Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,070 --> 00:00:10,570
So where'd you meet her?
2
00:00:10,960 --> 00:00:13,880
At the skating rink.
I, uh, ran over her thumb.
3
00:00:14,320 --> 00:00:18,200
Take my advice. Introduce her to
your friends gin and tonic,
4
00:00:18,260 --> 00:00:19,310
and then you do what you like with her.
5
00:00:19,330 --> 00:00:21,110
- Take some skating lessons.
- Yes.
6
00:00:22,320 --> 00:00:25,230
- Hey, boss, Irish coffee.
- Heavy on the Irish, right?
7
00:00:25,280 --> 00:00:28,730
- Of course. What were you hoping for?
- Upstairs, inside?
8
00:00:28,770 --> 00:00:32,220
- Gotta be inside, downstairs.
- Boss. They're back in high school.
9
00:00:32,270 --> 00:00:34,390
Bears made hibernation famous. Bats hibernate, too,
10
00:00:34,450 --> 00:00:36,790
spiny anteaters, even some rodents...
11
00:00:36,850 --> 00:00:39,710
Back off. To spend the winter months in a sleeplike stand.
12
00:00:39,770 --> 00:00:41,020
Her name's Valerie Palmer.
13
00:00:41,450 --> 00:00:43,460
She's an air hostess for Pan Atlantic.
14
00:00:43,920 --> 00:00:46,040
- That makes two.
- Two what?
15
00:00:46,100 --> 00:00:49,120
Two stews. Couple of months back, another girl got dead -
16
00:00:49,540 --> 00:00:52,150
Anna-Lisa Franco. Case is still open.
17
00:00:52,180 --> 00:00:53,950
We need to get this guy before there's a third
18
00:00:54,430 --> 00:00:56,830
and the press get wind of it.
- Well, we found Valerie's purse.
19
00:00:57,310 --> 00:00:59,030
Cash and cards still there.
20
00:00:59,080 --> 00:01:02,570
Witness saw a man running north wearing a mask.
21
00:01:02,620 --> 00:01:04,260
- What kind of mask?
- A ski mask.
22
00:01:04,730 --> 00:01:08,100
She's not wearing underwear. We should
get a rape kit. A what kit?
23
00:01:12,820 --> 00:01:14,270
Oh, we found her flight case, too.
24
00:01:14,350 --> 00:01:17,290
Her diary was in there with
her clothes and stuff.
25
00:01:17,380 --> 00:01:18,060
Read it.
26
00:01:19,590 --> 00:01:20,230
Really?
27
00:01:22,220 --> 00:01:23,150
It's her diary.
28
00:01:23,740 --> 00:01:24,750
Chris, she's dead.
29
00:01:25,190 --> 00:01:29,880
- Her diary might tell us who wanted her that way.
- Bears made hibernation famous, but bats hibernate, too!
30
00:01:29,930 --> 00:01:32,350
And the hibernation keeps going and going and going.
31
00:01:32,430 --> 00:01:34,720
- Hibernation's so important for many species...
- Ohh.
32
00:01:34,820 --> 00:01:37,270
What's the matter?
You fly this girl before there, spaceman?
33
00:01:39,060 --> 00:01:40,020
Holy cow.
34
00:01:42,450 --> 00:01:44,320
How is that even possible?
35
00:01:45,090 --> 00:01:45,750
What is it?
36
00:01:46,530 --> 00:01:47,220
Annie.
37
00:01:48,370 --> 00:01:49,930
Annie, you gotta see this.
38
00:01:50,010 --> 00:01:53,590
This is really quite extraordinary.
39
00:02:01,490 --> 00:02:03,350
It's like she could be your twin.
40
00:02:06,610 --> 00:02:07,920
My name is Sam Tyler.
41
00:02:08,570 --> 00:02:11,710
I was in an accident, and
I woke up in 1973.
42
00:02:12,190 --> 00:02:13,800
I don't know how or why I'm here,
43
00:02:14,280 --> 00:02:15,320
but whatever's happened,
44
00:02:15,420 --> 00:02:17,580
it's like I've landed on a different planet.
45
00:02:17,660 --> 00:02:21,610
Now maybe if I can work out
the reason, I can get home.
46
00:02:29,740 --> 00:02:32,460
Life on Mars US
Season 1 Episode 14
47
00:02:37,670 --> 00:02:38,910
Annie, you okay?
48
00:02:38,970 --> 00:02:41,300
Um... mm, not really.
49
00:02:41,800 --> 00:02:42,890
Not really at all.
50
00:02:43,380 --> 00:02:45,770
- Listen, that-
- There's no explanation
51
00:02:45,850 --> 00:02:47,860
that occurs to me for this.
52
00:02:47,940 --> 00:02:50,420
Well, as a man who is intimately familiar
53
00:02:50,490 --> 00:02:53,430
with unexplained phenomenon, I wouldn't overthink it.
54
00:02:59,300 --> 00:03:00,310
Overthink it?
55
00:03:03,190 --> 00:03:04,490
I've had a lot of practice lately
56
00:03:04,550 --> 00:03:06,080
trying to make sense out of things
57
00:03:06,150 --> 00:03:07,410
that don't make a whole lot of sense.
58
00:03:10,170 --> 00:03:11,550
You say you're from the future.
59
00:03:13,300 --> 00:03:15,150
And your mother-- well, she's my age.
60
00:03:15,240 --> 00:03:16,140
And your father?
61
00:03:16,600 --> 00:03:19,310
Uh, I was attacked by a man that you say was your father.
62
00:03:20,080 --> 00:03:21,760
And now a stewardess turns up dead
63
00:03:22,280 --> 00:03:24,000
who looks exactly like me.
64
00:03:26,160 --> 00:03:27,770
And you say, "don't overthink it."
65
00:03:28,190 --> 00:03:29,120
I know it's a lot,
66
00:03:29,600 --> 00:03:33,530
and i am happy to take the blame. All right?
67
00:03:34,690 --> 00:03:37,180
I'm just sorry the crazy seems to be rubbing off on you.
68
00:03:37,270 --> 00:03:40,380
You don't get it. This isn't about you.
69
00:03:41,130 --> 00:03:43,680
This is about me, my life.
70
00:03:44,130 --> 00:03:46,100
Look at that girl's face back there.
71
00:03:46,420 --> 00:03:47,330
Look at me.
72
00:03:50,500 --> 00:03:51,650
How can you just stand there
73
00:03:51,710 --> 00:03:53,320
and insist that this is some puppet show
74
00:03:53,340 --> 00:03:54,750
that's being performed in your head?
75
00:03:56,600 --> 00:03:57,190
Annie.
76
00:03:58,310 --> 00:03:59,040
I'm sorry.
77
00:04:01,860 --> 00:04:04,300
Valerie died of blunt force trauma to the back of the head.
78
00:04:05,000 --> 00:04:06,900
There was evidence of sexual activity
79
00:04:06,960 --> 00:04:09,000
in the 48 hours before she died,
80
00:04:09,050 --> 00:04:11,870
but nothing that would indicate it was anything but consensual.
81
00:04:12,990 --> 00:04:13,610
Enter!
82
00:04:15,160 --> 00:04:16,390
Tyler, glad you're here.
83
00:04:16,440 --> 00:04:18,750
We need your expertise with this surveillance stuff
84
00:04:18,810 --> 00:04:20,400
you're always going on about. Okay.
85
00:04:21,540 --> 00:04:23,950
- Do you like anyone for the Valerie Palmer murder?
- Not yet.
86
00:04:24,030 --> 00:04:25,950
Well, Anna-Lisa Franco and Valerie Palmer
87
00:04:26,040 --> 00:04:29,400
lived in the same building in Chelsea.
- Yeah, a lot of stews live there.
88
00:04:29,780 --> 00:04:32,430
It's like the Playboy mansion, as far as I'm concerned.
89
00:04:32,500 --> 00:04:35,030
I'm picturing pillow fights and pillbox hats.
