Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
$ 1,000 depositors up bonus. Everyone 30TL free bet. Subscribe to Mobilbahis!
2
00:01:21,423 --> 00:01:23,334
I hope you ahold an enjoyable night.
3
00:01:23,863 --> 00:01:24,898
Fantastic!
4
00:01:26,223 --> 00:01:27,895
- I alacaðým a shower. Are you coming? - Yeah.
5
00:01:34,083 --> 00:01:36,199
- These figures should be revised ... - Sure ...
6
00:01:37,163 --> 00:01:38,482
That we need to change the ...
7
00:01:40,163 --> 00:01:42,631
Mrs. De L'Ambre, I'm glad you came again.
8
00:01:42,803 --> 00:01:45,522
-Teþekkürler.10 number one Oday ettirmiþt I booked over the phone.
9
00:01:45,723 --> 00:01:48,476
Each year, as happened to madam. 10 room number one.
10
00:01:49,363 --> 00:01:52,161
- Mr De L'Ambre Will they join you then? - He will not come.
11
00:01:52,443 --> 00:01:54,320
Okay. I'll accompany you ..
12
00:02:14,043 --> 00:02:15,282
Tough Victor!
13
00:02:16,245 --> 00:02:18,845
- They'll see! -We now married.
14
00:02:22,643 --> 00:02:23,678
This way.
15
00:02:34,643 --> 00:02:36,918
Never let me tell you deðiþmediði.
16
00:02:37,023 --> 00:02:38,517
You look so's nice as usual
17
00:02:39,243 --> 00:02:43,282
Hatýrladýðým as far as a full year has passed since your last visit.
18
00:02:43,523 --> 00:02:44,672
I have a memory ...
19
00:02:45,043 --> 00:02:47,841
It is difficult to forget the people in the mesmerizing beauty.
20
00:02:48,563 --> 00:02:50,519
- Now I want to relax a bit. - Excuse me.
21
00:02:50,763 --> 00:02:53,960
No matter if an overnight thing in need, I am at your disposal.
22
00:02:54,883 --> 00:02:56,441
- I'll call matter. Very nice.
23
00:03:22,963 --> 00:03:26,016
Jacques, my love ... it's brutal and embarrass the bakýþlarýn,
24
00:03:26,123 --> 00:03:27,778
Even in artardý enough to rob me.
25
00:03:28,683 --> 00:03:30,719
Yes, Jacques, all men desire me.
26
00:03:30,923 --> 00:03:32,481
They all dreamed seviþ to me.
27
00:03:32,683 --> 00:03:34,281
except one; you.
28
00:03:34,383 --> 00:03:36,936
For the moment I would die to be with you ....
29
00:03:47,703 --> 00:03:50,012
Oh, my love! Why did you do this to me?
30
00:03:50,703 --> 00:03:53,058
You can yatmýþ him, maybe I can not blame you for it.
31
00:03:53,383 --> 00:03:55,738
but you leave me, you destroyed me ...
32
00:03:56,103 --> 00:03:58,501
HE ! ... Why are we in a few seconds .. mutluluðu
33
00:03:58,603 --> 00:04:00,434
... You destroyed.
34
00:04:01,143 --> 00:04:03,532
I can not stand the idea of seeing you again.
35
00:04:04,183 --> 00:04:06,936
My love, I hate you hear when ...
36
00:04:07,583 --> 00:04:09,255
I love you so if ..nere.
37
00:04:15,943 --> 00:04:18,093
Next time let's do it in a water, that would be great.
38
00:04:18,263 --> 00:04:20,015
- One might expect the next time I rape you! -When ?
39
00:04:20,383 --> 00:04:21,896
- Just now! - Is that so?
40
00:04:23,703 --> 00:04:24,872
Leave me !
41
00:04:24,983 --> 00:04:27,014
A long time work tutmamýþtýk!
42
00:04:27,503 --> 00:04:28,592
Ýmdat!
43
00:04:28,703 --> 00:04:29,734
Wait!
44
00:04:29,843 --> 00:04:32,959
Up to shout empty honey, nobody can hear his voice.
45
00:04:49,743 --> 00:04:50,698
Come in.
46
00:04:57,443 --> 00:04:59,699
I thought I hoþu the gidebileceð your fresh fruit.
47
00:05:05,823 --> 00:05:07,939
Umursamayýn.mal them much, they were newlyweds.
48
00:05:08,223 --> 00:05:10,293
- If you wish you can change odanýzý ... - No.
49
00:05:12,943 --> 00:05:14,535
I'm very tired ...
50
00:05:17,183 --> 00:05:18,138
Well.
51
00:05:31,143 --> 00:05:32,792
Hello woman ?
52
00:05:33,524 --> 00:05:38,324
Please bring some salmon and champagne to number 10.
53
00:05:39,718 --> 00:05:40,718
Thank you.
54
00:05:55,023 --> 00:05:55,978
A little more...
55
00:06:03,503 --> 00:06:04,458
Yeah...
56
00:06:04,563 --> 00:06:05,837
Stop.
57
00:06:25,983 --> 00:06:27,901
No, not there ... come on!
58
00:07:46,753 --> 00:07:47,753
Tatlým ...
59
00:10:08,843 --> 00:10:10,292
What are you doing here?
60
00:10:11,123 --> 00:10:15,116
You istemiþs champagne, but that's just me I stare akþamlýk.
61
00:10:15,563 --> 00:10:17,481
Well, thank you. Now leave me alone.
