Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,734 --> 00:00:13,132
(Siren wailing in distance)
2
00:00:13,134 --> 00:00:14,565
Kira!
3
00:00:14,567 --> 00:00:15,765
Where have you been?
4
00:00:15,767 --> 00:00:17,832
I had to run some
errands during lunch.
5
00:00:17,834 --> 00:00:19,832
My vacation is in
3 days, remember?
6
00:00:19,834 --> 00:00:21,365
Right! Scottsdale! Exciting!
7
00:00:21,367 --> 00:00:24,499
But I need you to help me QA the
interactive shark-diving feature
8
00:00:24,501 --> 00:00:26,065
for the new travel site.
9
00:00:26,067 --> 00:00:28,999
Vicky, I cannot believe you
got in the water with sharks!
10
00:00:29,001 --> 00:00:31,365
It's not like I was
petting them or anything.
11
00:00:31,367 --> 00:00:32,832
There was a cage.
12
00:00:32,834 --> 00:00:34,432
There is not a cage big enough
13
00:00:34,434 --> 00:00:36,532
that can make me even
consider doing that.
14
00:00:36,534 --> 00:00:39,099
You sit safely in your chair
and experience it online!
15
00:00:39,101 --> 00:00:40,399
Help me, please.
16
00:00:40,401 --> 00:00:42,532
Don't you have a bazillion
Twitter followers?
17
00:00:42,534 --> 00:00:44,565
Can't you get them
to beta-test it for you?
18
00:00:44,567 --> 00:00:46,532
I did, but it involves
them having to read
19
00:00:46,534 --> 00:00:48,432
more than 280 characters
at a time, so...
20
00:00:48,434 --> 00:00:50,565
How do you have so
many followers, anyway?
21
00:00:50,567 --> 00:00:52,732
I do things like get
in the water with sharks.
22
00:00:52,734 --> 00:00:54,465
Listen, I'm sorry. I just can't.
23
00:00:54,467 --> 00:00:56,099
I have to finish
my own websites.
24
00:00:56,101 --> 00:00:57,632
The more work I get done here,
25
00:00:57,634 --> 00:00:59,299
the less I have
to do on vacation.
26
00:00:59,301 --> 00:01:02,065
You're going to Scottsdale.
What else are you gonna do?
27
00:01:02,067 --> 00:01:04,265
I'm gonna golf,
and I'm gonna go the spa,
28
00:01:04,267 --> 00:01:05,265
and I'm gonna hike!
29
00:01:05,267 --> 00:01:06,565
You don't hike.
30
00:01:06,567 --> 00:01:09,765
I might, if the trails
are clearly marked.
31
00:01:09,767 --> 00:01:11,865
Kira, shark diving
isn't for everyone.
32
00:01:11,867 --> 00:01:14,499
It's OK to like things
to be safe and dependable.
33
00:01:14,501 --> 00:01:16,265
You mean boring and bland.
34
00:01:16,267 --> 00:01:17,565
I didn't say that!
35
00:01:17,567 --> 00:01:19,765
Oh, look, it's your
boyfriend, Brad,
36
00:01:19,767 --> 00:01:21,232
from accounting.
37
00:01:21,234 --> 00:01:23,199
- Whoa!
- Sorry!
38
00:01:23,201 --> 00:01:24,165
(Telephone ringing)
39
00:01:24,167 --> 00:01:25,132
(Sighing)
40
00:01:25,134 --> 00:01:26,865
(Staff talking, indistinctly)
41
00:01:26,867 --> 00:01:28,265
It's like a jungle in here.
42
00:01:28,267 --> 00:01:30,632
I can't understand how
you get anything done.
43
00:01:30,634 --> 00:01:31,999
It's fun and creative!
44
00:01:32,001 --> 00:01:33,365
It's loud.
45
00:01:33,367 --> 00:01:36,165
It's nice and quiet up in
accounting. I'm just saying.
46
00:01:36,167 --> 00:01:37,832
I think it's better
for the company.
47
00:01:37,834 --> 00:01:40,099
If I stay as far away from
the books as possible.
48
00:01:40,101 --> 00:01:41,932
- You're good with numbers.
- Me?
49
00:01:41,934 --> 00:01:44,365
Chequing account,
savings account, a 401K.
50
00:01:44,367 --> 00:01:45,799
That's as complex as I can get,
51
00:01:45,801 --> 00:01:47,665
which is why I'm
dating an accountant.
52
00:01:47,667 --> 00:01:48,632
(Chuckling)
53
00:01:48,634 --> 00:01:50,565
You got your errands done or...
54
00:01:50,567 --> 00:01:52,232
I did! Three days
until vacation.
55
00:01:52,234 --> 00:01:53,965
You know what?
I could use a coffee.
56
00:01:53,967 --> 00:01:55,932
Yeah. Ah, I wish
I could come with you.
57
00:01:55,934 --> 00:01:57,999
Just don't get so
enamoured with Scottsdale
58
00:01:58,001 --> 00:01:59,265
that you don't come home.
59
00:01:59,267 --> 00:02:01,365
There's gonna be a
wonderful birthday surprise
60
00:02:01,367 --> 00:02:02,532
waiting for you.
61
00:02:02,534 --> 00:02:04,732
I brought your mail. Ah, thanks.
62
00:02:04,734 --> 00:02:07,932
Wow! This one's
from South Africa!
63
00:02:07,934 --> 00:02:09,399
Yeah, it's Ukuthula,
64
00:02:09,401 --> 00:02:11,732
the wildlife reserve
my Great-Uncle Irving owns.
65
00:02:11,734 --> 00:02:13,165
- Huh!
- I went there as a kid.
66
00:02:13,167 --> 00:02:15,399
Ah, that's where I fell
in love with elephants.
67
00:02:17,001 --> 00:02:19,932
Oh no... What?
68
00:02:19,934 --> 00:02:21,432
Uncle Irv passed away.
69
00:02:21,434 --> 00:02:22,499
(Brad sighing)
70
00:02:22,501 --> 00:02:24,032
I'm sorry.
71
00:02:24,034 --> 00:02:25,899
He was always so nice
to me as a kid.
72
00:02:25,901 --> 00:02:27,465
I haven't seen him in years.
73
00:02:27,467 --> 00:02:30,232
I think the last time I heard
from him was when my dad passed.
74
00:02:30,234 --> 00:02:32,299
But it says they've been
trying to find me
75
00:02:32,301 --> 00:02:33,299
for a couple months.
76
00:02:33,301 --> 00:02:35,032
Why?
77
00:02:35,034 --> 00:02:37,532
Apparently he left a portion
of his estate to me.
78
00:02:37,534 --> 00:02:40,699
But I have to be present at the
reading of the will to claim it.
79
00:02:40,701 --> 00:02:43,632
Well, that's crazy. You... you
can't go to South Africa.
80
00:02:43,634 --> 00:02:46,465
Well, of course I can't
go to South Africa.
81
00:02:50,234 --> 00:02:51,732
(Hog squealing)
82
00:02:52,667 --> 00:02:54,399
(Trumpeting)
83
00:02:55,901 --> 00:02:57,499
(Zebras yipping)
84
00:03:05,934 --> 00:03:08,132
(Wildebeest snorting)
85
00:03:08,134 --> 00:03:11,565
(Ally and Lwazi
talking, indistinct)
86
00:03:14,601 --> 00:03:18,932
(Ally): Oh, look, Tom's back.
Where were you?
87
00:03:18,934 --> 00:03:21,465
I just replaced
a dozen fence posts.
88
00:03:21,467 --> 00:03:24,565
Well, that's a dozen less
that needs replacing.
89
00:03:24,567 --> 00:03:26,365
We shall deem that as progress.
90
00:03:26,367 --> 00:03:28,832
Lwazi, we're playing
a dangerous game here.
91
00:03:28,834 --> 00:03:30,932
The entire fence
needs to be replaced.
92
00:03:30,934 --> 00:03:33,999
Well, not the entire fence,
if you just did 12 posts.
93
00:03:34,001 --> 00:03:35,732
Ally, you're not helping.
94
00:03:35,734 --> 00:03:37,532
I wasn't trying to.
95
00:03:37,534 --> 00:03:39,999
Don't you have some guests
to take on a safari tour?
96
00:03:40,001 --> 00:03:41,332
Not for another hour.
97
00:03:41,334 --> 00:03:43,632
Besides, if I want them to
see animals in the wild,
98
00:03:43,634 --> 00:03:44,965
I could just bring them up here
99
00:03:44,967 --> 00:03:46,599
and let them watch
the two of you!
100
00:03:46,601 --> 00:03:48,765
Oh ho! Yeah! Cute!
101
00:03:48,767 --> 00:03:51,865
We're not done
talking about this.
102
00:03:51,867 --> 00:03:53,465
Did you call the lawyers again?
103
00:03:53,467 --> 00:03:55,465
- Yes, I did.
- And what did they say?
104
00:03:55,467 --> 00:03:58,665
That until they settle the
details of Irving's estate,
105
00:03:58,667 --> 00:04:00,132
we must tighten our belts.
106
00:04:00,134 --> 00:04:02,065
They've been saying
that for months.
107
00:04:02,067 --> 00:04:04,165
Our belts are so tight,
we can't even breathe.
108
00:04:04,167 --> 00:04:06,032
Perhaps we are eating too much.
109
00:04:06,034 --> 00:04:07,165
(Giggling)
110
00:04:07,167 --> 00:04:09,032
If only the lawyers
would listen to me,
111
00:04:09,034 --> 00:04:10,132
then I could fix this.
112
00:04:10,134 --> 00:04:11,365
- Oh, here we go.
- What?
113
00:04:11,367 --> 00:04:12,899
You're doing that thing again
114
00:04:12,901 --> 00:04:15,699
where you think that you can
fix everything by yourself.
115
00:04:15,701 --> 00:04:17,899
I just fixed a dozen
fence posts by myself.
116
00:04:17,901 --> 00:04:20,032
And we appreciate
your passion for Ukuthula.
117
00:04:20,034 --> 00:04:23,765
Don't act like you don't get
passionate about this place too.
118
00:04:23,767 --> 00:04:25,265
No, it's just more subtle.
119
00:04:25,267 --> 00:04:28,232
Your eyebrow arches up really
high, and it does that thi...
120
00:04:28,234 --> 00:04:29,599
What, you're not coming?
121
00:04:29,601 --> 00:04:32,632
Oh no! No, you like
doing things by yourself.
122
00:04:32,634 --> 00:04:34,032
(Ally giggling)
123
00:04:34,034 --> 00:04:36,432
You are not gonna
win this round.
124
00:04:36,434 --> 00:04:38,365
(Birds chirping)
125
00:04:38,367 --> 00:04:40,565
All right, are you
just humouring me
126
00:04:40,567 --> 00:04:42,832
because of the job
offer in the States?
127
00:04:42,834 --> 00:04:45,199
Lwazi, I told you
I'm not taking it.
128
00:04:45,201 --> 00:04:47,065
But if you do,
129
00:04:47,067 --> 00:04:49,565
you will leave with
our hearty felicitations
130
00:04:49,567 --> 00:04:52,165
and best wishes for
continued success.
131
00:04:52,167 --> 00:04:54,632
Yes, and thank you
for that, but...
132
00:04:54,634 --> 00:04:56,599
What is Artie
Warrington doing here?
133
00:04:56,601 --> 00:04:57,832
On a tour.
134
00:04:57,834 --> 00:04:59,532
A tour? Wh-why?
135
00:04:59,534 --> 00:05:01,532
Oh, well, the
lawyers arranged it.
136
00:05:01,534 --> 00:05:03,465
Lwazi, his family
owns tacky resorts.
137
00:05:03,467 --> 00:05:04,932
These are tourist traps
138
00:05:04,934 --> 00:05:07,465
that are about as far away
from authentic as one can get.
139
00:05:07,467 --> 00:05:09,999
The lawyers aren't thinking
of selling to him, are they?
140
00:05:10,001 --> 00:05:11,732
Well, it's not up to us.
141
00:05:11,734 --> 00:05:13,299
Ah!
142
00:05:25,801 --> 00:05:27,565
(Sighing)
143
00:05:27,567 --> 00:05:29,099
Good night.
144
00:05:48,334 --> 00:05:50,432
I can't believe
you're going to Africa.
145
00:05:50,434 --> 00:05:52,365
To be honest with you,
neither can I.
146
00:05:52,367 --> 00:05:54,599
You don't even know
what your uncle left you!
147
00:05:54,601 --> 00:05:57,165
His attorney said that it
was something significant,
148
00:05:57,167 --> 00:05:59,932
but he couldn't say more until
after the reading of the will.
149
00:05:59,934 --> 00:06:01,032
- Huh!
- Hi!
150
00:06:01,034 --> 00:06:02,199
Thank you.
151
00:06:02,201 --> 00:06:04,165
Significant?
What does that mean?
152
00:06:04,167 --> 00:06:05,332
I don't know.
153
00:06:05,334 --> 00:06:07,399
You know, the only
thing I could think of,
154
00:06:07,401 --> 00:06:09,832
he had this collection of
antique safari whistles
155
00:06:09,834 --> 00:06:11,099
that I used to play with.
156
00:06:11,101 --> 00:06:12,399
Maybe it's that.
157
00:06:12,401 --> 00:06:14,665
You're going all the way
to Africa for whistles.
158
00:06:14,667 --> 00:06:16,532
What, is that crazy? Am I crazy?
159
00:06:16,534 --> 00:06:17,499
(Chuckling)
160
00:06:17,501 --> 00:06:18,465
Definitely.
161
00:06:18,467 --> 00:06:19,899
(Giggling)
162
00:06:19,901 --> 00:06:22,699
God, I just feel like I...
feel like I have to do this.
163
00:06:22,701 --> 00:06:23,799
OK!
164
00:06:23,801 --> 00:06:25,899
I owe it to
Uncle Irv to be there.
165
00:06:25,901 --> 00:06:27,499
(Sighing)
166
00:06:27,501 --> 00:06:29,132
Stay safe.
167
00:06:29,134 --> 00:06:30,765
Oh, you know me, Brad.
168
00:06:30,767 --> 00:06:33,765
I keep my feet firmly
planted on the ground.
169
00:06:52,867 --> 00:06:54,999
(Airplane rattling)
170
00:06:55,001 --> 00:06:57,999
(Ally): So, who are
we picking up again?
171
00:06:58,001 --> 00:07:00,032
It's Irving's great
niece from Chicago.
172
00:07:00,034 --> 00:07:02,199
She's coming in for
the reading of the will.
173
00:07:02,201 --> 00:07:04,299
All Lwazi really said
was that she's a VIP
174
00:07:04,301 --> 00:07:05,365
and we should be nice.
175
00:07:05,367 --> 00:07:06,765
Oh, and she still sent you?
176
00:07:06,767 --> 00:07:08,465
I am a joy to be around always.
177
00:07:08,467 --> 00:07:09,699
Mm-hmm. Wait.
178
00:07:09,701 --> 00:07:12,265
You don't think
she's the new owner, do you?
179
00:07:12,267 --> 00:07:13,632
What? No.
180
00:07:13,634 --> 00:07:15,932
Who else? I didn't think
he had any family.
181
00:07:15,934 --> 00:07:17,532
Well, that's my point.
182
00:07:17,534 --> 00:07:19,299
I mean, Irv's never
mentioned her,
183
00:07:19,301 --> 00:07:20,899
and she's never even visited.
184
00:07:20,901 --> 00:07:23,832
True, but if she's coming in
for the reading of the will...
185
00:07:28,001 --> 00:07:29,932
Irving would never
leave this place
186
00:07:29,934 --> 00:07:32,332
to somebody who didn't love it
as much as he did.
187
00:07:32,334 --> 00:07:33,699
Somebody who belonged here.
188
00:07:35,134 --> 00:07:37,965
What makes you think
she doesn't belong here?
189
00:07:41,967 --> 00:07:43,832
Oh, just a hunch.
190
00:07:48,167 --> 00:07:50,332
(Kira): Ooh!
191
00:07:50,334 --> 00:07:51,565
Hi!
192
00:07:51,567 --> 00:07:52,532
Hi there!
193
00:07:52,534 --> 00:07:53,532
You must be Kira.
194
00:07:53,534 --> 00:07:55,265
Hi!
195
00:07:55,267 --> 00:07:57,732
I'm Tom Anderson,
head ranger for Ukuthula.
196
00:07:57,734 --> 00:07:59,132
Ally Botsford, also a ranger.
197
00:07:59,134 --> 00:08:01,365
It is so nice to meet you!
Oh, it's hot here!
198
00:08:01,367 --> 00:08:03,332
Yeah. How was your flight in?
199
00:08:03,334 --> 00:08:05,732
I have never been so
happy to be on the ground
200
00:08:05,734 --> 00:08:06,932
in my whole entire life.
201
00:08:06,934 --> 00:08:08,465
Not a big fan of small planes?
202
00:08:08,467 --> 00:08:10,032
Are my fingernail marks
203
00:08:10,034 --> 00:08:12,699
in the back of the
pilot's arm a giveaway?
204
00:08:12,701 --> 00:08:14,399
Is there no other
way to get here?
205
00:08:14,401 --> 00:08:16,532
We used to offer
elephant rides from Jo-Burg,
206
00:08:16,534 --> 00:08:17,899
but it wasn't cost-effective.
207
00:08:17,901 --> 00:08:18,865
Oh, really?
208
00:08:18,867 --> 00:08:20,132
(Chuckling): No!
209
00:08:20,134 --> 00:08:22,565
We'd never exploit
the animals in such a way...
210
00:08:22,567 --> 00:08:24,832
He was joking.
He's just not very funny.
211
00:08:24,834 --> 00:08:25,799
Oh.
212
00:08:25,801 --> 00:08:27,465
Why don't we get
you to the lodge?
213
00:08:27,467 --> 00:08:28,465
- Great.
- OK.
214
00:08:28,467 --> 00:08:29,465
That'd be great.
215
00:08:29,467 --> 00:08:30,732
You know, I would just love
216
00:08:30,734 --> 00:08:32,165
to stop and freshen up first.
217
00:08:32,167 --> 00:08:33,432
Where... where is the airport?
218
00:08:33,434 --> 00:08:35,265
Yeah, we had to
get rid of that, too,
219
00:08:35,267 --> 00:08:36,865
when we nixed
the elephant rides.
220
00:08:36,867 --> 00:08:39,765
Kira, why don't you just get
in that truck right over there
221
00:08:39,767 --> 00:08:41,265
and we'll grab your luggage, OK?
222
00:08:41,267 --> 00:08:43,165
- OK.
- OK.
223
00:08:43,167 --> 00:08:45,099
Told you she didn't belong here.
224
00:08:45,101 --> 00:08:46,732
I thought you
were gonna be nice!
225
00:08:46,734 --> 00:08:47,865
It was me being nice.
226
00:08:47,867 --> 00:08:49,665
You think Irv's gonna
leave the reserve
227
00:08:49,667 --> 00:08:50,799
to someone like this?
228
00:08:52,201 --> 00:08:53,765
(Sighing)
229
00:09:00,434 --> 00:09:03,199
(Birds chirping)
230
00:09:05,534 --> 00:09:07,065
(Talking indistinctly)
231
00:09:21,034 --> 00:09:22,165
Thank you!
232
00:09:22,167 --> 00:09:23,665
Reception's just up the path.
233
00:09:23,667 --> 00:09:24,999
OK!
234
00:09:25,001 --> 00:09:27,032
(Sighing)
235
00:09:27,967 --> 00:09:29,599
Wow!
236
00:09:30,567 --> 00:09:32,532
Kira! Welcome!
237
00:09:32,534 --> 00:09:33,499
(Lwazi laughing)
238
00:09:33,501 --> 00:09:35,532
- I'm Lwazi.
- Hi!
239
00:09:35,534 --> 00:09:37,999
Look at you! You are grown
into a beautiful woman.
240
00:09:38,001 --> 00:09:39,932
And you probably don't
even remember me.
241
00:09:39,934 --> 00:09:41,665
- Of course I remember you!
- Oh!
242
00:09:41,667 --> 00:09:44,299
You used to sneak me extra
cookies in the dining room.
243
00:09:44,301 --> 00:09:45,632
Shhh! Don't tell these two.
244
00:09:45,634 --> 00:09:47,799
They'll want me to sneak
them extra cookies!
245
00:09:47,801 --> 00:09:48,832
(Both laughing)
246
00:09:48,834 --> 00:09:50,132
You must be thirsty.
247
00:09:50,134 --> 00:09:52,565
Everyone, please come in.
We have fresh iced tea.
248
00:09:52,567 --> 00:09:55,099
I can't. I have my last
group of the day to guide.
