All language subtitles for Malicious (1995).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:03,395 Come on, Dougie. 2 00:00:03,503 --> 00:00:04,492 I got it, Dad. 3 00:00:04,604 --> 00:00:07,198 Catch it closer to your body. 4 00:00:07,307 --> 00:00:08,968 That's it. 5 00:00:09,075 --> 00:00:10,940 That's okay. We'll try again. 6 00:00:12,078 --> 00:00:13,170 That's the one, Dougie. 7 00:00:13,279 --> 00:00:14,337 I got the ball. 8 00:00:14,447 --> 00:00:15,778 Yeah, now throw it back to me. 9 00:00:15,882 --> 00:00:16,849 I got the ball! 10 00:00:16,950 --> 00:00:18,417 Who's gonna be in the big leagues, Dougie? 11 00:00:18,518 --> 00:00:20,281 I'm gonna play baseball. 12 00:00:20,387 --> 00:00:22,252 Pow! You see that? 13 00:00:22,355 --> 00:00:23,879 Tell Mom what you're gonna do. 14 00:00:23,990 --> 00:00:24,979 What are you gonna play? 15 00:00:25,091 --> 00:00:26,649 I'm gonna play big baseball. 16 00:00:26,760 --> 00:00:28,284 And you're gonna be the one, kiddo. 17 00:00:28,395 --> 00:00:29,657 That's great, honey. 18 00:00:29,763 --> 00:00:31,196 I wanna throw the ball. 19 00:00:31,297 --> 00:00:33,788 Come on, Dougie. Come back over here. 20 00:00:33,900 --> 00:00:35,265 I want you to stay there. 21 00:00:35,368 --> 00:00:37,427 I'll stay here. You throw me the ball. 22 00:00:39,039 --> 00:00:40,802 It went all the Way over there. 23 00:00:40,907 --> 00:00:42,534 That's wonderful. 24 00:00:42,642 --> 00:00:44,007 Now throw it back. 25 00:00:45,745 --> 00:00:46,905 I want... 26 00:00:48,148 --> 00:00:50,207 - I got the bat, Mom! - Okay, Watch this. 27 00:00:50,316 --> 00:00:51,578 Hold tight. 28 00:00:54,120 --> 00:00:56,418 Keep your eye on the ball. That's it. 29 00:00:56,523 --> 00:00:57,455 I don't believe it. 30 00:00:57,557 --> 00:01:00,458 Swing, batter, batter, batter. 31 00:01:00,560 --> 00:01:02,221 Swing the bat. 32 00:01:02,328 --> 00:01:03,352 Throw the ball! 33 00:01:03,463 --> 00:01:05,158 Swing the bat. 34 00:01:08,635 --> 00:01:09,693 Yeah! 35 00:01:09,803 --> 00:01:11,896 Here, bat the ball again. Good one! 36 00:01:12,005 --> 00:01:14,496 - I hit the ball. - You hit the ball, slugger. 37 00:01:14,607 --> 00:01:16,802 I hit the ball! 38 00:01:16,910 --> 00:01:18,810 Good one, Dougie! 39 00:01:20,046 --> 00:01:21,638 Low and inside. 40 00:01:21,748 --> 00:01:23,978 Mendez is one of the league's great southpaws. 41 00:01:24,084 --> 00:01:25,210 More sporadic today. 42 00:01:25,318 --> 00:01:28,287 Last time these two teams met, he threw a perfect game. 43 00:01:28,388 --> 00:01:29,821 Here's the pitch. 44 00:01:29,923 --> 00:01:32,687 Strike! I don't know about that. 45 00:01:32,792 --> 00:01:34,589 I thought that was a little high. 46 00:01:34,694 --> 00:01:36,161 I think Gordon did, too. 47 00:01:36,262 --> 00:01:39,026 The crowd's not happy with that one, but Gordon's not contesting. 48 00:01:39,132 --> 00:01:40,190 He's waiting for the big one. 49 00:01:46,873 --> 00:01:47,931 Bingo! 50 00:01:48,041 --> 00:01:49,201 It's going! 51 00:01:49,309 --> 00:01:50,276 It's going! 52 00:01:50,376 --> 00:01:51,843 IT'S gone! 53 00:02:24,043 --> 00:02:25,101 Guess who? 54 00:02:27,080 --> 00:02:28,445 Hey- 55 00:02:29,749 --> 00:02:31,080 What is this? 56 00:02:31,184 --> 00:02:34,278 - Are you gonna keep this stupid thing? - Yeah. 57 00:02:34,387 --> 00:02:35,911 - Why? - Come here. 58 00:02:36,022 --> 00:02:37,546 For this. 59 00:02:37,657 --> 00:02:39,887 Stop it. It tickles. 60 00:02:41,094 --> 00:02:42,891 Oh, hey, I got you something. 61 00:02:42,996 --> 00:02:43,985 What? 62 00:02:48,868 --> 00:02:49,892 What is it? 63 00:02:51,070 --> 00:02:52,264 Open it. 64 00:03:00,580 --> 00:03:01,808 A bat? 65 00:03:03,783 --> 00:03:05,478 Yeah, but look at what it says. 66 00:03:06,953 --> 00:03:09,649 "Home Run 100, Doug Gordon." 67 00:03:11,191 --> 00:03:13,250 It must mean a lot to you. 68 00:03:13,359 --> 00:03:15,623 It does. That's Why I gave it to you. 69 00:03:17,730 --> 00:03:18,890 Thanks. 70 00:03:20,700 --> 00:03:23,328 Well, all I've got for you is some good news. 71 00:03:23,436 --> 00:03:25,700 What, you're not gonna leave me alone this Weekend? 72 00:03:25,805 --> 00:03:29,036 No, but you're off the hook tonight. Dinner's canceled. 73 00:03:29,142 --> 00:03:32,578 My dad had to fly off to Tokyo last minute. 74 00:03:32,679 --> 00:03:35,170 At least I could use the extra time. I could put it to some studying. 75 00:03:35,281 --> 00:03:37,647 You still cramming? 76 00:03:37,750 --> 00:03:38,978 Do you have any idea 77 00:03:39,085 --> 00:03:42,452 how many bones there are in a single human hand? 78 00:03:42,555 --> 00:03:43,715 No, Dr. Gordon. 79 00:03:43,823 --> 00:03:45,814 Why don't you tell our studio audience and all our friends at home. 80 00:03:45,925 --> 00:03:47,222 How many bones are there? 81 00:03:47,327 --> 00:03:48,294 Very funny. 82 00:03:48,394 --> 00:03:51,591 Here we are today with Dr. Gordon, preeminent sports physician 83 00:03:51,698 --> 00:03:53,393 and doctor to the stars. 84 00:03:53,499 --> 00:03:54,727 Dr. Gordon, is it true that 85 00:03:54,834 --> 00:03:56,927 your lovely girlfriend Laura was instrumental 86 00:03:57,036 --> 00:04:00,802 in your early success as a student of sports medicine? 87 00:04:00,907 --> 00:04:04,843 Well, I would have to say it was more her unwavering loyalty, 88 00:04:04,944 --> 00:04:07,913 her understanding, and, of course, 89 00:04:08,014 --> 00:04:09,879 her sexual prowess. 90 00:04:22,962 --> 00:04:23,929 Honey? 91 00:04:26,165 --> 00:04:27,723 What? 92 00:04:27,834 --> 00:04:29,529 We're in a library. 93 00:04:29,636 --> 00:04:31,433 There's nobody here. 94 00:04:31,537 --> 00:04:33,698 Come on, nobody's gonna see us. 95 00:04:33,806 --> 00:04:35,899 I'm not gonna see you again. It'll be exciting. 96 00:04:36,009 --> 00:04:36,976 Come on. 97 00:04:37,076 --> 00:04:38,805 We never have any time alone. Jesus. 98 00:04:40,446 --> 00:04:41,777 I'm sorry. 99 00:04:43,716 --> 00:04:45,240 Stupid. 100 00:04:45,351 --> 00:04:47,319 It's okay. 101 00:04:47,420 --> 00:04:49,445 I overreacted a little. 102 00:04:51,157 --> 00:04:54,456 Well, I better get going. I've got a long drive ahead of me. 103 00:04:56,496 --> 00:04:57,690 Okay. 104 00:04:59,432 --> 00:05:00,899 Call you later, okay? 105 00:05:04,837 --> 00:05:05,804 Bat. 106 00:05:09,042 --> 00:05:11,101 - Good luck with your interview. - Thanks. 107 00:05:11,210 --> 00:05:13,337 I'll call you as soon as I get there. 108 00:05:23,022 --> 00:05:24,922 Hey, Dougie! Where you been? 109 00:05:25,024 --> 00:05:26,116 I was in the library. 110 00:05:26,225 --> 00:05:27,658 Oh, yeah. What's that? 111 00:05:27,760 --> 00:05:29,455 You see that big building over there? 112 00:05:29,562 --> 00:05:32,622 It's got, like, books inside it. And people go there and they read. 113 00:05:32,732 --> 00:05:34,529 Oh, yeah, I think I've been there once or twice. 114 00:05:36,102 --> 00:05:37,729 So, what's up, bud? No big date tonight? 115 00:05:37,837 --> 00:05:40,067 No, not for this guy. 116 00:05:40,173 --> 00:05:41,834 Although Jay and Dean called. 117 00:05:41,941 --> 00:05:43,431 They're throwing a big party at the beach tonight. 118 00:05:44,944 --> 00:05:47,412 - You're gonna have to tell me all about it. - Oh, come on. 119 00:05:47,513 --> 00:05:50,038 - The whole team's gonna be there. - I can't. 120 00:05:50,149 --> 00:05:52,344 Why? Laura have other plans for you tonight? 121 00:05:52,452 --> 00:05:54,511 No. Actually she's away for a couple days. 122 00:05:54,620 --> 00:05:56,281 All right. So you're a free man. 123 00:05:56,389 --> 00:05:58,687 No, man, I can't. I got tons of studying I have to do. 124 00:05:58,791 --> 00:06:01,351 And I promised my mom I'd go outwith her tonight. 125 00:06:01,461 --> 00:06:02,485 Now it's your mother? 126 00:06:05,565 --> 00:06:08,125 Look, man, she's not doing too good since my dad died. 127 00:06:08,234 --> 00:06:09,360 You know? 128 00:06:11,771 --> 00:06:16,003 I'm sorry, man. I forget sometimes. 129 00:06:16,109 --> 00:06:17,337 - You all right? - Yeah. It's cool. 130 00:06:17,443 --> 00:06:20,241 - It's cool. - All right. 131 00:06:20,346 --> 00:06:21,540 Look, it's early yet, all right? 132 00:06:21,647 --> 00:06:23,376 We Walk in and out, say hello. 133 00:06:23,483 --> 00:06:25,246 Ten minutes, that's all I ask of you. 134 00:06:25,351 --> 00:06:26,818 - I can't. - Oh, come on! 135 00:06:26,919 --> 00:06:28,648 Come on. 136 00:06:28,755 --> 00:06:30,450 Ten minutes. 137 00:06:30,556 --> 00:06:32,456 Please. We Walk in and out. 138 00:06:32,558 --> 00:06:34,150 Well, you've been Working your ass off. 139 00:06:34,260 --> 00:06:36,524 - All right. Ten minutes. - Yeah? 140 00:06:36,629 --> 00:06:37,618 - Ten. That's it. - Sure? 141 00:06:37,730 --> 00:06:38,788 - Okay? I'm positive. - All right. Good. 142 00:06:38,898 --> 00:06:39,922 - All right. - See you then? 143 00:06:40,032 --> 00:06:42,227 - See you then. - All right. 144 00:06:54,447 --> 00:06:56,881 Hey, Doug! Yeah! 145 00:06:56,983 --> 00:06:58,507 Doug! 146 00:06:58,618 --> 00:07:00,108 Hey, Doug, did Laura find you? 147 00:07:00,219 --> 00:07:02,210 Yeah, I was in the library. 148 00:07:02,321 --> 00:07:03,515 Yeah, can you believe that? 149 00:07:03,623 --> 00:07:05,454 Just like that she gets a call for Stanford. 