62
00:10:19,463 --> 00:10:22,257
I hire you to give the Licensed geceliði.
63
00:10:30,843 --> 00:10:33,437
Try this. I'm sure gonna stay satisfied.
64
00:10:35,103 --> 00:10:36,338
Why two glasses?
65
00:10:36,643 --> 00:10:39,237
Only a woman like you are not appreciably longer.
66
00:10:46,083 --> 00:10:47,152
Goodnight.
67
00:11:04,883 --> 00:11:06,298
I would not want to disturb ...
68
00:11:09,523 --> 00:11:10,843
Be careful, your hand may be interrupted.
69
00:11:10,843 --> 00:11:12,854
Can you help me for my dress?
70
00:11:15,903 --> 00:11:16,992
Oh, Jacques.
71
00:11:19,283 --> 00:11:20,338
Peter, Madam.
72
00:11:20,403 --> 00:11:22,041
Honey, what are you doing there?
73
00:11:22,563 --> 00:11:24,997
Bakýþlarýn It looks like the same, you're just a little younger.
74
00:11:25,063 --> 00:11:26,059
To who ?
75
00:11:26,123 --> 00:11:30,791
The late of love, yet I bury him. He boðuy me to speak.
76
00:11:30,963 --> 00:11:32,432
if you need a thing ...
77
00:11:32,563 --> 00:11:33,812
No. No, thank you.
78
00:11:48,723 --> 00:11:50,575
- What happened? -No.
79
00:11:51,243 --> 00:11:52,358
- A little help. - Oh.
80
00:12:02,303 --> 00:12:03,516
Would you like a drink?
81
00:13:35,603 --> 00:13:37,594
- Did I swim a little? -I do not want.
82
00:13:37,843 --> 00:13:39,799
- What about dancing? No, I do not want him.
83
00:13:41,583 --> 00:13:42,777
To Seviþ?
84
00:13:59,823 --> 00:14:00,738
Oh yes.
85
00:14:04,063 --> 00:14:04,973
Yeah...
86
00:14:08,363 --> 00:14:11,436
It's very sweet, yes, that's very nice.
87
00:14:27,732 --> 00:14:28,632
Oh yes.
88
00:14:35,443 --> 00:14:38,674
Oh, Jacques, here like that, oh yeah ...
89
00:14:41,223 --> 00:14:42,292
Oh I love this ...
90
00:14:44,683 --> 00:14:47,959
- Did you have a bed? - Yes, oh so beautiful Jacque's.
91
00:14:56,063 --> 00:14:58,258
I'm about to Madness ...
92
00:15:17,423 --> 00:15:18,617
Tatlým ...
93
00:15:20,023 --> 00:15:20,972
I love you.
94
00:15:21,583 --> 00:15:22,852
I love you ...
95
00:15:53,023 --> 00:15:54,058
Come lick my dick.
96
00:15:54,823 --> 00:15:56,779
Lick my dick, suck yaraðýmý.
97
00:15:57,003 --> 00:15:57,992
Fine lick.
98
00:16:16,383 --> 00:16:19,693
Yeah! This is very good. It just drives me nuts ...
99
00:16:42,223 --> 00:16:44,259
I love the ass.
100
00:18:08,783 --> 00:18:12,059
go out on me, I yalayacaðým.
101
00:18:12,383 --> 00:18:13,975
Yes, yes, Jacques.
102
00:18:19,103 --> 00:18:20,192
Oh, Jacques.
103
00:18:22,843 --> 00:18:23,992
Such very nice.
104
00:18:29,303 --> 00:18:30,497
Very enjoyable ...
105
00:18:37,678 --> 00:18:39,678
Yes, yes, tadýmý will come out.
106
00:19:00,303 --> 00:19:03,181
- I edebiliyormuy you drive? Oh yes.
107
00:19:13,423 --> 00:19:15,220
Stop, stop ....
108
00:19:21,363 --> 00:19:22,918
I am coming...
109
00:19:27,389 --> 00:19:30,472
Oh yes, my breast often, yes!
110
00:19:44,663 --> 00:19:46,938
- Jacques, Jacques. - I'm coming, I'm coming!
111
00:19:46,223 --> 00:19:47,576
Oh yes.
112
00:19:48,823 --> 00:19:50,423
Oh yeah, Jacques, yes!
113
00:19:59,543 --> 00:20:00,992
I Boþalýy!
114
00:20:28,663 --> 00:20:31,416
- Come on let's dance. - here? Forget it, honey.
115
00:20:33,663 --> 00:20:36,539
- So let's have sex Do you? - here? He would not.
116
00:20:36,683 --> 00:20:37,983
I have to think of something else.
117
00:20:38,043 --> 00:20:40,238
- Shall we swim? - Yeah come on.
118
00:20:45,463 --> 00:20:47,416
- Springboard try. - I'm not crazy.
119
00:20:55,963 --> 00:20:57,173
Look, something happened ...
120
00:20:59,583 --> 00:21:01,574
- I'm going to WC. No no!
121
00:21:22,623 --> 00:21:24,375
- Oh, Mrs. De L'Ambre, thank you. - Momentous not.
122
00:21:24,583 --> 00:21:26,699
I hope you kaldýðýnýz to finally arrive here.
123
00:21:26,903 --> 00:21:30,213
- Yeah. If Ed is anything I can do ...
124
00:21:30,423 --> 00:21:31,492
No, nothing.
125
00:23:14,003 --> 00:23:17,276
I agree, pouring all the leaves on the road ....