249
00:09:55,101 --> 00:09:57,199
And by group, I mean
Mr. and Mrs. Bagwell.
250
00:09:57,201 --> 00:09:58,665
Thank you so much for the lift.
251
00:09:58,667 --> 00:09:59,799
Of course! My pleasure.
252
00:09:59,801 --> 00:10:01,565
I'll see you back
at the rangers office?
253
00:10:01,567 --> 00:10:02,899
- Yes, ma'am.
- OK.
254
00:10:02,901 --> 00:10:04,165
Here, I'll take those.
255
00:10:04,167 --> 00:10:05,565
Oh no, no! It's OK. I got it.
256
00:10:05,567 --> 00:10:06,765
Why don't you go inside?
257
00:10:06,767 --> 00:10:08,699
Wouldn't want you
to get overheated.
258
00:10:08,701 --> 00:10:10,065
Oh, I'll be fine.
259
00:10:10,067 --> 00:10:12,165
Really, I can take
my own luggage.
260
00:10:12,167 --> 00:10:13,132
I'm sure you can.
261
00:10:13,134 --> 00:10:14,299
But we check for spiders
262
00:10:14,301 --> 00:10:15,732
before we bring the bags in.
263
00:10:15,734 --> 00:10:17,632
Oh. Spiders?
264
00:10:17,634 --> 00:10:19,099
Yeah, big ones!
265
00:10:20,401 --> 00:10:23,199
Oh, they're all over
the path, too, so...
266
00:10:23,201 --> 00:10:25,899
Uh... (Chuckling)
267
00:10:37,734 --> 00:10:38,865
(Sighing)
268
00:10:38,867 --> 00:10:40,565
He was a good man.
269
00:10:40,567 --> 00:10:43,532
Yeah, I have very,
very fond memories.
270
00:10:43,534 --> 00:10:46,532
I just wish I had
gotten to know him better.
271
00:10:46,534 --> 00:10:48,265
Did you know him well?
272
00:10:48,267 --> 00:10:50,865
Oh yeah! Been here
for almost 10 years.
273
00:10:50,867 --> 00:10:52,232
He was quite the character.
274
00:10:52,234 --> 00:10:53,932
(Chuckling)
275
00:10:53,934 --> 00:10:55,565
He loved this place.
276
00:10:55,567 --> 00:10:56,865
I remember.
277
00:10:58,267 --> 00:11:00,399
So, who owns it now?
278
00:11:00,401 --> 00:11:01,832
We don't know.
279
00:11:01,834 --> 00:11:04,899
We've been dealing with lawyers
ever since he passed.
280
00:11:04,901 --> 00:11:06,699
They're still trying
to sort it out.
281
00:11:06,701 --> 00:11:09,499
Must make managing things
here a little challenging.
282
00:11:09,501 --> 00:11:12,065
It does. But the end result
is always worth it.
283
00:11:12,067 --> 00:11:13,299
Thank you.
284
00:11:13,301 --> 00:11:14,799
Even with the spiders?
285
00:11:14,801 --> 00:11:16,199
Even with the spiders.
286
00:11:16,201 --> 00:11:18,832
Well, why don't we get
you settled in your room?
287
00:11:18,834 --> 00:11:20,732
Tonight we'll have
dinner in the boma,
288
00:11:20,734 --> 00:11:23,132
then tomorrow morning,
we'll meet with the lawyer.
289
00:11:23,134 --> 00:11:24,632
That sounds great. Thank you.
290
00:11:24,634 --> 00:11:26,432
Jason will show
you to your room.
291
00:11:26,434 --> 00:11:27,465
Great!
292
00:11:27,467 --> 00:11:28,899
See you later.
293
00:11:28,901 --> 00:11:30,199
Bye!
294
00:11:30,201 --> 00:11:32,232
(Birds whooping and squawking)
295
00:11:36,867 --> 00:11:38,665
(Sighing)
296
00:11:43,634 --> 00:11:45,132
Wow!
297
00:11:48,367 --> 00:11:49,665
Thank you so much.
298
00:11:49,667 --> 00:11:50,932
It's a pleasure.
299
00:11:53,667 --> 00:11:55,699
(Birds chirping)
300
00:12:05,434 --> 00:12:06,499
(Gasping)
301
00:12:06,501 --> 00:12:07,799
Ah! Oh!
302
00:12:08,734 --> 00:12:10,099
(Whimpering)
303
00:12:10,101 --> 00:12:11,632
(Chuckling)
304
00:12:12,901 --> 00:12:16,399
OK. There's a giraffe
in my room.
305
00:12:22,701 --> 00:12:25,165
(โซ Drums beating
on sound system โซ)
306
00:12:25,167 --> 00:12:26,865
Hey, Kira!
307
00:12:26,867 --> 00:12:29,265
So? Did you get out to
explore the grounds much?
308
00:12:29,267 --> 00:12:30,599
Uh, not really,
309
00:12:30,601 --> 00:12:33,365
but the grounds kind of
came in to explore me.
310
00:12:33,367 --> 00:12:35,199
OK. How do you mean?
311
00:12:35,201 --> 00:12:36,732
There was a giraffe.
312
00:12:36,734 --> 00:12:37,699
(Laughing)
313
00:12:37,701 --> 00:12:39,399
Right. No, no, no. They do that.
314
00:12:39,401 --> 00:12:41,399
But rest assured,
they're very friendly.
315
00:12:41,401 --> 00:12:42,832
Oh, I'm sure they are,
316
00:12:42,834 --> 00:12:45,699
but I just really didn't
expect one to be in my room.
317
00:12:45,701 --> 00:12:47,632
- Beautiful, though, huh?
- So beautiful.
318
00:12:47,634 --> 00:12:50,265
It's magical to see them
roaming free on the Savanna.
319
00:12:50,267 --> 00:12:52,232
Tell you what,
I'll take you out tomorrow,
320
00:12:52,234 --> 00:12:53,599
get you to experience more.
321
00:12:53,601 --> 00:12:54,565
I'd love that.
322
00:12:54,567 --> 00:12:55,532
(Chuckling)
323
00:12:55,534 --> 00:12:57,299
You know, I wanted to ask you...
324
00:12:57,301 --> 00:12:59,765
It seems very quiet, like there
aren't a lot of guests.
325
00:12:59,767 --> 00:13:01,199
Is that normal
this time of year?
326
00:13:01,201 --> 00:13:03,365
Well, admittedly,
we're lighter than usual.
327
00:13:03,367 --> 00:13:05,899
You see, we rely on European
tourists for the most part,
328
00:13:05,901 --> 00:13:07,499
and the euro's
really low right now,
329
00:13:07,501 --> 00:13:09,832
so it's a lot harder
for them to travel.
330
00:13:09,834 --> 00:13:13,832
Oh, Kira, please feel free to
ignore everything this man says.
331
00:13:13,834 --> 00:13:15,465
I usually do.
332
00:13:15,467 --> 00:13:16,432
Hey!
333
00:13:16,434 --> 00:13:17,499
Good to know!
334
00:13:17,501 --> 00:13:18,832
(Ally and Kira laughing)
335
00:13:18,834 --> 00:13:21,699
Wonderful! Everyone is here!
336
00:13:21,701 --> 00:13:23,499
Kira, you haven't met S'bu.
337
00:13:23,501 --> 00:13:26,232
He manages the food and beverage
program here at Ukuthula.
338
00:13:26,234 --> 00:13:28,365
Ah, so I guess I better
stay on your good side
339
00:13:28,367 --> 00:13:29,732
if I wanna eat, right?
340
00:13:29,734 --> 00:13:32,399
Tom has not been on my
good side for years,
341
00:13:32,401 --> 00:13:33,999
but I still feed him.
342
00:13:34,001 --> 00:13:35,232
(Women laughing)
343
00:13:35,234 --> 00:13:36,332
OK, it's like that?
344
00:13:36,334 --> 00:13:38,032
What is it, "pick on Tom" night?
345
00:13:38,034 --> 00:13:40,099
Oh, it's always
"pick on Tom" night.
346
00:13:40,101 --> 00:13:41,565
It's better than charades.
347
00:13:41,567 --> 00:13:43,099
For you.
348
00:13:43,101 --> 00:13:47,232
Everyone, I'm reminded of
an old African proverb.
349
00:13:48,367 --> 00:13:51,465
You should return
to old watering holes
350
00:13:51,467 --> 00:13:53,299
for more than water.
351
00:13:53,301 --> 00:13:56,299
Friends and dreams
are there to meet you.
352
00:13:56,301 --> 00:13:57,265
Ah!
353
00:13:57,267 --> 00:13:58,532
Cheers!
354
00:13:58,534 --> 00:14:00,232
(Ally, Tom and Kira): Cheers!
355
00:14:00,234 --> 00:14:02,399
(Bird whooping
and crickets chirping)
356
00:14:03,767 --> 00:14:05,299
Ugh! Everything was so good.
357
00:14:05,301 --> 00:14:07,799
I don't think I'll be
hungry again for a week.
358
00:14:07,801 --> 00:14:10,799
Wait till you see the Savanna
breakfast tomorrow morning.
359
00:14:10,801 --> 00:14:12,732
I guarantee it'll
spark your appetite.
360
00:14:12,734 --> 00:14:14,899
Hopefully Uncle Irv
left me a wheelbarrow
361
00:14:14,901 --> 00:14:17,332
so you guys will have
something to haul me off in
362
00:14:17,334 --> 00:14:18,499
after I gain 100 pounds.
363
00:14:18,501 --> 00:14:20,132
That's why it's
called a vacation.
364
00:14:20,134 --> 00:14:21,099
Good night, Kira.
365
00:14:21,101 --> 00:14:22,065
Good night.
366
00:14:22,067 --> 00:14:23,365
Good night!
367
00:14:23,367 --> 00:14:24,499
(Tom chuckling)
368
00:14:24,501 --> 00:14:26,432
That was such a good dinner.
369
00:14:26,434 --> 00:14:28,799
I guess we did well.
That's just my opinion.
370
00:14:30,634 --> 00:14:32,565
(Zebras yipping)
371
00:14:50,834 --> 00:14:51,899
Thank you.
372
00:14:51,901 --> 00:14:53,265
- Here you go.
- Thank you.
373
00:14:53,267 --> 00:14:58,532
Oh wow! This is just...
(Grunting)
374
00:14:58,534 --> 00:15:00,465
really just incredible.
375
00:15:00,467 --> 00:15:01,699
Hmm!
376
00:15:01,701 --> 00:15:03,965
Do you... do you do this
for all of your guests?
377
00:15:03,967 --> 00:15:06,665
This is what Irving wanted
for the reading of his will.
378
00:15:06,667 --> 00:15:09,199
Kira, this is Glen Wood,
one of Ukuthula's lawyers.
379
00:15:09,201 --> 00:15:11,432
Ms. Slater, I believe
we spoke on the phone.
380
00:15:11,434 --> 00:15:12,899
Yeah, it's so nice to meet you.
381
00:15:12,901 --> 00:15:14,832
Yes, and you know Tom and Ally.
382
00:15:14,834 --> 00:15:16,432
- Absolutely. Hi.
- Hi.
383
00:15:16,434 --> 00:15:17,565
Hi. Hi.
384
00:15:17,567 --> 00:15:18,865
OK, well, should we start?
385
00:15:18,867 --> 00:15:20,099
Certainly, please!
386
00:15:20,101 --> 00:15:21,065
- Great!
- Yeah!
387
00:15:21,067 --> 00:15:22,332
Where should I sit?
388
00:15:22,334 --> 00:15:24,499
Ms. Slater, would take
the head of the table?
389
00:15:24,501 --> 00:15:26,432
- Really?
- Yeah!
390
00:15:26,434 --> 00:15:28,432
Um, OK! Thank you.
391
00:15:28,434 --> 00:15:30,065
(Grunting)
392
00:15:30,067 --> 00:15:31,732
OK!
393
00:15:31,734 --> 00:15:34,265
Well, we have a number
of items to get through...
394
00:15:34,267 --> 00:15:35,265
(Sighing)
395
00:15:35,267 --> 00:15:36,465
some personal treasures
396
00:15:36,467 --> 00:15:38,232
that Irving has
left to specific people,
397
00:15:38,234 --> 00:15:41,232
like his coin collection and
his antique safari whistles.
398
00:15:41,234 --> 00:15:42,199
Hmm!
399
00:15:42,201 --> 00:15:43,532
But I think, first of all,
400
00:15:43,534 --> 00:15:46,999
I must talk about the
proverbial elephant in the room.
401
00:15:47,001 --> 00:15:49,965
He wanted Ukuthula
to be cared for
402
00:15:49,967 --> 00:15:52,299
the way he did
throughout his life.
403
00:15:52,301 --> 00:15:55,899
And he felt that the only way
that this could truly happen
404
00:15:55,901 --> 00:15:57,999
was for it to
stay in the family.
405
00:15:58,001 --> 00:16:00,932
So he's granted full
ownership of the reserve
406
00:16:00,934 --> 00:16:03,632
to his nearest living relative,
407
00:16:03,634 --> 00:16:05,099
Kira Slater.
408
00:16:10,167 --> 00:16:11,765
I'm sorry, what?
409
00:16:11,767 --> 00:16:13,699
A toast.
410
00:16:13,701 --> 00:16:15,532
- Oh yes!
- To Kira.
411
00:16:15,534 --> 00:16:17,732
- (Glen): Kira.
- To Kira.
412
00:16:22,567 --> 00:16:24,799
I really should've gone
to Scottsdale.
413
00:16:24,801 --> 00:16:26,765
(Glen chuckling)
414
00:16:29,101 --> 00:16:30,532
Huh!
415
00:16:30,534 --> 00:16:31,999
(Snorting)
416
00:16:34,967 --> 00:16:36,432
(Exhaling sharply)
417
00:16:36,434 --> 00:16:40,132
So, he left me this? All this?
418
00:16:40,134 --> 00:16:42,565
Uh, I know this is a surprise.
419
00:16:42,567 --> 00:16:44,099
What? Oh no, no, no.
420
00:16:44,101 --> 00:16:46,599
A surprise is like balloons
and people with noisemakers.
421
00:16:46,601 --> 00:16:50,132
A surprise is not
a wildlife reserve in Africa!
422
00:16:50,134 --> 00:16:52,699
I mean, are you sure he
didn't leave anything else,
423
00:16:52,701 --> 00:16:55,465
you know, like, I don't know,
maybe just the Serengeti
424
00:16:55,467 --> 00:16:57,132
or, you know, The Sphinx, maybe?
425
00:16:57,134 --> 00:16:58,632
'Cause, really, I came here,
426
00:16:58,634 --> 00:17:00,299
I thought I was
expecting whistles.
427
00:17:00,301 --> 00:17:02,465
You came all the way
to Africa for whistles?
428
00:17:02,467 --> 00:17:04,399
Actually, the whistles
were left to Tom.
429
00:17:04,401 --> 00:17:07,232
Ms. Slater, we anticipated
that this might be,
430
00:17:07,234 --> 00:17:09,699
shall I say, not in
your area of expertise.
431
00:17:09,701 --> 00:17:11,299
Yeah, it's... it's way out.
432
00:17:11,301 --> 00:17:14,665
Yeah, well, we understand that
this is a big responsibility.
433
00:17:14,667 --> 00:17:16,699
But should you wish
to sell, then...
434
00:17:16,701 --> 00:17:17,799
What is... what is this?
435
00:17:17,801 --> 00:17:18,965
It's an offer to buy it.
436
00:17:18,967 --> 00:17:20,132
Wait, to buy it?
437
00:17:20,134 --> 00:17:22,799
Who is this offer from?
438
00:17:22,801 --> 00:17:25,199
It's from a very reputable,
family-owned company.
439
00:17:25,201 --> 00:17:26,999
It's not Artie Warrington,
is it?
440
00:17:27,001 --> 00:17:28,999
Wait, who? Who... who's that?
441
00:17:29,001 --> 00:17:31,832
Warrington group is
a successful resort company.
442
00:17:31,834 --> 00:17:34,165
They cater to the lowest
common denominator.
443
00:17:34,167 --> 00:17:36,599
Right. All of their
properties are the same.
444
00:17:36,601 --> 00:17:39,332
They have no personality.
I mean, Ukuthula's special.
445
00:17:39,334 --> 00:17:40,732
Perhaps we should all sit
446
00:17:40,734 --> 00:17:42,499
and enjoy our breakfast
447
00:17:42,501 --> 00:17:44,465
and talk about this calmly.
448
00:17:44,467 --> 00:17:46,265
I'm sure it will be fine.
449
00:17:46,267 --> 00:17:49,032
Not if Ukuthula's sold
to Artie Warrington.
450
00:17:49,034 --> 00:17:50,632
Kira, you don't have to do this.
451
00:17:50,634 --> 00:17:52,465
I mean, surely
there's somebody else
452
00:17:52,467 --> 00:17:53,965
who's willing to buy Ukuthula.
453
00:17:53,967 --> 00:17:56,199
All right, I'll find
somebody else to buy.
454
00:17:56,201 --> 00:17:58,665
I'm afraid there's not.
This is the only offer.
455
00:17:58,667 --> 00:18:01,765
Well, then, she'll just
have to keep it!
456
00:18:01,767 --> 00:18:03,999
- Keep it?
- Yeah.
457
00:18:04,001 --> 00:18:06,432
Keep it? I... (Laughing)
458
00:18:06,434 --> 00:18:08,865
Keep it? That's really funny,
'cause you know what?
459
00:18:08,867 --> 00:18:11,965
I actually rent my apartment,
and I lease my car.
460
00:18:11,967 --> 00:18:13,932
I don't own anything. I can't...
461
00:18:13,934 --> 00:18:15,932
I can't own an African reserve.
462
00:18:15,934 --> 00:18:19,265
Would you like me
to initiate the sale?
463
00:18:36,646 --> 00:18:39,510
(Lwazi): Don't worry.
Everything will be all right.
464
00:18:39,512 --> 00:18:40,510
(Sighing)
465
00:18:40,512 --> 00:18:42,410
(Sighing)
466
00:18:44,379 --> 00:18:47,877
I can't believe they're gonna
sell Ukuthula to Warrington.
467
00:18:47,879 --> 00:18:50,244
I'm surprised it matters to you.
468
00:18:50,246 --> 00:18:52,910
Ally! It's me!
I love this place.
469
00:18:52,912 --> 00:18:54,444
OK, well, then why are you still
470
00:18:54,446 --> 00:18:56,410
considering that job
in the States?
471
00:18:56,412 --> 00:18:57,444
I'm not.
472
00:18:57,446 --> 00:18:58,710
You haven't told them no.
473
00:18:58,712 --> 00:19:00,744
Well, they gave me
a few weeks to decide.
474
00:19:00,746 --> 00:19:03,544
I figured with all the upheaval
around here, it would...
475
00:19:03,546 --> 00:19:05,844
You thought it would
be good to have options.
476
00:19:05,846 --> 00:19:07,477
Yeah, which we
seem to be out of.
477
00:19:07,479 --> 00:19:09,077
We need to find somebody fast
478
00:19:09,079 --> 00:19:11,677
who appreciates Ukuthula
for what it already is.
479
00:19:11,679 --> 00:19:14,410
I agree, but I'm not
the one who needs convincing.
480
00:19:15,546 --> 00:19:17,477
The lawyers will listen to me.
481
00:19:17,479 --> 00:19:20,044
The lawyers don't own
Ukuthula, Tom. Kira does.
482
00:19:20,046 --> 00:19:23,710
Well, then we need to find a
way to convince her not to sell.
483
00:19:23,712 --> 00:19:25,244
I think I can do that.
484
00:19:25,246 --> 00:19:27,944
Unless you decide that job
in the States is a better idea.
485
00:19:27,946 --> 00:19:29,877
Whether I stay or not,
486
00:19:29,879 --> 00:19:32,477
I'm not gonna let
Ukuthula go to Warrington.
487
00:19:32,479 --> 00:19:36,210
OK. Then the question is how
do you make Kira want that too?
488
00:19:37,779 --> 00:19:39,344
(Snapping fingers)
489
00:19:39,346 --> 00:19:40,910
I make her fall in love.
490
00:19:40,912 --> 00:19:43,377
Yeah, with the reserve.
491
00:19:43,379 --> 00:19:45,144
Call it a charm offensive, huh?
492
00:19:45,146 --> 00:19:46,377
(Laughing)
493
00:19:46,379 --> 00:19:49,444
Oh! Wouldn't that
require you to be charming?
494
00:19:50,712 --> 00:19:52,577
(Scoffing)
495
00:19:54,746 --> 00:19:55,977
(Sighing)
496
00:19:55,979 --> 00:19:57,244
(Birds chirping)
497
00:19:57,246 --> 00:19:58,910
(Brad): He left you everything?
