All language subtitles for Love.Once.and.Always.2018.Hallmark.720p.Poke-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,912 --> 00:00:19,886 ♪ 2 00:00:19,888 --> 00:00:29,796 ♪ 3 00:00:33,235 --> 00:00:35,936 E con l'industriale la rivoluzione è arrivata ai milionari 4 00:00:35,971 --> 00:00:39,206 chi competerebbe per lanciare le feste più sontuose 5 00:00:39,241 --> 00:00:40,674 e avrebbero cercato di fare qualcosa l'un l'altro 6 00:00:40,709 --> 00:00:44,478 con i loro grandi dessert o i loro enormi cappelli. 7 00:00:44,513 --> 00:00:46,046 Si sarebbero persino sfidati a vedere 8 00:00:46,082 --> 00:00:48,449 chi potrebbe avere di più magnifiche ville. 9 00:00:48,484 --> 00:00:55,089 Un uomo ha placcato il suo intero vasca da bagno in foglia d'oro 24 carati. 10 00:00:55,124 --> 00:00:57,791 Immagina di fare un bagno di bolle In ciò. 11 00:00:57,826 --> 00:00:59,993 Ma signorina, non sono posti come quello 12 00:01:00,062 --> 00:01:01,595 solo nelle fiabe? 13 00:01:01,630 --> 00:01:03,297 Oh, no. 14 00:01:03,365 --> 00:01:05,566 No, sono molto reali. Fidati di me. 15 00:01:05,601 --> 00:01:08,535 In effetti, ero solito spendere le mie estati in una grande villa 16 00:01:08,571 --> 00:01:10,537 proprio così quando avevo la tua età. 17 00:01:10,573 --> 00:01:12,339 Bene, di nuovo negli Stati Uniti. 18 00:01:12,374 --> 00:01:13,707 Lucy? 19 00:01:15,144 --> 00:01:16,843 Oh, mi scusi Scusami. 20 00:01:16,878 --> 00:01:18,612 Goditi il ​​resto del tuo tour. 21 00:01:21,049 --> 00:01:24,017 Lucy, dando tour ai bambini di nuovo nelle gallerie? 22 00:01:24,086 --> 00:01:26,286 Questo è ciò che i nostri docenti sono per. 23 00:01:26,322 --> 00:01:27,754 Mi dispiace, Isabelle. 24 00:01:27,789 --> 00:01:30,657 Stavo solo passando e credo di essere stato coinvolto. 25 00:01:30,692 --> 00:01:32,192 Adoro quella mostra. 26 00:01:32,228 --> 00:01:33,527 Vieni. 27 00:01:33,562 --> 00:01:35,262 Ho bisogno del mio direttore di sviluppo al piano di sopra. 28 00:01:35,297 --> 00:01:37,431 Dobbiamo pianificare la raccolta fondi stasera. 29 00:01:37,500 --> 00:01:38,698 Quindi, prendimi dove siamo. 30 00:01:38,734 --> 00:01:40,300 Sicuro. 31 00:01:40,336 --> 00:01:41,868 Così ho ri-lavorato la mappa dei posti. 32 00:01:41,903 --> 00:01:43,803 Tutti i nostri principali donatori sarà seduto di fronte, 33 00:01:43,839 --> 00:01:46,873 e tu sarai tra il Signore Sindaco e Ambasciatore Philips. 34 00:01:46,942 --> 00:01:49,976 Oh, Lucy. Mi ricordi di me. 35 00:01:50,012 --> 00:01:52,613 I direttori di museo non sono fatti, sono nati. 36 00:01:52,648 --> 00:01:55,949 E tu hai davvero la stoffa di uno dei grandi. 37 00:01:55,984 --> 00:02:00,587 Sai, mi sto trasferendo di nuovo a New York presto. 38 00:02:00,623 --> 00:02:02,456 Non riesco a pensare a nessuno chi lavora più di te. 39 00:02:02,525 --> 00:02:04,324 Grazie. 40 00:02:04,360 --> 00:02:06,726 La tua passione e conoscenza della storia è innegabile. 41 00:02:06,762 --> 00:02:10,063 Le tue capacità organizzative sono di prim'ordine. 42 00:02:10,132 --> 00:02:13,634 Bene, ho deciso di nominare tu come mio sostituto 43 00:02:13,669 --> 00:02:15,802 quando andrò in pensione il prossimo mese. 44 00:02:15,837 --> 00:02:18,938 Isabelle. Veramente? 45 00:02:18,974 --> 00:02:21,175 Oh mio Dio, sarebbe un sogno diventato realtà. 46 00:02:21,243 --> 00:02:24,311 Ma prima di scoppiare lo champagne, solo un altro ostacolo. 47 00:02:24,380 --> 00:02:27,481 Ho bisogno di ottenere i fiduciari prima con te 48 00:02:27,550 --> 00:02:30,884 Li indosserò come ... 49 00:02:30,919 --> 00:02:33,554 Come ... come il Duca di Wellington portava giù Napoleone 50 00:02:33,589 --> 00:02:34,854 a Waterloo. 51 00:02:34,890 --> 00:02:35,889 Precisamente. 52 00:02:40,062 --> 00:02:42,329 [ride] 53 00:02:47,069 --> 00:02:50,304 Ok. Etichette nome fatte, catering curato, 54 00:02:50,339 --> 00:02:53,807 Il discorso di Isabelle stampato e provato. 55 00:02:53,875 --> 00:02:56,376 Non credo che Hannibal abbia avuto questo molto da fare attraversando le Alpi. 56 00:02:56,412 --> 00:02:57,444 [ride] 57 00:02:57,513 --> 00:02:59,346 Qualcos'altro, Josephine? 58 00:02:59,381 --> 00:03:01,281 Uh, questo praticamente lo fa. 59 00:03:01,317 --> 00:03:03,350 Direi che siamo pronti la raccolta fondi stasera. 60 00:03:03,385 --> 00:03:06,986 Bene allora, dal momento che il nuovo la mostra sta andando al piano di sotto, 61 00:03:07,022 --> 00:03:10,790 Potrei solo avvicinarmi di soppiatto per una prima sbirciatina. 62 00:03:10,826 --> 00:03:13,159 Capo, stai incontrando l'Hobart Fondazione alle 2:00 63 00:03:13,195 --> 00:03:16,396 e poi Lady Jacobs da inchiodare il suo regalo per l'ala est, 64 00:03:16,432 --> 00:03:18,632 e devi ancora richiamare quel simpatico professore di Cambridge 65 00:03:18,667 --> 00:03:20,934 che vuole portarti fuori a un appuntamento. 66 00:03:20,969 --> 00:03:22,869 Lui non vuole portarmi fuori per una data. 67 00:03:22,904 --> 00:03:25,539 Vuole solo scrivere il mio aiuto la sua proposta di borsa. 68 00:03:25,574 --> 00:03:28,508 Lucy, sei una vittima del tuo stesso successo. 69 00:03:28,544 --> 00:03:30,410 Bene, dovrei prenderli giù agli archivi. 70 00:03:30,479 --> 00:03:31,077 Oh! 71 00:03:32,381 --> 00:03:33,647 Capito. 72 00:03:33,682 --> 00:03:37,784 E, coverami per me se qualcuno chiede? 73 00:03:37,819 --> 00:03:39,620 Divertiti. 74 00:03:39,655 --> 00:03:41,988 Goditi la nuova mostra. 75 00:03:49,197 --> 00:03:51,931 Oops scusa. 76 00:04:11,487 --> 00:04:12,486 Grazie. 77 00:04:26,402 --> 00:04:27,634 Mi scusi signore. 78 00:04:27,670 --> 00:04:29,035 Questa è spazzatura stai buttando via? 79 00:04:29,070 --> 00:04:30,304 Hey. Che io sia, perché? 80 00:04:30,339 --> 00:04:33,206 Questo vaso proprio qui è in realtà Ceramica di Delft. 81 00:04:33,275 --> 00:04:34,708 È un vero tesoro. 82 00:04:34,777 --> 00:04:36,476 Potresti voler aggrapparti ad esso. 83 00:04:36,512 --> 00:04:39,245 Non ne avevo idea. Grazie. 84 00:04:39,281 --> 00:04:40,314 Prego. 85 00:04:40,349 --> 00:04:42,081 Prenditene cura. 86 00:04:44,753 --> 00:04:45,786 Ciao, Nigel. 87 00:04:45,821 --> 00:04:46,787 Hai avuto una buona giornata? 88 00:04:46,855 --> 00:04:47,887 Fantastico, Lucy. 89 00:04:47,923 --> 00:04:49,122 Oh, questo è venuto per te. 90 00:04:49,191 --> 00:04:50,424 Consegna speciale. 91 00:04:50,459 --> 00:04:52,359 Tutto dall'U.S. di A. Sembra ufficiale 92 00:04:52,394 --> 00:04:55,061 HK. Rourke, Avvocato. 93 00:05:01,704 --> 00:05:03,002 "Lucy Windsor, ci sto provando per raggiungerti 94 00:05:03,038 --> 00:05:04,805 "da quando tua zia ... 95 00:05:09,678 --> 00:05:11,645 Questo non può essere. 96 00:05:19,588 --> 00:05:21,355 [Bussare] 97 00:05:22,891 --> 00:05:26,059 Lucy, mi dispiace tanto sentirlo a proposito di tua zia. 98 00:05:26,127 --> 00:05:27,227 Grazie, Isabelle. 99 00:05:27,295 --> 00:05:29,796 Era una donna meravigliosa. 100 00:05:29,832 --> 00:05:32,031 È morta il mese scorso. 101 00:05:32,067 --> 00:05:33,667 Oh, è lei? 102 00:05:33,702 --> 00:05:36,970 Sì. Zia Grace. 103 00:05:37,005 --> 00:05:42,075 Il più gentile, il più avventuroso anima che potresti mai incontrare. 104 00:05:42,110 --> 00:05:45,945 Wow, che bella proprietà. 105 00:05:46,014 --> 00:05:48,548 Direi che era l'era dell'era dorata. 106 00:05:48,584 --> 00:05:49,883 Upstate New York? 107 00:05:49,918 --> 00:05:52,819 Chiudi, Rhode Island. Si chiama Wycliffe House. 108 00:05:52,855 --> 00:05:54,821 Sono cresciuto spendendo le mie estati lì. 109 00:05:54,857 --> 00:05:56,155 Tua zia abitava lì. 110 00:05:56,191 --> 00:05:57,724 Grande zia, in realtà. 111 00:05:57,793 --> 00:05:59,826 Il marito Arthur era l'ultimo dei Wycliff. 112 00:05:59,862 --> 00:06:03,497 Suo nonno Henry costruì la casa più di 100 anni fa. 113 00:06:03,565 --> 00:06:06,767 Ho parlato con i miei e loro disse che Arthur non aveva 114 00:06:06,802 --> 00:06:08,735 qualsiasi famiglia rimanente 115 00:06:08,771 --> 00:06:13,206 così zia Grace lasciò in eredità il tutto per me. 116 00:06:13,241 --> 00:06:14,908 Ereditando una villa? 117 00:06:14,943 --> 00:06:17,577 Questo è qualcosa che non lo fa capita tutti i giorni 118 00:06:17,646 --> 00:06:21,415 La zia Grace ci ha invitato lassù ogni singola estate 119 00:06:21,483 --> 00:06:23,717 finché non sono partito per Oxford. 120 00:06:25,287 --> 00:06:28,087 Ora chi è quello? 121 00:06:28,123 --> 00:06:31,324 Uh, Duncan. 122 00:06:31,393 --> 00:06:33,727 Figlio dei custodi. 123 00:06:33,762 --> 00:06:37,464 Mia zia lo ha accolto dopo aver perso i suoi genitori. 124 00:06:37,533 --> 00:06:39,232 Uh, comunque 125 00:06:39,267 --> 00:06:41,100 Oh, Lucy, odio chiedere, 126 00:06:41,169 --> 00:06:44,538 ma devi andare fino in fondo negli Stati Uniti adesso? 127 00:06:44,573 --> 00:06:47,707 L'incontro dei fiduciari è appena dietro l'angolo. 128 00:06:47,743 --> 00:06:49,375 Apparentemente il modo in cui la volontà è scritto, 129 00:06:49,411 --> 00:06:52,813 se non vado presto alla proprietà entra in amministrazione controllata 130 00:06:52,848 --> 00:06:54,848 e diventa un grande pasticcio legale. 131 00:06:54,883 --> 00:06:56,149 Capisco. 132 00:06:56,184 --> 00:06:58,585 Fai quello che devi fare, ma per favore sbrigati. 133 00:06:58,620 --> 00:07:00,821 So che posso ottenere i fiduciari per approvarti. 134 00:07:00,889 --> 00:07:02,489 Grazie, Isabelle. 135 00:07:02,558 --> 00:07:04,691 Tornerò prima sai anche che me ne sono andato. 136 00:07:04,726 --> 00:07:06,059 Oh, lo spero. 137 00:07:06,094 --> 00:07:07,794 Perché se non capisco un successore presto 138 00:07:07,863 --> 00:07:10,530 mi arrostiranno come ... 139 00:07:10,566 --> 00:07:12,098 Piace... 140 00:07:12,167 --> 00:07:14,400 il grande incendio di Londra nel 1666. 141 00:07:14,470 --> 00:07:16,202 Precisamente. 142 00:07:16,237 --> 00:07:17,971 Oh, buon volo. 143 00:07:18,006 --> 00:07:20,006 Grazie. 144 00:07:43,532 --> 00:07:45,665 Ciao, sono Lucy Windsor. 145 00:07:45,701 --> 00:07:48,468 Come se dovessi sentirmelo dire. 146 00:07:48,504 --> 00:07:50,269 Ti ho riconosciuto in un istante. 147 00:07:50,305 --> 00:07:51,805 Eleanor, ovviamente. 148 00:07:51,840 --> 00:07:54,140 Sono così dispiaciuto. 149 00:07:54,175 --> 00:07:56,109 Non sapevo che tu lavorassi ancora nella tenuta. 150 00:07:56,144 --> 00:07:57,443 Oh si. 151 00:07:57,479 --> 00:07:59,078 Quanto tempo è passato di nuovo da quando sei qui? 152 00:07:59,114 --> 00:08:02,215 Dieci anni. Volevo tornare prima di visitare 153 00:08:02,250 --> 00:08:05,118 ma il lavoro mi ha tenuto così impegnato. 154 00:08:05,186 --> 00:08:07,153 Tua zia Grace ha capito. 155 00:08:07,188 --> 00:08:10,390 Era sempre così orgogliosa di te. 156 00:08:10,425 --> 00:08:16,596 Ha sentito la mancanza in città ma ha vissuto una vita lunga e felice. 157 00:08:16,632 --> 00:08:18,297 Vorrei solo che lo fosse ancora qui. 158 00:08:18,333 --> 00:08:20,033 Anch'io, tesoro. 159 00:08:20,101 --> 00:08:21,467 Bene, vieni. 160 00:08:21,503 --> 00:08:24,103 Devi essere esausto dopo il tuo volo. 161 00:08:24,139 --> 00:08:26,139 Grazie. 162 00:08:26,942 --> 00:08:28,642 Il sedile posteriore? 163 00:08:28,710 --> 00:08:31,377 Bene, tu sei l'amante della proprietà ora, dopo tutto. 164 00:08:31,413 --> 00:08:34,047 Ma prima un vecchio amico. 165 00:09:00,241 --> 00:09:04,310 È altrettanto bello in giro qui come mi ricordo. 166 00:09:04,345 --> 00:09:07,413 Ho avuto così tanti meravigliosi tempi qui. 167 00:09:07,482 --> 00:09:09,182 E come ricordo te e Duncan 168 00:09:09,217 --> 00:09:12,552 ha trascorso una grande quantità di tempo anche qui insieme. 169 00:09:12,621 --> 00:09:16,522 Eri un po 'dolce su l'altro se la memoria serve. 170 00:09:16,592 --> 00:09:18,458 Le follie della gioventù. 171 00:09:18,493 --> 00:09:21,227 In realtà, Lucy, su Duncan- 172 00:09:21,262 --> 00:09:22,662 Va bene, Eleanor. 173 00:09:22,731 --> 00:09:28,234 Lui è una parte di tutto questo che sono felice di dimenticare. 174 00:09:40,716 --> 00:09:42,148 Eccola. 175 00:09:42,183 --> 00:09:44,350 Proprio dove l'hai lasciata. 176 00:09:44,419 --> 00:09:46,820 Magico. 177 00:10:01,202 --> 00:10:03,036 [baaing delle pecore] 178 00:10:05,340 --> 00:10:07,007 Cos'è tutto questo? 179 00:10:07,042 --> 00:10:09,643 Il comitato di accoglienza? 180 00:10:09,678 --> 00:10:12,311 Il recinto nel nostro pascolo sta cadendo 181 00:10:12,347 --> 00:10:15,414 e tua zia Grace non potrebbe mai dire di no ai visitatori. 182 00:10:15,450 --> 00:10:17,083 Vai avanti e sistemati, tesoro. 183 00:10:17,119 --> 00:10:18,118 Grazie. 184 00:10:18,153 --> 00:10:19,753 La porta si incolla un po '. 185 00:10:19,788 --> 00:10:21,688 Fatto. 186 00:10:36,138 --> 00:10:38,038 È un po 'appiccicoso, eh? 187 00:10:40,776 --> 00:10:41,941 Oh! 188 00:10:45,580 --> 00:10:46,813 Lucy? 189 00:10:46,882 --> 00:10:49,348 Duncan. 190 00:10:49,384 --> 00:10:52,018 cosa stai facendo nella mia casa? 191 00:10:52,054 --> 00:10:57,590 Uh ... Lucy, che stai facendo nella mia casa? 192 00:10:57,659 --> 00:11:00,026 La tua casa? La mia casa. 193 00:11:00,062 --> 00:11:01,460 Cosa ti darebbe questa idea? 194 00:11:01,496 --> 00:11:02,996 Non è un'idea, è un dato di fatto. 195 00:11:03,031 --> 00:11:04,130 Che questa è casa mia. 196 00:11:04,166 --> 00:11:05,699 No il mio. 197 00:11:07,302 --> 00:11:10,469 Ok, penso che forse ci sia stato una specie di errore 198 00:11:10,505 --> 00:11:12,772 Perché non dovrebbe dirmi Grace che stava lasciando la casa 199 00:11:12,808 --> 00:11:15,709 a tutti e due? 200 00:11:15,744 --> 00:11:17,443 Dirti? Perché no? lei mi dice? 201 00:11:17,478 --> 00:11:18,878 Non lo so, forse perché sono stato qui 202 00:11:18,914 --> 00:11:20,680 e sei stato a Londra? 