126
00:23:17,383 --> 00:23:21,012
yakmalý pack up all at once.
127
00:23:21,263 --> 00:23:23,121
Of course, the branches in budanmasý required.
128
00:23:26,063 --> 00:23:28,702
If you finish early, as well Udre up to see me.
129
00:23:28,783 --> 00:23:31,092
I need to do there, okay?
130
00:24:29,743 --> 00:24:30,998
What do you want?
131
00:24:32,603 --> 00:24:33,631
Leave me alone.
132
00:25:00,000 --> 00:25:01,632
No.
133
00:25:10,163 --> 00:25:11,352
No.
134
00:25:18,023 --> 00:25:20,895
Leave me alone!
135
00:25:22,043 --> 00:25:23,132
Please!
136
00:25:27,923 --> 00:25:29,019
No.
137
00:25:29,383 --> 00:25:31,721
I hate you!
138
00:25:31,722 --> 00:25:32,722
Hard!
139
00:25:48,723 --> 00:25:50,723
Please! No! No!
140
00:27:01,183 --> 00:27:02,332
Ýðrenç adamýn I would do!
141
00:27:04,363 --> 00:27:05,318
Al !
142
00:27:07,423 --> 00:27:08,697
You're a miserable ...!
143
00:27:15,183 --> 00:27:16,211
You poor!
144
00:27:27,063 --> 00:27:28,662
I'll show you how to sikiþildið.
145
00:27:28,663 --> 00:27:29,663
Come on, raise your cock Affairs of the son of a bitch.
146
00:27:35,604 --> 00:27:40,464
Let's! Uninstall in the Uninstall sikiþ þ .. at least this time as man.
147
00:27:39,943 --> 00:27:40,898
Yeah!
148
00:28:14,799 --> 00:28:16,699
Come on, come on, yeah.
149
00:28:27,299 --> 00:28:28,693
Very nice.
150
00:28:41,323 --> 00:28:43,851
I belaný Sikeceð.
151
00:28:47,799 --> 00:28:48,941
Bastard !
152
00:29:16,099 --> 00:29:17,725
Disgusting bastard!
153
00:29:28,203 --> 00:29:30,034
We'll see you later at the hotel.
154
00:29:37,603 --> 00:29:39,833
- What do you wanna eat? - You
155
00:29:40,163 --> 00:29:41,993
Stupid ... I love you.
156
00:29:55,603 --> 00:29:58,163
- You know that woman? - No. Why?
157
00:29:59,243 --> 00:30:01,677
- He's looking at you constantly. - Ah, well.
158
00:30:03,403 --> 00:30:04,916
Do you think it's beautiful?
159
00:30:06,563 --> 00:30:07,618
Not bad.
160
00:30:08,803 --> 00:30:10,839
But I'm just your beðeniy the beauty.
161
00:30:15,483 --> 00:30:17,175
Good evening ladies, our menu.
162
00:30:20,083 --> 00:30:23,962
I, shrimp, lobster, trout, roast beef,
163
00:30:24,163 --> 00:30:25,716
ice cream, and I want you.
164
00:30:26,923 --> 00:30:29,240
I also alacaðým shrimp and tortilla.
165
00:30:33,483 --> 00:30:35,853
I'm so hungry. What's on the menu for today?
166
00:30:36,723 --> 00:30:40,033
You, me, and drinks.
167
00:30:44,563 --> 00:30:45,652
A drink, help yourself ...
168
00:30:50,843 --> 00:30:53,118
- lucky guy ... - What kind of man?
169
00:30:53,603 --> 00:30:55,798
- He iþt to. - You're dreaming.
170
00:30:55,923 --> 00:30:57,556
Looks like you want me to make you jealous.
171
00:30:59,043 --> 00:31:00,542
These are for you from us.
172
00:31:07,043 --> 00:31:09,234
Therefor the 5th year of your marriage.
173
00:31:14,543 --> 00:31:17,211
I can occasionally stupid.
174
00:32:53,763 --> 00:32:55,515
- Get your clothes on. - No.
175
00:32:56,483 --> 00:32:57,757
Undress.
176
00:33:22,716 --> 00:33:24,116
You are so Beautiful....
177
00:33:24,183 --> 00:33:26,392
... and naked happened in immoral and much more fazlasýsýn.
178
00:33:26,463 --> 00:33:28,219
- Fuck me. - No.
179
00:33:28,323 --> 00:33:31,399
For a long time I wish you were crazy.
180
00:33:31,463 --> 00:33:32,532
Fuck me.
181
00:33:32,663 --> 00:33:34,999
- Later. - Please ..!
182
00:35:01,063 --> 00:35:02,018
Soon ...
183
00:35:09,443 --> 00:35:10,398
Soon ...
184
00:35:11,743 --> 00:35:12,878
Lick my dick.
185
00:35:13,663 --> 00:35:14,618
Yala.
186
00:35:30,583 --> 00:35:31,811
More good lick.
187
00:36:39,103 --> 00:36:41,534
Just gonna stand if I want to!
188
00:36:41,683 --> 00:36:42,718
Oh yes.
189
00:38:36,843 --> 00:38:38,278
Kremelý buns.
190
00:38:48,763 --> 00:38:50,472
I did not even ordered.
191
00:38:51,650 --> 00:38:54,050
You always champagne inside.
192
00:39:00,223 --> 00:39:03,595
Oh sorry, I'm sorry! Please begin.
193
00:39:07,263 --> 00:39:11,378
Okay, we got a very nice neighbors ... but only so much.