150 00:07:05,558 --> 00:07:06,718 One minute they're being aloof. 151 00:07:06,826 --> 00:07:08,691 And the next thing, they want you to drop everything. 152 00:07:08,795 --> 00:07:10,422 Don't they realize we have lives, too? 153 00:07:10,530 --> 00:07:12,464 I think it's a really big pain in the-- 154 00:07:12,565 --> 00:07:14,396 Doug. 155 00:07:14,500 --> 00:07:17,697 Hey, thanks for getting me into Lesher's class. 156 00:07:17,804 --> 00:07:19,465 - I appreciate it. - No problem. 157 00:07:19,572 --> 00:07:21,369 It'll be nice to have you in the class. 158 00:07:22,775 --> 00:07:25,676 Just make sure you know the pulmonary and cardiovascular systems, 159 00:07:25,778 --> 00:07:27,746 'cause Lesher can be a real hard ass. 160 00:07:28,981 --> 00:07:30,949 Did he tell you We're dissecting a cadaver next Week? 161 00:07:32,018 --> 00:07:33,280 I can't wait. 162 00:07:33,386 --> 00:07:35,377 - Hey, what are you drinking? - Cuba libre. 163 00:07:36,456 --> 00:07:37,980 - Beer's over there. - I'll see you later. 164 00:07:38,090 --> 00:07:40,615 - I'll see you later. - Nice, dude. 165 00:07:48,434 --> 00:07:50,766 Here he is, folks. This is Doug Gordon. 166 00:07:50,870 --> 00:07:53,862 He is the breaker of records and hearts alike. 167 00:07:55,208 --> 00:07:56,937 - Cocktail? - No, thanks. 168 00:07:57,043 --> 00:07:58,943 You know we have a game tomorrow. Remember? 169 00:07:59,045 --> 00:08:01,445 Yes, but tomorrow is a very long Way away. 170 00:08:01,547 --> 00:08:02,775 Now... 171 00:08:02,882 --> 00:08:04,611 I want you to gaze before you, Doug. 172 00:08:04,717 --> 00:08:07,481 I want you to tell me what you see. 173 00:08:09,689 --> 00:08:10,883 A reggae band? 174 00:08:13,593 --> 00:08:16,653 Babes, Doug. I'm talking about women. 175 00:08:16,762 --> 00:08:17,694 Wait a second. 176 00:08:18,965 --> 00:08:20,091 Pardon me. 177 00:08:20,199 --> 00:08:22,861 I've been on Prozac for a month and my thighs are swelling. 178 00:08:22,969 --> 00:08:24,766 And I was wondering if you knew anything about... 179 00:08:56,302 --> 00:08:57,530 Hi, Doug. 180 00:09:06,112 --> 00:09:07,204 Do I know you? 181 00:09:07,313 --> 00:09:08,610 No. 182 00:09:08,714 --> 00:09:10,306 But everyone here seems to know you. 183 00:09:12,485 --> 00:09:15,613 Small town. Baseball team, you know. 184 00:09:21,294 --> 00:09:23,762 - Want a cigarette? - No, thanks. I don't smoke. 185 00:09:25,064 --> 00:09:26,656 They're American Heritage. 186 00:09:26,766 --> 00:09:28,358 All natural. No chemicals. 187 00:09:28,467 --> 00:09:30,059 They're practically good for you. 188 00:09:42,682 --> 00:09:44,240 I like your beard. 189 00:09:45,585 --> 00:09:46,552 Oh, thanks. 190 00:09:46,652 --> 00:09:48,779 Makes you look kind of like Mark McGwire. 191 00:09:48,888 --> 00:09:51,288 - You know Mark McGwire? - Oakland A's. 192 00:09:51,390 --> 00:09:53,119 229 home runs, 193 00:09:53,225 --> 00:09:55,284 632 RBIs. 194 00:09:55,394 --> 00:09:57,624 - You're into baseball. - Obsessed. 195 00:09:59,031 --> 00:10:01,898 - I guess you play. - Yeah. 196 00:10:02,001 --> 00:10:03,832 Do you go to Bellport? 197 00:10:03,936 --> 00:10:06,598 - Second year med school. - Last year pre med. 198 00:10:09,342 --> 00:10:10,536 I'm Melissa, by the way. 199 00:10:12,645 --> 00:10:14,374 Hi, Melissa. 200 00:10:20,553 --> 00:10:22,521 So... 201 00:10:22,622 --> 00:10:23,884 What brings you here? 202 00:10:23,990 --> 00:10:26,220 I mean, you-- 203 00:10:26,325 --> 00:10:28,418 You seem above all this nonsense. 204 00:10:28,527 --> 00:10:29,755 You don't like parties? 205 00:10:29,862 --> 00:10:32,387 No, they're all right. It's just-- 206 00:10:32,498 --> 00:10:34,591 Have a lot of studying I should be doing. 207 00:10:34,700 --> 00:10:36,725 And I have to write my MCAT soon. 208 00:10:36,836 --> 00:10:38,997 Welcome to a new dimension in misery. 209 00:10:41,140 --> 00:10:42,368 What's your major? 210 00:10:42,475 --> 00:10:43,965 Major League Baseball, hopefully. 211 00:10:45,811 --> 00:10:48,575 But kinesiology and anatomy. 212 00:10:48,681 --> 00:10:50,342 Anatomy? 213 00:10:50,449 --> 00:10:51,416 My favorite. 214 00:10:53,352 --> 00:10:54,319 Okay. 215 00:10:58,958 --> 00:11:00,255 So tell me about your girlfriend. 216 00:11:02,561 --> 00:11:03,823 Who says that I have a girlfriend? 217 00:11:03,929 --> 00:11:06,420 Oh, come on. Guys like you always do. 218 00:11:06,532 --> 00:11:08,193 Unless, of course, they don't like girls. 219 00:11:10,569 --> 00:11:12,161 What do you want to know about it? 220 00:11:12,271 --> 00:11:14,171 Well... 221 00:11:14,273 --> 00:11:15,501 How long have you been going out? 222 00:11:17,276 --> 00:11:18,470 Three years. 223 00:11:18,577 --> 00:11:20,135 Really? 224 00:11:20,246 --> 00:11:21,941 Something like that. Yeah. 225 00:11:23,049 --> 00:11:24,914 Serious? 226 00:11:25,017 --> 00:11:26,848 Yeah, I guess so. 227 00:11:34,360 --> 00:11:35,588 Thanks for the cigarette. 228 00:11:37,663 --> 00:11:39,460 Hey, what's your hurry? 229 00:11:41,100 --> 00:11:42,260 Excuse me? 230 00:11:42,368 --> 00:11:44,529 The night's young. Why don't we go somewhere? 231 00:11:46,138 --> 00:11:48,333 - Like Where? - Anywhere you Want. 232 00:11:54,213 --> 00:11:55,942 I don't think so. 233 00:11:57,083 --> 00:11:58,812 I mean, you seem like a really nice person. 234 00:12:00,786 --> 00:12:02,413 But, like I said, I'm seeing someone. 235 00:12:02,521 --> 00:12:04,489 Then Why are you here at this party without her? 236 00:12:04,590 --> 00:12:07,115 She's got a big interview this weekend. 237 00:12:07,226 --> 00:12:09,717 Stanford School of Journalism. 238 00:12:09,829 --> 00:12:11,319 - Stanford? - Yeah. 239 00:12:11,430 --> 00:12:12,795 Impressive. 240 00:12:14,366 --> 00:12:16,994 So how long is she gonna be gone for? 241 00:12:17,103 --> 00:12:19,663 - A few days. - Gonna miss her? 242 00:12:20,806 --> 00:12:22,467 Yeah, sure. 243 00:12:22,575 --> 00:12:24,008 Doesn't sound very convincing. 244 00:12:25,945 --> 00:12:28,846 I should go. I have a game tomorrow. 245 00:12:28,948 --> 00:12:32,543 It was really nice meeting you. 246 00:12:32,651 --> 00:12:34,380 See you around, slugger. 247 00:12:58,477 --> 00:12:59,808 Shit. 248 00:13:00,780 --> 00:13:02,509 You looking for these? 249 00:13:03,649 --> 00:13:05,207 - Where did you find those? - On the dock. 250 00:13:05,317 --> 00:13:06,545 You must have dropped them. 251 00:13:06,652 --> 00:13:08,279 - Thanks. - Wait a minute. 252 00:13:08,387 --> 00:13:10,787 - Are you okay to drive? - Yeah, I'm fine. 253 00:13:10,890 --> 00:13:13,450 I don't know. I saw you drinking a lot in there. 254 00:13:13,559 --> 00:13:15,083 Thank you, but I'm fine. 255 00:13:15,194 --> 00:13:17,287 - Okay, touch your nose. - What? 256 00:13:17,396 --> 00:13:19,023 Come on, like this. Touch your nose. 257 00:13:20,232 --> 00:13:22,632 Very good. Now with your tongue. 258 00:13:22,735 --> 00:13:25,795 Very funny. Can I have my keys, please? 259 00:13:25,905 --> 00:13:28,373 You don't have much of a sense of humor, do you? 260 00:13:28,474 --> 00:13:30,305 - I have a terrific sense of humor. - Oh, yeah? 261 00:13:30,409 --> 00:13:32,877 Yeah, if I run down one more old lady, I win a prize. 262 00:13:32,978 --> 00:13:35,276 Now give me my keys, please. 263 00:13:35,381 --> 00:13:37,713 My mother was run over by a drunk driver. 264 00:13:56,235 --> 00:13:57,827 Okay, so We're going with Pete. 265 00:13:57,937 --> 00:13:59,427 I don't like him. He's gross. 266 00:13:59,538 --> 00:14:00,971 Doug? 267 00:14:11,750 --> 00:14:12,944 Hey, I'm sorry about your mother. 268 00:14:13,052 --> 00:14:14,986 I didn't know. 269 00:14:16,021 --> 00:14:16,953 I was only kidding. 270 00:14:18,324 --> 00:14:20,087 My parents are divorced. 271 00:14:21,660 --> 00:14:22,888 You should have seen your face. 272 00:14:23,929 --> 00:14:25,624 That's very funny. 273 00:14:38,143 --> 00:14:39,576 It's a nice car. 274 00:14:39,678 --> 00:14:41,737 It's my stepfather's. 275 00:14:41,847 --> 00:14:42,836 I'm just borrowing it. 276 00:14:44,516 --> 00:14:45,414 You know, I didn't want you to think 277 00:14:45,517 --> 00:14:46,711 I was some kind of princess or something. 278 00:14:48,721 --> 00:14:49,949 So Where is your dad, anyway? 279 00:14:50,055 --> 00:14:52,785 - Alaska. - Yeah? 280 00:14:52,892 --> 00:14:54,359 I heard it's supposed to be really beautiful there. 281 00:14:58,364 --> 00:15:00,195 So you wanna fuck? 282 00:15:02,101 --> 00:15:03,796 What? 283 00:15:03,903 --> 00:15:05,495 Fuck. 284 00:15:05,604 --> 00:15:07,697 If you like, I can demonstrate. 285 00:15:14,346 --> 00:15:16,041 I already told you I have a girlfriend. 286 00:15:16,148 --> 00:15:18,048 I don't know. 287 00:15:18,150 --> 00:15:20,015 Let's see. 288 00:15:20,119 --> 00:15:23,520 Your mouth says no, but your body... 289 00:15:23,622 --> 00:15:26,216 well, it's saying something else, isn't it? 290 00:17:05,858 --> 00:17:06,825 Number five. 291 00:17:06,925 --> 00:17:09,223 Left fielder, Doug Gordon. 292 00:17:09,328 --> 00:17:10,886 Batter up. 293 00:17:10,996 --> 00:17:12,657 Come on, Doug. You're up. 294 00:17:12,765 --> 00:17:15,199 Knock it out. This is the one, now. 295 00:17:15,300 --> 00:17:16,995 Nice and easy. 296 00:17:28,313 --> 00:17:29,575 Way to Watch it, Doug! 297 00:17:29,681 --> 00:17:31,979 Way to Watch it. Good eye! 298 00:17:38,590 --> 00:17:39,750 Strike! 