90
00:04:35,090 --> 00:04:36,880
That does sound like a good place to start.
91
00:04:37,270 --> 00:04:39,460
That's what we're thinking, but last time around,
92
00:04:39,840 --> 00:04:41,470
our investigation got stalled.
93
00:04:42,560 --> 00:04:44,610
We need to try something different this time.
94
00:04:45,030 --> 00:04:46,920
- Different? Different how?
- Different...
95
00:04:48,710 --> 00:04:49,420
that.
96
00:04:56,070 --> 00:04:57,340
Oh, you gotta be kidding me.
97
00:05:03,980 --> 00:05:05,290
You don't have to do this, Annie,
98
00:05:05,360 --> 00:05:07,800
going undercover as a dead girl is an insane idea,
99
00:05:07,860 --> 00:05:09,910
even for Hunt.
- It was my idea, Sam.
100
00:05:10,390 --> 00:05:11,670
- Your idea?
- Mm-hmm.
101
00:05:11,720 --> 00:05:14,000
- Why?
- We know that the killer wore a mask.
102
00:05:14,080 --> 00:05:17,030
As far as he's concerned, Valerie never saw his face.
103
00:05:17,080 --> 00:05:19,240
So i shouldn't pose any immediate threat.
104
00:05:19,310 --> 00:05:21,470
Yeah, except that he left you for dead,
105
00:05:21,530 --> 00:05:24,620
and he's gonna make sure he gets it right the second time.
- We'll bring him down before he does.
106
00:05:24,680 --> 00:05:27,050
Look, Sam, I went through Anna-Lisa's file.
107
00:05:27,100 --> 00:05:28,670
It was nothing but dead ends.
108
00:05:28,740 --> 00:05:30,420
We have no leads in Valerie's case.
109
00:05:30,470 --> 00:05:33,210
We can't just stand by and let
another girl turn up dead.
110
00:05:33,280 --> 00:05:37,170
No. No, no, no. Annie, why are you doing this?
111
00:05:38,860 --> 00:05:40,870
The universe is trying to tell me something?
112
00:05:41,320 --> 00:05:42,330
I need answers.
113
00:05:42,420 --> 00:05:43,700
And you're gonna get 'em by posing
114
00:05:43,760 --> 00:05:47,490
as a dead flight attendant?
- No, I'm gonna get them by
posing as a dead stewardess.
115
00:05:47,550 --> 00:05:49,300
Right, same thing. Some day that word
116
00:05:49,350 --> 00:05:50,920
will become politically incorrect.
- Why?
117
00:05:51,650 --> 00:05:53,930
I'm not sure. I guess it's demeaning?
118
00:05:54,020 --> 00:05:56,540
Really? Will the same be said for
"seamstress" and "princess"
119
00:05:56,590 --> 00:05:58,090
in this wonderful future of yours?
120
00:05:59,190 --> 00:06:01,360
Okay, I-I think we're getting off-topic here.
121
00:06:01,450 --> 00:06:04,270
Sam, there is no next of kin to notify.
122
00:06:04,340 --> 00:06:06,550
This girl led a very lonely existence.
123
00:06:06,620 --> 00:06:08,270
It's all right here in her diary.
124
00:06:08,350 --> 00:06:10,000
She was a recent transfer to New York.
125
00:06:10,060 --> 00:06:12,050
- She was just getting to know her crewmates.
- That's no reason.
126
00:06:12,120 --> 00:06:14,930
I can do this, Sam, and i would like it very much
127
00:06:15,000 --> 00:06:15,940
if i had your help.
128
00:06:24,360 --> 00:06:25,810
You'll wear this pin at all times.
129
00:06:25,880 --> 00:06:27,370
There's a microphone hidden right here.
130
00:06:27,440 --> 00:06:29,170
So i wouldn't let anybody get too frisky-
131
00:06:29,250 --> 00:06:30,850
"a", 'cause they'll find the device,
132
00:06:30,940 --> 00:06:33,010
and "b", 'cause we'll be monitoring you,
133
00:06:33,090 --> 00:06:34,290
and the last thing i need to hear
134
00:06:34,360 --> 00:06:40,120
is the sound of your whoopie moan.
- This is the Pan Atlantic air hostess manual.
135
00:06:40,180 --> 00:06:42,200
"A girdle must be worn at all times.
136
00:06:42,290 --> 00:06:45,550
Due to the pressurization of the cabin at flying altitude,
137
00:06:45,620 --> 00:06:47,730
the abdomen can become distended,
138
00:06:47,790 --> 00:06:49,930
causing an unflattering waistline."
139
00:06:50,650 --> 00:06:53,200
Okay. I'm from Albuquerque, New Mexico.
140
00:06:53,260 --> 00:06:55,230
My parents died when I was 8 years old.
141
00:06:55,670 --> 00:06:57,230
I was raised by my uncle Frank.
142
00:06:57,310 --> 00:06:59,190
When he passed away earlier this year,
143
00:06:59,250 --> 00:07:01,610
I decided to pursue my dream of seeing the world
144
00:07:01,710 --> 00:07:03,300
and become an airline stewardess.
145
00:07:04,440 --> 00:07:06,560
Okay. Can you hold this for me?
146
00:07:06,660 --> 00:07:08,570
Sure. Can I just say one more time
147
00:07:08,650 --> 00:07:10,520
What an awful idea I think this is?
148
00:07:10,570 --> 00:07:13,660
You can, and I can remind you
of all the ridiculous situations
149
00:07:13,750 --> 00:07:16,960
you've put yourself into.
- Oh, so what, you're trying to out-idiot me?
150
00:07:17,030 --> 00:07:20,990
No, I'm trying to do my job,
catch a killer - just like you.
151
00:07:22,830 --> 00:07:25,150
* I've just been fakin' it, *
152
00:07:27,610 --> 00:07:30,630
* not really makin' it. *
153
00:07:41,210 --> 00:07:42,240
Hello, miss Palmer.
154
00:07:42,300 --> 00:07:43,140
Welcome home.
155
00:07:44,300 --> 00:07:45,290
Hi, Wilson.
156
00:07:46,380 --> 00:07:48,770
Valerie lives in a doorman building in Chelsea
157
00:07:48,820 --> 00:07:50,510
with two other stewardesses.
158
00:07:50,560 --> 00:07:53,540
She's not at all that close to her
roommates Carol and Leslie.
159
00:07:54,700 --> 00:07:57,410
Seems like Valerie likes to do her own thing.
160
00:08:07,010 --> 00:08:09,860
Hey, Chris. Take your date out in this love machine?
161
00:08:09,930 --> 00:08:12,490
It's my cousin's van. What, it's cool.
162
00:08:12,530 --> 00:08:13,150
All right, let me guess -
163
00:08:13,200 --> 00:08:17,090
upstairs, outside, and you got slapped.
- Give him some credit, Ray.
164
00:08:18,280 --> 00:08:19,520
Upstairs, inside?
165
00:08:19,570 --> 00:08:21,790
Well, I-I did what you said, Ray.
166
00:08:21,860 --> 00:08:23,890
She had some cocktails, and... mm.
167
00:08:23,960 --> 00:08:27,450
And what? Well, I had to have a few cocktails.
168
00:08:27,510 --> 00:08:29,520
I mean, otherwise it looks suspicious.
169
00:08:29,570 --> 00:08:32,250
- Good.
- I got my hand on her blouse...
170
00:08:32,290 --> 00:08:33,980
- Mm-hmm.
- Outside, upstairs.
171
00:08:34,060 --> 00:08:36,630
- Good boy.
- And, uh, I go in for the kiss,
172
00:08:37,110 --> 00:08:40,650
and... it all came out.
173
00:08:41,380 --> 00:08:42,380
What did?
174
00:08:43,220 --> 00:08:44,300
You got sick on her?
175
00:08:45,230 --> 00:08:47,220
- All over her face...
- Ohh.
176
00:08:47,280 --> 00:08:48,310
And in her mouth.