194
00:39:11,583 --> 00:39:13,978
- Did you make the selection? - Yeah.
195
00:39:41,743 --> 00:39:43,335
Good afternoon, madam De L'Ambre.
196
00:39:43,483 --> 00:39:45,714
How are you this morning? I hope you are fine.
197
00:39:45,823 --> 00:39:48,778
Have you ever had here the sun finds gözlüð? mine disappeared ...
198
00:39:48,843 --> 00:39:50,415
Well, no ... I'm sorry.
199
00:39:50,523 --> 00:39:52,791
Perhaps býramýþsýnýzdý in the pool?
200
00:39:52,863 --> 00:39:56,033
- I lost them last night. - I'll do my best to find them.
201
00:39:56,143 --> 00:39:57,332
Thank you very much.
202
00:40:00,503 --> 00:40:01,592
Hello there.
203
00:40:03,783 --> 00:40:04,772
Apologize.
204
00:40:07,623 --> 00:40:08,851
Goodbye, Farewell.
205
00:40:14,023 --> 00:40:15,176
Oh, hello.
206
00:40:15,283 --> 00:40:17,655
- Hello there. Is this is empty? Yes, of course.
207
00:40:18,843 --> 00:40:22,579
A magnificent day, we must kaçýrmamamýz.
208
00:40:22,683 --> 00:40:25,972
Yes, I think so, but somehow uyanamadý wife this morning.
209
00:40:32,563 --> 00:40:34,402
Is not you staying in my room as you?
210
00:40:34,499 --> 00:40:35,499
Yeah.
211
00:40:37,003 --> 00:40:39,055
Very friendly komþularsýnýz.
212
00:40:39,403 --> 00:40:41,175
- New you married? - Is it too obvious ?
213
00:40:41,303 --> 00:40:43,002
Almost every night I hear your voice ...
214
00:40:44,063 --> 00:40:46,354
Really? - a evet.aþýk when two people ..
215
00:40:46,743 --> 00:40:49,098
It's a bit sad and in a very touching for me.
216
00:40:49,383 --> 00:40:52,261
- Why sad? - Love never lasts forever.
217
00:40:52,623 --> 00:40:55,278
- that will take us. - I hope so.
218
00:40:58,443 --> 00:40:59,958
But still it seems to have doubt.
219
00:41:00,543 --> 00:41:01,658
- No not.
220
00:41:01,923 --> 00:41:04,198
Only love, I imagine kýrýklýðýný çaðrýþtýrýy let's say ...
221
00:41:04,263 --> 00:41:07,300
- Is it physical? - No, philosophically.
222
00:41:09,023 --> 00:41:11,583
I think the best way çýkarmalýsýn enjoy life anymore,
223
00:41:11,823 --> 00:41:13,878
Of course you should do it too late t.
224
00:41:14,023 --> 00:41:15,861
Life is short.
225
00:41:16,383 --> 00:41:18,658
Death kapýný can play at any moment.
226
00:41:19,563 --> 00:41:20,819
Why are we talking constantly from death?
227
00:41:21,243 --> 00:41:25,473
Because love and death is very thin line between always failed.
228
00:41:26,543 --> 00:41:29,057
In addition, thoughts of death even more transcendent taste lezzetlendiriyorsunuz.
229
00:41:30,043 --> 00:41:31,118
Undoubtedly.
230
00:41:31,183 --> 00:41:34,278
Most of the time it feels to us the word of excitement,
231
00:41:34,343 --> 00:41:37,354
okþamasýn is stronger than our sun bed.
232
00:41:38,423 --> 00:41:39,773
Yeah, right.
233
00:41:39,943 --> 00:41:42,413
I want to spend my life tamamýný naked.
234
00:41:42,563 --> 00:41:44,719
What do you understand to undress and nudity?
235
00:41:44,823 --> 00:41:47,313
Mystery, eroticism ...
236
00:41:47,723 --> 00:41:50,172
Yeah ... Maybe you're right.
237
00:41:50,303 --> 00:41:52,453
If you want a clothed woman ...
238
00:41:52,663 --> 00:41:55,097
See you all naked women,
239
00:41:55,423 --> 00:41:59,477
I'm sure more drive might expect from such steps.
240
00:42:02,629 --> 00:42:03,629
Is that so?
241
00:42:04,223 --> 00:42:06,339
Think erotic cinemas flow.
242
00:42:06,843 --> 00:42:10,394
- Did you ever watch one of these movies? - Oh ... I watched some of course.
243
00:42:11,063 --> 00:42:13,433
We went to the cinema to see things are forbidden,
244
00:42:13,543 --> 00:42:15,261
in other words private and secret things.
245
00:42:15,983 --> 00:42:19,612
And people see on the screen foreign association,
246
00:42:19,823 --> 00:42:21,536
heyecanlandýrý us.
247
00:42:22,983 --> 00:42:27,062
Tell me, Peter, whichever you want to play in this kind of movies?
248
00:42:27,183 --> 00:42:28,838
Oh, I can not tell ... ..this
249
00:42:30,663 --> 00:42:32,540
Said. You can not shock me.
250
00:42:33,583 --> 00:42:36,614
Two woman having sex in the same time I can do.
251
00:42:36,703 --> 00:42:38,959
Ah, the two women together.
252
00:42:39,083 --> 00:42:43,792
PAMR but, at the same öpüþme.ayný two different body .. ..
253
00:42:44,557 --> 00:42:46,157
Is this very nice, is not it?
