All language subtitles for Love.On.Safari.2018.HDTV.x264-TTL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,734 --> 00:00:13,132 (Siren wailing in distance) 2 00:00:13,134 --> 00:00:14,565 Kira! 3 00:00:14,567 --> 00:00:15,765 Where have you been? 4 00:00:15,767 --> 00:00:17,832 I had to run some errands during lunch. 5 00:00:17,834 --> 00:00:19,832 My vacation is in 3 days, remember? 6 00:00:19,834 --> 00:00:21,365 Right! Scottsdale! Exciting! 7 00:00:21,367 --> 00:00:24,499 But I need you to help me QA the interactive shark-diving feature 8 00:00:24,501 --> 00:00:26,065 for the new travel site. 9 00:00:26,067 --> 00:00:28,999 Vicky, I cannot believe you got in the water with sharks! 10 00:00:29,001 --> 00:00:31,365 It's not like I was petting them or anything. 11 00:00:31,367 --> 00:00:32,832 There was a cage. 12 00:00:32,834 --> 00:00:34,432 There is not a cage big enough 13 00:00:34,434 --> 00:00:36,532 that can make me even consider doing that. 14 00:00:36,534 --> 00:00:39,099 You sit safely in your chair and experience it online! 15 00:00:39,101 --> 00:00:40,399 Help me, please. 16 00:00:40,401 --> 00:00:42,532 Don't you have a bazillion Twitter followers? 17 00:00:42,534 --> 00:00:44,565 Can't you get them to beta-test it for you? 18 00:00:44,567 --> 00:00:46,532 I did, but it involves them having to read 19 00:00:46,534 --> 00:00:48,432 more than 280 characters at a time, so... 20 00:00:48,434 --> 00:00:50,565 How do you have so many followers, anyway? 21 00:00:50,567 --> 00:00:52,732 I do things like get in the water with sharks. 22 00:00:52,734 --> 00:00:54,465 Listen, I'm sorry. I just can't. 23 00:00:54,467 --> 00:00:56,099 I have to finish my own websites. 24 00:00:56,101 --> 00:00:57,632 The more work I get done here, 25 00:00:57,634 --> 00:00:59,299 the less I have to do on vacation. 26 00:00:59,301 --> 00:01:02,065 You're going to Scottsdale. What else are you gonna do? 27 00:01:02,067 --> 00:01:04,265 I'm gonna golf, and I'm gonna go the spa, 28 00:01:04,267 --> 00:01:05,265 and I'm gonna hike! 29 00:01:05,267 --> 00:01:06,565 You don't hike. 30 00:01:06,567 --> 00:01:09,765 I might, if the trails are clearly marked. 31 00:01:09,767 --> 00:01:11,865 Kira, shark diving isn't for everyone. 32 00:01:11,867 --> 00:01:14,499 It's OK to like things to be safe and dependable. 33 00:01:14,501 --> 00:01:16,265 You mean boring and bland. 34 00:01:16,267 --> 00:01:17,565 I didn't say that! 35 00:01:17,567 --> 00:01:19,765 Oh, look, it's your boyfriend, Brad, 36 00:01:19,767 --> 00:01:21,232 from accounting. 37 00:01:21,234 --> 00:01:23,199 - Whoa! - Sorry! 38 00:01:23,201 --> 00:01:24,165 (Telephone ringing) 39 00:01:24,167 --> 00:01:25,132 (Sighing) 40 00:01:25,134 --> 00:01:26,865 (Staff talking, indistinctly) 41 00:01:26,867 --> 00:01:28,265 It's like a jungle in here. 42 00:01:28,267 --> 00:01:30,632 I can't understand how you get anything done. 43 00:01:30,634 --> 00:01:31,999 It's fun and creative! 44 00:01:32,001 --> 00:01:33,365 It's loud. 45 00:01:33,367 --> 00:01:36,165 It's nice and quiet up in accounting. I'm just saying. 46 00:01:36,167 --> 00:01:37,832 I think it's better for the company. 47 00:01:37,834 --> 00:01:40,099 If I stay as far away from the books as possible. 48 00:01:40,101 --> 00:01:41,932 - You're good with numbers. - Me? 49 00:01:41,934 --> 00:01:44,365 Chequing account, savings account, a 401K. 50 00:01:44,367 --> 00:01:45,799 That's as complex as I can get, 51 00:01:45,801 --> 00:01:47,665 which is why I'm dating an accountant. 52 00:01:47,667 --> 00:01:48,632 (Chuckling) 53 00:01:48,634 --> 00:01:50,565 You got your errands done or... 54 00:01:50,567 --> 00:01:52,232 I did! Three days until vacation. 55 00:01:52,234 --> 00:01:53,965 You know what? I could use a coffee. 56 00:01:53,967 --> 00:01:55,932 Yeah. Ah, I wish I could come with you. 57 00:01:55,934 --> 00:01:57,999 Just don't get so enamoured with Scottsdale 58 00:01:58,001 --> 00:01:59,265 that you don't come home. 59 00:01:59,267 --> 00:02:01,365 There's gonna be a wonderful birthday surprise 60 00:02:01,367 --> 00:02:02,532 waiting for you. 61 00:02:02,534 --> 00:02:04,732 I brought your mail. Ah, thanks. 62 00:02:04,734 --> 00:02:07,932 Wow! This one's from South Africa! 63 00:02:07,934 --> 00:02:09,399 Yeah, it's Ukuthula, 64 00:02:09,401 --> 00:02:11,732 the wildlife reserve my Great-Uncle Irving owns. 65 00:02:11,734 --> 00:02:13,165 - Huh! - I went there as a kid. 66 00:02:13,167 --> 00:02:15,399 Ah, that's where I fell in love with elephants. 67 00:02:17,001 --> 00:02:19,932 Oh no... What? 68 00:02:19,934 --> 00:02:21,432 Uncle Irv passed away. 69 00:02:21,434 --> 00:02:22,499 (Brad sighing) 70 00:02:22,501 --> 00:02:24,032 I'm sorry. 71 00:02:24,034 --> 00:02:25,899 He was always so nice to me as a kid. 72 00:02:25,901 --> 00:02:27,465 I haven't seen him in years. 73 00:02:27,467 --> 00:02:30,232 I think the last time I heard from him was when my dad passed. 74 00:02:30,234 --> 00:02:32,299 But it says they've been trying to find me 75 00:02:32,301 --> 00:02:33,299 for a couple months. 76 00:02:33,301 --> 00:02:35,032 Why? 77 00:02:35,034 --> 00:02:37,532 Apparently he left a portion of his estate to me. 78 00:02:37,534 --> 00:02:40,699 But I have to be present at the reading of the will to claim it. 79 00:02:40,701 --> 00:02:43,632 Well, that's crazy. You... you can't go to South Africa. 80 00:02:43,634 --> 00:02:46,465 Well, of course I can't go to South Africa. 81 00:02:50,234 --> 00:02:51,732 (Hog squealing) 82 00:02:52,667 --> 00:02:54,399 (Trumpeting) 83 00:02:55,901 --> 00:02:57,499 (Zebras yipping) 84 00:03:05,934 --> 00:03:08,132 (Wildebeest snorting) 85 00:03:08,134 --> 00:03:11,565 (Ally and Lwazi talking, indistinct) 86 00:03:14,601 --> 00:03:18,932 (Ally): Oh, look, Tom's back. Where were you? 87 00:03:18,934 --> 00:03:21,465 I just replaced a dozen fence posts. 88 00:03:21,467 --> 00:03:24,565 Well, that's a dozen less that needs replacing. 89 00:03:24,567 --> 00:03:26,365 We shall deem that as progress. 90 00:03:26,367 --> 00:03:28,832 Lwazi, we're playing a dangerous game here. 91 00:03:28,834 --> 00:03:30,932 The entire fence needs to be replaced. 92 00:03:30,934 --> 00:03:33,999 Well, not the entire fence, if you just did 12 posts. 93 00:03:34,001 --> 00:03:35,732 Ally, you're not helping. 94 00:03:35,734 --> 00:03:37,532 I wasn't trying to. 95 00:03:37,534 --> 00:03:39,999 Don't you have some guests to take on a safari tour? 96 00:03:40,001 --> 00:03:41,332 Not for another hour. 97 00:03:41,334 --> 00:03:43,632 Besides, if I want them to see animals in the wild, 98 00:03:43,634 --> 00:03:44,965 I could just bring them up here 99 00:03:44,967 --> 00:03:46,599 and let them watch the two of you! 100 00:03:46,601 --> 00:03:48,765 Oh ho! Yeah! Cute! 101 00:03:48,767 --> 00:03:51,865 We're not done talking about this. 102 00:03:51,867 --> 00:03:53,465 Did you call the lawyers again? 103 00:03:53,467 --> 00:03:55,465 - Yes, I did. - And what did they say? 104 00:03:55,467 --> 00:03:58,665 That until they settle the details of Irving's estate, 105 00:03:58,667 --> 00:04:00,132 we must tighten our belts. 106 00:04:00,134 --> 00:04:02,065 They've been saying that for months. 107 00:04:02,067 --> 00:04:04,165 Our belts are so tight, we can't even breathe. 108 00:04:04,167 --> 00:04:06,032 Perhaps we are eating too much. 109 00:04:06,034 --> 00:04:07,165 (Giggling) 110 00:04:07,167 --> 00:04:09,032 If only the lawyers would listen to me, 111 00:04:09,034 --> 00:04:10,132 then I could fix this. 112 00:04:10,134 --> 00:04:11,365 - Oh, here we go. - What? 113 00:04:11,367 --> 00:04:12,899 You're doing that thing again 114 00:04:12,901 --> 00:04:15,699 where you think that you can fix everything by yourself. 115 00:04:15,701 --> 00:04:17,899 I just fixed a dozen fence posts by myself. 116 00:04:17,901 --> 00:04:20,032 And we appreciate your passion for Ukuthula. 117 00:04:20,034 --> 00:04:23,765 Don't act like you don't get passionate about this place too. 118 00:04:23,767 --> 00:04:25,265 No, it's just more subtle. 119 00:04:25,267 --> 00:04:28,232 Your eyebrow arches up really high, and it does that thi... 120 00:04:28,234 --> 00:04:29,599 What, you're not coming? 121 00:04:29,601 --> 00:04:32,632 Oh no! No, you like doing things by yourself. 122 00:04:32,634 --> 00:04:34,032 (Ally giggling) 123 00:04:34,034 --> 00:04:36,432 You are not gonna win this round. 124 00:04:36,434 --> 00:04:38,365 (Birds chirping) 125 00:04:38,367 --> 00:04:40,565 All right, are you just humouring me 126 00:04:40,567 --> 00:04:42,832 because of the job offer in the States? 127 00:04:42,834 --> 00:04:45,199 Lwazi, I told you I'm not taking it. 128 00:04:45,201 --> 00:04:47,065 But if you do, 129 00:04:47,067 --> 00:04:49,565 you will leave with our hearty felicitations 130 00:04:49,567 --> 00:04:52,165 and best wishes for continued success. 131 00:04:52,167 --> 00:04:54,632 Yes, and thank you for that, but... 132 00:04:54,634 --> 00:04:56,599 What is Artie Warrington doing here? 133 00:04:56,601 --> 00:04:57,832 On a tour. 134 00:04:57,834 --> 00:04:59,532 A tour? Wh-why? 135 00:04:59,534 --> 00:05:01,532 Oh, well, the lawyers arranged it. 136 00:05:01,534 --> 00:05:03,465 Lwazi, his family owns tacky resorts. 137 00:05:03,467 --> 00:05:04,932 These are tourist traps 138 00:05:04,934 --> 00:05:07,465 that are about as far away from authentic as one can get. 139 00:05:07,467 --> 00:05:09,999 The lawyers aren't thinking of selling to him, are they? 140 00:05:10,001 --> 00:05:11,732 Well, it's not up to us. 141 00:05:11,734 --> 00:05:13,299 Ah! 142 00:05:25,801 --> 00:05:27,565 (Sighing) 143 00:05:27,567 --> 00:05:29,099 Good night. 144 00:05:48,334 --> 00:05:50,432 I can't believe you're going to Africa. 145 00:05:50,434 --> 00:05:52,365 To be honest with you, neither can I. 146 00:05:52,367 --> 00:05:54,599 You don't even know what your uncle left you! 147 00:05:54,601 --> 00:05:57,165 His attorney said that it was something significant, 148 00:05:57,167 --> 00:05:59,932 but he couldn't say more until after the reading of the will. 149 00:05:59,934 --> 00:06:01,032 - Huh! - Hi! 150 00:06:01,034 --> 00:06:02,199 Thank you. 151 00:06:02,201 --> 00:06:04,165 Significant? What does that mean? 152 00:06:04,167 --> 00:06:05,332 I don't know. 153 00:06:05,334 --> 00:06:07,399 You know, the only thing I could think of, 154 00:06:07,401 --> 00:06:09,832 he had this collection of antique safari whistles 155 00:06:09,834 --> 00:06:11,099 that I used to play with. 156 00:06:11,101 --> 00:06:12,399 Maybe it's that. 157 00:06:12,401 --> 00:06:14,665 You're going all the way to Africa for whistles. 158 00:06:14,667 --> 00:06:16,532 What, is that crazy? Am I crazy? 159 00:06:16,534 --> 00:06:17,499 (Chuckling) 160 00:06:17,501 --> 00:06:18,465 Definitely. 161 00:06:18,467 --> 00:06:19,899 (Giggling) 162 00:06:19,901 --> 00:06:22,699 God, I just feel like I... feel like I have to do this. 163 00:06:22,701 --> 00:06:23,799 OK! 164 00:06:23,801 --> 00:06:25,899 I owe it to Uncle Irv to be there. 165 00:06:25,901 --> 00:06:27,499 (Sighing) 166 00:06:27,501 --> 00:06:29,132 Stay safe. 167 00:06:29,134 --> 00:06:30,765 Oh, you know me, Brad. 168 00:06:30,767 --> 00:06:33,765 I keep my feet firmly planted on the ground. 169 00:06:52,867 --> 00:06:54,999 (Airplane rattling) 170 00:06:55,001 --> 00:06:57,999 (Ally): So, who are we picking up again? 171 00:06:58,001 --> 00:07:00,032 It's Irving's great niece from Chicago. 172 00:07:00,034 --> 00:07:02,199 She's coming in for the reading of the will. 173 00:07:02,201 --> 00:07:04,299 All Lwazi really said was that she's a VIP 174 00:07:04,301 --> 00:07:05,365 and we should be nice. 175 00:07:05,367 --> 00:07:06,765 Oh, and she still sent you? 176 00:07:06,767 --> 00:07:08,465 I am a joy to be around always. 177 00:07:08,467 --> 00:07:09,699 Mm-hmm. Wait. 178 00:07:09,701 --> 00:07:12,265 You don't think she's the new owner, do you? 179 00:07:12,267 --> 00:07:13,632 What? No. 180 00:07:13,634 --> 00:07:15,932 Who else? I didn't think he had any family. 181 00:07:15,934 --> 00:07:17,532 Well, that's my point. 182 00:07:17,534 --> 00:07:19,299 I mean, Irv's never mentioned her, 183 00:07:19,301 --> 00:07:20,899 and she's never even visited. 184 00:07:20,901 --> 00:07:23,832 True, but if she's coming in for the reading of the will... 185 00:07:28,001 --> 00:07:29,932 Irving would never leave this place 186 00:07:29,934 --> 00:07:32,332 to somebody who didn't love it as much as he did. 187 00:07:32,334 --> 00:07:33,699 Somebody who belonged here. 188 00:07:35,134 --> 00:07:37,965 What makes you think she doesn't belong here? 189 00:07:41,967 --> 00:07:43,832 Oh, just a hunch. 190 00:07:48,167 --> 00:07:50,332 (Kira): Ooh! 191 00:07:50,334 --> 00:07:51,565 Hi! 192 00:07:51,567 --> 00:07:52,532 Hi there! 193 00:07:52,534 --> 00:07:53,532 You must be Kira. 194 00:07:53,534 --> 00:07:55,265 Hi! 195 00:07:55,267 --> 00:07:57,732 I'm Tom Anderson, head ranger for Ukuthula. 196 00:07:57,734 --> 00:07:59,132 Ally Botsford, also a ranger. 197 00:07:59,134 --> 00:08:01,365 It is so nice to meet you! Oh, it's hot here! 198 00:08:01,367 --> 00:08:03,332 Yeah. How was your flight in? 199 00:08:03,334 --> 00:08:05,732 I have never been so happy to be on the ground 200 00:08:05,734 --> 00:08:06,932 in my whole entire life. 201 00:08:06,934 --> 00:08:08,465 Not a big fan of small planes? 202 00:08:08,467 --> 00:08:10,032 Are my fingernail marks 203 00:08:10,034 --> 00:08:12,699 in the back of the pilot's arm a giveaway? 204 00:08:12,701 --> 00:08:14,399 Is there no other way to get here? 205 00:08:14,401 --> 00:08:16,532 We used to offer elephant rides from Jo-Burg, 206 00:08:16,534 --> 00:08:17,899 but it wasn't cost-effective. 207 00:08:17,901 --> 00:08:18,865 Oh, really? 208 00:08:18,867 --> 00:08:20,132 (Chuckling): No! 209 00:08:20,134 --> 00:08:22,565 We'd never exploit the animals in such a way... 210 00:08:22,567 --> 00:08:24,832 He was joking. He's just not very funny. 211 00:08:24,834 --> 00:08:25,799 Oh. 212 00:08:25,801 --> 00:08:27,465 Why don't we get you to the lodge? 213 00:08:27,467 --> 00:08:28,465 - Great. - OK. 214 00:08:28,467 --> 00:08:29,465 That'd be great. 215 00:08:29,467 --> 00:08:30,732 You know, I would just love 216 00:08:30,734 --> 00:08:32,165 to stop and freshen up first. 217 00:08:32,167 --> 00:08:33,432 Where... where is the airport? 218 00:08:33,434 --> 00:08:35,265 Yeah, we had to get rid of that, too, 219 00:08:35,267 --> 00:08:36,865 when we nixed the elephant rides. 220 00:08:36,867 --> 00:08:39,765 Kira, why don't you just get in that truck right over there 221 00:08:39,767 --> 00:08:41,265 and we'll grab your luggage, OK? 222 00:08:41,267 --> 00:08:43,165 - OK. - OK. 223 00:08:43,167 --> 00:08:45,099 Told you she didn't belong here. 224 00:08:45,101 --> 00:08:46,732 I thought you were gonna be nice! 225 00:08:46,734 --> 00:08:47,865 It was me being nice. 226 00:08:47,867 --> 00:08:49,665 You think Irv's gonna leave the reserve 227 00:08:49,667 --> 00:08:50,799 to someone like this? 228 00:08:52,201 --> 00:08:53,765 (Sighing) 229 00:09:00,434 --> 00:09:03,199 (Birds chirping) 230 00:09:05,534 --> 00:09:07,065 (Talking indistinctly) 231 00:09:21,034 --> 00:09:22,165 Thank you! 232 00:09:22,167 --> 00:09:23,665 Reception's just up the path. 233 00:09:23,667 --> 00:09:24,999 OK! 234 00:09:25,001 --> 00:09:27,032 (Sighing) 235 00:09:27,967 --> 00:09:29,599 Wow! 236 00:09:30,567 --> 00:09:32,532 Kira! Welcome! 237 00:09:32,534 --> 00:09:33,499 (Lwazi laughing) 238 00:09:33,501 --> 00:09:35,532 - I'm Lwazi. - Hi! 239 00:09:35,534 --> 00:09:37,999 Look at you! You are grown into a beautiful woman. 240 00:09:38,001 --> 00:09:39,932 And you probably don't even remember me. 241 00:09:39,934 --> 00:09:41,665 - Of course I remember you! - Oh! 242 00:09:41,667 --> 00:09:44,299 You used to sneak me extra cookies in the dining room. 243 00:09:44,301 --> 00:09:45,632 Shhh! Don't tell these two. 244 00:09:45,634 --> 00:09:47,799 They'll want me to sneak them extra cookies! 