177
00:08:49,470 --> 00:08:51,090
- That's not funny.
- That's disgusting.
178
00:08:51,180 --> 00:08:55,080
- Someone's at the front door.
- Wait. Guys, guys. Annie's live.
179
00:08:57,320 --> 00:08:57,820
Oh!
180
00:08:58,820 --> 00:08:59,310
Hi.
181
00:09:01,560 --> 00:09:02,280
Valerie?
182
00:09:04,070 --> 00:09:04,580
Hi.
183
00:09:11,630 --> 00:09:12,740
Where have you been?
184
00:09:14,650 --> 00:09:15,910
Oh, my god. I'm gonna throw up.
185
00:09:17,730 --> 00:09:19,960
Hey, sounds like your kind of twirl, Chris.
186
00:09:20,000 --> 00:09:21,620
- You guys could swap vomit.
- Shut up.
187
00:09:21,780 --> 00:09:25,100
- You cleaned the apartment?
- It was kind of messy.
188
00:09:25,180 --> 00:09:27,950
It's always messy, primarily because of you.
189
00:09:33,590 --> 00:09:34,940
Uh, it looks great.
190
00:09:35,970 --> 00:09:37,180
I never knew that was a couch.
191
00:09:37,250 --> 00:09:38,370
I always thought it was a spawning ground
192
00:09:38,430 --> 00:09:39,390
for dirty sweaters.
193
00:09:40,820 --> 00:09:43,800
No-nuts had to tidy up?
She almost blew her cover.
194
00:09:44,260 --> 00:09:46,300
It's okay. Tidying up is the perfect way to cover
195
00:09:46,370 --> 00:09:48,570
that she spent the last hour turning over the apartment.
196
00:09:50,550 --> 00:09:53,170
Where have you been the last two days?
You just disappeared.
197
00:09:53,230 --> 00:09:54,320
I was mugged.
198
00:09:55,340 --> 00:09:57,510
- I had to go to the hospital.
- Really?
199
00:09:57,570 --> 00:09:59,220
Yeah. You're okay?
200
00:09:59,900 --> 00:10:01,340
Yeah, I was hit in the back of the head,
201
00:10:01,390 --> 00:10:05,970
and they held me a couple days for observation.
- What did they take?
202
00:10:06,020 --> 00:10:06,930
You know, not much.
203
00:10:06,990 --> 00:10:11,960
- Just a little cash, my transistor radio.
- Ohh. You loved that radio.
204
00:10:12,440 --> 00:10:13,010
I know.
205
00:10:21,480 --> 00:10:22,610
You should've called.
206
00:10:23,450 --> 00:10:25,100
You know... I know. I should've.
207
00:10:25,130 --> 00:10:26,550
I was just a little out of it.
208
00:10:31,480 --> 00:10:32,730
I should go check on Leslie.
209
00:10:32,800 --> 00:10:34,440
That new navigator challenged her
210
00:10:34,510 --> 00:10:36,950
to a Harvey Wallbanger chugging contest.
211
00:10:37,360 --> 00:10:37,850
Oh.
212
00:10:39,370 --> 00:10:40,840
I'm glad you're okay, Valerie.
213
00:10:47,020 --> 00:10:48,250
Sounds like we're in.
214
00:10:52,870 --> 00:10:54,480
Nothing out of the ordinary here
215
00:10:54,560 --> 00:10:56,820
except a lot of pictures of David Cassidy.
216
00:11:04,230 --> 00:11:05,730
There's a loose ceiling panel.
217
00:11:14,830 --> 00:11:16,130
Oh, my god.
218
00:11:18,430 --> 00:11:19,080
Oh, my god.
219
00:11:19,850 --> 00:11:22,810
There must be close to $2,000 here.
220
00:11:22,880 --> 00:11:24,950
What's a stew doing with that kind of crinkle?
221
00:11:25,010 --> 00:11:27,720
- I'm guessing nothing good.
- It's a date book.
222
00:11:28,230 --> 00:11:30,480
There's a highlighted entry for tomorrow.
223
00:11:31,210 --> 00:11:33,530
"Flight 413, seat 2-B.
224
00:11:33,960 --> 00:11:35,240
$500."
225
00:11:35,320 --> 00:11:37,110
Get hold of a passenger manifest.
226
00:11:38,000 --> 00:11:39,340
She's doing good in there.
227
00:11:39,410 --> 00:11:42,520
Yeah, she is. I'm gonna go out for some air.
228
00:11:44,730 --> 00:11:46,080
Confirm that with the airline.
229
00:11:49,410 --> 00:11:50,290
Hey, Annie.
230
00:11:50,790 --> 00:11:51,960
Hey, Annie, it's Sam.
231
00:11:57,740 --> 00:11:58,290
Sam?
232
00:11:59,020 --> 00:11:59,720
Is that you?
233
00:11:59,810 --> 00:12:01,040
- Yeah. You're doing a great job.
234
00:12:01,490 --> 00:12:02,300
Thanks.
235
00:12:04,930 --> 00:12:07,320
Valerie really had a thing for David Cassidy.
236
00:12:08,310 --> 00:12:11,600
- "I think I love you."
- Excuse me?
237
00:12:12,600 --> 00:12:14,860
The-the Partridge Family's biggest hit.
238
00:12:15,350 --> 00:12:16,790
Oh! Right.
239
00:12:22,070 --> 00:12:24,570
So what's Hunt thinking about flight 413?
240
00:12:24,640 --> 00:12:26,750
Well, we're- we're contacting the airline.
241
00:12:26,830 --> 00:12:28,250
We'll know more in the morning.
242
00:12:28,320 --> 00:12:30,110
Sam, can I tell you something?
243
00:12:30,590 --> 00:12:31,100
Sure.
244
00:12:32,020 --> 00:12:34,160
I've never been on a plane before.
245
00:12:37,010 --> 00:12:38,030
Seriously?
246
00:12:40,140 --> 00:12:41,020
To tell you the truth,
247
00:12:41,060 --> 00:12:43,240
I've never been out of the state of New York before.
248
00:12:44,030 --> 00:12:46,870
Wow. Um, well,
249
00:12:47,310 --> 00:12:49,510
sometimes it's nice
250
00:12:49,560 --> 00:12:52,300
to pretend to be someone else, you know?
251
00:12:52,350 --> 00:12:53,480
Somewhere else...
252
00:12:54,320 --> 00:12:55,790
far, far away from home.
253
00:12:58,140 --> 00:12:59,220
You know, when I was a kid,
254
00:12:59,290 --> 00:13:03,170
um, I had this, uh...
255
00:13:03,240 --> 00:13:04,970
old washing machine box,
256
00:13:05,050 --> 00:13:07,180
and I used to pretend it was a spaceship.
257
00:13:07,240 --> 00:13:10,250
And there was, um, this magazine
258
00:13:10,780 --> 00:13:12,420
I used to take with me on board.
259
00:13:13,390 --> 00:13:15,110
On the cover was a picture of a boy
260
00:13:16,430 --> 00:13:19,200
with a smiling stewardess taking care of him.
261
00:13:21,250 --> 00:13:24,680
She became my... my protector...
262
00:13:26,740 --> 00:13:27,960
my sentinel.
263
00:13:29,580 --> 00:13:32,290
So are you telling me
264
00:13:32,360 --> 00:13:35,410
going undercover is like playing make-believe?
265
00:13:37,320 --> 00:13:39,190
Yeah, maybe a little.
266
00:13:45,570 --> 00:13:46,460
Good night, Sam.
267
00:13:47,590 --> 00:13:48,630
Sweet dreams, Annie.
268
00:14:03,320 --> 00:14:05,310
According to the passenger manifest
269
00:14:05,380 --> 00:14:08,360
seat 2-B will be occupied by Lincoln Hart.
270
00:14:08,840 --> 00:14:10,980
He's a regular flyer on Pan Atlantic.