299 00:18:08,821 --> 00:18:10,721 Gordon does it again. 300 00:18:10,823 --> 00:18:12,586 That's the 44th of the year 301 00:18:12,691 --> 00:18:14,886 and 101 for his career. 302 00:18:14,993 --> 00:18:16,790 Way to go, Gordon. 303 00:18:16,895 --> 00:18:18,453 And the final score today: 304 00:18:18,564 --> 00:18:21,590 Bobcats 11, Express 10. 305 00:18:25,003 --> 00:18:26,664 - Hey, Gary! Wait up, buddy! - Hey, Robert! 306 00:18:36,048 --> 00:18:38,175 Stealing more hearts, I see. 307 00:18:40,919 --> 00:18:42,978 And here I was thinking I was something special. 308 00:18:43,088 --> 00:18:44,953 - What are you doing here? - I'm Lesher's T.A. 309 00:18:45,057 --> 00:18:46,752 What are you doing here? 310 00:18:46,859 --> 00:18:49,919 I just switched from Beckman's class. It was too close to practice. 311 00:18:50,028 --> 00:18:51,962 Oh, so now you're following me. 312 00:18:52,064 --> 00:18:54,032 Funny. 313 00:18:54,133 --> 00:18:56,124 I suppose you'll be Wanting these back. 314 00:18:57,369 --> 00:18:58,700 Oh, yeah. 315 00:19:00,272 --> 00:19:02,570 You were quite impressive. 316 00:19:02,674 --> 00:19:04,835 - Thanks. - At your game today. 317 00:19:07,646 --> 00:19:09,546 - You were at the game? - That was some hit. 318 00:19:11,083 --> 00:19:13,984 Yeah, if only this stuff came as easy, I'd be all right. 319 00:19:14,086 --> 00:19:15,644 Maybe you just need a tutor. 320 00:19:16,522 --> 00:19:18,046 I wouldn't go that far. 321 00:19:18,157 --> 00:19:20,057 I would, given your grades. 322 00:19:20,159 --> 00:19:23,128 Oh, so now you're looking at my grades, huh? 323 00:19:23,228 --> 00:19:25,628 Hey, look, I'm having a problem with my fielding. 324 00:19:25,731 --> 00:19:27,392 Can you take care of that for me, too? 325 00:19:27,499 --> 00:19:28,557 Oh, I'm sorry. 326 00:19:28,667 --> 00:19:30,862 I didn't realize I was posing a threat to your masculinity. 327 00:19:30,969 --> 00:19:33,233 Who said you were posing a threat to my masculinity? 328 00:19:33,338 --> 00:19:35,067 Look, when you're through trying to impress yourself, 329 00:19:35,174 --> 00:19:37,506 I'll see you at my house, 7:00. 330 00:19:37,609 --> 00:19:39,270 If the directions are too difficult, 331 00:19:39,378 --> 00:19:40,743 my phone number's there, too. 332 00:19:40,846 --> 00:19:42,279 Melissa. 333 00:19:43,382 --> 00:19:44,508 Yes, Dr. Lesher. 334 00:19:46,151 --> 00:19:47,982 Remind me to schedule a meeting with Dr. Marcus. 335 00:19:48,086 --> 00:19:49,314 Oh, really? 336 00:20:00,632 --> 00:20:01,826 What? 337 00:20:41,773 --> 00:20:42,831 Hi, this is Doug. 338 00:20:42,941 --> 00:20:44,272 You know what to do when you hear the beep. 339 00:20:44,376 --> 00:20:45,308 Thanks. 340 00:20:45,410 --> 00:20:46,934 Hi, Doug. It's Laura. 341 00:20:47,045 --> 00:20:48,239 Just thinking of you. 342 00:20:48,347 --> 00:20:49,473 I'll try you later. 343 00:20:49,581 --> 00:20:50,639 Say hi to your mom. 344 00:21:27,119 --> 00:21:28,086 Melissa? 345 00:21:29,421 --> 00:21:31,514 - Hi. - m. 346 00:21:31,623 --> 00:21:33,284 Something Wrong? 347 00:21:33,392 --> 00:21:35,792 Yeah, I just having a really bad day. 348 00:21:35,894 --> 00:21:38,021 - Are you okay? - Yeah. 349 00:21:39,097 --> 00:21:40,291 Yeah, I'm fine. 350 00:21:41,333 --> 00:21:42,766 Listen, why don't we just go somewhere else? 351 00:21:42,868 --> 00:21:45,166 At least we won't be bothered there. 352 00:21:47,839 --> 00:21:50,171 Tricuspid valve, 353 00:21:50,275 --> 00:21:52,038 carneae, tendinae, 354 00:21:52,144 --> 00:21:55,636 and the lining is endocardium and myocardium. 355 00:21:55,747 --> 00:21:57,840 Good. But don't forget the epicardium. 356 00:21:57,949 --> 00:21:59,712 Yeah, right. 357 00:22:02,187 --> 00:22:03,677 Hey, I really appreciate this-- 358 00:22:03,789 --> 00:22:06,189 you know, helping me out like this. 359 00:22:06,291 --> 00:22:08,088 Especially after-- 360 00:22:08,193 --> 00:22:09,922 Don't worry about it. 361 00:22:17,703 --> 00:22:20,069 - Is this your father? - Yeah, when he was young. 362 00:22:20,172 --> 00:22:22,037 Long time ago. 363 00:22:22,140 --> 00:22:23,801 Before he was married. 364 00:22:25,977 --> 00:22:28,207 He loved baseball. 365 00:22:28,313 --> 00:22:29,940 It's all he ever wanted to do. 366 00:22:32,751 --> 00:22:34,844 He was good enough for the pros, too. 367 00:22:36,188 --> 00:22:38,019 Just like you, Doug. 368 00:22:39,224 --> 00:22:40,316 Why didn't he play? 369 00:22:43,662 --> 00:22:46,062 He had a decision to make. 370 00:22:46,164 --> 00:22:47,961 My mother hated the travel and the lifestyle, 371 00:22:48,066 --> 00:22:51,433 so she gave him an ultimatum, and he took it. 372 00:22:52,871 --> 00:22:54,702 He became a surgeon. 373 00:23:03,615 --> 00:23:06,311 I'm not this open with everyone. 374 00:23:06,418 --> 00:23:09,114 I don't know, it's strange. I feel different with you. 375 00:23:11,456 --> 00:23:12,855 I'm sorry, I should just shut up. 376 00:23:14,559 --> 00:23:16,390 You know the other night? 377 00:23:16,495 --> 00:23:17,587 In the car? 378 00:23:17,696 --> 00:23:19,186 I'm not usually like that. 379 00:23:20,932 --> 00:23:22,422 I don't know what I was thinking. 380 00:23:23,702 --> 00:23:25,693 I guess I was just afraid. 381 00:23:29,441 --> 00:23:30,738 Afraid of what? 382 00:23:32,477 --> 00:23:34,945 Afraid of not knowing what it would be like to know you. 383 00:23:37,115 --> 00:23:38,980 To be with you. 384 00:25:23,722 --> 00:25:25,417 Why don't you come in for a drink? 385 00:25:25,524 --> 00:25:27,719 I gotta go. I'll call you. 386 00:25:29,995 --> 00:25:32,293 Are you up for sailing this Weekend? 387 00:25:32,397 --> 00:25:34,297 It's supposed to be really beautiful. 388 00:25:37,569 --> 00:25:39,764 I'm really busy. 389 00:25:54,152 --> 00:25:56,780 I know this great little island. It's just a couple of hours from here. 390 00:26:00,859 --> 00:26:02,087 Do you wanna stay the night? 391 00:26:02,193 --> 00:26:04,388 I have an extra set of pajamas. 392 00:26:04,496 --> 00:26:06,521 Listen... 393 00:26:06,631 --> 00:26:08,724 why don't we just lay low for a little while? 394 00:26:11,002 --> 00:26:13,095 I mean... 395 00:26:13,204 --> 00:26:15,104 I wasn't expecting any of this. 396 00:26:18,977 --> 00:26:21,502 It's just... 397 00:26:21,613 --> 00:26:24,173 I got a lot of things I gotta figure out. 398 00:26:24,282 --> 00:26:26,443 And... 399 00:26:26,551 --> 00:26:27,540 I still have a girlfriend. 400 00:26:27,652 --> 00:26:28,641 And I still don't care. 401 00:26:29,721 --> 00:26:30,847 Yeah, but I think Laura might. 402 00:26:30,956 --> 00:26:32,514 Laura? 403 00:26:32,624 --> 00:26:34,148 That's her name? Laura? 404 00:26:38,697 --> 00:26:41,131 Well, Doug, if that's what you want, then go. 405 00:26:42,233 --> 00:26:44,258 - Melissa, come on. - Good-bye, Doug. 406 00:26:56,615 --> 00:26:57,604 Hi, this is Doug. 407 00:26:57,716 --> 00:26:59,149 You know what to do when you hear the beep. 408 00:26:59,250 --> 00:27:00,308 Thanks. 409 00:27:00,418 --> 00:27:01,646 Doug, it's me. 410 00:27:01,753 --> 00:27:03,778 It's 1:00. Where are you? 411 00:27:03,888 --> 00:27:05,788 I'll be up for the next half hour. 412 00:27:05,890 --> 00:27:07,721 Please give me a call. 413 00:27:13,131 --> 00:27:14,792 I don't know what to tell you, Doug. 414 00:27:14,899 --> 00:27:16,332 I mean, if getting a little of this 415 00:27:16,434 --> 00:27:18,026 is the worst trouble in your life right now, 416 00:27:18,136 --> 00:27:19,467 I don't feel sorry for you. 417 00:27:20,605 --> 00:27:22,197 I'm being serious, man. 418 00:27:22,307 --> 00:27:24,366 - All right. - Ready? 419 00:27:24,476 --> 00:27:25,443 What about Laura? 420 00:27:26,945 --> 00:27:28,879 Nice. 421 00:27:28,980 --> 00:27:30,379 That's the whole thing. 422 00:27:33,818 --> 00:27:36,048 I know things... 423 00:27:36,154 --> 00:27:38,486 are a little shaky between you two. 424 00:27:40,659 --> 00:27:42,183 It's not even that. 425 00:27:44,863 --> 00:27:46,558 It's just Melissa is different. 426 00:27:49,534 --> 00:27:51,229 I don't know. 427 00:27:51,336 --> 00:27:53,964 I just don't know if I'm ready to give it up with Laura. 428 00:27:56,708 --> 00:27:59,768 I wouldn't want to be in your shoes right now, pal. 429 00:27:59,878 --> 00:28:01,470 Your pants-- I'd like to be in your pants, 430 00:28:01,579 --> 00:28:03,137 but your shoes-- 431 00:28:06,251 --> 00:28:08,481 You look like shit. What's the matter with you? 432 00:28:11,289 --> 00:28:13,883 I got a call last night from an old buddy of mine. 433 00:28:13,992 --> 00:28:15,289 Mitchell James. 434 00:28:15,393 --> 00:28:18,385 He's a top scout with the Giants. 435 00:28:18,496 --> 00:28:20,726 He's agreed to fly up here and take a look at you. 436 00:28:22,167 --> 00:28:23,156 When? 437 00:28:23,268 --> 00:28:26,704 Said he'd try to make one of the next three games. 438 00:28:26,805 --> 00:28:29,239 Now, he's coming up here to see you. 439 00:28:29,340 --> 00:28:30,568 This guy can tell a difference 440 00:28:30,675 --> 00:28:32,802 between somebody who's playing up to their potential 441 00:28:32,911 --> 00:28:35,141 and somebody who's just jerking around. 442 00:28:36,281 --> 00:28:37,339 Got it? 443 00:28:38,850 --> 00:28:40,784 All right. Keep it under your hat. 444 00:28:44,723 --> 00:28:45,655 Hey, Coach. 