254
00:42:46,243 --> 00:42:47,237
Yeah...
255
00:42:48,891 --> 00:42:50,691
Let me give you a secret:
256
00:42:50,743 --> 00:42:54,516
Sex is a man's erection consists of doing so can not ever drive me something.
257
00:42:55,423 --> 00:42:56,883
Oh, but much of this.
258
00:42:56,963 --> 00:43:03,293
No, incredibly fascinating moment for a woman. At first it is like ölmüþ stops an unlit state ..
259
00:43:03,823 --> 00:43:06,212
Then it turns and starts to live up to move,
260
00:43:07,303 --> 00:43:08,472
dikleþ is,
261
00:43:08,963 --> 00:43:12,660
is extended, harden it, begins to threaten ...
262
00:43:14,663 --> 00:43:17,177
Just like the human body as a weapon fýkýrmýþ.
263
00:43:18,463 --> 00:43:22,895
Hardened penis is erect, and life is full of blood.
264
00:43:23,243 --> 00:43:28,094
That's it I'm going crazy. OKTH to him, I want to touch her.
265
00:43:28,223 --> 00:43:31,938
She's very sweet, very nice and tall.
266
00:43:34,523 --> 00:43:38,198
It takes the mouth Supply and slices to touch him,
267
00:43:38,963 --> 00:43:41,682
drop lick up ...
268
00:43:42,103 --> 00:43:43,656
and I want to swallow tamamýný.
269
00:43:44,663 --> 00:43:47,097
Sertleþiy even telling you this,
270
00:43:47,583 --> 00:43:50,734
You look as if any moment patlayacakmýþ.
271
00:43:51,943 --> 00:43:54,298
It will be an important request. ... So I'm asking.
272
00:43:54,503 --> 00:43:55,831
No, not more than that.
273
00:43:55,963 --> 00:43:58,931
I slid into my hand, my hand alacaðým him,
274
00:43:59,503 --> 00:44:01,516
I gezdireceð him in my bed,
275
00:44:02,283 --> 00:44:04,121
my breast,
276
00:44:05,063 --> 00:44:06,921
and hairy in amým
277
00:44:07,423 --> 00:44:11,302
The purpose of a game with a magnificent, powerful and yet very delicate.
278
00:44:11,543 --> 00:44:14,955
Still, I take great pleasure to stand against sin.
279
00:44:17,063 --> 00:44:18,312
Peter, tatlým ..?
280
00:43:40,903 --> 00:43:43,812
- You were uyumuyorm? - You are also right kurmuþ the connection?
281
00:47:55,403 --> 00:47:56,931
Do not touch me ...
282
00:47:59,343 --> 00:48:00,742
Fantastic ...
283
00:48:04,783 --> 00:48:05,977
Go on.
284
00:48:08,683 --> 00:48:10,111
Oh, yes, slowly.
285
00:48:12,223 --> 00:48:13,258
Stop.
286
00:48:22,403 --> 00:48:23,438
Yeah...
287
00:48:27,003 --> 00:48:28,272
Lick me.
288
00:48:35,506 --> 00:48:37,306
Oh yeah, kiss him ...
289
00:48:40,423 --> 00:48:42,379
Do not stop. This is great.
290
00:48:44,023 --> 00:48:45,292
Oh, very nice ...
291
00:48:48,003 --> 00:48:49,152
Very nice ...
292
00:48:54,903 --> 00:48:57,178
PAMR me lick me ... ..
293
00:49:06,483 --> 00:49:08,196
Aðzýnla.
294
00:49:57,683 --> 00:49:59,401
Yes, lick come on.
295
00:50:00,903 --> 00:50:02,422
Oh, so what are you doing to me!
296
00:50:03,483 --> 00:50:04,902
You make me crazy.
297
00:51:03,623 --> 00:51:05,181
-Goodnight. -Goodnight.
298
00:51:28,603 --> 00:51:32,152
What are you doing ? What are you doing in my room?
299
00:51:33,223 --> 00:51:35,253
Go! Immediately leave me alone!
300
00:51:38,223 --> 00:51:39,358
Are you sleeping?
301
00:51:39,883 --> 00:51:41,118
Get the hell out of here.
302
00:51:41,783 --> 00:51:44,138
This is intolerable. This is crazy!
303
00:51:44,203 --> 00:51:45,458
- Do not touch me!
304
00:51:45,823 --> 00:51:46,958
No, do not leave me!
305
00:51:47,023 --> 00:51:49,139
I ödeteceð you that! You bastard!
306
00:51:50,003 --> 00:51:52,312
Atacaðým scream! Do you hear?
307
00:51:53,243 --> 00:51:54,378
Leave me!
308
00:51:55,143 --> 00:51:57,732
Ah! You burn me bustin! I çaðýrmadým you.
309
00:51:57,983 --> 00:51:58,952
No!
310
00:52:01,503 --> 00:52:02,638
I do not.
311
00:52:02,743 --> 00:52:04,135
Hard, harder!
312
00:52:14,689 --> 00:52:15,789
Faster !
313
00:52:23,723 --> 00:52:24,751
Yeah...
314
00:52:28,743 --> 00:52:32,099
Oh, this is beautiful. Excellent.
315
00:52:32,663 --> 00:52:34,221
That's it, yes!
316
00:52:34,463 --> 00:52:35,816
Oh , aþkým !
317
00:52:36,343 --> 00:52:37,571
Nice, very nice, OKTH me.