203 00:11:23,518 --> 00:11:25,585 Indipendentemente da ciò, è perfettamente evidente 204 00:11:25,653 --> 00:11:28,788 c'è stato un qualche tipo di un errore materiale. 205 00:11:28,824 --> 00:11:30,323 Hai cambiato i capelli. 206 00:11:33,962 --> 00:11:34,794 Si. 207 00:11:34,830 --> 00:11:36,763 [Baaing] 208 00:11:36,798 --> 00:11:38,631 Shh. 209 00:11:41,469 --> 00:11:43,069 Allora, come sei stato, Lucy? 210 00:11:43,105 --> 00:11:44,237 Oh, sono stato bravo. 211 00:11:44,272 --> 00:11:46,172 Sono stato- Sono stato davvero, veramente buono. 212 00:11:46,208 --> 00:11:47,006 Buona. 213 00:11:47,042 --> 00:11:49,275 Buona. 214 00:11:49,344 --> 00:11:53,646 E tu, tu ... tu lavori qualche museo a Londra ho sentito? 215 00:11:53,681 --> 00:11:54,914 Mmmhmm. 216 00:11:54,983 --> 00:11:56,216 Sì, no, e potrei anche diventare il suo direttore. 217 00:11:56,284 --> 00:11:59,619 Bussa ... bene, bussa alla legna. 218 00:11:59,654 --> 00:12:01,354 E tu, tu sei un po ' architetto di fantasia ora? 219 00:12:01,422 --> 00:12:02,588 [ride] 220 00:12:02,624 --> 00:12:04,090 Fantasia? Non lo so. 221 00:12:04,126 --> 00:12:06,392 Voglio dire, sto lavorando per un grande società commerciale a Boston. 222 00:12:06,427 --> 00:12:07,593 Sono felice che lo siamo tutto preso. 223 00:12:07,629 --> 00:12:08,828 Scusami. 224 00:12:08,897 --> 00:12:10,563 Eleanor, perché non me l'hai detto di Duncan? 225 00:12:10,598 --> 00:12:11,731 Provai. 226 00:12:11,767 --> 00:12:12,899 Non volevi saperlo. 227 00:12:12,934 --> 00:12:14,467 Preparerò un tè. 228 00:12:14,535 --> 00:12:18,004 Inoltre, è giunto il momento voi due avete seppellito l'accetta. 229 00:12:22,043 --> 00:12:23,243 Duncan. 230 00:12:23,344 --> 00:12:24,878 Questo è stato bello. 231 00:12:24,946 --> 00:12:28,547 Ho intenzione di andare a prendere un po ' guardati intorno 232 00:12:28,616 --> 00:12:30,150 Essere mio ospite. 233 00:12:30,185 --> 00:12:32,152 O mio ospite. 234 00:12:42,597 --> 00:12:45,031 Questo posto è ancora fantastico. 235 00:12:45,066 --> 00:12:49,035 Una finestra indietro fino al 1890 236 00:12:49,070 --> 00:12:51,537 Non costruiscono case come questo più 237 00:12:51,606 --> 00:12:52,738 E questa è una buona cosa. 238 00:12:52,808 --> 00:12:55,508 Dammi un condominio moderno qualsiasi giorno. 239 00:12:55,543 --> 00:12:56,676 Un posto dove puoi riscaldare 240 00:12:56,711 --> 00:12:59,578 con impianti idraulici aggiornati ed elettrico. 241 00:12:59,614 --> 00:13:01,614 È comunque magico. 242 00:13:01,649 --> 00:13:03,382 Sì, potrebbe sembrare magico 243 00:13:03,418 --> 00:13:06,485 ma questo posto è lentamente cadere a pezzi. 244 00:13:06,554 --> 00:13:08,387 Nota i secchi. 245 00:13:08,423 --> 00:13:10,623 Da allora si vede un po 'di rovina l'ultima volta che hai visitato, 246 00:13:10,692 --> 00:13:13,392 per non parlare della metà delle stanze sono già chiusi 247 00:13:16,898 --> 00:13:18,198 Vedi il problema? 248 00:13:18,233 --> 00:13:19,966 Sì, sto iniziando. 249 00:13:25,606 --> 00:13:28,808 Grace era abituata a tenerla Gilded Age Ball qui. 250 00:13:28,844 --> 00:13:32,578 Sì, questo posto ha sicuramente ho visto giorni migliori 251 00:13:32,613 --> 00:13:34,113 Gli ultimi due anni che sono stato venire qui 252 00:13:34,149 --> 00:13:36,615 nei fine settimana per aiutare Grace fuori con il mantenimento quando posso. 253 00:13:36,684 --> 00:13:39,085 Questo è sorprendentemente caritatevole di voi. 254 00:13:39,120 --> 00:13:42,588 Un breve errore di giudizio, Ti assicuro. 255 00:13:42,657 --> 00:13:45,491 Ma seriamente, questo posto è un pozzo di soldi assoluto 256 00:13:45,526 --> 00:13:48,627 e ha bisogno di essere svenduto alla prima occasione. 257 00:13:48,663 --> 00:13:50,696 Supponendo che tu lo possieda, quale no. 258 00:13:50,765 --> 00:13:53,032 Che faccio, e sto bene sulla mia strada 259 00:13:53,101 --> 00:13:55,935 a venire con un brillante passo di vendita per questo. 260 00:13:55,971 --> 00:13:58,404 Questo è se lo sviluppatore, Mr. Niven, 261 00:13:58,439 --> 00:14:00,306 è aperto all'udito la mia presentazione. 262 00:14:00,375 --> 00:14:01,875 Richard Niven il miliardario? 263 00:14:01,910 --> 00:14:03,109 Ah, hai sentito parlare di lui. 264 00:14:03,144 --> 00:14:05,845 Sì, è specializzato nella costruzione di campi da golf 265 00:14:05,881 --> 00:14:07,413 e ho sentito che è interessato in apertura 266 00:14:07,448 --> 00:14:08,848 uno nuovo qui. 267 00:14:08,884 --> 00:14:12,051 Girare la proprietà in un campo da golf? Sul serio? 268 00:14:12,087 --> 00:14:13,353 Oh mi dispiace. 269 00:14:13,388 --> 00:14:17,123 Hai- hai avuto un piano migliore per questo posto? 270 00:14:17,158 --> 00:14:19,125 Non in questo momento esatto 271 00:14:19,160 --> 00:14:21,527 ma sicuramente deve esserci un'opzione migliore 272 00:14:21,596 --> 00:14:25,265 che girare un magnifico tenuta in un po 'di verde. 273 00:14:25,300 --> 00:14:27,633 Questo è il 1890 al suo meglio. 274 00:14:27,668 --> 00:14:29,936 Il vetro colorato, i pavimenti di marmo- 275 00:14:29,971 --> 00:14:31,637 Fuori con il vecchio, con il nuovo. 276 00:14:31,706 --> 00:14:34,573 Oooh! Duncan, come può sei così cieco 277 00:14:34,609 --> 00:14:36,842 a tutta la storia intorno a te? 278 00:14:36,878 --> 00:14:39,812 Come puoi essere così cieco alla linea di fondo? 279 00:14:39,847 --> 00:14:41,180 Ascolta, Frank Lloyd Wrong, 280 00:14:41,216 --> 00:14:44,784 non ti trasferirai una pietra di questa dimora. 281 00:14:44,819 --> 00:14:50,689 Ok. Bene allora che cosa suggerisci? 282 00:14:50,758 --> 00:14:52,491 Questo deve essere un grosso errore. 283 00:14:52,560 --> 00:14:54,928 Zia Grace non mi avrebbe mai fatto entrare una situazione così impossibile 284 00:14:54,963 --> 00:14:57,196 Suggerisco di ottenere un po 'di chiarezza 285 00:14:57,232 --> 00:14:59,299 da H.K. Rourke, Avvocato, 286 00:14:59,367 --> 00:15:01,401 e capirlo di mattina. 287 00:15:01,436 --> 00:15:02,035 Belle. 288 00:15:02,070 --> 00:15:03,269 Belle. 289 00:15:05,373 --> 00:15:06,705 Quale hotel stai soggiornando in città? 290 00:15:06,741 --> 00:15:07,506 Hmm? 291 00:15:07,542 --> 00:15:08,641 Hmm? 292 00:15:08,676 --> 00:15:10,509 Hotel? No, non rimango ad un hotel. 293 00:15:10,545 --> 00:15:12,878 Rimango nell'ala ovest. 294 00:15:12,948 --> 00:15:15,181 Della mia villa 295 00:15:15,216 --> 00:15:16,782 Grande. 296 00:15:16,818 --> 00:15:19,618 Allora rimarrò in l'ala est della mia villa. 297 00:15:19,654 --> 00:15:20,686 Grande. 298 00:15:20,755 --> 00:15:22,055 Mmm. 299 00:15:23,258 --> 00:15:23,957 Io vado da quella parte all'ala est. 300 00:15:23,992 --> 00:15:24,657 Sì va bene. 301 00:15:24,725 --> 00:15:25,291 Grazie. 302 00:15:25,327 --> 00:15:25,925 Dopo di te. 303 00:15:25,961 --> 00:15:27,793 Mmmhmm. 304 00:15:28,229 --> 00:15:29,728 Smettila di guardarmi andare via. 305 00:15:29,764 --> 00:15:31,564 Ti fermi prima. 306 00:15:36,171 --> 00:15:41,474 [il telefono squilla] 307 00:15:41,509 --> 00:15:44,444 Lucy, com'è la vita nella tua tenuta? 308 00:15:44,479 --> 00:15:45,578 Da dove comincio? 309 00:15:45,613 --> 00:15:47,847 Si scopre Anche Duncan sta qui. 310 00:15:47,915 --> 00:15:48,948 Duncan? 311 00:15:49,017 --> 00:15:50,383 Suo padre era il custode 312 00:15:50,418 --> 00:15:51,917 Abitava qui. 313 00:15:51,953 --> 00:15:54,753 Ma lui è impossibile, come sempre. 314 00:15:54,789 --> 00:15:57,723 Duncan pensa che abbia ereditato metà della proprietà. 315 00:15:57,758 --> 00:16:00,860 Comproprietari di una proprietà, sembra un po 'romantico. 316 00:16:00,895 --> 00:16:05,131 Fidati di me, è il contrario di romantico. 317 00:16:05,166 --> 00:16:07,233 Ma devo ammettere, sembra piuttosto buono. 318 00:16:07,302 --> 00:16:08,801 Oh, dettagli, per favore. 319 00:16:08,836 --> 00:16:11,437 Che aspetto ha? 320 00:16:11,473 --> 00:16:14,173 Un po 'come la nostra statua di Marc Antony. 321 00:16:14,242 --> 00:16:15,908 Ma con lo stesso talento per il tradimento. 322 00:16:15,943 --> 00:16:19,278 Ha qualche schema da girare il posto in un campo da golf. 323 00:16:19,314 --> 00:16:20,913 Un campo da golf? 324 00:16:20,948 --> 00:16:22,148 Beh, sembra un po 'stupido. 325 00:16:22,217 --> 00:16:23,582 Esattamente. 326 00:16:23,618 --> 00:16:25,451 Ma non appena abbiamo capito tutta questa storia 327 00:16:25,520 --> 00:16:26,519 con gli avvocati al mattino 328 00:16:26,554 --> 00:16:28,388 Ho intenzione di inviare Duncan imballaggio. 329 00:16:28,423 --> 00:16:30,156 Bene, buona fortuna, Lucy. 330 00:16:30,191 --> 00:16:32,358 Grazie, Jose. Ne avrò bisogno 331 00:16:42,637 --> 00:16:48,607 [rumorosi rumori] 332 00:16:53,614 --> 00:16:56,215 Cosa sta succedendo là fuori? 333 00:17:05,193 --> 00:17:09,429 Hey. Ehi, Duncan. 334 00:17:09,464 --> 00:17:11,130 Oh, una bella mattina a voi. 335 00:17:11,166 --> 00:17:13,899 Vedo che non lo sei ancora un mattiniero. 336 00:17:13,935 --> 00:17:16,536 Hai mai sentito parlare di una piccola cosa chiamato jet lag? 337 00:17:16,571 --> 00:17:17,937 Vagamente. 338 00:17:17,972 --> 00:17:21,107 Ma sono felice di aiutarti tornare all'ora locale. 339 00:17:23,244 --> 00:17:26,045 Ok, guarda. 340 00:17:26,081 --> 00:17:28,013 Sono un po 'stanco. 341 00:17:28,049 --> 00:17:29,748 Potrei davvero usarne un po ' più sonno. 342 00:17:29,784 --> 00:17:31,484 Devi farlo proprio adesso? 343 00:17:31,519 --> 00:17:33,319 Bene, se vuoi una doccia calda 344 00:17:33,354 --> 00:17:35,654 prima di andare a visitare gli avvocati allora si, 345 00:17:35,690 --> 00:17:38,624 lo scaldabagno è giù così io devo accendere la vecchia caldaia. 346 00:17:38,659 --> 00:17:40,059 [rumoroso grugnito] 347 00:17:41,429 --> 00:17:44,930 Bene, puoi tagliare più tranquillamente, per favore? 348 00:17:44,966 --> 00:17:46,732 Oh, ci puoi scommettere. 349 00:17:46,767 --> 00:17:48,767 [rumoroso grugnito] 350 00:17:51,172 --> 00:17:52,905 Mi arrendo. 351 00:17:58,335 --> 00:18:00,902 Tu sei H.K. Rourke. 352 00:18:00,938 --> 00:18:04,573 Sì, ma Hannah sta bene. 353 00:18:04,641 --> 00:18:05,840 Ciao, Duncan. 354 00:18:05,876 --> 00:18:08,143 Ciao, Hannah. 355 00:18:08,179 --> 00:18:09,844 Quindi voi due vi conoscete? 356 00:18:09,880 --> 00:18:12,614 Duncan mi ha portato a la regata di Newport. 357 00:18:12,649 --> 00:18:15,417 Oh. 358 00:18:15,453 --> 00:18:17,953 Che bello. 359 00:18:17,988 --> 00:18:20,655 Bene, per favore. Siediti. 360 00:18:29,433 --> 00:18:31,800 Innanzitutto, lasciami estendere le mie simpatie. 361 00:18:31,835 --> 00:18:33,835 La grazia era una grande parte della nostra comunità. 362 00:18:33,870 --> 00:18:36,305 Grazie. Mi manca davvero. 363 00:18:36,340 --> 00:18:37,839 Lo faccio anch'io. 364 00:18:37,874 --> 00:18:40,242 Ecco perché è un po 'strano stai parlando di affari adesso. 365 00:18:40,277 --> 00:18:44,480 E questo ci porta al domanda su cosa accadrà dopo. 366 00:18:44,515 --> 00:18:45,747 Bene, Duncan, 367 00:18:45,782 --> 00:18:48,817 riguardo a quell'errore di cui mi hai chiamato. 368 00:18:48,885 --> 00:18:50,852 In realtà non è un errore. 369 00:18:50,887 --> 00:18:52,053 Riguardo alla volontà di Grace 370 00:18:52,089 --> 00:18:55,056 la situazione è in realtà abbastanza chiaro. 371 00:18:55,092 --> 00:18:59,128 In poche parole, entrambi possedere la proprietà. 372 00:18:59,163 --> 00:18:59,828 Che cosa? 373 00:18:59,863 --> 00:19:01,530 Ma come può essere? 374 00:19:01,565 --> 00:19:02,631 Cosa ha detto. 375 00:19:02,666 --> 00:19:04,699 La grazia era piuttosto specifica nella sua volontà. 376 00:19:04,768 --> 00:19:07,702 Ha organizzato che dovresti entrambi possiedono il 50 percento. 377 00:19:07,771 --> 00:19:10,172 E mi dispiace che non potrei spiegare la situazione completa 378 00:19:10,241 --> 00:19:12,107 finché non sei arrivato entrambi, 379 00:19:12,143 --> 00:19:14,543 ma Grace mi ha giurato alla segretezza. 380 00:19:14,578 --> 00:19:15,744 Duncan, 381 00:19:15,779 --> 00:19:17,146 La grazia ha menzionato nel suo testamento quanto 382 00:19:17,214 --> 00:19:19,748 lei apprezza tutto tu e la tua famiglia avete fatto 383 00:19:19,783 --> 00:19:23,685 per lei nel corso degli anni e lei voluto estendere la sua gratitudine. 384 00:19:23,720 --> 00:19:26,821 E Lucy, Grace lo sapeva che amavi quel posto 385 00:19:26,857 --> 00:19:28,990 tanto quanto lei e tu lo faresti sempre 386 00:19:29,026 --> 00:19:30,859 avere i suoi migliori interessi al cuore. 387 00:19:30,894 --> 00:19:32,761 Questo è il motivo per cui lo rende assolutamente senza senso 388 00:19:32,796 --> 00:19:34,163 quella grazia lo farebbe. 389 00:19:34,198 --> 00:19:35,764 Bene, siamo d'accordo su questo. 390 00:19:35,799 --> 00:19:38,400 Ok, quindi se possiedo metà ... 391 00:19:38,435 --> 00:19:40,902 E io possiedo metà. 392 00:19:40,937 --> 00:19:45,541 Quindi dobbiamo venire ad una sorta di accordo. 393 00:19:45,576 --> 00:19:47,876 Guarda, la verità è la questione 394 00:19:47,911 --> 00:19:52,414 la casa è tutto ciò che è rimasto di la grande fortuna Wycliffe. 395 00:19:52,483 --> 00:19:57,786 C'è un piccolo stipendio da pagare per Eleanor ma è così. 396 00:19:57,821 --> 00:20:00,889 E sono qui se voi ragazzi avere altre domande 397 00:20:06,297 --> 00:20:08,830 Grazie mille per l'assunzione l'ora, Hannah. 398 00:20:08,899 --> 00:20:10,865 Lo appreziamo. 