All language subtitles for Last Of The Summer Wine - S25E01 Jurassic No Parking.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,880 --> 00:00:21,580 I couldn't sleep last night for the wife snoring. 2 00:00:21,580 --> 00:00:23,900 Didn't you give her a nudge? 3 00:00:23,900 --> 00:00:26,540 She's in the next bedroom! 4 00:00:27,460 --> 00:00:30,220 Have you always been that close(?) 5 00:00:30,220 --> 00:00:33,000 She sleeps with her sister. 6 00:00:33,000 --> 00:00:36,560 She says I'm the wrong temperature to sleep with. 7 00:00:36,560 --> 00:00:40,620 I think she's hinting that your thermostat has gone. 8 00:00:40,620 --> 00:00:43,060 What temperature does she like? 9 00:00:43,060 --> 00:00:45,200 Subtropical. 10 00:00:45,200 --> 00:00:48,660 I keep thinking there's a monsoon any minute. 11 00:00:48,660 --> 00:00:51,180 They like to be warm. 12 00:00:51,180 --> 00:00:56,900 That generation had more clothes on in bed than they wear for going out these days. 13 00:00:58,160 --> 00:01:02,120 You needed the honeymoon just to find your way about. 14 00:01:06,340 --> 00:01:08,280 What you doing, Alvin? 15 00:01:09,640 --> 00:01:13,420 Eh? Oh! I'm prospecting - looking for gold. 16 00:01:13,420 --> 00:01:19,000 What a wonderful grasp of the unlikely the man has. ..Have you found any yet? 17 00:01:19,000 --> 00:01:22,280 I've only started. It can take years. 18 00:01:22,280 --> 00:01:25,900 That's a long time to have your feet in water. 19 00:01:25,900 --> 00:01:28,560 I'm wearing two pairs of socks. 20 00:01:28,560 --> 00:01:34,060 Alvin, you've got your health, strength and two pairs of socks - 21 00:01:34,060 --> 00:01:37,280 what more could a man ask(?) 22 00:01:37,280 --> 00:01:42,400 If you find any gold, don't forget - it's no good unless it's hallmarked. 23 00:02:01,340 --> 00:02:03,420 PHONE RINGS 24 00:02:03,420 --> 00:02:05,920 Mortgage department. Barry? 25 00:02:05,920 --> 00:02:10,020 Glenda? What's wrong? Is it a fire? Are you all right? 26 00:02:10,020 --> 00:02:12,400 Did you get my golf clubs out? 27 00:02:12,400 --> 00:02:16,120 We haven't had a fire, we've had a surprise. 28 00:02:16,120 --> 00:02:20,460 That competition you entered - you won! Great! What did I win? 29 00:02:20,460 --> 00:02:22,940 Something really useful - 30 00:02:22,940 --> 00:02:25,740 a model of a dinosaur. 31 00:02:26,900 --> 00:02:28,960 You don't like it? 32 00:02:28,960 --> 00:02:33,120 How did you guess? Get yourself home and do something with it. 33 00:02:33,120 --> 00:02:37,380 What do you do with a dinosaur? Getting rid of it springs to mind! 34 00:02:37,380 --> 00:02:39,500 Come and get it, Barry! 35 00:02:39,500 --> 00:02:41,620 Maybe you'll grow to like it. 36 00:02:41,620 --> 00:02:44,660 Come home! Now, Barry! Glenda, I... 37 00:02:48,480 --> 00:02:52,200 It's true what they say - women are different. 38 00:02:52,200 --> 00:02:55,440 They don't like the same things as we do. 39 00:02:55,440 --> 00:02:58,840 How can you not like a model dinosaur? 40 00:03:31,140 --> 00:03:33,660 Another three inches... 41 00:03:33,660 --> 00:03:35,320 Thanks. 42 00:03:40,580 --> 00:03:43,180 Right, let's hear it. 43 00:03:43,180 --> 00:03:45,280 What's the story? 44 00:03:45,280 --> 00:03:49,080 I was just thinking... in the event of fire, 45 00:03:49,080 --> 00:03:52,180 we ought to have a ladder permanently upstairs. 46 00:03:53,240 --> 00:03:56,440 YOU need something permanently upstairs. 47 00:03:56,440 --> 00:04:00,680 Get yourself back upstairs and get those jobs finished. 48 00:04:01,740 --> 00:04:04,440 Ey-up, Howard. 49 00:04:04,440 --> 00:04:07,800 Do you really need all that to reach Marina? 