445 00:28:47,525 --> 00:28:49,254 Thanks. 446 00:28:59,037 --> 00:29:00,163 Hey- 447 00:29:06,911 --> 00:29:08,469 - Hey, Mitch. - Yeah. 448 00:29:11,149 --> 00:29:12,810 What are you gonna do when we graduate? 449 00:29:14,552 --> 00:29:16,816 Work for my old man. 450 00:29:16,921 --> 00:29:18,149 At the lumber yard? 451 00:29:19,491 --> 00:29:21,254 Yeah. Why? 452 00:29:23,328 --> 00:29:24,852 Nothing. 453 00:29:24,963 --> 00:29:26,658 I was just wondering. 454 00:29:31,169 --> 00:29:33,160 You coming or what? 455 00:29:33,271 --> 00:29:34,238 No. 456 00:29:34,339 --> 00:29:36,136 I'll see you tomorrow, man. 457 00:29:45,717 --> 00:29:46,649 Hello? 458 00:29:48,286 --> 00:29:50,083 Hi, slugger. How's it going? 459 00:29:50,188 --> 00:29:52,019 Listen, I'm sorry about last night. 460 00:29:52,123 --> 00:29:53,954 I haven't been feeling so great. 461 00:29:54,058 --> 00:29:56,891 My parents are fighting like crazy, and it's just starting to get to me. 462 00:29:56,995 --> 00:29:58,553 - Anyway, enough about that. - Melissa? 463 00:29:58,663 --> 00:29:59,891 I wanted to know, 464 00:29:59,998 --> 00:30:02,228 when would you like to get together again? 465 00:30:02,333 --> 00:30:03,857 How did you get my number? 466 00:30:03,968 --> 00:30:05,162 It wasn't that difficult. 467 00:30:05,270 --> 00:30:07,261 There is this thing called the phone book. 468 00:30:08,540 --> 00:30:09,837 Look, hold on a second. 469 00:30:11,476 --> 00:30:13,034 - Hello? - Doug? 470 00:30:13,144 --> 00:30:15,806 - I finally caught you. - Laura. 471 00:30:15,914 --> 00:30:17,313 Hi, baby. Where have you been? 472 00:30:17,415 --> 00:30:19,076 I've been trying to get a hold of you. 473 00:30:19,184 --> 00:30:21,345 Look, just hold on a second, okay? 474 00:30:23,421 --> 00:30:25,389 - Melissa? - Who's Melissa? 475 00:30:25,490 --> 00:30:27,355 Oh, just hold on. 476 00:30:28,893 --> 00:30:30,918 - Hello? - I don't like being put on hold. 477 00:30:32,530 --> 00:30:35,658 Look, fine. I'll call you back, okay? 478 00:30:35,767 --> 00:30:37,462 Do you still have my number? 479 00:30:37,569 --> 00:30:39,366 Yeah, I got it somewhere. 480 00:30:41,372 --> 00:30:44,273 - Laura. - Who's Melissa? 481 00:30:44,375 --> 00:30:46,468 She's just a friend of my mom's. 482 00:30:46,578 --> 00:30:48,808 - How is your mom? - She's okay. 483 00:30:48,913 --> 00:30:50,346 It's tough on her, though, you know? 484 00:30:50,448 --> 00:30:52,814 She talks about my dad like he's still around. 485 00:30:54,285 --> 00:30:56,253 So how is San Francisco? 486 00:30:56,354 --> 00:30:58,379 Wonderful. 487 00:30:58,489 --> 00:31:00,252 I take it your interview went well? 488 00:31:01,359 --> 00:31:02,986 It's official. I've been accepted. 489 00:31:03,094 --> 00:31:05,460 So how come you don't sound excited? 490 00:31:05,563 --> 00:31:07,258 I'm going to be in San Francisco. 491 00:31:07,365 --> 00:31:09,925 Yeah? Well, you may not be alone. 492 00:31:10,034 --> 00:31:11,296 What do you mean? 493 00:31:11,402 --> 00:31:13,870 There's a scout coming to see me... 494 00:31:13,972 --> 00:31:15,837 from the Giants. 495 00:31:15,940 --> 00:31:18,101 As in San Francisco Giants. 496 00:31:19,310 --> 00:31:20,641 When did this happen? 497 00:31:20,745 --> 00:31:22,076 Coach told me about it today. 498 00:31:23,681 --> 00:31:25,911 - Do you wanna get that? - No. 499 00:31:26,017 --> 00:31:27,985 I'd rather talk to you. 500 00:31:29,520 --> 00:31:31,647 Fuck you, you bastard! 501 00:31:31,756 --> 00:31:34,589 So, when are you coming home? 502 00:31:34,692 --> 00:31:36,159 I'm leaving first thing in the morning. 503 00:31:36,261 --> 00:31:37,956 I should get there around eight, 504 00:31:38,062 --> 00:31:40,155 depending on traffic. 505 00:31:40,265 --> 00:31:42,096 So, What, should I meet you at your place? 506 00:31:44,602 --> 00:31:46,570 I have a better idea. 507 00:31:46,671 --> 00:31:48,502 Oh, yeah? What's that? 508 00:31:48,606 --> 00:31:51,803 - The library. - The library? 509 00:31:51,910 --> 00:31:54,401 Isn't that what you wanted? 510 00:31:54,512 --> 00:31:56,275 No, that was different. 511 00:31:56,381 --> 00:31:59,077 I've been doing a lot of thinking, Doug. 512 00:31:59,183 --> 00:32:00,912 I mean, you were right. 513 00:32:01,019 --> 00:32:04,045 I don't know Why I make such a big deal out of it. 514 00:32:04,155 --> 00:32:06,020 I know I have to change. 515 00:32:06,124 --> 00:32:07,318 So the library it is. 516 00:32:07,425 --> 00:32:09,222 Is there a better place to learn? 517 00:32:11,496 --> 00:32:12,827 I'll meet you there. 518 00:32:12,931 --> 00:32:13,955 Bye. 519 00:32:14,065 --> 00:32:15,862 Laura? 520 00:32:15,967 --> 00:32:16,934 Yeah? 521 00:32:19,337 --> 00:32:20,497 I miss you. 522 00:32:22,307 --> 00:32:23,740 I miss you, too. 523 00:32:23,841 --> 00:32:25,638 - I'll be back soon. - Bye. 524 00:32:42,694 --> 00:32:44,889 - Hey, Doug. - Earl. 525 00:32:44,996 --> 00:32:47,294 - Doug. - Hey, Earl. 526 00:32:47,398 --> 00:32:49,491 Do you know what it took to get this part? 527 00:32:49,600 --> 00:32:50,897 Where'd you get it? 528 00:32:51,002 --> 00:32:52,970 Never ask a cop about his sources. 529 00:32:53,071 --> 00:32:55,665 You better take good care of that bike, just like your father did. 530 00:32:55,773 --> 00:32:57,240 I will. Thanks, Earl. 531 00:32:57,342 --> 00:32:59,242 Listen, tell your mom that... 532 00:32:59,344 --> 00:33:01,437 Marge and I will meet her at one for lunch. 533 00:33:01,546 --> 00:33:02,513 - 1:00. - Okay? 534 00:33:02,613 --> 00:33:03,545 - All right. - All right. 535 00:33:03,648 --> 00:33:05,206 - Thanks, Earl. - All right. 536 00:33:10,922 --> 00:33:12,787 Earl said he'd meet you at one for lunch. 537 00:33:12,890 --> 00:33:14,858 Oh, good. I do hope you're joining us. 538 00:33:16,094 --> 00:33:17,755 Actually, Mom, I can't. 539 00:33:20,331 --> 00:33:21,992 Doug, is there something Wrong? 540 00:33:24,002 --> 00:33:26,493 No. Nothing. Why? 541 00:33:26,604 --> 00:33:29,903 You just seem a little on edge lately. 542 00:33:30,008 --> 00:33:31,600 It's not like you. 543 00:33:35,046 --> 00:33:37,913 The coach said that a scout from the Giants is coming to see me. 544 00:33:40,351 --> 00:33:42,444 Oh, Dougie, that's terrific. 545 00:33:44,055 --> 00:33:46,421 Maybe you should shave this thing off. 546 00:33:46,524 --> 00:33:47,821 Ma, it's not that big a deal. 547 00:33:47,925 --> 00:33:49,893 You never know. We're talking professional. 548 00:33:51,529 --> 00:33:52,962 It's probably the Giants now. 549 00:34:03,708 --> 00:34:05,505 - Hello? - Is Doug there? 550 00:34:05,610 --> 00:34:06,599 Oh, hi, Laura. 551 00:34:06,711 --> 00:34:09,077 No, it's Melissa. Do I sound like Laura? 552 00:34:09,180 --> 00:34:10,477 I'm Doug's tutor. 553 00:34:10,581 --> 00:34:12,481 Oh, Melissa. 554 00:34:12,583 --> 00:34:14,278 Is he around? 555 00:34:14,385 --> 00:34:17,286 I'm sorry, Doug's not home right now. 556 00:34:17,388 --> 00:34:19,515 He's not? Do you know Where he went? 557 00:34:19,624 --> 00:34:22,388 No, I don't. He drove off about an hour ago. 558 00:34:22,493 --> 00:34:23,858 Really? Are you sure? 559 00:34:23,961 --> 00:34:25,258 Yes, I'm sure. 560 00:34:25,363 --> 00:34:28,332 Would you like to leave a message? 561 00:34:28,433 --> 00:34:29,798 No, that's okay. 562 00:34:34,105 --> 00:34:36,573 Melissa. Who's Melissa? 563 00:34:37,909 --> 00:34:39,137 It's nobody. 564 00:34:39,243 --> 00:34:41,575 It's just somebody I met at a party. 565 00:34:41,679 --> 00:34:43,306 So Why did I have to lie? 566 00:34:44,949 --> 00:34:47,816 I'm sorry, Mom. I just didn't feel like talking to her. 567 00:34:51,456 --> 00:34:53,321 Douglas? 568 00:34:53,424 --> 00:34:54,391 Yeah, Mom. 569 00:34:54,492 --> 00:34:56,551 Don't get yourself into trouble. 570 00:34:58,329 --> 00:35:00,490 Oh, shit. I don't believe this. 571 00:35:01,899 --> 00:35:04,265 Surprise, surprise. 572 00:35:04,368 --> 00:35:05,835 What are you doing here? 573 00:35:05,937 --> 00:35:07,871 I was about to ask you the same thing. 574 00:35:09,407 --> 00:35:10,897 Why did your mother lie to me? 575 00:35:14,412 --> 00:35:16,175 I told her to. 576 00:35:16,280 --> 00:35:17,338 Why? 577 00:35:19,150 --> 00:35:20,412 Because I said I would call you. 578 00:35:20,518 --> 00:35:22,748 But you didn't, so what's a girl to do? 579 00:35:24,755 --> 00:35:26,484 So, what do you want? 580 00:35:26,591 --> 00:35:29,754 Well, I made reservations for two at Carmichael's tonight. 581 00:35:31,796 --> 00:35:33,764 - I already have plans. - My treat. 582 00:35:33,865 --> 00:35:34,991 I can't. Not tonight. 583 00:35:35,099 --> 00:35:36,396 - When? - I don't know. 584 00:35:36,501 --> 00:35:37,991 Oh, I see. 585 00:35:38,102 --> 00:35:41,037 So I served my purpose, and now you're moving on. 586 00:35:41,139 --> 00:35:43,664 No, that's not it at all. 587 00:35:43,774 --> 00:35:45,207 Melissa. 588 00:36:04,095 --> 00:36:05,926 You've got to shave that thing. 589 00:36:09,000 --> 00:36:10,661 I missed you. 590 00:36:13,638 --> 00:36:15,128 I missed you, too. 591 00:36:20,011 --> 00:36:21,876 All I could think about... 592 00:36:23,748 --> 00:36:25,238 was us. 593 00:37:16,434 --> 00:37:17,901 What's Wrong? 594 00:37:20,104 --> 00:37:21,298 Nothing. 595 00:37:22,607 --> 00:37:24,939 What do you mean nothing? 