399 00:20:12,135 --> 00:20:15,036 Oh hey, Duncan, um ... davvero una buona notizia. 400 00:20:15,072 --> 00:20:16,705 Il mio cliente, Mr. Niven, ha accettato di ascoltare 401 00:20:16,740 --> 00:20:19,341 la presentazione del tuo campo da golf. 402 00:20:19,376 --> 00:20:20,709 Spero che aiuti. 403 00:20:20,744 --> 00:20:21,677 Grazie. 404 00:20:21,712 --> 00:20:22,711 Si. 405 00:20:27,618 --> 00:20:31,753 Quindi Hannah è quella che ha trovato il tuo potenziale acquirente? 406 00:20:31,788 --> 00:20:34,623 Sì, per un piccolo 10 percento tassa di ricerca. 407 00:20:34,658 --> 00:20:36,258 Sta solo cercando di aiutare. 408 00:20:36,293 --> 00:20:38,427 A Londra lo chiameremmo un pochino conflitto d'interesse. 409 00:20:38,462 --> 00:20:41,230 Ok. Che ne dici di trovare un modo civile 410 00:20:41,265 --> 00:20:43,798 di stirare tutto questo? 411 00:20:43,867 --> 00:20:45,767 Forse a colazione? 412 00:20:45,836 --> 00:20:48,803 Ha ancora un punto debole per cialde? 413 00:20:48,839 --> 00:20:50,138 Sto acquistando. 414 00:20:50,173 --> 00:20:52,073 Leggi la mia mente. 415 00:21:01,985 --> 00:21:03,652 Pancakes e waffle 416 00:21:03,721 --> 00:21:04,419 Lo farò, Duncan. 417 00:21:04,455 --> 00:21:05,220 Grazie. 418 00:21:05,256 --> 00:21:06,588 E per te, signorina? 419 00:21:08,292 --> 00:21:10,692 Aspetta, Lucy? 420 00:21:10,728 --> 00:21:12,561 Randall. 421 00:21:12,596 --> 00:21:14,396 È così bello vederti. 422 00:21:14,431 --> 00:21:18,533 Ciao. Wow. Duncan e Lucy. 423 00:21:18,569 --> 00:21:20,302 Piacere di vederti ancora insieme. 424 00:21:20,337 --> 00:21:22,170 (Entrambi): non stiamo insieme. 425 00:21:22,205 --> 00:21:24,439 Duncan, non l'hai fatto dimmi che Lucy è tornata in città. 426 00:21:24,475 --> 00:21:28,644 Beh, è ​​perché sono come sorpreso come sei, amico mio. 427 00:21:28,679 --> 00:21:30,912 Bene, benvenuto a casa, Lucy. 428 00:21:30,947 --> 00:21:32,314 Ti piacciono ancora le tue cialde con le fragole 429 00:21:32,383 --> 00:21:34,082 e una piramide di panna montata? 430 00:21:34,117 --> 00:21:36,685 Hai un fantastico ricordo. 431 00:21:36,720 --> 00:21:38,119 Allora, cosa hai fatto? 432 00:21:38,188 --> 00:21:41,256 Sto solo lavorando qui, aiutando Eleanor quando ha commissioni, 433 00:21:41,325 --> 00:21:42,758 aiutare con il festival. 434 00:21:42,826 --> 00:21:44,025 Dovresti fermarti se hai tempo. 435 00:21:44,060 --> 00:21:45,193 Mi piacerebbe. 436 00:21:45,228 --> 00:21:46,828 Ok. Lo inserirò. 437 00:21:49,400 --> 00:21:52,367 Randall è ancora un grido. 438 00:21:52,436 --> 00:21:53,935 Almeno aveva la cortesia mandarmi 439 00:21:53,970 --> 00:21:55,970 una cartolina di Natale continuamente. 440 00:21:56,006 --> 00:21:57,773 Hai lasciato il paese. 441 00:21:57,808 --> 00:22:00,709 Non hai mai risposto a nessuna delle mie lettere. 442 00:22:00,744 --> 00:22:02,778 Sai cosa? 443 00:22:02,813 --> 00:22:04,780 Acqua sotto il ponte. 444 00:22:04,815 --> 00:22:07,248 Quindi com'è? sei ancora così vicino 445 00:22:07,284 --> 00:22:08,583 con tutti qui a Newton? 446 00:22:08,619 --> 00:22:10,018 Pensavo fossi un po ' 447 00:22:10,053 --> 00:22:12,754 architetto alto-volante nella grande città. 448 00:22:12,823 --> 00:22:14,790 Sto scendendo a Newton ogni fine settimana 449 00:22:14,825 --> 00:22:19,027 per una ragione e una ragione solo e questa è la proprietà. 450 00:22:19,062 --> 00:22:20,495 È un mostro che ha bisogno alimentazione costante 451 00:22:20,531 --> 00:22:22,698 e ho finito con questo. 452 00:22:22,766 --> 00:22:24,999 Ma quella casa è stata qui per oltre 100 anni. 453 00:22:25,068 --> 00:22:26,735 Come puoi voltare le spalle su di essa? 454 00:22:26,770 --> 00:22:31,807 Facile. Guarda, Lucy, se potessimo vendi questa proprietà 455 00:22:31,875 --> 00:22:33,274 Avrei i fondi per iniziare 456 00:22:33,310 --> 00:22:35,243 il mio studio di architettura e potresti tornare a Londra 457 00:22:35,278 --> 00:22:37,346 con un piccolo gruzzoletto ordinato. 458 00:22:37,381 --> 00:22:38,647 Che ne dici? 459 00:22:38,682 --> 00:22:40,482 Ma se Niven lo fa, 460 00:22:40,517 --> 00:22:42,317 cosa succede alla tenuta? 461 00:22:42,353 --> 00:22:44,653 Bene, i piani che ho suggerito vedrebbe i motivi 462 00:22:44,688 --> 00:22:47,556 aperto per i fairway e probabilmente avremmo 463 00:22:47,624 --> 00:22:49,924 perdere la panchina, i giardini- 464 00:22:49,960 --> 00:22:51,660 Bulldoze i giardini? 465 00:22:51,695 --> 00:22:54,329 Duncan, sul mio cadavere. 466 00:22:54,398 --> 00:22:56,732 Hai qualche idea cosa serve per mantenere 467 00:22:56,767 --> 00:22:58,967 una tenuta come questa? 468 00:22:59,035 --> 00:23:03,772 No, ma voglio lasciarlo in buone mani. 469 00:23:03,841 --> 00:23:05,039 Non lo so, forse potrei farlo designare 470 00:23:05,075 --> 00:23:07,542 come un punto di riferimento storico e poi potrei iniziare 471 00:23:07,578 --> 00:23:09,544 domanda di sovvenzioni per proteggerlo. 472 00:23:09,580 --> 00:23:12,213 Saremmo fortunati se Niven raccolto. 473 00:23:12,282 --> 00:23:13,715 La nostra altra opzione è metterla sul mercato 474 00:23:13,784 --> 00:23:18,520 e onestamente, a questo ritmo, è così non passerebbe nemmeno l'ispezione. 475 00:23:18,589 --> 00:23:20,288 Ok, allora cosa? proponi? 476 00:23:20,323 --> 00:23:22,824 Suggerisco di svendere un paio di cianfrusaglie 477 00:23:22,893 --> 00:23:24,959 quindi abbiamo i fondi per rattoppare il tetto 478 00:23:24,995 --> 00:23:26,227 mentre proviamo a capire 479 00:23:26,263 --> 00:23:28,229 cosa fare con il resto del posto. 480 00:23:28,265 --> 00:23:30,565 Belle. 481 00:23:30,601 --> 00:23:31,767 Ooh. 482 00:23:37,408 --> 00:23:40,174 Lo sapevi che belga sono state inventate le cialde 483 00:23:40,210 --> 00:23:43,311 nel 1800 dal principe Vescovo di Liegi? 484 00:23:43,346 --> 00:23:45,146 Nessuno lo sa, Lucy. 485 00:23:45,181 --> 00:23:47,315 [ride] 486 00:23:47,350 --> 00:23:49,350 Bene, cosa ne pensi, papà? 487 00:23:49,420 --> 00:23:51,252 I miei soldi sono su Lucy. 488 00:23:51,288 --> 00:23:53,288 Lei era sempre testarda come un bambino. 489 00:23:53,323 --> 00:23:55,590 Vero, ma di Duncan ha sempre avuto un trucco o due 490 00:23:55,626 --> 00:23:56,792 nella sua manica. 491 00:23:56,860 --> 00:23:58,026 È un peccato che non possano ... 492 00:23:58,061 --> 00:24:01,362 Lavorare insieme. Lo so. 493 00:24:01,398 --> 00:24:05,867 Certo, forse loro ho solo bisogno di una spinta. 494 00:24:16,413 --> 00:24:20,482 Caffè. Caffè. Caffè. 495 00:24:20,551 --> 00:24:21,783 Coff- 496 00:24:21,819 --> 00:24:22,717 che cosa? No, fuori. 497 00:24:22,753 --> 00:24:23,418 Su. 498 00:24:23,454 --> 00:24:24,285 Shoo. Shoo. Shoo. 499 00:24:24,354 --> 00:24:25,119 Shoo. Shoo. 500 00:24:25,188 --> 00:24:26,020 Vai avanti. 501 00:24:26,056 --> 00:24:27,121 Su. Su. Su. Su. 502 00:24:27,190 --> 00:24:28,156 Partire! 503 00:24:30,193 --> 00:24:31,426 Mattina. 504 00:24:31,495 --> 00:24:32,961 Dov'è Eleanor? 505 00:24:32,996 --> 00:24:34,228 Uh, ha lasciato un messaggio. 506 00:24:34,297 --> 00:24:37,699 È andata in città per dare una mano con il festival 507 00:24:37,734 --> 00:24:39,868 e lasciò la colazione sul fornello. 508 00:24:39,937 --> 00:24:42,737 Nel frattempo, perché no tu metti la tua classe mondiale 509 00:24:42,773 --> 00:24:46,174 abilità architettoniche da usare e fissa il lucchetto sulla porta della cucina 510 00:24:46,242 --> 00:24:48,309 quindi Percy resterà dove appartiene? 511 00:24:48,378 --> 00:24:50,411 Percy? 512 00:24:50,447 --> 00:24:53,414 Intendo le pecore proprio così si fece strada in cucina. 513 00:24:53,450 --> 00:24:54,349 Perché Percy? 514 00:24:54,384 --> 00:24:55,684 Perché è così persistente. 515 00:24:55,719 --> 00:24:58,152 Huh. Sembra qualcuno altrimenti lo so. 516 00:24:58,188 --> 00:25:00,021 Lo aggiungerò alla lista. 517 00:25:00,056 --> 00:25:01,690 Quindi ho sommato l'importo di soldi avremo bisogno 518 00:25:01,725 --> 00:25:04,793 per le correzioni essenziali prima possiamo persino mostrare questo posto. 519 00:25:04,828 --> 00:25:06,661 Dovremo ritoccare la vernice, 520 00:25:06,697 --> 00:25:10,665 correggi alcune di queste finestre, e naturalmente paghi i roofer. 521 00:25:10,701 --> 00:25:12,767 Meglio iniziare. 522 00:25:12,803 --> 00:25:14,603 Questa casa è durata per 100 anni. 523 00:25:14,638 --> 00:25:16,605 Penso che possa farcela attraverso la colazione 524 00:25:16,640 --> 00:25:18,807 Nessun momento è come il presente. 525 00:25:25,115 --> 00:25:27,983 Duncan. Duncan, che cosa sei fare con quelli? 526 00:25:28,018 --> 00:25:30,385 Abbiamo bisogno di soldi da riparare il tetto, ricordi? 527 00:25:30,453 --> 00:25:32,453 Quindi pensavo che potessimo svendere alcune di queste cose 528 00:25:32,489 --> 00:25:34,355 all'asta antica a Newton. 529 00:25:34,391 --> 00:25:35,757 Sta solo raccogliendo polvere. 530 00:25:35,792 --> 00:25:37,926 Ma questi sono Le cose di zia Grace 531 00:25:37,961 --> 00:25:40,094 e cimeli della famiglia Wycliffe. 532 00:25:40,130 --> 00:25:41,596 Sacrificandosi per mantenere questa casa 533 00:25:41,632 --> 00:25:44,633 da cadere a pezzi sembra il più nobile dovere di tutti. 534 00:25:44,701 --> 00:25:45,534 Sono solo cose a caso. 535 00:25:45,569 --> 00:25:46,601 Cose casuali? 536 00:25:46,637 --> 00:25:48,637 Questo è un 19 ° secolo pittura ad olio. 537 00:25:48,705 --> 00:25:49,704 Si. 538 00:25:49,740 --> 00:25:52,574 Di, come, alberi. 539 00:25:52,609 --> 00:25:55,309 E quell'antico vaso veneziano è in perfette condizioni. 540 00:25:55,345 --> 00:25:56,477 Cosa, questa vecchia cosa? 541 00:25:56,513 --> 00:25:58,813 Oh! 542 00:25:58,849 --> 00:26:00,949 Oh, quei lampadari nella grande sala 543 00:26:00,984 --> 00:26:02,283 valgono probabilmente qualcosa. 544 00:26:02,318 --> 00:26:07,255 No. Duncan, adoro quelli. 545 00:26:07,290 --> 00:26:08,723 Ok. 546 00:26:08,759 --> 00:26:09,824 Cosa ne pensi di questo? 547 00:26:09,893 --> 00:26:10,992 Ne abbiamo dozzine. 548 00:26:11,061 --> 00:26:12,260 Quelli sono emblematici di il fascino 549 00:26:12,295 --> 00:26:15,363 nel 1890 di botanica e storia floreale. 550 00:26:15,398 --> 00:26:17,732 Dobbiamo mantenerne almeno uno. 551 00:26:17,768 --> 00:26:23,504 Ok. Qual è la tua ossessione con la storia? 552 00:26:23,540 --> 00:26:27,609 No, quelli sono tesori e ... 553 00:26:27,644 --> 00:26:30,645 questo è il diario di zia Grace. 554 00:26:30,681 --> 00:26:32,113 Non possiamo certo venderlo. 555 00:26:32,148 --> 00:26:35,283 Ok, garantito, è stato un errore. 556 00:26:35,318 --> 00:26:38,053 Che dire di questo dipinto con la bella ragazza dentro? 557 00:26:43,093 --> 00:26:45,226 Ahah molto divertente. 558 00:26:45,261 --> 00:26:47,829 Questo stand da sala vittoriana è un antico 559 00:26:47,864 --> 00:26:50,031 Lucy, sii pratico per una volta. 560 00:26:50,067 --> 00:26:52,734 Dobbiamo sistemare questo tetto. 561 00:26:52,803 --> 00:26:54,302 [Sospira] 562 00:26:54,337 --> 00:26:58,539 Ok. Belle. Ma fallo subito. 563 00:27:00,543 --> 00:27:02,176 Pronto? 564 00:27:05,949 --> 00:27:07,281 Ok. 565 00:27:09,385 --> 00:27:11,419 E questo? 566 00:27:14,357 --> 00:27:16,190 Sono fiero di te. 567 00:27:16,226 --> 00:27:17,726 Ho intenzione di chiamare Randall 568 00:27:17,761 --> 00:27:19,327 e vediamo se può darci una mano per metterlo all'asta. 569 00:27:19,362 --> 00:27:22,163 Vado con te a fare sicuro di ottenere un prezzo equo 570 00:27:22,198 --> 00:27:23,898 Affare. 571 00:27:35,019 --> 00:27:45,060 [suonare il pianoforte] 572 00:27:45,129 --> 00:27:53,636 ♪ 573 00:27:53,671 --> 00:27:54,736 Venduto. 574 00:27:54,772 --> 00:27:57,773 Un antico dipinto a olio per $ 1,200. 575 00:27:57,808 --> 00:28:01,577 Non male. Questo è $ 3.000 in totale. 576 00:28:01,612 --> 00:28:03,412 Va bene, lo ammetterò. 577 00:28:03,447 --> 00:28:06,182 Hai un occhio per questa roba. 578 00:28:06,217 --> 00:28:09,051 Oh mio, un complimento. 579 00:28:09,086 --> 00:28:10,085 Le meraviglie cesseranno mai? 580 00:28:10,154 --> 00:28:11,554 Tutto apposto. 581 00:28:11,622 --> 00:28:13,322 [ride] 582 00:28:17,127 --> 00:28:19,961 È come viaggiare tornare in tempo. 583 00:28:19,997 --> 00:28:21,797 È affascinante, no? 584 00:28:21,832 --> 00:28:22,665 Mmmhmm. 585 00:28:22,733 --> 00:28:23,899 Sì, affascinante. 586 00:28:23,934 --> 00:28:25,467 Sai, quella birreria all'aperto là dietro 587 00:28:25,536 --> 00:28:27,035 sembra anche molto affascinante. 588 00:28:27,071 --> 00:28:28,204 Vuoi unirti a me? 589 00:28:28,239 --> 00:28:29,771 Vai avanti. 590 00:28:29,807 --> 00:28:31,540 Vado a curiosare. 591 00:28:34,612 --> 00:28:37,045 Lucy Windsor? 592 00:28:37,081 --> 00:28:39,047 Sei tu? 593 00:28:39,083 --> 00:28:42,318 Mr. and Mrs. Jorgensen. 594 00:28:42,353 --> 00:28:44,119 Ricordi mio marito Marcus? 595 00:28:44,154 --> 00:28:45,454 Ovviamente. 596 00:28:45,489 --> 00:28:47,155 Lucy, sono anni. 597 00:28:47,191 --> 00:28:49,725 Randall ci ha detto che eri in città. 598 00:28:49,760 --> 00:28:52,894 La grazia sarebbe così felice per averti di nuovo a casa. 599 00:28:52,930 --> 00:28:54,530 Sei qui per gestire la tenuta, senza dubbio? 600 00:28:54,565 --> 00:28:55,797 Sì. 601 00:28:55,866 --> 00:28:59,401 E dai a Hannah Rourke un po 'di competizione? 602 00:29:02,840 --> 00:29:07,543 Tu e Duncan siete stati carini serio nel giorno. 603 00:29:07,578 --> 00:29:09,478 Stanno, uscendo? 