> 00:30:13,811 Well... 504 00:30:13,931 --> 00:30:14,851 Sorry. 505 00:30:15,891 --> 00:30:16,811 What did you say? 506 00:30:17,011 --> 00:30:18,091 I didn't hear you. 507 00:30:21,891 --> 00:30:23,451 I'm sorry. 508 00:30:28,251 --> 00:30:29,451 Meizuo. 509 00:30:29,571 --> 00:30:30,771 Why isn't Huaze Lei here? 510 00:30:30,851 --> 00:30:31,771 Hi, sir. 511 00:30:31,931 --> 00:30:34,331 Huaze Lei is busy preparing for the Juilliard exam. 512 00:30:35,971 --> 00:30:36,811 Sir. 513 00:30:36,891 --> 00:30:38,291 Can I introduce you to a friend? 514 00:30:38,491 --> 00:30:40,371 This girl here really loves your music. 515 00:30:41,331 --> 00:30:42,331 Hi, Mr. Li Quan. 516 00:30:42,651 --> 00:30:43,731 I'm honored to meet you. 517 00:30:43,811 --> 00:30:45,451 I've been a great fan of your music. 518 00:30:46,011 --> 00:30:46,851 Thanks. 519 00:30:47,851 --> 00:30:48,851 Is she... 520 00:30:49,491 --> 00:30:50,491 your girlfriend? 521 00:30:51,011 --> 00:30:51,851 Well... 522 00:30:54,131 --> 00:30:55,731 Yes. She's my girlfriend, Zhou Caina. 523 00:30:56,331 --> 00:30:57,371 Thank the teacher. 524 00:31:00,211 --> 00:31:01,331 Thank you, sir. 525 00:31:02,291 --> 00:31:03,211 Sir, 526 00:31:03,371 --> 00:31:05,251 my girlfriend has been a long-time fan. 527 00:31:05,331 --> 00:31:07,651 It's so rare for you to have a performance here, 528 00:31:07,731 --> 00:31:10,931 so she's been bugging me to let her meet you. 529 00:31:12,491 --> 00:31:13,411 Yes. 530 00:31:13,491 --> 00:31:16,211 Mr. Li Quan, can I take a photo with you? 531 00:31:16,571 --> 00:31:17,491 Sure. 532 00:31:22,051 --> 00:31:23,011 I'll take it. 533 00:31:26,531 --> 00:31:29,091 Hey, girlfriend, come closer. You're blocking the teacher. 534 00:31:34,171 --> 00:31:35,371 You did that on purpose, right? 535 00:31:36,051 --> 00:31:39,731 If I brought some random girl to see Mr. Li, 536 00:31:40,051 --> 00:31:42,371 he'd probably think I'm being disrespectful. 537 00:31:45,331 --> 00:31:47,091 Anyway, thank you. 538 00:31:47,651 --> 00:31:49,531 -Remember to send me the photos. -Okay. 539 00:31:50,131 --> 00:31:52,251 Does that mean you're going to add me on WeChat? 540 00:31:53,851 --> 00:31:55,611 Adding you on WeChat is not a big deal, right? 541 00:31:57,211 --> 00:31:58,851 So you're telling me not to overthink. 542 00:32:01,051 --> 00:32:03,051 What could a little boy think about? 543 00:32:03,611 --> 00:32:06,411 This little boy is different from others. 544 00:32:06,771 --> 00:32:09,291 First, he's a joker and he'll make you laugh. 545 00:32:09,731 --> 00:32:12,851 No matter where, he'll protect you. 546 00:32:13,091 --> 00:32:13,931 In addition, 547 00:32:14,011 --> 00:32:16,691 he's can talk to you about anything, including music, 548 00:32:16,771 --> 00:32:17,931 food or other interests. 549 00:32:18,091 --> 00:32:19,051 Most importantly, 550 00:32:19,611 --> 00:32:20,931 this little boy is very handsome. 551 00:32:21,371 --> 00:32:23,691 So why don't you consider 552 00:32:24,171 --> 00:32:26,571 being this little boy's girlfriend? 553 00:32:32,491 --> 00:32:33,891 Don't turn me down so quickly. 554 00:32:34,131 --> 00:32:35,931 I'm giving you time to think. 