All language subtitles for Man.On.Fire.2004.Blu-Ray.720p.DTS.HDBRiSe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,582 --> 00:01:34,457 There is one kidnapping every 60 minutes in Latin America. 2 00:01:34,545 --> 00:01:38,625 70�%� ofthe victims do not survive. 3 00:02:29,641 --> 00:02:30,554 ?Si? ?Bueno? 4 00:02:30,642 --> 00:02:34,425 Family is everything, no? 5 00:02:34,521 --> 00:02:37,806 Now, do you love your son? 6 00:02:39,275 --> 00:02:40,817 Si. 7 00:02:49,369 --> 00:02:52,987 Now, do you understand? 8 00:02:54,082 --> 00:02:58,494 You have a $10 million insurance policy. I know that. 9 00:02:59,045 --> 00:03:00,503 Follow these instructions 10 00:03:00,755 --> 00:03:03,246 or God be with your child. 11 00:03:03,758 --> 00:03:05,133 You will remove your shirt 12 00:03:05,218 --> 00:03:07,340 and hold it out the window to ID the car. 13 00:03:08,304 --> 00:03:10,296 Be professional. 14 00:03:11,390 --> 00:03:12,303 Come alone. 15 00:03:21,942 --> 00:03:24,693 !Porfavor!!Ay�denme! 16 00:03:32,536 --> 00:03:35,323 !Ay�denme, porfavor! 17 00:04:05,861 --> 00:04:08,980 EL PASO, TEXAS US / MEXICO BORDER 18 00:05:08,005 --> 00:05:13,509 Georgina! Obey me. I will love you. Come on. 19 00:05:14,220 --> 00:05:16,793 - That's how it works, huh? - That's right. 20 00:05:24,730 --> 00:05:27,185 She got a sister? 21 00:05:28,109 --> 00:05:30,185 How's business? 22 00:05:31,445 --> 00:05:34,398 The Japanese are here in a big way. 23 00:05:35,449 --> 00:05:42,412 Cheap labour, factory space, but they feel a lot safer living over the border in EI Paso. 24 00:05:42,498 --> 00:05:47,574 I ferry them back and forth. They think I'm John Wayne. 25 00:05:52,007 --> 00:05:55,292 - I live like a king down here. - Yes, you do. 26 00:05:58,847 --> 00:06:02,132 - You been workin'? - Yeah. No. 27 00:06:02,226 --> 00:06:06,887 No. I've been movin' around. You know. Colombia, a couple of places I can't name. 28 00:06:06,980 --> 00:06:10,265 Nothin' catches my fancy. 29 00:06:13,403 --> 00:06:16,902 You think God'll forgive us for what we've done? 30 00:06:16,990 --> 00:06:19,196 - No. - You don't? 31 00:06:19,284 --> 00:06:20,612 Me either. 32 00:06:22,871 --> 00:06:27,829 - How long you stayin'? - I don't know, I just... you know. 33 00:06:27,918 --> 00:06:31,915 I wanted to see you, Ray, see how you're doin'. 34 00:06:32,005 --> 00:06:34,578 I just came by on impulse. 35 00:06:34,674 --> 00:06:37,211 I could do with some impulse. 36 00:06:48,104 --> 00:06:50,180 What happened? 37 00:06:51,357 --> 00:06:57,774 Family paid the ransom, then they sent the kid home after a couple of days. 38 00:06:57,864 --> 00:07:00,022 Minus an ear, of course. 39 00:07:00,116 --> 00:07:03,816 Now every mother in Mexico City with money wants bigger bodyguards. 40 00:07:03,912 --> 00:07:08,205 - My own wife included. - I hate to break it to you, but she's right. 41 00:07:08,291 --> 00:07:10,698 She's right. 42 00:07:10,793 --> 00:07:15,205 Look, Sammy, all my clients have kidnap and ransom insurance. 43 00:07:15,298 --> 00:07:18,548 I have a policy. AIG. My dad gave it to me. 44 00:07:18,634 --> 00:07:21,504 Yeah, I know. I got it for your dad. 45 00:07:21,596 --> 00:07:26,257 But what'll you do in 60 days when you can't renew it because you have no bodyguard? 46 00:07:26,350 --> 00:07:29,220 I know. I had to let Emilio go. 47 00:07:29,312 --> 00:07:34,436 Well, you gotta please Lisa. I mean, ass like that's hard to find. 48 00:07:35,484 --> 00:07:37,560 Look. 49 00:07:37,653 --> 00:07:42,991 A bodyguard's like anything else. You get what you pay for, OK? 50 00:07:43,075 --> 00:07:46,028 You could do this. Get one that's got a decent r�sum�. 51 00:07:46,120 --> 00:07:50,248 We're not lookin' for goddamn Superman, right? Get someone cheap. 52 00:07:50,332 --> 00:07:56,951 So you renew the policy, and then fire the prick for whatever - incompetence. 53 00:07:57,047 --> 00:08:01,708 All kidding aside, the most important thing is that your daughter goes back to school, 54 00:08:01,802 --> 00:08:04,755 and that your wife gets to save face. 55 00:08:04,847 --> 00:08:11,348 This way you won't be the only unprotected family in the neighbourhood. 56 00:08:21,613 --> 00:08:25,776 That's right, a bodyguard. Your Spanish is good enough. 57 00:08:25,867 --> 00:08:28,951 - You're crazy. - You even look the part. 58 00:08:29,037 --> 00:08:31,029 In my state, I couldn't guard a corpse. 59 00:08:31,123 --> 00:08:35,120 It's rich guys flashing their cash. It's all for show. Nothing's gonna happen. 60 00:08:35,210 --> 00:08:39,706 Yeah? You think they'd hire a drunk, a has-been? 61 00:08:41,091 --> 00:08:43,332 You have to keep it under control. 62 00:08:44,719 --> 00:08:49,546 What ifthere was, you know... just, say, a kidnapping attempt? What do I do then? 63 00:08:49,641 --> 00:08:54,516 You do your best. They're not gonna be paying you enough to perform miracles. 64 00:08:54,604 --> 00:08:59,016 It's not exactly a scam, Crease. Even at half speed, you're pretty damn good. 65 00:08:59,109 --> 00:09:02,857 Yeah. A bodyguard's gotta be close to people, though. 66 00:09:02,946 --> 00:09:05,982 They talk all the time. You know I'm no good at that. 67 00:09:06,074 --> 00:09:10,118 You'll be the silent type. They're gonna appreciate that. 68 00:09:17,669 --> 00:09:19,957 Bodyguard. So who's the guy? 69 00:09:20,046 --> 00:09:22,833 Samuel Ramos. He's a young guy. 70 00:09:22,924 --> 00:09:27,217 - He owns one ofthe plants in Ju�rez. - Yeah? 71 00:09:27,303 --> 00:09:29,758 The Jap car industry is in the toilet. 72 00:09:29,847 --> 00:09:33,262 He's trying to persuade Ford to partner with him. 73 00:09:33,351 --> 00:09:37,182 I think he's in trouble. His family lives in Mexico City. 74 00:09:37,271 --> 00:09:41,220 He asked me if I knew anybody he could trust. 75 00:09:41,317 --> 00:09:44,317 - And you thought of me? - Yeah. 76 00:09:44,403 --> 00:09:47,937 Take ajob, Crease. Breathe some air. 77 00:09:48,032 --> 00:09:50,273 Then decide ifyou want to stick around. 78 00:09:50,368 --> 00:09:54,661 Besides, I'm glad to see you, you know? I got nobody to talk to down here. 79 00:10:02,254 --> 00:10:07,248 Listen, my wife wants someone presentable and polite. 80 00:10:07,343 --> 00:10:10,877 You'll be the fifth candidate she sees this week. 81 00:10:10,971 --> 00:10:12,714 Your r�sum�'s quite impressive. 82 00:10:12,806 --> 00:10:17,349 16 years of military experience, extensive counter-terrorism work. 83 00:10:17,436 --> 00:10:20,851 I'm surprised anybody could afford you. What's the catch? 84 00:10:20,939 --> 00:10:23,145 I drink. 85 00:10:23,233 --> 00:10:25,309 How does that affect you? 86 00:10:27,905 --> 00:10:30,027 Coordination, reaction time. 87 00:10:30,115 --> 00:10:33,649 Iftop professionals try to kidnap your daughter, I'll do the best I can, 88 00:10:33,744 --> 00:10:36,235 but the service will be on a par with the pay. 89 00:10:38,248 --> 00:10:40,240 What if amateurs try it? 90 00:10:40,334 --> 00:10:43,667 I'd probably kill 'em. Is that likely? 91 00:10:43,754 --> 00:10:45,627 No. 92 00:10:45,714 --> 00:10:50,956 No one is to know about your drinking. That includes my wife. 93 00:11:16,286 --> 00:11:18,362 Lisa! 94 00:11:20,373 --> 00:11:22,449 Lisa! 95 00:11:34,387 --> 00:11:37,553 My wife Lisa. And this is John Creasy. 96 00:11:43,521 --> 00:11:45,809 - You're an American. - So are you. 97 00:11:47,191 --> 00:11:48,649 It's all in there. 98 00:11:53,614 --> 00:11:57,445 - Would you like a drink? - Yes. Jack and water would be good. 99 00:11:58,786 --> 00:12:01,241 Have you done much of this kind ofwork before? 100 00:12:01,330 --> 00:12:02,492 No, ma'am. 101 00:12:02,581 --> 00:12:06,412 But he has a lot of experience in related fields. 102 00:12:08,796 --> 00:12:11,631 - Do you have a family, Mr Creasy? - No. 103 00:12:12,174 --> 00:12:14,665 Pita? Pita. 104 00:12:18,472 --> 00:12:21,425 - Yes, Mom? - Honey, this is Mr Creasy. 105 00:12:23,602 --> 00:12:26,472 Buenas tardes, se�or Creasy. Mucho gusto en conocerle. 106 00:12:26,563 --> 00:12:31,557 It's English, honey. Do you wanna show Mr Creasy to his room? 107 00:12:31,652 --> 00:12:34,107 - This way, Mr Creasy. - OK. 108 00:12:43,830 --> 00:12:46,036 Thank you. 109 00:12:52,923 --> 00:12:54,298 Just like that? 110 00:12:55,759 --> 00:13:00,800 I think it's nice that he's an American. 111 00:13:00,889 --> 00:13:05,135 I think it's terrific. Are you sure? 112 00:13:07,771 --> 00:13:09,644 Thank you. 113 00:13:09,981 --> 00:13:11,605 Thank you. 114 00:13:12,651 --> 00:13:14,727 I feel better now. 115 00:13:17,280 --> 00:13:19,984 - !Hola, Bruno! - Buenas tardes. 116 00:13:20,075 --> 00:13:24,736 That's Bruno, the gardener. And that's Maria, the cook. 117 00:13:24,829 --> 00:13:27,699 - !Hola, Maria! - Hola, Pita. 118 00:13:29,918 --> 00:13:33,998 We fixed the room up two weeks ago. It's nicer than before. 119 00:13:37,050 --> 00:13:40,999 You've got a TV and a CD player. What kind of music do you like, Mr Creasy? 120 00:13:41,095 --> 00:13:44,760 - I don't know. - You don't know? 121 00:13:44,849 --> 00:13:47,719 I don't know. 122 00:13:47,810 --> 00:13:52,388 That's Bird. Emilio forgot to take him when he left. 123 00:13:53,441 --> 00:13:55,813 Emilio was my last bodyguard. 124 00:13:57,778 --> 00:14:02,024 Have you protected a lot of children before, Mr Creasy? 125 00:14:02,116 --> 00:14:05,864 Creasy. You can call me Creasy. And no, you're the first. 126 00:14:05,953 --> 00:14:07,779 Creasy. 127 00:14:07,872 --> 00:14:10,160 Bye, Creasy. 128 00:14:12,710 --> 00:14:14,583 Bye, Bird. 129 00:14:24,305 --> 00:14:29,346 - School tomorrow, Peeps. - Does that mean we can get a dog? 130 00:14:29,435 --> 00:14:31,890 Dad promised me one when I went back to school. 131 00:14:31,979 --> 00:14:34,137 Yeah, we'll see. 132 00:14:34,231 --> 00:14:39,225 Ifyou get a dog, will you give up your bear? You're getting too old for him. 133 00:14:42,072 --> 00:14:47,825 - How did you like Mr Creasy? - Creasy. He said to call him just Creasy. 134 00:14:47,911 --> 00:14:51,955 - That isn't disrespectful, is it? - No, not if he asked you. 135 00:14:52,040 --> 00:14:54,957 Here. There you go. 136 00:15:02,843 --> 00:15:04,882 He's like a bear, too. 137 00:15:05,762 --> 00:15:07,968 - Yeah? - A big, sad bear. 138 00:15:10,350 --> 00:15:14,264 - Is he sad? - I think. Or something. 139 00:15:18,733 --> 00:15:20,809 Good night, honey. 140 00:15:22,904 --> 00:15:25,525 Can you get me some floss in the morning? 