604 00:29:09,513 --> 00:29:13,315 No, ma Hannah è il colpo migliore nel concorso di freccette ogni anno 605 00:29:13,351 --> 00:29:15,917 e Duncan ha un occhio di bue sulla sua schiena 606 00:29:15,953 --> 00:29:17,185 se lo sa o no. 607 00:29:17,255 --> 00:29:19,087 [ride] 608 00:29:19,123 --> 00:29:23,559 Bene, lei può taggare e rilasciare lui per tutto ciò che mi riguarda. 609 00:29:23,594 --> 00:29:25,628 Bene, Eleanor lo dice sei indeciso 610 00:29:25,696 --> 00:29:27,730 quello che verrà della tenuta. 611 00:29:27,765 --> 00:29:31,032 Sì, le cose sono nell'aria ma lo scopriremo. 612 00:29:31,068 --> 00:29:34,303 Lucy, devi venire il caffè per cena 613 00:29:34,338 --> 00:29:37,205 per darti il ​​benvenuto in città. 614 00:29:37,275 --> 00:29:41,109 Mi piacerebbe ma sono un po ' preoccupato di lasciare Duncan 615 00:29:41,145 --> 00:29:42,511 e la proprietà da solo, 616 00:29:42,580 --> 00:29:46,482 chissà cosa proverà vendere dopo. 617 00:29:46,517 --> 00:29:48,450 Bene, portalo con te, allora. 618 00:29:48,486 --> 00:29:49,618 Più siamo, meglio è. 619 00:29:49,654 --> 00:29:51,453 Si. 620 00:29:51,522 --> 00:29:52,921 Ok. Sicuro. 621 00:29:52,956 --> 00:29:53,889 Ci vediamo. 622 00:29:53,924 --> 00:29:55,424 Ok. 623 00:30:09,440 --> 00:30:10,739 Lo prenderemo. 624 00:30:13,243 --> 00:30:14,510 Bene, è molto galante di voi. 625 00:30:14,578 --> 00:30:16,545 Mi stai comprando un regalo? con i nostri soldi? 626 00:30:16,580 --> 00:30:18,414 No, ho capito. 627 00:30:18,449 --> 00:30:21,417 Abbiamo bisogno di ogni centesimo del nostro denaro antico per le riparazioni. 628 00:30:21,452 --> 00:30:22,551 Ok, riprendo quello che ho detto. 629 00:30:22,586 --> 00:30:25,854 Lo hai sempre fatto un piccolo punto dolcissimo. 630 00:30:25,889 --> 00:30:26,888 Mmm. 631 00:30:26,924 --> 00:30:28,490 Quindi ora ti ricordi. 632 00:30:28,526 --> 00:30:30,492 Troppo cattivo i posteri ricorderanno tu come il ragazzo 633 00:30:30,528 --> 00:30:33,696 chi ha provato a trasformare un punto di riferimento in una trappola di sabbia. 634 00:30:33,731 --> 00:30:38,166 Destra. E uh, ricordami, qual è stata la tua idea di nuovo? 635 00:30:38,202 --> 00:30:40,636 Te l'ho detto, ci sto pensando. 636 00:30:40,671 --> 00:30:42,604 Oh, posso prendere uno di questi? 637 00:30:42,640 --> 00:30:44,039 Crema all'uovo? 638 00:30:45,909 --> 00:30:48,677 Conosci la strada al cuore di una ragazza. 639 00:30:48,713 --> 00:30:50,713 Come ai vecchi tempi. 640 00:30:54,184 --> 00:30:56,585 Ooh, quelli sembrano deliziosi. 641 00:30:56,654 --> 00:30:57,252 Sì, ha un buon profumo. 642 00:30:57,321 --> 00:30:58,854 Si. 643 00:30:58,889 --> 00:31:01,890 Oh, guarda questi. 644 00:31:08,833 --> 00:31:10,432 Wow. 645 00:31:10,468 --> 00:31:12,934 Ci credi una volta vestito così? 646 00:31:12,970 --> 00:31:15,070 Decenni da oggi alcuni moderni l'architetto dirà 647 00:31:15,105 --> 00:31:19,241 la stessa cosa riguardo le fotografie di noi 648 00:31:19,276 --> 00:31:23,245 Oh, adoro immaginare chi erano queste persone. 649 00:31:23,313 --> 00:31:29,050 Dove lavoravano, dove loro vissuto, chi hanno amato 650 00:31:29,119 --> 00:31:32,187 Ho dimenticato quanto ho amato questo festival. 651 00:31:32,256 --> 00:31:34,289 Gli oggetti d'antiquariato e i costumi. 652 00:31:34,324 --> 00:31:36,124 È tutto così unico. 653 00:31:36,159 --> 00:31:38,326 Peccato che sia solo una volta all'anno. 654 00:31:38,396 --> 00:31:41,029 Peccato che non possa durare tutti voi 655 00:31:42,733 --> 00:31:45,033 Che cosa? 656 00:31:45,068 --> 00:31:46,869 Niente. 657 00:31:46,904 --> 00:31:49,037 Possiamo andare indietro alla tenuta ora? 658 00:31:49,072 --> 00:31:50,672 Si. 659 00:31:52,510 --> 00:31:55,043 (Josephine): Allora com'è la vita di svago? 660 00:31:55,078 --> 00:31:57,446 Molto più lavoro di quanto mi aspettassi. 661 00:31:57,481 --> 00:31:59,180 E Duncan? 662 00:31:59,216 --> 00:32:01,683 Ha ancora un Complesso di Napoleone 663 00:32:01,752 --> 00:32:04,920 mescolato con un trattino di Gengis Khan. 664 00:32:04,955 --> 00:32:07,222 Ma nonostante i piani di Duncan 665 00:32:07,257 --> 00:32:09,257 Ho un'idea da salvare questo posto. 666 00:32:09,293 --> 00:32:12,093 Uh-oh, posso sentire le ruote svolta da qui. 667 00:32:12,129 --> 00:32:13,595 Qual è il tuo piano? 668 00:32:13,631 --> 00:32:16,832 Bene, è solo che c'è tanta storia in questa città 669 00:32:16,867 --> 00:32:19,701 e ho realizzato la proprietà non deve essere 670 00:32:19,737 --> 00:32:22,370 solo un punto di riferimento storico. 671 00:32:22,406 --> 00:32:24,673 I visitatori possono fare un passo indietro nel tempo. 672 00:32:24,708 --> 00:32:27,443 Come quella coloniale di Williamsburg mio nipote ha visitato. 673 00:32:27,478 --> 00:32:28,911 Esattamente. 674 00:32:28,946 --> 00:32:32,748 La città è la fermata perfetta sul circuito turistico del palazzo 675 00:32:32,783 --> 00:32:36,652 e il nostro piccolo Newton no ho persino un museo. 676 00:32:36,720 --> 00:32:39,688 La sfida sarà come farlo accadere. 677 00:32:39,723 --> 00:32:41,557 Bene, se qualcuno può farcela succede che sei tu. 678 00:32:41,592 --> 00:32:43,191 Oh, e Lucy, non dimenticare la tua conferenza telefonica 679 00:32:43,226 --> 00:32:45,427 con i trustees è in quattro giorni. 680 00:32:45,496 --> 00:32:46,929 Sarò pronto 681 00:32:46,997 --> 00:32:48,229 Grazie, Josephine. 682 00:32:48,332 --> 00:32:49,064 Ciao. 683 00:32:49,132 --> 00:32:51,132 Ciao. 684 00:32:57,975 --> 00:33:01,109 Pensi seriamente quel piano funzionerà? 685 00:33:01,144 --> 00:33:02,711 Stavi ascoltando? 686 00:33:02,746 --> 00:33:03,779 Non posso farci niente. 687 00:33:03,814 --> 00:33:04,980 Echo-y hall. 688 00:33:05,048 --> 00:33:07,048 Oh. 689 00:33:07,084 --> 00:33:08,917 Non hai paura di un po ' competizione, vero? 690 00:33:08,953 --> 00:33:11,520 Paura? Non una possibilità. 691 00:33:11,555 --> 00:33:15,390 Quindi come co-proprietari della tenuta non ti dispiace se presento 692 00:33:15,425 --> 00:33:18,026 una proposta alternativa al tuo potenziale acquirente? 693 00:33:18,061 --> 00:33:18,827 Mr. Niven? 694 00:33:18,863 --> 00:33:19,628 Mmmhmm. 695 00:33:19,663 --> 00:33:21,129 Ovviamente no. 696 00:33:21,164 --> 00:33:23,465 Ti terrà lontano dai miei capelli mentre lavoro sulla mia proposta. 697 00:33:23,501 --> 00:33:24,766 Per favore, abbi. 698 00:33:24,802 --> 00:33:26,468 Ok. 699 00:33:26,504 --> 00:33:28,504 E qualunque idea Niven supporta 700 00:33:28,572 --> 00:33:30,338 entrambi accettiamo di approvare. 701 00:33:30,407 --> 00:33:33,308 Sicuro. Sono un gioco. 702 00:33:33,377 --> 00:33:35,377 Divertiti. 703 00:33:40,117 --> 00:33:42,484 Io salverò la tua casa, Zia Grace. 704 00:33:44,054 --> 00:33:55,330 [musica classica suona] ♪ 705 00:33:55,399 --> 00:33:58,233 Ti dispiace abbassare la tua musica? 706 00:33:58,268 --> 00:33:59,535 Veramente? 707 00:33:59,570 --> 00:34:01,904 Andiamo, Duncan. Mi aiuta a pensare. 708 00:34:01,939 --> 00:34:05,874 Mi impedisce letteralmente dal pensare. 709 00:34:05,910 --> 00:34:07,676 Belle. 710 00:34:09,013 --> 00:34:14,650 [inizia a canticchiare] 711 00:34:14,685 --> 00:34:16,718 Ok, ora stai canticchiando. 712 00:34:16,787 --> 00:34:19,021 Lucy, ci sono letteralmente 39 altre stanze in questo posto. 713 00:34:19,089 --> 00:34:20,656 Sei sicuro di non voler lavorare in uno di loro? 714 00:34:20,691 --> 00:34:25,460 Dal momento che la proprietà è la metà del mio credo che questo tavolo sia mezzo mio 715 00:34:25,495 --> 00:34:27,729 e questa stanza mi ispira. 716 00:34:27,765 --> 00:34:30,365 Come è quella presentazione venendo? 717 00:34:30,400 --> 00:34:31,700 Grande. 718 00:34:31,735 --> 00:34:33,435 Te l'ho detto? la mia idea di trasformare il solarium 719 00:34:33,503 --> 00:34:35,503 in una mostra botanica? 720 00:34:35,539 --> 00:34:36,872 Ti ho detto del mio piano 721 00:34:36,907 --> 00:34:39,708 girare il solarium in un negozio di professionisti? 722 00:34:39,743 --> 00:34:42,844 Huh. Secondo la mia ricerca sul web 723 00:34:42,880 --> 00:34:47,583 ce ne sono già altri quattro campi da golf entro 30 miglia. 724 00:34:47,618 --> 00:34:49,785 Fa questa zona ne hai davvero bisogno un altro? 725 00:34:49,820 --> 00:34:53,388 Secondo la mia ricerca potrebbero volerci anni 726 00:34:53,423 --> 00:34:56,424 per ottenere un sito dichiarato un punto di riferimento storico. 727 00:34:56,460 --> 00:34:57,525 Tsk tsk. 728 00:34:57,561 --> 00:34:59,127 Ah. 729 00:34:59,196 --> 00:35:01,563 Quindi hai fatto ricerche la mia idea. 730 00:35:01,599 --> 00:35:03,832 Suppongo che il mio piano ti abbia preso un po 'incuriosito 731 00:35:03,867 --> 00:35:06,301 Sì, colpevole. Incuriosito. 732 00:35:06,336 --> 00:35:09,504 A quanto completamente poco pratico lo sei ancora. 733 00:35:11,274 --> 00:35:12,440 Ma solo per amor di discussione, 734 00:35:12,476 --> 00:35:13,875 come vorresti? finanzia questo? 735 00:35:13,944 --> 00:35:15,510 Ho intenzione di dedicare parte della casa 736 00:35:15,545 --> 00:35:18,313 per mostrare i venditori di antiquariato e artigiani locali 737 00:35:18,348 --> 00:35:20,882 dalla città e potremmo vendere i loro beni qui. 738 00:35:20,918 --> 00:35:22,317 Si chiama entrate. 739 00:35:22,385 --> 00:35:23,151 Reddito. 740 00:35:23,220 --> 00:35:24,285 Mmmhmm. 741 00:35:24,321 --> 00:35:25,520 E quelle entrate sarebbero abbastanza da mantenere 742 00:35:25,555 --> 00:35:28,256 questo posto intero sta correndo? 743 00:35:28,291 --> 00:35:30,058 Penso che valga la pena provare. 744 00:35:30,094 --> 00:35:33,829 Penso che tu abbia ancora la tua testa tra le nuvole. 745 00:35:33,864 --> 00:35:36,297 [riaccende la musica] 746 00:35:36,333 --> 00:35:39,701 ♪ 747 00:35:39,770 --> 00:35:40,802 Bene, sai cosa? 748 00:35:40,838 --> 00:35:42,137 Se stiamo per condividere questa proprietà 749 00:35:42,172 --> 00:35:44,139 allora forse dovremmo impostare alcune regole della casa 750 00:35:44,174 --> 00:35:45,273 Grande idea. 751 00:35:45,308 --> 00:35:47,109 Per i principianti che ne dite non asciugare il bucato 752 00:35:47,144 --> 00:35:49,277 sugli oggetti d'antiquariato inestimabili? 753 00:35:49,312 --> 00:35:50,779 Belle. 754 00:35:50,814 --> 00:35:55,017 Se accetti di non più di un'ora della tua musica al giorno 755 00:35:55,052 --> 00:35:56,384 Belle. 756 00:35:56,419 --> 00:35:57,686 Ora, se questo è tutto, 757 00:35:57,721 --> 00:36:00,088 siamo dovuti al pub per cena stasera. 758 00:36:00,157 --> 00:36:01,923 Noi? 759 00:36:01,992 --> 00:36:03,491 Guarda, ho detto di sì per entrambi. 760 00:36:03,527 --> 00:36:04,693 Non ho potuto evitarlo. 761 00:36:04,728 --> 00:36:05,861 Sì, è grandioso. Sono affamato. 762 00:36:05,896 --> 00:36:07,629 Ci vediamo al piano di sotto tra cinque minuti. 763 00:36:19,281 --> 00:36:20,948 Bene, guarda chi c'è qui. 764 00:36:20,984 --> 00:36:23,117 I nostri ospiti d'onore. 765 00:36:23,152 --> 00:36:24,351 Cos'è tutto questo? 766 00:36:24,420 --> 00:36:25,820 Non è niente. 767 00:36:25,855 --> 00:36:29,557 Solo una piccola cena per dare il benvenuto sei tornato a casa a Newton. 768 00:36:29,592 --> 00:36:31,592 Non dovevi farlo. 769 00:36:31,628 --> 00:36:32,960 Senza senso. 770 00:36:33,029 --> 00:36:36,397 Voi due siete ufficialmente i nostri ospiti d'onore. 771 00:36:38,401 --> 00:36:39,400 Grazie. 772 00:36:40,904 --> 00:36:42,336 Sento una trappola. 773 00:36:42,371 --> 00:36:48,509 Quindi spero che queste voci non lo siano vero di vendere la tenuta 774 00:36:48,545 --> 00:36:51,078 e tagliando fuori città. 775 00:36:51,113 --> 00:36:53,748 Vuoi prendere questo? 776 00:36:56,653 --> 00:36:58,318 Stiamo ancora cercando di capire cose fuori, 777 00:36:58,387 --> 00:37:05,159 ma sto lavorando a un piano per salvare il vecchio posto. 778 00:37:05,194 --> 00:37:07,895 Bene, Wycliffe House è l'eredità di questa città 779 00:37:07,931 --> 00:37:10,130 e non riesco a pensare a nessuno meglio di voi due 780 00:37:10,166 --> 00:37:12,299 sorvegliarlo. 781 00:37:12,334 --> 00:37:14,535 A Wycliffe House. 782 00:37:14,604 --> 00:37:16,837 [insieme] Alla Wycliffe House. 783 00:37:18,675 --> 00:37:19,807 Sai, Lucy, 784 00:37:19,842 --> 00:37:22,843 Ricordo tutto quelle estati che hai visitato Grace. 785 00:37:22,912 --> 00:37:25,245 Sembravi sempre quindi a casa qui. 786 00:37:25,281 --> 00:37:28,883 Dai un nome a Londra è quello che non abbiamo qui. 787 00:37:28,918 --> 00:37:31,586 Ok, uh ... 788 00:37:31,621 --> 00:37:32,853 i musei. 789 00:37:32,889 --> 00:37:33,888 [ride] 790 00:37:33,923 --> 00:37:35,690 Direi tutta questa città è un museo. 791 00:37:35,725 --> 00:37:37,024 [risata] 792 00:37:37,060 --> 00:37:38,492 Non posso discuterlo. 793 00:37:41,130 --> 00:37:46,500 Guarda, a parte gli scherzi, Adoro questo posto. 794 00:37:46,535 --> 00:37:49,804 Ma il lavoro dei miei sogni è mi sta aspettando in Inghilterra. 795 00:37:49,839 --> 00:37:51,271 Lavoro da sogno, eh? 796 00:37:51,307 --> 00:37:55,042 Beh, ammetterò un lavoro da sogno abbastanza serio. 797 00:37:55,078 --> 00:37:59,880 Ma dessert come questo vieni solo una volta nella vita. 798 00:37:59,916 --> 00:38:00,915 Dolci? 799 00:38:02,184 --> 00:38:04,986 (Gruppo): Oooh. 800 00:38:05,021 --> 00:38:07,655 Davvero, non l'hai fatto fare tutto questo 801 00:38:07,690 --> 00:38:10,157 Oh, ma l'abbiamo fatto. 802 00:38:10,192 --> 00:38:13,794 Vedi, tua zia Grace ha aiutato ogni singola persona in questa città 803 00:38:13,830 --> 00:38:17,632 in un modo o nell'altro e Marcus e mi sono fidanzato con la palla 804 00:38:17,667 --> 00:38:19,967 che tua zia era solita lanciare ogni anno 805 00:38:20,003 --> 00:38:22,603 e Randall ha imparato a cavalcare alla tua stalla 806 00:38:22,639 --> 00:38:25,305 ed è giunto il momento che abbiamo ripagato il favore. 