271
00:14:11,780 --> 00:14:14,520
Hart was on Anna-Lisa Franco's last flight, too.
272
00:14:14,930 --> 00:14:17,650
He's also been collared for possession with intent to sell,
273
00:14:17,730 --> 00:14:19,680
but his lawyers got the evidence suppressed,
274
00:14:20,070 --> 00:14:21,110
charges were dropped,
275
00:14:21,170 --> 00:14:25,120
and this clown is still flyin' first-class.
- Whatever he's got planned for today's flight,
276
00:14:25,180 --> 00:14:28,950
I want to make sure Annie's covered.
- So what's our plan, boss?
277
00:14:29,010 --> 00:14:30,000
Oh, it's a beauty.
278
00:15:08,590 --> 00:15:09,580
Hey, Carol.
279
00:15:10,030 --> 00:15:13,270
- Do something different with your hair?
- Just a new headband.
280
00:15:13,610 --> 00:15:15,390
I love it madly. Hey.
281
00:15:19,340 --> 00:15:20,240
Valerie?
282
00:15:22,910 --> 00:15:23,970
I heard you were attacked.
283
00:15:24,040 --> 00:15:26,540
I was. I'm okay.
284
00:15:27,320 --> 00:15:29,530
You know, I'm more concerned what you did to him.
285
00:15:30,300 --> 00:15:31,810
I know what you're capable of when you're cornered.
286
00:15:32,620 --> 00:15:34,280
Great to have you back in my bird, pussycat.
287
00:15:36,470 --> 00:15:40,260
Ugh. He's so fine.
- Ugh. He's like a sculpture of Tom Jones
288
00:15:40,330 --> 00:15:41,680
made out of cream cheese.
289
00:15:42,850 --> 00:15:44,130
Oh, but he's cute.
290
00:15:45,490 --> 00:15:46,490
Who's that?
291
00:15:50,460 --> 00:15:51,260
You know him?
292
00:15:51,730 --> 00:15:54,660
- We've met a few times.
- Oh, you have to introduce me.
293
00:15:55,070 --> 00:15:57,170
He can put my tray in the upright position.
294
00:15:57,220 --> 00:15:59,440
We should get started on preflight.
295
00:16:06,490 --> 00:16:09,680
Whiskey?
- Uh, no, thanks. I'm, uh, flying in an hour.
296
00:16:09,750 --> 00:16:12,060
I know. You're deadheading on my bird.
297
00:16:13,980 --> 00:16:14,830
Ronald Harris.
298
00:16:15,890 --> 00:16:17,580
Tom... Cruise.
299
00:16:17,620 --> 00:16:19,670
- Tom-Tom Cruise.
- Well, Tom, you're off duty.
300
00:16:20,090 --> 00:16:22,400
You're not flying, so relax, enjoy the ride.
301
00:16:22,970 --> 00:16:24,290
I'll make sure the girls take good care of you.
302
00:16:26,170 --> 00:16:26,700
Cheers.
303
00:16:26,770 --> 00:16:27,400
Cheers.
304
00:16:30,100 --> 00:16:30,780
Hey, baby.
305
00:16:30,880 --> 00:16:31,430
Hi.
306
00:16:38,630 --> 00:16:39,990
Pilots and their rituals.
307
00:16:40,430 --> 00:16:42,880
I've never met a more superstitious bunch.
308
00:16:42,970 --> 00:16:46,420
Rita, this is Tom Cruise. Tom, Rita's my wife.
309
00:16:47,250 --> 00:16:48,400
I took her away from stewing,
310
00:16:48,450 --> 00:16:49,900
and she's made me regret it ever since.
311
00:16:51,070 --> 00:16:54,150
- You're a lucky man.
- That I am, Tom.
312
00:16:54,610 --> 00:16:57,490
Rita at home, sexy stews at work. You can't beat it.
313
00:17:01,680 --> 00:17:03,440
Don't look so surprised, Tom.
314
00:17:03,900 --> 00:17:05,560
You know most boys become pilots
315
00:17:05,620 --> 00:17:07,400
because they love the idea of flight -
316
00:17:07,870 --> 00:17:09,380
nothing but sky and sea
317
00:17:09,430 --> 00:17:11,880
and a line running across the horizon.
318
00:17:12,970 --> 00:17:16,810
My Ronald here loves the idea of stews -
319
00:17:16,900 --> 00:17:18,850
nothing but lips and lashes
320
00:17:18,950 --> 00:17:22,710
and a line running all the way up the back of a stocking.
321
00:17:25,110 --> 00:17:26,600
Mwah! Have a great flight, honeybunch.
322
00:17:27,190 --> 00:17:29,100
Bring me back something nice from Denver.
323
00:17:43,190 --> 00:17:44,670
Looks like a full flight.
324
00:17:46,160 --> 00:17:46,620
Excuse me, ma'am.
325
00:17:46,640 --> 00:17:47,810
Oh, sure. Thanks.
326
00:17:50,700 --> 00:17:51,390
Hi there.
327
00:17:52,340 --> 00:17:53,470
Would you like a blanket?
328
00:17:57,450 --> 00:17:58,380
Hey there, missy.
329
00:18:00,310 --> 00:18:03,430
- I got a little problem here.
- What's that?
330
00:18:03,640 --> 00:18:04,800
I got no nuts.
331
00:18:05,690 --> 00:18:08,070
Can you help me out with my no-nuts situation?
332
00:18:08,140 --> 00:18:09,510
Because I really hate no nuts.
333
00:18:10,690 --> 00:18:11,800
Of course, sir.
334
00:18:13,290 --> 00:18:14,370
And I like 'em warm.
335
00:18:17,710 --> 00:18:18,590
How are you holding up?
336
00:18:19,050 --> 00:18:19,660
I'm okay.
337
00:18:19,700 --> 00:18:22,940
I just hope I don't get airsick. That could be embarrassing.
338
00:18:23,450 --> 00:18:25,110
You'll be fine. Just hold on.
339
00:18:26,440 --> 00:18:28,730
Uh-oh. Bogey, 1 o'clock.
340
00:18:46,730 --> 00:18:47,920
We're about to push from gate.
341
00:18:50,600 --> 00:18:51,420
Seat belt.
342
00:19:06,010 --> 00:19:08,100
Ladies and gentlemen, we're expecting some turbulence
343
00:19:08,150 --> 00:19:09,550
due to a passing storm front.
344
00:19:09,630 --> 00:19:11,160
So watch yourselves in the aisle.
345
00:19:11,230 --> 00:19:12,760
But we should be through it momentarily.
346
00:19:24,800 --> 00:19:25,640
Do you have it?
347
00:19:26,530 --> 00:19:29,110
Um... well...
348
00:19:29,160 --> 00:19:30,310
Do you have it?
349
00:19:32,560 --> 00:19:33,350
Yes.
350
00:19:33,810 --> 00:19:34,930
That's my girl.
351
00:19:35,490 --> 00:19:36,920
I've been dreaming about it.
352
00:19:37,450 --> 00:19:39,220
All crew members, please take your seats.
353
00:19:40,510 --> 00:19:41,290
Excuse me.
354
00:20:21,890 --> 00:20:23,490
Hey! Knock it off!
355
00:20:23,880 --> 00:20:28,530
Hey! Aah! What are you doing? Knock it off!
356
00:20:28,590 --> 00:20:30,450
- Stop playing games with me!
- What? Aah!
357
00:20:32,100 --> 00:20:34,190
Seein' her alive spook you rotten, monkey face?
358
00:20:34,260 --> 00:20:36,560
- No! She was toying with me!
- Shut up!
359
00:20:36,600 --> 00:20:38,700
Everybody, relax. I'm NYPD.
360
00:20:38,750 --> 00:20:42,110
- What's going on?
- Turn this bird around. We're heading back to New York.
361
00:20:47,190 --> 00:20:49,870
We know you made cash payments to Valerie Palmer.
362
00:20:50,260 --> 00:20:52,690
You paid off other stewardesses, too, didn't you?