141 00:15:25,615 --> 00:15:27,572 - Floss? - Yeah, the strawberry kind. 142 00:15:27,659 --> 00:15:29,485 Sure. 143 00:15:32,539 --> 00:15:34,615 Good night, Bear. 144 00:15:35,667 --> 00:15:37,743 Creasy Bear. 145 00:16:11,077 --> 00:16:15,573 - What's that one for? - La Virgen de Guadalupe. 146 00:16:15,665 --> 00:16:19,496 Business. For Toyota, for Ford. 147 00:16:19,585 --> 00:16:25,089 If one dies, maybe she can resurrect the other one. I don't know. 148 00:16:27,384 --> 00:16:29,460 She likes him. 149 00:16:30,429 --> 00:16:33,465 - What are you talkin' about? - Creasy. 150 00:16:34,975 --> 00:16:37,051 Pita likes him. 151 00:16:38,562 --> 00:16:44,931 Pita loves school. Pita would love Count Dracula if he took her back there, honey. 152 00:16:45,027 --> 00:16:46,900 OK? 153 00:16:48,781 --> 00:16:51,485 Hey. Are you OK? 154 00:16:51,575 --> 00:16:54,030 - I don't know. - OK? 155 00:16:56,371 --> 00:17:00,036 I don't know, Lisa. I'm trying. 156 00:17:56,347 --> 00:17:58,220 Come on, Bird. 157 00:17:58,308 --> 00:18:01,261 That's right, that's right. Come on. 158 00:18:01,352 --> 00:18:03,095 All right. 159 00:18:03,187 --> 00:18:05,096 Home to Emilio. 160 00:18:06,065 --> 00:18:08,057 You're home free, baby. 161 00:18:28,129 --> 00:18:30,916 - Where are you from, Creasy? - The US. 162 00:18:31,006 --> 00:18:33,959 - I know, but which state? - No state in particular. 163 00:18:34,051 --> 00:18:41,714 - You can drive and talk at the same time. - No, I can't, Pita, so please let me do myjob. 164 00:18:41,809 --> 00:18:43,516 Are you going to stay? 165 00:18:44,937 --> 00:18:49,764 My last bodyguard left. Somebody gave him more money than we could. 166 00:18:49,858 --> 00:18:53,807 I guess that makes me a bargain, then, huh? 167 00:18:53,904 --> 00:18:59,064 Being black. Is that a positive or a negative for a bodyguard in Mexico? 168 00:18:59,159 --> 00:19:01,365 Time will tell. 169 00:19:03,914 --> 00:19:08,042 There were 24 kidnappings in Mexico City in the last six days. 170 00:19:08,126 --> 00:19:10,699 - Four a day. - Yeah? 24? 171 00:19:10,796 --> 00:19:14,579 - 24. What do you think about that? - I think you know more than you should. 172 00:19:14,675 --> 00:19:16,501 Well, thank you. 173 00:19:44,746 --> 00:19:47,581 - See you later. - You have to sign. 174 00:19:47,666 --> 00:19:51,034 - What? - You have to sign in. Show them your ID. 175 00:19:51,127 --> 00:19:53,203 - Buenos dias. - Buenos dias. 176 00:19:53,296 --> 00:19:54,624 Come on. 177 00:19:55,882 --> 00:19:57,625 Right there. 178 00:19:57,717 --> 00:20:00,421 - Hola, Manuel. - Hola, Pita. 179 00:20:10,438 --> 00:20:13,107 - !Hola, Pita! - !Hola! 180 00:20:13,566 --> 00:20:16,981 Pita! It's so good to have you back. 181 00:20:17,070 --> 00:20:20,403 Sister Anna, this is my new bodyguard, Creasy. 182 00:20:20,490 --> 00:20:24,570 - Sister Anna, the headmistress. - Se�or Creasy. 183 00:20:25,828 --> 00:20:30,205 - Hurry. Class is about to begin. Go, go. - Bye, Creasy. 184 00:20:30,291 --> 00:20:31,405 Madre. 185 00:20:31,500 --> 00:20:35,082 You must look after our Pita. It is not good that she is late today. 186 00:20:35,171 --> 00:20:39,631 I'm very sorry. I have to get used to the routes. It won't happen again. 187 00:20:39,717 --> 00:20:43,465 No offence, but I regret that your profession needs to exist. 188 00:20:43,554 --> 00:20:46,638 So do l, Madre, so do l. 189 00:20:46,724 --> 00:20:50,472 Do you ever see the hand of God in what you do? 190 00:20:52,146 --> 00:20:54,222 No, not for a long time. 191 00:20:54,315 --> 00:20:57,185 The Bible says, "Be not overcome of evil..." 192 00:20:57,276 --> 00:21:01,487 "But overcome evil with good." 193 00:21:01,572 --> 00:21:04,442 That's Romans Chapter 12 Verse 21. 194 00:21:07,411 --> 00:21:10,447 I am the sheep that got lost, Madre. 195 00:22:13,810 --> 00:22:18,187 When you were a kid, Creasy, did you like school? 196 00:22:18,273 --> 00:22:20,645 - I don't remember. - You don't remember? 197 00:22:20,733 --> 00:22:24,647 No, I don't remember. No, I didn't like it. 198 00:22:24,737 --> 00:22:27,025 Why not? 199 00:22:27,115 --> 00:22:31,611 Because it wasn't a school like yours, Pita. There was no Sister Anna. 200 00:22:34,288 --> 00:22:36,660 Were you unhappy? 201 00:22:38,793 --> 00:22:42,244 Being unhappy, that's a state of mind. I really don't remember. 202 00:22:51,639 --> 00:22:54,011 What happened to your hand? 203 00:22:55,392 --> 00:22:57,183 - It's a birth defect. - No, it's not. 204 00:22:57,269 --> 00:22:58,763 Look, no more questions, OK? 205 00:23:01,649 --> 00:23:05,516 - It really wasn't a question. - It sounded like a question to me. 206 00:23:06,820 --> 00:23:09,061 No, gracias. Gracias, no, no. 207 00:23:09,156 --> 00:23:11,528 Listen to me. I'm being paid to protect you. 208 00:23:11,617 --> 00:23:12,648 No, no, no. 209 00:23:12,743 --> 00:23:16,277 I'm being paid to be your bodyguard. Look at me. 210 00:23:16,830 --> 00:23:23,164 I'm not being paid to be your friend, but to protect you. So no more questions, period. 211 00:23:25,130 --> 00:23:26,707 - Do you hear me? - Yes. 212 00:23:29,510 --> 00:23:32,131 - No crying. - I'm not crying. 213 00:23:33,180 --> 00:23:35,302 Well, don't start. 214 00:23:35,390 --> 00:23:38,889 You gotta understand, this is ajob. In order for me to do myjob... 215 00:23:41,563 --> 00:23:43,851 Wait a minute. 216 00:24:32,155 --> 00:24:34,231 Yeah, come in. 217 00:24:39,829 --> 00:24:41,905 Mr Creasy. 218 00:24:42,623 --> 00:24:45,576 I just wanted to make sure you have everything you need. 219 00:24:45,668 --> 00:24:47,126 I'm fine, thanks. 220 00:24:48,754 --> 00:24:53,250 Is the food all right? Because Maria told me you didn't eat. 221 00:24:54,844 --> 00:24:59,589 Yeah, the food is great. I just wasn't that hungry tonight. 222 00:25:02,059 --> 00:25:04,728 So you read the Bible? 223 00:25:05,563 --> 00:25:08,314 Yeah, sometimes. 224 00:25:08,399 --> 00:25:10,521 Does it help? 225 00:25:10,609 --> 00:25:12,316 Yeah, sometimes. 226 00:25:14,572 --> 00:25:17,775 - Can I talk to you for a minute? - Sure. 227 00:25:19,785 --> 00:25:22,738 How are you doing with Pita? 228 00:25:22,830 --> 00:25:24,407 Fine. 229 00:25:24,498 --> 00:25:28,032 As soon as she figures out that I'm not her new toy, it'll be fine. 230 00:25:28,127 --> 00:25:30,618 - She told me about that. - OK. 231 00:25:32,172 --> 00:25:35,540 - You don't have children, do you? - I told you I didn't. 232 00:25:35,634 --> 00:25:38,587 Well, they can be tenacious when they want something. 233 00:25:38,679 --> 00:25:41,300 And Pitajust wants to be friends. 234 00:25:41,390 --> 00:25:43,049 OK. 235 00:25:43,141 --> 00:25:48,645 But you're paying me to protect her, not to be her friend, right? 236 00:25:50,148 --> 00:25:52,224 So... 237 00:25:53,527 --> 00:25:56,018 Look, maybe this isn't gonna work out. 238 00:25:56,113 --> 00:26:01,320 Maybe your husband should find somebody that's a little more sociable. 239 00:26:03,703 --> 00:26:05,078 No, you're right. 240 00:26:07,624 --> 00:26:10,375 You're being paid to protect her. 241 00:26:10,460 --> 00:26:13,994 And I'm confident that you'll do that. 242 00:26:18,468 --> 00:26:23,462 I'll be coming with you tomorrow. I hope that's all right. 243 00:26:52,543 --> 00:26:55,793 You think God'll forgive us for what we've done? 244 00:27:21,447 --> 00:27:25,396 I'm tired of killin', Ray. I'm tired of killin', Ray. 245 00:27:28,370 --> 00:27:32,830 You think God'll forgive us for what we've done? 246 00:27:32,916 --> 00:27:35,122 In my state, I couldn't... 247 00:27:35,210 --> 00:27:37,332 I couldn't guard a corpse. 248 00:27:37,421 --> 00:27:39,413 They talk all the time. 249 00:27:39,506 --> 00:27:42,341 You know I'm no good at that. 250 00:27:42,718 --> 00:27:45,553 You know I'm no good at that. 251 00:27:46,763 --> 00:27:48,589 You know how they say... 252 00:27:50,392 --> 00:27:53,392 a bullet always tells the truth? 253 00:28:34,602 --> 00:28:36,393 Yeah? 254 00:28:36,479 --> 00:28:38,720 - Hey. - Crease. 255 00:28:38,815 --> 00:28:40,474 What's wrong? 256 00:28:40,567 --> 00:28:46,652 Hey, listen, you ever have a 9mm round that didn't go off? 257 00:28:46,739 --> 00:28:49,360 Yeah. Failure to fire. 258 00:28:49,450 --> 00:28:52,616 I know, failure to fire and... 259 00:28:52,704 --> 00:28:57,745 You know, I pulled the trigger and click - nothing. 260 00:28:57,834 --> 00:29:02,294 - You're talkin' about a bad primer. - Yeah, yeah, but l... 261 00:29:02,380 --> 00:29:07,125 Yeah, right. Dimple on the primer. That may be... 262 00:29:07,218 --> 00:29:09,590 Well, like we used to say... 263 00:29:10,930 --> 00:29:13,717 a bullet always tells the truth. 264 00:29:20,815 --> 00:29:23,685 Crease? You all right? 265 00:29:23,776 --> 00:29:25,519 Yeah. 266 00:29:26,570 --> 00:29:28,977 What were you shootin' at? 267 00:29:29,073 --> 00:29:31,361 Yeah, I'm sorry, Ray. I'm sorry I woke you. 268 00:29:31,450 --> 00:29:35,494 No, it's OK, it's nothin'. I was watchin' TV. 269 00:29:37,373 --> 00:29:39,449 OK. 270 00:30:59,078 --> 00:31:01,699 Pita, you have a pencil? 271 00:31:06,169 --> 00:31:07,828 Thank you. 272 00:31:41,537 --> 00:31:46,448 - It's hard to get used to the traffic down here. - Yeah. I'm very sorry. 273 00:32:07,104 --> 00:32:09,226 - See you, baby. - See you later. 274 00:32:09,314 --> 00:32:13,643 - Hey, don't forget your towel. - Thank you. 275 00:32:19,157 --> 00:32:21,030 Bye. 276 00:33:26,682 --> 00:33:29,635 - You're a strong swimmer. - I never win. 277 00:33:35,566 --> 00:33:37,439 Thanks. 278 00:33:40,738 --> 00:33:43,442 So, what do I do? 279 00:33:43,532 --> 00:33:47,031 You're the fastest in the water, the slowest offthe blocks. 280 00:33:47,119 --> 00:33:49,491 What do you think that means? What you gotta do? 281 00:33:49,580 --> 00:33:52,699 - Get faster offthe blocks? - Get faster offthe blocks. 282 00:33:53,709 --> 00:33:56,116 - Our big swim meet is in three weeks. - Yeah? 283 00:33:56,212 --> 00:34:01,965 - I was gonna enter the 150 freestyle. - You'll be fine. You'll be OK. 284 00:34:03,677 --> 00:34:06,049 - I'll still be slow. - You're not slow. 285 00:34:06,138 --> 00:34:11,345 - I never finish better than third. - Then maybe you are slow. 286 00:34:14,021 --> 00:34:17,306 With us this evening we have Mariana Guerrero from Reforma newspaper 287 00:34:17,399 --> 00:34:19,771 to speak with us about the kidnappings. 288 00:34:20,903 --> 00:34:24,153 Who are the ones responsible for the kidnappings in Mexico? 289 00:34:24,239 --> 00:34:27,987 It is an activity of organised crime. It's not a random kidnapping. 290 00:34:28,076 --> 00:34:30,282 They are not political kidnappings like in Colombia. 291 00:34:30,370 --> 00:34:32,611 !Vamos, Bird! 292 00:34:32,706 --> 00:34:34,782 !Vamos! 