245 00:09:47,801 --> 00:09:48,832 (Both laughing) 246 00:09:48,834 --> 00:09:50,132 You must be thirsty. 247 00:09:50,134 --> 00:09:52,565 Everyone, please come in. We have fresh iced tea. 248 00:09:52,567 --> 00:09:55,099 I can't. I have my last group of the day to guide. 249 00:09:55,101 --> 00:09:57,199 And by group, I mean Mr. and Mrs. Bagwell. 250 00:09:57,201 --> 00:09:58,665 Thank you so much for the lift. 251 00:09:58,667 --> 00:09:59,799 Of course! My pleasure. 252 00:09:59,801 --> 00:10:01,565 I'll see you back at the rangers office? 253 00:10:01,567 --> 00:10:02,899 - Yes, ma'am. - OK. 254 00:10:02,901 --> 00:10:04,165 Here, I'll take those. 255 00:10:04,167 --> 00:10:05,565 Oh no, no! It's OK. I got it. 256 00:10:05,567 --> 00:10:06,765 Why don't you go inside? 257 00:10:06,767 --> 00:10:08,699 Wouldn't want you to get overheated. 258 00:10:08,701 --> 00:10:10,065 Oh, I'll be fine. 259 00:10:10,067 --> 00:10:12,165 Really, I can take my own luggage. 260 00:10:12,167 --> 00:10:13,132 I'm sure you can. 261 00:10:13,134 --> 00:10:14,299 But we check for spiders 262 00:10:14,301 --> 00:10:15,732 before we bring the bags in. 263 00:10:15,734 --> 00:10:17,632 Oh. Spiders? 264 00:10:17,634 --> 00:10:19,099 Yeah, big ones! 265 00:10:20,401 --> 00:10:23,199 Oh, they're all over the path, too, so... 266 00:10:23,201 --> 00:10:25,899 Uh... (Chuckling) 267 00:10:37,734 --> 00:10:38,865 (Sighing) 268 00:10:38,867 --> 00:10:40,565 He was a good man. 269 00:10:40,567 --> 00:10:43,532 Yeah, I have very, very fond memories. 270 00:10:43,534 --> 00:10:46,532 I just wish I had gotten to know him better. 271 00:10:46,534 --> 00:10:48,265 Did you know him well? 272 00:10:48,267 --> 00:10:50,865 Oh yeah! Been here for almost 10 years. 273 00:10:50,867 --> 00:10:52,232 He was quite the character. 274 00:10:52,234 --> 00:10:53,932 (Chuckling) 275 00:10:53,934 --> 00:10:55,565 He loved this place. 276 00:10:55,567 --> 00:10:56,865 I remember. 277 00:10:58,267 --> 00:11:00,399 So, who owns it now? 278 00:11:00,401 --> 00:11:01,832 We don't know. 279 00:11:01,834 --> 00:11:04,899 We've been dealing with lawyers ever since he passed. 280 00:11:04,901 --> 00:11:06,699 They're still trying to sort it out. 281 00:11:06,701 --> 00:11:09,499 Must make managing things here a little challenging. 282 00:11:09,501 --> 00:11:12,065 It does. But the end result is always worth it. 283 00:11:12,067 --> 00:11:13,299 Thank you. 284 00:11:13,301 --> 00:11:14,799 Even with the spiders? 285 00:11:14,801 --> 00:11:16,199 Even with the spiders. 286 00:11:16,201 --> 00:11:18,832 Well, why don't we get you settled in your room? 287 00:11:18,834 --> 00:11:20,732 Tonight we'll have dinner in the boma, 288 00:11:20,734 --> 00:11:23,132 then tomorrow morning, we'll meet with the lawyer. 289 00:11:23,134 --> 00:11:24,632 That sounds great. Thank you. 290 00:11:24,634 --> 00:11:26,432 Jason will show you to your room. 291 00:11:26,434 --> 00:11:27,465 Great! 292 00:11:27,467 --> 00:11:28,899 See you later. 293 00:11:28,901 --> 00:11:30,199 Bye! 294 00:11:30,201 --> 00:11:32,232 (Birds whooping and squawking) 295 00:11:36,867 --> 00:11:38,665 (Sighing) 296 00:11:43,634 --> 00:11:45,132 Wow! 297 00:11:48,367 --> 00:11:49,665 Thank you so much. 298 00:11:49,667 --> 00:11:50,932 It's a pleasure. 299 00:11:53,667 --> 00:11:55,699 (Birds chirping) 300 00:12:05,434 --> 00:12:06,499 (Gasping) 301 00:12:06,501 --> 00:12:07,799 Ah! Oh! 302 00:12:08,734 --> 00:12:10,099 (Whimpering) 303 00:12:10,101 --> 00:12:11,632 (Chuckling) 304 00:12:12,901 --> 00:12:16,399 OK. There's a giraffe in my room. 305 00:12:22,701 --> 00:12:25,165 (โ™ซ Drums beating on sound system โ™ซ) 306 00:12:25,167 --> 00:12:26,865 Hey, Kira! 307 00:12:26,867 --> 00:12:29,265 So? Did you get out to explore the grounds much? 308 00:12:29,267 --> 00:12:30,599 Uh, not really, 309 00:12:30,601 --> 00:12:33,365 but the grounds kind of came in to explore me. 310 00:12:33,367 --> 00:12:35,199 OK. How do you mean? 311 00:12:35,201 --> 00:12:36,732 There was a giraffe. 312 00:12:36,734 --> 00:12:37,699 (Laughing) 313 00:12:37,701 --> 00:12:39,399 Right. No, no, no. They do that. 314 00:12:39,401 --> 00:12:41,399 But rest assured, they're very friendly. 315 00:12:41,401 --> 00:12:42,832 Oh, I'm sure they are, 316 00:12:42,834 --> 00:12:45,699 but I just really didn't expect one to be in my room. 317 00:12:45,701 --> 00:12:47,632 - Beautiful, though, huh? - So beautiful. 318 00:12:47,634 --> 00:12:50,265 It's magical to see them roaming free on the Savanna. 319 00:12:50,267 --> 00:12:52,232 Tell you what, I'll take you out tomorrow, 320 00:12:52,234 --> 00:12:53,599 get you to experience more. 321 00:12:53,601 --> 00:12:54,565 I'd love that. 322 00:12:54,567 --> 00:12:55,532 (Chuckling) 323 00:12:55,534 --> 00:12:57,299 You know, I wanted to ask you... 324 00:12:57,301 --> 00:12:59,765 It seems very quiet, like there aren't a lot of guests. 325 00:12:59,767 --> 00:13:01,199 Is that normal this time of year? 326 00:13:01,201 --> 00:13:03,365 Well, admittedly, we're lighter than usual. 327 00:13:03,367 --> 00:13:05,899 You see, we rely on European tourists for the most part, 328 00:13:05,901 --> 00:13:07,499 and the euro's really low right now, 329 00:13:07,501 --> 00:13:09,832 so it's a lot harder for them to travel. 330 00:13:09,834 --> 00:13:13,832 Oh, Kira, please feel free to ignore everything this man says. 331 00:13:13,834 --> 00:13:15,465 I usually do. 332 00:13:15,467 --> 00:13:16,432 Hey! 333 00:13:16,434 --> 00:13:17,499 Good to know! 334 00:13:17,501 --> 00:13:18,832 (Ally and Kira laughing) 335 00:13:18,834 --> 00:13:21,699 Wonderful! Everyone is here! 336 00:13:21,701 --> 00:13:23,499 Kira, you haven't met S'bu. 337 00:13:23,501 --> 00:13:26,232 He manages the food and beverage program here at Ukuthula. 338 00:13:26,234 --> 00:13:28,365 Ah, so I guess I better stay on your good side 339 00:13:28,367 --> 00:13:29,732 if I wanna eat, right? 340 00:13:29,734 --> 00:13:32,399 Tom has not been on my good side for years, 341 00:13:32,401 --> 00:13:33,999 but I still feed him. 342 00:13:34,001 --> 00:13:35,232 (Women laughing) 343 00:13:35,234 --> 00:13:36,332 OK, it's like that? 344 00:13:36,334 --> 00:13:38,032 What is it, "pick on Tom" night? 345 00:13:38,034 --> 00:13:40,099 Oh, it's always "pick on Tom" night. 346 00:13:40,101 --> 00:13:41,565 It's better than charades. 347 00:13:41,567 --> 00:13:43,099 For you. 348 00:13:43,101 --> 00:13:47,232 Everyone, I'm reminded of an old African proverb. 349 00:13:48,367 --> 00:13:51,465 You should return to old watering holes 350 00:13:51,467 --> 00:13:53,299 for more than water. 351 00:13:53,301 --> 00:13:56,299 Friends and dreams are there to meet you. 352 00:13:56,301 --> 00:13:57,265 Ah! 353 00:13:57,267 --> 00:13:58,532 Cheers! 354 00:13:58,534 --> 00:14:00,232 (Ally, Tom and Kira): Cheers! 355 00:14:00,234 --> 00:14:02,399 (Bird whooping and crickets chirping) 356 00:14:03,767 --> 00:14:05,299 Ugh! Everything was so good. 357 00:14:05,301 --> 00:14:07,799 I don't think I'll be hungry again for a week. 358 00:14:07,801 --> 00:14:10,799 Wait till you see the Savanna breakfast tomorrow morning. 359 00:14:10,801 --> 00:14:12,732 I guarantee it'll spark your appetite. 360 00:14:12,734 --> 00:14:14,899 Hopefully Uncle Irv left me a wheelbarrow 361 00:14:14,901 --> 00:14:17,332 so you guys will have something to haul me off in 362 00:14:17,334 --> 00:14:18,499 after I gain 100 pounds. 363 00:14:18,501 --> 00:14:20,132 That's why it's called a vacation. 364 00:14:20,134 --> 00:14:21,099 Good night, Kira. 365 00:14:21,101 --> 00:14:22,065 Good night. 366 00:14:22,067 --> 00:14:23,365 Good night! 367 00:14:23,367 --> 00:14:24,499 (Tom chuckling) 368 00:14:24,501 --> 00:14:26,432 That was such a good dinner. 369 00:14:26,434 --> 00:14:28,799 I guess we did well. That's just my opinion. 370 00:14:30,634 --> 00:14:32,565 (Zebras yipping) 371 00:14:50,834 --> 00:14:51,899 Thank you. 372 00:14:51,901 --> 00:14:53,265 - Here you go. - Thank you. 373 00:14:53,267 --> 00:14:58,532 Oh wow! This is just... (Grunting) 374 00:14:58,534 --> 00:15:00,465 really just incredible. 375 00:15:00,467 --> 00:15:01,699 Hmm! 376 00:15:01,701 --> 00:15:03,965 Do you... do you do this for all of your guests? 377 00:15:03,967 --> 00:15:06,665 This is what Irving wanted for the reading of his will. 378 00:15:06,667 --> 00:15:09,199 Kira, this is Glen Wood, one of Ukuthula's lawyers. 379 00:15:09,201 --> 00:15:11,432 Ms. Slater, I believe we spoke on the phone. 380 00:15:11,434 --> 00:15:12,899 Yeah, it's so nice to meet you. 381 00:15:12,901 --> 00:15:14,832 Yes, and you know Tom and Ally. 382 00:15:14,834 --> 00:15:16,432 - Absolutely. Hi. - Hi. 383 00:15:16,434 --> 00:15:17,565 Hi. Hi. 384 00:15:17,567 --> 00:15:18,865 OK, well, should we start? 385 00:15:18,867 --> 00:15:20,099 Certainly, please! 386 00:15:20,101 --> 00:15:21,065 - Great! - Yeah! 387 00:15:21,067 --> 00:15:22,332 Where should I sit? 388 00:15:22,334 --> 00:15:24,499 Ms. Slater, would take the head of the table? 389 00:15:24,501 --> 00:15:26,432 - Really? - Yeah! 390 00:15:26,434 --> 00:15:28,432 Um, OK! Thank you. 391 00:15:28,434 --> 00:15:30,065 (Grunting) 392 00:15:30,067 --> 00:15:31,732 OK! 393 00:15:31,734 --> 00:15:34,265 Well, we have a number of items to get through... 394 00:15:34,267 --> 00:15:35,265 (Sighing) 395 00:15:35,267 --> 00:15:36,465 some personal treasures 396 00:15:36,467 --> 00:15:38,232 that Irving has left to specific people, 397 00:15:38,234 --> 00:15:41,232 like his coin collection and his antique safari whistles. 398 00:15:41,234 --> 00:15:42,199 Hmm! 399 00:15:42,201 --> 00:15:43,532 But I think, first of all, 400 00:15:43,534 --> 00:15:46,999 I must talk about the proverbial elephant in the room. 401 00:15:47,001 --> 00:15:49,965 He wanted Ukuthula to be cared for 402 00:15:49,967 --> 00:15:52,299 the way he did throughout his life. 403 00:15:52,301 --> 00:15:55,899 And he felt that the only way that this could truly happen 404 00:15:55,901 --> 00:15:57,999 was for it to stay in the family. 405 00:15:58,001 --> 00:16:00,932 So he's granted full ownership of the reserve 406 00:16:00,934 --> 00:16:03,632 to his nearest living relative, 407 00:16:03,634 --> 00:16:05,099 Kira Slater. 408 00:16:10,167 --> 00:16:11,765 I'm sorry, what? 409 00:16:11,767 --> 00:16:13,699 A toast. 410 00:16:13,701 --> 00:16:15,532 - Oh yes! - To Kira. 411 00:16:15,534 --> 00:16:17,732 - (Glen): Kira. - To Kira. 412 00:16:22,567 --> 00:16:24,799 I really should've gone to Scottsdale. 413 00:16:24,801 --> 00:16:26,765 (Glen chuckling) 414 00:16:29,101 --> 00:16:30,532 Huh! 415 00:16:30,534 --> 00:16:31,999 (Snorting) 416 00:16:34,967 --> 00:16:36,432 (Exhaling sharply) 417 00:16:36,434 --> 00:16:40,132 So, he left me this? All this? 418 00:16:40,134 --> 00:16:42,565 Uh, I know this is a surprise. 419 00:16:42,567 --> 00:16:44,099 What? Oh no, no, no. 420 00:16:44,101 --> 00:16:46,599 A surprise is like balloons and people with noisemakers. 421 00:16:46,601 --> 00:16:50,132 A surprise is not a wildlife reserve in Africa! 422 00:16:50,134 --> 00:16:52,699 I mean, are you sure he didn't leave anything else, 423 00:16:52,701 --> 00:16:55,465 you know, like, I don't know, maybe just the Serengeti 424 00:16:55,467 --> 00:16:57,132 or, you know, The Sphinx, maybe? 425 00:16:57,134 --> 00:16:58,632 'Cause, really, I came here, 426 00:16:58,634 --> 00:17:00,299 I thought I was expecting whistles. 427 00:17:00,301 --> 00:17:02,465 You came all the way to Africa for whistles? 428 00:17:02,467 --> 00:17:04,399 Actually, the whistles were left to Tom. 429 00:17:04,401 --> 00:17:07,232 Ms. Slater, we anticipated that this might be, 430 00:17:07,234 --> 00:17:09,699 shall I say, not in your area of expertise. 431 00:17:09,701 --> 00:17:11,299 Yeah, it's... it's way out. 432 00:17:11,301 --> 00:17:14,665 Yeah, well, we understand that this is a big responsibility. 433 00:17:14,667 --> 00:17:16,699 But should you wish to sell, then... 434 00:17:16,701 --> 00:17:17,799 What is... what is this? 435 00:17:17,801 --> 00:17:18,965 It's an offer to buy it. 436 00:17:18,967 --> 00:17:20,132 Wait, to buy it? 437 00:17:20,134 --> 00:17:22,799 Who is this offer from? 438 00:17:22,801 --> 00:17:25,199 It's from a very reputable, family-owned company. 439 00:17:25,201 --> 00:17:26,999 It's not Artie Warrington, is it? 440 00:17:27,001 --> 00:17:28,999 Wait, who? Who... who's that? 441 00:17:29,001 --> 00:17:31,832 Warrington group is a successful resort company. 442 00:17:31,834 --> 00:17:34,165 They cater to the lowest common denominator. 443 00:17:34,167 --> 00:17:36,599 Right. All of their properties are the same. 444 00:17:36,601 --> 00:17:39,332 They have no personality. I mean, Ukuthula's special. 445 00:17:39,334 --> 00:17:40,732 Perhaps we should all sit 446 00:17:40,734 --> 00:17:42,499 and enjoy our breakfast 447 00:17:42,501 --> 00:17:44,465 and talk about this calmly. 448 00:17:44,467 --> 00:17:46,265 I'm sure it will be fine. 449 00:17:46,267 --> 00:17:49,032 Not if Ukuthula's sold to Artie Warrington. 450 00:17:49,034 --> 00:17:50,632 Kira, you don't have to do this. 451 00:17:50,634 --> 00:17:52,465 I mean, surely there's somebody else 452 00:17:52,467 --> 00:17:53,965 who's willing to buy Ukuthula. 453 00:17:53,967 --> 00:17:56,199 All right, I'll find somebody else to buy. 454 00:17:56,201 --> 00:17:58,665 I'm afraid there's not. This is the only offer. 455 00:17:58,667 --> 00:18:01,765 Well, then, she'll just have to keep it! 456 00:18:01,767 --> 00:18:03,999 - Keep it? - Yeah. 457 00:18:04,001 --> 00:18:06,432 Keep it? I... (Laughing) 458 00:18:06,434 --> 00:18:08,865 Keep it? That's really funny, 'cause you know what? 459 00:18:08,867 --> 00:18:11,965 I actually rent my apartment, and I lease my car. 460 00:18:11,967 --> 00:18:13,932 I don't own anything. I can't... 461 00:18:13,934 --> 00:18:15,932 I can't own an African reserve. 462 00:18:15,934 --> 00:18:19,265 Would you like me to initiate the sale? 463 00:18:36,646 --> 00:18:39,510 (Lwazi): Don't worry. Everything will be all right. 464 00:18:39,512 --> 00:18:40,510 (Sighing) 465 00:18:40,512 --> 00:18:42,410 (Sighing) 466 00:18:44,379 --> 00:18:47,877 I can't believe they're gonna sell Ukuthula to Warrington. 467 00:18:47,879 --> 00:18:50,244 I'm surprised it matters to you. 468 00:18:50,246 --> 00:18:52,910 Ally! It's me! I love this place. 469 00:18:52,912 --> 00:18:54,444 OK, well, then why are you still 470 00:18:54,446 --> 00:18:56,410 considering that job in the States? 471 00:18:56,412 --> 00:18:57,444 I'm not. 472 00:18:57,446 --> 00:18:58,710 You haven't told them no. 473 00:18:58,712 --> 00:19:00,744 Well, they gave me a few weeks to decide. 474 00:19:00,746 --> 00:19:03,544 I figured with all the upheaval around here, it would... 475 00:19:03,546 --> 00:19:05,844 You thought it would be good to have options. 476 00:19:05,846 --> 00:19:07,477 Yeah, which we seem to be out of. 477 00:19:07,479 --> 00:19:09,077 We need to find somebody fast 478 00:19:09,079 --> 00:19:11,677 who appreciates Ukuthula for what it already is. 479 00:19:11,679 --> 00:19:14,410 I agree, but I'm not the one who needs convincing. 480 00:19:15,546 --> 00:19:17,477 The lawyers will listen to me. 481 00:19:17,479 --> 00:19:20,044 The lawyers don't own Ukuthula, Tom. Kira does. 482 00:19:20,046 --> 00:19:23,710 Well, then we need to find a way to convince her not to sell. 483 00:19:23,712 --> 00:19:25,244 I think I can do that. 484 00:19:25,246 --> 00:19:27,944 Unless you decide that job in the States is a better idea. 485 00:19:27,946 --> 00:19:29,877 Whether I stay or not, 486 00:19:29,879 --> 00:19:32,477 I'm not gonna let Ukuthula go to Warrington. 