807 00:38:25,374 --> 00:38:26,507 Ben tornato. 808 00:38:26,542 --> 00:38:27,407 Ben tornato. 809 00:38:27,443 --> 00:38:28,943 Bentornato, Lucy. 810 00:38:35,484 --> 00:38:38,886 Adoro questa parte della tenuta. 811 00:38:38,955 --> 00:38:42,123 Avevo dimenticato quanto fosse ospitale tutti sono in questa città 812 00:38:42,158 --> 00:38:45,425 Sì, alcune cose non cambiare mai. 813 00:38:45,461 --> 00:38:46,627 Sto iniziando ad avere la sensazione 814 00:38:46,663 --> 00:38:51,132 che stanno cercando di convincere noi per restare 815 00:38:51,200 --> 00:38:54,101 Beh, potrei pensare a peggio cose che restare 816 00:39:01,010 --> 00:39:03,243 Hai sentito? 817 00:39:04,346 --> 00:39:06,346 Che cosa? 818 00:39:06,382 --> 00:39:12,653 Il suono dei grilli invece di noi litigare. 819 00:39:12,689 --> 00:39:14,722 È carino 820 00:39:18,394 --> 00:39:21,428 Ehi, dimmi qualcosa. 821 00:39:21,463 --> 00:39:27,201 Cosa è successo l'estate scorsa siamo stati qui insieme? 822 00:39:27,236 --> 00:39:29,336 Eri partito alla scuola elementare. 823 00:39:29,371 --> 00:39:34,608 Avresti fatto migliaia di miglia di distanza. 824 00:39:34,643 --> 00:39:36,777 Come avrebbe potuto funzionare? 825 00:39:36,813 --> 00:39:40,081 Quindi hai appena tagliato e scappato? 826 00:39:40,116 --> 00:39:41,749 Era pratico cose da fare. 827 00:39:41,784 --> 00:39:42,750 Mmm. 828 00:39:42,785 --> 00:39:44,985 Pratico. Ancora. 829 00:39:45,054 --> 00:39:47,254 Qualcuno doveva essere. 830 00:39:47,289 --> 00:39:51,258 Sei sempre stato il sognatore. 831 00:39:51,293 --> 00:39:56,197 Ok, guarda. Io ... conosco la mia idea è solo un sogno irrealizzabile 832 00:39:56,232 --> 00:39:57,564 e hai ragione. 833 00:39:57,633 --> 00:40:00,400 Ci vuole un'eternità per arrivare una designazione storica 834 00:40:00,469 --> 00:40:04,705 ma non posso semplicemente sedermi vicino e guarda tutto questo andare via. 835 00:40:04,774 --> 00:40:09,777 Anche questa tenuta è domestica molti ricordi felici per me e- 836 00:40:09,812 --> 00:40:10,644 e la zia Grace- 837 00:40:10,679 --> 00:40:12,947 Mi manca anche Grace. 838 00:40:12,982 --> 00:40:15,682 Dimentichi, ho vissuto qui tutto l'anno 839 00:40:15,718 --> 00:40:18,719 Conosco ogni centimetro di questo posto. 840 00:40:18,755 --> 00:40:20,520 Sono cresciuto qui. 841 00:40:20,556 --> 00:40:23,023 Sono andato a Boston ricominciare da capo 842 00:40:23,059 --> 00:40:25,626 ma Grace aveva bisogno del mio aiuto e questa proprietà 843 00:40:25,661 --> 00:40:27,394 e tutte le sue esigenze mantenute richiamandomi 844 00:40:27,463 --> 00:40:29,029 ancora e ancora e ancora 845 00:40:29,065 --> 00:40:31,665 Ho bisogno di farcela. 846 00:40:31,700 --> 00:40:34,735 Questa azienda è la più importante cosa per me. 847 00:40:34,771 --> 00:40:37,772 Sono sempre stato concentrato nel passato 848 00:40:37,807 --> 00:40:40,474 e tu sei sempre stato concentrato sul futuro. 849 00:40:44,680 --> 00:40:47,447 Chi dice la storia deve ripetersi? 850 00:40:47,516 --> 00:40:48,415 Cosa intendi? 851 00:40:48,450 --> 00:40:49,650 Ok, ammettiamolo. 852 00:40:49,685 --> 00:40:52,219 Una casa divisa non sopportare. 853 00:40:52,255 --> 00:40:53,587 Vai avanti. 854 00:40:53,622 --> 00:40:58,358 Voglio un sito storico, vuoi un campo da golf. 855 00:40:58,394 --> 00:41:00,694 Perché non possiamo avere entrambi? 856 00:41:00,763 --> 00:41:03,831 Non ti sto seguendo. 857 00:41:03,900 --> 00:41:06,901 Che ne dici di un resort che mette in mostra la storia? 858 00:41:06,936 --> 00:41:10,704 È il meglio di entrambi i mondi. 859 00:41:10,739 --> 00:41:12,439 Interessante. 860 00:41:12,474 --> 00:41:15,276 Ma Niven si aspetta un golf Certo, semplice e semplice. 861 00:41:15,344 --> 00:41:16,877 Ma lui è un uomo d'affari, 862 00:41:16,913 --> 00:41:19,046 e noi raddoppieremo il potenziale flusso di entrate 863 00:41:19,081 --> 00:41:21,515 e preservare la storia. 864 00:41:21,550 --> 00:41:24,885 Più turisti si affollano a questa città ogni anno. 865 00:41:24,954 --> 00:41:26,287 Questa è un'opportunità. 866 00:41:26,322 --> 00:41:27,454 Vero. 867 00:41:27,489 --> 00:41:30,457 E potremmo contenere quello di Grace Gilded Age Ball 868 00:41:30,492 --> 00:41:31,658 proprio come faceva lei 869 00:41:31,694 --> 00:41:33,593 e davvero mettersi in mostra la tenuta a Niven 870 00:41:33,629 --> 00:41:35,429 il modo in cui è pensato per essere visto. 871 00:41:35,464 --> 00:41:37,097 Sembra molto ambizioso. 872 00:41:37,133 --> 00:41:42,102 Abbiamo due giorni per venire con un passo di vendite. 873 00:41:42,171 --> 00:41:44,004 Cosa ne pensi? 874 00:41:47,509 --> 00:41:51,312 Un campo da golf che raddoppia come un parco di storia. 875 00:41:51,347 --> 00:41:53,447 Sì, perché no? 876 00:41:53,482 --> 00:41:54,648 Forse è il chiaro di luna 877 00:41:54,683 --> 00:41:59,419 ma penso che potresti esserlo su qualcosa 878 00:41:59,455 --> 00:42:01,922 Affare? 879 00:42:01,958 --> 00:42:04,658 Affare. 880 00:42:04,727 --> 00:42:07,594 [ride] 881 00:42:14,670 --> 00:42:16,337 Quindi la fontana rimane ferma. 882 00:42:16,372 --> 00:42:17,371 Giusto. 883 00:42:17,406 --> 00:42:18,705 E non lo faremo spostare una pietra. 884 00:42:18,741 --> 00:42:23,110 E poi la grande sala diventa la nostra grande lobby. 885 00:42:23,145 --> 00:42:25,512 Facciamo una squadra abbastanza buona. 886 00:42:25,581 --> 00:42:27,647 Come Hamilton e Burr. 887 00:42:27,683 --> 00:42:30,251 Prima di tutto quella spiacevolezza. 888 00:42:30,286 --> 00:42:32,753 Sicuro. Qual'è il prossimo? 889 00:43:16,465 --> 00:43:17,531 Sai, per un architetto 890 00:43:17,599 --> 00:43:19,333 hai qualcosa di carino buone capacità pratiche. 891 00:43:19,368 --> 00:43:22,303 Grazie. Mio padre me lo permetteva aiutalo a sistemare le cose 892 00:43:22,338 --> 00:43:23,804 intorno alla casa. 893 00:43:23,839 --> 00:43:25,672 Conosci quella zia Grace e Arthur 894 00:43:25,741 --> 00:43:29,709 erano sposati qui nella tenuta? 895 00:43:29,745 --> 00:43:32,679 Mi chiedo quanti altri matrimoni questa proprietà ha visto. 896 00:43:32,714 --> 00:43:34,448 Matrimoni. 897 00:43:34,516 --> 00:43:37,084 Non è una cattiva idea aggiungere alla proposta. 898 00:43:37,153 --> 00:43:39,320 Si. 899 00:43:39,355 --> 00:43:45,326 Sai, corteggiamento nel tardo L'ottocento è stato davvero affascinante. 900 00:43:45,361 --> 00:43:47,928 Un invito da gentiluomo a spesso veniva impartita una danza 901 00:43:47,964 --> 00:43:52,333 a una signora in una lettera da evitare qualsiasi incomprensione, 902 00:43:52,401 --> 00:43:56,803 e i corteggiatori avrebbero corteggiato loro amato dalle serenate al chiaro di luna 903 00:43:56,872 --> 00:44:00,240 e poesia e atti di cavalleria, ovviamente. 904 00:44:00,276 --> 00:44:01,442 Sembra estenuante. 905 00:44:01,510 --> 00:44:03,243 [ride] 906 00:44:03,279 --> 00:44:04,911 Mi aiuterete a spostare questo, per favore? 907 00:44:04,981 --> 00:44:07,381 Sicuro. 908 00:44:07,416 --> 00:44:08,682 Oh, attento! 909 00:44:19,161 --> 00:44:20,995 Cavalleresco. 910 00:44:22,731 --> 00:44:25,299 Beh, penso che andrò lavare 911 00:44:25,368 --> 00:44:30,037 e poi cosa dici che ci dirigiamo al festival? 912 00:44:35,185 --> 00:44:37,185 Oh, è così bello che stai riportando indietro 913 00:44:37,220 --> 00:44:38,920 La sfera di Grace's Gilded Age. 914 00:44:38,988 --> 00:44:41,022 Bene, è il finale del nostro tiro a Niven 915 00:44:41,057 --> 00:44:42,523 per preservare la Wycliff House. 916 00:44:42,558 --> 00:44:43,891 Dammi quelli. 917 00:44:43,960 --> 00:44:45,960 Li metterò in giro per la città. 918 00:44:45,995 --> 00:44:48,996 Questo mostrerà a Niven cosa Wycliff significa per questa città. 919 00:44:49,032 --> 00:44:50,031 Fai un tentativo, gente. 920 00:44:50,100 --> 00:44:51,498 Prendi un colpo, e vinci un premio. 921 00:44:51,534 --> 00:44:54,001 Dai. Prendi un colpo e vinci un premio. 922 00:44:54,070 --> 00:44:57,205 Porta a casa un bellissimo antico vaso dell'età dorata. 923 00:44:57,240 --> 00:45:00,241 Signorina, e tu? 924 00:45:00,276 --> 00:45:01,242 Oh, no, no, no. 925 00:45:01,277 --> 00:45:02,276 Grazie mille. 926 00:45:02,345 --> 00:45:03,945 Dai, Lucy. Sembra divertente. 927 00:45:04,013 --> 00:45:06,714 Scommetto che hai acquisito alcune abilità di nuovo in Inghilterra. 928 00:45:06,750 --> 00:45:08,916 Gli unici obiettivi che sono usato per colpire questi giorni 929 00:45:08,985 --> 00:45:11,385 sono le donazioni del terzo trimestre. No. 930 00:45:11,454 --> 00:45:12,686 Grazie. No grazie. 931 00:45:12,722 --> 00:45:13,721 Capisco. 932 00:45:13,790 --> 00:45:16,157 Sei spaventato. Questo è figo. 933 00:45:16,192 --> 00:45:18,692 Impaurito? 934 00:45:18,762 --> 00:45:23,664 Ok. Da quando lo hai messo quel modo, 935 00:45:23,733 --> 00:45:25,633 Prenderò due turni. 936 00:45:25,701 --> 00:45:28,236 Ti mostrerò chi è spaventato. 937 00:45:36,646 --> 00:45:37,145 Blech! 938 00:45:37,180 --> 00:45:38,246 Che cos 'era questo? 939 00:45:38,314 --> 00:45:39,380 La tua tecnica è dappertutto. 940 00:45:39,415 --> 00:45:41,315 Senti, posso? 941 00:45:42,718 --> 00:45:45,319 Quindi, la cosa con le freccette è 942 00:45:45,354 --> 00:45:50,491 devi allinearlo dalle tue spalle 943 00:45:50,559 --> 00:45:53,494 Alza il tuo gomito. 944 00:45:53,562 --> 00:45:54,728 Buono per andare 945 00:45:54,764 --> 00:45:59,267 Tutto apposto. Ecco qui. 946 00:45:59,335 --> 00:46:01,035 Ehi, guarda chi c'è qui. 947 00:46:01,070 --> 00:46:03,237 Sembra che tu stia iniziando lo spirito delle cose, Lucy. 948 00:46:03,273 --> 00:46:04,571 Ci stiamo solo prendendo una pausa 949 00:46:04,640 --> 00:46:06,207 dalla tenuta per godere il Festival. 950 00:46:06,242 --> 00:46:07,809 Sai cosa? Sembra divertente. 951 00:46:07,844 --> 00:46:09,043 Suonerò anche io. 952 00:46:09,112 --> 00:46:12,113 Hannah, te ne vai tutti i miei premi ogni anno. 953 00:46:12,148 --> 00:46:13,747 Grazie. 954 00:46:21,090 --> 00:46:23,224 Duncan è stato davvero misterioso ultimamente, 955 00:46:23,259 --> 00:46:25,092 cosa avete fatto voi due? 956 00:46:25,128 --> 00:46:28,196 Sto solo cercando di fare il meglio per il nostro posto. 957 00:46:28,231 --> 00:46:30,698 Bene, ho impostato il perfetto opportunità per te 958 00:46:30,733 --> 00:46:33,167 Spero che tu sia pronto per Niven. 959 00:46:33,203 --> 00:46:36,304 Forse il tuo passo di vendita è più sul bersaglio rispetto al tuo gioco di freccette. 960 00:46:41,945 --> 00:46:46,580 E poi puoi averlo finito la tenuta e tornare a casa. 961 00:46:46,615 --> 00:46:48,916 Questo è ancora il piano, non è vero? 962 00:46:48,952 --> 00:46:51,418 Sì. 963 00:46:51,454 --> 00:46:53,888 Sì. 964 00:46:53,923 --> 00:46:56,924 Non sentirti male, Lucy. È un'abilità acquisita. 965 00:47:01,197 --> 00:47:04,798 Sai, a Oxford iniziamo con la nostra mano più debole 966 00:47:04,834 --> 00:47:07,034 quando giochiamo alle matricole. 967 00:47:09,873 --> 00:47:13,440 [applausi] 968 00:47:13,476 --> 00:47:16,244 Mi ha vinto un round o due. 969 00:47:16,279 --> 00:47:19,280 Ooh, grazie. 970 00:47:21,851 --> 00:47:23,417 Bello. 971 00:47:27,991 --> 00:47:29,090 Uh, è stato fantastico. 972 00:47:29,158 --> 00:47:31,058 [Ride] 973 00:47:31,127 --> 00:47:34,128 Sono felice del mio post-laurea è tornato utile per qualcosa. 974 00:47:34,163 --> 00:47:35,696 Grazie per aver condiviso. 975 00:47:35,765 --> 00:47:36,964 Mmm. 976 00:47:37,000 --> 00:47:37,831 Prego. 977 00:47:37,867 --> 00:47:38,966 Condividere una tenuta è facile. 978 00:47:39,002 --> 00:47:42,069 Condividere il mio popcorn, questa è una sfida. 979 00:47:42,105 --> 00:47:44,872 Bene, direi che lo stiamo facendo un bel lavoro a questo. 980 00:47:44,908 --> 00:47:49,243 Sai, siamo sempre stati diverso. 981 00:47:49,279 --> 00:47:51,112 Ma in qualche modo funziona. 982 00:47:51,180 --> 00:47:54,382 Sai quello che dicono sugli opposti. 983 00:47:54,417 --> 00:48:01,555 Quindi, tu e Hannah sembra abbastanza vicino, eh? 984 00:48:01,624 --> 00:48:05,126 Sicuro. Voglio dire, lei è stata molto utile con le cose. 985 00:48:05,161 --> 00:48:07,295 Sei sicuro che finisca lì? 986 00:48:07,330 --> 00:48:09,330 Sì, sono sicuro che finisce qui. 987 00:48:09,399 --> 00:48:12,400 [ride] 988 00:48:12,435 --> 00:48:13,867 E tu? 989 00:48:13,903 --> 00:48:17,405 Sei, uh, sei tu vedere qualcuno a Londra? 990 00:48:17,440 --> 00:48:19,040 No, non proprio. 991 00:48:19,075 --> 00:48:20,908 L'ultimo ragazzo che ho frequentato era perfettamente carino 992 00:48:20,944 --> 00:48:23,311 ma lui semplicemente non ha apprezzato 993 00:48:23,346 --> 00:48:26,981 le cose di cui sono appassionato, sai? 994 00:48:27,016 --> 00:48:29,116 L'ultima goccia è stata quando L'ho sorpreso ad ascoltare 995 00:48:29,152 --> 00:48:33,454 ad una partita di cricket a una mostra di Michelangelo. 996 00:48:33,489 --> 00:48:35,356 [tuono rotoli] 997 00:48:35,425 --> 00:48:37,158 Woah. 998 00:48:37,226 --> 00:48:38,926 Probabilmente dovremmo tornare indietro. 999 00:48:38,962 --> 00:48:41,195 Sì, e ho una conferenza chiamare per preparare. 1000 00:48:41,230 --> 00:48:43,764 Per non parlare di un dorato Age Ball per pianificare. 1001 00:48:43,799 --> 00:48:45,866 Andiamo. 1002 00:48:47,003 --> 00:48:50,972 Brr, è venuto giù in fretta! 1003 00:48:51,007 --> 00:48:55,709 Accendiamo un incendio, riscaldare questo posto. 