318
00:52:38,303 --> 00:52:39,838
Yeah! Stop!
319
00:52:39,983 --> 00:52:41,696
Hard, harder.
320
00:52:42,383 --> 00:52:43,452
Yeah yeah.
321
00:52:44,043 --> 00:52:45,396
Oh, yes, very nice!
322
00:52:46,983 --> 00:52:48,257
Great, yes!
323
00:53:02,123 --> 00:53:05,078
Damn. We got soaking wet.
324
00:53:05,903 --> 00:53:07,895
You did very well drive you?
325
00:53:08,923 --> 00:53:10,012
Aþkým ...
326
00:53:19,963 --> 00:53:21,320
Hoþçakal aþkým.
327
00:53:22,183 --> 00:53:25,783
I dönmeyeceð back before the evening one in five. What are you going to do of you in this?
328
00:53:25,923 --> 00:53:27,218
I do not know...
329
00:53:27,323 --> 00:53:28,959
I'll get a little confectionery'll do or shower.
330
00:53:29,063 --> 00:53:32,131
The idea of going to the salon also came from? Can I ask?
331
00:53:32,183 --> 00:53:35,141
- you want to look more beautiful. - But you're already so beautiful.
332
00:53:35,243 --> 00:53:37,773
For me, you are always very nice.
333
00:53:39,103 --> 00:53:40,292
Is this correct?
334
00:53:40,403 --> 00:53:42,712
Yeah. Go now, you'll be late.
335
00:53:59,059 --> 00:54:01,059
Aþkým, aþkým.
336
00:54:52,643 --> 00:54:54,176
Is there a place to enter my mind?
337
00:54:55,123 --> 00:54:57,034
Of course, no ..G, sit down.
338
00:55:01,523 --> 00:55:03,632
Not sleep well last night.
339
00:55:05,403 --> 00:55:06,358
Oh, yeah?
340
00:55:10,943 --> 00:55:12,459
I had a nightmare ...
341
00:55:14,278 --> 00:55:16,478
One man wanted to rape me.
342
00:55:18,163 --> 00:55:20,415
You wish that you'd.
343
00:55:21,323 --> 00:55:25,680
I said, last night ... I dreamed of a woman raped me ettið.
344
00:55:30,543 --> 00:55:31,832
Not in this way.
345
00:55:37,603 --> 00:55:38,672
Aþkým,
346
00:55:39,363 --> 00:55:41,162
Let me let you take care of you ...
347
00:55:47,243 --> 00:55:48,596
Your taste in bakacaðým ...
348
00:55:51,223 --> 00:55:52,876
Enjoy to see.
349
00:55:57,043 --> 00:55:59,414
I always imagined it for their fate ...
350
00:56:00,522 --> 00:56:02,622
Let te yalayayým kiss you.
351
00:58:20,103 --> 00:58:22,636
No, not here. Come to my room.
352
00:58:59,683 --> 00:59:00,738
Gel Jacques.
353
00:59:03,903 --> 00:59:05,058
Love me.
354
01:00:36,523 --> 01:00:37,842
Oh, very nice!
355
01:00:38,183 --> 01:00:39,702
It was a very long time.
356
01:00:41,943 --> 01:00:43,974
How I miss you, I wish you only knew how.
357
01:00:45,003 --> 01:00:46,914
I'm dying! I'm dying!
358
01:00:59,063 --> 01:01:01,782
Why did you leave me? This is very nice!
359
01:01:01,883 --> 01:01:04,958
Our seviþme us much better than they did with other women.
360
01:01:05,026 --> 01:01:07,026
I love to have sex with you!
361
01:01:07,303 --> 01:01:08,313
Oh yes.
362
01:01:12,323 --> 01:01:13,392
I love you.
363
01:01:13,483 --> 01:01:17,556
My love, that you've so much utlu me again. That's incredible.
364
01:01:24,563 --> 01:01:26,679
That's're here. I found you.
365
01:01:38,983 --> 01:01:43,119
Jacques, my love, I love you.
366
01:01:43,943 --> 01:01:45,058
I love you.
367
01:01:57,583 --> 01:01:58,659
Peter!
368
01:02:00,063 --> 01:02:01,118
I'm sorry, Peter.
369
01:02:30,103 --> 01:02:31,138
What is that?
370
01:02:33,003 --> 01:02:34,058
Its delirmiþsin!
371
01:02:35,523 --> 01:02:36,453
No!
372
01:02:36,863 --> 01:02:37,932
Leave me!
373
01:02:42,723 --> 01:02:43,519
No!
374
01:02:46,743 --> 01:02:48,893
No, stop. Peter no longer enough!
375
01:02:56,423 --> 01:03:00,257
This beautiful and charming Ethier to explain that you will be quite difficult for you.
376
01:03:02,323 --> 01:03:05,156
Why did you do this ?
377
01:03:05,503 --> 01:03:07,534
Bastard, you can not do ..
378
01:03:08,063 --> 01:03:09,498
No me into coming out ...
379
01:03:11,003 --> 01:03:15,713
Let's make a deal with you .. I behaved durayým against this woman ...
380
01:03:21,743 --> 01:03:22,771
Is Anlaþtýk?
381
01:03:26,703 --> 01:03:31,062
I can not wait too long, just a few hours ...
382
01:03:33,183 --> 01:03:34,872
Oh ... pardon madam.
383
01:03:35,783 --> 01:03:37,332
Güneþ gözlüðünüz, Madam.