487 00:19:32,479 --> 00:19:36,210 OK. Then the question is how do you make Kira want that too? 488 00:19:37,779 --> 00:19:39,344 (Snapping fingers) 489 00:19:39,346 --> 00:19:40,910 I make her fall in love. 490 00:19:40,912 --> 00:19:43,377 Yeah, with the reserve. 491 00:19:43,379 --> 00:19:45,144 Call it a charm offensive, huh? 492 00:19:45,146 --> 00:19:46,377 (Laughing) 493 00:19:46,379 --> 00:19:49,444 Oh! Wouldn't that require you to be charming? 494 00:19:50,712 --> 00:19:52,577 (Scoffing) 495 00:19:54,746 --> 00:19:55,977 (Sighing) 496 00:19:55,979 --> 00:19:57,244 (Birds chirping) 497 00:19:57,246 --> 00:19:58,910 (Brad): He left you everything? 498 00:19:58,912 --> 00:20:01,244 Yes! I mean, this... this whole thing is just crazy! 499 00:20:01,246 --> 00:20:02,677 Look, the good news is 500 00:20:02,679 --> 00:20:04,777 that the lawyers have lined up a buyer, 501 00:20:04,779 --> 00:20:07,010 so all you have to do is hand over the keys. 502 00:20:07,012 --> 00:20:08,910 Yeah. Yeah, you're right. I guess so. 503 00:20:08,912 --> 00:20:10,477 What do you mean, you guess so? 504 00:20:10,479 --> 00:20:12,210 Well, it's just one of the guys here 505 00:20:12,212 --> 00:20:14,944 didn't exactly have the nicest things to say about the buyer. 506 00:20:14,946 --> 00:20:16,277 That's not your problem. 507 00:20:16,279 --> 00:20:18,610 No, I know, but I still don't want anything bad 508 00:20:18,612 --> 00:20:19,577 to happen to it. 509 00:20:19,579 --> 00:20:21,110 I mean, it's... it's beautiful here! 510 00:20:21,112 --> 00:20:23,144 Did you at least look at the offer? 511 00:20:23,146 --> 00:20:26,110 I did. They actually want me to meet with the buyer tomorrow. 512 00:20:26,112 --> 00:20:28,310 I'm sorry. I'm just in a little shock right now. 513 00:20:28,312 --> 00:20:29,677 Scan it and email it to me. 514 00:20:29,679 --> 00:20:32,010 I'll let you know if it makes any sense. 515 00:20:32,012 --> 00:20:33,244 OK, thank you, Brad. 516 00:20:33,246 --> 00:20:34,910 The sooner you get rid of this, 517 00:20:34,912 --> 00:20:38,177 the sooner you can come home to your fantastic surprise. 518 00:20:38,179 --> 00:20:40,677 What, did you buy me the Lincoln Park Zoo? 519 00:20:40,679 --> 00:20:43,244 Rats! How did you guess? 520 00:20:43,246 --> 00:20:44,410 (Laughing) 521 00:20:44,412 --> 00:20:45,377 Bye! 522 00:20:45,379 --> 00:20:46,810 Bye. 523 00:20:46,812 --> 00:20:48,210 Hmm! 524 00:20:48,212 --> 00:20:51,477 Yet another thing you think you can fix by yourself. 525 00:20:51,479 --> 00:20:53,777 Why don't you call a mechanic? 526 00:20:53,779 --> 00:20:56,644 'Cause I don't need a mechanic, thank you very... 527 00:20:57,912 --> 00:21:00,577 What are you... (Clanging) 528 00:21:01,512 --> 00:21:03,210 Try it now. 529 00:21:04,212 --> 00:21:06,010 OK. 530 00:21:10,579 --> 00:21:11,777 (Engine starting) 531 00:21:11,779 --> 00:21:14,610 Oh, it works! I fixed it! 532 00:21:14,612 --> 00:21:16,077 Oh, you fixed it? 533 00:21:16,079 --> 00:21:17,577 I did fix it. 534 00:21:17,579 --> 00:21:20,644 See, it wasn't working when I came over here, and now it is. 535 00:21:20,646 --> 00:21:22,044 So cause and effect. 536 00:21:22,046 --> 00:21:24,610 That's not science. That's not how it works. 537 00:21:24,612 --> 00:21:25,910 Oh, hey, Kira! Good, uh... 538 00:21:25,912 --> 00:21:27,344 It's still morning. Good morning. 539 00:21:27,346 --> 00:21:29,610 So sorry I slept so late. I just... 540 00:21:29,612 --> 00:21:31,010 Man, I'm so jetlagged! 541 00:21:31,012 --> 00:21:33,210 Oh, that's OK. It happens to best of us. 542 00:21:33,212 --> 00:21:36,044 Right, Tom? Now's your chance to be charming. 543 00:21:36,046 --> 00:21:38,910 Yeah! Jetlag, it's the worst. 544 00:21:38,912 --> 00:21:40,544 Yeah. 545 00:21:40,546 --> 00:21:41,710 That was great. 546 00:21:41,712 --> 00:21:44,044 So, Kira, uh, what's on the agenda for today? 547 00:21:44,046 --> 00:21:45,744 Well, the lawyers want me to meet 548 00:21:45,746 --> 00:21:47,644 with Artie Warrington this afternoon. 549 00:21:47,646 --> 00:21:50,077 I was just hoping there's some way to get there 550 00:21:50,079 --> 00:21:51,510 that doesn't involve a plane. 551 00:21:51,512 --> 00:21:53,577 We can arrange for transportation for you. 552 00:21:53,579 --> 00:21:55,544 It should take you about an hour to get in. 553 00:21:55,546 --> 00:21:56,610 OK, thanks! 554 00:21:56,612 --> 00:21:58,210 Yeah, no problem. 555 00:21:58,212 --> 00:21:59,777 Hey, are you hungry? 556 00:21:59,779 --> 00:22:01,977 To be honest with you, I am famished! 557 00:22:01,979 --> 00:22:04,910 OK, perfect, because Tom actually has 558 00:22:04,912 --> 00:22:07,010 a really nice lunch planned for you two. 559 00:22:07,012 --> 00:22:08,810 You do? 560 00:22:08,812 --> 00:22:10,277 - I do. - Yeah! 561 00:22:10,279 --> 00:22:13,177 He was gonna run to the kitchen and grab some supplies 562 00:22:13,179 --> 00:22:16,344 and take you to the most scenic part of the reserve, Rock Lodge. 563 00:22:16,346 --> 00:22:19,210 Rock Lodge! Seriously, you don't wanna miss it. 564 00:22:19,212 --> 00:22:20,710 It is beautiful. 565 00:22:20,712 --> 00:22:22,344 That... that sounds great! 566 00:22:22,346 --> 00:22:24,077 OK, I'll just grab a hat. Cool! 567 00:22:24,079 --> 00:22:25,544 See you back here in, like, 10? 568 00:22:25,546 --> 00:22:26,677 - Perfect. - OK. 569 00:22:26,679 --> 00:22:27,810 Awesome! 570 00:22:27,812 --> 00:22:30,010 What was that? 571 00:22:30,012 --> 00:22:31,510 Hey! 572 00:22:31,512 --> 00:22:33,744 (Chuckling) 573 00:22:33,746 --> 00:22:36,210 Just remember to be charming. 574 00:22:44,746 --> 00:22:46,377 (Yipping) 575 00:22:51,246 --> 00:22:52,577 Whoo! 576 00:22:53,479 --> 00:22:55,277 (Laughing) 577 00:22:57,012 --> 00:22:58,310 Ah! 578 00:22:58,312 --> 00:22:59,277 Sorry about that. 579 00:22:59,279 --> 00:23:01,010 The roads here are pretty bumpy. 580 00:23:01,012 --> 00:23:02,444 That's OK. 581 00:23:02,446 --> 00:23:05,744 You obviously haven't driven on a Chicago street lately. 582 00:23:05,746 --> 00:23:06,710 (Chuckling) 583 00:23:06,712 --> 00:23:07,677 (Sighing) 584 00:23:07,679 --> 00:23:08,910 No, I haven't. 585 00:23:15,279 --> 00:23:16,944 (Zebras yipping) 586 00:23:18,979 --> 00:23:20,277 (Growling) 587 00:23:24,746 --> 00:23:27,110 (Chattering) 588 00:23:28,812 --> 00:23:30,577 Why are we stopping here? 589 00:23:30,579 --> 00:23:32,577 You'll see! 590 00:23:43,846 --> 00:23:46,444 Welcome to Rock Lodge! 591 00:23:46,446 --> 00:23:47,877 Wow! 592 00:23:47,879 --> 00:23:52,610 Ah, this is just... Just wow! 593 00:23:54,279 --> 00:23:56,544 I'm sorry. I know I keep saying that a lot, but... 594 00:23:56,546 --> 00:23:58,910 That's OK. Pretty wow-worthy. 595 00:23:58,912 --> 00:24:00,910 Wow! 596 00:24:00,912 --> 00:24:02,277 (Animal cooing) 597 00:24:02,279 --> 00:24:03,877 So, listen, 598 00:24:03,879 --> 00:24:06,677 I wanted to talk to you about selling the reserve. 599 00:24:07,612 --> 00:24:09,110 OK. 600 00:24:12,112 --> 00:24:16,444 I was wondering if, you know, maybe you wouldn't! 601 00:24:16,446 --> 00:24:17,810 Wouldn't sell it? 602 00:24:17,812 --> 00:24:18,944 Yeah. 603 00:24:18,946 --> 00:24:21,644 And what would I do with it? Keep it? 604 00:24:21,646 --> 00:24:23,377 (Chuckling): Why not? 605 00:24:23,379 --> 00:24:25,344 Because I... (Chuckling) 606 00:24:25,346 --> 00:24:26,810 I'm... I'm a web designer 607 00:24:26,812 --> 00:24:29,444 with a... with a job and life and a boyfriend in Chicago. 608 00:24:29,446 --> 00:24:30,877 I can't run Ukuthula. 609 00:24:30,879 --> 00:24:32,310 Right, but you don't have to. 610 00:24:32,312 --> 00:24:34,277 Lwazi and I can take care of the day-to-day. 611 00:24:34,279 --> 00:24:36,177 Yeah, but there's everything else! 612 00:24:36,179 --> 00:24:38,310 I mean, it needs a new marketing campaign, 613 00:24:38,312 --> 00:24:40,010 the website needs a total overhaul, 614 00:24:40,012 --> 00:24:42,010 there's everything that needs to be fixed 615 00:24:42,012 --> 00:24:43,244 you've been talking about, 616 00:24:43,246 --> 00:24:45,044 and I don't have the money for that. 617 00:24:45,046 --> 00:24:46,544 Unless you want me to start up 618 00:24:46,546 --> 00:24:48,710 the elephant rides from the airport again. 619 00:24:48,712 --> 00:24:50,077 I know it would be a risk. 620 00:24:50,079 --> 00:24:51,710 No, it would be insanity! 621 00:24:51,712 --> 00:24:52,944 (Chuckling) 622 00:24:52,946 --> 00:24:54,910 My uncle was the risk-taker, not me. 623 00:24:54,912 --> 00:24:58,277 Everybody needs a little bit of adventure in their lives. 624 00:24:58,279 --> 00:25:00,544 No, everyone needs a little stability. 625 00:25:00,546 --> 00:25:02,677 I don't need to be worried about whether or not 626 00:25:02,679 --> 00:25:05,010 I have enough money for, you know, giraffe chow. 627 00:25:05,012 --> 00:25:07,344 Giraffes eat leaves! Plenty of leaves! 628 00:25:07,346 --> 00:25:09,710 See, I didn't know! I don't know what giraffes eat! 629 00:25:09,712 --> 00:25:12,144 But if you put a bit of time in, I'll teach you. 630 00:25:12,146 --> 00:25:14,410 I know Ukuthula's important to you. 631 00:25:15,346 --> 00:25:16,644 And this is... 632 00:25:16,646 --> 00:25:18,744 I mean, this is my uncle's life's work, 633 00:25:18,746 --> 00:25:20,710 so it makes it incredibly hard, but... 634 00:25:20,712 --> 00:25:21,977 (Sighing) 635 00:25:21,979 --> 00:25:24,110 Keeping it is just not a realistic option. 636 00:25:27,112 --> 00:25:30,744 I think we should probably just go back to the lodge. 637 00:25:37,146 --> 00:25:40,377 (Monkeys screaming and birds squawking) 638 00:25:46,979 --> 00:25:48,810 (Sighing) 639 00:25:51,179 --> 00:25:53,044 I didn't mean to... 640 00:25:53,046 --> 00:25:55,177 It's OK. Let's just go back. 641 00:25:57,946 --> 00:26:00,210 (Engine clicking) 642 00:26:04,312 --> 00:26:06,710 OK, you've gotta be kidding me. 643 00:26:06,712 --> 00:26:11,144 I'll just radio back to base and have someone come get us. 644 00:26:11,146 --> 00:26:12,510 Tom to base. Come in, base. 645 00:26:12,512 --> 00:26:13,944 (Static) 646 00:26:15,246 --> 00:26:17,410 Tom to base. Come in, base. 647 00:26:17,412 --> 00:26:20,544 Mountains around here sometimes interfere with the signal. 648 00:26:20,546 --> 00:26:22,644 Tom to base. Come in, base. 649 00:26:22,646 --> 00:26:24,044 (Static) 650 00:26:24,046 --> 00:26:26,677 And I'm... I'm assuming that walking back isn't an option 651 00:26:26,679 --> 00:26:28,144 because of the hungry animals? 652 00:26:28,146 --> 00:26:30,544 There's no need to panic. We'll follow procedures. 653 00:26:30,546 --> 00:26:31,744 It's only a matter of time 654 00:26:31,746 --> 00:26:33,310 before they realize we're missing 655 00:26:33,312 --> 00:26:35,244 and send someone to come and get us. 656 00:26:35,246 --> 00:26:38,344 Oh, OK. And how... how long will that be? 657 00:26:38,346 --> 00:26:41,077 A few hours, hopefully. 658 00:26:41,079 --> 00:26:43,977 All right! OK, just a few hours. 659 00:26:45,212 --> 00:26:48,410 So, what should we do in the meantime? 660 00:26:48,412 --> 00:26:49,777 (Sighing) 661 00:26:49,779 --> 00:26:52,177 Wanna play a game of I Spy? 662 00:26:53,746 --> 00:26:56,177 Maybe we should just go back up there. 663 00:26:57,312 --> 00:26:59,110 Yeah, I'm gonna go back up. 664 00:27:04,546 --> 00:27:05,910 (Sighing) 665 00:27:07,597 --> 00:27:08,597 (Birds chirping) 666 00:27:09,908 --> 00:27:12,006 So, you're a website designer? 667 00:27:12,008 --> 00:27:13,473 I'm not giving you a cookie. 668 00:27:13,475 --> 00:27:15,239 I don't want a cookie. 669 00:27:15,241 --> 00:27:16,473 Yeah, you do. 670 00:27:16,475 --> 00:27:18,206 They are really delicious. 671 00:27:18,208 --> 00:27:20,339 I was just making conversation! 672 00:27:21,308 --> 00:27:23,139 Yes, I'm a web designer. 673 00:27:23,141 --> 00:27:24,573 Well, that's interesting. 674 00:27:24,575 --> 00:27:27,739 Do you like your job, designing all these websites? 675 00:27:27,741 --> 00:27:30,906 I do, but I make marketing websites for big corporations. 676 00:27:30,908 --> 00:27:34,439 Hmm... And it's just not very exciting. 677 00:27:34,441 --> 00:27:36,073 I wanna find my own thing 678 00:27:36,075 --> 00:27:39,373 and just find that thing that I'm passionate about. 679 00:27:39,375 --> 00:27:42,173 I think we're all trying to find that. 680 00:27:42,175 --> 00:27:45,539 I'm pretty sure you found yours. 681 00:27:46,475 --> 00:27:48,006 (Sighing): Yeah. 682 00:27:48,008 --> 00:27:50,973 Maybe I get a little too passionate sometimes. 683 00:27:52,241 --> 00:27:54,673 So, how did you end up here from... 684 00:27:54,675 --> 00:27:55,873 Where you from again? 685 00:27:55,875 --> 00:27:57,139 Kansas. 686 00:27:57,141 --> 00:27:59,039 I grew up on a farm, so it's logical. 687 00:27:59,041 --> 00:28:00,406 I've always loved animals. 688 00:28:00,408 --> 00:28:03,139 Not a lot of lions on a farm. 689 00:28:03,141 --> 00:28:06,506 No, but those cows, let me tell you, can be pretty vicious. 690 00:28:06,508 --> 00:28:07,939 (Laughing) 691 00:28:07,941 --> 00:28:10,106 I studied zoology and got lucky. 692 00:28:10,108 --> 00:28:13,173 They recruited me to come straight out here. 693 00:28:13,175 --> 00:28:15,239 So, now I get to take care of real lions 694 00:28:15,241 --> 00:28:16,673 and elephants and giraffes. 695 00:28:16,675 --> 00:28:19,873 Oh, elephants! Oh, the elephants. 696 00:28:19,875 --> 00:28:22,739 You know, I only came here a couple times when I was a kid, 697 00:28:22,741 --> 00:28:24,373 but, man, the elephants just... 698 00:28:24,375 --> 00:28:25,973 There was this one, I... 699 00:28:25,975 --> 00:28:28,839 What was her name? I think it was Kimba. 700 00:28:28,841 --> 00:28:32,606 Yeah. Circus rescue? Yeah, she's still here. 701 00:28:32,608 --> 00:28:34,106 No way! Really? 702 00:28:34,108 --> 00:28:36,939 Yes! I can take you out to see her if you like. 703 00:28:36,941 --> 00:28:41,239 I... I... On... on one condition. 704 00:28:41,241 --> 00:28:42,406 And what's that? 705 00:28:42,408 --> 00:28:44,239 It involves cookies. 706 00:28:44,241 --> 00:28:45,806 (Sighing) 707 00:28:45,808 --> 00:28:47,239 (Cookie tin tinkling) 708 00:28:47,241 --> 00:28:48,706 Thank you. 709 00:28:49,608 --> 00:28:50,573 (Tom chortling) 710 00:28:50,575 --> 00:28:52,073 I said have a cookie. 711 00:28:55,508 --> 00:28:58,573 (On radio): Miss Lwazi to Ally. 712 00:28:59,575 --> 00:29:01,239 Hey, this is Ally! 713 00:29:01,241 --> 00:29:02,839 Have you seen Tom? 714 00:29:02,841 --> 00:29:05,406 Uh, no, not since he and Kira went to lunch. 715 00:29:05,408 --> 00:29:06,539 They're not back yet? 716 00:29:06,541 --> 00:29:08,006 I haven't seen them. 717 00:29:08,008 --> 00:29:10,206 OK, well, they were heading to Rock Lodge. 718 00:29:10,208 --> 00:29:12,173 I know the reception isn't great up there. 719 00:29:12,175 --> 00:29:14,073 Why was he taking her there? 720 00:29:14,075 --> 00:29:15,806 I don't know. It's scenic? 721 00:29:15,808 --> 00:29:18,106 I am heading back with the Harrises now. 722 00:29:18,108 --> 00:29:21,439 I'll drive up there and just make sure everything's OK. 723 00:29:21,441 --> 00:29:23,606 (Growling) 724 00:29:27,741 --> 00:29:31,339 Irving was a great man, truly. 725 00:29:31,341 --> 00:29:34,206 Ah, he was full of life and energy. 726 00:29:34,208 --> 00:29:35,573 Hmm... 727 00:29:35,575 --> 00:29:37,939 But understandably, as his health started to fail, 728 00:29:37,941 --> 00:29:39,139 he simply couldn't make 729 00:29:39,141 --> 00:29:41,239 the necessary investments in Ukuthula. 730 00:29:41,241 --> 00:29:44,406 So that alone has made my job a lot more difficult. 731 00:29:44,408 --> 00:29:45,673 Sorry to hear that. 732 00:29:45,675 --> 00:29:47,739 You know, when I was a kid, this place was... 733 00:29:47,741 --> 00:29:48,906 How old were you? 734 00:29:48,908 --> 00:29:50,406 - Uh, the first time? - Yeah. 735 00:29:50,408 --> 00:29:52,973 The first time, I was maybe 5 or 6. 