1004 00:48:55,778 --> 00:48:57,478 Sarà molto più facile da risolvere cose qui intorno 1005 00:48:57,513 --> 00:49:00,081 se le nostre dita non lo sono Solido congelato. 1006 00:49:00,116 --> 00:49:01,449 Quello è buono. 1007 00:49:01,484 --> 00:49:02,483 Sbrigati. 1008 00:49:02,518 --> 00:49:04,452 Sto provando. 1009 00:49:04,487 --> 00:49:08,322 Avvicinarsi. Mi sto congelando 1010 00:49:08,391 --> 00:49:12,693 [il telefono suona] 1011 00:49:12,728 --> 00:49:14,761 Chiamate di lavoro. Ancora. 1012 00:49:14,830 --> 00:49:19,867 Bene, bene avrò ragione qui cercando di ottenere questo illuminato. 1013 00:49:19,902 --> 00:49:21,035 Ciao, Josephine. 1014 00:49:21,070 --> 00:49:23,404 Lucy, com'è la vita del lusso? 1015 00:49:23,473 --> 00:49:24,538 [ride] 1016 00:49:24,607 --> 00:49:25,973 Bello. 1017 00:49:26,009 --> 00:49:29,576 Mancano solo alcuni moderni comodità come il riscaldamento 1018 00:49:29,612 --> 00:49:31,812 Puoi sentire il mio denti che battono? 1019 00:49:31,847 --> 00:49:32,779 E Duncan? 1020 00:49:32,815 --> 00:49:34,448 Ancora una battaglia di volontà? 1021 00:49:34,484 --> 00:49:38,785 In realtà è stato un po 'di più Gandhi di Gengis ultimamente. 1022 00:49:38,854 --> 00:49:40,221 Vai a capire. 1023 00:49:40,256 --> 00:49:42,189 Beh, volevo solo lasciarti sappi che ti ho mandato un'email 1024 00:49:42,225 --> 00:49:45,026 i fogli di calcolo che hai richiesto con tutti i totali dei donatori 1025 00:49:45,061 --> 00:49:46,027 per la tua chiamata. 1026 00:49:46,062 --> 00:49:47,261 Perfetto, grazie. 1027 00:49:47,330 --> 00:49:48,829 E ti darò un testa a testa 1028 00:49:48,864 --> 00:49:50,797 quando so a che ora sei la chiamata è con i fiduciari. 1029 00:49:50,833 --> 00:49:53,100 Nel frattempo, stare al caldo 1030 00:49:53,136 --> 00:49:54,502 Ciao, Giuseppina. Grazie. 1031 00:49:54,537 --> 00:49:55,602 Ciao. 1032 00:49:55,638 --> 00:49:57,338 (Duncan): Finalmente! 1033 00:50:02,445 --> 00:50:04,245 Questo è meglio. 1034 00:50:04,280 --> 00:50:06,613 Tutto ok sul fronte interno? 1035 00:50:06,649 --> 00:50:09,450 Si. Sto solo facendo entrare le mie anatre una riga per la mia chiamata in conferenza 1036 00:50:09,519 --> 00:50:11,385 con i fiduciari. 1037 00:50:11,421 --> 00:50:13,087 La grande promozione 1038 00:50:13,156 --> 00:50:16,390 Mmmhmm. 1039 00:50:16,459 --> 00:50:19,993 Vuoi veramente questo nuovo lavoro, eh? 1040 00:50:20,029 --> 00:50:21,995 Certo che lo faccio. 1041 00:50:22,031 --> 00:50:25,766 Allora perché non suoni così convinto? 1042 00:50:25,801 --> 00:50:31,605 Sono solo entrato nel lavoro nei musei perché amo la storia 1043 00:50:31,640 --> 00:50:32,973 Preservare il passato 1044 00:50:33,042 --> 00:50:36,743 Condividere una storia che è stata raccontato per secoli. 1045 00:50:36,779 --> 00:50:40,714 Ma il mio lavoro continua a trascinarmi via da tutto ciò. 1046 00:50:40,749 --> 00:50:45,453 Sai, gran parte del reale il lavoro è politica e burocrazia. 1047 00:50:45,488 --> 00:50:47,221 Budget e donatori. 1048 00:50:47,290 --> 00:50:50,857 Quindi questa nuova promozione, questo-questo lavoro da sogno, 1049 00:50:50,926 --> 00:50:56,464 ti permettono di fare di più ciò che ami? 1050 00:50:56,499 --> 00:50:59,800 In realtà, non lo so. 1051 00:50:59,868 --> 00:51:02,570 Allora perché esattamente lo vuoi? 1052 00:51:04,707 --> 00:51:06,340 [Bussare] 1053 00:51:08,010 --> 00:51:09,210 Chi potrebbe essere? 1054 00:51:09,245 --> 00:51:11,512 Ho solo invitato alcuni amici finiti. 1055 00:51:15,184 --> 00:51:16,484 È così che penso tutti voi potete mostrare 1056 00:51:16,519 --> 00:51:19,086 la tua merce proprio qui. 1057 00:51:19,122 --> 00:51:22,423 Quindi potrei esibire la mia annata costumi qui. 1058 00:51:22,458 --> 00:51:23,290 Esattamente. 1059 00:51:23,326 --> 00:51:24,758 E Eleanor, stavo pensando 1060 00:51:24,793 --> 00:51:26,893 potresti mostrare la tua cottura abilità in un piccolo panificio 1061 00:51:26,929 --> 00:51:28,962 installeremo al piano di sotto cucina. 1062 00:51:29,031 --> 00:51:30,531 Meraviglioso. 1063 00:51:30,566 --> 00:51:32,633 Sai, scommetto metà della gente in città avrebbe colto al volo l'occasione 1064 00:51:32,668 --> 00:51:34,868 vendere i loro oggetti d'antiquariato e mestieri qui 1065 00:51:34,903 --> 00:51:36,270 agli ospiti in visita. 1066 00:51:36,339 --> 00:51:37,671 Questa è l'idea. 1067 00:51:37,706 --> 00:51:39,806 E se il nostro compratore va per la nostra proposta, 1068 00:51:39,842 --> 00:51:43,844 i vostri mestieri e oggetti d'antiquariato lo faranno avere una casa qui tutto l'anno. 1069 00:51:43,879 --> 00:51:45,479 Allora, cosa ne pensate? 1070 00:51:45,515 --> 00:51:48,482 Direi che pensiamo è una grande idea 1071 00:51:48,518 --> 00:51:49,683 Fantastico. 1072 00:51:49,752 --> 00:51:50,951 Beh, ho bisogno di te tutto da configurare 1073 00:51:50,986 --> 00:51:52,219 per la nostra presentazione a Niven. 1074 00:51:52,255 --> 00:51:54,087 E ci aspettiamo di vederti tutto domani al- 1075 00:51:54,123 --> 00:51:56,690 Ball, domani sera. 1076 00:51:56,725 --> 00:51:59,059 Non possiamo aspettare. 1077 00:52:01,664 --> 00:52:05,932 Oh, non vediamo l'ora di vedere fai il primo ballo. 1078 00:52:06,001 --> 00:52:08,369 Proprio come Grace e Arthur era solito fare. 1079 00:52:11,474 --> 00:52:13,374 Primo ballo? 1080 00:52:13,442 --> 00:52:19,513 Bene, non possiamo discutere con la tradizione, possiamo? 1081 00:52:19,582 --> 00:52:21,782 Aspetta un secondo. 1082 00:52:21,817 --> 00:52:26,287 Non dirmi che sei ancora impacciato sulla danza. 1083 00:52:26,355 --> 00:52:27,921 Un po. 1084 00:52:27,956 --> 00:52:31,659 Ok. Che ne dici di un po ' corso rinfrescante? 1085 00:52:38,568 --> 00:52:41,134 [suona musica] 1086 00:52:41,170 --> 00:52:43,003 ♪ 1087 00:52:43,038 --> 00:52:45,339 Posso avere questo ballo? 1088 00:52:45,408 --> 00:52:49,943 ♪ 1089 00:52:49,978 --> 00:52:51,478 Non ho ballato da anni. 1090 00:52:51,547 --> 00:52:52,813 Veramente? 1091 00:52:52,881 --> 00:52:55,849 Pensavo che il tuo lavoro fosse andando solo a feste fantasiose. 1092 00:52:55,884 --> 00:52:57,951 Non è il mio lavoro. 1093 00:52:58,020 --> 00:53:00,887 E comunque, quando lo faccio andare a feste fantasiose 1094 00:53:00,923 --> 00:53:03,224 Sono qui per i donatori schmooze. 1095 00:53:03,259 --> 00:53:04,658 Non c'è tempo per ballare. 1096 00:53:04,694 --> 00:53:05,959 Mmmhmm. 1097 00:53:05,994 --> 00:53:10,331 E cosa accadrà dopo questa grande promozione? 1098 00:53:10,366 --> 00:53:13,601 Raddoppia la schmoozing, Suppongo. 1099 00:53:13,636 --> 00:53:17,438 [risatine] 1100 00:53:17,473 --> 00:53:21,074 ♪ 1101 00:53:33,656 --> 00:53:37,090 Quindi um ... 1102 00:53:37,126 --> 00:53:38,626 Ho alcune cose Io voglio- 1103 00:53:38,661 --> 00:53:41,328 No, no. Io ho- no, lo faccio, a causa della conferenza- 1104 00:53:41,364 --> 00:53:42,730 Giusto. 1105 00:53:42,765 --> 00:53:45,432 La grande chiamata in conferenza che ho bisogno di preparare, quindi ... 1106 00:53:48,103 --> 00:53:48,869 Grazie per il ballo. 1107 00:53:48,904 --> 00:53:49,970 Sì. Si si si. 1108 00:53:50,038 --> 00:53:51,405 Io uh- 1109 00:53:51,440 --> 00:53:52,239 Sì, buona fortuna. 1110 00:53:52,275 --> 00:53:53,173 Grazie. 1111 00:53:53,208 --> 00:53:56,343 Ogni volta 1112 00:53:56,379 --> 00:53:57,378 Addio 1113 00:53:57,647 --> 00:53:58,255 Ciao. 1114 00:54:07,857 --> 00:54:08,956 Hey. 1115 00:54:09,025 --> 00:54:12,093 Hey. Quindi, tu e Lucy siete pronti per la palla? 1116 00:54:12,162 --> 00:54:14,362 Si si. Lo direi 1117 00:54:14,398 --> 00:54:16,197 Certo che ti rendi conto, mio amico, 1118 00:54:16,232 --> 00:54:18,700 ora hai una seconda possibilità. 1119 00:54:18,769 --> 00:54:19,701 A cosa? 1120 00:54:19,770 --> 00:54:21,002 Andiamo, Duncan. 1121 00:54:21,037 --> 00:54:24,071 Lucy era quella che se la cavava. Lo sappiamo entrambi. 1122 00:54:24,107 --> 00:54:26,240 Sì, beh, sta tornando indietro a Londra presto 1123 00:54:26,276 --> 00:54:28,376 e storia si ripeterà 1124 00:54:28,412 --> 00:54:29,277 Mmm. 1125 00:54:29,313 --> 00:54:30,612 Come ricordo l'ultima volta che se n'è andata 1126 00:54:30,647 --> 00:54:33,748 non l'hai esattamente supplicata stare. 1127 00:54:33,784 --> 00:54:35,950 Era la cosa responsabile fare. 1128 00:54:36,019 --> 00:54:38,085 Beh, forse c'è una ragione tu e Lucy 1129 00:54:38,154 --> 00:54:40,722 sono tornati in ciascuno le vite degli altri ora. 1130 00:54:40,757 --> 00:54:43,692 Ma non lo saprai mai se ti trattieni. 1131 00:54:43,727 --> 00:54:45,159 Grazie. 1132 00:54:48,932 --> 00:54:50,699 Grazie. 1133 00:54:59,810 --> 00:55:01,676 Oh, Eleanor, quelli odore delizioso 1134 00:55:01,712 --> 00:55:03,411 Li metterai li ' sul tavolo per me, per favore? 1135 00:55:03,447 --> 00:55:04,679 Avete capito bene. 1136 00:55:04,715 --> 00:55:05,413 Grazie. Cosa ne pensi di questo qui? 1137 00:55:05,449 --> 00:55:06,881 Oh, perfetto. 1138 00:55:06,916 --> 00:55:09,917 Tua zia ne sarebbe così orgogliosa tutto ciò che hai fatto qui 1139 00:55:09,986 --> 00:55:11,185 Grazie. 1140 00:55:11,221 --> 00:55:12,454 Lucy. Hai un secondo? 1141 00:55:12,489 --> 00:55:13,788 Che cos'è? Niven sarà qui da un momento all'altro. 1142 00:55:13,824 --> 00:55:14,989 Lo so, lo so, voglio solo per mostrarti qualcosa 1143 00:55:15,024 --> 00:55:16,991 Ok. 1144 00:55:23,567 --> 00:55:26,368 Ta-dah. L'ho infilato a Randall 1145 00:55:26,403 --> 00:55:29,036 per un po 'di rimozione della ruggine e lucidare. 1146 00:55:29,072 --> 00:55:30,772 Sembra incredibile. 1147 00:55:30,841 --> 00:55:32,374 Tutto fa. 1148 00:55:32,409 --> 00:55:37,479 Oh sì, ed Eleanor ha anche trovato alcune delle vecchie decorazioni di Grace. 1149 00:55:37,514 --> 00:55:42,049 Quindi ti senti pronto per stanotte? 1150 00:55:42,118 --> 00:55:44,452 Sì, credo. 1151 00:55:44,488 --> 00:55:47,321 Ma devo ammettere, Sono un po 'nervoso. 1152 00:55:47,357 --> 00:55:49,557 Oh andiamo. 1153 00:55:49,593 --> 00:55:53,795 Giovanna d'Arco era nervosa quando lei radunato quelle truppe francesi? 1154 00:55:53,830 --> 00:55:58,433 Beh ... no, ma le cose non andarono lavora molto bene per lei. 1155 00:55:58,468 --> 00:56:00,268 Ok, questo è un buon punto, buon punto. 1156 00:56:00,336 --> 00:56:03,070 Um, beh, era Cleopatra nervoso? 1157 00:56:03,106 --> 00:56:06,073 Si è ritirata quando i greci si sono presentati? 1158 00:56:06,142 --> 00:56:08,075 In realtà erano i Romani, non i greci, 1159 00:56:08,144 --> 00:56:12,380 ma comunque sono importanti figure dalla storia. 1160 00:56:12,449 --> 00:56:16,851 Questo è esattamente il mio punto. 1161 00:56:16,920 --> 00:56:18,553 Anche tu. 1162 00:56:23,359 --> 00:56:26,461 Um ... dovremmo finire prepararsi. 1163 00:56:26,530 --> 00:56:28,329 Si. Si si. 1164 00:56:41,110 --> 00:56:42,510 Benvenuto, signor Niven. 1165 00:56:42,579 --> 00:56:44,446 Grazie per il vostro interesse nell'acquistare Wycliff House. 1166 00:56:44,481 --> 00:56:45,680 Il piacere è tutto mio. 1167 00:56:45,749 --> 00:56:48,115 Hannah mi ha detto grandi cose a proposito di entrambi. 1168 00:56:48,151 --> 00:56:50,485 Bene, abbiamo una visione per presentarti oggi, 1169 00:56:50,554 --> 00:56:52,253 e anche se potrebbe non essere abbastanza cosa ti aspettavi 1170 00:56:52,288 --> 00:56:55,222 crediamo che sia uniforme migliore opportunità 1171 00:56:55,258 --> 00:56:57,525 di un semplice campo da golf. 1172 00:56:57,561 --> 00:56:59,494 Quindi, senza ulteriori indugi ... 1173 00:57:02,866 --> 00:57:07,535 Immagina un resort con tutto il servizi di un hotel a cinque stelle. 1174 00:57:07,604 --> 00:57:10,171 Golf, spa, lusso Alloggi ... 1175 00:57:10,206 --> 00:57:14,909 e con tutta la storia di un museo di livello mondiale. 1176 00:57:14,945 --> 00:57:17,244 E mentre gli ospiti vagano attraverso la proprietà ... 1177 00:57:17,280 --> 00:57:19,280 Torneranno indietro nel tempo 1178 00:57:19,315 --> 00:57:23,685 e immaginatevi come Vanderbilt o Morgans, 1179 00:57:23,720 --> 00:57:27,755 vivere le vite dei signori o debuttanti. 1180 00:57:27,824 --> 00:57:32,360 Cammineranno in mezzo alla vita storia e esperienza della vita 1181 00:57:32,395 --> 00:57:34,829 nella Gilded Age di prima mano. 1182 00:57:34,865 --> 00:57:37,699 E poi dopo potrebbero goditi una partita a golf 1183 00:57:37,767 --> 00:57:40,835 o un cocktail vicino al fuoco. 1184 00:57:40,904 --> 00:57:42,937 Per favore Seguimi. 1185 00:57:48,612 --> 00:57:51,379 E il nostro giardino di rose fornisce la posizione ideale 1186 00:57:51,414 --> 00:57:53,414 per matrimoni ed eventi. 1187 00:57:53,483 --> 00:57:56,484 Pur prestando omaggio a il carattere storico della tenuta. 1188 00:57:56,520 --> 00:57:58,887 Tutto con un ristorante a cinque stelle e alloggi. 1189 00:57:58,955 --> 00:58:01,389 Tutti i nostri piani sono qui nella nostra proposta 1190 00:58:01,457 --> 00:58:04,826 e uh, ecco la nostra visione di come la casa 1191 00:58:04,861 --> 00:58:07,094 può essere rinnovato e conservato. 1192 00:58:07,130 --> 00:58:10,164 Una fusione di splendore storico e lusso moderno 1193 00:58:10,233 --> 00:58:13,234 pur mantenendo questo magnifico tenuta intatta. 1194 00:58:13,269 --> 00:58:15,136 Il tutto mentre ne consegna uno i migliori campi da golf 1195 00:58:15,204 --> 00:58:17,271 nel New England. 1196 00:58:17,340 --> 00:58:19,874 Per favore. 1197 00:58:19,910 --> 00:58:21,976 Grazie. 1198 00:58:22,012 --> 00:58:23,845 Cosa sta succedendo? 1199 00:58:23,880 --> 00:58:25,413 Questo non è quello di cui abbiamo discusso. 1200 00:58:25,481 --> 00:58:26,380 Va bene. 1201 00:58:26,416 --> 00:58:27,448 Tutto andrà Stammi bene. 1202 00:58:27,483 --> 00:58:29,050 Vedrai. Aspetta fino a domani. 