363
00:20:52,770 --> 00:20:56,470
It's a private arrangement which
those women are very happy with.
364
00:20:56,530 --> 00:20:58,570
It's not illegal. I want my lawyer.
365
00:20:58,650 --> 00:21:00,340
What about Anna-Lisa Franco?
366
00:21:03,020 --> 00:21:04,330
I don't know who that is.
367
00:21:04,410 --> 00:21:06,840
You attacked Valerie for not giving you your stash,
368
00:21:06,890 --> 00:21:08,750
and that's what happened with Anna-Lisa, isn't it?
369
00:21:09,930 --> 00:21:12,990
She messed up on your drug
delivery, so you killed her.
370
00:21:13,470 --> 00:21:15,420
Whoa. Drugs? What are you talking about?
371
00:21:15,910 --> 00:21:19,490
We searched mr. Hart's apartment and found these.
372
00:21:29,580 --> 00:21:30,890
I don't buy drugs.
373
00:21:31,730 --> 00:21:34,160
I pay stewardesses because I want their underwear.
374
00:21:34,240 --> 00:21:36,930
Kept 'em in his personal safe
like they were bank bonds.
375
00:21:37,420 --> 00:21:38,560
They're even more valuable.
376
00:21:39,020 --> 00:21:41,540
Anything that resides beneath
those yummy stew uniforms,
377
00:21:41,600 --> 00:21:47,010
- I want them, and I pay top dollar.
- Yeah. He even kept a log of his transactions.
378
00:21:47,490 --> 00:21:48,810
He's a nookie bookie.
379
00:21:50,820 --> 00:21:52,530
He breaks these things out,
380
00:21:52,580 --> 00:21:54,460
and then he takes Herman to the circus.
381
00:21:54,550 --> 00:21:55,240
He what?
382
00:21:55,330 --> 00:21:58,830
You know... torture the tentacle? Choke Kojak? Oh.
383
00:21:58,850 --> 00:22:00,910
Play Tug-of-War with the cyclops? Got it.
384
00:22:00,960 --> 00:22:03,320
Your last transaction with Valerie Palmer,
385
00:22:03,790 --> 00:22:05,300
you followed her home, didn't you?
386
00:22:05,780 --> 00:22:08,490
Roughed her up, grabbed her knickers?
387
00:22:08,550 --> 00:22:10,220
No. Ask her yourself.
388
00:22:10,300 --> 00:22:12,610
After I got my merchandise, I went to work.
389
00:22:12,670 --> 00:22:15,940
She was with that mustached pilot
who's always all over her.
390
00:22:16,020 --> 00:22:17,510
Probably that pilot Ronald Harris.
391
00:22:17,580 --> 00:22:19,770
That'd make him the last
person to see Valerie alive.
392
00:22:19,860 --> 00:22:22,320
Alive? What are you talking about?
393
00:22:25,290 --> 00:22:27,450
Let's check out mr. Hart's, uh, alibi.
394
00:22:28,710 --> 00:22:31,610
You touch those, I'll break both your hands,
395
00:22:31,680 --> 00:22:35,550
which could put a damper on your... paddling the canoe.
396
00:22:42,150 --> 00:22:42,850
A martini?
397
00:22:42,880 --> 00:22:44,550
I'd love that, really.
398
00:22:49,190 --> 00:22:49,620
Hey.
399
00:22:49,680 --> 00:22:50,110
Hey.
400
00:22:50,500 --> 00:22:51,710
Shh, shh, shh.
401
00:22:51,770 --> 00:22:53,920
We didn't get a chance to catch up on the flight.
402
00:22:54,340 --> 00:22:56,060
I wasn't sure if you'd talk to me again.
403
00:22:56,130 --> 00:22:57,920
Things got a little rough last time.
404
00:22:58,400 --> 00:22:59,870
Well, I'm a big girl.
405
00:23:00,380 --> 00:23:01,540
I can handle it.
406
00:23:01,580 --> 00:23:03,160
I've missed you at our parties.
407
00:23:03,220 --> 00:23:05,390
Maybe I'll have to start coming again.
408
00:23:06,990 --> 00:23:09,800
I don't know. Last time you were no fun.
409
00:23:11,440 --> 00:23:13,530
Are you're saying you've had a change of heart?
410
00:23:18,360 --> 00:23:19,810
Well, I'll tell you one thing.
411
00:23:22,740 --> 00:23:25,180
You're not like most mustached men I know...
412
00:23:26,440 --> 00:23:29,180
always compensating for something.
413
00:23:29,650 --> 00:23:30,660
Yeah, right.
414
00:23:32,250 --> 00:23:33,500
I've been having
415
00:23:33,570 --> 00:23:34,830
this little fantasy.
416
00:23:36,490 --> 00:23:38,820
I'm bringing you dessert in the cockpit.
417
00:23:39,700 --> 00:23:42,310
You tell the navigator and the copilot to leave,
418
00:23:42,380 --> 00:23:44,570
and they do, so it's just you and me
419
00:23:44,650 --> 00:23:45,980
and the deep blue sky.
420
00:23:47,230 --> 00:23:50,480
You tell me to take off all my clothes, and I do,
421
00:23:50,540 --> 00:23:51,760
like a good girl.
422
00:23:52,610 --> 00:23:55,970
I serve you your hot fudge sundae completely naked,
423
00:23:56,040 --> 00:23:57,930
and then I spoon the whipped cream
424
00:23:58,000 --> 00:24:00,300
all over my warm, soft body.
425
00:24:00,330 --> 00:24:01,790
We're having one tomorrow night.
426
00:24:02,520 --> 00:24:05,870
8 o'clock sharp. Be there.
427
00:24:06,370 --> 00:24:08,210
Remember the rules, though. Bring a date...
428
00:24:09,100 --> 00:24:10,420
But not someone too good-lookin'.
429
00:24:10,930 --> 00:24:12,220
You know how jealous I get.
430
00:24:18,110 --> 00:24:18,940
I think he bought it.
431
00:24:19,400 --> 00:24:22,390
That was good. No-nuts did good.
432
00:24:22,440 --> 00:24:23,700
So what do we do now?
433
00:24:24,160 --> 00:24:25,580
Go out for ice cream.
434
00:24:30,710 --> 00:24:32,900
"I never thought it would end up like this.
435
00:24:33,330 --> 00:24:36,580
I didn't. I would do anything to go home,
436
00:24:37,090 --> 00:24:38,270
back to Albuquerque.
437
00:24:38,820 --> 00:24:41,260
No, there's noone left there that knows my name.
438
00:24:42,170 --> 00:24:43,920
But New York City is a beast.
439
00:24:44,840 --> 00:24:45,860
It has a roar.
440
00:24:46,110 --> 00:24:48,070
You can hear it when you open a window.
441
00:24:48,570 --> 00:24:51,510
It's a monster, and it sustains itself
442
00:24:51,580 --> 00:24:53,800
on a steady diet of girls like me.
443
00:24:53,920 --> 00:24:55,990
You can feel that in its roar."
444
00:25:24,590 --> 00:25:26,940
Sam, can I ask you something?
445
00:25:27,430 --> 00:25:29,150
Sure, Chris. What goes on?
446
00:25:29,230 --> 00:25:32,180
Well, you know that, um, twirl that I was dating?
447
00:25:32,260 --> 00:25:33,830
The one you blew chunks on?
448
00:25:34,720 --> 00:25:35,730
- Yeah.
- Yeah?
449
00:25:36,650 --> 00:25:37,890
Well, it took some doing,
450
00:25:37,970 --> 00:25:41,140
but, uh, she agreed to go out with me again.
451
00:25:41,660 --> 00:25:44,260
- Good.
- And I was, I was wondering
452
00:25:44,330 --> 00:25:45,930
if you could give me some pointers,
453
00:25:46,420 --> 00:25:48,750
you know, 'cause women like you,
454
00:25:48,830 --> 00:25:51,400
and... good-lookin' and...