736 00:29:52,975 --> 00:29:53,939 Hmm! 737 00:29:53,941 --> 00:29:56,373 The last time, I was 14 or so. 738 00:29:56,375 --> 00:29:59,073 He just always made this place seem so magical. 739 00:29:59,075 --> 00:30:00,373 Well, it is. 740 00:30:01,808 --> 00:30:03,906 How come you didn't come back any sooner? 741 00:30:05,075 --> 00:30:06,373 My mom passed away, 742 00:30:06,375 --> 00:30:08,406 and my dad and I moved around a lot. 743 00:30:08,408 --> 00:30:09,606 I'm sorry. 744 00:30:09,608 --> 00:30:11,673 Thanks. 745 00:30:11,675 --> 00:30:14,573 Yeah, just after moving from place to place so much, 746 00:30:14,575 --> 00:30:17,306 it kind of felt nice to just stay still, you know? 747 00:30:17,308 --> 00:30:20,273 Ah, there's nothing wrong with that. 748 00:30:20,275 --> 00:30:22,306 Yeah. 749 00:30:22,308 --> 00:30:24,573 Although, if you had stayed still, 750 00:30:24,575 --> 00:30:27,673 you probably wouldn't be seeing a sunset quite like this. 751 00:30:28,608 --> 00:30:31,773 I just... (Sighing) 752 00:30:31,775 --> 00:30:33,739 It's just... I just... (Chuckling) 753 00:30:33,741 --> 00:30:35,839 You can say "wow." 754 00:30:35,841 --> 00:30:38,139 Thank you. 755 00:30:38,141 --> 00:30:40,106 Wow! 756 00:30:40,108 --> 00:30:41,973 Yeah, wow! 757 00:30:44,541 --> 00:30:46,539 So, you have a boyfriend in Chicago? 758 00:30:46,541 --> 00:30:47,606 I do! 759 00:30:47,608 --> 00:30:49,606 Yeah, I do. His name's Brad. 760 00:30:49,608 --> 00:30:50,739 He's... he's great. 761 00:30:50,741 --> 00:30:52,039 Great, great. 762 00:30:52,041 --> 00:30:53,939 Yeah. And you... 763 00:30:53,941 --> 00:30:55,839 - (Ally): Hello? - You... Ally! 764 00:30:55,841 --> 00:30:58,773 Took you long enough to figure out we were missing! 765 00:30:58,775 --> 00:30:59,739 - Missing? - Yeah! 766 00:30:59,741 --> 00:31:00,873 You're so dramatic. 767 00:31:00,875 --> 00:31:03,273 You'd think he got carried off by gorillas. 768 00:31:03,275 --> 00:31:04,906 - I could've been. - Mm-hmm. 769 00:31:04,908 --> 00:31:06,606 Actually, would you guys mind 770 00:31:06,608 --> 00:31:09,206 if we stayed and watched the rest of the sunset? 771 00:31:09,208 --> 00:31:10,639 No. 772 00:31:11,541 --> 00:31:13,473 (Elephant trumpeting) 773 00:31:15,041 --> 00:31:16,539 (Sighing) 774 00:31:18,908 --> 00:31:20,873 (Bird whooping) 775 00:31:54,908 --> 00:31:58,339 Wow, it's definitely not subtle. 776 00:31:58,341 --> 00:32:01,239 Yeah, Warrington doesn't exactly do subtle. 777 00:32:01,241 --> 00:32:03,139 Listen, thank you for driving me 778 00:32:03,141 --> 00:32:04,773 all the way into Johannesburg, 779 00:32:04,775 --> 00:32:07,173 especially since it's to meet with the guy 780 00:32:07,175 --> 00:32:08,873 who wants to buy the reserve. 781 00:32:08,875 --> 00:32:10,673 Hey, today, I'm just your driver, 782 00:32:10,675 --> 00:32:12,006 your no-pressure driver. 783 00:32:12,008 --> 00:32:13,773 Well, thank you. 784 00:32:13,775 --> 00:32:15,006 Kira! 785 00:32:15,008 --> 00:32:16,139 Yeah? 786 00:32:16,141 --> 00:32:18,073 Just because the water's calm 787 00:32:18,075 --> 00:32:20,273 doesn't mean there are no crocodiles. 788 00:32:20,275 --> 00:32:21,706 It's an African proverb. 789 00:32:21,708 --> 00:32:22,673 (Chuckling) 790 00:32:22,675 --> 00:32:24,406 Did you get that from Lwazi? 791 00:32:24,408 --> 00:32:26,006 No! It's an original! 792 00:32:26,008 --> 00:32:27,106 (Chuckling) 793 00:32:27,108 --> 00:32:29,673 Lwazi makes hers up to win arguments. 794 00:32:29,675 --> 00:32:30,839 Just be careful. 795 00:32:30,841 --> 00:32:32,473 OK. 796 00:32:34,941 --> 00:32:38,273 Ms. Slater! Welcome to the Warrington Johannesburg! 797 00:32:38,275 --> 00:32:39,673 I'm Artie Warrington. 798 00:32:39,675 --> 00:32:40,639 Hi! It's Kira. 799 00:32:40,641 --> 00:32:42,473 What can I get you to drink? 800 00:32:42,475 --> 00:32:44,273 You know, an iced tea would be great. 801 00:32:44,275 --> 00:32:47,139 Two iced teas. You enjoying your visit to South Africa? 802 00:32:47,141 --> 00:32:49,573 Uh, yes. 803 00:32:49,575 --> 00:32:51,473 It's... it's beautiful here. 804 00:32:51,475 --> 00:32:54,239 Thanks, we're very proud of it. Please, join me. 805 00:32:54,241 --> 00:32:55,606 Um... 806 00:32:56,841 --> 00:32:58,906 So, I wanna know more about you. 807 00:32:58,908 --> 00:33:02,039 What was it like finding out Irving left Ukuthula to you? 808 00:33:02,041 --> 00:33:04,439 Uh, shock and total disbelief 809 00:33:04,441 --> 00:33:07,673 and, you know, just a little bit of panic. 810 00:33:07,675 --> 00:33:10,173 Yeah, I can imagine. Did you know Irving well? 811 00:33:10,175 --> 00:33:11,239 Um, not really. 812 00:33:11,241 --> 00:33:13,173 It... it had actually been years 813 00:33:13,175 --> 00:33:15,406 since I had seen him or spoken to him. 814 00:33:15,408 --> 00:33:17,006 Irving was a great man. 815 00:33:17,008 --> 00:33:18,973 Didn't have much of a head for business. 816 00:33:18,975 --> 00:33:20,873 - Madam. - Years ago, when my father... 817 00:33:20,875 --> 00:33:21,839 Thank you. 818 00:33:21,841 --> 00:33:23,139 Ran Warrington Resorts, 819 00:33:23,141 --> 00:33:24,373 he tried to step to help. 820 00:33:24,375 --> 00:33:26,206 I did as well, but Irving was proud. 821 00:33:26,208 --> 00:33:27,173 Help how? 822 00:33:27,175 --> 00:33:28,473 To buy the place. 823 00:33:28,475 --> 00:33:30,739 To invest the kind of capital it needed to thrive. 824 00:33:30,741 --> 00:33:32,539 We have the resources to do that. 825 00:33:32,541 --> 00:33:35,039 So, I'm presuming you've reviewed my offer. 826 00:33:35,041 --> 00:33:36,473 Oh yes, of course. 827 00:33:36,475 --> 00:33:37,606 I just wanna make sure 828 00:33:37,608 --> 00:33:39,773 that it's... it's in Ukuthula's best interest, 829 00:33:39,775 --> 00:33:41,973 you know, that it's not just another hotel. 830 00:33:41,975 --> 00:33:44,139 Kira, I know my family has this reputation 831 00:33:44,141 --> 00:33:46,506 of putting the bottom line above everything else, 832 00:33:46,508 --> 00:33:48,706 but I understand what makes Ukuthula special, 833 00:33:48,708 --> 00:33:50,239 and I wanna keep it that way. 834 00:33:50,241 --> 00:33:51,706 That's great. 835 00:33:51,708 --> 00:33:53,239 I'm sure everything will be fine, 836 00:33:53,241 --> 00:33:55,639 but I do have to go over the offer with the lawyers 837 00:33:55,641 --> 00:33:57,139 and everyone back at the reserve. 838 00:33:57,141 --> 00:33:58,706 Of course. I totally understand. 839 00:33:58,708 --> 00:34:00,573 Take all the time you need. 840 00:34:00,575 --> 00:34:02,006 Great! 841 00:34:07,675 --> 00:34:09,273 Hey! 842 00:34:10,241 --> 00:34:11,606 Hey! 843 00:34:11,608 --> 00:34:14,073 So? How'd it go? 844 00:34:14,075 --> 00:34:16,706 The waters were... very calm. 845 00:34:16,708 --> 00:34:19,773 Listen, I... I really didn't mean to overstep if I did, 846 00:34:19,775 --> 00:34:21,639 or... or to try to colour your opinion. 847 00:34:21,641 --> 00:34:23,306 Oh, of course you did. 848 00:34:23,308 --> 00:34:24,673 (Chuckling) 849 00:34:24,675 --> 00:34:26,339 It's OK, though. I appreciate it. 850 00:34:26,341 --> 00:34:29,273 Ugh! I just wish there was something more I could do. 851 00:34:30,508 --> 00:34:31,973 Do you mind if we take a detour 852 00:34:31,975 --> 00:34:33,506 on the way back to the reserve? 853 00:34:33,508 --> 00:34:36,239 Are you gonna strand us out in the middle of nowhere again? 854 00:34:36,241 --> 00:34:37,773 'Cause I didn't bring any cookies. 855 00:34:37,775 --> 00:34:38,773 (Chuckling) 856 00:34:38,775 --> 00:34:40,373 (Children shouting and laughing) 857 00:34:40,375 --> 00:34:42,206 (Kira giggling) 858 00:34:43,708 --> 00:34:45,873 The village, it's... it's so different now! 859 00:34:45,875 --> 00:34:49,239 This place is an important part of Ukuthula too, you know. 860 00:34:49,241 --> 00:34:50,239 Really? 861 00:34:50,241 --> 00:34:51,339 Yeah. 862 00:34:51,341 --> 00:34:52,939 A lot of our staff lives here. 863 00:34:52,941 --> 00:34:55,506 We, uh, do our best to try to help support them, 864 00:34:55,508 --> 00:34:57,739 but it's tough now for any of the villages 865 00:34:57,741 --> 00:34:59,606 that aren't partnered with reserves. 866 00:34:59,608 --> 00:35:01,206 Partnered how? 867 00:35:01,208 --> 00:35:02,806 Well, it's common nowadays 868 00:35:02,808 --> 00:35:05,506 for a village to actually own part of a reserve. 869 00:35:05,508 --> 00:35:08,339 They get invested in protecting the land and the animals. 870 00:35:08,341 --> 00:35:11,073 It swells into a sense of pride for the entire village. 871 00:35:11,075 --> 00:35:12,039 That's incredible! 872 00:35:12,041 --> 00:35:13,173 It also opens the door 873 00:35:13,175 --> 00:35:15,173 to government assistance and tax breaks. 874 00:35:15,175 --> 00:35:16,239 Wow! Amazing. 875 00:35:16,241 --> 00:35:17,806 (โ™ซ Children singing in distance โ™ซ) 876 00:35:17,808 --> 00:35:20,006 Where's that beautiful singing coming from? 877 00:35:20,908 --> 00:35:22,973 The school Uncle Irv built. 878 00:35:22,975 --> 00:35:24,906 Really? 879 00:35:24,908 --> 00:35:28,406 He knew those children were the future for Ukuthula. 880 00:35:33,875 --> 00:35:36,639 (โ™ซ Children singing in foreign language โ™ซ) 881 00:36:03,975 --> 00:36:06,106 (โ™ซ Singing continues โ™ซ) 882 00:36:13,441 --> 00:36:14,839 (Singing stops) 883 00:36:14,841 --> 00:36:16,139 (Sighing) 884 00:36:19,978 --> 00:36:22,009 OK, so, I had some time to look at the offer 885 00:36:22,011 --> 00:36:23,443 from a numbers perspective, 886 00:36:23,445 --> 00:36:25,076 and I think it's pretty solid. 887 00:36:25,078 --> 00:36:27,309 And that's what the lawyers think too. 888 00:36:27,311 --> 00:36:29,443 Did you have a chance to go through it? 889 00:36:29,445 --> 00:36:31,743 I read most of it. I've just been so busy. 890 00:36:31,745 --> 00:36:34,576 We went to this Zulu village yesterday. It was amazing. 891 00:36:34,578 --> 00:36:36,343 And we saw these beautiful children 892 00:36:36,345 --> 00:36:37,876 from the school my uncle built. 893 00:36:37,878 --> 00:36:39,209 That's nice. 894 00:36:39,211 --> 00:36:41,343 - Then there was the website. - What website? 895 00:36:41,345 --> 00:36:43,409 Ukuthula's website. I'm redesigning it. 896 00:36:43,411 --> 00:36:46,409 You said you weren't gonna work while you were there. 897 00:36:46,411 --> 00:36:48,243 Yeah, I know, but inspiration struck, 898 00:36:48,245 --> 00:36:49,676 and I just had to go with it. 899 00:36:49,678 --> 00:36:51,409 Ukuthula inspired you? 900 00:36:51,411 --> 00:36:53,076 Brad, it is just incredible here. 901 00:36:53,078 --> 00:36:54,076 (Tom): Kira! 902 00:36:54,078 --> 00:36:55,409 Oh! Sorry! Coming! 903 00:36:55,411 --> 00:36:57,676 I gotta go 'cause we're about to go see elephants. 904 00:36:57,678 --> 00:36:59,176 I'll talk to you later. Bye. 905 00:36:59,178 --> 00:37:00,643 Bye. 906 00:37:00,645 --> 00:37:02,609 (Trumpeting) 907 00:37:05,711 --> 00:37:09,809 Ah, they are just... (Kira giggling) 908 00:37:09,811 --> 00:37:12,176 This is just... Back to "wow" again? 909 00:37:12,178 --> 00:37:14,443 Uh, no, "wow" doesn't even cover it. 910 00:37:14,445 --> 00:37:15,876 Wait, which one is Kimba? 911 00:37:15,878 --> 00:37:19,009 Uh, don't see her yet. 912 00:37:19,011 --> 00:37:23,676 See, sometimes she stays back with the rest of the herd. 913 00:37:23,678 --> 00:37:25,209 She's the matriarch now. 914 00:37:25,211 --> 00:37:26,509 Kimba's the matriarch? 915 00:37:26,511 --> 00:37:28,476 Yeah! You sound surprised. 916 00:37:28,478 --> 00:37:29,743 When I was here, 917 00:37:29,745 --> 00:37:31,909 she was still being socialized into the herd. 918 00:37:31,911 --> 00:37:33,209 I actually fed her one time. 919 00:37:33,211 --> 00:37:34,176 - No way! - Yeah! 920 00:37:34,178 --> 00:37:35,709 I was this tiny 10-year-old, 921 00:37:35,711 --> 00:37:37,943 and, I mean, she blocked out the sun. 922 00:37:37,945 --> 00:37:40,076 And, yep, I marched right up to her, 923 00:37:40,078 --> 00:37:41,543 and she was just so gentle. 924 00:37:41,545 --> 00:37:43,676 I wonder if she'd remember me. 925 00:37:43,678 --> 00:37:46,676 Well, you know, they say an elephant never forgets. 926 00:37:49,578 --> 00:37:50,843 (Trumpeting) 927 00:37:50,845 --> 00:37:53,109 It's hard to believe that only 100 years ago, 928 00:37:53,111 --> 00:37:55,476 there were 3 million elephants roaming Africa. 929 00:37:55,478 --> 00:37:57,743 Now, there's fewer than half a million left. 930 00:37:57,745 --> 00:37:59,676 Kimba's calf could live to be 70 931 00:37:59,678 --> 00:38:02,076 because she was lucky enough to be born 932 00:38:02,078 --> 00:38:03,609 at a place like Ukuthula. 933 00:38:03,611 --> 00:38:05,476 That's why this place is so important, 934 00:38:05,478 --> 00:38:07,409 I mean, not just for Kimba and her family, 935 00:38:07,411 --> 00:38:09,676 but for all of the animals. 936 00:38:09,678 --> 00:38:11,909 I think everyone should see this. 937 00:38:11,911 --> 00:38:14,409 Yeah, hopefully everyone will. 938 00:38:18,311 --> 00:38:20,243 A little too passionate again, huh? 939 00:38:21,178 --> 00:38:22,909 No. 940 00:38:22,911 --> 00:38:24,076 Never. 941 00:38:31,445 --> 00:38:33,176 Good afternoon, you two! 942 00:38:33,178 --> 00:38:34,443 Oh, hi, Ally! 943 00:38:34,445 --> 00:38:36,509 I'm your ranger for this afternoon's drive, 944 00:38:36,511 --> 00:38:38,709 so when you're finished lunch, we can head out. 945 00:38:38,711 --> 00:38:40,809 Oh, we can't wait. We are so excited! 946 00:38:40,811 --> 00:38:42,243 Aren't we, John? 947 00:38:42,245 --> 00:38:44,843 Yeah, we'd be more excited if we get to see lions today. 948 00:38:44,845 --> 00:38:45,943 You might be in luck! 949 00:38:45,945 --> 00:38:47,743 I heard from one of the other rangers, 950 00:38:47,745 --> 00:38:48,909 and they've spotted them. 951 00:38:48,911 --> 00:38:50,509 - Really? - Mm-hmm! Big ones. 952 00:38:50,511 --> 00:38:51,476 How big? 953 00:38:51,478 --> 00:38:53,243 With full manes and big teeth. 954 00:38:53,245 --> 00:38:55,176 Don't get me started on the teeth. 955 00:38:55,178 --> 00:38:56,376 I'll get the camera. 956 00:38:56,378 --> 00:38:57,543 (Laughing) 957 00:38:57,545 --> 00:38:59,176 Guys always love lions! 958 00:38:59,178 --> 00:39:01,976 Big TVs, sports, lions. That's all you need. 959 00:39:01,978 --> 00:39:03,409 You're right, I think. 960 00:39:03,411 --> 00:39:04,376 (Both laughing) 961 00:39:04,378 --> 00:39:05,843 Hey! How were the elephants? 962 00:39:05,845 --> 00:39:07,143 Oh, I wanna take one home! 963 00:39:07,145 --> 00:39:09,043 Well, that is generally frowned upon. 964 00:39:09,045 --> 00:39:11,943 I figured. Plus they probably wouldn't fit in my carry-on. 965 00:39:11,945 --> 00:39:13,309 No. I have an idea! 966 00:39:13,311 --> 00:39:15,776 Why don't you come out with us on our game drive? 967 00:39:15,778 --> 00:39:16,743 Yeah! 968 00:39:16,745 --> 00:39:17,909 Oh, I would love that! 969 00:39:17,911 --> 00:39:19,576 But is that OK with Mrs. Bagwell? 970 00:39:19,578 --> 00:39:21,009 Oh, please call me Evelyn. 971 00:39:21,011 --> 00:39:22,609 Of course! The more the merrier! 972 00:39:22,611 --> 00:39:23,676 Great! Tom? 973 00:39:23,678 --> 00:39:25,343 Oh, I have some work to finish up, 974 00:39:25,345 --> 00:39:26,476 so probably shouldn't. 975 00:39:26,478 --> 00:39:28,276 Oh, you wouldn't wanna come anyways. 976 00:39:28,278 --> 00:39:30,209 We're just going to see the lions. 977 00:39:30,211 --> 00:39:31,809 Do not leave without me. 978 00:39:32,745 --> 00:39:33,709 (Laughing) 979 00:39:33,711 --> 00:39:35,609 (Ally): See what I mean? Lions. 980 00:39:35,611 --> 00:39:36,576 (Ally laughing) 981 00:39:36,578 --> 00:39:38,543 (Squeaking) 982 00:39:42,845 --> 00:39:44,676 (Whimpering) 983 00:39:46,945 --> 00:39:49,809 Ah! Whoo! OK! 984 00:39:49,811 --> 00:39:51,109 Those are African wild dogs. 985 00:39:51,111 --> 00:39:52,709 They're also called painted wolves 986 00:39:52,711 --> 00:39:55,009 because of the colouring of their coats. 