596 00:37:25,042 --> 00:37:27,203 - Aren't I-- - No, it's not you. 597 00:37:29,313 --> 00:37:30,837 It's just- I don't know. 598 00:37:33,317 --> 00:37:35,649 Maybe this wasn't such a good idea. 599 00:37:37,855 --> 00:37:39,254 I'm trying, Doug. 600 00:37:39,357 --> 00:37:41,052 Really. 601 00:37:43,127 --> 00:37:44,594 I know. 602 00:38:01,012 --> 00:38:03,947 We will begin today's class 603 00:38:04,048 --> 00:38:07,347 by making a longitudinal incision 604 00:38:07,451 --> 00:38:08,918 along the abdominal cavity. 605 00:38:11,088 --> 00:38:12,783 You will remember from last week 606 00:38:12,890 --> 00:38:16,155 the proper surgical techniques of opening the body. 607 00:38:16,260 --> 00:38:18,922 - And we will go through lessons... - Why don't you have the honors, Doug? 608 00:38:19,030 --> 00:38:22,090 ...26 through 30 of the tutorial. 609 00:38:23,834 --> 00:38:26,860 - Follow along through steps 11... - Go for it, slugger. 610 00:38:26,971 --> 00:38:27,960 ...through 16, 611 00:38:28,072 --> 00:38:29,801 and you will realize 612 00:38:29,907 --> 00:38:32,273 that Makon's descriptions 613 00:38:32,376 --> 00:38:33,900 are reasonably close to reality. 614 00:38:35,913 --> 00:38:37,642 Are we ready? 615 00:38:47,625 --> 00:38:49,684 It's easy once you get the hang of it. 616 00:38:57,134 --> 00:38:58,999 Very good, Mr. Gordon. 617 00:38:59,103 --> 00:39:01,731 Now identify... 618 00:39:01,839 --> 00:39:03,204 this. 619 00:39:11,982 --> 00:39:12,971 Gall bladder. 620 00:39:15,252 --> 00:39:16,514 Gall bladder. 621 00:39:16,620 --> 00:39:19,282 Very good, Mr. Gordon. 622 00:39:19,390 --> 00:39:20,857 Now, tracing away from the liver, you-- 623 00:39:21,892 --> 00:39:23,154 Strike two. 624 00:39:40,177 --> 00:39:42,873 Watch the ball, Rich! Take it easy, now! 625 00:39:42,980 --> 00:39:45,141 Don't rush yourself! 626 00:39:45,249 --> 00:39:46,216 Come on, Filipelli! 627 00:39:48,152 --> 00:39:49,676 - Strike three! - What? 628 00:39:49,787 --> 00:39:51,015 You're outta here! 629 00:39:51,122 --> 00:39:53,022 Okay, we'll take it. Keep it up, Rich. 630 00:39:53,858 --> 00:39:56,019 Son of a bitch has gotta be throwing 90. 631 00:39:56,127 --> 00:39:58,322 He is. I clocked him on radar. 632 00:39:58,429 --> 00:40:00,192 - No shit. - Come on, Gordon! 633 00:40:02,900 --> 00:40:05,460 Come on, Gordon. 634 00:40:05,569 --> 00:40:07,059 Let's go, now. 635 00:40:44,008 --> 00:40:45,339 Come on, Gordon. 636 00:40:57,321 --> 00:40:58,288 Ball. 637 00:40:58,389 --> 00:40:59,947 That's the Way to Watch it! Good eye! 638 00:41:14,205 --> 00:41:15,263 Three! 639 00:41:26,817 --> 00:41:28,216 Lucky pitcher. 640 00:41:29,320 --> 00:41:31,117 Unlucky batter. 641 00:41:31,222 --> 00:41:32,348 It happens. 642 00:41:33,591 --> 00:41:35,058 Get dressed. 643 00:41:35,159 --> 00:41:36,751 Judy's here. Maybe we'll all go out. 644 00:41:39,196 --> 00:41:40,629 Okay, I'll be a sec. 645 00:41:40,731 --> 00:41:42,164 Meet you at your truck? 646 00:41:44,502 --> 00:41:46,299 Don't worry. You played well. 647 00:42:17,868 --> 00:42:20,234 Last one, chief. 648 00:42:20,337 --> 00:42:22,066 Didn't mean to make you jump. 649 00:42:22,172 --> 00:42:24,333 Maybe you ought to switch to decaf 650 00:42:24,441 --> 00:42:27,205 or meditate or some fucking thing. 651 00:42:59,376 --> 00:43:01,003 Lose something? 652 00:43:02,246 --> 00:43:03,975 - Get out. - Don't worry. 653 00:43:04,081 --> 00:43:05,810 No one's gonna interrupt us. 654 00:43:05,916 --> 00:43:07,850 Not unless they're a locksmith. 655 00:43:07,952 --> 00:43:10,250 Look, Melissa, this has gotta stop. 656 00:43:10,354 --> 00:43:11,946 Doug, you almost finished in there? 657 00:43:12,056 --> 00:43:13,853 Judy and I want to get something to eat. 658 00:43:13,958 --> 00:43:16,119 Yeah, look I'll be there in a minute, okay? 659 00:43:16,226 --> 00:43:18,091 I'm just gonna take a quick shower. Go ahead. 660 00:43:20,531 --> 00:43:23,022 Doug, are you alone? 661 00:43:23,133 --> 00:43:24,395 Yeah, why? 662 00:43:24,501 --> 00:43:26,196 I have a better idea. 663 00:43:26,303 --> 00:43:27,361 What's that? 664 00:43:27,471 --> 00:43:31,237 Why don't I come in and help you dry off? 665 00:43:31,342 --> 00:43:32,866 Look, that sounds really good, 666 00:43:32,977 --> 00:43:35,343 but the coach pissed at me, and he's coming back in a minute 667 00:43:35,446 --> 00:43:36,344 to talk to me, okay? 668 00:43:36,447 --> 00:43:38,381 So just go ahead and I'll meet you there. 669 00:43:40,584 --> 00:43:41,642 Okay. 670 00:43:53,163 --> 00:43:54,528 Let's go. 671 00:43:54,632 --> 00:43:55,894 Finally. 672 00:43:58,068 --> 00:43:59,695 I like it when you play rough. 673 00:43:59,803 --> 00:44:01,771 Just get the fuck out of here. 674 00:44:01,872 --> 00:44:03,601 Doug, what's Wrong? 675 00:44:03,707 --> 00:44:06,437 Look, I just want to get something straight with you, okay? 676 00:44:07,144 --> 00:44:08,168 Melissa. 677 00:44:08,278 --> 00:44:10,007 Don't be embarrassed. 678 00:44:10,114 --> 00:44:11,775 It's a good idea to spice things up. 679 00:44:11,882 --> 00:44:13,144 Otherwise, love will never last. 680 00:44:13,250 --> 00:44:16,151 - There is no love. - How can you say that? 681 00:44:16,253 --> 00:44:19,586 - After everything-- - I'm sorry you misunderstood. 682 00:44:21,125 --> 00:44:22,149 It's Laura, isn't it? 683 00:44:22,259 --> 00:44:24,727 Yes, but I told you right from the beginning, okay? 684 00:44:24,828 --> 00:44:26,159 What does she have that I don't? 685 00:44:27,264 --> 00:44:29,596 Look, I'm not gonna have this discussion with you. 686 00:44:29,700 --> 00:44:31,133 Well, I bet she doesn't have this. 687 00:44:34,338 --> 00:44:35,327 That's not real, is it? 688 00:44:35,439 --> 00:44:37,498 Now, what would be special about a fake tattoo? 689 00:44:40,044 --> 00:44:41,409 I can't believe you did that. 690 00:44:41,512 --> 00:44:43,173 Why? 691 00:44:43,280 --> 00:44:45,305 Because all we did was fuck. 692 00:44:45,416 --> 00:44:47,941 We didn't make love. We fucked. 693 00:44:48,052 --> 00:44:49,917 And it didn't mean a thing. 694 00:44:50,020 --> 00:44:51,487 What about me? 695 00:44:51,588 --> 00:44:53,055 Huh? What about the Way that I feel? 696 00:44:53,157 --> 00:44:54,784 Did you ever stop to consider that? 697 00:44:54,892 --> 00:44:57,656 Huh? What did you think, that I was just some slut plaything 698 00:44:57,761 --> 00:45:00,127 you can do what you want with and just throw me away afterwards? 699 00:45:00,230 --> 00:45:02,027 I'm sorry that you feel this way, 700 00:45:02,132 --> 00:45:05,568 but I suggest that you get on with your life. 701 00:45:39,369 --> 00:45:40,631 Sorry I'm late. 702 00:45:42,506 --> 00:45:44,633 - Judy's already gone? - Yeah. 703 00:45:46,810 --> 00:45:48,277 What happened? 704 00:45:48,378 --> 00:45:50,573 I had to talk to the coach. I'm sorry. 705 00:45:52,149 --> 00:45:55,050 Hey, you can't hit one out of the ballpark every time. 706 00:45:57,354 --> 00:45:59,788 Scout might have been there. 707 00:45:59,890 --> 00:46:01,221 Is that what's bothering you? 708 00:46:01,325 --> 00:46:03,623 Yeah, I mean, if I don't start hitting the ball soon, 709 00:46:03,727 --> 00:46:05,354 then what's gonna happen? I'm not gonna get drafted. 710 00:46:05,462 --> 00:46:07,623 You'll get a hit, slugger. You always do. 711 00:46:09,600 --> 00:46:10,862 Why did you call me that? 712 00:46:10,968 --> 00:46:12,936 What, slugger? 713 00:46:13,036 --> 00:46:14,765 Yeah, you never called me that before. 714 00:46:14,872 --> 00:46:16,066 So what? 715 00:46:17,608 --> 00:46:19,132 Are you sure you're okay? 716 00:46:22,913 --> 00:46:25,882 Yeah, I'm just-- I'm sorry. 717 00:46:25,983 --> 00:46:27,382 I'm just being stupid. 718 00:46:34,458 --> 00:46:35,447 Just a minute. 719 00:46:41,732 --> 00:46:43,029 Your hell's broken. 720 00:46:44,668 --> 00:46:45,896 Yes, I know. 721 00:46:48,138 --> 00:46:50,299 - You must be Melissa. - I am. 722 00:46:50,407 --> 00:46:52,398 And you must be Mrs. Gordon. 723 00:46:52,509 --> 00:46:54,067 It's nice to finally meet you. 724 00:46:54,178 --> 00:46:55,577 What can I do for you? 725 00:46:55,679 --> 00:46:57,169 I'd like to speak with Doug. 726 00:46:57,281 --> 00:46:58,407 It's after midnight. 727 00:46:58,515 --> 00:47:01,484 Oh, I'm sorry. Is it past his bedtime? 728 00:47:03,420 --> 00:47:04,409 Good night. 729 00:47:06,023 --> 00:47:08,014 I really do need to talk with him. 730 00:47:08,125 --> 00:47:09,149 Doug is asleep. 731 00:47:09,259 --> 00:47:10,988 You can talk to him in the morning. 732 00:48:22,032 --> 00:48:23,397 I want to throw the ball! 733 00:48:23,500 --> 00:48:24,899 Okay, put your glove back on. 734 00:48:25,002 --> 00:48:27,937 I'll stay here. You throw me the ball. 735 00:48:28,038 --> 00:48:29,369 Hi, Dougie! 736 00:48:32,342 --> 00:48:34,105 It went all the Way over there. 737 00:48:34,211 --> 00:48:36,202 That's Wonderful! Good for you! 738 00:48:36,313 --> 00:48:37,644 Okay. Here, Dougie. 739 00:48:39,416 --> 00:48:41,043 I got the bat, Mom. 740 00:48:41,151 --> 00:48:42,709 Okay, Watch this. 741 00:48:42,819 --> 00:48:43,786 Mom? 742 00:48:43,887 --> 00:48:46,447 - Keep a firm grip on the bat. - Mom, what are you doing up? 743 00:48:46,556 --> 00:48:48,854 You know, Doug, your father really looks like you. 744 00:48:48,959 --> 00:48:51,086 Or you look like him, I should say. 745 00:48:53,363 --> 00:48:55,092 What the fuck are you doing here? 746 00:48:55,198 --> 00:48:58,759 - What is wrong with you? - I had to see you. 747 00:48:58,869 --> 00:49:00,837 - How did you get in here? - I have a key. 748 00:49:01,972 --> 00:49:03,200 You have keys to my house? 