498
00:19:58,912 --> 00:20:01,244
Yes! I mean, this... this
whole thing is just crazy!
499
00:20:01,246 --> 00:20:02,677
Look, the good news is
500
00:20:02,679 --> 00:20:04,777
that the lawyers
have lined up a buyer,
501
00:20:04,779 --> 00:20:07,010
so all you have to do
is hand over the keys.
502
00:20:07,012 --> 00:20:08,910
Yeah. Yeah, you're right.
I guess so.
503
00:20:08,912 --> 00:20:10,477
What do you mean, you guess so?
504
00:20:10,479 --> 00:20:12,210
Well, it's just
one of the guys here
505
00:20:12,212 --> 00:20:14,944
didn't exactly have the nicest
things to say about the buyer.
506
00:20:14,946 --> 00:20:16,277
That's not your problem.
507
00:20:16,279 --> 00:20:18,610
No, I know, but I still
don't want anything bad
508
00:20:18,612 --> 00:20:19,577
to happen to it.
509
00:20:19,579 --> 00:20:21,110
I mean, it's... it's
beautiful here!
510
00:20:21,112 --> 00:20:23,144
Did you at least look
at the offer?
511
00:20:23,146 --> 00:20:26,110
I did. They actually want me
to meet with the buyer tomorrow.
512
00:20:26,112 --> 00:20:28,310
I'm sorry. I'm just in
a little shock right now.
513
00:20:28,312 --> 00:20:29,677
Scan it and email it to me.
514
00:20:29,679 --> 00:20:32,010
I'll let you know
if it makes any sense.
515
00:20:32,012 --> 00:20:33,244
OK, thank you, Brad.
516
00:20:33,246 --> 00:20:34,910
The sooner you get rid of this,
517
00:20:34,912 --> 00:20:38,177
the sooner you can come home
to your fantastic surprise.
518
00:20:38,179 --> 00:20:40,677
What, did you buy me
the Lincoln Park Zoo?
519
00:20:40,679 --> 00:20:43,244
Rats! How did you guess?
520
00:20:43,246 --> 00:20:44,410
(Laughing)
521
00:20:44,412 --> 00:20:45,377
Bye!
522
00:20:45,379 --> 00:20:46,810
Bye.
523
00:20:46,812 --> 00:20:48,210
Hmm!
524
00:20:48,212 --> 00:20:51,477
Yet another thing you think
you can fix by yourself.
525
00:20:51,479 --> 00:20:53,777
Why don't you call a mechanic?
526
00:20:53,779 --> 00:20:56,644
'Cause I don't need a
mechanic, thank you very...
527
00:20:57,912 --> 00:21:00,577
What are you... (Clanging)
528
00:21:01,512 --> 00:21:03,210
Try it now.
529
00:21:04,212 --> 00:21:06,010
OK.
530
00:21:10,579 --> 00:21:11,777
(Engine starting)
531
00:21:11,779 --> 00:21:14,610
Oh, it works! I fixed it!
532
00:21:14,612 --> 00:21:16,077
Oh, you fixed it?
533
00:21:16,079 --> 00:21:17,577
I did fix it.
534
00:21:17,579 --> 00:21:20,644
See, it wasn't working when
I came over here, and now it is.
535
00:21:20,646 --> 00:21:22,044
So cause and effect.
536
00:21:22,046 --> 00:21:24,610
That's not science.
That's not how it works.
537
00:21:24,612 --> 00:21:25,910
Oh, hey, Kira! Good, uh...
538
00:21:25,912 --> 00:21:27,344
It's still morning.
Good morning.
539
00:21:27,346 --> 00:21:29,610
So sorry I slept so late.
I just...
540
00:21:29,612 --> 00:21:31,010
Man, I'm so jetlagged!
541
00:21:31,012 --> 00:21:33,210
Oh, that's OK.
It happens to best of us.
542
00:21:33,212 --> 00:21:36,044
Right, Tom? Now's your
chance to be charming.
543
00:21:36,046 --> 00:21:38,910
Yeah! Jetlag, it's the worst.
544
00:21:38,912 --> 00:21:40,544
Yeah.
545
00:21:40,546 --> 00:21:41,710
That was great.
546
00:21:41,712 --> 00:21:44,044
So, Kira, uh, what's on
the agenda for today?
547
00:21:44,046 --> 00:21:45,744
Well, the lawyers
want me to meet
548
00:21:45,746 --> 00:21:47,644
with Artie Warrington
this afternoon.
549
00:21:47,646 --> 00:21:50,077
I was just hoping there's
some way to get there
550
00:21:50,079 --> 00:21:51,510
that doesn't involve a plane.
551
00:21:51,512 --> 00:21:53,577
We can arrange for
transportation for you.
552
00:21:53,579 --> 00:21:55,544
It should take you
about an hour to get in.
553
00:21:55,546 --> 00:21:56,610
OK, thanks!
554
00:21:56,612 --> 00:21:58,210
Yeah, no problem.
555
00:21:58,212 --> 00:21:59,777
Hey, are you hungry?
556
00:21:59,779 --> 00:22:01,977
To be honest with you,
I am famished!
557
00:22:01,979 --> 00:22:04,910
OK, perfect,
because Tom actually has
558
00:22:04,912 --> 00:22:07,010
a really nice lunch
planned for you two.
559
00:22:07,012 --> 00:22:08,810
You do?
560
00:22:08,812 --> 00:22:10,277
- I do.
- Yeah!
561
00:22:10,279 --> 00:22:13,177
He was gonna run to the
kitchen and grab some supplies
562
00:22:13,179 --> 00:22:16,344
and take you to the most scenic
part of the reserve, Rock Lodge.
563
00:22:16,346 --> 00:22:19,210
Rock Lodge! Seriously,
you don't wanna miss it.
564
00:22:19,212 --> 00:22:20,710
It is beautiful.
565
00:22:20,712 --> 00:22:22,344
That... that sounds great!
566
00:22:22,346 --> 00:22:24,077
OK, I'll just grab a hat. Cool!
567
00:22:24,079 --> 00:22:25,544
See you back here in, like, 10?
568
00:22:25,546 --> 00:22:26,677
- Perfect.
- OK.
569
00:22:26,679 --> 00:22:27,810
Awesome!
570
00:22:27,812 --> 00:22:30,010
What was that?
571
00:22:30,012 --> 00:22:31,510
Hey!
572
00:22:31,512 --> 00:22:33,744
(Chuckling)
573
00:22:33,746 --> 00:22:36,210
Just remember to be charming.
574
00:22:44,746 --> 00:22:46,377
(Yipping)
575
00:22:51,246 --> 00:22:52,577
Whoo!
576
00:22:53,479 --> 00:22:55,277
(Laughing)
577
00:22:57,012 --> 00:22:58,310
Ah!
578
00:22:58,312 --> 00:22:59,277
Sorry about that.
579
00:22:59,279 --> 00:23:01,010
The roads here are pretty bumpy.
580
00:23:01,012 --> 00:23:02,444
That's OK.
581
00:23:02,446 --> 00:23:05,744
You obviously haven't driven
on a Chicago street lately.
582
00:23:05,746 --> 00:23:06,710
(Chuckling)
583
00:23:06,712 --> 00:23:07,677
(Sighing)
584
00:23:07,679 --> 00:23:08,910
No, I haven't.
585
00:23:15,279 --> 00:23:16,944
(Zebras yipping)
586
00:23:18,979 --> 00:23:20,277
(Growling)
587
00:23:24,746 --> 00:23:27,110
(Chattering)
588
00:23:28,812 --> 00:23:30,577
Why are we stopping here?
589
00:23:30,579 --> 00:23:32,577
You'll see!
590
00:23:43,846 --> 00:23:46,444
Welcome to Rock Lodge!
591
00:23:46,446 --> 00:23:47,877
Wow!
592
00:23:47,879 --> 00:23:52,610
Ah, this is just... Just wow!
593
00:23:54,279 --> 00:23:56,544
I'm sorry. I know I keep
saying that a lot, but...
594
00:23:56,546 --> 00:23:58,910
That's OK. Pretty wow-worthy.
595
00:23:58,912 --> 00:24:00,910
Wow!
596
00:24:00,912 --> 00:24:02,277
(Animal cooing)
597
00:24:02,279 --> 00:24:03,877
So, listen,
598
00:24:03,879 --> 00:24:06,677
I wanted to talk to you
about selling the reserve.
599
00:24:07,612 --> 00:24:09,110
OK.
600
00:24:12,112 --> 00:24:16,444
I was wondering if,
you know, maybe you wouldn't!
601
00:24:16,446 --> 00:24:17,810
Wouldn't sell it?
602
00:24:17,812 --> 00:24:18,944
Yeah.
603
00:24:18,946 --> 00:24:21,644
And what would I do
with it? Keep it?
604
00:24:21,646 --> 00:24:23,377
(Chuckling): Why not?
605
00:24:23,379 --> 00:24:25,344
Because I... (Chuckling)
606
00:24:25,346 --> 00:24:26,810
I'm... I'm a web designer
607
00:24:26,812 --> 00:24:29,444
with a... with a job and life
and a boyfriend in Chicago.
608
00:24:29,446 --> 00:24:30,877
I can't run Ukuthula.
609
00:24:30,879 --> 00:24:32,310
Right, but you don't have to.
610
00:24:32,312 --> 00:24:34,277
Lwazi and I can take
care of the day-to-day.
611
00:24:34,279 --> 00:24:36,177
Yeah, but there's
everything else!
612
00:24:36,179 --> 00:24:38,310
I mean, it needs a
new marketing campaign,
613
00:24:38,312 --> 00:24:40,010
the website needs
a total overhaul,
614
00:24:40,012 --> 00:24:42,010
there's everything
that needs to be fixed
615
00:24:42,012 --> 00:24:43,244
you've been talking about,
616
00:24:43,246 --> 00:24:45,044
and I don't have
the money for that.
617
00:24:45,046 --> 00:24:46,544
Unless you want me to start up
618
00:24:46,546 --> 00:24:48,710
the elephant rides from
the airport again.
619
00:24:48,712 --> 00:24:50,077
I know it would be a risk.
620
00:24:50,079 --> 00:24:51,710
No, it would be insanity!
621
00:24:51,712 --> 00:24:52,944
(Chuckling)
622
00:24:52,946 --> 00:24:54,910
My uncle was the
risk-taker, not me.
623
00:24:54,912 --> 00:24:58,277
Everybody needs a little bit
of adventure in their lives.
624
00:24:58,279 --> 00:25:00,544
No, everyone needs
a little stability.
625
00:25:00,546 --> 00:25:02,677
I don't need to be worried
about whether or not
626
00:25:02,679 --> 00:25:05,010
I have enough money for,
you know, giraffe chow.
627
00:25:05,012 --> 00:25:07,344
Giraffes eat leaves!
Plenty of leaves!
628
00:25:07,346 --> 00:25:09,710
See, I didn't know!
I don't know what giraffes eat!
629
00:25:09,712 --> 00:25:12,144
But if you put a bit
of time in, I'll teach you.
630
00:25:12,146 --> 00:25:14,410
I know Ukuthula's
important to you.
631
00:25:15,346 --> 00:25:16,644
And this is...
632
00:25:16,646 --> 00:25:18,744
I mean, this is my
uncle's life's work,
633
00:25:18,746 --> 00:25:20,710
so it makes it
incredibly hard, but...
634
00:25:20,712 --> 00:25:21,977
(Sighing)
635
00:25:21,979 --> 00:25:24,110
Keeping it is just not
a realistic option.
636
00:25:27,112 --> 00:25:30,744
I think we should probably
just go back to the lodge.
637
00:25:37,146 --> 00:25:40,377
(Monkeys screaming
and birds squawking)
638
00:25:46,979 --> 00:25:48,810
(Sighing)
639
00:25:51,179 --> 00:25:53,044
I didn't mean to...
640
00:25:53,046 --> 00:25:55,177
It's OK. Let's just go back.
641
00:25:57,946 --> 00:26:00,210
(Engine clicking)
642
00:26:04,312 --> 00:26:06,710
OK, you've gotta be kidding me.
643
00:26:06,712 --> 00:26:11,144
I'll just radio back to base
and have someone come get us.
644
00:26:11,146 --> 00:26:12,510
Tom to base. Come in, base.
645
00:26:12,512 --> 00:26:13,944
(Static)
646
00:26:15,246 --> 00:26:17,410
Tom to base. Come in, base.
647
00:26:17,412 --> 00:26:20,544
Mountains around here sometimes
interfere with the signal.
648
00:26:20,546 --> 00:26:22,644
Tom to base. Come in, base.
649
00:26:22,646 --> 00:26:24,044
(Static)
650
00:26:24,046 --> 00:26:26,677
And I'm... I'm assuming that
walking back isn't an option
651
00:26:26,679 --> 00:26:28,144
because of the hungry animals?
652
00:26:28,146 --> 00:26:30,544
There's no need to panic.
We'll follow procedures.
653
00:26:30,546 --> 00:26:31,744
It's only a matter of time
654
00:26:31,746 --> 00:26:33,310
before they realize
we're missing
655
00:26:33,312 --> 00:26:35,244
and send someone
to come and get us.
656
00:26:35,246 --> 00:26:38,344
Oh, OK. And how... how
long will that be?
657
00:26:38,346 --> 00:26:41,077
A few hours, hopefully.
658
00:26:41,079 --> 00:26:43,977
All right! OK, just a few hours.
659
00:26:45,212 --> 00:26:48,410
So, what should we do
in the meantime?
660
00:26:48,412 --> 00:26:49,777
(Sighing)
661
00:26:49,779 --> 00:26:52,177
Wanna play a game of I Spy?
662
00:26:53,746 --> 00:26:56,177
Maybe we should just
go back up there.
663
00:26:57,312 --> 00:26:59,110
Yeah, I'm gonna go back up.
664
00:27:04,546 --> 00:27:05,910
(Sighing)
665
00:27:07,597 --> 00:27:08,597
(Birds chirping)
666
00:27:09,908 --> 00:27:12,006
So, you're a website designer?
667
00:27:12,008 --> 00:27:13,473
I'm not giving you a cookie.
668
00:27:13,475 --> 00:27:15,239
I don't want a cookie.
669
00:27:15,241 --> 00:27:16,473
Yeah, you do.
670
00:27:16,475 --> 00:27:18,206
They are really delicious.
671
00:27:18,208 --> 00:27:20,339
I was just making conversation!
672
00:27:21,308 --> 00:27:23,139
Yes, I'm a web designer.
673
00:27:23,141 --> 00:27:24,573
Well, that's interesting.
674
00:27:24,575 --> 00:27:27,739
Do you like your job,
designing all these websites?
675
00:27:27,741 --> 00:27:30,906
I do, but I make marketing
websites for big corporations.
676
00:27:30,908 --> 00:27:34,439
Hmm... And it's just
not very exciting.
677
00:27:34,441 --> 00:27:36,073
I wanna find my own thing
678
00:27:36,075 --> 00:27:39,373
and just find that thing
that I'm passionate about.
679
00:27:39,375 --> 00:27:42,173
I think we're all
trying to find that.
680
00:27:42,175 --> 00:27:45,539
I'm pretty sure you found yours.
681
00:27:46,475 --> 00:27:48,006
(Sighing): Yeah.
682
00:27:48,008 --> 00:27:50,973
Maybe I get a little
too passionate sometimes.
683
00:27:52,241 --> 00:27:54,673
So, how did you
end up here from...
684
00:27:54,675 --> 00:27:55,873
Where you from again?
685
00:27:55,875 --> 00:27:57,139
Kansas.
686
00:27:57,141 --> 00:27:59,039
I grew up on a farm,
so it's logical.
687
00:27:59,041 --> 00:28:00,406
I've always loved animals.
688
00:28:00,408 --> 00:28:03,139
Not a lot of lions on a farm.
689
00:28:03,141 --> 00:28:06,506
No, but those cows, let me
tell you, can be pretty vicious.
690
00:28:06,508 --> 00:28:07,939
(Laughing)
691
00:28:07,941 --> 00:28:10,106
I studied zoology and got lucky.
692
00:28:10,108 --> 00:28:13,173
They recruited me to
come straight out here.
693
00:28:13,175 --> 00:28:15,239
So, now I get to
take care of real lions
694
00:28:15,241 --> 00:28:16,673
and elephants and giraffes.
695
00:28:16,675 --> 00:28:19,873
Oh, elephants!
Oh, the elephants.
696
00:28:19,875 --> 00:28:22,739
You know, I only came here a
couple times when I was a kid,
697
00:28:22,741 --> 00:28:24,373
but, man, the elephants just...
698
00:28:24,375 --> 00:28:25,973
There was this one, I...
699
00:28:25,975 --> 00:28:28,839
What was her name?
I think it was Kimba.
700
00:28:28,841 --> 00:28:32,606
Yeah. Circus rescue?
Yeah, she's still here.
701
00:28:32,608 --> 00:28:34,106
No way! Really?
702
00:28:34,108 --> 00:28:36,939
Yes! I can take you out
to see her if you like.
703
00:28:36,941 --> 00:28:41,239
I... I... On...
on one condition.
704
00:28:41,241 --> 00:28:42,406
And what's that?
705
00:28:42,408 --> 00:28:44,239
It involves cookies.
706
00:28:44,241 --> 00:28:45,806
(Sighing)
707
00:28:45,808 --> 00:28:47,239
(Cookie tin tinkling)
708
00:28:47,241 --> 00:28:48,706
Thank you.
709
00:28:49,608 --> 00:28:50,573
(Tom chortling)
710
00:28:50,575 --> 00:28:52,073
I said have a cookie.
711
00:28:55,508 --> 00:28:58,573
(On radio): Miss Lwazi to Ally.
712
00:28:59,575 --> 00:29:01,239
Hey, this is Ally!
713
00:29:01,241 --> 00:29:02,839
Have you seen Tom?
714
00:29:02,841 --> 00:29:05,406
Uh, no, not since
he and Kira went to lunch.
715
00:29:05,408 --> 00:29:06,539
They're not back yet?
716
00:29:06,541 --> 00:29:08,006
I haven't seen them.
717
00:29:08,008 --> 00:29:10,206
OK, well, they were heading
to Rock Lodge.
718
00:29:10,208 --> 00:29:12,173
I know the reception
isn't great up there.
719
00:29:12,175 --> 00:29:14,073
Why was he taking her there?
720
00:29:14,075 --> 00:29:15,806
I don't know. It's scenic?
721
00:29:15,808 --> 00:29:18,106
I am heading back
with the Harrises now.
722
00:29:18,108 --> 00:29:21,439
I'll drive up there and just
make sure everything's OK.
723
00:29:21,441 --> 00:29:23,606
(Growling)
724
00:29:27,741 --> 00:29:31,339
Irving was a great man, truly.
725
00:29:31,341 --> 00:29:34,206
Ah, he was full of
life and energy.
726
00:29:34,208 --> 00:29:35,573
Hmm...
727
00:29:35,575 --> 00:29:37,939
But understandably, as his
health started to fail,
728
00:29:37,941 --> 00:29:39,139
he simply couldn't make
729
00:29:39,141 --> 00:29:41,239
the necessary investments
in Ukuthula.
730
00:29:41,241 --> 00:29:44,406
So that alone has made my
job a lot more difficult.
731
00:29:44,408 --> 00:29:45,673
Sorry to hear that.
732
00:29:45,675 --> 00:29:47,739
You know, when I was a kid,
this place was...
733
00:29:47,741 --> 00:29:48,906
How old were you?
734
00:29:48,908 --> 00:29:50,406
- Uh, the first time?
- Yeah.
735
00:29:50,408 --> 00:29:52,973
The first time,
I was maybe 5 or 6.
736
00:29:52,975 --> 00:29:53,939
Hmm!
737
00:29:53,941 --> 00:29:56,373
The last time, I was 14 or so.
738
00:29:56,375 --> 00:29:59,073
He just always made
this place seem so magical.
739
00:29:59,075 --> 00:30:00,373
Well, it is.
740
00:30:01,808 --> 00:30:03,906
How come you didn't
come back any sooner?
741
00:30:05,075 --> 00:30:06,373
My mom passed away,
742
00:30:06,375 --> 00:30:08,406
and my dad and I
moved around a lot.
743
00:30:08,408 --> 00:30:09,606
I'm sorry.
744
00:30:09,608 --> 00:30:11,673
Thanks.
745
00:30:11,675 --> 00:30:14,573
Yeah, just after moving
from place to place so much,
746
00:30:14,575 --> 00:30:17,306
it kind of felt nice to
just stay still, you know?
747
00:30:17,308 --> 00:30:20,273
Ah, there's nothing
wrong with that.
748
00:30:20,275 --> 00:30:22,306
Yeah.