987 00:39:55,011 --> 00:39:56,543 Wow, they are so beautiful! 988 00:39:56,545 --> 00:39:58,676 And their ears are so round! I know! 989 00:39:58,678 --> 00:40:02,076 There are less than 4,000 of these left on the continent. 990 00:40:02,078 --> 00:40:03,343 - Yeah. - Wow! 991 00:40:03,345 --> 00:40:05,276 Oh, you hear that little squeaking noise? 992 00:40:05,278 --> 00:40:06,576 That's their bark. 993 00:40:06,578 --> 00:40:07,743 - (Kira): Really? - Yeah. 994 00:40:07,745 --> 00:40:09,309 All right, I know they're adorable, 995 00:40:09,311 --> 00:40:11,309 but what do you say we go find those lions? 996 00:40:11,311 --> 00:40:12,776 - Yep! - Yeah, let's do that. 997 00:40:12,778 --> 00:40:14,076 Yeah? OK! 998 00:40:20,145 --> 00:40:21,809 Bye, puppies! 999 00:40:27,745 --> 00:40:28,743 (Lion roaring) 1000 00:40:28,745 --> 00:40:31,143 Hey! Over there! It's a lion! 1001 00:40:33,211 --> 00:40:34,876 There's more over there too. 1002 00:40:34,878 --> 00:40:36,476 (Growling) 1003 00:40:36,478 --> 00:40:39,009 Oh, they're just so magnificent, aren't they? 1004 00:40:44,245 --> 00:40:45,209 (Lion roaring) 1005 00:40:45,211 --> 00:40:46,176 Ah! 1006 00:40:46,178 --> 00:40:47,143 You sure it's OK 1007 00:40:47,145 --> 00:40:48,709 that we're this close to them? 1008 00:40:48,711 --> 00:40:49,909 Oh, of course! Yeah. 1009 00:40:49,911 --> 00:40:51,209 No, they're really chill. 1010 00:40:51,211 --> 00:40:52,676 They tend to hunt at night. 1011 00:40:52,678 --> 00:40:53,643 So we're fine. 1012 00:40:53,645 --> 00:40:55,309 Just stay in the vehicle, 1013 00:40:55,311 --> 00:40:59,043 and don't make any loud noises or sudden movements, OK? 1014 00:40:59,045 --> 00:41:01,509 There's nothing to worry about, folks, OK? 1015 00:41:01,511 --> 00:41:03,409 We're not even on their food chain. 1016 00:41:03,411 --> 00:41:05,143 (Growling) 1017 00:41:05,145 --> 00:41:06,476 It's incredible! 1018 00:41:06,478 --> 00:41:07,743 - Never gets old. - No. 1019 00:41:07,745 --> 00:41:10,243 There's nothing like seeing them in real life. 1020 00:41:10,245 --> 00:41:12,176 Oh yeah. That's the life! 1021 00:41:12,178 --> 00:41:14,909 Oh, that's you on a Saturday afternoon, John. 1022 00:41:14,911 --> 00:41:16,909 Hey, uh, are they endangered? 1023 00:41:16,911 --> 00:41:18,609 Well, they're certainly at risk. 1024 00:41:18,611 --> 00:41:21,276 Unfortunately, the lion population here in Africa 1025 00:41:21,278 --> 00:41:23,143 has fallen by almost half since the '90s. 1026 00:41:23,145 --> 00:41:24,409 (Evelyn): Almost half? 1027 00:41:24,411 --> 00:41:25,509 Indeed. 1028 00:41:25,511 --> 00:41:26,943 Wow, that's a lot! 1029 00:41:26,945 --> 00:41:28,543 (Kira): Look at his mane! 1030 00:41:28,545 --> 00:41:30,776 (Ally): Yeah! Pretty crazy, isn't it? 1031 00:41:30,778 --> 00:41:32,709 - They're just enormous! - I know. 1032 00:41:32,711 --> 00:41:34,009 (Growling) 1033 00:41:39,478 --> 00:41:41,509 Thank you. 1034 00:41:41,511 --> 00:41:46,043 Tom, those lions were a great sight! Incredible! 1035 00:41:46,045 --> 00:41:48,443 You know their canines can grow up to 4 inches? 1036 00:41:48,445 --> 00:41:51,343 Think about that. That's 8 inches in total. 1037 00:41:51,345 --> 00:41:52,309 (Laughing) 1038 00:41:52,311 --> 00:41:53,843 A walking Wikipedia page. 1039 00:41:53,845 --> 00:41:56,343 I really should get him a T-shirt that says that. 1040 00:41:56,345 --> 00:41:57,743 (Both laughing) 1041 00:41:57,745 --> 00:41:59,676 It's good being so invested in something. 1042 00:41:59,678 --> 00:42:01,343 Yeah, I just wish he'd stop thinking 1043 00:42:01,345 --> 00:42:02,876 he could do everything by himself. 1044 00:42:02,878 --> 00:42:05,643 It's why I think the job in the States might be good for him. 1045 00:42:05,645 --> 00:42:06,609 What job? 1046 00:42:06,611 --> 00:42:07,676 Oh, he got an offer 1047 00:42:07,678 --> 00:42:09,843 to head up a wildlife conservation group. 1048 00:42:09,845 --> 00:42:11,643 They're based out of New York, so... 1049 00:42:11,645 --> 00:42:12,643 - Really? - Yeah. 1050 00:42:12,645 --> 00:42:14,009 Is he gonna take it? 1051 00:42:14,011 --> 00:42:15,209 He says he's not. 1052 00:42:15,211 --> 00:42:18,109 I can't see him ever leaving Ukuthula, but... 1053 00:42:18,111 --> 00:42:20,343 But if Warrington buys it... 1054 00:42:20,345 --> 00:42:22,709 Sorry. I really didn't mean to bring that up. 1055 00:42:22,711 --> 00:42:24,376 It's OK. 1056 00:42:24,378 --> 00:42:27,843 Listen, I know selling the reserve is a big deal. 1057 00:42:27,845 --> 00:42:30,876 I understand. Listen, I'm not going anywhere. 1058 00:42:30,878 --> 00:42:32,809 They couldn't pry me off this land. 1059 00:42:32,811 --> 00:42:34,743 You wouldn't go with Tom? 1060 00:42:34,745 --> 00:42:36,309 No. No, why would I? 1061 00:42:36,311 --> 00:42:39,076 Well, I just thought since you guys are... 1062 00:42:39,078 --> 00:42:41,209 Hmm? 1063 00:42:41,211 --> 00:42:43,776 Well, you know, because you and he are... You're... 1064 00:42:43,778 --> 00:42:45,343 Oh no. No, no, no! 1065 00:42:45,345 --> 00:42:48,276 No, Tom is my brother. Well, my stepbrother, actually. 1066 00:42:48,278 --> 00:42:50,943 His mom married my dad when we were really little. 1067 00:42:50,945 --> 00:42:51,909 Oh! 1068 00:42:51,911 --> 00:42:53,043 (Both laughing) 1069 00:42:53,045 --> 00:42:55,009 I am so sorry! 1070 00:42:55,011 --> 00:42:56,109 It's OK! 1071 00:42:56,111 --> 00:42:57,743 It's so embarrassing! I'm sorry. 1072 00:42:57,745 --> 00:43:00,209 What about you? Do you have a boyfriend? 1073 00:43:00,211 --> 00:43:01,209 I do! Yeah, Brad. 1074 00:43:01,211 --> 00:43:02,609 He's just... He's great. 1075 00:43:02,611 --> 00:43:04,743 He's dependable, and he's just great. 1076 00:43:04,745 --> 00:43:06,676 That's great! 1077 00:43:06,678 --> 00:43:07,643 Yeah. 1078 00:43:07,645 --> 00:43:08,843 Should we head in? 1079 00:43:08,845 --> 00:43:10,043 - Yeah! - OK! 1080 00:43:10,045 --> 00:43:11,543 (Crickets chirping) 1081 00:43:15,245 --> 00:43:16,509 Hey! 1082 00:43:16,511 --> 00:43:17,609 Hey! 1083 00:43:17,611 --> 00:43:19,209 That's not work, is it? 1084 00:43:19,211 --> 00:43:20,609 Sort of. 1085 00:43:21,678 --> 00:43:23,676 Oh, sorry, I should've asked. 1086 00:43:23,678 --> 00:43:25,176 Do you want one? 1087 00:43:25,178 --> 00:43:26,143 Cheers! 1088 00:43:26,145 --> 00:43:27,376 Great minds! 1089 00:43:27,378 --> 00:43:28,409 (Chuckling) 1090 00:43:28,411 --> 00:43:29,376 May I? 1091 00:43:29,378 --> 00:43:30,509 Of course! 1092 00:43:30,511 --> 00:43:33,009 So, what you working on? 1093 00:43:33,011 --> 00:43:35,176 Well, I'm just kind of playing around 1094 00:43:35,178 --> 00:43:36,609 with the Ukuthula website. 1095 00:43:36,611 --> 00:43:37,743 Can I see? 1096 00:43:39,245 --> 00:43:41,843 I'll show you if you just promise to keep in mind 1097 00:43:41,845 --> 00:43:43,476 that this is a work in progress. 1098 00:43:43,478 --> 00:43:45,509 Those zebras I was telling you about? 1099 00:43:45,511 --> 00:43:47,809 Honestly, they use the Internet more than I do. 1100 00:43:47,811 --> 00:43:48,776 (Chuckling) 1101 00:43:48,778 --> 00:43:49,743 Fine! 1102 00:43:49,745 --> 00:43:51,043 (Elephants trumpeting) 1103 00:43:51,045 --> 00:43:52,443 Here you go. 1104 00:43:52,445 --> 00:43:54,576 So, see, it would have reservations, 1105 00:43:54,578 --> 00:43:57,576 and then people could also browse the tours and excursions 1106 00:43:57,578 --> 00:43:59,109 and book things ahead of time. 1107 00:43:59,111 --> 00:44:00,309 And I was thinking 1108 00:44:00,311 --> 00:44:02,709 that if you set up cameras around the reserve, 1109 00:44:02,711 --> 00:44:04,843 people could just look at the lion cam 1110 00:44:04,845 --> 00:44:06,276 or the elephant cam or... 1111 00:44:06,278 --> 00:44:08,709 It's hard to believe that only 100 years ago, 1112 00:44:08,711 --> 00:44:11,443 there were over 3 million elephants roaming Africa. 1113 00:44:11,445 --> 00:44:13,943 And now there's fewer than half a million left. 1114 00:44:13,945 --> 00:44:15,176 (Chuckling) 1115 00:44:15,178 --> 00:44:17,643 Kira, I'm blown away. This is brilliant! 1116 00:44:17,645 --> 00:44:19,909 You did all of this in a couple of days? 1117 00:44:19,911 --> 00:44:22,909 Yeah, well, it's not actually hooked up to anything yet, 1118 00:44:22,911 --> 00:44:24,443 but I was hoping 1119 00:44:24,445 --> 00:44:27,576 that maybe Artie Warrington would let me consult, you know? 1120 00:44:27,578 --> 00:44:29,843 I mean, I could run the site from Chicago. 1121 00:44:30,878 --> 00:44:32,143 Of course! 1122 00:44:32,145 --> 00:44:33,409 (Chuckling) 1123 00:44:34,478 --> 00:44:36,243 I'm speechless. 1124 00:44:36,245 --> 00:44:37,909 Best leave you to it. 1125 00:44:39,045 --> 00:44:40,509 Hey, Tom... 1126 00:44:41,778 --> 00:44:43,743 Good night. 1127 00:44:43,745 --> 00:44:46,343 Good night, Kira. 1128 00:44:57,979 --> 00:45:01,110 (Good evening, Kira. I'm leaving soon. Aring) 1129 00:45:01,112 --> 00:45:03,310 But I wanted to let you know 1130 00:45:03,312 --> 00:45:05,477 that a staff member is on standby 1131 00:45:05,479 --> 00:45:08,110 to get you whatever you may need tonight. 1132 00:45:08,112 --> 00:45:11,177 Oh, Lwazi, you don't have to keep doing that. 1133 00:45:11,179 --> 00:45:12,744 Doing what? 1134 00:45:12,746 --> 00:45:14,644 Treating me like royalty. 1135 00:45:14,646 --> 00:45:17,944 Really, I have a feeling it has something to do 1136 00:45:17,946 --> 00:45:20,044 with the sale of the reserve. 1137 00:45:20,046 --> 00:45:22,444 We simply want you to experience 1138 00:45:22,446 --> 00:45:24,877 everything Ukuthula has to offer. 1139 00:45:24,879 --> 00:45:27,344 And I appreciate it so much, but... 1140 00:45:28,579 --> 00:45:30,877 But you know I can't keep it, right? 1141 00:45:30,879 --> 00:45:32,244 I'd be so lost here. 1142 00:45:32,246 --> 00:45:33,910 There's a proverb. 1143 00:45:33,912 --> 00:45:36,810 "To get lost is to learn the way." 1144 00:45:36,812 --> 00:45:39,610 You know, Tom thinks that you just make these up 1145 00:45:39,612 --> 00:45:40,644 to win arguments. 1146 00:45:40,646 --> 00:45:42,444 And it works every time! 1147 00:45:42,446 --> 00:45:44,444 (Both laughing) 1148 00:45:44,446 --> 00:45:45,877 Ah! 1149 00:45:45,879 --> 00:45:48,744 Oh, you and him and, really, everyone that works here, 1150 00:45:48,746 --> 00:45:50,744 it's... it's like one big family. 1151 00:45:50,746 --> 00:45:52,510 Oh yes, it is! 1152 00:45:52,512 --> 00:45:57,144 You know, when I came here, I was very young. 1153 00:45:57,146 --> 00:45:58,877 I was a housekeeper! 1154 00:45:58,879 --> 00:46:01,944 And that's not what I had planned! 1155 00:46:01,946 --> 00:46:03,477 What did you want to be? 1156 00:46:03,479 --> 00:46:04,910 A singer! 1157 00:46:04,912 --> 00:46:06,910 Wait, I remember you used to sing 1158 00:46:06,912 --> 00:46:08,244 to get me to go to bed. 1159 00:46:08,246 --> 00:46:09,744 Wait, what... what was the song? 1160 00:46:09,746 --> 00:46:12,010 Um... Oh! 1161 00:46:12,012 --> 00:46:17,110 โ™ซ ๏ฝถ Sleep, pretty baby โ™ซ 1162 00:46:17,112 --> 00:46:22,944 โ™ซ Please, sleep, precious princess โ™ซ 1163 00:46:22,946 --> 00:46:27,444 โ™ซ You are the love of my life โ™ซ 1164 00:46:27,446 --> 00:46:30,544 โ™ซ My special angel โ™ซ 1165 00:46:30,546 --> 00:46:32,844 โ™ซ Sweet dreams โ™ซ๏ฝถ. 1166 00:46:32,846 --> 00:46:34,777 Yeah. 1167 00:46:34,779 --> 00:46:37,110 Ah, you have a pretty voice. 1168 00:46:37,112 --> 00:46:38,444 Thank you. 1169 00:46:38,446 --> 00:46:41,544 You know, if I had been a singer, 1170 00:46:41,546 --> 00:46:45,077 I may not have met my husband 1171 00:46:45,079 --> 00:46:49,077 or had my children or my grandchildren. 1172 00:46:50,312 --> 00:46:54,010 I wouldn't have this family I have here. 1173 00:46:55,179 --> 00:46:57,377 So no regrets. 1174 00:46:58,379 --> 00:47:00,577 And my point is 1175 00:47:00,579 --> 00:47:04,277 sometimes the universe shows us the way, 1176 00:47:04,279 --> 00:47:07,577 even though we don't know we're looking. 1177 00:47:07,579 --> 00:47:09,744 Another proverb? 1178 00:47:09,746 --> 00:47:11,210 (Both chuckling) 1179 00:47:11,212 --> 00:47:13,910 Well, I just made up that one. 1180 00:47:13,912 --> 00:47:16,910 (Both laughing) 1181 00:47:16,912 --> 00:47:19,710 Ah! Well, good night, Kira. 1182 00:47:19,712 --> 00:47:21,210 Oh, Lwazi. 1183 00:47:21,212 --> 00:47:23,144 - Oh! - Good night. 1184 00:47:23,146 --> 00:47:24,577 Oh! 1185 00:47:24,579 --> 00:47:26,377 Thank you. 1186 00:47:26,379 --> 00:47:27,977 Love you. 1187 00:47:27,979 --> 00:47:29,210 You too. 1188 00:47:38,246 --> 00:47:40,310 (Birds chirping) 1189 00:47:42,179 --> 00:47:43,777 (Snorting) 1190 00:47:43,779 --> 00:47:46,710 I think I might melt my phone from all the photos I'm taking. 1191 00:47:46,712 --> 00:47:47,677 (Both laughing) 1192 00:47:47,679 --> 00:47:48,644 (Cell chiming) 1193 00:47:48,646 --> 00:47:50,010 Wait, is it your birthday? 1194 00:47:50,012 --> 00:47:51,944 No, it's the day after tomorrow. 1195 00:47:51,946 --> 00:47:53,844 This is my friend Vicky from work. 1196 00:47:53,846 --> 00:47:56,110 She likes to stretch birthdays out into an event 1197 00:47:56,112 --> 00:47:57,910 and tweet about it to the entire world. 1198 00:47:57,912 --> 00:47:59,544 OK, well, we need to have a party. 1199 00:47:59,546 --> 00:48:01,444 We don't need to have a party, no. 1200 00:48:01,446 --> 00:48:02,944 Why not? 1201 00:48:02,946 --> 00:48:05,377 Because I don't want you to go through the trouble, 1202 00:48:05,379 --> 00:48:06,710 and I'm not 6. 1203 00:48:06,712 --> 00:48:09,077 Well, excuse you! Everybody needs to have a party. 1204 00:48:09,079 --> 00:48:11,144 I promise you, I will keep it very dignified. 1205 00:48:11,146 --> 00:48:12,844 What colour blindfolds would you like 1206 00:48:12,846 --> 00:48:14,244 for Pin the Tail on the Donkey? 1207 00:48:14,246 --> 00:48:15,210 (Both laughing) 1208 00:48:15,212 --> 00:48:17,010 - There you are! - Hey! 1209 00:48:17,012 --> 00:48:18,444 Come on, you have to see this. 1210 00:48:18,446 --> 00:48:19,444 What is it? 1211 00:48:19,446 --> 00:48:21,044 Just come on! 1212 00:48:21,046 --> 00:48:22,777 OK! 1213 00:48:31,679 --> 00:48:33,910 (Trumpeting) 1214 00:48:36,846 --> 00:48:37,844 (Gasping) 1215 00:48:37,846 --> 00:48:39,110 That one right there, 1216 00:48:39,112 --> 00:48:41,677 that's Kimba and her calf. 1217 00:48:41,679 --> 00:48:43,210 Kimba's baby! 1218 00:48:43,212 --> 00:48:45,510 (Kira giggling) 1219 00:48:46,479 --> 00:48:47,610 Hey, Kira! 1220 00:48:47,612 --> 00:48:48,777 What? 1221 00:48:48,779 --> 00:48:50,177 (Giggling) 1222 00:48:50,179 --> 00:48:52,844 And... (Camera clicking) 1223 00:48:52,846 --> 00:48:54,544 Perfect! 1224 00:48:54,546 --> 00:48:55,944 (Elephant trumpeting) 1225 00:48:55,946 --> 00:48:57,277 Ah! 1226 00:48:57,279 --> 00:48:59,877 I just... Wow! 1227 00:49:02,779 --> 00:49:03,944 (Both chuckling) 1228 00:49:03,946 --> 00:49:05,010 Thank you. 1229 00:49:06,179 --> 00:49:07,577 (Elephant trumpeting) 1230 00:49:07,579 --> 00:49:08,544 Wow! 1231 00:49:08,546 --> 00:49:10,344 (Snorting) 1232 00:49:11,612 --> 00:49:13,977 Ah! Thank you! 1233 00:49:13,979 --> 00:49:15,410 For what? 1234 00:49:15,412 --> 00:49:17,910 For what? What do you mean, for what? 1235 00:49:17,912 --> 00:49:20,744 For elephants, for, ah, those baby elephants! 1236 00:49:20,746 --> 00:49:22,777 Ah, Kimba did all the hard work there. 1237 00:49:22,779 --> 00:49:23,944 (Laughing) 1238 00:49:23,946 --> 00:49:25,577 Yeah, she did. It's true. 1239 00:49:25,579 --> 00:49:28,044 Ah, I wouldn't have seen that if it weren't for you! 1240 00:49:28,046 --> 00:49:29,977 I wouldn't have seen any of this. Just... 1241 00:49:29,979 --> 00:49:30,944 Thank you! 1242 00:49:30,946 --> 00:49:33,910 You're welcome. Kira, I... Kira! 1243 00:49:33,912 --> 00:49:35,577 Brad! 1244 00:49:36,546 --> 00:49:38,210 Surprise! 