293 00:34:40,505 --> 00:34:43,209 How do you think he got out? 294 00:34:44,843 --> 00:34:46,218 I let him go. 295 00:34:46,303 --> 00:34:49,968 - It's better to be free, right? - It's better for him. 296 00:34:51,683 --> 00:34:54,636 Actually, he was driving me crazy. 297 00:34:58,231 --> 00:35:00,140 Good night. 298 00:35:05,280 --> 00:35:07,106 Good night. 299 00:35:22,338 --> 00:35:25,255 - See you in a couple of days, OK? I love you. - Love you. 300 00:35:25,341 --> 00:35:27,214 Be good. Come on, Lise. 301 00:35:27,301 --> 00:35:30,800 All right, sweetheart, so we'll call you from Detroit, OK? 302 00:35:31,639 --> 00:35:33,797 - I love you. - Love you. 303 00:35:33,891 --> 00:35:36,013 - OK, bye. - Se�ora, su caf�. 304 00:35:36,102 --> 00:35:38,094 Gracias. 305 00:35:38,187 --> 00:35:42,564 - OK, bye, honey. I love you! - Love you. 306 00:35:47,613 --> 00:35:49,439 I hate leaving her. 307 00:36:03,003 --> 00:36:05,244 Concentrating? 308 00:36:05,339 --> 00:36:07,415 Eyes are closed? 309 00:36:11,679 --> 00:36:13,470 - What happened? - I flinched. 310 00:36:13,555 --> 00:36:15,962 The gunshot holds no fear. Say it. 311 00:36:16,058 --> 00:36:19,473 - The gunshot holds no fear. - The gunshot holds no fear! Say it! 312 00:36:19,561 --> 00:36:21,268 - The gunshot holds no fear. - Louder! 313 00:36:21,355 --> 00:36:23,596 - The gunshot holds no fear! - Louder! 314 00:36:23,690 --> 00:36:27,308 - The gunshot holds no fear! - That's good. You welcome the sound. 315 00:36:27,402 --> 00:36:29,524 In fact, it's the sound that sets you free. 316 00:36:29,613 --> 00:36:33,990 You are a prisoner on this block until that sound sets you free. Are you ready? 317 00:36:34,076 --> 00:36:36,780 - Yes. - Are you ready? Are you set? 318 00:36:44,836 --> 00:36:46,912 Creasy? 319 00:36:47,005 --> 00:36:49,330 What's a concubine? 320 00:36:49,424 --> 00:36:52,709 - Why do you ask? - It's in my history book. 321 00:36:53,762 --> 00:36:57,545 - It's like a wife, right? - Yeah, yeah, it's... 322 00:36:57,641 --> 00:37:00,013 Can I see that? It's kind of a wife. 323 00:37:00,101 --> 00:37:01,476 Right there. 324 00:37:01,561 --> 00:37:04,846 But the Emperor of China had 1,000 ofthem. 325 00:37:06,650 --> 00:37:10,599 OK, like nowadays, in the West, they have one husband for one wife. 326 00:37:10,695 --> 00:37:17,444 But in the olden-time cultures they had, you know, different... different rules. 327 00:37:19,245 --> 00:37:21,321 Why? You feel sorry for the husband? 328 00:37:21,414 --> 00:37:25,660 Yeah. Can you imagine my mom multiplied by a thousand? 329 00:37:27,170 --> 00:37:29,625 Creasy. 330 00:37:29,714 --> 00:37:32,335 - You're smiling. - What? 331 00:37:32,425 --> 00:37:34,666 - You were smiling. - No, I'm not. 332 00:37:34,761 --> 00:37:36,005 - You were. - No, I was not. 333 00:37:36,095 --> 00:37:38,846 - You're not now, but you were. - Youwere smiling. I wasn't. 334 00:37:38,931 --> 00:37:40,341 - You were. - When? 335 00:37:40,433 --> 00:37:42,970 - Five seconds ago. - I'm not smiling. 336 00:37:43,060 --> 00:37:47,768 - Well, a second ago you were. - You said five seconds ago. Now that's six. 337 00:37:47,857 --> 00:37:50,063 - Ten seconds ago. - Ten seconds ago I was smiling. 338 00:37:50,151 --> 00:37:54,231 OK, in the next ten seconds, we'll see who smiles first. 339 00:37:57,700 --> 00:38:00,191 - You smiled already. See? You did. - You. 340 00:38:00,286 --> 00:38:02,777 No, that wasn't a... That was a smirk. 341 00:38:02,872 --> 00:38:08,577 That's not a smile. A smirk is different. They both start with S, but they're not the same... 342 00:38:08,669 --> 00:38:11,456 - Do your homework. - You were. 343 00:38:14,508 --> 00:38:16,381 Bang! 344 00:38:17,344 --> 00:38:20,013 Stop, stop, stop. Come back, come back. 345 00:38:20,097 --> 00:38:21,377 Bang! 346 00:38:23,017 --> 00:38:24,926 Stop, stop, stop, stop, stop, stop. 347 00:38:25,019 --> 00:38:28,434 Come here. Hurry up, hurry up. 348 00:38:28,522 --> 00:38:30,181 Set. 349 00:38:30,274 --> 00:38:32,765 Bang! Bang! 350 00:38:35,946 --> 00:38:40,323 You don't flinch when you hear the gunshot, understand? 351 00:38:40,409 --> 00:38:45,616 Listen for the sound. You don't anticipate. Concentrate on the sound. Understand me? 352 00:38:45,706 --> 00:38:47,782 They're gaining on you. Go, go, go, go! 353 00:38:47,874 --> 00:38:52,251 Stop, stop! Come on, get out. Let's go again. 354 00:39:07,978 --> 00:39:11,512 ?Yqu�? ?Todo bien? Las maletas, porfavor. 355 00:39:11,606 --> 00:39:13,100 - Daddy! - Come here, girl. 356 00:39:14,609 --> 00:39:17,728 - I missed you so much. - I missed you. 357 00:39:17,821 --> 00:39:21,024 I got a surprise for you. Are you ready? 358 00:39:21,574 --> 00:39:23,650 You got me a dog! You got me a dog! 359 00:39:24,327 --> 00:39:27,244 - You bought me a dog! Oh, my gosh! - What do you think? 360 00:39:27,330 --> 00:39:30,829 Oh, my gosh. Just what I wanted. What's his name? 361 00:39:30,917 --> 00:39:33,917 - Sam. Like Dad. - Come on, Sam! Come on, Sam! 362 00:39:35,546 --> 00:39:37,622 State... 363 00:39:40,093 --> 00:39:42,963 Bhutan. It's a Himalayan kingdom. 364 00:39:43,054 --> 00:39:46,636 They were having some problems with the royal family not long ago. 365 00:39:46,724 --> 00:39:48,431 OK. 366 00:39:50,311 --> 00:39:52,766 Any more questions? 367 00:39:52,855 --> 00:39:58,145 - Do you have a girlfriend, Creasy? - What? No. What kind of question is that? 368 00:39:58,236 --> 00:40:01,521 - You're supposed to be studying history. - It's Creasy history. 369 00:40:01,614 --> 00:40:04,531 - No, ancient history. - Who was your very first girlfriend? 370 00:40:04,617 --> 00:40:05,731 - Nonya. - Nonya? 371 00:40:05,826 --> 00:40:09,277 Nonya business, that's who. OK? 372 00:40:09,997 --> 00:40:11,954 Hi. 373 00:40:12,041 --> 00:40:15,741 Tomorrow after you drop off Pita, could you take me to get my hair done? 374 00:40:15,836 --> 00:40:17,912 Yes, ma'am. 375 00:40:18,005 --> 00:40:21,005 All right. Well, I'll... 376 00:40:21,091 --> 00:40:23,795 I'll leave you to your history. 377 00:40:23,886 --> 00:40:26,803 - Good night. - Good night, honey. 378 00:40:29,141 --> 00:40:31,714 - OK, now ask me. - Ask you what? 379 00:40:38,108 --> 00:40:41,192 Go, Pita! Go, go, go, go, go! 380 00:40:41,278 --> 00:40:43,270 !R�pido!!R�pido! 381 00:40:43,363 --> 00:40:45,854 Go, go, go, go, go! 382 00:40:45,949 --> 00:40:48,321 !Bravo, Pita! 383 00:40:49,578 --> 00:40:51,819 - 10.99. - Yes! 384 00:40:55,125 --> 00:40:57,698 - I'm tough, Creasy. - No such thing as tough. 385 00:40:57,794 --> 00:41:01,162 There's trained and there's untrained. Now, which are you? 386 00:41:01,256 --> 00:41:04,707 - Trained. - Trained. OK, we'll go again. 387 00:41:13,059 --> 00:41:15,135 - Here. - Stand here near the finish line. 388 00:41:15,228 --> 00:41:16,852 OK. Hey. 389 00:41:16,938 --> 00:41:20,141 I'm a prisoner in the block until the gunshot sets me free. 390 00:41:20,233 --> 00:41:24,147 That's right. Don't smile, don't fool around ifyou wanna win. Trained or untrained? 391 00:41:24,237 --> 00:41:25,896 - Trained. - Go. 392 00:41:26,948 --> 00:41:31,656 - Se�or Creasy, nice to see you. - Good to see you, Madre. 393 00:41:31,745 --> 00:41:34,414 Pita's parents are away on business in Ju�rez. 394 00:41:34,497 --> 00:41:37,166 Today, you are her father. 395 00:42:59,915 --> 00:43:02,488 !Yla ganadora es Pita Ramos! 396 00:43:08,173 --> 00:43:11,339 I won, Creasy! I won! 397 00:43:11,426 --> 00:43:13,917 - OK. - I won! 398 00:43:24,231 --> 00:43:28,727 - Once upon a time, when we were young... - When lwas young. 399 00:43:28,818 --> 00:43:31,818 Well, when we were young and he was younger, 400 00:43:31,905 --> 00:43:34,775 and all heads turned our way, 401 00:43:34,866 --> 00:43:37,487 we made a deal to take the world together. 402 00:43:37,577 --> 00:43:41,526 Yeah, then one day I got a call, and you said... 403 00:43:41,623 --> 00:43:45,038 "I'm in love, I'm in love!" 404 00:43:45,126 --> 00:43:47,581 "And I'm movin' to Mexico!" 405 00:43:47,670 --> 00:43:50,207 And I said, "Huh?" 406 00:43:50,298 --> 00:43:53,832 I said, "What happened to the plan? What happened to it?" 407 00:43:53,927 --> 00:43:58,754 - I said, "The plan's right here!" - Yeah, yeah. And what'd I do? 408 00:43:58,848 --> 00:44:01,173 I hung up. And then I met Alicia. 409 00:44:01,267 --> 00:44:05,560 And then I went, "Now I got ya. I got ya." 410 00:44:05,646 --> 00:44:08,433 I got it. Can I kiss her? 411 00:44:08,524 --> 00:44:10,516 Absolutely. 412 00:44:10,610 --> 00:44:13,361 Hey, what are you doin'? 413 00:44:17,825 --> 00:44:22,533 - You got me. - OK, I think now's as good a time as any. 414 00:44:25,374 --> 00:44:28,125 I bought it with my own money. 415 00:44:30,046 --> 00:44:32,122 Thank you. 416 00:44:33,716 --> 00:44:35,792 Open it. 417 00:44:40,139 --> 00:44:44,717 It's Saint Jude, the patron saint of lost causes. 418 00:44:48,522 --> 00:44:50,514 Well deserved. 419 00:44:54,570 --> 00:44:57,357 Thank you, Pita. It's beautiful. 420 00:44:58,824 --> 00:45:00,900 You're welcome. 421 00:45:50,250 --> 00:45:52,289 - Dad? - Yes, sweetie? 422 00:45:52,377 --> 00:45:54,950 - Can I talk to you? - Yes. 423 00:45:56,589 --> 00:45:59,625 I don't wanna play piano, I wanna swim. 424 00:45:59,717 --> 00:46:04,046 It's not open for discussion, honey, OK? Mr Lozzi's a very, very famous teacher. 425 00:46:04,138 --> 00:46:08,467 If he accepts you as a student, you're gonna play the piano. Sorry. 426 00:46:08,559 --> 00:46:10,516 - Whatever. - Baby. 427 00:46:13,064 --> 00:46:15,685 - I love you. - Love you. 428 00:46:15,775 --> 00:46:19,025 - I just want what's best for you, you know? - OK. 429 00:46:19,112 --> 00:46:21,353 OK, honey. 430 00:46:31,540 --> 00:46:34,327 Ifyou broke all my fingers, then taped them back together, 431 00:46:34,418 --> 00:46:37,288 I wouldn't be able to play piano, but I could still swim. 432 00:46:37,380 --> 00:46:39,668 Sam, get back. 433 00:46:39,757 --> 00:46:42,757 Don't be a crybaby. You're tougher than that. 434 00:46:42,843 --> 00:46:44,919 Sit, sit, sit, sit, sit, sit. 435 00:46:48,182 --> 00:46:50,719 Remember the day you wanted the pencil? 436 00:46:50,810 --> 00:46:53,976 - Yeah. - I know why. 437 00:46:54,063 --> 00:46:55,605 Yeah? 438 00:46:55,689 --> 00:47:00,350 You wanted the licence number off ofthat car. I wrote it down in my notebook. 439 00:47:00,444 --> 00:47:03,113 I got it all but the last number. 440 00:47:03,197 --> 00:47:06,447 I'll get it from you later. Can you belch? 