749
00:30:22,308 --> 00:30:24,573
Although, if you
had stayed still,
750
00:30:24,575 --> 00:30:27,673
you probably wouldn't be seeing
a sunset quite like this.
751
00:30:28,608 --> 00:30:31,773
I just... (Sighing)
752
00:30:31,775 --> 00:30:33,739
It's just... I just...
(Chuckling)
753
00:30:33,741 --> 00:30:35,839
You can say "wow."
754
00:30:35,841 --> 00:30:38,139
Thank you.
755
00:30:38,141 --> 00:30:40,106
Wow!
756
00:30:40,108 --> 00:30:41,973
Yeah, wow!
757
00:30:44,541 --> 00:30:46,539
So, you have a
boyfriend in Chicago?
758
00:30:46,541 --> 00:30:47,606
I do!
759
00:30:47,608 --> 00:30:49,606
Yeah, I do. His name's Brad.
760
00:30:49,608 --> 00:30:50,739
He's... he's great.
761
00:30:50,741 --> 00:30:52,039
Great, great.
762
00:30:52,041 --> 00:30:53,939
Yeah. And you...
763
00:30:53,941 --> 00:30:55,839
- (Ally): Hello?
- You... Ally!
764
00:30:55,841 --> 00:30:58,773
Took you long enough to
figure out we were missing!
765
00:30:58,775 --> 00:30:59,739
- Missing?
- Yeah!
766
00:30:59,741 --> 00:31:00,873
You're so dramatic.
767
00:31:00,875 --> 00:31:03,273
You'd think he got
carried off by gorillas.
768
00:31:03,275 --> 00:31:04,906
- I could've been.
- Mm-hmm.
769
00:31:04,908 --> 00:31:06,606
Actually, would you guys mind
770
00:31:06,608 --> 00:31:09,206
if we stayed and watched
the rest of the sunset?
771
00:31:09,208 --> 00:31:10,639
No.
772
00:31:11,541 --> 00:31:13,473
(Elephant trumpeting)
773
00:31:15,041 --> 00:31:16,539
(Sighing)
774
00:31:18,908 --> 00:31:20,873
(Bird whooping)
775
00:31:54,908 --> 00:31:58,339
Wow, it's definitely not subtle.
776
00:31:58,341 --> 00:32:01,239
Yeah, Warrington
doesn't exactly do subtle.
777
00:32:01,241 --> 00:32:03,139
Listen, thank you for driving me
778
00:32:03,141 --> 00:32:04,773
all the way into Johannesburg,
779
00:32:04,775 --> 00:32:07,173
especially since it's
to meet with the guy
780
00:32:07,175 --> 00:32:08,873
who wants to buy the reserve.
781
00:32:08,875 --> 00:32:10,673
Hey, today,
I'm just your driver,
782
00:32:10,675 --> 00:32:12,006
your no-pressure driver.
783
00:32:12,008 --> 00:32:13,773
Well, thank you.
784
00:32:13,775 --> 00:32:15,006
Kira!
785
00:32:15,008 --> 00:32:16,139
Yeah?
786
00:32:16,141 --> 00:32:18,073
Just because the water's calm
787
00:32:18,075 --> 00:32:20,273
doesn't mean there
are no crocodiles.
788
00:32:20,275 --> 00:32:21,706
It's an African proverb.
789
00:32:21,708 --> 00:32:22,673
(Chuckling)
790
00:32:22,675 --> 00:32:24,406
Did you get that from Lwazi?
791
00:32:24,408 --> 00:32:26,006
No! It's an original!
792
00:32:26,008 --> 00:32:27,106
(Chuckling)
793
00:32:27,108 --> 00:32:29,673
Lwazi makes hers up
to win arguments.
794
00:32:29,675 --> 00:32:30,839
Just be careful.
795
00:32:30,841 --> 00:32:32,473
OK.
796
00:32:34,941 --> 00:32:38,273
Ms. Slater! Welcome to
the Warrington Johannesburg!
797
00:32:38,275 --> 00:32:39,673
I'm Artie Warrington.
798
00:32:39,675 --> 00:32:40,639
Hi! It's Kira.
799
00:32:40,641 --> 00:32:42,473
What can I get you to drink?
800
00:32:42,475 --> 00:32:44,273
You know, an iced tea
would be great.
801
00:32:44,275 --> 00:32:47,139
Two iced teas. You enjoying
your visit to South Africa?
802
00:32:47,141 --> 00:32:49,573
Uh, yes.
803
00:32:49,575 --> 00:32:51,473
It's... it's beautiful here.
804
00:32:51,475 --> 00:32:54,239
Thanks, we're very proud
of it. Please, join me.
805
00:32:54,241 --> 00:32:55,606
Um...
806
00:32:56,841 --> 00:32:58,906
So, I wanna know more about you.
807
00:32:58,908 --> 00:33:02,039
What was it like finding out
Irving left Ukuthula to you?
808
00:33:02,041 --> 00:33:04,439
Uh, shock and total disbelief
809
00:33:04,441 --> 00:33:07,673
and, you know, just
a little bit of panic.
810
00:33:07,675 --> 00:33:10,173
Yeah, I can imagine.
Did you know Irving well?
811
00:33:10,175 --> 00:33:11,239
Um, not really.
812
00:33:11,241 --> 00:33:13,173
It... it had actually been years
813
00:33:13,175 --> 00:33:15,406
since I had seen him
or spoken to him.
814
00:33:15,408 --> 00:33:17,006
Irving was a great man.
815
00:33:17,008 --> 00:33:18,973
Didn't have much of
a head for business.
816
00:33:18,975 --> 00:33:20,873
- Madam.
- Years ago, when my father...
817
00:33:20,875 --> 00:33:21,839
Thank you.
818
00:33:21,841 --> 00:33:23,139
Ran Warrington Resorts,
819
00:33:23,141 --> 00:33:24,373
he tried to step to help.
820
00:33:24,375 --> 00:33:26,206
I did as well,
but Irving was proud.
821
00:33:26,208 --> 00:33:27,173
Help how?
822
00:33:27,175 --> 00:33:28,473
To buy the place.
823
00:33:28,475 --> 00:33:30,739
To invest the kind of
capital it needed to thrive.
824
00:33:30,741 --> 00:33:32,539
We have the
resources to do that.
825
00:33:32,541 --> 00:33:35,039
So, I'm presuming
you've reviewed my offer.
826
00:33:35,041 --> 00:33:36,473
Oh yes, of course.
827
00:33:36,475 --> 00:33:37,606
I just wanna make sure
828
00:33:37,608 --> 00:33:39,773
that it's... it's in
Ukuthula's best interest,
829
00:33:39,775 --> 00:33:41,973
you know, that it's
not just another hotel.
830
00:33:41,975 --> 00:33:44,139
Kira, I know my family
has this reputation
831
00:33:44,141 --> 00:33:46,506
of putting the bottom line
above everything else,
832
00:33:46,508 --> 00:33:48,706
but I understand what
makes Ukuthula special,
833
00:33:48,708 --> 00:33:50,239
and I wanna keep it that way.
834
00:33:50,241 --> 00:33:51,706
That's great.
835
00:33:51,708 --> 00:33:53,239
I'm sure everything
will be fine,
836
00:33:53,241 --> 00:33:55,639
but I do have to go over
the offer with the lawyers
837
00:33:55,641 --> 00:33:57,139
and everyone back
at the reserve.
838
00:33:57,141 --> 00:33:58,706
Of course. I totally understand.
839
00:33:58,708 --> 00:34:00,573
Take all the time you need.
840
00:34:00,575 --> 00:34:02,006
Great!
841
00:34:07,675 --> 00:34:09,273
Hey!
842
00:34:10,241 --> 00:34:11,606
Hey!
843
00:34:11,608 --> 00:34:14,073
So? How'd it go?
844
00:34:14,075 --> 00:34:16,706
The waters were... very calm.
845
00:34:16,708 --> 00:34:19,773
Listen, I... I really didn't
mean to overstep if I did,
846
00:34:19,775 --> 00:34:21,639
or... or to try to
colour your opinion.
847
00:34:21,641 --> 00:34:23,306
Oh, of course you did.
848
00:34:23,308 --> 00:34:24,673
(Chuckling)
849
00:34:24,675 --> 00:34:26,339
It's OK, though.
I appreciate it.
850
00:34:26,341 --> 00:34:29,273
Ugh! I just wish there was
something more I could do.
851
00:34:30,508 --> 00:34:31,973
Do you mind if we take a detour
852
00:34:31,975 --> 00:34:33,506
on the way back to the reserve?
853
00:34:33,508 --> 00:34:36,239
Are you gonna strand us out
in the middle of nowhere again?
854
00:34:36,241 --> 00:34:37,773
'Cause I didn't
bring any cookies.
855
00:34:37,775 --> 00:34:38,773
(Chuckling)
856
00:34:38,775 --> 00:34:40,373
(Children shouting and laughing)
857
00:34:40,375 --> 00:34:42,206
(Kira giggling)
858
00:34:43,708 --> 00:34:45,873
The village,
it's... it's so different now!
859
00:34:45,875 --> 00:34:49,239
This place is an important
part of Ukuthula too, you know.
860
00:34:49,241 --> 00:34:50,239
Really?
861
00:34:50,241 --> 00:34:51,339
Yeah.
862
00:34:51,341 --> 00:34:52,939
A lot of our staff lives here.
863
00:34:52,941 --> 00:34:55,506
We, uh, do our best to
try to help support them,
864
00:34:55,508 --> 00:34:57,739
but it's tough now
for any of the villages
865
00:34:57,741 --> 00:34:59,606
that aren't partnered
with reserves.
866
00:34:59,608 --> 00:35:01,206
Partnered how?
867
00:35:01,208 --> 00:35:02,806
Well, it's common nowadays
868
00:35:02,808 --> 00:35:05,506
for a village to actually
own part of a reserve.
869
00:35:05,508 --> 00:35:08,339
They get invested in protecting
the land and the animals.
870
00:35:08,341 --> 00:35:11,073
It swells into a sense of
pride for the entire village.
871
00:35:11,075 --> 00:35:12,039
That's incredible!
872
00:35:12,041 --> 00:35:13,173
It also opens the door
873
00:35:13,175 --> 00:35:15,173
to government assistance
and tax breaks.
874
00:35:15,175 --> 00:35:16,239
Wow! Amazing.
875
00:35:16,241 --> 00:35:17,806
(โซ Children singing
in distance โซ)
876
00:35:17,808 --> 00:35:20,006
Where's that beautiful
singing coming from?
877
00:35:20,908 --> 00:35:22,973
The school Uncle Irv built.
878
00:35:22,975 --> 00:35:24,906
Really?
879
00:35:24,908 --> 00:35:28,406
He knew those children
were the future for Ukuthula.
880
00:35:33,875 --> 00:35:36,639
(โซ Children singing
in foreign language โซ)
881
00:36:03,975 --> 00:36:06,106
(โซ Singing continues โซ)
882
00:36:13,441 --> 00:36:14,839
(Singing stops)
883
00:36:14,841 --> 00:36:16,139
(Sighing)
884
00:36:19,978 --> 00:36:22,009
OK, so, I had some time
to look at the offer
885
00:36:22,011 --> 00:36:23,443
from a numbers perspective,
886
00:36:23,445 --> 00:36:25,076
and I think it's pretty solid.
887
00:36:25,078 --> 00:36:27,309
And that's what
the lawyers think too.
888
00:36:27,311 --> 00:36:29,443
Did you have a chance
to go through it?
889
00:36:29,445 --> 00:36:31,743
I read most of it.
I've just been so busy.
890
00:36:31,745 --> 00:36:34,576
We went to this Zulu village
yesterday. It was amazing.
891
00:36:34,578 --> 00:36:36,343
And we saw these
beautiful children
892
00:36:36,345 --> 00:36:37,876
from the school my uncle built.
893
00:36:37,878 --> 00:36:39,209
That's nice.
894
00:36:39,211 --> 00:36:41,343
- Then there was the website.
- What website?
895
00:36:41,345 --> 00:36:43,409
Ukuthula's website.
I'm redesigning it.
896
00:36:43,411 --> 00:36:46,409
You said you weren't gonna
work while you were there.
897
00:36:46,411 --> 00:36:48,243
Yeah, I know,
but inspiration struck,
898
00:36:48,245 --> 00:36:49,676
and I just had to go with it.
899
00:36:49,678 --> 00:36:51,409
Ukuthula inspired you?
900
00:36:51,411 --> 00:36:53,076
Brad, it is just
incredible here.
901
00:36:53,078 --> 00:36:54,076
(Tom): Kira!
902
00:36:54,078 --> 00:36:55,409
Oh! Sorry! Coming!
903
00:36:55,411 --> 00:36:57,676
I gotta go 'cause we're
about to go see elephants.
904
00:36:57,678 --> 00:36:59,176
I'll talk to you later. Bye.
905
00:36:59,178 --> 00:37:00,643
Bye.
906
00:37:00,645 --> 00:37:02,609
(Trumpeting)
907
00:37:05,711 --> 00:37:09,809
Ah, they are just...
(Kira giggling)
908
00:37:09,811 --> 00:37:12,176
This is just... Back
to "wow" again?
909
00:37:12,178 --> 00:37:14,443
Uh, no, "wow" doesn't
even cover it.
910
00:37:14,445 --> 00:37:15,876
Wait, which one is Kimba?
911
00:37:15,878 --> 00:37:19,009
Uh, don't see her yet.
912
00:37:19,011 --> 00:37:23,676
See, sometimes she stays back
with the rest of the herd.
913
00:37:23,678 --> 00:37:25,209
She's the matriarch now.
914
00:37:25,211 --> 00:37:26,509
Kimba's the matriarch?
915
00:37:26,511 --> 00:37:28,476
Yeah! You sound surprised.
916
00:37:28,478 --> 00:37:29,743
When I was here,
917
00:37:29,745 --> 00:37:31,909
she was still being
socialized into the herd.
918
00:37:31,911 --> 00:37:33,209
I actually fed her one time.
919
00:37:33,211 --> 00:37:34,176
- No way!
- Yeah!
920
00:37:34,178 --> 00:37:35,709
I was this tiny 10-year-old,
921
00:37:35,711 --> 00:37:37,943
and, I mean, she
blocked out the sun.
922
00:37:37,945 --> 00:37:40,076
And, yep, I marched
right up to her,
923
00:37:40,078 --> 00:37:41,543
and she was just so gentle.
924
00:37:41,545 --> 00:37:43,676
I wonder if she'd remember me.
925
00:37:43,678 --> 00:37:46,676
Well, you know, they say
an elephant never forgets.
926
00:37:49,578 --> 00:37:50,843
(Trumpeting)
927
00:37:50,845 --> 00:37:53,109
It's hard to believe
that only 100 years ago,
928
00:37:53,111 --> 00:37:55,476
there were 3 million
elephants roaming Africa.
929
00:37:55,478 --> 00:37:57,743
Now, there's fewer
than half a million left.
930
00:37:57,745 --> 00:37:59,676
Kimba's calf could live to be 70
931
00:37:59,678 --> 00:38:02,076
because she was lucky
enough to be born
932
00:38:02,078 --> 00:38:03,609
at a place like Ukuthula.
933
00:38:03,611 --> 00:38:05,476
That's why this place
is so important,
934
00:38:05,478 --> 00:38:07,409
I mean, not just for
Kimba and her family,
935
00:38:07,411 --> 00:38:09,676
but for all of the animals.
936
00:38:09,678 --> 00:38:11,909
I think everyone
should see this.
937
00:38:11,911 --> 00:38:14,409
Yeah, hopefully everyone will.
938
00:38:18,311 --> 00:38:20,243
A little too
passionate again, huh?
939
00:38:21,178 --> 00:38:22,909
No.
940
00:38:22,911 --> 00:38:24,076
Never.
941
00:38:31,445 --> 00:38:33,176
Good afternoon, you two!
942
00:38:33,178 --> 00:38:34,443
Oh, hi, Ally!
943
00:38:34,445 --> 00:38:36,509
I'm your ranger for
this afternoon's drive,
944
00:38:36,511 --> 00:38:38,709
so when you're finished lunch,
we can head out.
945
00:38:38,711 --> 00:38:40,809
Oh, we can't wait.
We are so excited!
946
00:38:40,811 --> 00:38:42,243
Aren't we, John?
947
00:38:42,245 --> 00:38:44,843
Yeah, we'd be more excited
if we get to see lions today.
948
00:38:44,845 --> 00:38:45,943
You might be in luck!
949
00:38:45,945 --> 00:38:47,743
I heard from one
of the other rangers,
950
00:38:47,745 --> 00:38:48,909
and they've spotted them.
951
00:38:48,911 --> 00:38:50,509
- Really?
- Mm-hmm! Big ones.
952
00:38:50,511 --> 00:38:51,476
How big?
953
00:38:51,478 --> 00:38:53,243
With full manes and big teeth.
954
00:38:53,245 --> 00:38:55,176
Don't get me started
on the teeth.
955
00:38:55,178 --> 00:38:56,376
I'll get the camera.
956
00:38:56,378 --> 00:38:57,543
(Laughing)
957
00:38:57,545 --> 00:38:59,176
Guys always love lions!
958
00:38:59,178 --> 00:39:01,976
Big TVs, sports, lions.
That's all you need.
959
00:39:01,978 --> 00:39:03,409
You're right, I think.
960
00:39:03,411 --> 00:39:04,376
(Both laughing)
961
00:39:04,378 --> 00:39:05,843
Hey! How were the elephants?
962
00:39:05,845 --> 00:39:07,143
Oh, I wanna take one home!
963
00:39:07,145 --> 00:39:09,043
Well, that is
generally frowned upon.
964
00:39:09,045 --> 00:39:11,943
I figured. Plus they probably
wouldn't fit in my carry-on.
965
00:39:11,945 --> 00:39:13,309
No. I have an idea!
966
00:39:13,311 --> 00:39:15,776
Why don't you come out
with us on our game drive?
967
00:39:15,778 --> 00:39:16,743
Yeah!
968
00:39:16,745 --> 00:39:17,909
Oh, I would love that!
969
00:39:17,911 --> 00:39:19,576
But is that OK
with Mrs. Bagwell?
970
00:39:19,578 --> 00:39:21,009
Oh, please call me Evelyn.
971
00:39:21,011 --> 00:39:22,609
Of course! The more the merrier!
972
00:39:22,611 --> 00:39:23,676
Great! Tom?
973
00:39:23,678 --> 00:39:25,343
Oh, I have some
work to finish up,
974
00:39:25,345 --> 00:39:26,476
so probably shouldn't.
975
00:39:26,478 --> 00:39:28,276
Oh, you wouldn't
wanna come anyways.
976
00:39:28,278 --> 00:39:30,209
We're just going
to see the lions.
977
00:39:30,211 --> 00:39:31,809
Do not leave without me.
978
00:39:32,745 --> 00:39:33,709
(Laughing)
979
00:39:33,711 --> 00:39:35,609
(Ally): See what I mean? Lions.
980
00:39:35,611 --> 00:39:36,576
(Ally laughing)
981
00:39:36,578 --> 00:39:38,543
(Squeaking)
982
00:39:42,845 --> 00:39:44,676
(Whimpering)
983
00:39:46,945 --> 00:39:49,809
Ah! Whoo! OK!
984
00:39:49,811 --> 00:39:51,109
Those are African wild dogs.
985
00:39:51,111 --> 00:39:52,709
They're also called
painted wolves
986
00:39:52,711 --> 00:39:55,009
because of the colouring
of their coats.
987
00:39:55,011 --> 00:39:56,543
Wow, they are so beautiful!
988
00:39:56,545 --> 00:39:58,676
And their ears are so round!
I know!
989
00:39:58,678 --> 00:40:02,076
There are less than 4,000
of these left on the continent.
990
00:40:02,078 --> 00:40:03,343
- Yeah.
- Wow!
991
00:40:03,345 --> 00:40:05,276
Oh, you hear
that little squeaking noise?
992
00:40:05,278 --> 00:40:06,576
That's their bark.
993
00:40:06,578 --> 00:40:07,743
- (Kira): Really?
- Yeah.
994
00:40:07,745 --> 00:40:09,309
All right,
I know they're adorable,
995
00:40:09,311 --> 00:40:11,309
but what do you say
we go find those lions?
996
00:40:11,311 --> 00:40:12,776
- Yep!
- Yeah, let's do that.
997
00:40:12,778 --> 00:40:14,076
Yeah? OK!
998
00:40:20,145 --> 00:40:21,809
Bye, puppies!
999
00:40:27,745 --> 00:40:28,743
(Lion roaring)
1000
00:40:28,745 --> 00:40:31,143
Hey! Over there! It's a lion!