1245 00:49:38,212 --> 00:49:40,777 (Chuckling) 1246 00:49:42,912 --> 00:49:44,377 It's so hot here. 1247 00:49:44,379 --> 00:49:47,577 Please, please tell me all the rooms have air-conditioning. 1248 00:49:47,579 --> 00:49:49,510 I just can't believe you're here! 1249 00:49:49,512 --> 00:49:51,477 Well, it's part of your birthday surprise! 1250 00:49:51,479 --> 00:49:52,644 (Chuckling) 1251 00:49:52,646 --> 00:49:54,610 See, I was gonna fly to Scottsdale, but... 1252 00:49:54,612 --> 00:49:57,177 But you just hopped on a plane instead to Africa? 1253 00:49:57,179 --> 00:49:59,110 Uh, you did. Why can't I? 1254 00:49:59,112 --> 00:50:00,577 Aren't you happy to see me? 1255 00:50:00,579 --> 00:50:03,077 Oh, of course! Yeah, I'm... I'm just... 1256 00:50:03,079 --> 00:50:05,877 Surprised? See, that's the whole idea. 1257 00:50:05,879 --> 00:50:08,544 I also figured you might need some help with the sale. 1258 00:50:08,546 --> 00:50:09,510 Sale? 1259 00:50:09,512 --> 00:50:11,277 - Of the reserve. - Yeah. 1260 00:50:11,279 --> 00:50:13,410 You see, the last time we spoke, 1261 00:50:13,412 --> 00:50:15,977 you seemed a bit, I don't know, confused 1262 00:50:15,979 --> 00:50:17,810 about what to do with this place. 1263 00:50:17,812 --> 00:50:19,777 I wouldn't say "confused," really. 1264 00:50:19,779 --> 00:50:21,144 Maybe conflicted. 1265 00:50:21,146 --> 00:50:24,844 But I know I have no choice. I mean, I can't keep it. 1266 00:50:24,846 --> 00:50:26,110 Have you signed the deal? 1267 00:50:26,112 --> 00:50:27,077 Not yet. 1268 00:50:27,079 --> 00:50:28,777 Why not? What are you waiting for? 1269 00:50:28,779 --> 00:50:31,010 I wanna make sure it's the right thing to do. 1270 00:50:31,012 --> 00:50:33,144 It is the right thing to do! 1271 00:50:33,146 --> 00:50:34,777 Trust me, I'm Spreadsheet Guy. 1272 00:50:34,779 --> 00:50:35,944 Remember? 1273 00:50:35,946 --> 00:50:37,410 Yeah. 1274 00:50:38,612 --> 00:50:41,444 It's, like, a billion degrees out here. 1275 00:50:42,412 --> 00:50:43,910 How can you stand it? 1276 00:50:43,912 --> 00:50:46,344 You know, I think I've just gotten used to it. 1277 00:50:46,346 --> 00:50:48,777 Brad, this place, it just... 1278 00:50:48,779 --> 00:50:51,344 Ah, it has a way of just changing your whole way 1279 00:50:51,346 --> 00:50:52,644 of looking at things. 1280 00:50:52,646 --> 00:50:55,010 You know what, we'll go on an excursion tomorrow, 1281 00:50:55,012 --> 00:50:56,944 and you'll see what I'm talking about. 1282 00:50:56,946 --> 00:50:59,077 You're gonna love it here. I promise. 1283 00:50:59,079 --> 00:51:00,079 (Sighing) 1284 00:51:01,012 --> 00:51:03,044 (Zebras yipping) 1285 00:51:08,612 --> 00:51:10,077 You all right, there, Brad? 1286 00:51:10,079 --> 00:51:11,544 Yeah, I'm fine. 1287 00:51:12,612 --> 00:51:14,810 It's just a bit, you know... 1288 00:51:14,812 --> 00:51:17,277 It's hot. How much further do we have to go? 1289 00:51:17,279 --> 00:51:18,877 Uh, about 4 hours. 1290 00:51:18,879 --> 00:51:20,177 (Chuckling) 1291 00:51:20,179 --> 00:51:22,244 I mean, is it safe to walk around like this? 1292 00:51:22,246 --> 00:51:23,277 Yeah. 1293 00:51:23,279 --> 00:51:24,910 This is the middle of the jungle. 1294 00:51:24,912 --> 00:51:27,410 (Tom): Yes! Everything's gonna be fine. 1295 00:51:27,412 --> 00:51:30,310 OK, seriously, how much further do we have to go? 1296 00:51:30,312 --> 00:51:31,644 See those rocks? 1297 00:51:31,646 --> 00:51:32,777 Yeah. 1298 00:51:32,779 --> 00:51:34,144 That's the end. 1299 00:51:34,146 --> 00:51:36,944 I promise it'll be worth it when you see this view. 1300 00:51:36,946 --> 00:51:37,944 (Brad panting) 1301 00:51:37,946 --> 00:51:39,677 Well, you know, if nothing else, 1302 00:51:39,679 --> 00:51:41,810 I'm getting in all my steps for the day. 1303 00:51:41,812 --> 00:51:43,310 Oh, you should be getting extra, 1304 00:51:43,312 --> 00:51:45,510 considering you're climbing a hill in Africa. 1305 00:51:45,512 --> 00:51:47,444 I wonder... (Watch beeping) 1306 00:51:47,446 --> 00:51:49,010 Is there a setting for that? 1307 00:51:49,012 --> 00:51:51,444 Brad! Brad! 1308 00:51:51,446 --> 00:51:52,977 Look at this! 1309 00:51:52,979 --> 00:51:54,377 I mean... 1310 00:51:54,379 --> 00:51:57,444 oh, can you imagine waking up to this view every day? 1311 00:51:57,446 --> 00:51:58,944 (Chuckling) 1312 00:51:58,946 --> 00:52:01,377 We walked all the way from there. 1313 00:52:01,379 --> 00:52:02,444 (Sighing) 1314 00:52:02,446 --> 00:52:05,110 Yeah, that's... that's quite a hike. 1315 00:52:05,112 --> 00:52:06,444 (Giggling) 1316 00:52:06,446 --> 00:52:07,777 It's beautiful, 1317 00:52:07,779 --> 00:52:10,244 but, you know, so is Chicago on a summer morning. 1318 00:52:10,246 --> 00:52:11,444 Brad! 1319 00:52:11,446 --> 00:52:13,044 Oh, look, there's a giraffe! 1320 00:52:13,046 --> 00:52:16,377 Yeah, we've seen 'em at the zoo. 1321 00:52:16,379 --> 00:52:20,844 No, it's so much more magical seeing them roaming free. 1322 00:52:21,812 --> 00:52:22,977 Hey, careful, Kira. 1323 00:52:22,979 --> 00:52:24,877 You're starting to sound like Tom! 1324 00:52:24,879 --> 00:52:25,977 (Women laughing) 1325 00:52:25,979 --> 00:52:28,077 (Brad): It's beautiful, I guess. 1326 00:52:29,512 --> 00:52:31,010 It's breathtaking. 1327 00:52:34,112 --> 00:52:35,844 (Sighing) 1328 00:52:39,165 --> 00:52:40,665 (Chattering) 1329 00:52:40,667 --> 00:52:42,900 (Birds chirping) 1330 00:52:51,280 --> 00:52:53,480 Hey, you! 1331 00:52:53,482 --> 00:52:55,248 Hey! 1332 00:52:55,250 --> 00:52:56,983 Did you have fun today? 1333 00:52:56,985 --> 00:52:58,051 Yeah! 1334 00:52:58,053 --> 00:53:00,153 Yeah, I can see why you like it here. 1335 00:53:00,155 --> 00:53:02,022 But I... I gotta admit, 1336 00:53:02,024 --> 00:53:04,224 I can't wait to get back to civilization. 1337 00:53:04,226 --> 00:53:05,959 Is that the Warrington offer? 1338 00:53:05,961 --> 00:53:07,260 It is. 1339 00:53:07,262 --> 00:53:09,429 I just was wanting to look at it one more time. 1340 00:53:09,431 --> 00:53:10,897 It's a good offer. 1341 00:53:10,899 --> 00:53:12,232 The lawyers think so too. 1342 00:53:12,234 --> 00:53:14,568 I know they do, Brad, but I have to make sure 1343 00:53:14,570 --> 00:53:16,269 that Ukuthula's being protected. 1344 00:53:16,271 --> 00:53:17,938 The animals and the people and... 1345 00:53:17,940 --> 00:53:19,239 I get it. 1346 00:53:19,241 --> 00:53:22,109 I tell you what, why don't I look at it one more time? 1347 00:53:23,045 --> 00:53:24,578 OK. 1348 00:53:24,580 --> 00:53:27,114 I mean, if that's what you wanna do, great. 1349 00:53:27,116 --> 00:53:28,281 Thanks. 1350 00:53:28,283 --> 00:53:29,716 Of course. 1351 00:53:29,718 --> 00:53:31,818 I've got a conference call with Chicago now, 1352 00:53:31,820 --> 00:53:33,320 so I'll look at it when I'm done? 1353 00:53:33,322 --> 00:53:35,055 Yeah, thank you. 1354 00:53:43,232 --> 00:53:44,898 (Birds chirping) 1355 00:53:44,900 --> 00:53:46,766 What are you doing? 1356 00:53:46,768 --> 00:53:48,101 - Nothing. - Hmm! 1357 00:53:48,103 --> 00:53:51,104 I'm just... Nothing. OK. 1358 00:53:51,106 --> 00:53:53,140 Would you just go talk to her? 1359 00:53:53,142 --> 00:53:54,808 About what? 1360 00:53:54,810 --> 00:53:58,411 Tom, I've seen the way that you look at her. 1361 00:53:58,413 --> 00:54:00,247 The other day your smile was so big, 1362 00:54:00,249 --> 00:54:02,015 I thought your face was gonna break. 1363 00:54:02,017 --> 00:54:03,517 Well, it was a happy moment! 1364 00:54:03,519 --> 00:54:04,484 Mm-hmm. 1365 00:54:04,486 --> 00:54:06,186 There was a baby elephant and... 1366 00:54:06,188 --> 00:54:07,287 Just go talk to her. 1367 00:54:07,289 --> 00:54:08,255 (Tom sighing) 1368 00:54:08,257 --> 00:54:09,990 She has a boyfriend, Ally. 1369 00:54:09,992 --> 00:54:11,224 And he's here. 1370 00:54:11,226 --> 00:54:12,626 Yeah. 1371 00:54:12,628 --> 00:54:14,694 I didn't say challenge him to a duel 1372 00:54:14,696 --> 00:54:16,630 and carry her off on your shoulder. 1373 00:54:16,632 --> 00:54:17,731 (Chuckling) 1374 00:54:17,733 --> 00:54:19,199 Just go talk to her! 1375 00:54:23,405 --> 00:54:24,871 Hey! 1376 00:54:24,873 --> 00:54:26,139 Hey! 1377 00:54:26,141 --> 00:54:27,340 Where's Brad? 1378 00:54:27,342 --> 00:54:30,076 Uh, he's in his room, trying to stay cool. 1379 00:54:30,078 --> 00:54:33,480 Ah, I guess it is pretty warm. I don't even notice it anymore. 1380 00:54:33,482 --> 00:54:35,415 Yeah, me neither. 1381 00:54:37,920 --> 00:54:40,987 I get the feeling he doesn't like it here very much. 1382 00:54:40,989 --> 00:54:42,722 It's just different. He'll be OK. 1383 00:54:42,724 --> 00:54:44,291 Hmm... 1384 00:54:44,293 --> 00:54:47,027 I gotta say, it was nice for him to travel all this way. 1385 00:54:47,029 --> 00:54:48,295 I don't think I have anyone 1386 00:54:48,297 --> 00:54:50,363 who'd come halfway across the world for me. 1387 00:54:50,365 --> 00:54:52,599 Really? There's nobody special in your life? 1388 00:54:52,601 --> 00:54:53,900 Well, I have the animals. 1389 00:54:53,902 --> 00:54:55,135 (Laughing) 1390 00:54:55,137 --> 00:54:57,237 But I'm here pretty much all the time, right, 1391 00:54:57,239 --> 00:54:59,673 so it doesn't leave a lot of room for a social life. 1392 00:54:59,675 --> 00:55:03,243 Hmm... Is that something you want? 1393 00:55:03,245 --> 00:55:04,211 Yeah! 1394 00:55:04,213 --> 00:55:05,679 I mean, I'm not exactly 1395 00:55:05,681 --> 00:55:08,281 the white-picket fence kind of guy, but... 1396 00:55:08,283 --> 00:55:11,751 Yeah. They don't exactly hold back elephants. 1397 00:55:11,753 --> 00:55:13,253 (Chuckling): No. 1398 00:55:13,255 --> 00:55:16,223 But, you know, marriage, kids, 1399 00:55:16,225 --> 00:55:19,292 happily ever after... Yeah? 1400 00:55:19,294 --> 00:55:20,527 Of course I want that. 1401 00:55:20,529 --> 00:55:21,995 I just need it with someone 1402 00:55:21,997 --> 00:55:24,030 who loves this place as much as I do. 1403 00:55:26,602 --> 00:55:29,035 This is just... (Sighing) 1404 00:55:29,037 --> 00:55:30,870 Oof! This has been a weird week. 1405 00:55:30,872 --> 00:55:31,905 Yeah. 1406 00:55:31,907 --> 00:55:33,840 Well, I guess the question is 1407 00:55:33,842 --> 00:55:36,109 has it been weird-good or weird-bad? 1408 00:55:36,111 --> 00:55:37,611 Definitely weird-good. 1409 00:55:37,613 --> 00:55:40,847 I never thought I'd go this far out of my comfort zone. 1410 00:55:40,849 --> 00:55:43,283 I don't think you're necessarily outside of it. 1411 00:55:43,285 --> 00:55:45,318 I think maybe you've just made it bigger. 1412 00:55:45,320 --> 00:55:47,254 Maybe. 1413 00:55:47,256 --> 00:55:49,222 I guess, now when you get back to Chicago, 1414 00:55:49,224 --> 00:55:51,992 you can sign up for sky-diving lessons or something, right? 1415 00:55:51,994 --> 00:55:53,159 No! No way, skydiving! 1416 00:55:53,161 --> 00:55:54,694 Excuse me, could you tell me 1417 00:55:54,696 --> 00:55:57,264 how I might be able to get to Johannesburg, please? 1418 00:55:57,266 --> 00:55:58,598 Not a problem. This way. 1419 00:56:11,613 --> 00:56:13,480 Mr. Wilson! Thanks for your call. 1420 00:56:13,482 --> 00:56:14,914 This is nice. 1421 00:56:14,916 --> 00:56:17,584 "Exceptional" is the Warrington brand. 1422 00:56:17,586 --> 00:56:20,553 So, you're here representing Kira Slater. 1423 00:56:20,555 --> 00:56:23,623 Uh, yes. Uh, I'm her financial advisor. 1424 00:56:23,625 --> 00:56:25,091 Oh! 1425 00:56:25,093 --> 00:56:26,660 And what's your advice? 1426 00:56:26,662 --> 00:56:28,762 To get this deal closed as soon as possible. 1427 00:56:28,764 --> 00:56:30,130 That is good to hear. 1428 00:56:30,132 --> 00:56:33,433 I was getting concerned that we weren't moving forward. 1429 00:56:33,435 --> 00:56:35,635 No, no. We're definitely moving forward. 1430 00:56:35,637 --> 00:56:37,771 Kira... (Sighing) 1431 00:56:37,773 --> 00:56:40,073 Kira just wants to add a few conditions. 1432 00:56:40,075 --> 00:56:41,808 What sort of conditions? 1433 00:56:41,810 --> 00:56:45,545 Some negotiating points to do with continuing 1434 00:56:45,547 --> 00:56:48,581 to care for the wildlife and the land. 1435 00:56:48,583 --> 00:56:49,849 That sort of thing. 1436 00:56:49,851 --> 00:56:50,817 Look, trust me. 1437 00:56:50,819 --> 00:56:52,152 Here at Warrington's, 1438 00:56:52,154 --> 00:56:55,055 we're all about preserving the wilderness experience. 1439 00:56:55,057 --> 00:56:56,356 Well, then... 1440 00:56:57,426 --> 00:56:59,059 I guess we're good to go. 1441 00:56:59,995 --> 00:57:01,528 Come, I'll show you around. 1442 00:57:01,530 --> 00:57:02,929 Great! 1443 00:57:16,945 --> 00:57:18,578 (Sighing) 1444 00:57:25,787 --> 00:57:27,887 Oh! Hi there! Where have you been? 1445 00:57:27,889 --> 00:57:29,589 I was looking for you earlier. 1446 00:57:29,591 --> 00:57:32,559 I was planning a surprise for your birthday. 1447 00:57:32,561 --> 00:57:33,693 You don't have to do... 1448 00:57:33,695 --> 00:57:34,994 I know, but I did anyway. 1449 00:57:34,996 --> 00:57:36,930 Trust me, you're gonna love it. 1450 00:57:38,300 --> 00:57:41,201 I don't know about you, but I am starving. 1451 00:57:41,203 --> 00:57:44,738 Me too. Let's go see what S'bu's got cooked up for dinner. 1452 00:57:44,740 --> 00:57:46,139 All right! 1453 00:57:47,676 --> 00:57:49,676 (Chattering) 1454 00:57:51,012 --> 00:57:53,613 (Birds chirping) 1455 00:57:53,615 --> 00:57:56,916 Good morning, Kira! Happy birthday! 1456 00:57:56,918 --> 00:57:57,884 Thank you! 1457 00:57:57,886 --> 00:57:58,852 (Both laughing) 1458 00:57:58,854 --> 00:57:59,886 Oh! 1459 00:57:59,888 --> 00:58:01,454 Can I talk to you for a second? 1460 00:58:01,456 --> 00:58:02,489 Oh, sure! 1461 00:58:02,491 --> 00:58:04,190 Lwazi, I've been thinking 1462 00:58:04,192 --> 00:58:05,458 about what you said, 1463 00:58:05,460 --> 00:58:08,395 about how the people here are one big family. 1464 00:58:08,397 --> 00:58:12,132 It's so obvious this is more than just a job. 1465 00:58:12,134 --> 00:58:13,433 Ukuthula's like a home. 1466 00:58:13,435 --> 00:58:15,502 It is in many ways. 1467 00:58:15,504 --> 00:58:19,572 So, what if I sell it to you, and to all the employees? 1468 00:58:19,574 --> 00:58:21,374 That way you and Tom and Ally, 1469 00:58:21,376 --> 00:58:23,209 you can make sure it doesn't change. 1470 00:58:23,211 --> 00:58:24,911 That's a very kind thought, 1471 00:58:24,913 --> 00:58:27,147 but I don't know how that would work. 1472 00:58:27,149 --> 00:58:29,349 Even if everyone pooled our resources, 1473 00:58:29,351 --> 00:58:30,650 we wouldn't have enough. 1474 00:58:30,652 --> 00:58:32,452 I'll sell it to you for a dollar. 1475 00:58:32,454 --> 00:58:33,553 I'll give it to you. 1476 00:58:33,555 --> 00:58:35,622 That is remarkably generous. 1477 00:58:35,624 --> 00:58:38,057 But running a reserve is expensive. 1478 00:58:38,059 --> 00:58:40,393 That's why I couldn't do it myself. 1479 00:58:40,395 --> 00:58:44,164 That's why, ah, we just need someone with deep pockets... 1480 00:58:46,301 --> 00:58:49,335 someone like Artie Warrington. 1481 00:58:49,337 --> 00:58:51,938 Hey, there you are! Happy birthday! 1482 00:58:51,940 --> 00:58:54,073 Thank you! Have you seen Tom? 1483 00:58:54,075 --> 00:58:55,675 Tom? No. Why? 1484 00:58:55,677 --> 00:58:58,545 It's a long story, but I might have to take care of something. 1485 00:58:58,547 --> 00:59:00,013 Are you gonna be OK by yourself? 1486 00:59:00,015 --> 00:59:02,482 I thought we were gonna spend your birthday together. 1487 00:59:02,484 --> 00:59:04,984 We are. We will. It's just this is really important. 1488 00:59:04,986 --> 00:59:07,987 Not as important as the birthday surprise I planned. 1489 00:59:07,989 --> 00:59:09,689 I can't wait to find out what it is. 1490 00:59:09,691 --> 00:59:11,991 But I have to take care of this. I'll be back soon. 1491 00:59:11,993 --> 00:59:13,092 Kira, wait! 1492 00:59:13,094 --> 00:59:14,994 I don't know what's going on with you 1493 00:59:14,996 --> 00:59:16,196 since you got here, OK... 1494 00:59:16,198 --> 00:59:18,097 Brad, this about saving Ukuthula. 