749 00:49:03,307 --> 00:49:04,706 Well, in case of emergencies. 750 00:49:04,808 --> 00:49:07,470 Yeah? Well, this is no fucking emergency. 751 00:49:07,577 --> 00:49:09,807 - Well, I think it is. - Why is that? 752 00:49:09,913 --> 00:49:11,210 I have to talk to you. 753 00:49:11,315 --> 00:49:13,306 Not now. My mother's sleeping. 754 00:49:13,417 --> 00:49:16,181 Oh, she's not gonna wake up. Not the way she's popping those pills. 755 00:49:16,286 --> 00:49:18,254 You should really talk to her about her dosage. 756 00:49:18,355 --> 00:49:19,583 Now you're spying on my mother? 757 00:49:19,690 --> 00:49:21,590 Oh, now this must be Laura. 758 00:49:21,692 --> 00:49:23,523 My, she's stunning, isn't she? 759 00:49:24,695 --> 00:49:26,094 What the fuck do you want? 760 00:49:27,998 --> 00:49:29,124 I'm afraid. 761 00:49:29,232 --> 00:49:30,221 Afraid of what? 762 00:49:30,334 --> 00:49:31,801 I was thinking about what you said today, 763 00:49:31,902 --> 00:49:34,200 about how we didn't make love, we just fucked? 764 00:49:34,304 --> 00:49:37,569 And then I thought, hey, if he's got that kind of attitude, 765 00:49:37,674 --> 00:49:40,575 then maybe he might have given me something. 766 00:49:40,677 --> 00:49:42,304 You think that I gave you something? 767 00:49:42,412 --> 00:49:44,812 Why are you so sure that you didn't? 768 00:49:44,915 --> 00:49:45,882 Me. 769 00:49:45,983 --> 00:49:47,211 You're the one that's fucking around. 770 00:49:47,317 --> 00:49:48,750 - You are Way off. - Am I? 771 00:49:48,852 --> 00:49:49,819 Yes. 772 00:49:49,920 --> 00:49:52,616 The only other girl I've been with in the last three years is Laura. 773 00:49:52,723 --> 00:49:55,089 How do you know how many people she's been with? 774 00:49:55,192 --> 00:49:56,750 Laura hasn't been with anyone else. 775 00:49:56,860 --> 00:49:59,328 Oh, well, she probably thinks the same about you. 776 00:49:59,429 --> 00:50:01,124 You know something? This is bullshit. 777 00:50:01,264 --> 00:50:02,993 - Is it? - Yeah, I want you to leave. 778 00:50:03,100 --> 00:50:04,226 Let's go. 779 00:50:13,043 --> 00:50:15,238 I'm sorry. 780 00:50:15,345 --> 00:50:16,642 I'm so sorry. 781 00:50:18,815 --> 00:50:20,578 Oh, God, this is embarrassing. 782 00:50:27,357 --> 00:50:28,654 I'm sorry. 783 00:50:30,794 --> 00:50:32,455 It's okay. 784 00:50:36,266 --> 00:50:38,996 Come on, now. Don't cry. 785 00:51:45,969 --> 00:51:47,664 Come here, kitty. 786 00:51:47,771 --> 00:51:49,136 Come on. 787 00:52:49,166 --> 00:52:51,896 Doug? No classes today? 788 00:52:53,637 --> 00:52:55,696 Let me guess, you're taking a four-day Weekend? 789 00:52:57,941 --> 00:52:59,670 Why is your shower running? 790 00:53:00,744 --> 00:53:02,609 Wait a minute. I was just going in there. 791 00:53:09,219 --> 00:53:11,847 By the way, your friend Melissa was here last night. 792 00:53:12,889 --> 00:53:14,948 Kind of pushy, isn't she? 793 00:53:16,593 --> 00:53:17,855 Who is she, Doug? 794 00:53:23,433 --> 00:53:24,457 Doug? 795 00:53:26,369 --> 00:53:28,496 - Douglas? - Jesus, Mom! 796 00:53:28,605 --> 00:53:31,369 - What happened to privacy? - I want to know what's going on! 797 00:53:32,776 --> 00:53:34,334 Doug, I hope you know what you're doing. 798 00:53:55,498 --> 00:53:56,465 Hello? 799 00:53:56,566 --> 00:53:58,796 Doug, get over here! It's the cat. 800 00:53:58,902 --> 00:54:00,233 - Somebody killed your cat! - What? 801 00:54:00,337 --> 00:54:03,272 I can't believe it! It's him! 802 00:54:03,373 --> 00:54:05,136 - Okay, listen. - What's going on? 803 00:54:05,242 --> 00:54:06,869 Look, calm down. 804 00:54:06,977 --> 00:54:09,810 All right, listen. I'm coming right now. 805 00:54:13,350 --> 00:54:18,413 Someone is trying to destroy my life. 806 00:54:28,064 --> 00:54:29,759 She must have been the one who did this. 807 00:54:32,235 --> 00:54:34,100 Every time I turn around, she's there. 808 00:54:36,006 --> 00:54:37,337 I can't get rid of her. 809 00:54:39,776 --> 00:54:41,004 Melissa? 810 00:54:44,581 --> 00:54:46,708 Judy tried to tell me, but I wouldn't listen. 811 00:54:48,385 --> 00:54:51,377 You told me she was a friend of your mom's. 812 00:54:51,488 --> 00:54:53,547 You lied to me. 813 00:54:58,862 --> 00:55:00,762 Why is she doing this? 814 00:55:00,864 --> 00:55:03,332 I don't know. She's obsessed. 815 00:55:03,433 --> 00:55:05,401 There's something really fucking wrong with her. 816 00:55:10,907 --> 00:55:12,636 Did you sleep with her? 817 00:55:19,449 --> 00:55:20,416 Get out. 818 00:55:21,618 --> 00:55:23,449 - I'm sorry. - I said get out! 819 00:55:23,553 --> 00:55:24,611 Look, it didn't mean anything. 820 00:55:24,721 --> 00:55:26,916 You son of a bitch, get the fuck out! 821 00:55:44,908 --> 00:55:46,102 No! 822 00:55:48,611 --> 00:55:50,602 Stop it! Please, stop it! 823 00:56:11,601 --> 00:56:13,068 Where the fuck have you been? 824 00:56:14,170 --> 00:56:15,899 I mean, you're missing practices. You look like shit. 825 00:56:16,005 --> 00:56:16,972 What is it? 826 00:56:17,073 --> 00:56:18,904 Look, I don't want to talk about it. 827 00:56:20,343 --> 00:56:23,642 What, are you fucking kidding me? You don't want to talk about it? 828 00:56:23,747 --> 00:56:25,977 This is me. Since when do you keep me in the dark? 829 00:56:27,384 --> 00:56:29,409 I mean, there's something going on, obviously. What is it? 830 00:56:29,519 --> 00:56:30,679 You don't know shit, okay? 831 00:56:30,787 --> 00:56:32,414 - I don't want to talk about it. - I don't know shit? 832 00:56:32,522 --> 00:56:34,285 I know there's something going on. 833 00:56:36,526 --> 00:56:38,323 What is it, you and Laura serve your time? 834 00:56:40,163 --> 00:56:41,596 That's not funny. 835 00:56:45,068 --> 00:56:47,127 When you two lovebirds get through, We've got a game to play. 836 00:56:47,237 --> 00:56:48,431 Suit up. 837 00:56:48,538 --> 00:56:51,632 Somebody wants to see you. Mr. Mitchell James. 838 00:56:54,244 --> 00:56:55,643 Come on, Doug. Show them your stuff now. 839 00:56:55,745 --> 00:56:56,734 Come on, Dougie! 840 00:57:02,519 --> 00:57:03,508 Come on, Dougie! 841 00:57:07,824 --> 00:57:10,952 Don't push it, Doug. Come on, let's go, now. 842 00:57:11,060 --> 00:57:12,049 Slam it home, Dougie. 843 00:57:13,329 --> 00:57:14,819 Come on, Dougie. 844 00:57:24,441 --> 00:57:25,874 Come on, let's go, now. 845 00:57:27,277 --> 00:57:29,745 Come on, Dougie. 846 00:57:29,846 --> 00:57:31,245 Come on, slam it home, Dougie. 847 00:57:41,124 --> 00:57:42,682 Hammer it home, Dougie. 848 00:58:04,414 --> 00:58:06,644 He's just having a slump. 849 00:58:11,821 --> 00:58:14,051 Mitch, this is Doug Gordon. 850 00:58:14,157 --> 00:58:16,250 He's the kid I was telling you about. 851 00:58:16,359 --> 00:58:18,122 Your coach has been badgering me all year 852 00:58:18,228 --> 00:58:20,389 to come and Watch you hit the ball. 853 00:58:20,497 --> 00:58:22,965 Sorry about the disappointment. 854 00:58:23,066 --> 00:58:24,363 Every batter has a slump, Gordon. 855 00:58:25,435 --> 00:58:26,800 But your stats don't lie. 856 00:58:28,338 --> 00:58:31,796 But at the pros, We're just as concerned with a man's character. 857 00:58:31,908 --> 00:58:34,103 What else you interested in besides baseball? 858 00:58:34,210 --> 00:58:36,678 Kinesiology and sports medicine. 859 00:58:36,779 --> 00:58:39,213 I figured it would be good to have something to fall back on 860 00:58:39,315 --> 00:58:41,112 just in case baseball doesn't work out. 861 00:58:41,217 --> 00:58:43,310 That's some schedule you're keeping. 862 00:58:43,419 --> 00:58:45,887 Yeah, it keeps me busy. 863 00:58:45,989 --> 00:58:48,822 I like you, Gordon. You've got high standards. 864 00:58:48,925 --> 00:58:51,689 That's just the kind of winning attitude We're looking for. 865 00:58:51,794 --> 00:58:53,785 Great. I'll try my best. 866 00:58:53,897 --> 00:58:55,865 Yeah. 867 00:58:55,965 --> 00:58:58,729 That's him. That's the son of a bitch! 868 00:58:58,835 --> 00:59:01,235 - Douglas Gordon? - What? 869 00:59:01,337 --> 00:59:04,101 - You're under arrest. - For what? 870 00:59:04,207 --> 00:59:06,573 - You have the right to remain silent. - Hey, take your hands off me! 871 00:59:06,676 --> 00:59:09,008 Anything you say can be used against you in a court of law. 872 00:59:09,112 --> 00:59:12,343 I didn't do anything. 873 00:59:12,448 --> 00:59:13,847 I didn't touch her! 874 00:59:13,950 --> 00:59:16,817 If you can't afford a lawyer, one will be appointed to represent you. 875 00:59:16,920 --> 00:59:18,114 Sick bitch. 876 00:59:20,390 --> 00:59:21,584 This is bullshit. 877 00:59:21,691 --> 00:59:23,522 God, how many times do you want to hear this? 878 00:59:24,627 --> 00:59:26,356 I was in my room studying, 879 00:59:26,462 --> 00:59:28,657 I heard the television and I went into the living room. 880 00:59:28,765 --> 00:59:30,858 - And she was there? - And you gave her a key. 881 00:59:30,967 --> 00:59:32,025 I did not give her a key. 882 00:59:32,135 --> 00:59:33,659 She made her own key without my permission. 