441 00:47:06,533 --> 00:47:08,774 Like burp. Can you burp? 442 00:47:13,040 --> 00:47:17,666 - That's good. That's very good. - I just had a Coke. 443 00:47:17,753 --> 00:47:20,125 Listen to me. This famous teacher... 444 00:47:20,214 --> 00:47:24,294 He teaches a lot of rich kids and plays for the symphonies and all that, right? 445 00:47:24,384 --> 00:47:27,053 Belch every few minutes while you're practising. 446 00:47:27,137 --> 00:47:31,964 You apologise to him, but you keep belching. You'll offend every sensibility he has. 447 00:47:32,059 --> 00:47:35,759 Very good. You'll be back in the pool in 24 hours, I guarantee you. 448 00:47:35,854 --> 00:47:37,930 Right, Sam? 449 00:47:43,320 --> 00:47:47,068 - Hola. - Lupita Ramos. 450 00:47:50,243 --> 00:47:52,401 For you, Creasy. 451 00:47:55,665 --> 00:47:57,538 Thank you. 452 00:48:00,837 --> 00:48:04,170 - How does this look? - Good. Good. 453 00:48:06,676 --> 00:48:08,419 - Hola, Pita. - Hola. 454 00:48:08,928 --> 00:48:09,592 Come on in. 455 00:48:09,679 --> 00:48:10,710 Bye. 456 00:48:10,805 --> 00:48:12,881 - How long? - One hour. 457 00:48:12,974 --> 00:48:14,847 Gracias. 458 00:48:42,753 --> 00:48:44,412 Pita... 459 00:48:52,888 --> 00:48:56,091 !Pita! Porfavor, conc�ntrate. 460 00:50:18,515 --> 00:50:19,594 Pita! 461 00:50:22,352 --> 00:50:23,217 Pita! 462 00:50:30,485 --> 00:50:32,228 No te vas a callar. 463 00:50:33,321 --> 00:50:35,360 Pita! 464 00:50:44,332 --> 00:50:45,991 Run! 465 00:52:04,703 --> 00:52:07,158 Creasy! 466 00:52:07,247 --> 00:52:09,239 Creasy! 467 00:52:11,376 --> 00:52:13,617 Creasy. Creasy! 468 00:52:14,504 --> 00:52:16,626 Creasy! 469 00:52:29,018 --> 00:52:30,560 I can't... 470 00:52:53,668 --> 00:52:58,376 John W Creasy is under arrest for the murder oftwo officers ofthe Judicial Police. 471 00:52:58,464 --> 00:53:01,168 Creasy! 472 00:53:09,767 --> 00:53:13,432 This man, John W Creasy, 473 00:53:13,521 --> 00:53:15,145 an American citizen, 474 00:53:15,231 --> 00:53:17,022 is under arrest for the murder 475 00:53:17,274 --> 00:53:19,729 oftwo officers ofthe Judicial Police 476 00:53:22,404 --> 00:53:25,073 and is suspected of possible involvement 477 00:53:25,157 --> 00:53:27,908 in the kidnapping of Lupita Martin Ramos. 478 00:53:30,079 --> 00:53:32,748 Chief Ramirez... 479 00:53:34,917 --> 00:53:37,454 The two officers who were killed. 480 00:53:37,544 --> 00:53:39,916 Records show they were off duty at the time. 481 00:53:40,631 --> 00:53:43,122 So why were they in uniform 482 00:53:43,425 --> 00:53:44,373 and in a patrol car? 483 00:53:44,468 --> 00:53:48,216 All I know is that they died bravely. 484 00:53:49,181 --> 00:53:50,425 Of course, 485 00:53:50,516 --> 00:53:53,220 but what exactly were they doing 486 00:53:53,310 --> 00:53:54,720 at the scene ofthe kidnapping? 487 00:53:55,437 --> 00:53:58,556 Or were they known for their exceptional good luck? 488 00:53:58,649 --> 00:54:00,641 They were known for being corrupt 489 00:54:00,734 --> 00:54:03,189 and now are celebrated for being dead. 490 00:55:00,168 --> 00:55:02,623 Excuse me. 491 00:55:08,342 --> 00:55:10,500 Relax, OK? Relax, Sammy. 492 00:55:15,975 --> 00:55:19,474 I know she's your little girl. When I tell you everything's gonna be all right, 493 00:55:19,562 --> 00:55:22,231 everything's gonna be all right. 494 00:55:23,899 --> 00:55:26,271 Se�or Ramos. 495 00:55:34,285 --> 00:55:36,858 I'm sorry. I'm really sorry. 496 00:55:36,954 --> 00:55:40,737 Victor Fuentes, Anti-Kidnapping Division, Policia Judicial. 497 00:55:40,833 --> 00:55:44,451 Excuse me. I'm Jordan Kalfus. I'm the family attorney. 498 00:55:44,545 --> 00:55:49,919 Speak slower, please. My Russian is better than my English. 499 00:55:50,008 --> 00:55:54,835 Well, I'm conducting the negotiations, and we neither need nor want any police assistance. 500 00:55:54,930 --> 00:55:58,630 We're gonna handle this thing ourselves. 501 00:55:59,393 --> 00:56:05,894 Se�or Ramos, two police officers were killed during your daughter's abduction. 502 00:56:05,983 --> 00:56:08,900 I have a written order from... 503 00:56:09,069 --> 00:56:11,026 the Public Minister... 504 00:56:11,279 --> 00:56:13,271 authorising our participation... 505 00:56:13,365 --> 00:56:15,986 ..."unofficially". 506 00:56:17,035 --> 00:56:21,827 Ifyou want to speak to Attorney General Diaz, it's on me. 507 00:56:23,959 --> 00:56:25,666 OK. 508 00:56:25,752 --> 00:56:30,164 The kidnapper will tell you to deliver the money alone. 509 00:56:30,882 --> 00:56:32,839 Porfavor, don't do that. 510 00:56:32,926 --> 00:56:38,631 Or you will find yourself in a real Mexican hell. No mariachi, no tequila... 511 00:56:38,723 --> 00:56:40,799 and no Pita. 512 00:57:20,014 --> 00:57:21,045 Crease? 513 00:57:23,142 --> 00:57:24,173 Crease. 514 00:57:27,063 --> 00:57:30,811 When I heard it was this hospital, I was so pleased. 515 00:57:30,900 --> 00:57:34,482 There is a pastry shop nearby. Delgado's. 516 00:57:34,570 --> 00:57:38,781 They have the best pastries in Mexico. 517 00:57:38,866 --> 00:57:42,815 Miguel Manzano. Director ofthe AFl. 518 00:57:42,912 --> 00:57:49,032 And a former director of lnterpol, in Rome. 519 00:57:50,169 --> 00:57:53,537 - And you are? - A friend of his. Rayburn. 520 00:57:53,631 --> 00:57:55,457 Rayburn. 521 00:58:09,313 --> 00:58:10,807 ?Hola? 522 00:58:10,939 --> 00:58:13,643 Do you love your daughter, se�or Ramos? 523 00:58:13,734 --> 00:58:15,856 Yes. Yes. 524 00:58:15,944 --> 00:58:19,147 - Do you want to see her again? - Yes, I do. 525 00:58:19,239 --> 00:58:20,567 Se�or... 526 00:58:21,575 --> 00:58:26,486 Ifyour daughter's life is as important to you as it is to me, 527 00:58:26,580 --> 00:58:28,905 you will do as I say. 528 00:58:28,999 --> 00:58:31,038 Yes? 529 00:58:31,126 --> 00:58:32,668 OK, yes. 530 00:58:33,336 --> 00:58:35,458 Crease. You hear me? 531 00:58:38,967 --> 00:58:41,208 You got four of 'em, all dead. 532 00:58:43,013 --> 00:58:46,097 - Pita? - It's... 533 00:58:47,976 --> 00:58:50,597 It's been two days. 534 00:58:50,687 --> 00:58:53,522 They're negotiating a ransom. 535 00:58:54,983 --> 00:58:58,601 These things take time, Mr Creasy. 536 00:59:03,199 --> 00:59:04,823 Crease. 537 00:59:07,036 --> 00:59:09,953 Don't fuck with me, all right? 538 00:59:15,503 --> 00:59:18,918 You have the ten million? Do you have the money? 539 00:59:19,006 --> 00:59:22,789 - Yes, we have the money. - Now, ifyou do as I say, 540 00:59:22,885 --> 00:59:27,262 the girl will be returned exactly as she was taken. 541 00:59:27,348 --> 00:59:31,476 But ifyou deviate from the process in any way... 542 00:59:32,061 --> 00:59:34,053 By the Virgin of Guadeloupe, 543 00:59:34,146 --> 00:59:36,637 I swear you will never see her again. 544 00:59:36,732 --> 00:59:39,851 I understand. Listen, I too worship la Virgen de Guadalupe... 545 00:59:39,944 --> 00:59:41,983 I ask ifyou understand. 546 00:59:44,824 --> 00:59:48,074 Hello, sir. This is Mr Ramos's attorney. 547 00:59:48,160 --> 00:59:51,113 He's going through a very difficult time, but he understands. 548 00:59:51,205 --> 00:59:54,573 Do you understand? Repeat the drop instructions. 549 00:59:54,667 --> 00:59:59,827 OK, the money, ten million US, will be divided into two 15-gallon black canvas bags, 550 00:59:59,922 --> 01:00:04,251 each containing five million, which will be checked at the bank by the KR agent, 551 01:00:04,343 --> 01:00:08,969 then driven to the house in an armoured car, where it will be transferred to the delivery car. 552 01:00:09,807 --> 01:00:12,594 You got a flat tyre here. 553 01:00:12,684 --> 01:00:14,760 This is for you. 554 01:00:15,854 --> 01:00:18,226 Hello. Yeah. 555 01:00:18,315 --> 01:00:20,888 Listen, I need a driver to drive Samuel. 556 01:00:20,984 --> 01:00:23,225 No. Why? 557 01:00:23,320 --> 01:00:27,151 He's got a bad ticker. He's got a heart condition. 558 01:00:27,240 --> 01:00:30,443 Look, he's a nervous kid. He doesn't respond well to stress. 559 01:00:32,579 --> 01:00:37,240 All right, but the car will not be powerful. 560 01:00:37,334 --> 01:00:42,410 Remove the trunk lid. Use the maid's Valiant Acapulco. 561 01:00:43,173 --> 01:00:47,004 You will arrive at La Diana fountain at 1am. 562 01:00:47,093 --> 01:00:51,256 You will drive around the circle two times. 563 01:00:51,348 --> 01:00:56,259 Samuel will remove his shirt and hold it out the window to ID the car. 564 01:00:56,353 --> 01:00:59,306 to ID the car. 565 01:01:00,398 --> 01:01:04,146 There is a payphone on the southeast corner. 566 01:01:04,235 --> 01:01:10,070 The phone will ring. You will answer and wait for instructions. 567 01:01:10,158 --> 01:01:15,069 There is a map on the top ofthe phone. Follow it. 568 01:01:17,081 --> 01:01:18,990 Perfecto. 569 01:01:19,083 --> 01:01:21,574 Tranquilo. Si. 570 01:01:23,004 --> 01:01:26,004 - What are you doing? He said no phones. - Relax, relax. 571 01:01:26,090 --> 01:01:29,921 I'm just trying to protect your daughter, OK? 572 01:01:34,849 --> 01:01:36,011 What's goin' on? 573 01:01:36,350 --> 01:01:39,185 Hospitals can be very dangerous places, 574 01:01:39,270 --> 01:01:43,219 especially when you have killed two corrupt cops. 575 01:01:55,619 --> 01:01:59,568 Leave the money in the trunk ofthe white car 576 01:01:59,665 --> 01:02:01,741 and return to your car. 577 01:02:03,544 --> 01:02:06,877 Do not look back. 578 01:02:15,723 --> 01:02:17,382 What's going on, guys? 579 01:02:17,474 --> 01:02:19,051 Ambush! 580 01:02:25,149 --> 01:02:28,980 Remember... I'm a professional. 581 01:02:29,278 --> 01:02:36,905 Ifyou keep your word, I will keep mine. 582 01:02:46,253 --> 01:02:48,411 - Hello? - Mr Ramos. 583 01:02:48,505 --> 01:02:52,039 You betrayed me. You killed my nephew. 584 01:02:52,676 --> 01:02:54,300 You took my money. 585 01:02:54,386 --> 01:02:56,378 Se�or Ramos... 586 01:02:56,555 --> 01:02:59,425 God be with your child. 587 01:03:01,351 --> 01:03:06,226 All right. Get outta here, all ofyou. Get the fuck out of my house! 588 01:03:06,314 --> 01:03:08,602 OK, this is Lisa... 589 01:03:09,484 --> 01:03:12,271 Martin Ramos. I'm Pita's mother. 590 01:03:13,780 --> 01:03:18,655 And I'm very sorry for whatever happened to your nephew, but I beg you... 591 01:03:18,743 --> 01:03:21,827 Please don't harm my daughter. 592 01:03:23,540 --> 01:03:26,410 This conversation is not being recorded. 593 01:03:26,501 --> 01:03:28,873 You're negotiating directly with me. 594 01:03:28,962 --> 01:03:34,585 I'm sorry. I'm really sorry. I wish we had talked sooner, se�ora. 595 01:03:34,676 --> 01:03:37,380 I'm really sorry. 