384
01:03:38,163 --> 01:03:39,712
Anytime I am at your service.
385
01:03:42,163 --> 01:03:44,281
- No Please. - But ...
386
01:03:49,643 --> 01:03:50,878
Forget the whole thing.
387
01:03:53,683 --> 01:03:56,322
to come back to the abdomen. You go back to your room.
388
01:03:58,663 --> 01:03:59,812
Trust me.
389
01:04:07,803 --> 01:04:09,680
- Good evening, ladies. -Goodnight.
390
01:04:10,183 --> 01:04:11,662
- I'm sorry ... Thank you. -Of course.
391
01:04:15,483 --> 01:04:18,033
- you still do not say anything. -No something.
392
01:04:18,583 --> 01:04:20,221
I say about my new hairstyle.
393
01:04:20,863 --> 01:04:23,719
- Oh, very nice. - Do you love me, Peter?
394
01:04:24,063 --> 01:04:25,098
Aþkým.
395
01:04:26,203 --> 01:04:29,281
In the evening's ma'am, good evening sir cost. your have a nice day?
396
01:04:29,403 --> 01:04:31,373
Acknowledgments Thank you, great.
397
01:04:31,440 --> 01:04:33,940
This hairstyle is very yakýþmýþ you.
398
01:04:34,363 --> 01:04:35,912
Ah, Bay Colin ...
399
01:04:37,483 --> 01:04:39,132
Good evening are. -Look..
400
01:04:42,243 --> 01:04:44,613
Our neighbors like more like a kibarlaþmýþ.
401
01:04:45,283 --> 01:04:49,656
It looks so comfortable tonight .. even almost happy.
402
01:04:52,363 --> 01:04:54,923
I'm talking to you, do not you listen to me?
403
01:04:56,003 --> 01:04:58,358
You're so calm tonight.
404
01:04:59,383 --> 01:05:01,858
- Are you hungry? - I'm sorry, my love.
405
01:05:02,123 --> 01:05:04,318
I was a little þaþkýným. No, I'm not hungry.
406
01:05:04,923 --> 01:05:06,451
Migraine I kept still ...
407
01:05:10,863 --> 01:05:12,052
Goodnight.
408
01:05:15,683 --> 01:05:16,998
You look very nice.
409
01:05:17,763 --> 01:05:20,755
I suggest you sleep with me tonight direction.
410
01:05:20,863 --> 01:05:22,018
Never.
411
01:05:23,283 --> 01:05:25,433
I have to be persistent. This particular specialties of our hotel.
412
01:05:26,483 --> 01:05:27,711
I will never be said.
413
01:05:31,603 --> 01:05:35,837
just like I said, newly married ...
414
01:05:37,143 --> 01:05:39,941
Thira it to continue to laugh in the face komþularýnýzýn ...
415
01:05:41,023 --> 01:05:43,993
it is found about the wife of less mutluluklarýný,
416
01:05:44,103 --> 01:05:45,812
If you want to protect you have no other choice but to do this job.
417
01:05:45,863 --> 01:05:48,138
If only my varlýðým will make you happy, so be it.
418
01:05:49,703 --> 01:05:50,892
Give me a second ...
419
01:05:52,283 --> 01:05:53,432
Pierre, please.
420
01:05:54,203 --> 01:05:56,719
- Caviar and champagne, sent to my private room. -Well, sir.
421
01:05:56,863 --> 01:05:57,842
You can go.
422
01:05:58,443 --> 01:06:00,161
In my mechanics, of course.
423
01:06:01,523 --> 01:06:02,612
Good evening are.
424
01:06:18,563 --> 01:06:20,037
- thought it would. - Thank you.
425
01:06:20,283 --> 01:06:22,035
Do not worry. Everything path.
426
01:06:22,503 --> 01:06:24,459
He apologized for that afternoon.
427
01:06:25,463 --> 01:06:26,439
Thank you.
428
01:06:29,203 --> 01:06:30,556
I acýktým that!
429
01:07:05,583 --> 01:07:07,421
All praise genuine conviction, you olmuþ very nice.
430
01:07:09,803 --> 01:07:11,122
And attractive.
431
01:07:16,523 --> 01:07:17,597
Let's get the formalities ..
432
01:07:17,703 --> 01:07:20,342
I do not want you here, let's get out of here.
433
01:07:21,163 --> 01:07:22,278
Dear madam,
434
01:07:22,883 --> 01:07:25,158
I understand my arms to fall between the sabýrsýzlanmanýzý,
435
01:07:25,403 --> 01:07:26,961
I'm waiting for you a long time.
436
01:07:28,143 --> 01:07:29,781
Come on, give me some advance.
437
01:07:36,983 --> 01:07:37,993
- Bitch!
438
01:07:38,123 --> 01:07:40,000
Do not do it again. I hate violence.
439
01:07:42,883 --> 01:07:43,918
Please.
440
01:08:03,863 --> 01:08:04,978
This way.
441
01:09:16,223 --> 01:09:20,232
Gentlemen, tonight's "Golden" I am honored guest, I introduce away.
442
01:09:20,923 --> 01:09:22,402
A very wonderful lady.
443
01:09:23,963 --> 01:09:26,682
Dear friend, for I have for you tonight, let me introduce you.
444
01:09:27,783 --> 01:09:28,838
Pierre,
445
01:09:29,123 --> 01:09:30,153
Remi,
446
01:09:30,263 --> 01:09:31,301
Jean Paul
447
01:09:31,417 --> 01:09:32,417
Gérard
448
01:09:32,783 --> 01:09:33,793
Maurice.