883 00:59:33,770 --> 00:59:35,203 And, of course, you had a problem with that. 884 00:59:35,305 --> 00:59:37,330 Hey, look, I did not fucking hit her! 885 00:59:39,609 --> 00:59:41,406 All right, fellas, I'll take it from here. 886 00:59:41,511 --> 00:59:44,139 Well, if you want to handle this piece of shit, that's fine with us. 887 00:59:44,247 --> 00:59:45,475 Let's go. 888 00:59:57,160 --> 00:59:58,627 I read your statement, Doug. 889 00:59:58,728 --> 01:00:00,059 What the hell's going on? 890 01:00:00,163 --> 01:00:02,893 She broke into my house and she drugged me. 891 01:00:02,999 --> 01:00:06,264 I never laid a hand on her. I swear to God. 892 01:00:06,369 --> 01:00:09,031 I don't know what the fuck she's up to. 893 01:00:09,138 --> 01:00:11,902 All they have is a restraining order on you. 894 01:00:12,008 --> 01:00:13,999 I'll have you out of here in less than an hour. 895 01:00:14,110 --> 01:00:16,271 But you have to keep the hell away from her. 896 01:00:16,379 --> 01:00:17,573 Stay away from her? 897 01:00:17,680 --> 01:00:19,511 She's the one that's following me. 898 01:00:19,616 --> 01:00:21,880 Okay, okay. Let's drop that. 899 01:00:23,920 --> 01:00:26,855 Doug, I didn't want to have to tell you this in here. 900 01:00:27,890 --> 01:00:30,450 There's been an accident. Your mother's in the hospital. 901 01:00:46,209 --> 01:00:47,574 Mom? 902 01:00:49,345 --> 01:00:50,972 What happened? 903 01:00:57,720 --> 01:00:59,051 Mom? 904 01:01:00,523 --> 01:01:01,820 She'll be fine. 905 01:01:01,924 --> 01:01:03,949 We just have to keep an eye on her for awhile. 906 01:01:06,763 --> 01:01:10,324 In her condition, we can't afford for her to try something like that again. 907 01:01:12,835 --> 01:01:13,767 Try what? 908 01:01:15,304 --> 01:01:18,296 She overdosed on Maluprim... 909 01:01:18,408 --> 01:01:20,069 high-grade sleeping pills. 910 01:01:21,210 --> 01:01:22,905 They were different from her own prescription. 911 01:01:23,012 --> 01:01:24,980 I have no idea how she got them. 912 01:01:29,452 --> 01:01:30,851 I do. 913 01:01:37,794 --> 01:01:39,193 I feel awful. 914 01:01:40,463 --> 01:01:41,862 Wish you'd said something. 915 01:01:41,964 --> 01:01:45,092 Marge and I have always tried to be there ever since your dad died. 916 01:01:45,201 --> 01:01:46,862 I know. Listen. 917 01:01:49,305 --> 01:01:51,296 She didn't do this to herself. 918 01:01:55,912 --> 01:01:57,174 I know who did it. 919 01:01:58,614 --> 01:02:00,013 So tell me. 920 01:02:02,418 --> 01:02:04,784 It's that woman, Melissa. 921 01:02:04,887 --> 01:02:06,354 Are you sure? 922 01:02:10,993 --> 01:02:15,020 Laura, you've never been one to back down from a fight. 923 01:02:17,266 --> 01:02:18,597 There's something wrong here. 924 01:02:18,701 --> 01:02:22,034 I don't think you can just blame Doug. 925 01:02:34,150 --> 01:02:35,549 Five minutes. 926 01:03:32,708 --> 01:03:35,905 Doctor Richard Nelson was acquitted today in Seattle. 927 01:03:36,012 --> 01:03:38,105 He faced charges of physical abuse 928 01:03:38,214 --> 01:03:40,409 against his 12-year-old daughter. 929 01:03:40,516 --> 01:03:43,383 Nelson's Wife Patricia declined to comment on the injuries. 930 01:03:54,831 --> 01:03:57,061 March 5th, 1994. 931 01:03:57,166 --> 01:03:59,066 Prominent surgeon's Wife Committed. 932 01:03:59,168 --> 01:04:01,898 Doctor Richard Nelson's wife, Patricia, was committed yesterday 933 01:04:02,004 --> 01:04:05,030 to the Woodrow Institute by her daughter, Melissa. 934 01:04:10,513 --> 01:04:13,641 Well, you're the first one, actually. 935 01:04:13,749 --> 01:04:16,684 Since her daughter brought her in here two Weeks ago, 936 01:04:16,786 --> 01:04:19,949 none of the folks around here can get a word out of her edgewise. 937 01:04:22,558 --> 01:04:25,118 I'll leave you two alone. Don't expect too much from her. 938 01:04:26,162 --> 01:04:28,790 If you want anything, I'll be in admin when you finish. 939 01:04:33,836 --> 01:04:34,825 Mrs. Nelson? 940 01:04:39,775 --> 01:04:41,709 Hi, I'm Laura Hutton. 941 01:04:41,811 --> 01:04:44,473 I need to speak to you about Melissa. 942 01:04:44,580 --> 01:04:46,548 My friend may be in danger. 943 01:04:51,387 --> 01:04:53,548 Mrs. Nelson, if there's anything that you could tell me 944 01:04:53,656 --> 01:04:56,682 that might help me understand your daughter... 945 01:04:57,627 --> 01:04:58,992 Did she do this to you? 946 01:05:05,968 --> 01:05:07,128 Melissa... 947 01:05:11,407 --> 01:05:13,432 Hi, Doug. It's me. 948 01:05:16,178 --> 01:05:17,770 I have to tell you something. 949 01:05:21,017 --> 01:05:22,780 It's about Melissa. 950 01:05:59,021 --> 01:06:00,079 Hello? 951 01:06:02,458 --> 01:06:03,789 Anybody home? 952 01:06:06,329 --> 01:06:07,557 Miss Nelson? 953 01:06:40,262 --> 01:06:41,627 Miss Nelson? 954 01:06:42,965 --> 01:06:44,227 Is anyone home? 955 01:06:45,868 --> 01:06:47,301 The door was open. 956 01:06:49,872 --> 01:06:51,134 Miss Nelson? 957 01:06:52,441 --> 01:06:54,102 Is anyone home? 958 01:08:29,738 --> 01:08:30,670 Earl? 959 01:08:38,614 --> 01:08:40,047 Earl? 960 01:08:42,485 --> 01:08:43,577 Earl? 961 01:09:01,504 --> 01:09:02,664 According to the report, 962 01:09:02,771 --> 01:09:06,502 Melissa had a history of abuse problems with her father. 963 01:09:06,609 --> 01:09:08,804 Looks like she settled the score on that. 964 01:09:12,014 --> 01:09:12,981 You go with him. 965 01:09:13,082 --> 01:09:14,913 He's gonna take you to the hospital, check you out. 966 01:09:15,017 --> 01:09:16,609 - I'll call you later, okay? - All right. 967 01:09:22,091 --> 01:09:23,820 Can I get you a ride home? 968 01:09:23,926 --> 01:09:25,553 No, it's okay. I got my truck. 969 01:09:26,929 --> 01:09:28,226 Why don't you get some rest? 970 01:09:28,330 --> 01:09:29,888 Someone will look after your mother, okay? 971 01:09:30,766 --> 01:09:31,960 Yeah, thanks. 972 01:10:09,271 --> 01:10:12,104 You son of a bitch. Get the fuck out! 973 01:10:32,394 --> 01:10:34,521 Hey! Over here! 974 01:10:36,265 --> 01:10:37,857 Hey! 975 01:10:37,967 --> 01:10:39,264 Over here! 976 01:10:55,484 --> 01:10:57,042 Melissa. 977 01:10:59,755 --> 01:11:00,881 Well, hello, you. 978 01:11:00,990 --> 01:11:03,254 Did we have a little accident? 979 01:11:04,260 --> 01:11:06,023 Looks like you could use some help. 980 01:11:06,128 --> 01:11:08,062 Melissa, don't fuck around! 981 01:11:11,800 --> 01:11:12,824 What's that I smell? 982 01:11:12,935 --> 01:11:14,562 Is that gasoline? 983 01:11:16,538 --> 01:11:18,904 Wouldn't it be romantic? 984 01:11:19,008 --> 01:11:21,806 Two lovers going up in flames. 985 01:11:21,910 --> 01:11:25,368 Melissa, please. Just help me get out of here, okay? 986 01:11:25,481 --> 01:11:27,415 Why? 987 01:11:27,516 --> 01:11:29,677 Do you want me to die here like this? 988 01:11:29,785 --> 01:11:31,013 You know, you do have a point. 989 01:11:32,655 --> 01:11:34,885 Having you die like this wouldn't be very... 990 01:11:36,792 --> 01:11:37,759 fun. 991 01:11:54,176 --> 01:11:55,336 You blew it, fucker. 992 01:12:36,952 --> 01:12:39,011 With her attempt on your life, Doug, 993 01:12:39,121 --> 01:12:41,419 we have hard evidence against her now. 994 01:12:41,523 --> 01:12:44,617 I have the Feds on our side and have contacted Interpol. 995 01:12:44,727 --> 01:12:49,096 They have traces on her credit cards, bank accounts, you name it. 996 01:12:49,198 --> 01:12:51,666 She makes a move, we'll know about it. 997 01:12:52,835 --> 01:12:55,861 And if you don't start taking care of yourself, I'll know about it. 998 01:12:55,971 --> 01:12:58,906 Marge said you went to work a week early. 999 01:12:59,007 --> 01:13:01,271 Don't you worry about anything. 1000 01:13:02,644 --> 01:13:04,475 Doug, would you follow me out, please? 1001 01:13:15,858 --> 01:13:17,416 You keep an eye on your mother, okay? 1002 01:13:17,526 --> 01:13:19,118 - I will. - I know you will. 1003 01:13:32,908 --> 01:13:35,376 - I'm just here to see your mother. - Can I talk to you? 1004 01:13:35,477 --> 01:13:37,001 I have nothing to say. 1005 01:13:37,112 --> 01:13:38,477 Look, I have something to say. 1006 01:13:38,580 --> 01:13:40,377 Please. 1007 01:13:42,751 --> 01:13:44,184 I fucked up. 1008 01:13:46,388 --> 01:13:49,687 I fucked up like I never fucked up before in my life. 1009 01:13:52,261 --> 01:13:54,593 I made a mistake, and I'm paying for it. 1010 01:13:56,965 --> 01:13:58,557 But she set me up. 1011 01:13:58,667 --> 01:14:01,067 She almost killed my mother and she almost killed me. 1012 01:14:01,170 --> 01:14:04,162 Laura, you're the best thing that ever happened to me. 1013 01:14:06,141 --> 01:14:08,974 And it kills me to think that I threw it away. 1014 01:14:14,149 --> 01:14:15,673 I never meant to hurt you. 1015 01:14:19,721 --> 01:14:21,279 I'm so sorry. 1016 01:14:23,892 --> 01:14:25,450 I love you. 1017 01:15:02,731 --> 01:15:04,096 Nice furniture. 1018 01:15:04,199 --> 01:15:05,962 Yeah, it's my roommate, Lisa's. 1019 01:15:07,836 --> 01:15:09,463 Hey, look. 1020 01:15:09,571 --> 01:15:12,199 A VCR that actually has the correct time. 1021 01:15:12,307 --> 01:15:13,569 No more blinking 12:00. 1022 01:15:15,611 --> 01:15:17,169 What would I do without you? 1023 01:15:18,747 --> 01:15:19,805 Thanks. 