1001
00:40:33,211 --> 00:40:34,876
There's more over there too.
1002
00:40:34,878 --> 00:40:36,476
(Growling)
1003
00:40:36,478 --> 00:40:39,009
Oh, they're just so magnificent,
aren't they?
1004
00:40:44,245 --> 00:40:45,209
(Lion roaring)
1005
00:40:45,211 --> 00:40:46,176
Ah!
1006
00:40:46,178 --> 00:40:47,143
You sure it's OK
1007
00:40:47,145 --> 00:40:48,709
that we're this close to them?
1008
00:40:48,711 --> 00:40:49,909
Oh, of course! Yeah.
1009
00:40:49,911 --> 00:40:51,209
No, they're really chill.
1010
00:40:51,211 --> 00:40:52,676
They tend to hunt at night.
1011
00:40:52,678 --> 00:40:53,643
So we're fine.
1012
00:40:53,645 --> 00:40:55,309
Just stay in the vehicle,
1013
00:40:55,311 --> 00:40:59,043
and don't make any loud noises
or sudden movements, OK?
1014
00:40:59,045 --> 00:41:01,509
There's nothing to
worry about, folks, OK?
1015
00:41:01,511 --> 00:41:03,409
We're not even on
their food chain.
1016
00:41:03,411 --> 00:41:05,143
(Growling)
1017
00:41:05,145 --> 00:41:06,476
It's incredible!
1018
00:41:06,478 --> 00:41:07,743
- Never gets old.
- No.
1019
00:41:07,745 --> 00:41:10,243
There's nothing like
seeing them in real life.
1020
00:41:10,245 --> 00:41:12,176
Oh yeah. That's the life!
1021
00:41:12,178 --> 00:41:14,909
Oh, that's you on
a Saturday afternoon, John.
1022
00:41:14,911 --> 00:41:16,909
Hey, uh, are they endangered?
1023
00:41:16,911 --> 00:41:18,609
Well, they're certainly at risk.
1024
00:41:18,611 --> 00:41:21,276
Unfortunately, the lion
population here in Africa
1025
00:41:21,278 --> 00:41:23,143
has fallen by almost half
since the '90s.
1026
00:41:23,145 --> 00:41:24,409
(Evelyn): Almost half?
1027
00:41:24,411 --> 00:41:25,509
Indeed.
1028
00:41:25,511 --> 00:41:26,943
Wow, that's a lot!
1029
00:41:26,945 --> 00:41:28,543
(Kira): Look at his mane!
1030
00:41:28,545 --> 00:41:30,776
(Ally): Yeah!
Pretty crazy, isn't it?
1031
00:41:30,778 --> 00:41:32,709
- They're just enormous!
- I know.
1032
00:41:32,711 --> 00:41:34,009
(Growling)
1033
00:41:39,478 --> 00:41:41,509
Thank you.
1034
00:41:41,511 --> 00:41:46,043
Tom, those lions were
a great sight! Incredible!
1035
00:41:46,045 --> 00:41:48,443
You know their canines
can grow up to 4 inches?
1036
00:41:48,445 --> 00:41:51,343
Think about that.
That's 8 inches in total.
1037
00:41:51,345 --> 00:41:52,309
(Laughing)
1038
00:41:52,311 --> 00:41:53,843
A walking Wikipedia page.
1039
00:41:53,845 --> 00:41:56,343
I really should get him
a T-shirt that says that.
1040
00:41:56,345 --> 00:41:57,743
(Both laughing)
1041
00:41:57,745 --> 00:41:59,676
It's good being so
invested in something.
1042
00:41:59,678 --> 00:42:01,343
Yeah, I just wish
he'd stop thinking
1043
00:42:01,345 --> 00:42:02,876
he could do
everything by himself.
1044
00:42:02,878 --> 00:42:05,643
It's why I think the job in the
States might be good for him.
1045
00:42:05,645 --> 00:42:06,609
What job?
1046
00:42:06,611 --> 00:42:07,676
Oh, he got an offer
1047
00:42:07,678 --> 00:42:09,843
to head up a wildlife
conservation group.
1048
00:42:09,845 --> 00:42:11,643
They're based out
of New York, so...
1049
00:42:11,645 --> 00:42:12,643
- Really?
- Yeah.
1050
00:42:12,645 --> 00:42:14,009
Is he gonna take it?
1051
00:42:14,011 --> 00:42:15,209
He says he's not.
1052
00:42:15,211 --> 00:42:18,109
I can't see him ever
leaving Ukuthula, but...
1053
00:42:18,111 --> 00:42:20,343
But if Warrington buys it...
1054
00:42:20,345 --> 00:42:22,709
Sorry. I really didn't
mean to bring that up.
1055
00:42:22,711 --> 00:42:24,376
It's OK.
1056
00:42:24,378 --> 00:42:27,843
Listen, I know selling
the reserve is a big deal.
1057
00:42:27,845 --> 00:42:30,876
I understand. Listen,
I'm not going anywhere.
1058
00:42:30,878 --> 00:42:32,809
They couldn't pry
me off this land.
1059
00:42:32,811 --> 00:42:34,743
You wouldn't go with Tom?
1060
00:42:34,745 --> 00:42:36,309
No. No, why would I?
1061
00:42:36,311 --> 00:42:39,076
Well, I just thought
since you guys are...
1062
00:42:39,078 --> 00:42:41,209
Hmm?
1063
00:42:41,211 --> 00:42:43,776
Well, you know, because
you and he are... You're...
1064
00:42:43,778 --> 00:42:45,343
Oh no. No, no, no!
1065
00:42:45,345 --> 00:42:48,276
No, Tom is my brother.
Well, my stepbrother, actually.
1066
00:42:48,278 --> 00:42:50,943
His mom married my dad
when we were really little.
1067
00:42:50,945 --> 00:42:51,909
Oh!
1068
00:42:51,911 --> 00:42:53,043
(Both laughing)
1069
00:42:53,045 --> 00:42:55,009
I am so sorry!
1070
00:42:55,011 --> 00:42:56,109
It's OK!
1071
00:42:56,111 --> 00:42:57,743
It's so embarrassing! I'm sorry.
1072
00:42:57,745 --> 00:43:00,209
What about you?
Do you have a boyfriend?
1073
00:43:00,211 --> 00:43:01,209
I do! Yeah, Brad.
1074
00:43:01,211 --> 00:43:02,609
He's just... He's great.
1075
00:43:02,611 --> 00:43:04,743
He's dependable,
and he's just great.
1076
00:43:04,745 --> 00:43:06,676
That's great!
1077
00:43:06,678 --> 00:43:07,643
Yeah.
1078
00:43:07,645 --> 00:43:08,843
Should we head in?
1079
00:43:08,845 --> 00:43:10,043
- Yeah!
- OK!
1080
00:43:10,045 --> 00:43:11,543
(Crickets chirping)
1081
00:43:15,245 --> 00:43:16,509
Hey!
1082
00:43:16,511 --> 00:43:17,609
Hey!
1083
00:43:17,611 --> 00:43:19,209
That's not work, is it?
1084
00:43:19,211 --> 00:43:20,609
Sort of.
1085
00:43:21,678 --> 00:43:23,676
Oh, sorry, I should've asked.
1086
00:43:23,678 --> 00:43:25,176
Do you want one?
1087
00:43:25,178 --> 00:43:26,143
Cheers!
1088
00:43:26,145 --> 00:43:27,376
Great minds!
1089
00:43:27,378 --> 00:43:28,409
(Chuckling)
1090
00:43:28,411 --> 00:43:29,376
May I?
1091
00:43:29,378 --> 00:43:30,509
Of course!
1092
00:43:30,511 --> 00:43:33,009
So, what you working on?
1093
00:43:33,011 --> 00:43:35,176
Well, I'm just
kind of playing around
1094
00:43:35,178 --> 00:43:36,609
with the Ukuthula website.
1095
00:43:36,611 --> 00:43:37,743
Can I see?
1096
00:43:39,245 --> 00:43:41,843
I'll show you if you
just promise to keep in mind
1097
00:43:41,845 --> 00:43:43,476
that this is a work in progress.
1098
00:43:43,478 --> 00:43:45,509
Those zebras I was
telling you about?
1099
00:43:45,511 --> 00:43:47,809
Honestly, they use the
Internet more than I do.
1100
00:43:47,811 --> 00:43:48,776
(Chuckling)
1101
00:43:48,778 --> 00:43:49,743
Fine!
1102
00:43:49,745 --> 00:43:51,043
(Elephants trumpeting)
1103
00:43:51,045 --> 00:43:52,443
Here you go.
1104
00:43:52,445 --> 00:43:54,576
So, see, it would
have reservations,
1105
00:43:54,578 --> 00:43:57,576
and then people could also
browse the tours and excursions
1106
00:43:57,578 --> 00:43:59,109
and book things ahead of time.
1107
00:43:59,111 --> 00:44:00,309
And I was thinking
1108
00:44:00,311 --> 00:44:02,709
that if you set up cameras
around the reserve,
1109
00:44:02,711 --> 00:44:04,843
people could just
look at the lion cam
1110
00:44:04,845 --> 00:44:06,276
or the elephant cam or...
1111
00:44:06,278 --> 00:44:08,709
It's hard to believe
that only 100 years ago,
1112
00:44:08,711 --> 00:44:11,443
there were over 3 million
elephants roaming Africa.
1113
00:44:11,445 --> 00:44:13,943
And now there's fewer
than half a million left.
1114
00:44:13,945 --> 00:44:15,176
(Chuckling)
1115
00:44:15,178 --> 00:44:17,643
Kira, I'm blown away.
This is brilliant!
1116
00:44:17,645 --> 00:44:19,909
You did all of this
in a couple of days?
1117
00:44:19,911 --> 00:44:22,909
Yeah, well, it's not actually
hooked up to anything yet,
1118
00:44:22,911 --> 00:44:24,443
but I was hoping
1119
00:44:24,445 --> 00:44:27,576
that maybe Artie Warrington
would let me consult, you know?
1120
00:44:27,578 --> 00:44:29,843
I mean, I could run
the site from Chicago.
1121
00:44:30,878 --> 00:44:32,143
Of course!
1122
00:44:32,145 --> 00:44:33,409
(Chuckling)
1123
00:44:34,478 --> 00:44:36,243
I'm speechless.
1124
00:44:36,245 --> 00:44:37,909
Best leave you to it.
1125
00:44:39,045 --> 00:44:40,509
Hey, Tom...
1126
00:44:41,778 --> 00:44:43,743
Good night.
1127
00:44:43,745 --> 00:44:46,343
Good night, Kira.
1128
00:44:57,979 --> 00:45:01,110
(Good evening, Kira.
I'm leaving soon. Aring)
1129
00:45:01,112 --> 00:45:03,310
But I wanted to let you know
1130
00:45:03,312 --> 00:45:05,477
that a staff member
is on standby
1131
00:45:05,479 --> 00:45:08,110
to get you whatever
you may need tonight.
1132
00:45:08,112 --> 00:45:11,177
Oh, Lwazi, you don't
have to keep doing that.
1133
00:45:11,179 --> 00:45:12,744
Doing what?
1134
00:45:12,746 --> 00:45:14,644
Treating me like royalty.
1135
00:45:14,646 --> 00:45:17,944
Really, I have a feeling
it has something to do
1136
00:45:17,946 --> 00:45:20,044
with the sale of the reserve.
1137
00:45:20,046 --> 00:45:22,444
We simply want you to experience
1138
00:45:22,446 --> 00:45:24,877
everything Ukuthula
has to offer.
1139
00:45:24,879 --> 00:45:27,344
And I appreciate it
so much, but...
1140
00:45:28,579 --> 00:45:30,877
But you know I can't
keep it, right?
1141
00:45:30,879 --> 00:45:32,244
I'd be so lost here.
1142
00:45:32,246 --> 00:45:33,910
There's a proverb.
1143
00:45:33,912 --> 00:45:36,810
"To get lost is
to learn the way."
1144
00:45:36,812 --> 00:45:39,610
You know, Tom thinks that
you just make these up
1145
00:45:39,612 --> 00:45:40,644
to win arguments.
1146
00:45:40,646 --> 00:45:42,444
And it works every time!
1147
00:45:42,446 --> 00:45:44,444
(Both laughing)
1148
00:45:44,446 --> 00:45:45,877
Ah!
1149
00:45:45,879 --> 00:45:48,744
Oh, you and him and, really,
everyone that works here,
1150
00:45:48,746 --> 00:45:50,744
it's... it's like one big family.
1151
00:45:50,746 --> 00:45:52,510
Oh yes, it is!
1152
00:45:52,512 --> 00:45:57,144
You know, when I came here,
I was very young.
1153
00:45:57,146 --> 00:45:58,877
I was a housekeeper!
1154
00:45:58,879 --> 00:46:01,944
And that's not
what I had planned!
1155
00:46:01,946 --> 00:46:03,477
What did you want to be?
1156
00:46:03,479 --> 00:46:04,910
A singer!
1157
00:46:04,912 --> 00:46:06,910
Wait, I remember
you used to sing
1158
00:46:06,912 --> 00:46:08,244
to get me to go to bed.
1159
00:46:08,246 --> 00:46:09,744
Wait, what... what was the song?
1160
00:46:09,746 --> 00:46:12,010
Um... Oh!
1161
00:46:12,012 --> 00:46:17,110
โซ ๏ฝถ Sleep, pretty baby โซ
1162
00:46:17,112 --> 00:46:22,944
โซ Please, sleep,
precious princess โซ
1163
00:46:22,946 --> 00:46:27,444
โซ You are the love of my life โซ
1164
00:46:27,446 --> 00:46:30,544
โซ My special angel โซ
1165
00:46:30,546 --> 00:46:32,844
โซ Sweet dreams โซ๏ฝถ.
1166
00:46:32,846 --> 00:46:34,777
Yeah.
1167
00:46:34,779 --> 00:46:37,110
Ah, you have a pretty voice.
1168
00:46:37,112 --> 00:46:38,444
Thank you.
1169
00:46:38,446 --> 00:46:41,544
You know, if I
had been a singer,
1170
00:46:41,546 --> 00:46:45,077
I may not have met my husband
1171
00:46:45,079 --> 00:46:49,077
or had my children
or my grandchildren.
1172
00:46:50,312 --> 00:46:54,010
I wouldn't have this
family I have here.
1173
00:46:55,179 --> 00:46:57,377
So no regrets.
1174
00:46:58,379 --> 00:47:00,577
And my point is
1175
00:47:00,579 --> 00:47:04,277
sometimes the universe
shows us the way,
1176
00:47:04,279 --> 00:47:07,577
even though we don't
know we're looking.
1177
00:47:07,579 --> 00:47:09,744
Another proverb?
1178
00:47:09,746 --> 00:47:11,210
(Both chuckling)
1179
00:47:11,212 --> 00:47:13,910
Well, I just made up that one.
1180
00:47:13,912 --> 00:47:16,910
(Both laughing)
1181
00:47:16,912 --> 00:47:19,710
Ah! Well, good night, Kira.
1182
00:47:19,712 --> 00:47:21,210
Oh, Lwazi.
1183
00:47:21,212 --> 00:47:23,144
- Oh!
- Good night.
1184
00:47:23,146 --> 00:47:24,577
Oh!
1185
00:47:24,579 --> 00:47:26,377
Thank you.
1186
00:47:26,379 --> 00:47:27,977
Love you.
1187
00:47:27,979 --> 00:47:29,210
You too.
1188
00:47:38,246 --> 00:47:40,310
(Birds chirping)
1189
00:47:42,179 --> 00:47:43,777
(Snorting)
1190
00:47:43,779 --> 00:47:46,710
I think I might melt my phone
from all the photos I'm taking.
1191
00:47:46,712 --> 00:47:47,677
(Both laughing)
1192
00:47:47,679 --> 00:47:48,644
(Cell chiming)
1193
00:47:48,646 --> 00:47:50,010
Wait, is it your birthday?
1194
00:47:50,012 --> 00:47:51,944
No, it's the day after tomorrow.
1195
00:47:51,946 --> 00:47:53,844
This is my friend
Vicky from work.
1196
00:47:53,846 --> 00:47:56,110
She likes to stretch
birthdays out into an event
1197
00:47:56,112 --> 00:47:57,910
and tweet about it
to the entire world.
1198
00:47:57,912 --> 00:47:59,544
OK, well, we need
to have a party.
1199
00:47:59,546 --> 00:48:01,444
We don't need to
have a party, no.
1200
00:48:01,446 --> 00:48:02,944
Why not?
1201
00:48:02,946 --> 00:48:05,377
Because I don't want you
to go through the trouble,
1202
00:48:05,379 --> 00:48:06,710
and I'm not 6.
1203
00:48:06,712 --> 00:48:09,077
Well, excuse you!
Everybody needs to have a party.
1204
00:48:09,079 --> 00:48:11,144
I promise you, I will
keep it very dignified.
1205
00:48:11,146 --> 00:48:12,844
What colour blindfolds
would you like
1206
00:48:12,846 --> 00:48:14,244
for Pin the Tail on the Donkey?
1207
00:48:14,246 --> 00:48:15,210
(Both laughing)
1208
00:48:15,212 --> 00:48:17,010
- There you are!
- Hey!
1209
00:48:17,012 --> 00:48:18,444
Come on, you have to see this.
1210
00:48:18,446 --> 00:48:19,444
What is it?
1211
00:48:19,446 --> 00:48:21,044
Just come on!
1212
00:48:21,046 --> 00:48:22,777
OK!
1213
00:48:31,679 --> 00:48:33,910
(Trumpeting)
1214
00:48:36,846 --> 00:48:37,844
(Gasping)
1215
00:48:37,846 --> 00:48:39,110
That one right there,
1216
00:48:39,112 --> 00:48:41,677
that's Kimba and her calf.
1217
00:48:41,679 --> 00:48:43,210
Kimba's baby!
1218
00:48:43,212 --> 00:48:45,510
(Kira giggling)
1219
00:48:46,479 --> 00:48:47,610
Hey, Kira!
1220
00:48:47,612 --> 00:48:48,777
What?
1221
00:48:48,779 --> 00:48:50,177
(Giggling)
1222
00:48:50,179 --> 00:48:52,844
And... (Camera clicking)
1223
00:48:52,846 --> 00:48:54,544
Perfect!
1224
00:48:54,546 --> 00:48:55,944
(Elephant trumpeting)
1225
00:48:55,946 --> 00:48:57,277
Ah!
1226
00:48:57,279 --> 00:48:59,877
I just... Wow!
1227
00:49:02,779 --> 00:49:03,944
(Both chuckling)
1228
00:49:03,946 --> 00:49:05,010
Thank you.
1229
00:49:06,179 --> 00:49:07,577
(Elephant trumpeting)
1230
00:49:07,579 --> 00:49:08,544
Wow!
1231
00:49:08,546 --> 00:49:10,344
(Snorting)
1232
00:49:11,612 --> 00:49:13,977
Ah! Thank you!
1233
00:49:13,979 --> 00:49:15,410
For what?
1234
00:49:15,412 --> 00:49:17,910
For what? What do
you mean, for what?
1235
00:49:17,912 --> 00:49:20,744
For elephants, for, ah,
those baby elephants!
1236
00:49:20,746 --> 00:49:22,777
Ah, Kimba did all
the hard work there.
1237
00:49:22,779 --> 00:49:23,944
(Laughing)
1238
00:49:23,946 --> 00:49:25,577
Yeah, she did. It's true.
1239
00:49:25,579 --> 00:49:28,044
Ah, I wouldn't have seen
that if it weren't for you!
1240
00:49:28,046 --> 00:49:29,977
I wouldn't have seen
any of this. Just...
1241
00:49:29,979 --> 00:49:30,944
Thank you!
1242
00:49:30,946 --> 00:49:33,910
You're welcome. Kira, I... Kira!
1243
00:49:33,912 --> 00:49:35,577
Brad!
1244
00:49:36,546 --> 00:49:38,210
Surprise!
1245
00:49:38,212 --> 00:49:40,777
(Chuckling)
1246
00:49:42,912 --> 00:49:44,377
It's so hot here.
1247
00:49:44,379 --> 00:49:47,577
Please, please tell me all
the rooms have air-conditioning.
1248
00:49:47,579 --> 00:49:49,510
I just can't believe
you're here!
1249
00:49:49,512 --> 00:49:51,477
Well, it's part of
your birthday surprise!
1250
00:49:51,479 --> 00:49:52,644
(Chuckling)
1251
00:49:52,646 --> 00:49:54,610
See, I was gonna fly
to Scottsdale, but...
1252
00:49:54,612 --> 00:49:57,177
But you just hopped on
a plane instead to Africa?
1253
00:49:57,179 --> 00:49:59,110
Uh, you did. Why can't I?