1203 00:58:29,118 --> 00:58:32,921 E continuerai ad arrivare la tassa del tuo cercatore, lo prometto. 1204 00:58:32,956 --> 00:58:35,957 Oh, spero che tu lo sappia cosa stai facendo. 1205 00:58:40,229 --> 00:58:41,529 Sempre più persone 1206 00:58:41,565 --> 00:58:43,598 stanno visitando la città di Newton ultimamente, 1207 00:58:43,633 --> 00:58:47,735 rendendo questo un business unico opportunità per te 1208 00:58:47,771 --> 00:58:50,572 Ma è più di questo. 1209 00:58:50,640 --> 00:58:53,374 Ho trascorso tutte le mie estati qui come una ragazza 1210 00:58:53,409 --> 00:58:59,681 ed è stato il momento più felice della mia vita. 1211 00:58:59,716 --> 00:59:02,149 Mi piacerebbe che gli altri sperimentassero anche quello. 1212 00:59:02,185 --> 00:59:05,086 Questo è il motivo per cui mi piacerebbe farlo questa una condizione della vendita. 1213 00:59:06,056 --> 00:59:07,755 E su quella nota, Lascia che ti mostri 1214 00:59:07,791 --> 00:59:10,124 dove potresti pianificare di mettere il ritorno nove. 1215 00:59:10,193 --> 00:59:12,226 E alla nostra festa stasera avrai un assaggio di 1216 00:59:12,261 --> 00:59:15,429 com'era la vita qui nell'età dorata. 1217 00:59:15,498 --> 00:59:17,364 Non vedere l'ora di. 1218 00:59:32,916 --> 00:59:36,884 [il telefono suona] 1219 00:59:36,920 --> 00:59:38,385 Odio interrompere tua fiaba 1220 00:59:38,421 --> 00:59:39,754 ma sto cercando di arrotondare 1221 00:59:39,789 --> 00:59:41,522 tutti i fiduciari per la tua conferenza telefonica più tardi 1222 00:59:41,557 --> 00:59:43,324 ma tutti sono diversi Fusi orari. 1223 00:59:43,359 --> 00:59:46,928 Si viaggia a Dubai, un altro a Singapore ... 1224 00:59:46,997 --> 00:59:48,229 Ti terrò aggiornato. 1225 00:59:48,297 --> 00:59:49,664 Grande. 1226 00:59:49,699 --> 00:59:51,866 Sto solo facendo un po 'di cose qui ma sarò pronto. 1227 00:59:51,901 --> 00:59:54,368 (Duncan): Lucy, i ristoratori sono qui ho bisogno del tuo aiuto! 1228 00:59:54,437 --> 00:59:56,804 Sembra un gentiluomo il chiamante attende. 1229 00:59:56,840 --> 00:59:58,339 Devo essere pronto per la palla. 1230 00:59:58,407 --> 01:00:00,775 Divertiti e ti darò un'ora si alza 1231 01:00:00,810 --> 01:00:02,443 prima della tua chiamata così che puoi sistemarti. 1232 01:00:02,478 --> 01:00:03,210 Perfezionare. 1233 01:00:03,246 --> 01:00:04,112 Grazie, Josephine. 1234 01:00:04,147 --> 01:00:05,412 Ciao. 1235 01:00:13,156 --> 01:00:25,533 [musica classica suona] ♪ 1236 01:00:25,601 --> 01:00:26,801 L'avrei invitato tu inviando una lettera 1237 01:00:26,836 --> 01:00:29,103 ma ero preoccupato che ci vorrebbe anche ... 1238 01:00:38,548 --> 01:00:39,747 Hai un aspetto incredibile. 1239 01:00:39,783 --> 01:00:42,316 Sei molto carino da solo. 1240 01:00:42,351 --> 01:00:44,719 Grazie. Io, ho preso in prestito questo da Randall. 1241 01:00:44,754 --> 01:00:47,321 Mi sento un po ' troppo vestita. 1242 01:00:47,356 --> 01:00:50,825 Non farlo. Ti sta bene. 1243 01:00:54,831 --> 01:00:56,497 Lo facciamo? 1244 01:01:00,450 --> 01:01:03,402 Posso introdurre, i nostri ospiti per la sera, 1245 01:01:03,795 --> 01:01:05,795 Lucy e Duncan di Wycliff House. 1246 01:01:05,830 --> 01:01:12,367 [applausi] 1247 01:01:12,437 --> 01:01:15,003 Lucy, non sei una visione? 1248 01:01:15,072 --> 01:01:17,105 Oh, tua zia sarebbe così felice 1249 01:01:17,141 --> 01:01:19,107 ci sta ballando dentro di nuovo la sala da ballo. 1250 01:01:19,143 --> 01:01:20,876 Grazie, Eleanor. 1251 01:01:20,912 --> 01:01:23,546 Sai, vorrei prendere questo su alcuni donor soffocanti 1252 01:01:23,581 --> 01:01:27,416 cocktail party ogni giorno. 1253 01:01:27,485 --> 01:01:28,851 Non vedo Niven. 1254 01:01:28,886 --> 01:01:30,886 Lucy, è ora. 1255 01:01:30,922 --> 01:01:34,323 La zia ha sempre aperto il gala con poche parole. 1256 01:01:41,566 --> 01:01:44,066 Ehi, grazie per essere venuto. 1257 01:01:45,570 --> 01:01:46,902 Ciao. 1258 01:01:55,513 --> 01:01:58,046 Grazie a tutti per venire stasera. 1259 01:01:58,082 --> 01:02:00,215 Prima che inizi la nostra serata Voglio condividere con te 1260 01:02:00,284 --> 01:02:03,686 qualcosa di mia zia Grace mi ha sempre detto 1261 01:02:03,721 --> 01:02:07,456 Come suo nonno, Henry Wycliff, 1262 01:02:07,492 --> 01:02:13,061 sentito che questa casa era per tutti 1263 01:02:13,097 --> 01:02:16,465 Qui il giardiniere potrebbe ritrovarsi a cena 1264 01:02:16,534 --> 01:02:21,837 mangiare la torta di pesche accanto a Presidente Grover Cleveland. 1265 01:02:21,873 --> 01:02:25,173 Henry aprì le sue porte a tutti 1266 01:02:25,209 --> 01:02:28,511 e mia zia Grace sarebbe stata così felice di sapere 1267 01:02:28,546 --> 01:02:33,616 che stiamo mantenendo quello spirito vivo stasera. 1268 01:02:33,651 --> 01:02:36,785 Non sono sicuro di poter seguire nelle orme di mia zia Grazia 1269 01:02:36,821 --> 01:02:41,590 ma farò del mio meglio. 1270 01:02:41,626 --> 01:02:47,429 E su quella nota, lascia inizia la prima danza. 1271 01:02:47,464 --> 01:02:52,067 [applausi] 1272 01:02:52,102 --> 01:02:54,069 Sei pronto? 1273 01:02:54,138 --> 01:02:56,204 Pronta come non sarò mai. 1274 01:03:05,983 --> 01:03:07,115 Sì ok? 1275 01:03:07,151 --> 01:03:09,585 Tutti stanno fissando. 1276 01:03:09,620 --> 01:03:12,788 Hai ragione, ma penso mi stanno fissando. 1277 01:03:12,857 --> 01:03:16,124 Mi chiedo come ho avuto questo un bellissimo compagno di ballo. 1278 01:03:16,193 --> 01:03:26,134 [musica classica che suona] ♪ 1279 01:03:26,136 --> 01:03:34,109 [musica classica che suona] ♪ 1280 01:03:34,144 --> 01:03:37,079 Quindi sei dovuto tornare a Londra la prossima settimana. 1281 01:03:40,851 --> 01:03:42,551 Bene, suppongo tutti buona favola 1282 01:03:42,587 --> 01:03:45,520 deve avere un finale 1283 01:03:45,556 --> 01:03:47,656 Può essere. 1284 01:03:47,692 --> 01:03:51,961 Essere di nuovo qui, ho ricordato un po 'di storia. 1285 01:03:51,996 --> 01:03:54,162 Che cosa? 1286 01:03:54,198 --> 01:03:58,100 Quanto ero felice di essere qui. 1287 01:03:58,135 --> 01:04:00,769 Quanto sono felice ora. 1288 01:04:04,475 --> 01:04:10,713 [avviso telefono] 1289 01:04:10,748 --> 01:04:11,847 Che cos'è? 1290 01:04:11,882 --> 01:04:13,716 Josephine sta scrivendo. L'ho perso 1291 01:04:13,751 --> 01:04:14,549 Scusa, Duncan. 1292 01:04:14,585 --> 01:04:16,551 Tornerò il prima possibile. 1293 01:04:20,625 --> 01:04:22,024 [baas delle pecore] 1294 01:04:31,102 --> 01:04:32,134 Giuseppina. 1295 01:04:32,169 --> 01:04:34,202 Mi dispiace tanto di essermi perso la tua chiamata. 1296 01:04:34,238 --> 01:04:37,640 Era così rumoroso qui che non potevo senti il ​​telefono squillare. 1297 01:04:37,675 --> 01:04:40,042 Lucy, sei pronta? 1298 01:04:40,077 --> 01:04:42,277 Si. Per quando? 1299 01:04:42,346 --> 01:04:46,882 Uh ... per ora? 1300 01:04:46,917 --> 01:04:50,119 La tua chiamata in conferenza con i fiduciari? 1301 01:04:50,855 --> 01:04:53,122 [baaing] 1302 01:04:53,157 --> 01:04:55,958 Ciao a tutti. 1303 01:04:55,993 --> 01:05:01,329 Uh, Lucy, è una pecora dietro di te? 1304 01:05:01,398 --> 01:05:02,931 Sì. 1305 01:05:05,136 --> 01:05:08,336 E ora mi piacerebbe parlarti attraverso alcuni numeri. 1306 01:05:19,116 --> 01:05:21,183 Com'è andata? 1307 01:05:21,251 --> 01:05:25,187 Onestamente ... non eccezionale. 1308 01:05:25,255 --> 01:05:26,155 Mi dispiace. 1309 01:05:26,223 --> 01:05:27,489 Tra le pecore, la musica, 1310 01:05:27,558 --> 01:05:29,124 e tenerli in attesa un'ora, 1311 01:05:29,160 --> 01:05:30,258 è stato un po 'un disastro. 1312 01:05:30,294 --> 01:05:31,860 [ride] 1313 01:05:31,896 --> 01:05:37,700 Ma la buona notizia è almeno Ora posso finalmente rilassarmi. 1314 01:05:37,735 --> 01:05:39,534 Che ne dici di un ballo? 1315 01:05:39,570 --> 01:05:42,171 Suona bene. 1316 01:05:42,206 --> 01:05:45,107 Grazie per davvero fantastica serata. 1317 01:05:45,142 --> 01:05:47,442 Lasciami leggere la tua proposta e esegui i numeri 1318 01:05:47,477 --> 01:05:50,913 e avrò una risposta per te entro le 8:30 di domani mattina. 1319 01:05:50,948 --> 01:05:52,181 Buona notte. 1320 01:05:52,249 --> 01:05:53,582 Buona notte. 1321 01:05:53,617 --> 01:05:55,317 Buona notte. Dopo di te. 1322 01:05:58,122 --> 01:05:58,954 Nessuna pressione. 1323 01:05:59,023 --> 01:06:01,289 Nessuna pressione. 1324 01:06:09,900 --> 01:06:14,336 8:30, giusto in tempo. 1325 01:06:14,371 --> 01:06:17,039 Duncan, qualunque cosa accada, 1326 01:06:17,108 --> 01:06:18,473 Voglio davvero ringraziarti 1327 01:06:18,508 --> 01:06:20,776 per aver provato a fare qualcosa nobile qui 1328 01:06:20,811 --> 01:06:25,214 e incontrandomi a metà strada. 1329 01:06:25,249 --> 01:06:28,350 Direi che facciamo una squadra piuttosto grande. 1330 01:06:35,059 --> 01:06:36,825 Grande festa ieri sera. 1331 01:06:36,861 --> 01:06:39,661 E sono andato oltre il numeri dopo. 1332 01:06:39,696 --> 01:06:41,063 Mi piace la proprietà. 1333 01:06:41,132 --> 01:06:43,799 Come i punti di vista, come la città 1334 01:06:43,834 --> 01:06:45,167 Ma io sono uno sparatutto dritto. 1335 01:06:45,202 --> 01:06:47,903 Ho paura di ripristinare questa proprietà alla sua antica gloria 1336 01:06:47,938 --> 01:06:49,805 costerebbe semplicemente troppo. 1337 01:06:49,840 --> 01:06:52,574 Questo luogo probabilmente ha bisogno di essere aggiornato idraulico, meccanico, 1338 01:06:52,609 --> 01:06:54,309 elettrico e altre cose 1339 01:06:54,378 --> 01:06:57,112 saremo solo in grado di indovinare proprio adesso. 1340 01:06:57,181 --> 01:07:00,182 Quindi per un pieno e moderno restauro, 1341 01:07:00,217 --> 01:07:04,219 Mi dispiace, ho paura i numeri semplicemente non funzionano. 1342 01:07:04,255 --> 01:07:06,121 Il più conveniente la soluzione sarebbe 1343 01:07:06,157 --> 01:07:07,555 un semplice strappo 1344 01:07:07,624 --> 01:07:10,358 e costruendo un nuovo marchio campo da golf da zero. 1345 01:07:10,427 --> 01:07:12,161 E presumo che sia quello tu vorresti proporre- 1346 01:07:12,196 --> 01:07:15,230 Signore, non stai vedendo il potenziale più grande. 1347 01:07:15,266 --> 01:07:16,431 No mi dispiace. 1348 01:07:16,466 --> 01:07:19,734 Il mio cuore dice di sì ma i numeri dicono no. 1349 01:07:19,770 --> 01:07:22,204 E i numeri vincere sempre. 1350 01:07:22,239 --> 01:07:24,940 Ho paura che la mia risposta sia no. 1351 01:07:25,009 --> 01:07:26,574 Mi dispiace sentirlo. 1352 01:07:26,610 --> 01:07:29,711 Ragazzi, ci scusate? per un momento, per favore? 1353 01:07:34,351 --> 01:07:35,818 Lascia che ti accompagni alla tua macchina. 1354 01:07:35,853 --> 01:07:37,719 Grazie. 1355 01:07:59,076 --> 01:08:01,210 (Hannah): Duncan, te l'ho detto questo succederebbe. 1356 01:08:01,245 --> 01:08:03,545 Ti ho consegnato un acquirente piatto d'argento e tutto ciò che avevi 1357 01:08:03,613 --> 01:08:05,948 fare era andare avanti con il piano 1358 01:08:05,983 --> 01:08:07,316 Ho detto a Niven che lo saresti 1359 01:08:07,351 --> 01:08:08,750 presentandolo con un campo da golf. 1360 01:08:08,785 --> 01:08:11,086 E noi gliene abbiamo dato uno. E altro ancora. 1361 01:08:11,121 --> 01:08:12,587 Guarda, Lucy e io pensavamo che- 1362 01:08:12,622 --> 01:08:14,256 Tu e Lucy? 1363 01:08:14,291 --> 01:08:16,325 Hai promesso di prendere Lucy a bordo. 1364 01:08:16,393 --> 01:08:18,760 Non buttarmi fuori bordo 1365 01:08:18,795 --> 01:08:20,428 Guarda, l'hai detto tu stesso 1366 01:08:20,464 --> 01:08:22,731 Era bello abbattere il estate se è quello che ci è voluto 1367 01:08:22,766 --> 01:08:24,166 per effettuare la vendita 1368 01:08:24,201 --> 01:08:28,503 Sì, sì, ho detto che andava bene abbattere la proprietà, 1369 01:08:28,538 --> 01:08:30,638 ma ora penso che abbiamo un'opzione migliore. 1370 01:08:30,674 --> 01:08:33,475 Quale Niven non vuole. 1371 01:08:33,510 --> 01:08:34,977 Ok, guarda. Abbiamo circa un giorno vendere Niven 1372 01:08:35,012 --> 01:08:36,478 sul piano che si aspettava. 1373 01:08:36,513 --> 01:08:40,415 Ti suggerisco di venire con qualcosa per cambiare idea. 1374 01:08:40,450 --> 01:08:42,784 [porta sbatte] 1375 01:08:42,819 --> 01:08:45,653 Dammi solo un secondo. 1376 01:08:47,758 --> 01:08:49,258 Lucy! 1377 01:08:54,164 --> 01:08:58,633 Quindi stai ancora facendo a pezzi giù per l'intero posto? 1378 01:08:58,668 --> 01:09:03,038 Eri ... stavi solo ficcanaso su me? 1379 01:09:03,107 --> 01:09:07,342 Echo-y halls, ricordi? 1380 01:09:07,411 --> 01:09:11,213 Sì, ho ... Ho promesso a Hannah che proverei a convincerti 1381 01:09:11,248 --> 01:09:15,284 vendere a Niven. 1382 01:09:15,352 --> 01:09:19,187 Per livellare la proprietà per un campo da golf. 1383 01:09:19,223 --> 01:09:22,824 Beh, solo ... sembrava il il piano più pratico al momento 1384 01:09:22,859 --> 01:09:24,226 Pratico. 1385 01:09:24,295 --> 01:09:26,995 Di nuovo, più prove eravamo mai giusto l'uno per l'altro. 1386 01:09:27,031 --> 01:09:31,133 Non so perché sono così sorpreso, Duncan. 1387 01:09:31,168 --> 01:09:33,568 Fai sempre ciò che è giusto per te. 1388 01:09:36,473 --> 01:09:39,474 Aspetta, non è ... Lucy ... 1389 01:09:39,543 --> 01:09:41,143 Lucy. 1390 01:09:56,252 --> 01:10:02,256 [il telefono suona] 1391 01:10:08,264 --> 01:10:12,967 Isabelle. Mi dispiace molto riguardo la notte scorsa. 1392 01:10:13,002 --> 01:10:15,937 Perché dovresti scusarti? 1393 01:10:15,972 --> 01:10:19,206 Bene, dopo il tutto fiasco di teleconferenza. 