1024 01:15:22,351 --> 01:15:24,512 Well, I guess I'll see you in a couple Weeks 1025 01:15:24,620 --> 01:15:26,554 when I come back for try-outs. 1026 01:15:26,655 --> 01:15:28,452 Well, I better hear from you before then. 1027 01:15:28,557 --> 01:15:29,785 You will. 1028 01:15:31,827 --> 01:15:34,887 You know, this is a big place. You sure you don't want me as a roommate? 1029 01:15:36,031 --> 01:15:37,658 I just need some time. 1030 01:15:39,001 --> 01:15:40,229 I got you. 1031 01:15:48,343 --> 01:15:50,106 - Bye. - Bye. 1032 01:16:06,461 --> 01:16:07,519 Yeah? 1033 01:16:09,231 --> 01:16:10,255 Hold on. 1034 01:16:11,433 --> 01:16:13,628 You Doug Gordon? 1035 01:16:13,735 --> 01:16:15,464 Phone. 1036 01:16:20,676 --> 01:16:21,904 Yeah, hello? 1037 01:16:23,111 --> 01:16:24,669 How's try-outs, slugger? 1038 01:16:27,282 --> 01:16:28,214 Melissa? 1039 01:16:28,317 --> 01:16:30,046 You remembered my voice. How sweet. 1040 01:16:30,152 --> 01:16:32,985 And after all this time. 1041 01:16:35,524 --> 01:16:37,048 - Where are you? - Oh, come on. 1042 01:16:37,159 --> 01:16:39,150 The last thing I need in my life is more cops. 1043 01:16:42,764 --> 01:16:45,198 Who said anything about the cops? 1044 01:16:45,300 --> 01:16:47,427 Well, then, Why are you so concerned about my whereabouts? 1045 01:16:50,405 --> 01:16:52,805 - I want to see you. - You're lying. 1046 01:16:52,908 --> 01:16:53,875 It's true. 1047 01:16:57,546 --> 01:16:59,878 I can't stop thinking about it. 1048 01:17:02,184 --> 01:17:04,311 The first night in the car? 1049 01:17:05,053 --> 01:17:06,577 The boat. 1050 01:17:09,224 --> 01:17:11,192 I close my eyes, and all I see is you. 1051 01:17:14,696 --> 01:17:15,754 Melissa? 1052 01:17:17,432 --> 01:17:20,060 I can't stop thinking about it, either. 1053 01:17:20,168 --> 01:17:21,533 Are you in Washington? 1054 01:17:21,637 --> 01:17:23,104 Why do you care? 1055 01:17:23,205 --> 01:17:25,969 Because I want to be there... 1056 01:17:26,074 --> 01:17:27,473 with you. 1057 01:17:27,576 --> 01:17:29,271 They're looking for me. 1058 01:17:29,378 --> 01:17:30,640 We'll have to be careful. 1059 01:17:30,746 --> 01:17:32,338 I understand. 1060 01:17:32,447 --> 01:17:34,415 Are you sure you want to do this? 1061 01:17:35,751 --> 01:17:37,150 I do. 1062 01:17:37,252 --> 01:17:39,379 - Okay, swear. - I swear. 1063 01:17:39,488 --> 01:17:41,251 Now swear on Laura's life. 1064 01:17:42,624 --> 01:17:44,592 Look, Melissa, do you want to be with me or not? 1065 01:17:44,693 --> 01:17:46,251 Only if you swear on Laura's life. 1066 01:17:46,361 --> 01:17:47,726 I swear. 1067 01:17:47,829 --> 01:17:48,887 Say the whole thing. 1068 01:17:50,632 --> 01:17:53,465 I want to be with you, Melissa. I swear on Laura's life. 1069 01:17:55,270 --> 01:17:56,760 That's better. 1070 01:17:56,872 --> 01:17:57,930 Now tell me where you are. 1071 01:17:58,040 --> 01:17:59,302 No, I'll come for you. 1072 01:18:18,360 --> 01:18:19,486 Hello? 1073 01:18:19,594 --> 01:18:21,357 Yeah, hi. 1074 01:18:21,463 --> 01:18:22,452 What's the matter? 1075 01:18:23,498 --> 01:18:24,988 She's back. 1076 01:18:25,100 --> 01:18:26,499 Well, did you call the police? 1077 01:18:26,601 --> 01:18:27,693 Yeah, I did. 1078 01:18:27,803 --> 01:18:31,762 Just be really careful, okay? I mean, lock your doors and shit. 1079 01:18:31,873 --> 01:18:33,898 I think you're being just a little bit paranoid. 1080 01:18:34,009 --> 01:18:36,534 I mean, she couldn't possibly have any idea Where I am. 1081 01:18:36,645 --> 01:18:37,839 All right? 1082 01:18:39,381 --> 01:18:40,712 Yeah, okay. 1083 01:18:40,816 --> 01:18:42,113 So relax. 1084 01:18:44,786 --> 01:18:46,583 Yeah, all right. I'm sorry. 1085 01:18:46,688 --> 01:18:49,054 Oh, wait, hold on. I was just making some tea. 1086 01:18:49,157 --> 01:18:51,125 Oh, here, my roommate wants to say hello. 1087 01:18:51,226 --> 01:18:52,989 - Laura-- - Doug, be nice! 1088 01:18:53,095 --> 01:18:54,187 Just say hello. 1089 01:19:00,669 --> 01:19:03,297 Hi, slugger. 1090 01:19:03,405 --> 01:19:05,805 - Melissa-- - Did I overhear correctly? 1091 01:19:05,907 --> 01:19:07,033 You called the police? 1092 01:19:07,142 --> 01:19:09,133 If you hurt her, I will fucking kill you! 1093 01:19:09,244 --> 01:19:11,974 Oh, well, Doug, you swore on her life, 1094 01:19:12,080 --> 01:19:15,208 so I guess the hall's in my court now. 1095 01:19:31,967 --> 01:19:33,264 Doug said to say good-bye. 1096 01:19:34,736 --> 01:19:36,567 Oh, I wanted to talk to him. 1097 01:19:36,671 --> 01:19:38,605 He said to say good night. 1098 01:19:38,707 --> 01:19:41,039 He has to go to bed early. Something about try-outs tomorrow. 1099 01:19:47,149 --> 01:19:48,810 That sounded close. 1100 01:19:49,818 --> 01:19:51,911 I hate thunderstorms. 1101 01:19:52,020 --> 01:19:53,578 Ever since I was a child. 1102 01:19:54,790 --> 01:19:55,814 Me, too. 1103 01:19:59,961 --> 01:20:01,189 Oh, great. 1104 01:20:01,296 --> 01:20:02,456 Oh, that's okay. 1105 01:20:02,564 --> 01:20:04,759 I think there are some candles around here somewhere. 1106 01:20:09,671 --> 01:20:11,229 Sounded nice. 1107 01:20:11,339 --> 01:20:12,363 Huh? 1108 01:20:12,474 --> 01:20:13,441 Doug. 1109 01:20:15,076 --> 01:20:16,543 Yeah, he is. 1110 01:20:17,612 --> 01:20:20,809 We're just trying to iron out a few things, 1111 01:20:20,916 --> 01:20:22,884 but we really love each other. 1112 01:20:22,984 --> 01:20:24,781 That's nice. 1113 01:20:24,886 --> 01:20:26,183 Three years? 1114 01:20:27,389 --> 01:20:29,687 God, I envy you. 1115 01:20:29,791 --> 01:20:31,053 I was in love once, 1116 01:20:31,159 --> 01:20:33,855 but his heart was in another place. 1117 01:20:44,339 --> 01:20:46,136 So what is it that you're trying to work out? 1118 01:20:47,142 --> 01:20:48,200 - I don't-- - What did he do? 1119 01:20:48,310 --> 01:20:49,368 Fuck some other girl? 1120 01:20:52,781 --> 01:20:53,713 Excuse me? 1121 01:20:53,815 --> 01:20:56,477 Did he put his cock somewhere he shouldn't have? 1122 01:20:58,253 --> 01:21:00,551 I think I'm gonna go find a flashlight. 1123 01:21:08,463 --> 01:21:10,158 Lisa? 1124 01:21:11,199 --> 01:21:12,723 Lisa, open up! 1125 01:21:12,834 --> 01:21:14,028 The door's stuck! 1126 01:21:15,470 --> 01:21:17,165 You scared the shit out of me. 1127 01:21:19,307 --> 01:21:21,002 Lisa? 1128 01:21:22,344 --> 01:21:24,505 Why don't we talk about Doug's other girlfriend? 1129 01:21:42,464 --> 01:21:43,761 I'm at the address right now. 1130 01:22:20,101 --> 01:22:22,228 - Good evening, Miss. - Hello, officer. 1131 01:22:23,505 --> 01:22:24,802 Can I help you? 1132 01:22:24,906 --> 01:22:27,397 Yeah, I received a call about a disturbance. 1133 01:22:27,509 --> 01:22:28,476 You did? 1134 01:22:29,678 --> 01:22:31,373 Anyone else here besides yourself? 1135 01:22:32,881 --> 01:22:35,111 No, just me. I'm all alone. 1136 01:22:35,216 --> 01:22:37,480 There's nothing wrong except that I got a little scared. 1137 01:22:37,585 --> 01:22:38,552 All the lights went out. 1138 01:22:38,653 --> 01:22:40,280 Yeah, I know. The whole neighborhood's down. 1139 01:22:42,023 --> 01:22:44,321 - Sure you're okay? - Yeah, I'm fine. 1140 01:22:45,493 --> 01:22:48,087 Well, just the same, maybe I should check the house. 1141 01:22:48,196 --> 01:22:50,323 Sure, if you Want. 1142 01:22:58,473 --> 01:23:00,270 I love old houses. 1143 01:23:00,375 --> 01:23:01,603 Yeah, me, too. 1144 01:23:11,052 --> 01:23:12,917 What's in here? 1145 01:23:13,021 --> 01:23:15,455 Oh, that's my roommate's storage space. 1146 01:23:15,557 --> 01:23:17,650 She has the keys. She went out to the movies tonight. 1147 01:23:17,759 --> 01:23:18,817 Oh, yeah. 1148 01:23:31,206 --> 01:23:35,108 Well, I'll be. Wife's got the exact same vase. 1149 01:23:43,651 --> 01:23:45,016 Laura, you're awake. 1150 01:23:46,187 --> 01:23:49,418 Good, 'cause We're gonna play a little game. 1151 01:23:50,658 --> 01:23:53,126 You like games, Laura, don't you? 1152 01:23:53,228 --> 01:23:54,388 Now, here's how we play. 1153 01:23:54,496 --> 01:23:57,932 First, we make a list 1154 01:23:58,033 --> 01:24:00,763 of all the Wonderful things that you have that I don't. 1155 01:24:01,636 --> 01:24:02,796 And then... 1156 01:24:06,941 --> 01:24:09,273 And then... 1157 01:24:09,377 --> 01:24:11,572 we remove them... 1158 01:24:11,679 --> 01:24:12,646 surgically. 1159 01:24:18,953 --> 01:24:21,547 Now, Doug said something about you having a kind heart. 1160 01:24:36,604 --> 01:24:37,628 Laura! 1161 01:25:44,005 --> 01:25:46,269 Fuck you, you bastard! 1162 01:25:46,374 --> 01:25:48,433 You think you can fuck me! 1163 01:25:48,543 --> 01:25:50,135 You fucking bastard! 1164 01:25:51,679 --> 01:25:52,771 How do you like it? 1165 01:25:52,881 --> 01:25:55,076 Fuck you! 1166 01:25:55,183 --> 01:25:56,775 God damn you! 1167 01:25:59,687 --> 01:26:01,279 Where is she? 1168 01:26:01,389 --> 01:26:04,290 I'm not fucking around with you! Where is she? 1169 01:26:04,392 --> 01:26:06,883 Gonna shoot me now, Doug? 1170 01:26:06,995 --> 01:26:08,622 I will fucking kill you. 1171 01:26:08,730 --> 01:26:09,788 Where is she? 1172 01:26:09,898 --> 01:26:12,196 You're a killer now, is that it? 1173 01:26:12,300 --> 01:26:13,597 Well, you know, guns are pretty messy. 1174 01:26:13,701 --> 01:26:14,998 You sure you can handle it? 1175 01:26:16,571 --> 01:26:19,631 'Cause it might be kind of hard without these. 1176 01:27:52,433 --> 01:27:54,458 It's gonna be okay. 80926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.