1254
00:49:59,112 --> 00:50:00,577
Aren't you happy to see me?
1255
00:50:00,579 --> 00:50:03,077
Oh, of course!
Yeah, I'm... I'm just...
1256
00:50:03,079 --> 00:50:05,877
Surprised? See,
that's the whole idea.
1257
00:50:05,879 --> 00:50:08,544
I also figured you might need
some help with the sale.
1258
00:50:08,546 --> 00:50:09,510
Sale?
1259
00:50:09,512 --> 00:50:11,277
- Of the reserve.
- Yeah.
1260
00:50:11,279 --> 00:50:13,410
You see, the last time we spoke,
1261
00:50:13,412 --> 00:50:15,977
you seemed a bit,
I don't know, confused
1262
00:50:15,979 --> 00:50:17,810
about what to do
with this place.
1263
00:50:17,812 --> 00:50:19,777
I wouldn't say
"confused," really.
1264
00:50:19,779 --> 00:50:21,144
Maybe conflicted.
1265
00:50:21,146 --> 00:50:24,844
But I know I have no choice.
I mean, I can't keep it.
1266
00:50:24,846 --> 00:50:26,110
Have you signed the deal?
1267
00:50:26,112 --> 00:50:27,077
Not yet.
1268
00:50:27,079 --> 00:50:28,777
Why not? What are
you waiting for?
1269
00:50:28,779 --> 00:50:31,010
I wanna make sure it's
the right thing to do.
1270
00:50:31,012 --> 00:50:33,144
It is the right thing to do!
1271
00:50:33,146 --> 00:50:34,777
Trust me, I'm Spreadsheet Guy.
1272
00:50:34,779 --> 00:50:35,944
Remember?
1273
00:50:35,946 --> 00:50:37,410
Yeah.
1274
00:50:38,612 --> 00:50:41,444
It's, like, a billion
degrees out here.
1275
00:50:42,412 --> 00:50:43,910
How can you stand it?
1276
00:50:43,912 --> 00:50:46,344
You know, I think I've
just gotten used to it.
1277
00:50:46,346 --> 00:50:48,777
Brad, this place, it just...
1278
00:50:48,779 --> 00:50:51,344
Ah, it has a way of just
changing your whole way
1279
00:50:51,346 --> 00:50:52,644
of looking at things.
1280
00:50:52,646 --> 00:50:55,010
You know what, we'll go on
an excursion tomorrow,
1281
00:50:55,012 --> 00:50:56,944
and you'll see what
I'm talking about.
1282
00:50:56,946 --> 00:50:59,077
You're gonna love
it here. I promise.
1283
00:50:59,079 --> 00:51:00,079
(Sighing)
1284
00:51:01,012 --> 00:51:03,044
(Zebras yipping)
1285
00:51:08,612 --> 00:51:10,077
You all right, there, Brad?
1286
00:51:10,079 --> 00:51:11,544
Yeah, I'm fine.
1287
00:51:12,612 --> 00:51:14,810
It's just a bit, you know...
1288
00:51:14,812 --> 00:51:17,277
It's hot. How much further
do we have to go?
1289
00:51:17,279 --> 00:51:18,877
Uh, about 4 hours.
1290
00:51:18,879 --> 00:51:20,177
(Chuckling)
1291
00:51:20,179 --> 00:51:22,244
I mean, is it safe
to walk around like this?
1292
00:51:22,246 --> 00:51:23,277
Yeah.
1293
00:51:23,279 --> 00:51:24,910
This is the middle
of the jungle.
1294
00:51:24,912 --> 00:51:27,410
(Tom): Yes!
Everything's gonna be fine.
1295
00:51:27,412 --> 00:51:30,310
OK, seriously, how much
further do we have to go?
1296
00:51:30,312 --> 00:51:31,644
See those rocks?
1297
00:51:31,646 --> 00:51:32,777
Yeah.
1298
00:51:32,779 --> 00:51:34,144
That's the end.
1299
00:51:34,146 --> 00:51:36,944
I promise it'll be worth it
when you see this view.
1300
00:51:36,946 --> 00:51:37,944
(Brad panting)
1301
00:51:37,946 --> 00:51:39,677
Well, you know, if nothing else,
1302
00:51:39,679 --> 00:51:41,810
I'm getting in all
my steps for the day.
1303
00:51:41,812 --> 00:51:43,310
Oh, you should be getting extra,
1304
00:51:43,312 --> 00:51:45,510
considering you're climbing
a hill in Africa.
1305
00:51:45,512 --> 00:51:47,444
I wonder... (Watch beeping)
1306
00:51:47,446 --> 00:51:49,010
Is there a setting for that?
1307
00:51:49,012 --> 00:51:51,444
Brad! Brad!
1308
00:51:51,446 --> 00:51:52,977
Look at this!
1309
00:51:52,979 --> 00:51:54,377
I mean...
1310
00:51:54,379 --> 00:51:57,444
oh, can you imagine waking up
to this view every day?
1311
00:51:57,446 --> 00:51:58,944
(Chuckling)
1312
00:51:58,946 --> 00:52:01,377
We walked all the way
from there.
1313
00:52:01,379 --> 00:52:02,444
(Sighing)
1314
00:52:02,446 --> 00:52:05,110
Yeah, that's... that's
quite a hike.
1315
00:52:05,112 --> 00:52:06,444
(Giggling)
1316
00:52:06,446 --> 00:52:07,777
It's beautiful,
1317
00:52:07,779 --> 00:52:10,244
but, you know, so is Chicago
on a summer morning.
1318
00:52:10,246 --> 00:52:11,444
Brad!
1319
00:52:11,446 --> 00:52:13,044
Oh, look, there's a giraffe!
1320
00:52:13,046 --> 00:52:16,377
Yeah, we've seen 'em at the zoo.
1321
00:52:16,379 --> 00:52:20,844
No, it's so much more magical
seeing them roaming free.
1322
00:52:21,812 --> 00:52:22,977
Hey, careful, Kira.
1323
00:52:22,979 --> 00:52:24,877
You're starting to
sound like Tom!
1324
00:52:24,879 --> 00:52:25,977
(Women laughing)
1325
00:52:25,979 --> 00:52:28,077
(Brad): It's beautiful, I guess.
1326
00:52:29,512 --> 00:52:31,010
It's breathtaking.
1327
00:52:34,112 --> 00:52:35,844
(Sighing)
1328
00:52:39,165 --> 00:52:40,665
(Chattering)
1329
00:52:40,667 --> 00:52:42,900
(Birds chirping)
1330
00:52:51,280 --> 00:52:53,480
Hey, you!
1331
00:52:53,482 --> 00:52:55,248
Hey!
1332
00:52:55,250 --> 00:52:56,983
Did you have fun today?
1333
00:52:56,985 --> 00:52:58,051
Yeah!
1334
00:52:58,053 --> 00:53:00,153
Yeah, I can see
why you like it here.
1335
00:53:00,155 --> 00:53:02,022
But I... I gotta admit,
1336
00:53:02,024 --> 00:53:04,224
I can't wait to get
back to civilization.
1337
00:53:04,226 --> 00:53:05,959
Is that the Warrington offer?
1338
00:53:05,961 --> 00:53:07,260
It is.
1339
00:53:07,262 --> 00:53:09,429
I just was wanting to
look at it one more time.
1340
00:53:09,431 --> 00:53:10,897
It's a good offer.
1341
00:53:10,899 --> 00:53:12,232
The lawyers think so too.
1342
00:53:12,234 --> 00:53:14,568
I know they do, Brad,
but I have to make sure
1343
00:53:14,570 --> 00:53:16,269
that Ukuthula's being protected.
1344
00:53:16,271 --> 00:53:17,938
The animals and
the people and...
1345
00:53:17,940 --> 00:53:19,239
I get it.
1346
00:53:19,241 --> 00:53:22,109
I tell you what, why don't
I look at it one more time?
1347
00:53:23,045 --> 00:53:24,578
OK.
1348
00:53:24,580 --> 00:53:27,114
I mean, if that's what
you wanna do, great.
1349
00:53:27,116 --> 00:53:28,281
Thanks.
1350
00:53:28,283 --> 00:53:29,716
Of course.
1351
00:53:29,718 --> 00:53:31,818
I've got a conference
call with Chicago now,
1352
00:53:31,820 --> 00:53:33,320
so I'll look at it
when I'm done?
1353
00:53:33,322 --> 00:53:35,055
Yeah, thank you.
1354
00:53:43,232 --> 00:53:44,898
(Birds chirping)
1355
00:53:44,900 --> 00:53:46,766
What are you doing?
1356
00:53:46,768 --> 00:53:48,101
- Nothing.
- Hmm!
1357
00:53:48,103 --> 00:53:51,104
I'm just... Nothing. OK.
1358
00:53:51,106 --> 00:53:53,140
Would you just go talk to her?
1359
00:53:53,142 --> 00:53:54,808
About what?
1360
00:53:54,810 --> 00:53:58,411
Tom, I've seen the way
that you look at her.
1361
00:53:58,413 --> 00:54:00,247
The other day your
smile was so big,
1362
00:54:00,249 --> 00:54:02,015
I thought your face
was gonna break.
1363
00:54:02,017 --> 00:54:03,517
Well, it was a happy moment!
1364
00:54:03,519 --> 00:54:04,484
Mm-hmm.
1365
00:54:04,486 --> 00:54:06,186
There was a baby elephant and...
1366
00:54:06,188 --> 00:54:07,287
Just go talk to her.
1367
00:54:07,289 --> 00:54:08,255
(Tom sighing)
1368
00:54:08,257 --> 00:54:09,990
She has a boyfriend, Ally.
1369
00:54:09,992 --> 00:54:11,224
And he's here.
1370
00:54:11,226 --> 00:54:12,626
Yeah.
1371
00:54:12,628 --> 00:54:14,694
I didn't say challenge
him to a duel
1372
00:54:14,696 --> 00:54:16,630
and carry her off
on your shoulder.
1373
00:54:16,632 --> 00:54:17,731
(Chuckling)
1374
00:54:17,733 --> 00:54:19,199
Just go talk to her!
1375
00:54:23,405 --> 00:54:24,871
Hey!
1376
00:54:24,873 --> 00:54:26,139
Hey!
1377
00:54:26,141 --> 00:54:27,340
Where's Brad?
1378
00:54:27,342 --> 00:54:30,076
Uh, he's in his room,
trying to stay cool.
1379
00:54:30,078 --> 00:54:33,480
Ah, I guess it is pretty warm.
I don't even notice it anymore.
1380
00:54:33,482 --> 00:54:35,415
Yeah, me neither.
1381
00:54:37,920 --> 00:54:40,987
I get the feeling he doesn't
like it here very much.
1382
00:54:40,989 --> 00:54:42,722
It's just different.
He'll be OK.
1383
00:54:42,724 --> 00:54:44,291
Hmm...
1384
00:54:44,293 --> 00:54:47,027
I gotta say, it was nice
for him to travel all this way.
1385
00:54:47,029 --> 00:54:48,295
I don't think I have anyone
1386
00:54:48,297 --> 00:54:50,363
who'd come halfway
across the world for me.
1387
00:54:50,365 --> 00:54:52,599
Really? There's nobody
special in your life?
1388
00:54:52,601 --> 00:54:53,900
Well, I have the animals.
1389
00:54:53,902 --> 00:54:55,135
(Laughing)
1390
00:54:55,137 --> 00:54:57,237
But I'm here pretty
much all the time, right,
1391
00:54:57,239 --> 00:54:59,673
so it doesn't leave a lot
of room for a social life.
1392
00:54:59,675 --> 00:55:03,243
Hmm... Is that
something you want?
1393
00:55:03,245 --> 00:55:04,211
Yeah!
1394
00:55:04,213 --> 00:55:05,679
I mean, I'm not exactly
1395
00:55:05,681 --> 00:55:08,281
the white-picket fence
kind of guy, but...
1396
00:55:08,283 --> 00:55:11,751
Yeah. They don't exactly
hold back elephants.
1397
00:55:11,753 --> 00:55:13,253
(Chuckling): No.
1398
00:55:13,255 --> 00:55:16,223
But, you know, marriage, kids,
1399
00:55:16,225 --> 00:55:19,292
happily ever after... Yeah?
1400
00:55:19,294 --> 00:55:20,527
Of course I want that.
1401
00:55:20,529 --> 00:55:21,995
I just need it with someone
1402
00:55:21,997 --> 00:55:24,030
who loves this place
as much as I do.
1403
00:55:26,602 --> 00:55:29,035
This is just... (Sighing)
1404
00:55:29,037 --> 00:55:30,870
Oof! This has been a weird week.
1405
00:55:30,872 --> 00:55:31,905
Yeah.
1406
00:55:31,907 --> 00:55:33,840
Well, I guess the question is
1407
00:55:33,842 --> 00:55:36,109
has it been weird-good
or weird-bad?
1408
00:55:36,111 --> 00:55:37,611
Definitely weird-good.
1409
00:55:37,613 --> 00:55:40,847
I never thought I'd go this
far out of my comfort zone.
1410
00:55:40,849 --> 00:55:43,283
I don't think you're
necessarily outside of it.
1411
00:55:43,285 --> 00:55:45,318
I think maybe you've
just made it bigger.
1412
00:55:45,320 --> 00:55:47,254
Maybe.
1413
00:55:47,256 --> 00:55:49,222
I guess, now when
you get back to Chicago,
1414
00:55:49,224 --> 00:55:51,992
you can sign up for sky-diving
lessons or something, right?
1415
00:55:51,994 --> 00:55:53,159
No! No way, skydiving!
1416
00:55:53,161 --> 00:55:54,694
Excuse me, could you tell me
1417
00:55:54,696 --> 00:55:57,264
how I might be able to get
to Johannesburg, please?
1418
00:55:57,266 --> 00:55:58,598
Not a problem. This way.
1419
00:56:11,613 --> 00:56:13,480
Mr. Wilson!
Thanks for your call.
1420
00:56:13,482 --> 00:56:14,914
This is nice.
1421
00:56:14,916 --> 00:56:17,584
"Exceptional" is
the Warrington brand.
1422
00:56:17,586 --> 00:56:20,553
So, you're here
representing Kira Slater.
1423
00:56:20,555 --> 00:56:23,623
Uh, yes.
Uh, I'm her financial advisor.
1424
00:56:23,625 --> 00:56:25,091
Oh!
1425
00:56:25,093 --> 00:56:26,660
And what's your advice?
1426
00:56:26,662 --> 00:56:28,762
To get this deal closed
as soon as possible.
1427
00:56:28,764 --> 00:56:30,130
That is good to hear.
1428
00:56:30,132 --> 00:56:33,433
I was getting concerned that
we weren't moving forward.
1429
00:56:33,435 --> 00:56:35,635
No, no. We're definitely
moving forward.
1430
00:56:35,637 --> 00:56:37,771
Kira... (Sighing)
1431
00:56:37,773 --> 00:56:40,073
Kira just wants to add
a few conditions.
1432
00:56:40,075 --> 00:56:41,808
What sort of conditions?
1433
00:56:41,810 --> 00:56:45,545
Some negotiating points
to do with continuing
1434
00:56:45,547 --> 00:56:48,581
to care for the
wildlife and the land.
1435
00:56:48,583 --> 00:56:49,849
That sort of thing.
1436
00:56:49,851 --> 00:56:50,817
Look, trust me.
1437
00:56:50,819 --> 00:56:52,152
Here at Warrington's,
1438
00:56:52,154 --> 00:56:55,055
we're all about preserving
the wilderness experience.
1439
00:56:55,057 --> 00:56:56,356
Well, then...
1440
00:56:57,426 --> 00:56:59,059
I guess we're good to go.
1441
00:56:59,995 --> 00:57:01,528
Come, I'll show you around.
1442
00:57:01,530 --> 00:57:02,929
Great!
1443
00:57:16,945 --> 00:57:18,578
(Sighing)
1444
00:57:25,787 --> 00:57:27,887
Oh! Hi there!
Where have you been?
1445
00:57:27,889 --> 00:57:29,589
I was looking for you earlier.
1446
00:57:29,591 --> 00:57:32,559
I was planning a surprise
for your birthday.
1447
00:57:32,561 --> 00:57:33,693
You don't have to do...
1448
00:57:33,695 --> 00:57:34,994
I know, but I did anyway.
1449
00:57:34,996 --> 00:57:36,930
Trust me, you're gonna love it.
1450
00:57:38,300 --> 00:57:41,201
I don't know about you,
but I am starving.
1451
00:57:41,203 --> 00:57:44,738
Me too. Let's go see what
S'bu's got cooked up for dinner.
1452
00:57:44,740 --> 00:57:46,139
All right!
1453
00:57:47,676 --> 00:57:49,676
(Chattering)
1454
00:57:51,012 --> 00:57:53,613
(Birds chirping)
1455
00:57:53,615 --> 00:57:56,916
Good morning, Kira!
Happy birthday!
1456
00:57:56,918 --> 00:57:57,884
Thank you!
1457
00:57:57,886 --> 00:57:58,852
(Both laughing)
1458
00:57:58,854 --> 00:57:59,886
Oh!
1459
00:57:59,888 --> 00:58:01,454
Can I talk to you for a second?
1460
00:58:01,456 --> 00:58:02,489
Oh, sure!
1461
00:58:02,491 --> 00:58:04,190
Lwazi, I've been thinking
1462
00:58:04,192 --> 00:58:05,458
about what you said,
1463
00:58:05,460 --> 00:58:08,395
about how the people here
are one big family.
1464
00:58:08,397 --> 00:58:12,132
It's so obvious this is
more than just a job.
1465
00:58:12,134 --> 00:58:13,433
Ukuthula's like a home.
1466
00:58:13,435 --> 00:58:15,502
It is in many ways.
1467
00:58:15,504 --> 00:58:19,572
So, what if I sell it to you,
and to all the employees?
1468
00:58:19,574 --> 00:58:21,374
That way you and Tom and Ally,
1469
00:58:21,376 --> 00:58:23,209
you can make sure
it doesn't change.
1470
00:58:23,211 --> 00:58:24,911
That's a very kind thought,
1471
00:58:24,913 --> 00:58:27,147
but I don't know
how that would work.
1472
00:58:27,149 --> 00:58:29,349
Even if everyone
pooled our resources,
1473
00:58:29,351 --> 00:58:30,650
we wouldn't have enough.
1474
00:58:30,652 --> 00:58:32,452
I'll sell it to
you for a dollar.
1475
00:58:32,454 --> 00:58:33,553
I'll give it to you.
1476
00:58:33,555 --> 00:58:35,622
That is remarkably generous.
1477
00:58:35,624 --> 00:58:38,057
But running a
reserve is expensive.
1478
00:58:38,059 --> 00:58:40,393
That's why I
couldn't do it myself.
1479
00:58:40,395 --> 00:58:44,164
That's why, ah, we just need
someone with deep pockets...
1480
00:58:46,301 --> 00:58:49,335
someone like Artie Warrington.
1481
00:58:49,337 --> 00:58:51,938
Hey, there you are!
Happy birthday!
1482
00:58:51,940 --> 00:58:54,073
Thank you! Have you seen Tom?
1483
00:58:54,075 --> 00:58:55,675
Tom? No. Why?
1484
00:58:55,677 --> 00:58:58,545
It's a long story, but I might
have to take care of something.
1485
00:58:58,547 --> 00:59:00,013
Are you gonna be OK by yourself?
1486
00:59:00,015 --> 00:59:02,482
I thought we were gonna
spend your birthday together.
1487
00:59:02,484 --> 00:59:04,984
We are. We will. It's just
this is really important.
1488
00:59:04,986 --> 00:59:07,987
Not as important as the
birthday surprise I planned.
1489
00:59:07,989 --> 00:59:09,689
I can't wait to
find out what it is.
1490
00:59:09,691 --> 00:59:11,991
But I have to take care
of this. I'll be back soon.
1491
00:59:11,993 --> 00:59:13,092
Kira, wait!
1492
00:59:13,094 --> 00:59:14,994
I don't know what's
going on with you
1493
00:59:14,996 --> 00:59:16,196
since you got here, OK...
1494
00:59:16,198 --> 00:59:18,097
Brad, this about
saving Ukuthula.
1495
00:59:18,099 --> 00:59:19,532
Until last week,
1496
00:59:19,534 --> 00:59:22,302
you hadn't thought about
this place in decades.
1497
00:59:22,304 --> 00:59:24,170
I mean, what's so important now?
1498
00:59:24,172 --> 00:59:27,240
I loved this place
when I was a kid.
1499
00:59:27,242 --> 00:59:28,875
I loved how it made me feel,
1500
00:59:28,877 --> 00:59:30,343
just free and empowered
1501
00:59:30,345 --> 00:59:33,613
and like I was a part of
something bigger than myself.