555 00:32:36,211 --> 00:32:37,451 In the Bible, it's stated that 556 00:32:37,611 --> 00:32:39,571 people who are destined to be together 557 00:32:39,851 --> 00:32:41,011 will not be kept apart. 558 00:32:41,731 --> 00:32:42,691 Which scripture is that? 559 00:32:43,171 --> 00:32:44,051 Additional scripture. 560 00:32:46,171 --> 00:32:47,051 All right. 561 00:32:47,211 --> 00:32:49,331 It's a coincidence that we met today. 562 00:32:49,451 --> 00:32:50,891 If we meet again, 563 00:32:50,971 --> 00:32:52,331 I'll believe in destiny. 564 00:33:00,531 --> 00:33:02,211 UNNUMBERED SEAT NAME LIST 565 00:33:04,251 --> 00:33:05,611 "Zhou Caina." 566 00:33:08,091 --> 00:33:09,331 Switch this Zhou Caina 567 00:33:09,411 --> 00:33:11,651 to the best seat in the VIP zone. 568 00:33:12,131 --> 00:33:12,971 Okay. 569 00:33:16,571 --> 00:33:17,971 Why wait for next time? 570 00:33:18,491 --> 00:33:20,411 Leaving straight away after taking a photo 571 00:33:20,491 --> 00:33:21,971 is a little rude, right? 572 00:33:22,491 --> 00:33:25,251 You should at least treat me to a drink. 573 00:33:26,851 --> 00:33:29,931 If you can return this favor with a glass of wine, 574 00:33:30,411 --> 00:33:31,291 then sure. 575 00:33:31,891 --> 00:33:33,491 I never ask for much. 576 00:33:38,211 --> 00:33:39,211 Why aren't you drinking? 577 00:33:40,891 --> 00:33:41,771 No need to be shy. 578 00:33:43,371 --> 00:33:44,611 I'm not. 579 00:33:45,051 --> 00:33:46,651 -I'm just... -Just what? 580 00:33:48,891 --> 00:33:49,771 Okay. 581 00:33:49,851 --> 00:33:51,331 I'll tell you a little secret. 582 00:33:52,531 --> 00:33:54,811 I kind of lose my mind whenever I drink. 583 00:33:55,491 --> 00:33:58,491 The next day, I wake up not remembering anything. 584 00:33:59,171 --> 00:34:00,291 Is that why you're worried? 585 00:34:00,371 --> 00:34:01,611 Just drink. 586 00:34:01,771 --> 00:34:02,851 If you get drunk, 587 00:34:02,971 --> 00:34:06,011 I'll be a gentleman and take you back safely. 588 00:34:06,731 --> 00:34:08,211 -You promise? -I promise. 589 00:34:08,611 --> 00:34:09,571 I'll drink then. 590 00:34:13,571 --> 00:34:14,531 One more glass. 591 00:34:15,331 --> 00:34:16,371 Me too. 592 00:34:17,131 --> 00:34:18,011 All right. 593 00:34:21,331 --> 00:34:24,131 Do you know which letters of the 26 English alphabet 594 00:34:24,371 --> 00:34:25,611 is my favorite? 595 00:34:28,531 --> 00:34:29,771 You better not tell me 596 00:34:29,851 --> 00:34:31,731 that you like "u" and "i" the most. 597 00:34:31,971 --> 00:34:33,971 That's such an old Internet gag. 598 00:34:34,531 --> 00:34:35,691 I just wanted to hear it 599 00:34:35,771 --> 00:34:37,651 from your own mouth, 600 00:34:37,731 --> 00:34:39,051 "I like you and I." 601 00:34:39,131 --> 00:34:40,091 That's all. 602 00:34:42,371 --> 00:34:43,691 You really are adorable. 603 00:34:44,691 --> 00:34:45,771 Cheers. 604 00:34:50,291 --> 00:34:52,291 There won't be any "better you and I." 605 00:34:52,771 --> 00:34:54,291 Because I'm going back to the States. 606 00:34:54,851 --> 00:34:55,851 But you just got back. 607 00:34:57,291 --> 00:34:59,531 I don't really have a reason to stay. 608 00:35:01,411 --> 00:35:03,611 Can I be the reason for you to stay? 609 00:35:05,691 --> 00:35:07,371 A young man is giving his commitment? 610 00:35:08,091 --> 00:35:09,211 No matter what, 611 00:35:09,771 --> 00:35:12,091 meeting me is the start of your happiness. 