596 01:03:38,096 --> 01:03:40,172 Now it is too late. 597 01:03:49,899 --> 01:03:54,477 Fuck off! Get the fuck out of my fucking house! Now! 598 01:03:55,529 --> 01:03:58,280 Get out! Get out! 599 01:04:46,666 --> 01:04:49,619 Hey, Ray. How are you...? 600 01:04:51,963 --> 01:04:55,746 - Where am l? - Well, it looks like a dog hospital. 601 01:05:00,096 --> 01:05:03,630 Manzano was afraid the cops were gonna kill ya. 602 01:05:04,684 --> 01:05:06,760 How you doin', doc? 603 01:05:11,816 --> 01:05:13,892 What's the matter? 604 01:05:17,113 --> 01:05:19,401 She's dead, Crease. 605 01:05:21,743 --> 01:05:26,451 It's a mess. Somebody hijacked the drop and... 606 01:05:30,293 --> 01:05:34,789 The kidnapper's nephew was killed, so he killed Pita. 607 01:05:47,226 --> 01:05:50,844 He has gunshot wounds to the chest and the abdomen. 608 01:05:51,230 --> 01:05:53,222 He has a collapsed lung which we've re-inflated. 609 01:05:53,316 --> 01:05:57,527 He's lucky to be alive. If he doesn't rest, he will die. 610 01:06:00,281 --> 01:06:01,858 How long will he be hospitalised? 611 01:06:01,949 --> 01:06:03,858 Approximately a month. 612 01:06:06,370 --> 01:06:08,279 No. 613 01:06:16,130 --> 01:06:18,003 No. 614 01:06:23,053 --> 01:06:26,256 Did you recognise any ofthese men? 615 01:06:27,474 --> 01:06:32,017 No. Does that make me a suspect? 616 01:06:32,771 --> 01:06:34,728 No. 617 01:06:34,815 --> 01:06:36,891 It would be convenient, but no. 618 01:06:38,193 --> 01:06:42,273 Maybe you should show me pictures of some Mexican cops. Maybe we'll get somewhere. 619 01:06:42,364 --> 01:06:44,771 Those were all policemen. 620 01:06:44,866 --> 01:06:47,950 Bad Judicial cops, 621 01:06:48,036 --> 01:06:52,365 protected, by a brotherhood. 622 01:06:52,457 --> 01:06:54,366 A brotherhood? 623 01:06:55,961 --> 01:06:59,709 A brotherhood, called... 624 01:07:15,688 --> 01:07:18,309 You all set? 625 01:07:18,399 --> 01:07:20,058 - Right arm. - Yeah. 626 01:07:23,154 --> 01:07:25,645 - You OK? - Yeah, I'm all right. 627 01:07:25,740 --> 01:07:27,862 Let's go. 628 01:08:04,528 --> 01:08:06,686 - Somebody's on us. - Yeah. 629 01:08:07,656 --> 01:08:09,315 Lois Lane. 630 01:08:10,076 --> 01:08:13,326 Mariana something, works for Reforma. 631 01:08:13,954 --> 01:08:16,658 Newspaperjournalist. 632 01:08:16,749 --> 01:08:19,999 I guess she thinks you're a scoop. 633 01:08:21,712 --> 01:08:23,336 I'll get you up to the border. 634 01:08:23,422 --> 01:08:26,873 A friend will take you to San Diego, drop you at the Naval Hospital. 635 01:08:26,967 --> 01:08:29,374 I'm not goin', Ray. 636 01:08:29,470 --> 01:08:31,961 What are you gonna do? 637 01:08:32,056 --> 01:08:35,721 Let's take a ride by the crime scene. She can follow us. 638 01:08:44,860 --> 01:08:46,936 Buenos dias. 639 01:09:46,921 --> 01:09:49,246 Mr Creasy? 640 01:09:49,340 --> 01:09:52,091 A lot of people are looking for you. 641 01:09:53,177 --> 01:09:55,750 I'm Mariana Garcia Guerrero. 642 01:09:56,597 --> 01:09:59,052 Reporter, for Reforma. 643 01:10:01,727 --> 01:10:04,099 Nice to meet you. 644 01:10:04,188 --> 01:10:06,145 I found this across the street. 645 01:10:09,819 --> 01:10:11,443 Open it. 646 01:10:15,116 --> 01:10:17,820 It's Santa Muerte. Death worship. 647 01:10:21,789 --> 01:10:25,323 - They've put a curse on you. - A little late. 648 01:10:29,338 --> 01:10:33,667 - What are you going to do? - I'm gonna get in my truck and leave. 649 01:10:36,845 --> 01:10:39,217 I can help you. 650 01:10:41,100 --> 01:10:45,311 There's a brotherhood called La Hermandad. 651 01:10:45,396 --> 01:10:49,263 It protects government officials, corrupt police and organised crime 652 01:10:49,358 --> 01:10:53,854 at a level that is too difficult for me to reach. 653 01:10:53,946 --> 01:10:55,488 OK. 654 01:10:55,572 --> 01:11:01,277 And I think that you and Lupita Ramos are victims ofthis organisation. 655 01:11:01,370 --> 01:11:07,906 I want to expose them. Talk to me, give me your story, and then I can help you. Please. 656 01:11:12,464 --> 01:11:14,752 Help me do what? 657 01:11:15,717 --> 01:11:18,836 You're gonna help me do what? 658 01:11:19,679 --> 01:11:23,213 - You're a stranger here, no? - That's right. 659 01:11:23,308 --> 01:11:27,685 You're going to need friends that know their way around. 660 01:11:27,771 --> 01:11:29,847 OK. 661 01:11:29,939 --> 01:11:32,476 OK, friend that's gonna help me. 662 01:11:34,861 --> 01:11:36,983 Pleasure to meet you. 663 01:11:37,072 --> 01:11:41,532 Tell your driver to keep his distance next time. All right, friend? 664 01:11:44,787 --> 01:11:46,779 Si. 665 01:12:03,347 --> 01:12:07,807 - You'll be Stateside by supper time. - I'm gonna need some help first, though. 666 01:12:07,894 --> 01:12:10,978 You don't stop bleeding, you won't last a day in your shape. 667 01:12:11,063 --> 01:12:15,191 - Is that a yes or is that a no? - Yeah! But... 668 01:12:15,276 --> 01:12:17,398 - I'm done killing. I told you that. - OK. 669 01:12:17,486 --> 01:12:19,443 Anything else is yours. 670 01:12:25,870 --> 01:12:30,448 - You're talkin' about war, Crease. - Exactly. Can you help me? 671 01:12:33,335 --> 01:12:35,208 - Yeah. - Good. 672 01:13:50,078 --> 01:13:52,154 Creasy? 673 01:14:46,592 --> 01:14:49,165 What are you doin' here? 674 01:14:56,685 --> 01:14:59,092 I came to get my stuff. 675 01:14:59,188 --> 01:15:02,639 Couldn't find my Bible. I thought it might be in here. 676 01:15:02,733 --> 01:15:06,267 - I borrowed it. - OK. 677 01:15:07,780 --> 01:15:09,737 It's crazy, huh? 678 01:15:10,657 --> 01:15:15,200 One week we're figuring out which nightclub to go to, and the next thing I'm... 679 01:15:15,287 --> 01:15:17,409 readin' the Bible. 680 01:15:17,497 --> 01:15:20,166 It's a good thing. You hold on to it. 681 01:15:24,713 --> 01:15:29,540 I keep thinkin' if only we hadn't... 682 01:15:32,471 --> 01:15:34,547 It's like... 683 01:15:36,683 --> 01:15:43,136 My whole life all I've ever thought about was what I could get for myself. 684 01:15:43,231 --> 01:15:46,148 Not my own baby. 685 01:15:48,528 --> 01:15:56,108 She needed me so much, and sometimes I felt like I had nothin' to give her. 686 01:15:56,202 --> 01:15:59,202 Just... I don't know what to do. 687 01:16:01,791 --> 01:16:05,373 - What are you gonna do? - What I do best. 688 01:16:05,461 --> 01:16:07,537 I'm gonna kill 'em. 689 01:16:08,548 --> 01:16:15,261 Anyone that was involved, who profited from it, anybody who opens their eyes at me. 690 01:16:15,346 --> 01:16:17,255 You kill 'em all. 691 01:16:46,502 --> 01:16:48,578 Yla Browning. 692 01:17:20,494 --> 01:17:22,285 Reforma Newspaper 693 01:17:22,371 --> 01:17:28,409 Mariana Guerrero, tiene llamada telefonica. Pase a la cabina. 694 01:17:28,502 --> 01:17:30,660 ?Puedo usarsu tel�fono? 695 01:17:31,755 --> 01:17:34,590 - ?Hola? - Yeah, it's me. 696 01:17:35,300 --> 01:17:39,083 - Mr Creasy. - I need the licence... No, excuse me. 697 01:17:39,179 --> 01:17:44,255 I need the name and address of someone whose licence number is C5TK8. 698 01:17:44,351 --> 01:17:48,182 That's C5TK8. 699 01:17:48,271 --> 01:17:52,351 I got everything but the last digit, so I need ten possible matches. 700 01:17:52,442 --> 01:17:54,767 And when do I find out which ofthe ten it is? 701 01:17:54,861 --> 01:17:57,648 - Eventually. - But where do I reach you? 702 01:17:57,739 --> 01:17:59,815 I'll call you. 703 01:18:05,205 --> 01:18:10,032 AGENCY FOR FEDERAL INVESTIGATION MEXICO CITY 704 01:18:10,919 --> 01:18:12,461 Do you know who he is? 705 01:18:12,545 --> 01:18:15,415 Do you know what he's been doing the last 16 years? 706 01:18:16,257 --> 01:18:17,834 Counter-insurgency work in Thailand, 707 01:18:17,926 --> 01:18:19,124 Pakistan... 708 01:18:19,219 --> 01:18:21,923 Jordan, Angola, Lebanon. Yes, I know all ofthat. 709 01:18:22,013 --> 01:18:23,293 He's an assassin... 710 01:18:23,389 --> 01:18:27,600 and you want to help him identify the owner of a car for him? 711 01:18:28,227 --> 01:18:31,560 He can go places we can't. 712 01:18:32,607 --> 01:18:35,524 Ifyou don't want to use him... I will. 713 01:18:38,154 --> 01:18:40,395 - Mariana... - ?Si? 714 01:18:40,490 --> 01:18:42,778 When do I get to sleep with you again? 715 01:18:42,867 --> 01:18:44,444 We never sleep. We fuck. 716 01:18:44,535 --> 01:18:46,242 Give it to me. 717 01:18:47,246 --> 01:18:49,404 Give it to me. 718 01:18:49,498 --> 01:18:51,870 Gracias. 719 01:18:53,711 --> 01:18:55,288 Ciao. 720 01:19:28,871 --> 01:19:29,902 Maneja. 721 01:19:29,997 --> 01:19:31,740 Jorge Gonz�lez. 722 01:19:33,333 --> 01:19:34,957 I'm a Judicial Policeman. 723 01:19:35,419 --> 01:19:38,503 Drive. 724 01:19:38,589 --> 01:19:40,961 OK. Maneja. 725 01:20:06,074 --> 01:20:08,362 What are you gonna do? 726 01:20:08,451 --> 01:20:10,858 What I do best. 727 01:20:12,580 --> 01:20:16,743 Anyone that was involved, who profited from it, anybody who opens their eyes at me. 728 01:20:16,835 --> 01:20:18,911 I'm gonna kill 'em. 729 01:21:02,588 --> 01:21:03,536 Can you hear me? 730 01:21:03,881 --> 01:21:04,995 My head hurts. 731 01:21:09,011 --> 01:21:10,802 I am going to ask questions. 732 01:21:13,349 --> 01:21:15,388 Ifyou don't answer fully and truthfully, 733 01:21:15,476 --> 01:21:17,883 you will suffer much more than you have to. 734 01:21:18,604 --> 01:21:20,976 I'm going to cut your fingers off. 735 01:21:26,820 --> 01:21:29,524 One by one, if I have to. 736 01:21:30,574 --> 01:21:32,732 This is to stop the bleeding. 737 01:21:34,078 --> 01:21:36,200 OK? Ahora. 738 01:21:36,288 --> 01:21:38,613 Don't mess with me. 739 01:21:38,707 --> 01:21:40,913 ?Sabes qui�n soyyo? 740 01:21:41,001 --> 01:21:43,788 You know who I am? 741 01:21:45,214 --> 01:21:47,787 A member of La Hermandad. 742 01:21:49,051 --> 01:21:51,802 - ?Correcto? - Correct. 743 01:21:52,304 --> 01:21:53,584 OK. 744 01:22:03,565 --> 01:22:07,693 !No mames! !No me quemes, pendejo de mierda! 745 01:22:07,777 --> 01:22:08,939 !Suelta! 746 01:22:16,953 --> 01:22:21,531 - Chinga a tu madre, pinche pendejo. - Yeah. Yt�. Yt�. 747 01:22:25,003 --> 01:22:30,245 What do you want to know? 748 01:22:31,092 --> 01:22:32,467 The Ramos kidnapping... 749 01:22:34,262 --> 01:22:37,713 What went wrong at the drop? 750 01:22:39,142 --> 01:22:40,968 No s� nada. 751 01:22:41,060 --> 01:22:43,847 We were just ordered to take her. 752 01:22:44,605 --> 01:22:46,431 That's all we did. 753 01:22:47,525 --> 01:22:48,438 Ordered by who? 754 01:22:48,776 --> 01:22:50,056 I don't know. 755 01:22:50,403 --> 01:22:52,728 You don't know? 756 01:22:52,822 --> 01:22:56,072 !No s�!!No s�! 757 01:22:58,369 --> 01:22:59,649 !No s�!!No s�! 758 01:22:59,745 --> 01:23:01,073 We work in separate groups. 