1495 00:59:18,099 --> 00:59:19,532 Until last week, 1496 00:59:19,534 --> 00:59:22,302 you hadn't thought about this place in decades. 1497 00:59:22,304 --> 00:59:24,170 I mean, what's so important now? 1498 00:59:24,172 --> 00:59:27,240 I loved this place when I was a kid. 1499 00:59:27,242 --> 00:59:28,875 I loved how it made me feel, 1500 00:59:28,877 --> 00:59:30,343 just free and empowered 1501 00:59:30,345 --> 00:59:33,613 and like I was a part of something bigger than myself. 1502 00:59:33,615 --> 00:59:36,149 And all that's come rushing back and I... 1503 00:59:36,151 --> 00:59:38,785 Ah, I just can't let it go without a fight. 1504 00:59:40,956 --> 00:59:42,155 I'll hurry. 1505 00:59:45,827 --> 00:59:47,126 (Sighing) 1506 00:59:47,128 --> 00:59:49,162 (Snorting and grunting) 1507 00:59:49,164 --> 00:59:51,498 (Vehicle approaching) 1508 01:00:00,208 --> 01:00:02,675 Kira! What are you doing here? 1509 01:00:03,912 --> 01:00:05,945 I wanna find a way to save Ukuthula. 1510 01:00:05,947 --> 01:00:08,915 You wanna find a way to save Ukuthula? 1511 01:00:08,917 --> 01:00:10,950 I was gonna wish you a happy birthday, 1512 01:00:10,952 --> 01:00:12,819 but we could talk about your thing. 1513 01:00:12,821 --> 01:00:14,287 I own Ukuthula. 1514 01:00:14,289 --> 01:00:17,190 It's incredibly strange for me to say that, but it's true. 1515 01:00:17,192 --> 01:00:18,525 So, it's my responsibility 1516 01:00:18,527 --> 01:00:20,560 to make sure nothing bad happens to it. 1517 01:00:20,562 --> 01:00:22,595 It's what my Uncle Irv would've wanted. 1518 01:00:22,597 --> 01:00:24,230 So, you wanna keep it? 1519 01:00:24,232 --> 01:00:26,366 I wanna keep it in the family. 1520 01:00:26,368 --> 01:00:27,767 Tom, I wanna protect it. 1521 01:00:27,769 --> 01:00:30,370 Right. Because keeping it would be... 1522 01:00:30,372 --> 01:00:32,305 It'd be crazy and impossible. 1523 01:00:32,307 --> 01:00:35,074 And, I mean, even if I had the money to keep it going, 1524 01:00:35,076 --> 01:00:36,175 what am I gonna do? 1525 01:00:36,177 --> 01:00:38,111 Am I really gonna give up my entire life 1526 01:00:38,113 --> 01:00:40,313 to move to Africa to run a wildlife reserve? 1527 01:00:40,315 --> 01:00:41,614 (Chuckling) 1528 01:00:41,616 --> 01:00:43,750 Why not? 1529 01:00:43,752 --> 01:00:45,018 Because it's crazy. 1530 01:00:45,020 --> 01:00:46,352 (Chuckling) 1531 01:00:46,354 --> 01:00:49,722 It's... It's... 1532 01:00:52,894 --> 01:00:54,594 We need to go to Johannesburg. 1533 01:00:54,596 --> 01:00:56,329 OK! 1534 01:00:56,331 --> 01:00:58,231 (Chuckling) 1535 01:01:14,200 --> 01:01:16,367 (Birds chirping) 1536 01:01:21,534 --> 01:01:23,400 Kira! 1537 01:01:23,402 --> 01:01:25,102 I wasn't expecting you! 1538 01:01:25,104 --> 01:01:28,005 And Tom Anderson. I certainly wasn't expecting you. 1539 01:01:29,308 --> 01:01:30,674 How you doing, Artie? 1540 01:01:30,676 --> 01:01:33,143 It depends on what the two of you are doing here. 1541 01:01:33,145 --> 01:01:35,445 You ganging up on me? No, it's nothing like that. 1542 01:01:35,447 --> 01:01:37,447 Kira's got a proposal she'd like you to hear. 1543 01:01:37,449 --> 01:01:39,116 Oh, please join me. 1544 01:01:45,824 --> 01:01:47,357 Last time we spoke, 1545 01:01:47,359 --> 01:01:49,960 you said that you understood just how special Ukuthula is 1546 01:01:49,962 --> 01:01:51,595 and how you wanna protect that. 1547 01:01:51,597 --> 01:01:52,596 Absolutely. 1548 01:01:52,598 --> 01:01:54,298 Of course, we need to make some changes 1549 01:01:54,300 --> 01:01:55,766 to fit into the Warrington brand, 1550 01:01:55,768 --> 01:01:57,601 but I'm confident we can strike a balance 1551 01:01:57,603 --> 01:01:59,169 between progress and preservation. 1552 01:01:59,171 --> 01:02:00,604 That's great to hear, 1553 01:02:00,606 --> 01:02:02,406 because what I wanna suggest is, 1554 01:02:02,408 --> 01:02:06,443 instead of buying Ukuthula, why don't you invest in it? 1555 01:02:06,445 --> 01:02:09,012 Become a partner with us, with me. 1556 01:02:09,014 --> 01:02:12,282 Help us make Ukuthula the best it can possibly be. 1557 01:02:12,284 --> 01:02:13,517 Not to sound selfish, 1558 01:02:13,519 --> 01:02:15,586 but what do I get out of this arrangement? 1559 01:02:15,588 --> 01:02:17,087 Well, we could put your logo 1560 01:02:17,089 --> 01:02:19,223 on all the vehicles and in all the lodges. 1561 01:02:19,225 --> 01:02:22,492 You'd be rebranding yourself as a corporation with a conscience. 1562 01:02:22,494 --> 01:02:24,328 And what could be better than preserving 1563 01:02:24,330 --> 01:02:26,163 a threatened ecosystem like the Savanna? 1564 01:02:26,165 --> 01:02:27,331 It's a great pitch! 1565 01:02:27,333 --> 01:02:28,699 So, you're interested. 1566 01:02:28,701 --> 01:02:30,234 In investing? No. 1567 01:02:30,236 --> 01:02:33,337 But it's a great marketing angle for the project once we buy. 1568 01:02:33,339 --> 01:02:35,973 Look, everyone knows Ukuthula's a sinking ship. 1569 01:02:35,975 --> 01:02:38,242 That's why mine's the only offer on the table, 1570 01:02:38,244 --> 01:02:41,478 because I'm the only one with a vision to see what it could be. 1571 01:02:41,480 --> 01:02:44,047 So I'm giving you 2 days, till noon Saturday. 1572 01:02:44,049 --> 01:02:47,117 Be here to sign the contract, or my offer's withdrawn. 1573 01:02:48,854 --> 01:02:51,388 Artie. I'll sign it! 1574 01:02:52,558 --> 01:02:54,124 Kira, you do not need to sign. 1575 01:02:54,126 --> 01:02:55,492 What choice do we have? 1576 01:02:55,494 --> 01:02:58,095 But I'll need a revised offer. Revised how? 1577 01:02:58,097 --> 01:03:00,030 One that puts protections in place 1578 01:03:00,032 --> 01:03:01,598 for the people and the animals. 1579 01:03:01,600 --> 01:03:04,501 Your financial advisor already talked to me about that. 1580 01:03:04,503 --> 01:03:06,203 Uh, I'm sorry. My financial advisor? 1581 01:03:06,205 --> 01:03:08,338 Brad Wilson. He came to see me yesterday. 1582 01:03:08,340 --> 01:03:11,241 I told him we don't need to put all of that in the contract, 1583 01:03:11,243 --> 01:03:12,709 and he agreed. 1584 01:03:12,711 --> 01:03:15,012 Look, you can trust me. 1585 01:03:15,014 --> 01:03:16,713 Two days! 1586 01:03:16,715 --> 01:03:18,348 (Sighing) 1587 01:03:26,692 --> 01:03:28,425 (Birds chirping) 1588 01:03:32,931 --> 01:03:34,831 Hey! There you are! Happy birthday! 1589 01:03:34,833 --> 01:03:37,200 Thank you! Do you know where Brad is? 1590 01:03:37,202 --> 01:03:39,336 I think he's in the boma for dinner. 1591 01:03:39,338 --> 01:03:40,470 OK. 1592 01:03:42,174 --> 01:03:43,740 What's going on? 1593 01:03:43,742 --> 01:03:46,610 It's a long story, but she's not very happy with him right now. 1594 01:03:46,612 --> 01:03:47,878 Uh-oh! 1595 01:03:47,880 --> 01:03:49,279 - Why "uh-oh"? - Come on! 1596 01:03:49,281 --> 01:03:52,049 (โ™ซ Staff singing in foreign language โ™ซ) 1597 01:03:54,153 --> 01:03:56,219 (Man whistling) 1598 01:04:00,159 --> 01:04:01,525 Happy birthday, Kira! 1599 01:04:02,494 --> 01:04:04,428 (Man whistling) 1600 01:04:04,430 --> 01:04:06,530 (โ™ซ Singing continues โ™ซ) 1601 01:04:07,666 --> 01:04:10,567 (โ™ซ All clapping rhythmically โ™ซ) 1602 01:04:16,875 --> 01:04:18,308 (Laughing) 1603 01:04:18,310 --> 01:04:19,276 (All applauding) 1604 01:04:19,278 --> 01:04:21,211 That was so beautiful! 1605 01:04:21,213 --> 01:04:23,080 Oh, thank you so much! 1606 01:04:23,082 --> 01:04:24,381 That was beautiful. 1607 01:04:24,383 --> 01:04:26,717 Tom has something he wants to say. 1608 01:04:30,656 --> 01:04:32,122 (Sighing) 1609 01:04:32,124 --> 01:04:34,024 They say judge not your beauty 1610 01:04:34,026 --> 01:04:36,393 by the number of people who look at you 1611 01:04:36,395 --> 01:04:39,696 but rather by the number of people who smile at you. 1612 01:04:39,698 --> 01:04:43,100 None of us know what'll happen tomorrow, 1613 01:04:43,102 --> 01:04:46,303 but what we do know is that tonight, 1614 01:04:46,305 --> 01:04:50,340 this boma is full of smiles because of you. 1615 01:04:50,342 --> 01:04:52,409 Happy birthday, Kira. 1616 01:04:52,411 --> 01:04:54,311 (All): Happy birthday, Kira! 1617 01:04:54,313 --> 01:04:55,779 Thank you! 1618 01:04:55,781 --> 01:04:58,515 Oh! You didn't need to do this. 1619 01:05:00,352 --> 01:05:02,552 It was Irving's favourite. 1620 01:05:02,554 --> 01:05:04,287 (Guests talking, indistinct) 1621 01:05:06,792 --> 01:05:09,693 And it's Kimba's baby. Oh! 1622 01:05:09,695 --> 01:05:11,128 (All): Aw! 1623 01:05:11,130 --> 01:05:13,196 (All chuckling) 1624 01:05:13,198 --> 01:05:14,498 Oh, thank you! 1625 01:05:14,500 --> 01:05:15,465 Speech! 1626 01:05:15,467 --> 01:05:16,433 Yes! 1627 01:05:16,435 --> 01:05:17,401 Yes! 1628 01:05:17,403 --> 01:05:18,702 (All): Speech! 1629 01:05:18,704 --> 01:05:20,137 I'm not good at speeches. 1630 01:05:20,139 --> 01:05:21,438 (Laughing) 1631 01:05:21,440 --> 01:05:24,107 Um, OK, I... I just... 1632 01:05:24,109 --> 01:05:27,344 I guess I wanna say thank you, really, so much. 1633 01:05:27,346 --> 01:05:29,212 Thank you for everything. 1634 01:05:29,214 --> 01:05:31,748 You know, being here has been, um... 1635 01:05:32,851 --> 01:05:34,518 Well, it's been life-changing. 1636 01:05:34,520 --> 01:05:37,287 And it's not just because of the land and the animals, 1637 01:05:37,289 --> 01:05:38,355 but it's... 1638 01:05:38,357 --> 01:05:40,824 it's really because of the people. 1639 01:05:40,826 --> 01:05:42,759 - (Lwazi): So sweet! - Truly. 1640 01:05:43,729 --> 01:05:45,195 So thank you. 1641 01:05:45,197 --> 01:05:46,263 (John): Hear, hear! 1642 01:05:46,265 --> 01:05:47,265 (Evelyn): Aw! 1643 01:05:48,233 --> 01:05:49,499 (Laughing) 1644 01:05:50,469 --> 01:05:51,701 (Sighing) 1645 01:05:51,703 --> 01:05:53,303 OK! Now it's my turn. 1646 01:05:58,343 --> 01:05:59,943 Open it. 1647 01:06:06,752 --> 01:06:09,586 Kira Slater, will you marry me? 1648 01:06:09,588 --> 01:06:11,121 (Evelyn): Oh! 1649 01:06:11,123 --> 01:06:12,722 (Evelyn and John laughing) 1650 01:06:12,724 --> 01:06:14,658 (Glasses clinking) 1651 01:06:15,627 --> 01:06:16,927 (Chuckling nervously) 1652 01:06:18,363 --> 01:06:20,263 How was your meal? 1653 01:06:22,100 --> 01:06:23,233 (Sighing) 1654 01:06:23,235 --> 01:06:25,001 Kira! 1655 01:06:25,003 --> 01:06:26,470 (Crickets chirping) 1656 01:06:26,472 --> 01:06:28,538 Kira! What is going on? 1657 01:06:28,540 --> 01:06:30,974 Brad, how could you go see Artie Warrington 1658 01:06:30,976 --> 01:06:32,008 without telling me? 1659 01:06:32,010 --> 01:06:33,510 Uh, you asked for my help. 1660 01:06:33,512 --> 01:06:35,779 To review the contract, not negotiate it. 1661 01:06:35,781 --> 01:06:37,214 You went behind my back. 1662 01:06:37,216 --> 01:06:40,083 Kira, I'm sorry, OK? I was just trying to help. 1663 01:06:40,085 --> 01:06:42,686 You know, we both know I'm better with the numbers. 1664 01:06:42,688 --> 01:06:44,054 I'm Spreadsheet Guy! 1665 01:06:44,056 --> 01:06:45,655 I don't want Spreadsheet Guy! 1666 01:06:45,657 --> 01:06:47,457 I... I want someone who respects me. 1667 01:06:47,459 --> 01:06:50,594 We want the same things, OK? We wanna get married, have kids. 1668 01:06:50,596 --> 01:06:53,396 We wanna have the nice house with the white picket fence. 1669 01:06:53,398 --> 01:06:54,931 Right? 1670 01:06:54,933 --> 01:06:56,967 Right. 1671 01:06:58,504 --> 01:07:00,003 But I understand, OK? 1672 01:07:00,005 --> 01:07:02,873 I... I completely get you didn't expect this, 1673 01:07:02,875 --> 01:07:05,575 and there's been a lot of that this week. 1674 01:07:05,577 --> 01:07:08,144 I mean, first your uncle, then Africa. 1675 01:07:08,146 --> 01:07:10,447 You inherited a reserve! 1676 01:07:13,018 --> 01:07:14,918 Yeah, it's been a lot. 1677 01:07:16,255 --> 01:07:18,889 Maybe we should discuss this tomorrow. 1678 01:07:19,992 --> 01:07:22,859 I just... I have a lot to think about. 1679 01:07:23,829 --> 01:07:25,395 Kira... 1680 01:07:30,989 --> 01:07:32,855 (Birds chirping) 1681 01:07:36,661 --> 01:07:38,227 (Snorting) 1682 01:07:46,404 --> 01:07:47,603 (Sighing) 1683 01:07:50,308 --> 01:07:52,541 (Snorting) 1684 01:07:52,543 --> 01:07:54,076 Ally, here. 1685 01:07:54,078 --> 01:07:57,580 I'm at the ranger station right now, both eyes on hippos. 1686 01:07:57,582 --> 01:07:59,015 Both eyes. 1687 01:07:59,017 --> 01:08:00,316 (Man): Roger that. 1688 01:08:00,318 --> 01:08:01,884 Hey! 1689 01:08:02,787 --> 01:08:04,887 Did you talk to Kira? 1690 01:08:04,889 --> 01:08:07,957 Ally, just leave it alone. 1691 01:08:07,959 --> 01:08:10,660 Why are you acting like this? 1692 01:08:10,662 --> 01:08:12,161 Acting like what? 1693 01:08:12,163 --> 01:08:15,298 Tom, you're the person who always wants to fix things. 1694 01:08:15,300 --> 01:08:18,100 And you're the person who always tells me not to, so... 1695 01:08:18,102 --> 01:08:20,503 Exactly, and you've never listened to me before, 1696 01:08:20,505 --> 01:08:22,238 so why are you starting now? 1697 01:08:22,240 --> 01:08:23,205 (Sighing) 1698 01:08:23,207 --> 01:08:25,608 You like to fix things, Tom. 1699 01:08:25,610 --> 01:08:27,643 So fix this! 1700 01:08:33,851 --> 01:08:36,519 I don't know how. OK? 1701 01:08:36,521 --> 01:08:38,287 I mean, Kira, the reserve, all of it. 1702 01:08:38,289 --> 01:08:40,489 I've turned it over in my head a million times. 1703 01:08:40,491 --> 01:08:42,725 Tom... I thought I could get her 1704 01:08:42,727 --> 01:08:44,160 to fall in love with this place. 1705 01:08:44,162 --> 01:08:45,461 And I think I did. 1706 01:08:45,463 --> 01:08:47,763 But what I wasn't expecting was to... 1707 01:08:47,765 --> 01:08:49,732 Was to fall in love with her. 1708 01:08:51,135 --> 01:08:52,768 (Sighing) 1709 01:08:54,172 --> 01:08:56,639 All I've done is make things more complicated. 1710 01:08:56,641 --> 01:08:58,240 Huh? For everyone. 1711 01:08:58,242 --> 01:09:00,209 Hey, come here. 1712 01:09:01,145 --> 01:09:03,079 Come here! 1713 01:09:03,081 --> 01:09:05,348 It's gonna be OK. 1714 01:09:12,090 --> 01:09:13,456 Thanks, Sis. 1715 01:09:13,458 --> 01:09:14,890 Yeah, no problem. 1716 01:09:17,462 --> 01:09:20,229 (Birds chattering and whooping) 1717 01:09:26,337 --> 01:09:28,704 You look like you could use this. 1718 01:09:28,706 --> 01:09:29,739 Ah, thank you. 1719 01:09:29,741 --> 01:09:30,906 (Sighing) 1720 01:09:30,908 --> 01:09:33,409 It was an eventful evening. 1721 01:09:33,411 --> 01:09:34,377 Hmm! 1722 01:09:34,379 --> 01:09:36,112 That's one way of putting it. 1723 01:09:36,114 --> 01:09:37,613 (Sighing) 1724 01:09:37,615 --> 01:09:40,683 I don't suppose you have any insightful proverbs for me 1725 01:09:40,685 --> 01:09:41,951 about all this, do you? 1726 01:09:41,953 --> 01:09:43,219 Not really. 1727 01:09:43,221 --> 01:09:45,054 Just this: 1728 01:09:45,056 --> 01:09:47,790 In the end, it is up to you 1729 01:09:47,792 --> 01:09:50,126 to decide what makes you happy. 1730 01:09:50,128 --> 01:09:51,961 Right. 1731 01:09:51,963 --> 01:09:53,329 Hmm! 1732 01:09:53,331 --> 01:09:55,297 Is there someone who could take me 1733 01:09:55,299 --> 01:09:56,732 up to the hilltop lookout? 1734 01:09:56,734 --> 01:09:58,768 I thought you'd already been there. 1735 01:09:58,770 --> 01:10:00,970 I have, but... 1736 01:10:00,972 --> 01:10:03,706 I just didn't really get a chance to see the view. 1737 01:10:05,176 --> 01:10:07,743 I'll call one of the rangers to take you. 1738 01:10:07,745 --> 01:10:08,844 Thank you. 1739 01:10:08,846 --> 01:10:10,279 Mm-hmm. 1740 01:10:20,391 --> 01:10:22,558 (Elephants trumpeting) 1741 01:10:29,233 --> 01:10:31,167 (Bird screeching) 1742 01:10:34,038 --> 01:10:35,704 (Chuckling) 1743 01:10:40,812 --> 01:10:42,945 (Trumpeting) 1744 01:11:03,668 --> 01:11:05,334 (Birds chirping) 1745 01:11:05,336 --> 01:11:06,969 Hey! 1746 01:11:06,971 --> 01:11:10,906 Hey! I've been looking for you. 1747 01:11:10,908 --> 01:11:12,875 I went to the hilltop lookout. 