1394 01:10:19,275 --> 01:10:21,508 Sì, bene, Lucy, i tuoi fogli di lavoro hanno parlato 1395 01:10:21,577 --> 01:10:22,743 per loro stessi 1396 01:10:22,778 --> 01:10:24,011 Quindi spero che tu stia diventando una possibilità di rilassarsi 1397 01:10:24,080 --> 01:10:25,246 perché quando torni 1398 01:10:25,281 --> 01:10:28,082 ne avrai un po ' grandi scarpe per entrare. 1399 01:10:28,117 --> 01:10:29,550 Quali scarpe? 1400 01:10:29,585 --> 01:10:31,218 In particolare mio. 1401 01:10:31,254 --> 01:10:33,955 I trustee hanno votato per approvarti. 1402 01:10:34,023 --> 01:10:35,489 Stai scherzando. 1403 01:10:35,524 --> 01:10:38,592 Ci sarà un aumento del salario, naturalmente 1404 01:10:38,661 --> 01:10:39,726 È magnifico. 1405 01:10:39,795 --> 01:10:41,162 Sì, e ne discuteremo tutto il lunedì 1406 01:10:41,197 --> 01:10:43,730 quando torni a Londra. 1407 01:10:43,799 --> 01:10:46,000 Hai bisogno di una risposta ora? 1408 01:10:46,035 --> 01:10:49,403 Lucy, forse tu non capisco 1409 01:10:49,439 --> 01:10:50,304 I trustee ti hanno approvato. 1410 01:10:50,340 --> 01:10:52,239 Hai il lavoro che volevi. 1411 01:10:52,275 --> 01:10:55,242 Quello un milione di persone uccidere per. 1412 01:10:55,278 --> 01:10:56,643 Sì. 1413 01:10:56,712 --> 01:11:00,881 No, um ... ovviamente, Sono felice come ... 1414 01:11:00,916 --> 01:11:04,151 Come Alessandro quando conquistò L'Egitto nel 332 a.C. 1415 01:11:04,187 --> 01:11:05,652 Sì. 1416 01:11:05,688 --> 01:11:09,623 Non esattamente. 1417 01:11:09,658 --> 01:11:13,127 Accetto volentieri il lavoro, Isabelle. 1418 01:11:13,162 --> 01:11:14,595 Grazie. 1419 01:11:14,630 --> 01:11:17,098 E ti vedrò domani quando tornerò a Londra. 1420 01:11:17,133 --> 01:11:18,466 Buona. 1421 01:11:18,501 --> 01:11:20,834 Ciao ciao. 1422 01:11:34,217 --> 01:11:37,651 Oh, Lucy. Ti sei alzato presto. 1423 01:11:37,686 --> 01:11:41,222 Mi chiedevo se potevi dammi un passaggio per l'aeroporto? 1424 01:11:41,257 --> 01:11:45,626 Oh. Ovviamente. 1425 01:11:45,661 --> 01:11:49,930 Non sapevo che stavi andando ritorno in Inghilterra così presto. 1426 01:11:49,965 --> 01:11:51,732 Onestamente, nemmeno io. 1427 01:11:53,702 --> 01:11:58,772 Beh, um, fammi finire qui e mi prenderò il cappotto 1428 01:11:58,841 --> 01:12:00,807 e avrò ragione con te 1429 01:12:00,843 --> 01:12:02,576 Ok. 1430 01:12:12,288 --> 01:12:14,922 Marcus, abbiamo un problema. 1431 01:12:26,769 --> 01:12:28,769 Mi mancherà davvero questo posto. 1432 01:12:28,837 --> 01:12:32,239 E ti mancherà a Newton. 1433 01:12:32,308 --> 01:12:34,375 Allora, quanto dura il tuo volo? 1434 01:12:34,444 --> 01:12:37,811 Porta a porta circa 10 ore ma uh, 1435 01:12:37,846 --> 01:12:40,147 Ho portato un po 'di lettura. 1436 01:12:40,183 --> 01:12:42,583 Il diario di zia Grace. 1437 01:12:42,618 --> 01:12:45,052 Pensavo di riprenderlo con me come ricordo. 1438 01:12:45,088 --> 01:12:47,488 Penso che Grace lo farebbe è piaciuto. 1439 01:12:54,930 --> 01:12:57,064 Arrivederci, Lucy. 1440 01:12:57,100 --> 01:12:59,066 Addio. 1441 01:13:23,226 --> 01:13:24,992 Qualcosa non va, Duncan? 1442 01:13:25,027 --> 01:13:26,960 Di solito ti lazzi il mio panino Monte Cristo 1443 01:13:26,996 --> 01:13:29,230 in due secondi piatti. 1444 01:13:29,298 --> 01:13:33,667 Niven vola in circa un'ora e ho bisogno di finire questo passo. 1445 01:13:33,702 --> 01:13:34,835 Lo sai, Eleanor ha appena chiamato 1446 01:13:34,870 --> 01:13:37,070 per dirmi che Lucy se n'è andata per l'aeroporto. 1447 01:13:39,642 --> 01:13:41,242 Ha lasciato? 1448 01:13:48,951 --> 01:13:50,884 Testardo come sempre. 1449 01:13:50,919 --> 01:13:53,487 Chi è quello testardo qui? 1450 01:13:53,523 --> 01:13:54,588 E anche orgoglioso. 1451 01:13:54,657 --> 01:13:56,624 Pensi che io sia orgoglioso? 1452 01:13:56,659 --> 01:13:58,659 Non mi darà nemmeno una possibilità spiegare. 1453 01:13:58,694 --> 01:14:01,028 L'hai lasciata andare una volta. 1454 01:14:01,096 --> 01:14:03,030 La lascerai scivolare ancora con le dita? 1455 01:14:03,098 --> 01:14:03,997 Che scelta ho? 1456 01:14:04,033 --> 01:14:07,268 Vai a fermarla. 1457 01:14:07,303 --> 01:14:10,704 Non penso che lei voglia per vedermi adesso 1458 01:14:10,739 --> 01:14:17,178 Sai, tuo padre e io erano buoni amici 1459 01:14:17,213 --> 01:14:21,915 Se fosse qui sono abbastanza sicuro cosa direbbe. 1460 01:14:21,984 --> 01:14:23,850 Cos'è quello? 1461 01:14:23,886 --> 01:14:25,852 Essere custode della tenuta 1462 01:14:25,888 --> 01:14:29,990 era più che giusto cambiare le lampadine. 1463 01:14:30,025 --> 01:14:34,595 Tuo padre pensava che fosse un custode di qualcosa di prezioso. 1464 01:14:34,630 --> 01:14:37,064 Lui sapeva alcune cose valeva la pena di salvare. 1465 01:14:53,349 --> 01:14:56,450 Randall? Ho un lavoro per te. 1466 01:15:23,946 --> 01:15:27,648 Lucy, Lucy, aspetta! 1467 01:15:27,683 --> 01:15:29,583 Duncan, cosa stai facendo qui? 1468 01:15:29,619 --> 01:15:31,252 Ho bisogno di parlare con te. 1469 01:15:31,287 --> 01:15:32,586 Non potevo lasciarti tornare di nuovo a Londra 1470 01:15:32,622 --> 01:15:36,290 senza che tu capisca 1471 01:15:36,359 --> 01:15:40,861 Non ho mai voluto lasciarti andare quella scorsa estate. 1472 01:15:40,896 --> 01:15:42,496 Lo so. 1473 01:15:42,531 --> 01:15:46,333 Io ... leggo il diario di Aunt Grace 1474 01:15:46,369 --> 01:15:51,204 e le sue descrizioni di come mi hai aspettato 1475 01:15:51,274 --> 01:15:52,873 ogni estate prima del mio arrivo 1476 01:15:52,941 --> 01:15:58,746 e quanto eri triste ogni estate dopo che me ne sono andato 1477 01:15:58,781 --> 01:16:01,081 Ho bisogno che tu mi dia una possibilità in più. 1478 01:16:01,116 --> 01:16:02,616 Una possibilità per cosa? 1479 01:16:02,652 --> 01:16:05,185 Ci sto lavorando proposta per Niven. 1480 01:16:05,220 --> 01:16:07,454 È un tiro lungo ma penso potrebbe solo andare per questo. 1481 01:16:07,523 --> 01:16:11,558 Vuoi solo posticipare il tuo volo per un altro giorno? 1482 01:16:11,594 --> 01:16:13,226 Non lo so, Duncan. 1483 01:16:13,262 --> 01:16:16,563 Avevi ragione, sembra un po 'poco pratico. 1484 01:16:21,604 --> 01:16:23,404 Lasciarti andare è il massimo decisione pratica 1485 01:16:23,439 --> 01:16:26,674 che io abbia mai fatto 1486 01:16:26,742 --> 01:16:30,811 È anche la decisione peggiore della mia intera vita 1487 01:16:30,879 --> 01:16:34,715 Ora te lo sto chiedendo fidarsi di me. 1488 01:16:34,750 --> 01:16:35,949 Per favore. 1489 01:16:42,958 --> 01:16:45,726 Cosa avevi in ​​mente? 1490 01:16:45,795 --> 01:16:48,128 Ti dirò tutto a riguardo sulla via del ritorno. 1491 01:16:48,163 --> 01:16:51,898 Ma in questo momento credo che abbiamo un miliardario da prendere. 1492 01:16:51,934 --> 01:16:53,500 Ok. 1493 01:16:55,838 --> 01:16:57,450 Proprio no. Capisco. 1494 01:16:57,549 --> 01:17:00,283 Il tempo del signor Niven è incredibilmente limitato. 1495 01:17:00,318 --> 01:17:03,353 Ok. Certamente proveremo. 1496 01:17:03,388 --> 01:17:04,287 Grazie mille. 1497 01:17:04,322 --> 01:17:05,588 Si. 1498 01:17:05,624 --> 01:17:07,024 Ciao ciao. 1499 01:17:07,092 --> 01:17:10,460 Ok, quindi Niven sta volando fuori ad Aspen per incontrare i suoi nipotini 1500 01:17:10,495 --> 01:17:12,262 ma il suo assistente ha detto questo potremmo riuscire a prenderlo 1501 01:17:12,297 --> 01:17:14,364 prima che controlli fuori dal suo hotel e si dirige all'aeroporto 1502 01:17:14,399 --> 01:17:16,266 ma parte molto presto. 1503 01:17:18,671 --> 01:17:20,270 Sei il mio passaggio? 1504 01:17:23,375 --> 01:17:26,009 Si signore. Che io sono. 1505 01:17:27,345 --> 01:17:29,379 (Lucy): Spara, è il Festival. Ho dimenticato. 1506 01:17:29,447 --> 01:17:33,917 (Duncan): è l'ultimo giorno Dovremo andare a piedi. 1507 01:17:33,952 --> 01:17:35,585 (Lucy): Va bene. 1508 01:17:40,325 --> 01:17:42,358 Oh, wow. Dobbiamo sbrigarci. 1509 01:17:42,394 --> 01:17:43,960 Ok, andiamo. Seguimi. 1510 01:17:44,697 --> 01:17:45,261 Scusami. 1511 01:17:45,297 --> 01:17:45,929 Scusaci. 1512 01:17:45,964 --> 01:17:47,263 Scusami. 1513 01:17:49,668 --> 01:17:50,734 Oh, questo è impossibile. 1514 01:17:50,769 --> 01:17:51,334 Scusate. 1515 01:17:51,369 --> 01:17:52,736 Scusate. 1516 01:17:52,805 --> 01:17:54,470 Ascolta, giovanotto, ho un aereo che mi aspetta 1517 01:17:56,608 --> 01:17:58,508 Non riesco a capirlo. 1518 01:17:58,543 --> 01:18:00,911 Non è mai successo prima. 1519 01:18:00,946 --> 01:18:02,679 Probabilmente ho semplicemente allagato il motore. 1520 01:18:02,748 --> 01:18:04,514 Avrò installato e funzionante in nessun tempo. 1521 01:18:08,754 --> 01:18:10,721 Ehi, Duncan, aspetta. Vieni qui. 1522 01:18:16,261 --> 01:18:17,560 Quanto? 1523 01:18:24,770 --> 01:18:26,136 Ah, guarda quello. 1524 01:18:26,171 --> 01:18:28,171 Pronto ad andare. 1525 01:18:28,207 --> 01:18:29,973 A meno che tu voglia prendere un boccone? 1526 01:18:30,008 --> 01:18:31,074 Conosco un grande ristorante nelle vicinanze. 1527 01:18:31,110 --> 01:18:33,309 Guidi, per favore. 1528 01:18:33,345 --> 01:18:34,310 Destra. 1529 01:18:36,949 --> 01:18:37,948 Mr. Niven! 1530 01:18:38,650 --> 01:18:40,717 Hai solo un minuto o due? 1531 01:18:47,726 --> 01:18:50,994 Guarda, apprezzo i tuoi sforzi ma devi capirlo 1532 01:18:51,029 --> 01:18:53,363 Non ho l'abitudine di riconsiderando un'offerta 1533 01:18:53,431 --> 01:18:54,831 Ho già rifiutato. 1534 01:18:54,867 --> 01:18:58,735 Giusto, ma non stiamo parlando su un acquisto più, 1535 01:18:58,771 --> 01:19:02,105 stiamo parlando di un piccolo investimento di semi. 1536 01:19:02,141 --> 01:19:04,908 Meno rischi per te, molto più ritorno. 1537 01:19:04,943 --> 01:19:06,243 Ora, ci hai detto che il tuo cuore ha detto di si 1538 01:19:06,278 --> 01:19:08,278 ma i numeri dicevano no, destra? 1539 01:19:08,346 --> 01:19:11,782 Bene, ora penso che lo troverai i numeri dicono di sì. 1540 01:19:11,850 --> 01:19:13,716 Sono stato in grado di ri-lavorare alcuni dei costi di ristrutturazione 1541 01:19:13,752 --> 01:19:16,052 e salvaci un po 'di soldi dopo un investimento iniziale 1542 01:19:16,088 --> 01:19:20,356 possiamo rinnovare mentre andiamo finanziato esclusivamente da profitti. 1543 01:19:20,392 --> 01:19:21,958 È tutto qui dentro. 1544 01:19:25,297 --> 01:19:27,931 Lo guarderò sull'aereo. 1545 01:19:27,966 --> 01:19:29,732 Ma anche assumendo i tuoi numeri aggiungere perché dovrebbe 1546 01:19:29,768 --> 01:19:32,468 Voglio investire in un resort storico? 1547 01:19:32,537 --> 01:19:34,871 Per una ragione non puoi mettere un prezzo. 1548 01:19:34,907 --> 01:19:36,739 Preservare la tua eredità. 1549 01:19:36,775 --> 01:19:39,542 Sei un nonno, vero? 1550 01:19:39,577 --> 01:19:41,077 Ok, bene come vuoi i tuoi nipotini 1551 01:19:41,146 --> 01:19:43,046 ricordare il loro nonno? 1552 01:19:43,081 --> 01:19:45,148 Come l'uomo generoso che metterli attraverso il college. 1553 01:19:45,184 --> 01:19:46,683 [ride] 1554 01:19:46,718 --> 01:19:49,820 Mia zia mi raccontava storie di un altro uomo generoso. 1555 01:19:49,855 --> 01:19:52,289 Un barone della ferrovia chiamato Henry Wycliff 1556 01:19:52,324 --> 01:19:53,824 chi era un uomo molto ricco 1557 01:19:53,859 --> 01:19:55,758 ma voleva anche tutti intorno a lui 1558 01:19:55,794 --> 01:19:57,727 anche per vivere una vita ricca. 1559 01:19:57,762 --> 01:20:01,597 Ha costruito l'intera città. I suoi parchi, la sua biblioteca. 1560 01:20:01,633 --> 01:20:04,767 Il suo spirito è ovunque qui. 1561 01:20:04,837 --> 01:20:08,038 Puoi vederlo da solo. È tutto qui dentro. 1562 01:20:08,073 --> 01:20:09,873 Le persone ricordano ancora la sua generosità 1563 01:20:09,908 --> 01:20:14,077 e se hai la visione per aiutare a preservare la sua eredità 1564 01:20:14,146 --> 01:20:17,647 allora forse tra 100 anni da adesso 1565 01:20:17,682 --> 01:20:22,418 la gente ti ricorderà con la stessa passione 1566 01:20:22,454 --> 01:20:25,588 Questa è la cosa grandiosa sulla storia. 1567 01:20:25,623 --> 01:20:27,790 Dura per sempre 1568 01:20:30,963 --> 01:20:32,595 Resterò in contatto. 1569 01:20:37,236 --> 01:20:38,902 Andiamo. 1570 01:21:04,562 --> 01:21:07,730 Ho appena spento il telefono con Hannah. 1571 01:21:07,799 --> 01:21:11,334 Penso che tu possa avere l'ho appena venduto. 1572 01:21:11,370 --> 01:21:15,538 Bene, donatori convincenti era il mio lavoro 1573 01:21:15,607 --> 01:21:17,840 Era? 1574 01:21:17,910 --> 01:21:19,642 Ho realizzato qualcosa. 1575 01:21:19,677 --> 01:21:21,778 Il mio futuro non è in qualche ufficio 1576 01:21:21,813 --> 01:21:23,914 cinque storie sopra le mostre che amo 1577 01:21:23,949 --> 01:21:27,683 fare fogli di calcolo. 1578 01:21:27,719 --> 01:21:30,720 Il mio futuro è qui 1579 01:21:30,755 --> 01:21:34,157 Quindi resterai? 1580 01:21:34,192 --> 01:21:36,393 Questo è il posto in cui appartengo. 1581 01:21:36,461 --> 01:21:41,764 La mia casa è qui e così è il mio cuore. 1582 01:22:36,054 --> 01:22:38,288 Ottimo grazie. 1583 01:22:43,128 --> 01:22:44,394 [Sospira] 1584 01:22:44,429 --> 01:22:45,828 Non male. 1585 01:22:45,897 --> 01:22:48,898 Non è affatto male. 1586 01:22:48,933 --> 01:22:51,401 Quindi come ci si sente ad avere il tuo studio di architettura 1587 01:22:51,436 --> 01:22:53,769 nella tua stessa casa? 1588 01:22:53,838 --> 01:22:55,271 La mia casa? 1589 01:22:55,340 --> 01:22:57,073 Aspetta un secondo, Pensavo che questa fosse casa tua. 1590 01:22:57,142 --> 01:23:00,877 [ride] 1591 01:23:00,912 --> 01:23:02,712 È la nostra casa 1592 01:23:03,348 --> 01:23:05,348 È la nostra casa 117193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.