612 00:35:12,691 --> 00:35:13,771 To your future. 613 00:35:14,571 --> 00:35:15,651 Cheers. 614 00:35:15,931 --> 00:35:16,771 I like it. 615 00:35:16,851 --> 00:35:19,331 Meeting you is the start of my happiness. 616 00:35:19,411 --> 00:35:21,171 Let's toast to our future. 617 00:35:28,091 --> 00:35:30,171 Do you dance a lot back in the States? 618 00:35:30,331 --> 00:35:32,091 Sure. I'm a good dancer. 619 00:35:32,171 --> 00:35:34,491 -Come, let's dance. -No, you go ahead. 620 00:35:49,651 --> 00:35:50,611 Are you drunk? 621 00:35:50,691 --> 00:35:52,091 -I'll take you home. -I'm not drunk. 622 00:35:54,131 --> 00:35:56,291 Show me five fingers. 623 00:35:57,251 --> 00:35:58,571 -Your five fingers. -Five. 624 00:35:58,891 --> 00:35:59,771 Am I right? 625 00:35:59,851 --> 00:36:00,811 Five fingers. 626 00:36:01,051 --> 00:36:03,491 That's the most magical number right now. 627 00:36:05,531 --> 00:36:07,851 Why is five the most magical number? 628 00:36:11,651 --> 00:36:13,811 Do this and the magic will come. 629 00:36:20,851 --> 00:36:21,931 It has been a while, Caina. 630 00:36:31,891 --> 00:36:32,891 Hi. 631 00:36:33,051 --> 00:36:34,291 It has been a while. 632 00:36:34,611 --> 00:36:36,451 -Is he someone you know? -Yes. 633 00:36:38,171 --> 00:36:39,331 Your friend? 634 00:36:42,771 --> 00:36:43,931 My friend. 635 00:36:45,371 --> 00:36:46,411 I'm Meizuo. 636 00:36:46,491 --> 00:36:47,411 And you are? 637 00:36:47,611 --> 00:36:48,491 Terence. 638 00:36:49,171 --> 00:36:50,051 Terence. 639 00:36:51,051 --> 00:36:53,851 Caina, is this old man your friend? 640 00:36:54,811 --> 00:36:55,651 Him? 641 00:36:56,851 --> 00:36:59,731 He was a summer-break boyfriend. 642 00:36:59,811 --> 00:37:01,091 Summer-break boyfriend? 643 00:37:06,011 --> 00:37:06,891 Weixun. 644 00:37:06,971 --> 00:37:08,451 Give me more wine. 645 00:37:09,051 --> 00:37:10,611 -More wine. -Okay. 646 00:37:22,531 --> 00:37:23,491 Listen, man. 647 00:37:23,571 --> 00:37:25,411 I promised Caina to take her home. 648 00:37:25,611 --> 00:37:26,571 Allow me. 649 00:37:27,211 --> 00:37:28,931 -Do you know where she lives? -I... 650 00:37:29,531 --> 00:37:30,491 She'll tell me. 651 00:37:31,291 --> 00:37:32,891 How will she do that when she's so drunk? 652 00:37:32,971 --> 00:37:35,131 I brought her here. 653 00:37:35,211 --> 00:37:36,811 So? Are you two close? 654 00:37:39,971 --> 00:37:41,171 It's none of your business. 655 00:37:42,971 --> 00:37:46,971 It hurts. 656 00:37:50,251 --> 00:37:53,331 It hurts. 657 00:38:21,371 --> 00:38:22,211 Sir! 658 00:38:22,971 --> 00:38:24,571 Your coconuts! 659 00:38:26,531 --> 00:38:29,891 Sir, you dropped your coconuts! 660 00:38:33,771 --> 00:38:35,291 Sir, your coconuts fell off. 661 00:38:57,331 --> 00:38:58,571 It's you again. 662 00:39:08,091 --> 00:39:08,971 A sad face. 663 00:42:43,571 --> 00:42:44,491 Hey. 664 00:42:45,171 --> 00:42:46,051 Weixun. 665 00:42:46,251 --> 00:42:47,651 Give me more wine. 666 00:42:55,865 --> 00:42:59,834 Subtitles by Netflix 667 00:43:00,008 --> 00:43:03,696 Translated by Jay Wong 668 00:43:03,903 --> 00:43:07,639 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 43231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.