759 01:23:01,164 --> 01:23:02,243 A voice calls. 760 01:23:02,331 --> 01:23:03,445 We grab the target 761 01:23:03,541 --> 01:23:06,625 and deliver it to the guardians. 762 01:23:10,423 --> 01:23:12,166 The bosses never see the target, 763 01:23:12,508 --> 01:23:14,085 theyjust make the deal. 764 01:23:14,176 --> 01:23:16,334 !Eso es todo! 765 01:23:16,429 --> 01:23:18,717 Who ordered it? 766 01:23:23,727 --> 01:23:24,806 We call him "The Voice". 767 01:23:25,354 --> 01:23:26,896 "The Voice." OK. 768 01:23:27,481 --> 01:23:28,643 "The Voice", si. 769 01:23:30,025 --> 01:23:31,400 The Voice. 770 01:23:32,987 --> 01:23:34,315 The Voice. How do I find him? 771 01:23:40,744 --> 01:23:42,866 You don't know? 772 01:23:43,956 --> 01:23:45,829 Are you sure? 773 01:23:52,047 --> 01:23:53,838 OK. 774 01:23:54,883 --> 01:23:56,959 OK. 775 01:23:59,137 --> 01:24:02,340 I believe you. 776 01:24:14,152 --> 01:24:15,895 Tell me about the guardians. 777 01:24:20,033 --> 01:24:21,692 I'm a professional. 778 01:24:22,911 --> 01:24:25,580 I'm a professional. I just do myjob. 779 01:24:28,750 --> 01:24:31,916 Tell me about the guardians. 780 01:24:35,131 --> 01:24:38,131 - Guardianes. - Guardianes, OK. Guardianes. 781 01:24:42,597 --> 01:24:44,091 You don't know? 782 01:24:44,182 --> 01:24:46,258 I don't know. 783 01:24:49,312 --> 01:24:51,470 !No me mates, cabron! 784 01:24:51,564 --> 01:24:54,434 !Ya d�jame en paz, cabron! 785 01:24:59,364 --> 01:25:01,855 He works the door at a rave in Neza. 786 01:25:01,949 --> 01:25:02,980 He has a mark 787 01:25:03,076 --> 01:25:05,033 on the left side of his face. 788 01:25:05,119 --> 01:25:07,491 They call him "The Butcher". 789 01:25:08,706 --> 01:25:09,785 Is he La Hermandad? 790 01:25:10,208 --> 01:25:12,496 Yes, La Hermandad. 791 01:25:15,796 --> 01:25:17,124 OK. 792 01:25:17,214 --> 01:25:19,787 Wait, wait, wait. 793 01:25:21,010 --> 01:25:23,132 Give me one cigarette, please, eh? 794 01:25:23,220 --> 01:25:25,545 Si. 795 01:25:26,599 --> 01:25:28,887 OK. 796 01:25:30,895 --> 01:25:33,101 ?Bueno? 797 01:25:34,690 --> 01:25:36,184 OK, my friend. 798 01:25:37,359 --> 01:25:40,146 It's offto the next life for you. 799 01:25:41,530 --> 01:25:44,649 I guarantee you won't be lonely. 800 01:26:08,640 --> 01:26:12,471 Revenge is a meal best served cold. 801 01:26:58,690 --> 01:27:01,525 The Rave - Neza 802 01:27:48,155 --> 01:27:50,313 Tell me about the girl. 803 01:27:50,407 --> 01:27:51,651 I don't know her. 804 01:27:51,742 --> 01:27:53,864 - !La ni�a! - No. 805 01:27:55,371 --> 01:27:56,200 !Vamos! 806 01:28:29,613 --> 01:28:30,811 ?Qu� hay? 807 01:28:40,498 --> 01:28:42,989 OK, OK. Don't shoot. Don't shoot. 808 01:28:47,756 --> 01:28:49,380 Tell me about the girl. 809 01:28:54,429 --> 01:28:55,424 Do you know her? 810 01:28:59,601 --> 01:29:01,344 No? 811 01:29:16,117 --> 01:29:20,410 Hey, man, I heard you speaking Spanish over there. You're American, right? 812 01:29:20,496 --> 01:29:22,369 - And so are you. - Yeah. 813 01:29:22,457 --> 01:29:24,948 - Get outta here. Where you from? - New Jersey. 814 01:29:25,042 --> 01:29:27,248 New Jersey? I'm from New Jersey. 815 01:29:27,336 --> 01:29:28,830 All right, listen to me. 816 01:29:28,921 --> 01:29:31,874 Tell me how it works. The whole thing. Tell me how it works. 817 01:29:31,966 --> 01:29:34,503 All right, everything is done by cellphone. 818 01:29:34,594 --> 01:29:38,093 You just wait around for calls. We don't even have a fuckin' number. 819 01:29:38,180 --> 01:29:40,256 - Who pays you? - We got an ATM card. 820 01:29:40,349 --> 01:29:45,425 We take out 200 fuckin' measly dollars every two weeks. 821 01:29:47,106 --> 01:29:48,434 - 200 dollars? - Yeah. 822 01:29:48,524 --> 01:29:51,477 - OK. What's the PIN number? - The what? 823 01:29:51,569 --> 01:29:54,984 - The PIN number, code number. - Yeah, it's 4747. 824 01:29:57,158 --> 01:29:58,320 - Yeah. - Good. 825 01:29:58,409 --> 01:30:00,282 - You wouldn't lie to me? - I'm not lyin'. 826 01:30:00,369 --> 01:30:02,408 - You didn't kill her, did you? - No. 827 01:30:05,958 --> 01:30:06,953 Don't lie to me! 828 01:30:07,042 --> 01:30:10,991 - Don't lie to me! Did you kill her? - You're makin' me fuckin' nervous. 829 01:30:11,088 --> 01:30:14,005 - Did you kill her? - No! The fuckin' boss did, or his brother. 830 01:30:14,133 --> 01:30:16,209 Who's the boss? 831 01:30:16,969 --> 01:30:19,424 - We never see his face. - You're lyin' to me. 832 01:30:20,222 --> 01:30:21,764 I'm tellin' you the truth! 833 01:30:21,849 --> 01:30:23,473 Who? You never seen whose face? 834 01:30:23,559 --> 01:30:25,966 Well, we were in the other room. 835 01:30:26,895 --> 01:30:32,684 And he was yellin' at the girl cos his nephew got killed and the money got stolen. 836 01:30:32,776 --> 01:30:36,394 - Wait. Somebody stole what money? - The ransom money at the drop. 837 01:30:36,488 --> 01:30:39,405 - Who stole it? - He said some fuckin' crooked cop took it. 838 01:30:39,491 --> 01:30:41,198 - Who? - Fuentes. 839 01:30:41,284 --> 01:30:43,406 - Fuentes? - Yeah, that's him. 840 01:30:44,621 --> 01:30:46,494 All right? 841 01:30:46,581 --> 01:30:49,154 - Jersey boy? - Yeah. 842 01:30:52,504 --> 01:30:54,247 - This Fuentes guy... - Yeah? 843 01:30:55,298 --> 01:30:57,705 He's a lieutenant for the Anti-Kidnapping Division. 844 01:30:57,801 --> 01:30:58,749 - Fuentes is? - Yeah. 845 01:30:58,843 --> 01:31:01,298 - What'd you do? - Oh, man. 846 01:31:01,388 --> 01:31:04,388 Tell me about the girl. What did you do? 847 01:31:04,474 --> 01:31:07,143 - I just do what they tell me. - You do what they tell you to do? 848 01:31:07,227 --> 01:31:10,227 Did you say goodbye to her? Answer. Did you say goodbye to her? 849 01:31:10,313 --> 01:31:11,807 - No! - You didn't? 850 01:31:11,898 --> 01:31:14,139 - Here's your chance. Say goodbye. - Oh, shit. 851 01:31:14,234 --> 01:31:17,104 Say goodbye to her. Say goodbye to her. 852 01:31:17,195 --> 01:31:19,152 Motherfucker, let me go! 853 01:31:22,075 --> 01:31:23,450 ?Hijo? 854 01:31:39,717 --> 01:31:41,958 They threw the little girl against the wall. 855 01:31:42,053 --> 01:31:46,346 She wasn't moving. 856 01:31:47,516 --> 01:31:50,931 They threw her body in the trunk ofthe car, 857 01:31:52,104 --> 01:31:54,226 and then they drove away. 858 01:31:54,315 --> 01:31:57,150 Who? Who? Who's they? 859 01:31:58,527 --> 01:32:00,186 The boss's brother. 860 01:32:01,781 --> 01:32:04,069 I recognised his voice. 861 01:32:04,617 --> 01:32:06,905 OK. OK. 862 01:32:10,247 --> 01:32:11,445 Now listen to me. 863 01:32:11,540 --> 01:32:14,825 Ifyou tell me where to find the boss, 864 01:32:17,504 --> 01:32:18,879 I'll let you live. 865 01:32:20,674 --> 01:32:22,750 But I don't know. 866 01:32:26,847 --> 01:32:28,590 I'll give you the girl. 867 01:32:30,309 --> 01:32:32,135 I'll give you the girl. 868 01:32:33,187 --> 01:32:34,385 What girl? 869 01:32:34,897 --> 01:32:35,643 The girl... 870 01:32:36,231 --> 01:32:38,057 Do you want the girl? 871 01:32:38,734 --> 01:32:41,984 Yes, yes, but what girl? What are you saying? 872 01:32:42,070 --> 01:32:43,528 - The girl. - Here? 873 01:32:43,613 --> 01:32:44,526 Si. 874 01:32:47,325 --> 01:32:48,154 You sure? 875 01:32:48,243 --> 01:32:49,441 Si. 876 01:32:51,663 --> 01:32:53,073 Show me. 877 01:34:25,589 --> 01:34:27,747 - Si. Guerrero. - Listen, it's me. 878 01:34:27,841 --> 01:34:32,004 Do you know about a young girl being kidnapped recently, about 12 years old? 879 01:34:32,096 --> 01:34:36,093 - Yes, last night. Do you know something? - What's her name? 880 01:34:36,183 --> 01:34:38,175 Camila. Camila Valencias. 881 01:34:39,311 --> 01:34:42,477 - ?Camila? ?Se llama Camila? - Si. 882 01:34:42,564 --> 01:34:44,971 - I got her. - Where are you? 883 01:35:15,263 --> 01:35:19,759 - Creasy, what happened? - It's OK. Sit down, relax. 884 01:35:19,851 --> 01:35:22,638 - Camila, ?est�s bien? - She's OK, she's OK. 885 01:35:22,729 --> 01:35:25,302 You got banking connections? 886 01:35:25,398 --> 01:35:27,390 Yes, I have connections. 887 01:35:30,069 --> 01:35:35,904 PIN number's 4747. I wanna find out who's puttin' money in that account. 888 01:35:35,992 --> 01:35:38,317 4747. 889 01:35:40,288 --> 01:35:42,529 What do you know about a cop named Fuentes? 890 01:35:42,624 --> 01:35:47,001 He's with the Anti-Kidnapping Division. He drove Samuel Ramos to the drop. 891 01:35:47,086 --> 01:35:50,252 - Fuentes? - Who is she? 892 01:35:50,339 --> 01:35:52,746 You can ask her later. She'll tell you anything. 893 01:35:52,842 --> 01:35:55,379 What do you know about Fuentes? 894 01:35:55,470 --> 01:35:59,633 Three years ago they caught him with $50,000 and a dead body in the trunk of his car. 895 01:35:59,724 --> 01:36:05,596 Never charged. The arresting officer couldn't testify cos he was dead. 896 01:36:05,688 --> 01:36:07,929 Was he La Hermandad? 897 01:36:08,024 --> 01:36:13,398 - You know where he lives? - He lives in a Judicial compound. 898 01:36:13,487 --> 01:36:16,440 He travels by motorcade. 899 01:36:19,243 --> 01:36:21,912 He's better protected than the president of Mexico. 900 01:36:21,996 --> 01:36:24,202 He's gonna need it. Can you take care of her? 901 01:36:24,290 --> 01:36:27,207 - Yes, but how can I find you? - I'll find you. 902 01:36:54,903 --> 01:36:57,061 This is myjurisdiction. 903 01:36:58,824 --> 01:37:02,239 I want this man as much as Creasy does. 904 01:37:03,370 --> 01:37:07,996 He'll deliver more justice in a weekend than ten years ofyour courts and tribunals. 905 01:37:08,083 --> 01:37:10,241 Just stay out of his way. 906 01:37:10,335 --> 01:37:11,994 I plan to. 907 01:37:19,553 --> 01:37:22,044 I will even help him, if I can. 908 01:37:23,265 --> 01:37:27,179 But... I'd like to understand him. 909 01:37:29,688 --> 01:37:31,929 Give me that. 910 01:37:32,023 --> 01:37:34,099 Pita Ramos... 911 01:37:35,610 --> 01:37:37,982 is a number to you. 912 01:37:38,071 --> 01:37:41,938 One more dead, but a number. 913 01:37:42,742 --> 01:37:47,569 - What was she to Creasy, then? - She showed him it was all right to live again. 914 01:37:50,541 --> 01:37:53,874 And the kidnappers took that away, huh? 915 01:37:54,837 --> 01:38:00,341 And they're gonna wish they never touched a hair on her head. 916 01:38:00,927 --> 01:38:03,631 A man can be an artist... 917 01:38:06,474 --> 01:38:09,225 at anything - food, whatever. 918 01:38:09,310 --> 01:38:13,853 It depends on how good he is at it. 919 01:38:16,943 --> 01:38:19,019 Creasy's art is death. 920 01:38:21,781 --> 01:38:24,781 He's about to paint his masterpiece. 