1502
00:59:33,615 --> 00:59:36,149
And all that's come
rushing back and I...
1503
00:59:36,151 --> 00:59:38,785
Ah, I just can't let it
go without a fight.
1504
00:59:40,956 --> 00:59:42,155
I'll hurry.
1505
00:59:45,827 --> 00:59:47,126
(Sighing)
1506
00:59:47,128 --> 00:59:49,162
(Snorting and grunting)
1507
00:59:49,164 --> 00:59:51,498
(Vehicle approaching)
1508
01:00:00,208 --> 01:00:02,675
Kira! What are you doing here?
1509
01:00:03,912 --> 01:00:05,945
I wanna find a way
to save Ukuthula.
1510
01:00:05,947 --> 01:00:08,915
You wanna find a way
to save Ukuthula?
1511
01:00:08,917 --> 01:00:10,950
I was gonna wish you
a happy birthday,
1512
01:00:10,952 --> 01:00:12,819
but we could talk
about your thing.
1513
01:00:12,821 --> 01:00:14,287
I own Ukuthula.
1514
01:00:14,289 --> 01:00:17,190
It's incredibly strange for me
to say that, but it's true.
1515
01:00:17,192 --> 01:00:18,525
So, it's my responsibility
1516
01:00:18,527 --> 01:00:20,560
to make sure nothing
bad happens to it.
1517
01:00:20,562 --> 01:00:22,595
It's what my Uncle Irv
would've wanted.
1518
01:00:22,597 --> 01:00:24,230
So, you wanna keep it?
1519
01:00:24,232 --> 01:00:26,366
I wanna keep it in the family.
1520
01:00:26,368 --> 01:00:27,767
Tom, I wanna protect it.
1521
01:00:27,769 --> 01:00:30,370
Right. Because
keeping it would be...
1522
01:00:30,372 --> 01:00:32,305
It'd be crazy and impossible.
1523
01:00:32,307 --> 01:00:35,074
And, I mean, even if I had
the money to keep it going,
1524
01:00:35,076 --> 01:00:36,175
what am I gonna do?
1525
01:00:36,177 --> 01:00:38,111
Am I really gonna
give up my entire life
1526
01:00:38,113 --> 01:00:40,313
to move to Africa to
run a wildlife reserve?
1527
01:00:40,315 --> 01:00:41,614
(Chuckling)
1528
01:00:41,616 --> 01:00:43,750
Why not?
1529
01:00:43,752 --> 01:00:45,018
Because it's crazy.
1530
01:00:45,020 --> 01:00:46,352
(Chuckling)
1531
01:00:46,354 --> 01:00:49,722
It's... It's...
1532
01:00:52,894 --> 01:00:54,594
We need to go to Johannesburg.
1533
01:00:54,596 --> 01:00:56,329
OK!
1534
01:00:56,331 --> 01:00:58,231
(Chuckling)
1535
01:01:14,200 --> 01:01:16,367
(Birds chirping)
1536
01:01:21,534 --> 01:01:23,400
Kira!
1537
01:01:23,402 --> 01:01:25,102
I wasn't expecting you!
1538
01:01:25,104 --> 01:01:28,005
And Tom Anderson. I certainly
wasn't expecting you.
1539
01:01:29,308 --> 01:01:30,674
How you doing, Artie?
1540
01:01:30,676 --> 01:01:33,143
It depends on what the
two of you are doing here.
1541
01:01:33,145 --> 01:01:35,445
You ganging up on me?
No, it's nothing like that.
1542
01:01:35,447 --> 01:01:37,447
Kira's got a proposal
she'd like you to hear.
1543
01:01:37,449 --> 01:01:39,116
Oh, please join me.
1544
01:01:45,824 --> 01:01:47,357
Last time we spoke,
1545
01:01:47,359 --> 01:01:49,960
you said that you understood
just how special Ukuthula is
1546
01:01:49,962 --> 01:01:51,595
and how you wanna protect that.
1547
01:01:51,597 --> 01:01:52,596
Absolutely.
1548
01:01:52,598 --> 01:01:54,298
Of course, we need
to make some changes
1549
01:01:54,300 --> 01:01:55,766
to fit into the
Warrington brand,
1550
01:01:55,768 --> 01:01:57,601
but I'm confident
we can strike a balance
1551
01:01:57,603 --> 01:01:59,169
between progress
and preservation.
1552
01:01:59,171 --> 01:02:00,604
That's great to hear,
1553
01:02:00,606 --> 01:02:02,406
because what I wanna suggest is,
1554
01:02:02,408 --> 01:02:06,443
instead of buying Ukuthula,
why don't you invest in it?
1555
01:02:06,445 --> 01:02:09,012
Become a partner
with us, with me.
1556
01:02:09,014 --> 01:02:12,282
Help us make Ukuthula
the best it can possibly be.
1557
01:02:12,284 --> 01:02:13,517
Not to sound selfish,
1558
01:02:13,519 --> 01:02:15,586
but what do I get
out of this arrangement?
1559
01:02:15,588 --> 01:02:17,087
Well, we could put your logo
1560
01:02:17,089 --> 01:02:19,223
on all the vehicles
and in all the lodges.
1561
01:02:19,225 --> 01:02:22,492
You'd be rebranding yourself as
a corporation with a conscience.
1562
01:02:22,494 --> 01:02:24,328
And what could be
better than preserving
1563
01:02:24,330 --> 01:02:26,163
a threatened ecosystem
like the Savanna?
1564
01:02:26,165 --> 01:02:27,331
It's a great pitch!
1565
01:02:27,333 --> 01:02:28,699
So, you're interested.
1566
01:02:28,701 --> 01:02:30,234
In investing? No.
1567
01:02:30,236 --> 01:02:33,337
But it's a great marketing angle
for the project once we buy.
1568
01:02:33,339 --> 01:02:35,973
Look, everyone knows
Ukuthula's a sinking ship.
1569
01:02:35,975 --> 01:02:38,242
That's why mine's the only
offer on the table,
1570
01:02:38,244 --> 01:02:41,478
because I'm the only one with a
vision to see what it could be.
1571
01:02:41,480 --> 01:02:44,047
So I'm giving you 2 days,
till noon Saturday.
1572
01:02:44,049 --> 01:02:47,117
Be here to sign the contract,
or my offer's withdrawn.
1573
01:02:48,854 --> 01:02:51,388
Artie. I'll sign it!
1574
01:02:52,558 --> 01:02:54,124
Kira, you do not need to sign.
1575
01:02:54,126 --> 01:02:55,492
What choice do we have?
1576
01:02:55,494 --> 01:02:58,095
But I'll need a revised offer.
Revised how?
1577
01:02:58,097 --> 01:03:00,030
One that puts
protections in place
1578
01:03:00,032 --> 01:03:01,598
for the people and the animals.
1579
01:03:01,600 --> 01:03:04,501
Your financial advisor
already talked to me about that.
1580
01:03:04,503 --> 01:03:06,203
Uh, I'm sorry.
My financial advisor?
1581
01:03:06,205 --> 01:03:08,338
Brad Wilson. He came
to see me yesterday.
1582
01:03:08,340 --> 01:03:11,241
I told him we don't need to put
all of that in the contract,
1583
01:03:11,243 --> 01:03:12,709
and he agreed.
1584
01:03:12,711 --> 01:03:15,012
Look, you can trust me.
1585
01:03:15,014 --> 01:03:16,713
Two days!
1586
01:03:16,715 --> 01:03:18,348
(Sighing)
1587
01:03:26,692 --> 01:03:28,425
(Birds chirping)
1588
01:03:32,931 --> 01:03:34,831
Hey! There you are!
Happy birthday!
1589
01:03:34,833 --> 01:03:37,200
Thank you!
Do you know where Brad is?
1590
01:03:37,202 --> 01:03:39,336
I think he's in
the boma for dinner.
1591
01:03:39,338 --> 01:03:40,470
OK.
1592
01:03:42,174 --> 01:03:43,740
What's going on?
1593
01:03:43,742 --> 01:03:46,610
It's a long story, but she's not
very happy with him right now.
1594
01:03:46,612 --> 01:03:47,878
Uh-oh!
1595
01:03:47,880 --> 01:03:49,279
- Why "uh-oh"?
- Come on!
1596
01:03:49,281 --> 01:03:52,049
(โซ Staff singing in
foreign language โซ)
1597
01:03:54,153 --> 01:03:56,219
(Man whistling)
1598
01:04:00,159 --> 01:04:01,525
Happy birthday, Kira!
1599
01:04:02,494 --> 01:04:04,428
(Man whistling)
1600
01:04:04,430 --> 01:04:06,530
(โซ Singing continues โซ)
1601
01:04:07,666 --> 01:04:10,567
(โซ All clapping rhythmically โซ)
1602
01:04:16,875 --> 01:04:18,308
(Laughing)
1603
01:04:18,310 --> 01:04:19,276
(All applauding)
1604
01:04:19,278 --> 01:04:21,211
That was so beautiful!
1605
01:04:21,213 --> 01:04:23,080
Oh, thank you so much!
1606
01:04:23,082 --> 01:04:24,381
That was beautiful.
1607
01:04:24,383 --> 01:04:26,717
Tom has something
he wants to say.
1608
01:04:30,656 --> 01:04:32,122
(Sighing)
1609
01:04:32,124 --> 01:04:34,024
They say judge not your beauty
1610
01:04:34,026 --> 01:04:36,393
by the number of
people who look at you
1611
01:04:36,395 --> 01:04:39,696
but rather by the number
of people who smile at you.
1612
01:04:39,698 --> 01:04:43,100
None of us know
what'll happen tomorrow,
1613
01:04:43,102 --> 01:04:46,303
but what we do know
is that tonight,
1614
01:04:46,305 --> 01:04:50,340
this boma is full of smiles
because of you.
1615
01:04:50,342 --> 01:04:52,409
Happy birthday, Kira.
1616
01:04:52,411 --> 01:04:54,311
(All): Happy birthday, Kira!
1617
01:04:54,313 --> 01:04:55,779
Thank you!
1618
01:04:55,781 --> 01:04:58,515
Oh! You didn't need to do this.
1619
01:05:00,352 --> 01:05:02,552
It was Irving's favourite.
1620
01:05:02,554 --> 01:05:04,287
(Guests talking, indistinct)
1621
01:05:06,792 --> 01:05:09,693
And it's Kimba's baby. Oh!
1622
01:05:09,695 --> 01:05:11,128
(All): Aw!
1623
01:05:11,130 --> 01:05:13,196
(All chuckling)
1624
01:05:13,198 --> 01:05:14,498
Oh, thank you!
1625
01:05:14,500 --> 01:05:15,465
Speech!
1626
01:05:15,467 --> 01:05:16,433
Yes!
1627
01:05:16,435 --> 01:05:17,401
Yes!
1628
01:05:17,403 --> 01:05:18,702
(All): Speech!
1629
01:05:18,704 --> 01:05:20,137
I'm not good at speeches.
1630
01:05:20,139 --> 01:05:21,438
(Laughing)
1631
01:05:21,440 --> 01:05:24,107
Um, OK, I... I just...
1632
01:05:24,109 --> 01:05:27,344
I guess I wanna say
thank you, really, so much.
1633
01:05:27,346 --> 01:05:29,212
Thank you for everything.
1634
01:05:29,214 --> 01:05:31,748
You know, being here
has been, um...
1635
01:05:32,851 --> 01:05:34,518
Well, it's been life-changing.
1636
01:05:34,520 --> 01:05:37,287
And it's not just because
of the land and the animals,
1637
01:05:37,289 --> 01:05:38,355
but it's...
1638
01:05:38,357 --> 01:05:40,824
it's really because
of the people.
1639
01:05:40,826 --> 01:05:42,759
- (Lwazi): So sweet!
- Truly.
1640
01:05:43,729 --> 01:05:45,195
So thank you.
1641
01:05:45,197 --> 01:05:46,263
(John): Hear, hear!
1642
01:05:46,265 --> 01:05:47,265
(Evelyn): Aw!
1643
01:05:48,233 --> 01:05:49,499
(Laughing)
1644
01:05:50,469 --> 01:05:51,701
(Sighing)
1645
01:05:51,703 --> 01:05:53,303
OK! Now it's my turn.
1646
01:05:58,343 --> 01:05:59,943
Open it.
1647
01:06:06,752 --> 01:06:09,586
Kira Slater, will you marry me?
1648
01:06:09,588 --> 01:06:11,121
(Evelyn): Oh!
1649
01:06:11,123 --> 01:06:12,722
(Evelyn and John laughing)
1650
01:06:12,724 --> 01:06:14,658
(Glasses clinking)
1651
01:06:15,627 --> 01:06:16,927
(Chuckling nervously)
1652
01:06:18,363 --> 01:06:20,263
How was your meal?
1653
01:06:22,100 --> 01:06:23,233
(Sighing)
1654
01:06:23,235 --> 01:06:25,001
Kira!
1655
01:06:25,003 --> 01:06:26,470
(Crickets chirping)
1656
01:06:26,472 --> 01:06:28,538
Kira! What is going on?
1657
01:06:28,540 --> 01:06:30,974
Brad, how could you
go see Artie Warrington
1658
01:06:30,976 --> 01:06:32,008
without telling me?
1659
01:06:32,010 --> 01:06:33,510
Uh, you asked for my help.
1660
01:06:33,512 --> 01:06:35,779
To review the contract,
not negotiate it.
1661
01:06:35,781 --> 01:06:37,214
You went behind my back.
1662
01:06:37,216 --> 01:06:40,083
Kira, I'm sorry, OK?
I was just trying to help.
1663
01:06:40,085 --> 01:06:42,686
You know, we both know
I'm better with the numbers.
1664
01:06:42,688 --> 01:06:44,054
I'm Spreadsheet Guy!
1665
01:06:44,056 --> 01:06:45,655
I don't want Spreadsheet Guy!
1666
01:06:45,657 --> 01:06:47,457
I... I want someone
who respects me.
1667
01:06:47,459 --> 01:06:50,594
We want the same things, OK?
We wanna get married, have kids.
1668
01:06:50,596 --> 01:06:53,396
We wanna have the nice house
with the white picket fence.
1669
01:06:53,398 --> 01:06:54,931
Right?
1670
01:06:54,933 --> 01:06:56,967
Right.
1671
01:06:58,504 --> 01:07:00,003
But I understand, OK?
1672
01:07:00,005 --> 01:07:02,873
I... I completely get
you didn't expect this,
1673
01:07:02,875 --> 01:07:05,575
and there's been a lot
of that this week.
1674
01:07:05,577 --> 01:07:08,144
I mean, first your
uncle, then Africa.
1675
01:07:08,146 --> 01:07:10,447
You inherited a reserve!
1676
01:07:13,018 --> 01:07:14,918
Yeah, it's been a lot.
1677
01:07:16,255 --> 01:07:18,889
Maybe we should
discuss this tomorrow.
1678
01:07:19,992 --> 01:07:22,859
I just... I have
a lot to think about.
1679
01:07:23,829 --> 01:07:25,395
Kira...
1680
01:07:30,989 --> 01:07:32,855
(Birds chirping)
1681
01:07:36,661 --> 01:07:38,227
(Snorting)
1682
01:07:46,404 --> 01:07:47,603
(Sighing)
1683
01:07:50,308 --> 01:07:52,541
(Snorting)
1684
01:07:52,543 --> 01:07:54,076
Ally, here.
1685
01:07:54,078 --> 01:07:57,580
I'm at the ranger station
right now, both eyes on hippos.
1686
01:07:57,582 --> 01:07:59,015
Both eyes.
1687
01:07:59,017 --> 01:08:00,316
(Man): Roger that.
1688
01:08:00,318 --> 01:08:01,884
Hey!
1689
01:08:02,787 --> 01:08:04,887
Did you talk to Kira?
1690
01:08:04,889 --> 01:08:07,957
Ally, just leave it alone.
1691
01:08:07,959 --> 01:08:10,660
Why are you acting like this?
1692
01:08:10,662 --> 01:08:12,161
Acting like what?
1693
01:08:12,163 --> 01:08:15,298
Tom, you're the person
who always wants to fix things.
1694
01:08:15,300 --> 01:08:18,100
And you're the person who
always tells me not to, so...
1695
01:08:18,102 --> 01:08:20,503
Exactly, and you've never
listened to me before,
1696
01:08:20,505 --> 01:08:22,238
so why are you starting now?
1697
01:08:22,240 --> 01:08:23,205
(Sighing)
1698
01:08:23,207 --> 01:08:25,608
You like to fix things, Tom.
1699
01:08:25,610 --> 01:08:27,643
So fix this!
1700
01:08:33,851 --> 01:08:36,519
I don't know how. OK?
1701
01:08:36,521 --> 01:08:38,287
I mean, Kira,
the reserve, all of it.
1702
01:08:38,289 --> 01:08:40,489
I've turned it over in
my head a million times.
1703
01:08:40,491 --> 01:08:42,725
Tom... I thought I could get her
1704
01:08:42,727 --> 01:08:44,160
to fall in love with this place.
1705
01:08:44,162 --> 01:08:45,461
And I think I did.
1706
01:08:45,463 --> 01:08:47,763
But what I wasn't
expecting was to...
1707
01:08:47,765 --> 01:08:49,732
Was to fall in love with her.
1708
01:08:51,135 --> 01:08:52,768
(Sighing)
1709
01:08:54,172 --> 01:08:56,639
All I've done is make
things more complicated.
1710
01:08:56,641 --> 01:08:58,240
Huh? For everyone.
1711
01:08:58,242 --> 01:09:00,209
Hey, come here.
1712
01:09:01,145 --> 01:09:03,079
Come here!
1713
01:09:03,081 --> 01:09:05,348
It's gonna be OK.
1714
01:09:12,090 --> 01:09:13,456
Thanks, Sis.
1715
01:09:13,458 --> 01:09:14,890
Yeah, no problem.
1716
01:09:17,462 --> 01:09:20,229
(Birds chattering and whooping)
1717
01:09:26,337 --> 01:09:28,704
You look like
you could use this.
1718
01:09:28,706 --> 01:09:29,739
Ah, thank you.
1719
01:09:29,741 --> 01:09:30,906
(Sighing)
1720
01:09:30,908 --> 01:09:33,409
It was an eventful evening.
1721
01:09:33,411 --> 01:09:34,377
Hmm!
1722
01:09:34,379 --> 01:09:36,112
That's one way of putting it.
1723
01:09:36,114 --> 01:09:37,613
(Sighing)
1724
01:09:37,615 --> 01:09:40,683
I don't suppose you have any
insightful proverbs for me
1725
01:09:40,685 --> 01:09:41,951
about all this, do you?
1726
01:09:41,953 --> 01:09:43,219
Not really.
1727
01:09:43,221 --> 01:09:45,054
Just this:
1728
01:09:45,056 --> 01:09:47,790
In the end, it is up to you
1729
01:09:47,792 --> 01:09:50,126
to decide what makes you happy.
1730
01:09:50,128 --> 01:09:51,961
Right.
1731
01:09:51,963 --> 01:09:53,329
Hmm!
1732
01:09:53,331 --> 01:09:55,297
Is there someone
who could take me
1733
01:09:55,299 --> 01:09:56,732
up to the hilltop lookout?
1734
01:09:56,734 --> 01:09:58,768
I thought you'd
already been there.
1735
01:09:58,770 --> 01:10:00,970
I have, but...
1736
01:10:00,972 --> 01:10:03,706
I just didn't really get
a chance to see the view.
1737
01:10:05,176 --> 01:10:07,743
I'll call one of
the rangers to take you.
1738
01:10:07,745 --> 01:10:08,844
Thank you.
1739
01:10:08,846 --> 01:10:10,279
Mm-hmm.
1740
01:10:20,391 --> 01:10:22,558
(Elephants trumpeting)
1741
01:10:29,233 --> 01:10:31,167
(Bird screeching)
1742
01:10:34,038 --> 01:10:35,704
(Chuckling)
1743
01:10:40,812 --> 01:10:42,945
(Trumpeting)
1744
01:11:03,668 --> 01:11:05,334
(Birds chirping)
1745
01:11:05,336 --> 01:11:06,969
Hey!
1746
01:11:06,971 --> 01:11:10,906
Hey! I've been looking for you.
1747
01:11:10,908 --> 01:11:12,875
I went to the hilltop lookout.
1748
01:11:12,877 --> 01:11:14,410
See anything interesting?
1749
01:11:15,346 --> 01:11:16,812
I did!
1750
01:11:16,814 --> 01:11:18,914
Yeah, I did, but...
1751
01:11:20,618 --> 01:11:23,986
It was what I didn't see
that most interesting.