455
00:25:52,810 --> 00:25:53,220
Okay.
456
00:25:55,150 --> 00:25:58,170
Um, well, look, forget what these apes told you.
457
00:25:58,260 --> 00:25:59,730
Just be yourself and relax.
458
00:25:59,820 --> 00:26:02,240
Your date's a human being. She-she's not a "twirl".
459
00:26:02,300 --> 00:26:04,020
- Mm.
- She'll be nervous.
460
00:26:04,530 --> 00:26:06,980
She'll want to be liked, just like you.
461
00:26:07,050 --> 00:26:10,510
Just be kind and show her some respect, that's all.
462
00:26:11,770 --> 00:26:14,350
All right, we got the scoop from
one of Ronald's neighbors.
463
00:26:15,150 --> 00:26:17,190
He throws these couples-only parties
464
00:26:17,270 --> 00:26:19,050
where people don't leave till the next day.
465
00:26:19,530 --> 00:26:21,290
He recognized Anna-Lisa's photograph,
466
00:26:21,380 --> 00:26:24,230
said she was a frequent guest.
- They're swingers.
467
00:26:24,300 --> 00:26:27,340
- We need to know what goes on there.
- Boss, it's when couples
468
00:26:27,410 --> 00:26:29,510
have intercourse with each other's partners.
469
00:26:30,030 --> 00:26:31,450
Thank you, Masters and Johnson.
470
00:26:31,520 --> 00:26:33,350
I meant there's also something going on
471
00:26:33,420 --> 00:26:35,600
that got two girls killed.
- Oh.
472
00:26:38,180 --> 00:26:39,110
Send Norris in.
473
00:26:39,190 --> 00:26:42,130
- Oh, come on. I-I don't think that's a good idea.
- You're right.
474
00:26:42,210 --> 00:26:44,870
It's a great idea - inspired, even.
475
00:26:46,130 --> 00:26:47,360
She's gonna need a date.
476
00:26:53,870 --> 00:26:57,560
Great. A sex party, and we're sending in Pat Boone.
477
00:26:58,870 --> 00:27:01,080
Get dressed and get Norris.
478
00:27:06,170 --> 00:27:07,950
I don't think any of this was who she really was.
479
00:27:07,990 --> 00:27:09,870
You know, I think she was just this sad, lonely girl
480
00:27:09,920 --> 00:27:13,150
who-who loved David Cassidy and wanted to go back
481
00:27:13,190 --> 00:27:15,720
to Albuquerque, but she-she didn't have any family there,
482
00:27:15,770 --> 00:27:17,750
so she let herself be adopted by these people.
483
00:27:18,210 --> 00:27:21,940
With their sex parties and their terrible
turtlenecks. That's not how it works, Annie.
484
00:27:22,010 --> 00:27:26,640
We have to be accountable for the direction our lives take.
Says the man who claims to be from the future.
485
00:27:26,700 --> 00:27:28,020
So if someone gets fresh with you, I want you to go
486
00:27:28,050 --> 00:27:30,070
for the trachea or the eyes or the groin.
487
00:27:30,130 --> 00:27:34,380
We don't want a repeat of Lincoln Hart.
You know, I was thinking about our backstory...
488
00:27:34,420 --> 00:27:36,470
you know, how we met.
- Yep.
489
00:27:36,540 --> 00:27:39,310
Your name is, uh, Tom, but I call you Tommy.
490
00:27:39,800 --> 00:27:42,890
And we met at this nightclub in
Prague where a lot of stews
491
00:27:42,950 --> 00:27:45,100
and pilots go, and, uh,
492
00:27:45,540 --> 00:27:47,550
they were having this amateur dance competition,
493
00:27:48,430 --> 00:27:50,970
and you were really pathetic, and I took pity on you.
494
00:27:51,070 --> 00:27:53,990
Uh, improbable, 'cause I have excellent dance moves.
495
00:27:54,070 --> 00:27:56,540
No. I saw a passenger get fresh with you,
496
00:27:56,630 --> 00:27:58,780
and I beat him to death with his meal tray.
497
00:27:59,600 --> 00:28:01,640
Okay? And tell everybody at the party that,
498
00:28:01,720 --> 00:28:04,000
'cause, you know, they'll stay away.
499
00:28:04,070 --> 00:28:07,110
- Don't you think that might blow our cover?
- I don't give a crap about our cover.
500
00:28:07,170 --> 00:28:08,600
You get hurt, I'll level the place!
501
00:28:14,650 --> 00:28:15,200
Ahem.
502
00:28:17,270 --> 00:28:20,700
Or, you know, what was the name
of the nightclub in Prague?
503
00:28:21,160 --> 00:28:23,100
I give this operation ten minutes
504
00:28:23,150 --> 00:28:25,090
before no-nuts blows her cover.
505
00:28:25,170 --> 00:28:27,260
What are you talkin' about? Hey, Chris.
506
00:28:27,320 --> 00:28:30,110
It's a sex party, with sex.
Talkin' the talk is one thing,
507
00:28:30,170 --> 00:28:34,100
but Norris is frigid like an ice
cube in an eskimo's... holy cow.
508
00:28:34,160 --> 00:28:34,880
Eggnog.
509
00:28:38,920 --> 00:28:41,730
- Okay. Ready, Val?
- Ready, Tommy.
510
00:29:00,420 --> 00:29:03,260
Hey! I'm so glad you made it.
511
00:29:03,310 --> 00:29:04,370
Come on in. Come in.
512
00:29:04,450 --> 00:29:06,980
Hello. Mwah. Hi.
513
00:29:07,020 --> 00:29:12,580
Hey, everybody, this is Valerie Palmer and Tom Cruise.
514
00:29:12,620 --> 00:29:14,230
This is mr. and mrs. Collins...
515
00:29:14,290 --> 00:29:15,530
Hello. And mr. and mrs. Milton.
516
00:29:15,560 --> 00:29:16,290
Hi.
517
00:29:17,740 --> 00:29:19,520
Oh. There you go, Tom. Oh.
518
00:29:20,300 --> 00:29:23,320
Oh, don't worry about him.
That camera's going away
519
00:29:23,380 --> 00:29:26,730
after dinner, isn't it, hmm?
Tommy! Great to see you, champ.
520
00:29:26,780 --> 00:29:29,100
Captain. Val, you look like a cherry tomato
521
00:29:29,160 --> 00:29:30,860
at the end of a kebab stick. Oh!
522
00:29:32,320 --> 00:29:33,510
Dance? Sure.
523
00:29:37,400 --> 00:29:38,510
Mm? Is your mic on?
524
00:29:38,600 --> 00:29:41,400
Uh, yes, it is, yeah.
Okay. I'm gonna take a look around.
525
00:29:41,460 --> 00:29:43,720
If he tries anything, go for the trachea. Okay.
526
00:29:44,180 --> 00:29:44,980
Or the groin.
527
00:29:46,920 --> 00:29:48,440
Tom Cruise. Mm.
528
00:29:48,910 --> 00:29:50,540
That's the name of a man who likes to take charge.
529
00:29:50,610 --> 00:29:52,740
So what are you about? Me?
530
00:29:52,820 --> 00:29:57,500
Mm. Uh, I'm - I'm about, uh, risky business
531
00:29:58,690 --> 00:29:59,810
with the color of money
532
00:29:59,880 --> 00:30:01,970
and, uh, a few good men.
533
00:30:03,660 --> 00:30:06,370
Oh, really? I'm sorry. Not my cup of meat.
534
00:30:07,350 --> 00:30:09,130
Oh, no, I did- I didn't mean...
535
00:30:09,620 --> 00:30:10,910
I got all the right moves.
536
00:30:10,990 --> 00:30:13,320
If I was in there, I'd be at second base by now.
537
00:30:14,220 --> 00:30:14,910
Aah!
538
00:30:15,770 --> 00:30:18,240
I think Annie's mic is out.
539
00:30:18,730 --> 00:30:21,390
Ah, this damn technology! What is all this crap?