921 01:38:32,875 --> 01:38:35,792 I don't have anything else to say. 922 01:39:01,403 --> 01:39:05,946 I need the accounts linked to this card. 923 01:39:11,038 --> 01:39:15,949 PIN number is 4747. 924 01:39:16,668 --> 01:39:20,119 On one condition. 925 01:40:05,425 --> 01:40:09,208 I'm not here to hurt you. 926 01:40:22,859 --> 01:40:25,350 In the church, they say to forgive. 927 01:40:25,444 --> 01:40:27,816 Forgiveness is between them and God. 928 01:40:27,905 --> 01:40:30,822 It's myjob to arrange the meeting. 929 01:42:28,065 --> 01:42:29,856 Don't move. Put your hands down. 930 01:42:39,785 --> 01:42:42,192 Se�or John W Creasy is under arrest 931 01:42:42,288 --> 01:42:45,075 for the murder oftwo officers ofthe Judicial Police... 932 01:42:45,166 --> 01:42:48,285 Creasy! 933 01:42:48,377 --> 01:42:50,001 Creasy! 934 01:43:23,579 --> 01:43:25,951 Can you hear me? Huh? 935 01:43:27,874 --> 01:43:30,032 You know where we are? 936 01:43:31,128 --> 01:43:33,453 We're under the bridge 937 01:43:33,547 --> 01:43:38,458 where the deal went bad and the ransom got stolen. 938 01:43:38,552 --> 01:43:40,509 You wanna tell me what happened? 939 01:43:40,595 --> 01:43:43,132 - You've heard of La Hermandad? - Yes, I have. 940 01:43:43,223 --> 01:43:45,299 - You know what it is? - Yes. 941 01:43:45,433 --> 01:43:47,721 I'm the president of La Hermandad. 942 01:43:47,811 --> 01:43:49,186 - You're the president? - Yes. 943 01:43:49,271 --> 01:43:51,512 The president? Wow. 944 01:43:52,732 --> 01:43:54,808 Look at me. 945 01:43:54,901 --> 01:43:58,352 Oh, you can't. I'm sorry. How's that? 946 01:44:08,415 --> 01:44:10,656 I'll show you what I got here. 947 01:44:10,750 --> 01:44:13,122 See this? This is a charger. 948 01:44:13,211 --> 01:44:16,128 It's used by convicts to hide money and drugs. 949 01:44:16,214 --> 01:44:21,125 They stick it in their body, they tuck it up their rectum. You familiar with that? 950 01:44:21,219 --> 01:44:24,136 This... Look at me. Pencil detonator. 951 01:44:24,222 --> 01:44:28,350 Timer. Used as a receiver, a transmitter. 952 01:44:29,394 --> 01:44:32,430 C4. Highly explosive. 953 01:44:32,522 --> 01:44:34,763 You put 'em all together, you got a bomb. 954 01:44:34,857 --> 01:44:39,353 Not very sophisticated, but very powerful. 955 01:44:39,445 --> 01:44:42,232 That's what you have in your ass right now. 956 01:44:42,323 --> 01:44:44,529 Don't move. Don't move. 957 01:44:44,617 --> 01:44:45,779 Don't move. 958 01:44:49,997 --> 01:44:52,203 Cheap watch, pager watch, 959 01:44:52,291 --> 01:44:58,376 used to send a page to the receiver that's up your behind right now. 960 01:44:58,464 --> 01:44:59,626 So... 961 01:44:59,715 --> 01:45:03,582 I'm gonna send you a page which you will receive... 962 01:45:05,596 --> 01:45:08,217 in five minutes. 963 01:45:09,850 --> 01:45:11,593 Now... 964 01:45:15,898 --> 01:45:18,815 You got less than five minutes to tell me what went down 965 01:45:18,901 --> 01:45:21,226 between your men and the kidnapper. 966 01:45:21,320 --> 01:45:23,561 I have nothing to do with the kidnapper. 967 01:45:23,655 --> 01:45:26,858 - Four minutes and 30 seconds. - Nothing. I don't know him. 968 01:45:26,950 --> 01:45:30,532 You don't know? Four minutes and 25 seconds. 969 01:45:32,623 --> 01:45:36,537 Four minutes and 20 seconds. Are you sure? 970 01:45:37,544 --> 01:45:39,287 OK. 971 01:45:40,339 --> 01:45:43,672 I got all the time in the world. You don't, but I do. 972 01:45:43,759 --> 01:45:46,546 - Relax, relax, buddy. - I'm relaxed. 973 01:45:46,636 --> 01:45:49,091 You got three minutes, 59 seconds. 974 01:45:49,181 --> 01:45:54,008 - I saw the opportunity, and I got lucky. - And? 975 01:45:54,102 --> 01:45:57,186 And I had my men ready, as we got instructions where to go. 976 01:45:57,272 --> 01:46:01,649 You had your men ready to steal the drop, ready to kill one ofthe kidnappers, yeah? 977 01:46:01,735 --> 01:46:02,730 You've done this many times. 978 01:46:03,153 --> 01:46:03,852 What's going on, guys? 979 01:46:06,281 --> 01:46:09,614 - One ofthe nephews ofthe head kidnapper. - Bingo, bingo, yeah. 980 01:46:09,701 --> 01:46:11,693 You've done this many times. 981 01:46:11,786 --> 01:46:12,781 Many times, yes. 982 01:46:12,871 --> 01:46:16,204 Yeah. You've killed many victims too, haven't you? 983 01:46:16,291 --> 01:46:20,454 - We just make out as best we can. - "As best we could"? 984 01:46:22,172 --> 01:46:24,330 Two minutes, 47 seconds. 985 01:46:26,885 --> 01:46:29,091 Wait a minute. 986 01:46:29,178 --> 01:46:32,428 - Come on, I have a little gift for you. - For me? 987 01:46:32,515 --> 01:46:35,800 - Yeah, come on. - What have you got? 988 01:46:35,893 --> 01:46:39,676 There was no $10 million. There was two and a half in the bags. 989 01:46:39,772 --> 01:46:43,686 The ransom was $10 million. They put it in two bags, 5 million in each bag. 990 01:46:43,776 --> 01:46:48,105 Two bags, true, but one has half paper, 991 01:46:48,197 --> 01:46:50,652 the other only paper. 992 01:46:51,701 --> 01:46:53,942 Maybe your men stole it. 993 01:46:54,036 --> 01:46:58,247 No, no. Whoever did it took it before the exchange. 994 01:47:00,251 --> 01:47:01,709 OK. 995 01:47:01,794 --> 01:47:05,376 At the Ramos house, before the exchange, 996 01:47:05,464 --> 01:47:08,381 who put the bags into the car? 997 01:47:08,467 --> 01:47:10,424 - Guess what. - What? 998 01:47:10,511 --> 01:47:13,714 Ramos' lawyer. Jordan Kalfus. 999 01:47:31,281 --> 01:47:34,032 I'm sorry, I'm really sorry for the girl. 1000 01:47:34,118 --> 01:47:35,991 It was just business, you know? 1001 01:47:41,583 --> 01:47:44,204 Everybody keeps saying that to me. 1002 01:47:44,294 --> 01:47:48,872 I'm getting sick and tired of hearing it. Do you understand me? 1003 01:47:51,677 --> 01:47:53,918 What are you going to do now? 1004 01:47:54,012 --> 01:47:56,088 What am I gonna do? Leave. I gotta go. 1005 01:47:56,181 --> 01:47:59,347 Go? Hey, come on, come on. What about me? 1006 01:47:59,434 --> 01:48:01,889 What about you? You got 40 seconds. 1007 01:48:01,978 --> 01:48:03,520 - Come on. - 35! 1008 01:48:03,605 --> 01:48:06,178 Give me a last wish, please, please. 1009 01:48:06,274 --> 01:48:09,144 Last wish? I wish... 1010 01:48:09,236 --> 01:48:12,272 you had more time. 1011 01:49:02,079 --> 01:49:05,613 JORDAN KALFUS RESIDENCE 1012 01:50:21,408 --> 01:50:22,688 ?Hola? 1013 01:50:22,784 --> 01:50:25,535 - Mariana, it's me. - Creasy, where are you? 1014 01:50:25,620 --> 01:50:29,617 I got something like banking codes from Bankcoast in the Cayman lslands. 1015 01:50:29,708 --> 01:50:33,076 - I need it translated as fast as you can. - Whose account is it? 1016 01:50:33,169 --> 01:50:34,746 Jordan Kalfus. 1017 01:50:34,838 --> 01:50:41,718 It looks like US deposits and withdrawals. Give me the same thing on Samuel Ramos. 1018 01:50:41,803 --> 01:50:43,462 - That's it? - That's it. 1019 01:50:44,639 --> 01:50:45,303 OK. 1020 01:51:11,707 --> 01:51:13,783 Poraqui, porfavor. 1021 01:51:31,143 --> 01:51:33,598 Creasy. 1022 01:51:33,687 --> 01:51:35,560 - Samuel. - Honey? 1023 01:51:41,403 --> 01:51:43,728 What's goin' on? 1024 01:51:43,822 --> 01:51:45,980 That's what I wanna know. 1025 01:51:47,076 --> 01:51:48,451 What is goin' on? 1026 01:51:50,454 --> 01:51:52,530 Sam? 1027 01:51:53,832 --> 01:51:58,992 I'm gonna ask your wife a couple of questions, OK? You move... 1028 01:51:59,087 --> 01:52:01,375 You make one sound... 1029 01:52:02,341 --> 01:52:07,417 and I'll snatch the life right out ofyou, you understand? 1030 01:52:11,516 --> 01:52:13,674 What happened, Lisa? 1031 01:52:15,228 --> 01:52:19,557 Were you in on this, or was itjust your husband? 1032 01:52:19,649 --> 01:52:21,606 - Am I in on what? - You know what. 1033 01:52:21,693 --> 01:52:24,362 Pita's kidnapping, her death. Were you a part of it? 1034 01:52:24,446 --> 01:52:27,814 - Pita got killed because the ransom... - Shut up! 1035 01:52:29,075 --> 01:52:31,566 Yeah, the money was stolen, you're right. 1036 01:52:31,661 --> 01:52:37,331 The money was stolen by Victor Fuentes. How much was stolen? $2.5 million, right? 1037 01:52:37,417 --> 01:52:40,453 - What are you talkin' about? - He knows what I'm talkin' about. 1038 01:52:40,545 --> 01:52:43,249 - That's what Victor got. - What are you talkin' about? 1039 01:52:43,340 --> 01:52:47,171 2.5 million. 2.5 million to your lawyer, Jordan Kalfus. 1040 01:52:47,260 --> 01:52:53,677 He put it in an account in the Cayman lslands, but he won't get a chance to spend it. 1041 01:52:54,392 --> 01:52:56,680 What happened to the other five, Sam? 1042 01:52:56,769 --> 01:52:58,428 That's 2.5, 2.5. 1043 01:52:58,521 --> 01:53:01,724 What is five from ten? Five. What happened to the other five? 1044 01:53:01,816 --> 01:53:03,642 Tell your wife. This is your chance. 1045 01:53:03,735 --> 01:53:05,727 - You got a wife, Creasy? - No, I don't. 1046 01:53:05,820 --> 01:53:08,607 You'll never know how hard it is to tell your wife the truth. 1047 01:53:08,698 --> 01:53:11,615 No, you have a wife! You tell me what happened! 1048 01:53:11,701 --> 01:53:15,994 - It was in this room that my father... - I don't give a fuck about your father! 1049 01:53:16,080 --> 01:53:19,994 He prayed for his gambling debts and his infidelities to be forgiven. 1050 01:53:20,084 --> 01:53:21,459 - Samuel! - What? 1051 01:53:21,544 --> 01:53:26,336 - I love you! Tell me the truth! - I didn't inherit a kingdom! That's the truth! 1052 01:53:26,424 --> 01:53:29,709 You wanna know the truth? I inherited his debt and his mess! 1053 01:53:29,802 --> 01:53:32,755 - Tell me what happened to my baby! - I inherited his lawyer! 1054 01:53:32,847 --> 01:53:35,384 Say it! Say it! Say it! 1055 01:53:35,474 --> 01:53:38,143 Say it! Be a fuckin' man! 1056 01:53:41,730 --> 01:53:46,190 Jordan told me she'd sit in a room and watch cartoons all day. 1057 01:53:46,277 --> 01:53:48,684 And she'd eat ice cream. 1058 01:53:48,779 --> 01:53:52,527 And we'd have her back in two days. He lied to me! 1059 01:53:52,616 --> 01:53:55,533 That's why he's fucking dead. I did it! 1060 01:53:55,619 --> 01:53:57,695 I did it, Lisa! 1061 01:53:58,288 --> 01:54:00,494 I agreed to the kidnapping. 1062 01:54:00,582 --> 01:54:04,081 I did it for us. For the three of us. 1063 01:54:12,136 --> 01:54:14,212 I'm so sorry, Lisa. 1064 01:54:20,602 --> 01:54:22,678 You kill him. 1065 01:54:24,147 --> 01:54:25,938 You kill him, or I will. 1066 01:54:57,138 --> 01:54:59,344 You know how they say a... 1067 01:55:00,725 --> 01:55:03,809 bullet always tells the truth. 1068 01:55:12,779 --> 01:55:14,855 It never lies. 1069 01:55:27,627 --> 01:55:30,627 It didn't work for me, Samuel, 1070 01:55:30,713 --> 01:55:32,789 but maybe... 