1752
01:11:23,988 --> 01:11:25,621
What's that?
1753
01:11:26,891 --> 01:11:28,924
No picket fences.
1754
01:11:30,228 --> 01:11:32,528
I thought we both wanted that.
1755
01:11:32,530 --> 01:11:35,164
Is this because
I went to Warrington?
1756
01:11:35,166 --> 01:11:38,267
It's because you
didn't respect me enough
1757
01:11:38,269 --> 01:11:41,670
to speak to me first
about what I wanted to do.
1758
01:11:41,672 --> 01:11:43,906
I own Ukuthula.
1759
01:11:43,908 --> 01:11:47,042
And I feel like you look
at me as someone who...
1760
01:11:47,044 --> 01:11:48,677
who needs to be protected
1761
01:11:48,679 --> 01:11:51,113
instead of a woman
who's fully capable
1762
01:11:51,115 --> 01:11:52,915
of making her own decisions,
1763
01:11:52,917 --> 01:11:55,918
A partner, an equal.
1764
01:11:55,920 --> 01:11:57,119
We can fix this.
1765
01:11:57,121 --> 01:12:00,322
No, Brad, this isn't
something you just fix.
1766
01:12:01,259 --> 01:12:03,192
Is this because of Tom?
1767
01:12:03,194 --> 01:12:05,027
You're in love with him.
1768
01:12:05,029 --> 01:12:06,996
No.
1769
01:12:06,998 --> 01:12:08,764
This is because of me.
1770
01:12:08,766 --> 01:12:10,933
This place has changed you.
1771
01:12:12,770 --> 01:12:16,172
You know, when I was a kid,
I loved adventure.
1772
01:12:16,174 --> 01:12:19,475
I walked up to an elephant
when I was 10 years old.
1773
01:12:19,477 --> 01:12:21,877
And this place,
being here has just...
1774
01:12:21,879 --> 01:12:24,947
It's made me realize
I still love adventure.
1775
01:12:24,949 --> 01:12:27,483
This place hasn't changed me.
1776
01:12:27,485 --> 01:12:28,918
It's...
1777
01:12:30,021 --> 01:12:32,521
It's reminding me
of who I really am.
1778
01:12:37,562 --> 01:12:39,395
I'm sorry.
1779
01:12:44,635 --> 01:12:48,671
Well, I guess I'll
be leaving, then.
1780
01:12:56,781 --> 01:12:58,347
(Chuckling)
1781
01:13:02,620 --> 01:13:05,054
OK, so, I'm gonna take
the Harrises out at 3:00,
1782
01:13:05,056 --> 01:13:07,523
and then I'll come back and
I'll get the Bagwells
1783
01:13:07,525 --> 01:13:08,691
for their sunset drive.
1784
01:13:08,693 --> 01:13:09,959
Good!
1785
01:13:09,961 --> 01:13:11,994
Hey, sorry to interrupt.
Um, just 2 things.
1786
01:13:11,996 --> 01:13:14,697
Brad's gonna need a ride
back to the landing strip.
1787
01:13:14,699 --> 01:13:16,031
Is he leaving?
1788
01:13:16,033 --> 01:13:17,199
Yes.
1789
01:13:17,201 --> 01:13:18,567
And you're staying?
1790
01:13:18,569 --> 01:13:19,868
Yeah.
1791
01:13:19,870 --> 01:13:21,670
Are you OK?
1792
01:13:22,773 --> 01:13:24,640
Yes, I am.
1793
01:13:24,642 --> 01:13:27,276
OK! Well, then, I can
arrange for the transportation.
1794
01:13:27,278 --> 01:13:28,744
- Great.
- What's the 2nd thing?
1795
01:13:28,746 --> 01:13:31,113
Lwazi, do you think that
someone could bring me
1796
01:13:31,115 --> 01:13:32,414
some food and some coffee?
1797
01:13:32,416 --> 01:13:33,849
Like, a whole lot of coffee.
1798
01:13:33,851 --> 01:13:35,484
Sure, where do you want it?
1799
01:13:35,486 --> 01:13:37,152
Um, just in my room
would be great.
1800
01:13:37,154 --> 01:13:38,654
I've got a lot of work to do.
1801
01:13:38,656 --> 01:13:39,655
Of course!
1802
01:13:39,657 --> 01:13:40,956
Thank you!
1803
01:13:43,394 --> 01:13:45,661
Vicky! Vicky, hi! It's Kira.
1804
01:13:45,663 --> 01:13:47,396
Listen, I really need your help
1805
01:13:47,398 --> 01:13:49,298
and all of your
Twitter followers.
1806
01:13:49,300 --> 01:13:51,100
(Chuckling)
1807
01:13:51,102 --> 01:13:54,203
Yeah, it's time for me
to get in the shark cage.
1808
01:13:57,642 --> 01:13:59,375
(Sighing)
1809
01:13:59,377 --> 01:14:01,277
(Birds chirping)
1810
01:14:08,085 --> 01:14:10,319
Oh! You're up early!
1811
01:14:10,321 --> 01:14:11,820
Oh!
1812
01:14:11,822 --> 01:14:14,089
Yeah, I was up
most of the night.
1813
01:14:14,091 --> 01:14:16,892
I thought I had a solution,
and I redid the website.
1814
01:14:16,894 --> 01:14:19,662
I tried to get it to go viral,
but it's not working.
1815
01:14:19,664 --> 01:14:21,797
Well, these things
don't happen overnight.
1816
01:14:21,799 --> 01:14:23,666
They do on the Internet.
1817
01:14:23,668 --> 01:14:25,501
At least... At least
they're supposed to.
1818
01:14:25,503 --> 01:14:26,635
Hmm!
1819
01:14:26,637 --> 01:14:28,737
Hey!
1820
01:14:28,739 --> 01:14:30,806
Tom asked me
to give this to you.
1821
01:14:30,808 --> 01:14:32,808
What is it?
1822
01:14:36,113 --> 01:14:37,613
Hmm?
1823
01:14:37,615 --> 01:14:40,215
It's his letter of resignation.
1824
01:14:48,078 --> 01:14:49,844
(Birds chirping)
1825
01:14:49,846 --> 01:14:53,781
Hey! Just thought I'd come
see how you're doing.
1826
01:14:53,783 --> 01:14:55,550
I'm OK.
1827
01:14:56,453 --> 01:14:57,852
I'm disappointed.
1828
01:14:57,854 --> 01:14:59,120
But you know what?
1829
01:14:59,122 --> 01:15:01,956
At least Ukuthula
has a shiny new website.
1830
01:15:01,958 --> 01:15:03,358
When are you heading home?
1831
01:15:03,360 --> 01:15:04,459
Tomorrow.
1832
01:15:04,461 --> 01:15:07,228
There's really no
reason for me to stay
1833
01:15:07,230 --> 01:15:09,697
once I sign those
papers at noon.
1834
01:15:09,699 --> 01:15:11,399
Uh, have you talked to Tom?
1835
01:15:11,401 --> 01:15:13,935
Ally, I don't know what to say.
1836
01:15:13,937 --> 01:15:16,137
I just feel so responsible.
1837
01:15:16,139 --> 01:15:18,373
The people were depending on me.
1838
01:15:18,375 --> 01:15:21,209
And you feel like
you let us down,
1839
01:15:21,211 --> 01:15:23,044
like you let Tom down.
1840
01:15:23,046 --> 01:15:24,912
Yeah, a little.
1841
01:15:24,914 --> 01:15:26,247
Well...
1842
01:15:27,517 --> 01:15:29,517
That's really silly.
1843
01:15:29,519 --> 01:15:31,419
(Chuckling): What?
1844
01:15:31,421 --> 01:15:32,387
What do you mean?
1845
01:15:32,389 --> 01:15:33,654
Tom likes you, Kira.
1846
01:15:33,656 --> 01:15:36,424
And I'm pretty sure
you like him.
1847
01:15:36,426 --> 01:15:38,659
Tom's taking that new job.
1848
01:15:38,661 --> 01:15:42,030
I'm going back to Chicago.
Ukuthula's being sold.
1849
01:15:42,032 --> 01:15:45,767
What difference does it make
if Tom and I like each other?
1850
01:15:45,769 --> 01:15:49,437
I think it makes all the
difference in the world.
1851
01:15:51,107 --> 01:15:54,475
But at the very least...
1852
01:15:55,612 --> 01:15:57,545
you should say goodbye.
1853
01:16:09,826 --> 01:16:10,925
Hey!
1854
01:16:10,927 --> 01:16:12,260
Packing up?
1855
01:16:12,262 --> 01:16:13,361
Yeah.
1856
01:16:14,431 --> 01:16:15,863
I'm leaving tonight.
1857
01:16:15,865 --> 01:16:17,265
What about you?
1858
01:16:17,267 --> 01:16:18,800
Tomorrow.
1859
01:16:18,802 --> 01:16:21,636
Is Brad picking you up
from the airport?
1860
01:16:22,972 --> 01:16:25,940
No, I'm gonna be
finding my own way home.
1861
01:16:30,980 --> 01:16:32,513
I'm sorry.
1862
01:16:32,515 --> 01:16:33,481
It's OK.
1863
01:16:33,483 --> 01:16:34,515
(Chuckling)
1864
01:16:34,517 --> 01:16:36,250
It's really OK.
It was... it was time.
1865
01:16:36,252 --> 01:16:37,285
Right.
1866
01:16:37,287 --> 01:16:39,654
But you're still
going back to Chicago.
1867
01:16:39,656 --> 01:16:42,523
Yeah, I stayed up all night
just really trying
1868
01:16:42,525 --> 01:16:44,992
to find a way to make it
work here and...
1869
01:16:46,529 --> 01:16:49,831
I guess I just don't really
have a reason to stay.
1870
01:16:50,800 --> 01:16:52,867
Do I?
1871
01:16:54,537 --> 01:16:57,205
Not after the place
is sold to Warrington.
1872
01:16:58,475 --> 01:17:00,541
And you took
the job in New York?
1873
01:17:01,778 --> 01:17:03,377
Not officially,
1874
01:17:03,379 --> 01:17:06,547
um, but I'm gonna call
them on Monday, yeah.
1875
01:17:06,549 --> 01:17:08,716
Right.
1876
01:17:08,718 --> 01:17:11,786
I mean, I don't really have
a reason to stay here either.
1877
01:17:11,788 --> 01:17:13,354
Do I?
1878
01:17:16,259 --> 01:17:18,793
I guess not after it's sold.
1879
01:17:20,163 --> 01:17:22,864
I have to get to Johannesburg,
1880
01:17:22,866 --> 01:17:24,765
but, um, I just wanted to...
1881
01:17:25,969 --> 01:17:28,069
I just wanna say goodbye.
1882
01:17:29,973 --> 01:17:31,939
Goodbye, Kira.
1883
01:17:33,343 --> 01:17:34,942
Bye, Tom.
1884
01:17:37,514 --> 01:17:38,713
Kira!
1885
01:17:40,250 --> 01:17:42,350
Do you need a ride?
1886
01:17:42,352 --> 01:17:43,317
Yeah.
1887
01:17:43,319 --> 01:17:44,585
(Chuckling)
1888
01:17:44,587 --> 01:17:46,120
I could be ready in 30 minutes.
1889
01:17:46,122 --> 01:17:47,555
Thanks.
1890
01:17:47,557 --> 01:17:49,624
OK.
1891
01:17:49,626 --> 01:17:52,360
(Yipping)
1892
01:17:54,330 --> 01:17:55,496
(Elephant trumpeting)
1893
01:17:55,498 --> 01:17:57,031
Kira!
1894
01:17:57,033 --> 01:18:00,134
We have had 16 reservations
in the past 30 minutes!
1895
01:18:00,136 --> 01:18:03,471
And over 200 people asking
about the baby elephants.
1896
01:18:03,473 --> 01:18:04,939
- Really?
- Yeah.
1897
01:18:04,941 --> 01:18:07,642
Look at this!
There are 26 now. Ugh!
1898
01:18:07,644 --> 01:18:09,977
Oh, Lwazi, if I could
just have convinced Artie
1899
01:18:09,979 --> 01:18:11,112
to partner with us...
1900
01:18:11,114 --> 01:18:13,080
With these kind of
reservations coming in,
1901
01:18:13,082 --> 01:18:15,082
if we had a partner...
1902
01:18:15,985 --> 01:18:17,685
- A partner!
- Hmm?
1903
01:18:17,687 --> 01:18:19,954
Lwazi, I just got a great idea.
1904
01:18:19,956 --> 01:18:21,789
I have to find Tom.
1905
01:18:26,196 --> 01:18:27,862
- All set?
- I was just thinking.
1906
01:18:27,864 --> 01:18:30,164
When we were in the village
and went to the school,
1907
01:18:30,166 --> 01:18:31,933
you talked about
village partnerships.
1908
01:18:31,935 --> 01:18:33,234
How does that work?
1909
01:18:33,236 --> 01:18:35,503
When a village is
partnered with the reserve,
1910
01:18:35,505 --> 01:18:37,238
there are benefits
for both parties.
1911
01:18:37,240 --> 01:18:40,308
So, is there any reason we
couldn't do that with Ukuthula?
1912
01:18:40,310 --> 01:18:43,678
I'm not sure the village could
afford to buy into Ukuthula.
1913
01:18:43,680 --> 01:18:46,247
No, I'll give them
the 50% ownership.
1914
01:18:46,249 --> 01:18:49,116
We've had 26... No!
1915
01:18:49,118 --> 01:18:50,284
(Laughing)
1916
01:18:50,286 --> 01:18:52,086
32 reservations so far.
1917
01:18:52,088 --> 01:18:53,521
Tom, it's your video!
1918
01:18:53,523 --> 01:18:55,022
It went viral. It's working.
1919
01:18:55,024 --> 01:18:56,958
I don't wanna sell
it to Warrington.
1920
01:18:56,960 --> 01:18:59,327
I just didn't think
there was any other way,
1921
01:18:59,329 --> 01:19:00,595
but maybe there is.
1922
01:19:00,597 --> 01:19:02,563
Well, it can't hurt
to speak to the chief!
1923
01:19:02,565 --> 01:19:03,731
Let's go!
1924
01:19:03,733 --> 01:19:05,099
Let's go!
1925
01:19:14,744 --> 01:19:16,711
(Tom and chief
speaking foreign language)
1926
01:19:16,713 --> 01:19:17,745
This is Kira.
1927
01:19:18,715 --> 01:19:20,881
(Speaking foreign language)
1928
01:19:29,459 --> 01:19:31,425
(Yipping)
1929
01:19:32,695 --> 01:19:34,762
(Grunting)
1930
01:19:35,798 --> 01:19:37,832
(Talking indistinctly)
1931
01:19:42,839 --> 01:19:44,138
(Children laughing)
1932
01:19:44,140 --> 01:19:45,606
(Animal grunting)
1933
01:19:50,913 --> 01:19:52,747
(Roaring)
1934
01:19:54,584 --> 01:19:56,450
(Trumpeting)
1935
01:20:03,126 --> 01:20:06,727
(Grunting)
1936
01:20:06,729 --> 01:20:09,697
(Kira): Ah, I can't believe
we got this done so quickly.
1937
01:20:09,699 --> 01:20:11,365
(Tom):
Yeah, we did it! Together.
1938
01:20:11,367 --> 01:20:12,533
(Lwazi): Yes!
1939
01:20:12,535 --> 01:20:14,268
How did you come up
with all of this?
1940
01:20:14,270 --> 01:20:16,871
Well, Tom had said something
about village partnerships,
1941
01:20:16,873 --> 01:20:19,340
and when the reservations
started pouring in, I just...
1942
01:20:19,342 --> 01:20:21,375
I don't know, it came to me
as a possibility.
1943
01:20:21,377 --> 01:20:22,977
And we went to meet
with the chief,
1944
01:20:22,979 --> 01:20:24,679
and he was very excited
with the idea.
1945
01:20:24,681 --> 01:20:26,347
None of this
would've been possible
1946
01:20:26,349 --> 01:20:28,382
without Kira and
the revenue from our website.
1947
01:20:28,384 --> 01:20:30,384
How many reservations
are we at now?
1948
01:20:30,386 --> 01:20:31,519
Let's check.
1949
01:20:31,521 --> 01:20:32,653
Ah! Over 200!
1950
01:20:32,655 --> 01:20:33,888
(All exclaiming)
1951
01:20:33,890 --> 01:20:36,257
Including this one.
You have to read this.
1952
01:20:36,259 --> 01:20:39,860
"Can't wait to come back.
Make sure the lions are out."
1953
01:20:39,862 --> 01:20:41,529
"John and Evelyn Bagwell."
1954
01:20:41,531 --> 01:20:43,464
(All laughing)
1955
01:20:43,466 --> 01:20:46,200
All right!
I think it's time to sign.
1956
01:20:46,202 --> 01:20:47,335
OK!
1957
01:20:47,337 --> 01:20:49,170
Kira, are you sure about this,
1958
01:20:49,172 --> 01:20:51,105
sharing Ukuthula with the staff?
1959
01:20:51,107 --> 01:20:52,707
Yes! Ukuthula's a family.
1960
01:20:52,709 --> 01:20:54,008
Yeah!
1961
01:20:54,010 --> 01:20:55,910
It should belong to all of us.
1962
01:20:55,912 --> 01:20:57,345
(Giggling)
1963
01:20:59,582 --> 01:21:01,549
- Chief?
- Mm-hmm.
1964
01:21:05,254 --> 01:21:06,854
(Crowd exclaiming)
1965
01:21:06,856 --> 01:21:08,289
(Sighing)
1966
01:21:13,863 --> 01:21:15,496
Yow!
1967
01:21:15,498 --> 01:21:17,098
(Villagers cheering)
1968
01:21:17,100 --> 01:21:20,134
(โซ Villagers singing
in foreign language โซ)
1969
01:21:24,107 --> 01:21:25,873
(Villager whistling)
1970
01:21:29,045 --> 01:21:31,712
(Women ululating)
1971
01:21:31,714 --> 01:21:33,280
(โซ Singing continues โซ)
1972
01:21:38,388 --> 01:21:40,554
(Chuckling)
1973
01:21:40,556 --> 01:21:42,490
(Grunting)
1974
01:21:44,127 --> 01:21:47,261
(Zebra yipping)
1975
01:21:47,263 --> 01:21:50,297
Congratulations, partner.
1976
01:21:50,299 --> 01:21:52,967
Congratulations, partner.
1977
01:21:52,969 --> 01:21:54,535
(Both chuckling)
1978
01:21:54,537 --> 01:21:57,738
So, what do you think?
Was it worth the risk?
1979
01:21:57,740 --> 01:22:01,709
Definitely. Sometimes you just
gotta swim with the sharks.
1980
01:22:01,711 --> 01:22:03,144
What?
1981
01:22:03,146 --> 01:22:04,612
Uh, never mind.
1982
01:22:04,614 --> 01:22:05,880
(Both chuckling)
1983
01:22:07,216 --> 01:22:09,250
You know, all these animals,
1984
01:22:09,252 --> 01:22:12,553
they have no idea that you
probably saved their lives
1985
01:22:12,555 --> 01:22:14,622
or that you brought
hope and power
1986
01:22:14,624 --> 01:22:16,757
to an entire village today.
1987
01:22:16,759 --> 01:22:20,728
You're an amazing
woman, Kira Slater.
1988
01:22:20,730 --> 01:22:23,063
Thank you.
1989
01:22:24,801 --> 01:22:26,634
I've also been wondering
1990
01:22:26,636 --> 01:22:29,637
if maybe you'd be willing
to take another risk.
1991
01:22:29,639 --> 01:22:31,672
What's that?
1992
01:22:31,674 --> 01:22:35,743
(Woman): โซ๏ฝถ Ukuthula โซ
1993
01:22:35,745 --> 01:22:41,215
(Choir): โซ Ukuthula โซ
1994
01:22:41,217 --> 01:22:42,983
(Woman): โซ Ukuthula... โซ.
1995
01:22:42,985 --> 01:22:44,351
Wow!
1996
01:22:44,353 --> 01:22:46,720
(โซ Choir singing
in foreign language โซ)
1997
01:22:55,431 --> 01:22:56,597
Wow!
1998
01:22:56,599 --> 01:22:58,332
(Laughing)
1999
01:23:04,373 --> 01:23:06,307
(Zebras yipping)
2000
01:23:10,546 --> 01:23:12,012
Look at that!
2001
01:23:12,014 --> 01:23:13,047
(Chuckling)
2002
01:23:13,049 --> 01:23:15,082
(Grunting)
2003
01:23:15,084 --> 01:23:20,921
โซ Ukuthula โซ
2004
01:23:22,992 --> 01:23:26,327
(โซ Choir continues singing โซ)
138760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.