1748 01:11:12,877 --> 01:11:14,410 See anything interesting? 1749 01:11:15,346 --> 01:11:16,812 I did! 1750 01:11:16,814 --> 01:11:18,914 Yeah, I did, but... 1751 01:11:20,618 --> 01:11:23,986 It was what I didn't see that most interesting. 1752 01:11:23,988 --> 01:11:25,621 What's that? 1753 01:11:26,891 --> 01:11:28,924 No picket fences. 1754 01:11:30,228 --> 01:11:32,528 I thought we both wanted that. 1755 01:11:32,530 --> 01:11:35,164 Is this because I went to Warrington? 1756 01:11:35,166 --> 01:11:38,267 It's because you didn't respect me enough 1757 01:11:38,269 --> 01:11:41,670 to speak to me first about what I wanted to do. 1758 01:11:41,672 --> 01:11:43,906 I own Ukuthula. 1759 01:11:43,908 --> 01:11:47,042 And I feel like you look at me as someone who... 1760 01:11:47,044 --> 01:11:48,677 who needs to be protected 1761 01:11:48,679 --> 01:11:51,113 instead of a woman who's fully capable 1762 01:11:51,115 --> 01:11:52,915 of making her own decisions, 1763 01:11:52,917 --> 01:11:55,918 A partner, an equal. 1764 01:11:55,920 --> 01:11:57,119 We can fix this. 1765 01:11:57,121 --> 01:12:00,322 No, Brad, this isn't something you just fix. 1766 01:12:01,259 --> 01:12:03,192 Is this because of Tom? 1767 01:12:03,194 --> 01:12:05,027 You're in love with him. 1768 01:12:05,029 --> 01:12:06,996 No. 1769 01:12:06,998 --> 01:12:08,764 This is because of me. 1770 01:12:08,766 --> 01:12:10,933 This place has changed you. 1771 01:12:12,770 --> 01:12:16,172 You know, when I was a kid, I loved adventure. 1772 01:12:16,174 --> 01:12:19,475 I walked up to an elephant when I was 10 years old. 1773 01:12:19,477 --> 01:12:21,877 And this place, being here has just... 1774 01:12:21,879 --> 01:12:24,947 It's made me realize I still love adventure. 1775 01:12:24,949 --> 01:12:27,483 This place hasn't changed me. 1776 01:12:27,485 --> 01:12:28,918 It's... 1777 01:12:30,021 --> 01:12:32,521 It's reminding me of who I really am. 1778 01:12:37,562 --> 01:12:39,395 I'm sorry. 1779 01:12:44,635 --> 01:12:48,671 Well, I guess I'll be leaving, then. 1780 01:12:56,781 --> 01:12:58,347 (Chuckling) 1781 01:13:02,620 --> 01:13:05,054 OK, so, I'm gonna take the Harrises out at 3:00, 1782 01:13:05,056 --> 01:13:07,523 and then I'll come back and I'll get the Bagwells 1783 01:13:07,525 --> 01:13:08,691 for their sunset drive. 1784 01:13:08,693 --> 01:13:09,959 Good! 1785 01:13:09,961 --> 01:13:11,994 Hey, sorry to interrupt. Um, just 2 things. 1786 01:13:11,996 --> 01:13:14,697 Brad's gonna need a ride back to the landing strip. 1787 01:13:14,699 --> 01:13:16,031 Is he leaving? 1788 01:13:16,033 --> 01:13:17,199 Yes. 1789 01:13:17,201 --> 01:13:18,567 And you're staying? 1790 01:13:18,569 --> 01:13:19,868 Yeah. 1791 01:13:19,870 --> 01:13:21,670 Are you OK? 1792 01:13:22,773 --> 01:13:24,640 Yes, I am. 1793 01:13:24,642 --> 01:13:27,276 OK! Well, then, I can arrange for the transportation. 1794 01:13:27,278 --> 01:13:28,744 - Great. - What's the 2nd thing? 1795 01:13:28,746 --> 01:13:31,113 Lwazi, do you think that someone could bring me 1796 01:13:31,115 --> 01:13:32,414 some food and some coffee? 1797 01:13:32,416 --> 01:13:33,849 Like, a whole lot of coffee. 1798 01:13:33,851 --> 01:13:35,484 Sure, where do you want it? 1799 01:13:35,486 --> 01:13:37,152 Um, just in my room would be great. 1800 01:13:37,154 --> 01:13:38,654 I've got a lot of work to do. 1801 01:13:38,656 --> 01:13:39,655 Of course! 1802 01:13:39,657 --> 01:13:40,956 Thank you! 1803 01:13:43,394 --> 01:13:45,661 Vicky! Vicky, hi! It's Kira. 1804 01:13:45,663 --> 01:13:47,396 Listen, I really need your help 1805 01:13:47,398 --> 01:13:49,298 and all of your Twitter followers. 1806 01:13:49,300 --> 01:13:51,100 (Chuckling) 1807 01:13:51,102 --> 01:13:54,203 Yeah, it's time for me to get in the shark cage. 1808 01:13:57,642 --> 01:13:59,375 (Sighing) 1809 01:13:59,377 --> 01:14:01,277 (Birds chirping) 1810 01:14:08,085 --> 01:14:10,319 Oh! You're up early! 1811 01:14:10,321 --> 01:14:11,820 Oh! 1812 01:14:11,822 --> 01:14:14,089 Yeah, I was up most of the night. 1813 01:14:14,091 --> 01:14:16,892 I thought I had a solution, and I redid the website. 1814 01:14:16,894 --> 01:14:19,662 I tried to get it to go viral, but it's not working. 1815 01:14:19,664 --> 01:14:21,797 Well, these things don't happen overnight. 1816 01:14:21,799 --> 01:14:23,666 They do on the Internet. 1817 01:14:23,668 --> 01:14:25,501 At least... At least they're supposed to. 1818 01:14:25,503 --> 01:14:26,635 Hmm! 1819 01:14:26,637 --> 01:14:28,737 Hey! 1820 01:14:28,739 --> 01:14:30,806 Tom asked me to give this to you. 1821 01:14:30,808 --> 01:14:32,808 What is it? 1822 01:14:36,113 --> 01:14:37,613 Hmm? 1823 01:14:37,615 --> 01:14:40,215 It's his letter of resignation. 1824 01:14:48,078 --> 01:14:49,844 (Birds chirping) 1825 01:14:49,846 --> 01:14:53,781 Hey! Just thought I'd come see how you're doing. 1826 01:14:53,783 --> 01:14:55,550 I'm OK. 1827 01:14:56,453 --> 01:14:57,852 I'm disappointed. 1828 01:14:57,854 --> 01:14:59,120 But you know what? 1829 01:14:59,122 --> 01:15:01,956 At least Ukuthula has a shiny new website. 1830 01:15:01,958 --> 01:15:03,358 When are you heading home? 1831 01:15:03,360 --> 01:15:04,459 Tomorrow. 1832 01:15:04,461 --> 01:15:07,228 There's really no reason for me to stay 1833 01:15:07,230 --> 01:15:09,697 once I sign those papers at noon. 1834 01:15:09,699 --> 01:15:11,399 Uh, have you talked to Tom? 1835 01:15:11,401 --> 01:15:13,935 Ally, I don't know what to say. 1836 01:15:13,937 --> 01:15:16,137 I just feel so responsible. 1837 01:15:16,139 --> 01:15:18,373 The people were depending on me. 1838 01:15:18,375 --> 01:15:21,209 And you feel like you let us down, 1839 01:15:21,211 --> 01:15:23,044 like you let Tom down. 1840 01:15:23,046 --> 01:15:24,912 Yeah, a little. 1841 01:15:24,914 --> 01:15:26,247 Well... 1842 01:15:27,517 --> 01:15:29,517 That's really silly. 1843 01:15:29,519 --> 01:15:31,419 (Chuckling): What? 1844 01:15:31,421 --> 01:15:32,387 What do you mean? 1845 01:15:32,389 --> 01:15:33,654 Tom likes you, Kira. 1846 01:15:33,656 --> 01:15:36,424 And I'm pretty sure you like him. 1847 01:15:36,426 --> 01:15:38,659 Tom's taking that new job. 1848 01:15:38,661 --> 01:15:42,030 I'm going back to Chicago. Ukuthula's being sold. 1849 01:15:42,032 --> 01:15:45,767 What difference does it make if Tom and I like each other? 1850 01:15:45,769 --> 01:15:49,437 I think it makes all the difference in the world. 1851 01:15:51,107 --> 01:15:54,475 But at the very least... 1852 01:15:55,612 --> 01:15:57,545 you should say goodbye. 1853 01:16:09,826 --> 01:16:10,925 Hey! 1854 01:16:10,927 --> 01:16:12,260 Packing up? 1855 01:16:12,262 --> 01:16:13,361 Yeah. 1856 01:16:14,431 --> 01:16:15,863 I'm leaving tonight. 1857 01:16:15,865 --> 01:16:17,265 What about you? 1858 01:16:17,267 --> 01:16:18,800 Tomorrow. 1859 01:16:18,802 --> 01:16:21,636 Is Brad picking you up from the airport? 1860 01:16:22,972 --> 01:16:25,940 No, I'm gonna be finding my own way home. 1861 01:16:30,980 --> 01:16:32,513 I'm sorry. 1862 01:16:32,515 --> 01:16:33,481 It's OK. 1863 01:16:33,483 --> 01:16:34,515 (Chuckling) 1864 01:16:34,517 --> 01:16:36,250 It's really OK. It was... it was time. 1865 01:16:36,252 --> 01:16:37,285 Right. 1866 01:16:37,287 --> 01:16:39,654 But you're still going back to Chicago. 1867 01:16:39,656 --> 01:16:42,523 Yeah, I stayed up all night just really trying 1868 01:16:42,525 --> 01:16:44,992 to find a way to make it work here and... 1869 01:16:46,529 --> 01:16:49,831 I guess I just don't really have a reason to stay. 1870 01:16:50,800 --> 01:16:52,867 Do I? 1871 01:16:54,537 --> 01:16:57,205 Not after the place is sold to Warrington. 1872 01:16:58,475 --> 01:17:00,541 And you took the job in New York? 1873 01:17:01,778 --> 01:17:03,377 Not officially, 1874 01:17:03,379 --> 01:17:06,547 um, but I'm gonna call them on Monday, yeah. 1875 01:17:06,549 --> 01:17:08,716 Right. 1876 01:17:08,718 --> 01:17:11,786 I mean, I don't really have a reason to stay here either. 1877 01:17:11,788 --> 01:17:13,354 Do I? 1878 01:17:16,259 --> 01:17:18,793 I guess not after it's sold. 1879 01:17:20,163 --> 01:17:22,864 I have to get to Johannesburg, 1880 01:17:22,866 --> 01:17:24,765 but, um, I just wanted to... 1881 01:17:25,969 --> 01:17:28,069 I just wanna say goodbye. 1882 01:17:29,973 --> 01:17:31,939 Goodbye, Kira. 1883 01:17:33,343 --> 01:17:34,942 Bye, Tom. 1884 01:17:37,514 --> 01:17:38,713 Kira! 1885 01:17:40,250 --> 01:17:42,350 Do you need a ride? 1886 01:17:42,352 --> 01:17:43,317 Yeah. 1887 01:17:43,319 --> 01:17:44,585 (Chuckling) 1888 01:17:44,587 --> 01:17:46,120 I could be ready in 30 minutes. 1889 01:17:46,122 --> 01:17:47,555 Thanks. 1890 01:17:47,557 --> 01:17:49,624 OK. 1891 01:17:49,626 --> 01:17:52,360 (Yipping) 1892 01:17:54,330 --> 01:17:55,496 (Elephant trumpeting) 1893 01:17:55,498 --> 01:17:57,031 Kira! 1894 01:17:57,033 --> 01:18:00,134 We have had 16 reservations in the past 30 minutes! 1895 01:18:00,136 --> 01:18:03,471 And over 200 people asking about the baby elephants. 1896 01:18:03,473 --> 01:18:04,939 - Really? - Yeah. 1897 01:18:04,941 --> 01:18:07,642 Look at this! There are 26 now. Ugh! 1898 01:18:07,644 --> 01:18:09,977 Oh, Lwazi, if I could just have convinced Artie 1899 01:18:09,979 --> 01:18:11,112 to partner with us... 1900 01:18:11,114 --> 01:18:13,080 With these kind of reservations coming in, 1901 01:18:13,082 --> 01:18:15,082 if we had a partner... 1902 01:18:15,985 --> 01:18:17,685 - A partner! - Hmm? 1903 01:18:17,687 --> 01:18:19,954 Lwazi, I just got a great idea. 1904 01:18:19,956 --> 01:18:21,789 I have to find Tom. 1905 01:18:26,196 --> 01:18:27,862 - All set? - I was just thinking. 1906 01:18:27,864 --> 01:18:30,164 When we were in the village and went to the school, 1907 01:18:30,166 --> 01:18:31,933 you talked about village partnerships. 1908 01:18:31,935 --> 01:18:33,234 How does that work? 1909 01:18:33,236 --> 01:18:35,503 When a village is partnered with the reserve, 1910 01:18:35,505 --> 01:18:37,238 there are benefits for both parties. 1911 01:18:37,240 --> 01:18:40,308 So, is there any reason we couldn't do that with Ukuthula? 1912 01:18:40,310 --> 01:18:43,678 I'm not sure the village could afford to buy into Ukuthula. 1913 01:18:43,680 --> 01:18:46,247 No, I'll give them the 50% ownership. 1914 01:18:46,249 --> 01:18:49,116 We've had 26... No! 1915 01:18:49,118 --> 01:18:50,284 (Laughing) 1916 01:18:50,286 --> 01:18:52,086 32 reservations so far. 1917 01:18:52,088 --> 01:18:53,521 Tom, it's your video! 1918 01:18:53,523 --> 01:18:55,022 It went viral. It's working. 1919 01:18:55,024 --> 01:18:56,958 I don't wanna sell it to Warrington. 1920 01:18:56,960 --> 01:18:59,327 I just didn't think there was any other way, 1921 01:18:59,329 --> 01:19:00,595 but maybe there is. 1922 01:19:00,597 --> 01:19:02,563 Well, it can't hurt to speak to the chief! 1923 01:19:02,565 --> 01:19:03,731 Let's go! 1924 01:19:03,733 --> 01:19:05,099 Let's go! 1925 01:19:14,744 --> 01:19:16,711 (Tom and chief speaking foreign language) 1926 01:19:16,713 --> 01:19:17,745 This is Kira. 1927 01:19:18,715 --> 01:19:20,881 (Speaking foreign language) 1928 01:19:29,459 --> 01:19:31,425 (Yipping) 1929 01:19:32,695 --> 01:19:34,762 (Grunting) 1930 01:19:35,798 --> 01:19:37,832 (Talking indistinctly) 1931 01:19:42,839 --> 01:19:44,138 (Children laughing) 1932 01:19:44,140 --> 01:19:45,606 (Animal grunting) 1933 01:19:50,913 --> 01:19:52,747 (Roaring) 1934 01:19:54,584 --> 01:19:56,450 (Trumpeting) 1935 01:20:03,126 --> 01:20:06,727 (Grunting) 1936 01:20:06,729 --> 01:20:09,697 (Kira): Ah, I can't believe we got this done so quickly. 1937 01:20:09,699 --> 01:20:11,365 (Tom): Yeah, we did it! Together. 1938 01:20:11,367 --> 01:20:12,533 (Lwazi): Yes! 1939 01:20:12,535 --> 01:20:14,268 How did you come up with all of this? 1940 01:20:14,270 --> 01:20:16,871 Well, Tom had said something about village partnerships, 1941 01:20:16,873 --> 01:20:19,340 and when the reservations started pouring in, I just... 1942 01:20:19,342 --> 01:20:21,375 I don't know, it came to me as a possibility. 1943 01:20:21,377 --> 01:20:22,977 And we went to meet with the chief, 1944 01:20:22,979 --> 01:20:24,679 and he was very excited with the idea. 1945 01:20:24,681 --> 01:20:26,347 None of this would've been possible 1946 01:20:26,349 --> 01:20:28,382 without Kira and the revenue from our website. 1947 01:20:28,384 --> 01:20:30,384 How many reservations are we at now? 1948 01:20:30,386 --> 01:20:31,519 Let's check. 1949 01:20:31,521 --> 01:20:32,653 Ah! Over 200! 1950 01:20:32,655 --> 01:20:33,888 (All exclaiming) 1951 01:20:33,890 --> 01:20:36,257 Including this one. You have to read this. 1952 01:20:36,259 --> 01:20:39,860 "Can't wait to come back. Make sure the lions are out." 1953 01:20:39,862 --> 01:20:41,529 "John and Evelyn Bagwell." 1954 01:20:41,531 --> 01:20:43,464 (All laughing) 1955 01:20:43,466 --> 01:20:46,200 All right! I think it's time to sign. 1956 01:20:46,202 --> 01:20:47,335 OK! 1957 01:20:47,337 --> 01:20:49,170 Kira, are you sure about this, 1958 01:20:49,172 --> 01:20:51,105 sharing Ukuthula with the staff? 1959 01:20:51,107 --> 01:20:52,707 Yes! Ukuthula's a family. 1960 01:20:52,709 --> 01:20:54,008 Yeah! 1961 01:20:54,010 --> 01:20:55,910 It should belong to all of us. 1962 01:20:55,912 --> 01:20:57,345 (Giggling) 1963 01:20:59,582 --> 01:21:01,549 - Chief? - Mm-hmm. 1964 01:21:05,254 --> 01:21:06,854 (Crowd exclaiming) 1965 01:21:06,856 --> 01:21:08,289 (Sighing) 1966 01:21:13,863 --> 01:21:15,496 Yow! 1967 01:21:15,498 --> 01:21:17,098 (Villagers cheering) 1968 01:21:17,100 --> 01:21:20,134 (โ™ซ Villagers singing in foreign language โ™ซ) 1969 01:21:24,107 --> 01:21:25,873 (Villager whistling) 1970 01:21:29,045 --> 01:21:31,712 (Women ululating) 1971 01:21:31,714 --> 01:21:33,280 (โ™ซ Singing continues โ™ซ) 1972 01:21:38,388 --> 01:21:40,554 (Chuckling) 1973 01:21:40,556 --> 01:21:42,490 (Grunting) 1974 01:21:44,127 --> 01:21:47,261 (Zebra yipping) 1975 01:21:47,263 --> 01:21:50,297 Congratulations, partner. 1976 01:21:50,299 --> 01:21:52,967 Congratulations, partner. 1977 01:21:52,969 --> 01:21:54,535 (Both chuckling) 1978 01:21:54,537 --> 01:21:57,738 So, what do you think? Was it worth the risk? 1979 01:21:57,740 --> 01:22:01,709 Definitely. Sometimes you just gotta swim with the sharks. 1980 01:22:01,711 --> 01:22:03,144 What? 1981 01:22:03,146 --> 01:22:04,612 Uh, never mind. 1982 01:22:04,614 --> 01:22:05,880 (Both chuckling) 1983 01:22:07,216 --> 01:22:09,250 You know, all these animals, 1984 01:22:09,252 --> 01:22:12,553 they have no idea that you probably saved their lives 1985 01:22:12,555 --> 01:22:14,622 or that you brought hope and power 1986 01:22:14,624 --> 01:22:16,757 to an entire village today. 1987 01:22:16,759 --> 01:22:20,728 You're an amazing woman, Kira Slater. 1988 01:22:20,730 --> 01:22:23,063 Thank you. 1989 01:22:24,801 --> 01:22:26,634 I've also been wondering 1990 01:22:26,636 --> 01:22:29,637 if maybe you'd be willing to take another risk. 1991 01:22:29,639 --> 01:22:31,672 What's that? 1992 01:22:31,674 --> 01:22:35,743 (Woman): โ™ซ๏ฝถ Ukuthula โ™ซ 1993 01:22:35,745 --> 01:22:41,215 (Choir): โ™ซ Ukuthula โ™ซ 1994 01:22:41,217 --> 01:22:42,983 (Woman): โ™ซ Ukuthula... โ™ซ. 1995 01:22:42,985 --> 01:22:44,351 Wow! 1996 01:22:44,353 --> 01:22:46,720 (โ™ซ Choir singing in foreign language โ™ซ) 1997 01:22:55,431 --> 01:22:56,597 Wow! 1998 01:22:56,599 --> 01:22:58,332 (Laughing) 1999 01:23:04,373 --> 01:23:06,307 (Zebras yipping) 2000 01:23:10,546 --> 01:23:12,012 Look at that! 2001 01:23:12,014 --> 01:23:13,047 (Chuckling) 2002 01:23:13,049 --> 01:23:15,082 (Grunting) 2003 01:23:15,084 --> 01:23:20,921 โ™ซ Ukuthula โ™ซ 2004 01:23:22,992 --> 01:23:26,327 (โ™ซ Choir continues singing โ™ซ) 138760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.