1071 01:55:35,968 --> 01:55:38,968 maybe it'll work for you. 1072 01:55:47,605 --> 01:55:49,063 I'll pray for you. 1073 01:57:25,660 --> 01:57:28,993 This is definitely the address from the ATM card. 1074 01:57:30,581 --> 01:57:34,115 The PIN number was a great locator. 1075 01:57:34,210 --> 01:57:38,871 But there's no one that sounds anything like The Voice. 1076 01:57:40,883 --> 01:57:43,456 Who's that? 1077 01:57:44,303 --> 01:57:45,631 He's the man, 1078 01:57:45,721 --> 01:57:47,179 The Voice. 1079 01:57:47,807 --> 01:57:50,048 My guys got into the house... 1080 01:57:51,519 --> 01:57:54,306 on the pretext of giving cholera shots. 1081 01:57:57,024 --> 01:57:59,312 We had to inject the whole barrio. 1082 01:58:01,946 --> 01:58:06,157 We bugged the house and stole the picture of him. 1083 01:58:14,667 --> 01:58:17,703 Now it's time to pursue him. 1084 01:58:18,754 --> 01:58:22,169 We have to put his photo in tomorrow's newspaper. 1085 01:58:57,626 --> 01:59:00,626 Ifyou value your life, 1086 01:59:00,754 --> 01:59:03,920 you won't publish those photos. 1087 01:59:17,979 --> 01:59:19,556 - ?Hola? - Hola. 1088 01:59:19,647 --> 01:59:22,564 - Mr Creasy? - Yeah, it's me. 1089 01:59:22,650 --> 01:59:25,853 I traced the PIN for you and I have an address. 1090 01:59:25,945 --> 01:59:26,727 Yeah? 1091 01:59:26,821 --> 01:59:30,320 The cardholder is Reina Rosas Sanchez, the wife of "The Voice". 1092 01:59:30,408 --> 01:59:34,701 She lives in Los Arcos, apartment 26D, via Appia. 1093 01:59:34,787 --> 01:59:37,242 - Good. - And another thing. 1094 01:59:37,332 --> 01:59:39,657 In today's paper is a picture of The Voice. 1095 01:59:39,751 --> 01:59:41,209 "FEAR HAS A VOICE." 1096 01:59:41,294 --> 01:59:42,918 Good. Thank you. 1097 02:00:56,952 --> 02:00:57,817 He's in. 1098 02:00:57,911 --> 02:00:59,618 What do we do? 1099 02:01:00,205 --> 02:01:01,319 Nothing... Nothing. 1100 02:01:51,839 --> 02:01:53,831 Jos�, ?qu� te pasa? 1101 02:01:54,759 --> 02:01:56,003 Alto, alto, alto... 1102 02:01:56,552 --> 02:01:57,962 Out of my house, you son of a bitch! 1103 02:01:58,054 --> 02:01:59,464 Stop there! 1104 02:02:47,936 --> 02:02:49,643 Get out. The kids out. Now! 1105 02:02:51,899 --> 02:02:54,935 !Salgan, ahora! 1106 02:02:58,947 --> 02:03:00,191 Sit down. 1107 02:03:03,327 --> 02:03:04,821 Sit down! 1108 02:03:07,164 --> 02:03:08,408 Reina Rosas, yes? 1109 02:03:10,083 --> 02:03:12,752 - Si. - OK. 1110 02:03:17,048 --> 02:03:20,298 Who is this? Who is this? 1111 02:03:23,263 --> 02:03:24,887 ?Qui�n es �ste? 1112 02:03:32,272 --> 02:03:34,181 ?Qui�n es �ste? 1113 02:03:34,482 --> 02:03:34,979 Daniel. 1114 02:03:35,191 --> 02:03:36,104 Daniel what? 1115 02:03:36,651 --> 02:03:37,813 Daniel Rosas Sanchez. 1116 02:03:39,737 --> 02:03:42,441 The Voice? 1117 02:03:42,532 --> 02:03:45,236 - Si. - OK. 1118 02:03:46,077 --> 02:03:47,784 And this is his brother? 1119 02:03:49,455 --> 02:03:51,364 - ?Si? - Si. 1120 02:03:51,541 --> 02:03:52,489 What is his name? 1121 02:03:55,837 --> 02:03:56,868 What is his name? 1122 02:03:57,964 --> 02:03:58,580 Aurelio. 1123 02:03:58,673 --> 02:04:01,377 Aurelio Rosas Sanchez, OK. 1124 02:04:05,972 --> 02:04:08,094 OK. 1125 02:04:14,814 --> 02:04:17,601 And you are Daniel's woman, right? 1126 02:04:17,775 --> 02:04:19,566 - Si. - ?Si? 1127 02:04:19,652 --> 02:04:20,932 How do you contact him? 1128 02:04:23,698 --> 02:04:25,690 How do you contact him? 1129 02:04:25,991 --> 02:04:28,149 We page him, 1130 02:04:31,664 --> 02:04:33,537 and he calls back on his cellphone. 1131 02:04:36,293 --> 02:04:37,870 Call him. 1132 02:04:49,598 --> 02:04:51,637 There's no signal in here. 1133 02:04:51,725 --> 02:04:54,132 We have to go on the roof. 1134 02:04:56,772 --> 02:04:57,803 Let's go outside. 1135 02:05:06,990 --> 02:05:08,816 Outside. 1136 02:05:19,836 --> 02:05:21,034 Momento. 1137 02:05:21,129 --> 02:05:22,291 They're going to get a call. 1138 02:05:23,715 --> 02:05:25,422 Be ready to track him. 1139 02:05:26,384 --> 02:05:30,002 Ifwe're lucky he'll lead us to The Voice. 1140 02:05:52,202 --> 02:05:53,400 Hola, Daniel. 1141 02:05:53,495 --> 02:05:56,946 - Se�or Creasy. - Yeah. 1142 02:05:57,040 --> 02:05:59,531 Yeah, I got your family here. 1143 02:05:59,626 --> 02:06:02,461 Your brother doesn't look too good. 1144 02:06:02,545 --> 02:06:06,625 Yeah, Reina, she's what, about eight months? Yeah? 1145 02:06:07,550 --> 02:06:10,123 You wanna negotiate? 1146 02:06:12,555 --> 02:06:18,972 The most important thing in life is family. Do you agree? 1147 02:06:20,688 --> 02:06:22,063 I agree. 1148 02:06:23,774 --> 02:06:26,347 There you are, you have my family. 1149 02:06:26,444 --> 02:06:29,314 Well, most of my family. 1150 02:06:29,947 --> 02:06:33,565 My wife and I are separated. You know how that is. 1151 02:06:33,659 --> 02:06:37,442 Now, tell me seriously, how much do you want? 1152 02:06:41,667 --> 02:06:45,166 Your brother wants to speak to you. Here, hold on. 1153 02:06:50,467 --> 02:06:51,711 What the hell do you want? 1154 02:06:53,304 --> 02:06:55,343 Listen to me! Listen! 1155 02:06:55,431 --> 02:06:58,550 I'll take your family apart piece by piece. You understand me? 1156 02:06:58,642 --> 02:07:00,764 Piece by piece! Shut up! 1157 02:07:01,937 --> 02:07:04,724 I don't want your money. 1158 02:07:04,815 --> 02:07:07,685 You understand me? You understand me? 1159 02:07:07,776 --> 02:07:10,349 I want you! 1160 02:07:43,061 --> 02:07:44,934 I'm listening. 1161 02:07:45,021 --> 02:07:48,639 I'm listening, Daniel. I'm listening. 1162 02:07:54,406 --> 02:07:58,071 All right. I will give you a life for a life. 1163 02:07:59,661 --> 02:08:02,198 Whose life? What are you talkin' about? 1164 02:08:02,288 --> 02:08:05,123 Whose life, Daniel? I want you! 1165 02:08:05,750 --> 02:08:08,750 I will give you her life. For your life. 1166 02:08:08,836 --> 02:08:13,248 And in exchange, I will get my life back. 1167 02:08:13,341 --> 02:08:18,465 - What life? Whose life? - The girl's. Pita's. 1168 02:08:21,224 --> 02:08:24,177 - Pita's dead! - Creasy! 1169 02:08:25,353 --> 02:08:29,765 I'm a businessman. A girl dead is worth nothing. 1170 02:08:29,857 --> 02:08:30,888 She's alive. 1171 02:08:34,987 --> 02:08:37,063 All right. 1172 02:08:38,950 --> 02:08:44,324 I want proof of life, you hear me? I want proof of life. I want... 1173 02:08:44,413 --> 02:08:47,781 I want the name of her bear. What does she call her bear? 1174 02:08:47,875 --> 02:08:52,453 You tell her to tell you to tell me what she calls her bear. 1175 02:09:03,557 --> 02:09:05,514 Little one... 1176 02:09:05,601 --> 02:09:07,889 What do you call your teddy bear? 1177 02:09:21,825 --> 02:09:23,484 Yeah? 1178 02:09:23,577 --> 02:09:27,195 Creasy. She calls the bear Creasy Bear. 1179 02:09:32,502 --> 02:09:33,830 Remember... 1180 02:09:33,920 --> 02:09:36,078 I will give you her life 1181 02:09:36,173 --> 02:09:38,165 for your life 1182 02:09:38,675 --> 02:09:41,047 and the life of my brother. 1183 02:09:43,472 --> 02:09:45,548 OK. 1184 02:09:47,267 --> 02:09:48,926 OK. 1185 02:09:49,978 --> 02:09:53,927 I give you your brother, you give me the girl. 1186 02:09:54,024 --> 02:09:56,859 - All right. - Where? 1187 02:10:11,541 --> 02:10:15,918 He left the roof. We lost the signal. 1188 02:10:16,004 --> 02:10:17,546 We got cut off. 1189 02:10:19,465 --> 02:10:21,291 We lost him. We lost him. 1190 02:10:23,595 --> 02:10:24,543 Damn. 1191 02:10:41,696 --> 02:10:45,147 - Hello? - Lisa, listen to me. Don't hang up. 1192 02:10:45,241 --> 02:10:47,317 I think Pita's alive. 1193 02:10:49,245 --> 02:10:51,533 I can't take this any more. 1194 02:10:51,622 --> 02:10:56,497 Take the road to Puebla. Get offjunction 34, south side. 1195 02:10:56,585 --> 02:10:58,661 I'll meet you there in two hours. 1196 02:11:44,591 --> 02:11:46,916 So where is she? 1197 02:11:48,387 --> 02:11:52,764 She's right over there. You see those two cars out there? 1198 02:11:58,063 --> 02:12:00,139 Pita's kidnapper, Daniel... 1199 02:12:01,358 --> 02:12:03,564 Here's his brother. 1200 02:12:05,445 --> 02:12:07,069 Here. 1201 02:12:08,114 --> 02:12:10,865 I'm goin' up on the bridge to get Pita. 1202 02:12:10,950 --> 02:12:15,243 Anything goes wrong, you put it to his head, 1203 02:12:15,330 --> 02:12:18,414 you pull the trigger, all right? 1204 02:12:18,500 --> 02:12:21,037 You understand? 1205 02:12:23,922 --> 02:12:28,548 You don't let him loose 1206 02:12:28,635 --> 02:12:31,422 until she's with you, you got it? 1207 02:12:34,349 --> 02:12:37,100 And you don't wait for me, OK? 1208 02:12:40,480 --> 02:12:43,646 - Yeah. - You'll be all right. You OK? 1209 02:12:43,733 --> 02:12:45,227 Yeah. 1210 02:14:30,547 --> 02:14:32,290 Creasy! 1211 02:14:33,883 --> 02:14:35,959 Creasy! 1212 02:14:37,136 --> 02:14:39,673 Creasy! 1213 02:14:56,781 --> 02:14:58,323 - You all right? - Yeah. 1214 02:14:58,407 --> 02:15:01,158 They didn't hurt you? 1215 02:15:02,662 --> 02:15:04,738 Hi. 1216 02:15:06,290 --> 02:15:10,619 All right, your mother's waiting for you. She's at the end the bridge. 1217 02:15:10,711 --> 02:15:14,329 - OK, you go home. - OK. 1218 02:15:14,423 --> 02:15:17,340 - All right. - Where are you going? 1219 02:15:20,805 --> 02:15:22,881 I'm goin' home too. 1220 02:15:24,892 --> 02:15:26,469 I'm goin' to Blue Bayou. 1221 02:15:33,692 --> 02:15:35,768 I got something for you. 1222 02:15:38,739 --> 02:15:40,897 I got the last number too. 1223 02:15:42,284 --> 02:15:43,826 I love you, Creasy. 1224 02:15:47,372 --> 02:15:49,697 And you love me, don't you? 1225 02:15:49,792 --> 02:15:52,164 Yes, I do. 1226 02:15:52,252 --> 02:15:54,410 Now, come on, Pita, go. 1227 02:15:55,464 --> 02:15:57,540 - Go. Run. - Bye. 1228 02:16:11,021 --> 02:16:12,978 !Vamos! 1229 02:16:13,064 --> 02:16:14,392 Pita! 1230 02:16:14,483 --> 02:16:16,356 - Mom! - Baby, come here! It's OK! 1231 02:16:16,443 --> 02:16:18,234 - Mom! - Come on. 1232 02:16:18,320 --> 02:16:20,989 OK, I'll let you go now. 1233 02:16:21,072 --> 02:16:23,693 Mom! 1234 02:19:47,193 --> 02:19:54,903 JOHN W CREASY JAN 4, 1956 - DEC 16, 2003 1235 02:19:54,992 --> 02:20:05,158 DEC 16, 2003 1236 02:20:05,252 --> 02:20:12,879 DANIEL SANCHEZ "THE VOICE" WAS KILLED DURING THE COURSE OF ARREST 1237 02:20:12,968 --> 02:20:15,044 DEC 16, 2003 1238 02:20:20,892 --> 02:20:26,645 A SPECIAL THANKS TO MEXICO CITY, A VERY SPECIAL PLACE 1239 02:25:52,136 --> 02:25:56,180 Visiontext Subtitles: A sharing lover 1240 02:26:04,190 --> 02:26:11,479 Synced By : Naga 91593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.