540
00:30:21,470 --> 00:30:23,310
This is no way to do honest police work.
541
00:30:23,380 --> 00:30:24,940
Yeah. Sam thinks that, uh,
542
00:30:24,980 --> 00:30:26,860
this stuff's gonna bring down Richard Nixon.
543
00:30:26,950 --> 00:30:30,050
Oh, really? Like Nixon won't notice
544
00:30:30,120 --> 00:30:32,160
the ugly van parked outside the whe house?
545
00:30:34,140 --> 00:30:36,290
Let me outta here. Let me outta here.
546
00:30:40,330 --> 00:30:42,180
So your date...
547
00:30:43,000 --> 00:30:43,760
He soft on you?
548
00:30:44,220 --> 00:30:46,740
No. We're just friends.
549
00:30:46,820 --> 00:30:49,060
Good. Because you know i don't like sharing you.
550
00:30:49,530 --> 00:30:50,620
Hmm. Hmm.
551
00:30:51,500 --> 00:30:53,990
Well, I hope everyone is suitably lubricated.
552
00:30:54,850 --> 00:30:55,840
Let the games begin.
553
00:30:57,550 --> 00:31:00,340
Uh, Valerie, honey, we don't have to do this.
554
00:31:00,870 --> 00:31:02,830
Val's never shy, are you, babe?
555
00:31:02,890 --> 00:31:04,590
What do I have to be shy about?
556
00:31:09,610 --> 00:31:10,300
Thank you.
557
00:31:17,860 --> 00:31:18,720
Hello, all!
558
00:31:20,130 --> 00:31:22,430
Sorry I'm late. Who the hell are you?
559
00:31:23,670 --> 00:31:24,710
Oh, I'm sorry.
560
00:31:24,760 --> 00:31:27,640
Uh, these are friends of ours -
561
00:31:27,690 --> 00:31:31,650
uh, George and Laura Bush. Bo, no.
This party's invitation-only.
562
00:31:31,710 --> 00:31:33,970
Oh, I'm so sorry, Ronald. I meant to ask you.
563
00:31:34,030 --> 00:31:36,410
George, I thought you couldn't make it.
564
00:31:36,480 --> 00:31:37,890
Change in plans.
565
00:31:37,970 --> 00:31:40,240
My wife complains I don't take her out enough.
566
00:31:41,160 --> 00:31:42,130
Socialize, honey.
567
00:31:43,110 --> 00:31:44,210
I like him.
568
00:31:44,270 --> 00:31:47,060
What the hell are you doin' here?
Annie's mic went out.
569
00:31:47,150 --> 00:31:49,220
I think mr. Bush should be allowed to stay.
570
00:31:53,570 --> 00:31:55,860
All right, mr. Bush. Your keys.
571
00:32:04,450 --> 00:32:05,560
Well, this should be fun.
572
00:32:07,270 --> 00:32:07,970
Here we go.
573
00:32:11,260 --> 00:32:11,950
Oh! Oh.
574
00:32:12,040 --> 00:32:14,300
I hope you're ready for a dose of thunder.
575
00:32:15,320 --> 00:32:16,200
Saddle up.
576
00:32:17,130 --> 00:32:19,850
Oh! Whoa, Nelly! Whoa.
577
00:32:23,570 --> 00:32:24,250
All right.
578
00:32:24,350 --> 00:32:26,970
We're not gonna get our own girls,
are we? That'd be a drag.
579
00:32:30,120 --> 00:32:31,430
All right. I guess I'll...
580
00:32:33,980 --> 00:32:36,360
Hey, hey, hey! Well, this works out just peachy.
581
00:32:36,440 --> 00:32:37,530
I'll see you all in the morning.
582
00:32:39,030 --> 00:32:41,770
Trachea. Excuse me.
583
00:32:44,470 --> 00:32:46,310
Make yourself comfortable, Tom.
584
00:32:46,370 --> 00:32:47,520
I'll be right there.
585
00:33:08,890 --> 00:33:10,740
Are you gonna keep your clothes on all night?
586
00:33:11,560 --> 00:33:13,140
Everyone else is taking theirs off.
587
00:33:13,180 --> 00:33:16,750
I thought I'd be different.
This is your first time, isn't it?
588
00:33:17,660 --> 00:33:18,750
Is it that obvious?
589
00:33:19,620 --> 00:33:21,660
It's just all so much to take in, you know?
590
00:33:22,050 --> 00:33:22,700
Mm.
591
00:33:25,300 --> 00:33:27,760
So you really like the swingers' lifestyle, huh?
592
00:33:28,520 --> 00:33:30,180
I like whatever Ronald likes.
593
00:33:30,990 --> 00:33:32,280
What does Ronald like?
594
00:33:32,390 --> 00:33:33,900
Does he like it rough?
595
00:33:33,980 --> 00:33:35,220
Sometimes.
596
00:33:36,350 --> 00:33:40,250
Does he like to... tie up girls?
597
00:33:41,050 --> 00:33:41,630
Hurt them?
598
00:33:43,150 --> 00:33:44,670
No more than they wanna be hurt.
599
00:33:46,340 --> 00:33:49,060
Why are you so interested in my husband, hmm?
600
00:33:51,090 --> 00:33:52,650
Oh, I just, uh...
601
00:33:52,730 --> 00:33:54,390
Hmm? Hi.
602
00:33:54,450 --> 00:33:56,980
I want to know what I can get away with.
603
00:33:59,350 --> 00:34:01,400
Falling in love is against the rules.
604
00:34:05,020 --> 00:34:06,420
Everything else is up for grabs.
605
00:34:07,210 --> 00:34:07,790
Hmm?
606
00:34:10,630 --> 00:34:11,250
Wshoa.
607
00:34:16,980 --> 00:34:18,250
You freak!
608
00:34:24,770 --> 00:34:26,330
Wh-what are you doing here?
609
00:34:26,400 --> 00:34:27,560
What's happening? What?
610
00:34:27,620 --> 00:34:29,740
- We heard you scream.
- We were role-playing.
611
00:34:30,200 --> 00:34:31,420
I was getting information.
612
00:34:31,920 --> 00:34:35,820
- He admitted to roughing up Anna-Lisa.
- Excuse me. Could you gentlemen leave?
613
00:34:35,890 --> 00:34:37,240
Huh? I'm being punished.
614
00:34:37,330 --> 00:34:39,020
Oh, excuse me.
615
00:34:39,450 --> 00:34:41,570
Here, let me help you.
616
00:34:42,570 --> 00:34:43,120
Uhh!
617
00:34:45,440 --> 00:34:47,040
Well, from the toys we found in the other room,
618
00:34:47,110 --> 00:34:48,950
he's into bondage, and not just gettin' whipped.
619
00:34:49,020 --> 00:34:52,590
He likes to hurt his women. Good work. Now blow.
620
00:34:53,810 --> 00:34:55,430
I'm gonna ask bad boy here some questions,
621
00:34:55,490 --> 00:34:56,390
and it's gonna get rough.
622
00:35:04,190 --> 00:35:06,600
Not bad. Who the hell was that woman you brought here?
623
00:35:07,030 --> 00:35:09,500
A hooker I know. Oh. Lovely.
624
00:35:09,560 --> 00:35:11,530
- What's going on? Who are you?
- We're the police.
625
00:35:12,160 --> 00:35:16,620
- We know you had relations with Anna-Lisa Franco.
- What happened? The horseplay get rough?
626
00:35:16,670 --> 00:35:19,540
I spanked her now and then. There was no permanent damage.
627
00:35:20,280 --> 00:35:21,650
You're a cop, Tom Cruise?
628
00:35:21,730 --> 00:35:22,930
Yeah. And what about Valerie?
629
00:35:23,380 --> 00:35:25,360
We know that things got rough between you two,
630
00:35:25,430 --> 00:35:26,860
and you kill her, and you dumped her body
631
00:35:26,920 --> 00:35:29,660
like it was trash.