449
01:09:34,323 --> 01:09:36,712
And yours truly, none of you do not know,
450
01:09:36,783 --> 01:09:40,241
but to learn who they are and respecting them davranacaksýn.
451
01:09:40,323 --> 01:09:43,633
Never. - Sayacaksýn and korkacaksýn.
452
01:09:46,083 --> 01:09:47,477
Undress.
453
01:09:54,923 --> 01:09:57,114
What are they waiting for? Is Yalvarmamý?
454
01:09:57,463 --> 01:10:00,819
Did feet delivered by obstacles be?
455
01:10:01,643 --> 01:10:04,760
Atmamý Do you scream? No. tattýrmayacaðým them this pleasure.
456
01:10:06,223 --> 01:10:07,702
I created these,
457
01:10:07,763 --> 01:10:12,092
nor tears, nor tattýracaðým excitement ... Nothing I vermeyeceð them.
458
01:10:14,983 --> 01:10:18,293
Now, gentlemen, that you are not this fan Venus de Milo.
459
01:10:18,923 --> 01:10:20,800
It is yours ... here for you.
460
01:10:20,883 --> 01:10:22,532
What are you waiting for ?
461
01:12:56,603 --> 01:12:57,961
It's a nice dick.
462
01:13:10,503 --> 01:13:12,573
Come on bitch, not you feel anything?
463
01:17:15,223 --> 01:17:16,253
Yeah!
464
01:17:19,203 --> 01:17:20,292
Oh yes.
465
01:17:21,023 --> 01:17:22,679
Yeah yeah!
466
01:17:23,283 --> 01:17:24,602
A muhteþem ...
467
01:17:25,083 --> 01:17:26,711
- Yeah! Yeah!
468
01:17:28,083 --> 01:17:29,280
Very nice!
469
01:17:29,374 --> 01:17:30,974
This magnificent Oh My! Yeah!
470
01:17:38,563 --> 01:17:39,912
Oh, this is beautiful.
471
01:17:40,523 --> 01:17:41,658
I love this.
472
01:17:42,243 --> 01:17:44,757
Fuck me! Yeah!
473
01:17:51,363 --> 01:17:52,812
You're killing me!
474
01:18:15,123 --> 01:18:16,492
Hey dur!
475
01:18:17,823 --> 01:18:20,735
- Someone will see! - N'olmuþ? We deðilmiyiz married?
476
01:18:21,603 --> 01:18:22,433
Yeah.
477
01:18:24,703 --> 01:18:26,853
Hello there? .. Good afternoon ma'am.
478
01:18:27,703 --> 01:18:31,332
And would you please remove my hesabýmý çaðýrýrmýsýnýz also a taxi?
479
01:18:33,363 --> 01:18:34,616
Yeah, I'm leaving today.
480
01:18:35,603 --> 01:18:36,658
Thank you.
481
01:19:04,203 --> 01:19:05,158
Bravo!
482
01:19:31,183 --> 01:19:32,741
Now it is going to say.
483
01:19:33,343 --> 01:19:34,922
Someday Is not anlatacasýn me?
484
01:19:35,563 --> 01:19:36,518
What ?
485
01:19:37,683 --> 01:19:41,153
There's nothing, but it's only the beginning and much Güzel.
486
01:19:41,943 --> 01:19:43,062
Aþkým.
487
01:19:55,303 --> 01:19:56,563
Thank you, madam.
488
01:19:56,978 --> 01:19:58,478
Madam Amber ...
489
01:20:00,063 --> 01:20:02,374
It's nice when migrating you leave us?
490
01:20:03,843 --> 01:20:06,034
Olmuþ I hope you are satisfied with us.
491
01:20:07,083 --> 01:20:08,452
Ah, I forgot ...
492
01:20:15,123 --> 01:20:17,273
- This. - This is for me ...
493
01:20:17,363 --> 01:20:18,791
This is not mine ...
494
01:20:23,803 --> 01:20:26,192
I hope we see you again soon, madam.
495
01:20:27,323 --> 01:20:30,281
always makes me happy to Varlðýnýz.
496
01:20:30,743 --> 01:20:31,732
Thank you.
497
01:20:32,423 --> 01:20:33,478
Hoþçakalýn.
498
01:20:59,343 --> 01:21:01,413
- "Hotel of the Cats" 'i Do you know? - Yeah
499
01:21:01,483 --> 01:21:02,652
- Can you take me also? - Of course.
500
01:21:02,723 --> 01:21:03,594
Thank you.
501
01:21:09,963 --> 01:21:12,113
I feel as though you already seen before, ma'am.
502
01:21:12,883 --> 01:21:14,680
Perhaps, perhaps this is a dream.
503
01:21:16,883 --> 01:21:21,240
- "Hotel of the Cats" 'i Do you know? - I come from there. No's where anymore.
504
01:21:22,483 --> 01:21:24,041
... but of course there's other hotels.
505
01:21:25,443 --> 01:21:27,195
Already all hotels alike.
506
01:21:29,443 --> 01:21:30,876
Of course, all the men as well.
507
01:21:32,843 --> 01:21:34,862
And all the dreams ...
508
01:22:09,885 --> 01:22:12,885
.
509
01:22:15,575 --> 01:22:18,975
SON
510
01:22:19,305 --> 01:22:25,321
$ 1,000 depositors up bonus. Everyone 30TL free bet. Subscribe to Mobilbahis!
33408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.