- What are you talkin' about? Valerie's fine!
632
00:35:29,720 --> 00:35:30,630
She's right outside!
633
00:35:32,680 --> 00:35:34,500
Annie? Annie, where are you?
634
00:35:35,660 --> 00:35:38,040
We heard Annie calling for help.
We came as soon as we could.
635
00:35:38,110 --> 00:35:41,310
Aah! Let me go! Where are you taking me?
636
00:35:48,360 --> 00:35:50,600
Come on, come on, Annie! Give us something!
637
00:35:50,690 --> 00:35:51,950
They got a good head start,
638
00:35:52,000 --> 00:35:54,730
and i don't know how far the signal will travel.
- Let me go.
639
00:35:54,780 --> 00:35:59,380
- Shh, shh!
- Please let me go. My folks live right here on west-
640
00:36:00,240 --> 00:36:00,740
west...
641
00:36:01,510 --> 00:36:04,280
west... west what, damn it?
642
00:36:04,370 --> 00:36:07,650
-We're gonna get out of range if I
don't get a location soon. - I know!
643
00:36:07,720 --> 00:36:09,600
Bears made hibernation famous,
644
00:36:09,690 --> 00:36:13,550
but bats hibernate, too! Spiny anteaters...
- The dump site!
645
00:36:15,400 --> 00:36:18,700
Poor-Wills, a small bird of the
Western United States -
646
00:36:18,760 --> 00:36:20,960
they have a note of two syllables only.
647
00:36:21,030 --> 00:36:23,210
They also hibernate!
648
00:36:23,280 --> 00:36:25,120
You home-wrecking little slut!
649
00:36:27,390 --> 00:36:28,410
I don't understand.
650
00:36:28,950 --> 00:36:30,020
You threw the party.
651
00:36:30,880 --> 00:36:35,360
- I thought you wanted me there.
- Please. Ronald wanted you there.
652
00:36:35,440 --> 00:36:37,450
Just because I want to make my husband happy
653
00:36:37,520 --> 00:36:39,170
doesn't mean I'm gonna let
some little tart like you
654
00:36:39,230 --> 00:36:41,890
take him away from me. Sex is one thing.
655
00:36:42,390 --> 00:36:46,900
But falling in love...
that's against the rules.
656
00:36:47,400 --> 00:36:49,150
I saw the way he looked at Anna-Lisa...
657
00:36:49,570 --> 00:36:51,090
then you.
658
00:36:51,510 --> 00:36:53,010
I don't want your husband.
659
00:36:55,210 --> 00:36:56,500
He used to look at me like that.
660
00:37:02,550 --> 00:37:04,410
I thought I got rid of you once before.
661
00:37:07,090 --> 00:37:07,620
Well...
662
00:37:09,060 --> 00:37:10,730
I won't make that mistake again.
663
00:37:19,130 --> 00:37:21,700
- Hey, buddy, you see anyone come through here?
- No.
664
00:37:21,760 --> 00:37:22,700
- Anyone at all?
- No.
665
00:37:22,770 --> 00:37:24,940
- Uh, a white female, brunette...
- Aah!
666
00:37:26,730 --> 00:37:27,200
Annie!
667
00:37:32,350 --> 00:37:33,000
You all right?
668
00:37:33,860 --> 00:37:35,530
She confessed to killing Valerie.
669
00:37:37,610 --> 00:37:38,430
What's wrong with her?
670
00:37:38,880 --> 00:37:40,140
Got her in the trachea.
671
00:37:41,660 --> 00:37:42,580
Go, nuts!
672
00:37:53,870 --> 00:37:54,900
Can't believe she did it.
673
00:37:56,860 --> 00:37:57,740
Lovely Rita...
674
00:37:58,540 --> 00:37:59,270
A killer.
675
00:38:01,120 --> 00:38:02,020
She was jealous.
676
00:38:05,420 --> 00:38:06,030
Women.
677
00:38:07,860 --> 00:38:08,870
I'll never figure them out.
678
00:38:10,530 --> 00:38:11,810
They're not so complicated.
679
00:38:12,310 --> 00:38:15,380
You just shouldn't toy with their affections.
680
00:38:17,480 --> 00:38:19,060
You're not of the times, champ.
681
00:38:19,890 --> 00:38:21,650
I see something I want, I go for it.
682
00:38:24,000 --> 00:38:25,680
I saw the way you were looking at Valerie
683
00:38:26,710 --> 00:38:27,970
or whatever her name is.
684
00:38:28,480 --> 00:38:29,350
What have you done about it?
685
00:38:31,620 --> 00:38:33,070
It's not like that between us.
686
00:38:33,160 --> 00:38:36,420
Baloney. I may not know women, slick, but I know men.
687
00:38:37,040 --> 00:38:39,150
I know what a man who digs a woman looks like.
688
00:38:39,640 --> 00:38:40,770
And you, slick,
689
00:38:41,770 --> 00:38:43,240
you're a man who digs a woman.
690
00:38:43,670 --> 00:38:46,760
(The Partridge Family - Point Me In
The Direction Of Albuquerque)
691
00:38:47,240 --> 00:38:50,330
Valerie wasn't a bad person. She just got caught up
692
00:38:50,390 --> 00:38:51,960
in all the wrong things along the way,
693
00:38:52,020 --> 00:38:54,110
and before she realized it, it was too late.
694
00:38:54,600 --> 00:38:57,830
And what about these unexplained things
695
00:38:57,920 --> 00:39:00,840
happening to you? Did you get any
closer to figuring them out?
696
00:39:02,610 --> 00:39:03,120
I did.
697
00:39:05,390 --> 00:39:08,000
I wondered why the universe
put me in Valerie's shoes.
698
00:39:08,850 --> 00:39:10,100
I think it's because of how alike we are,
699
00:39:11,020 --> 00:39:12,730
and I don't just mean physically.
700
00:39:14,100 --> 00:39:16,390
You know, I find that hard to believe. Why?
701
00:39:17,240 --> 00:39:19,850
Valerie had dream when she became a stewardess,
702
00:39:20,310 --> 00:39:21,570
before everything went wrong.
703
00:39:22,420 --> 00:39:25,050
I had a dream, too, when I
joined the police force.
704
00:39:25,560 --> 00:39:27,730
Then after being "no-nuts with the doughnuts"
705
00:39:27,790 --> 00:39:30,480
for so long, I've lost sight of that.
706
00:39:34,720 --> 00:39:36,010
Well, I guess the question is...
707
00:39:38,080 --> 00:39:39,410
What are you gonna do about it?
708
00:39:55,080 --> 00:39:55,790
Enter!
709
00:39:58,610 --> 00:40:01,340
Sir, I'm a good cop.
710
00:40:01,680 --> 00:40:02,360
No.
711
00:40:03,450 --> 00:40:04,810
I'm a great cop.
712
00:40:05,920 --> 00:40:08,280
I've made breaks in half a dozen cases this year.
713
00:40:09,730 --> 00:40:11,100
I want to be a detective.
714
00:40:11,860 --> 00:40:14,390
I'm ready, and I think I deserve it.
715
00:40:15,820 --> 00:40:17,890
I just want you to know that I'm here.
716
00:40:19,330 --> 00:40:20,320
But here...
717
00:40:21,280 --> 00:40:22,520
can't be all I have.
718
00:40:53,940 --> 00:40:55,930
I just, uh, I- I wanted to say thank you.
719
00:40:56,580 --> 00:40:57,410
What for?
720
00:40:57,860 --> 00:41:02,130
- Well, I-I had a date with my girl.
- Mm. How'd it go?
721
00:41:02,190 --> 00:41:05,530
It was, um... really nice.
722
00:41:07,550 --> 00:41:08,340
Good.
723
00:41:09,890 --> 00:41:10,880
Nice is good.
724
00:41:14,540 --> 00:41:15,110
Good night.
725
00:41:46,970 --> 00:41:47,740
Annie?
53969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.