50 00:04:07,800 --> 00:04:11,140 Keep your voice down - walls have ears. 51 00:04:12,320 --> 00:04:16,020 And these ears have walls that need wiping down. 52 00:04:16,020 --> 00:04:18,220 Come on in, and get on with it! 53 00:04:22,120 --> 00:04:27,120 Is there any truth in the rumour that your good lady invented radar? 54 00:04:27,120 --> 00:04:30,240 They all have it, even in the next bedroom. 55 00:04:30,240 --> 00:04:34,560 There's no answer to it, except an honest face and a ready lie. 56 00:04:34,560 --> 00:04:39,300 Listen, I'm being held prisoner by the lady of the house. 57 00:04:39,300 --> 00:04:42,120 I was wondering if... No, Howard. 58 00:04:42,120 --> 00:04:46,040 You've not heard it yet. We've heard it all before, Howard. 59 00:04:46,040 --> 00:04:49,780 I wouldn't ask, only it's an emergency. 60 00:04:49,780 --> 00:04:52,460 How is the emergency? Well? 61 00:04:52,460 --> 00:04:55,040 Things have to be kept quiet. 62 00:04:55,040 --> 00:04:59,740 All I can tell you is that I've forgotten someone's birthday. 63 00:04:59,740 --> 00:05:05,760 I can't get out to buy anything, and I wondered if some kind friend might pick up something for me. 64 00:05:05,760 --> 00:05:10,160 What sort of something? Something suitable for a lady. 65 00:05:10,160 --> 00:05:14,300 Oh, well, that lets me out - it's too complicated for me. 66 00:05:14,300 --> 00:05:19,880 How much are you spending? I think it's the sentiment that counts. 67 00:05:19,880 --> 00:05:23,860 You don't have to go mad. I see. The floor's the limit. 68 00:05:23,860 --> 00:05:26,600 I'll have to go back. 69 00:05:26,600 --> 00:05:30,860 I'm only out on yard exercise. Don't let me down. 70 00:05:31,920 --> 00:05:35,880 He lives an interesting life for a small, dozy idiot. 71 00:05:35,880 --> 00:05:40,080 I just wish he'd conduct his love-life on a personal basis. 72 00:05:40,080 --> 00:05:43,520 I think WE see more of Marina than he does! 73 00:05:56,500 --> 00:05:59,320 Where is it? It's in the garage. 74 00:05:59,320 --> 00:06:03,180 You REALLY don't like it. I can't think why you wanted it. 75 00:06:03,180 --> 00:06:09,180 I thought it might look great on our bedside table. No, you will not put it on our bedside table. 76 00:06:09,180 --> 00:06:11,620 OK. I'll keep it in the office. 77 00:06:15,780 --> 00:06:18,700 Did anybody see it being delivered? 78 00:06:18,700 --> 00:06:21,000 Get rid of it. 79 00:06:21,000 --> 00:06:24,420 I thought it would be small and cuddly. 80 00:06:24,420 --> 00:06:26,820 No, Barry, that's me. 81 00:06:26,820 --> 00:06:29,280 Get rid of it! 82 00:06:30,140 --> 00:06:32,220 HE TUTS 83 00:06:41,340 --> 00:06:43,580 What's the matter, woman?! 84 00:06:43,580 --> 00:06:47,120 Stupid lummox! Look at my dust! 85 00:06:47,120 --> 00:06:51,160 What are you doing, dressed like that?! I'm walking the river. 86 00:06:51,160 --> 00:06:54,900 Oh, I suppose it serves me right for asking. 87 00:06:54,900 --> 00:06:57,040 I'm looking for gold. You're not. 88 00:06:57,040 --> 00:07:00,220 You're going for a brush to sweep that up! 89 00:07:00,220 --> 00:07:06,600 People went to the Klondike to scratch about in rivers, when there's a good one here at home. 90 00:07:06,600 --> 00:07:09,400 There's no gold in our river. 91 00:07:09,400 --> 00:07:12,960 Some old prams and a bicycle wheel, maybe. 92 00:07:12,960 --> 00:07:17,620 How do you know? Have you ever looked? Have you seen anybody look? 93 00:07:17,620 --> 00:07:20,200 Stands to reason, you dozy oaf. 94 00:07:21,700 --> 00:07:24,960 Hey...this yard's a bit bare. 95 00:07:24,960 --> 00:07:29,040 It wants some ornaments or something. It needs cheering up. 96 00:07:29,040 --> 00:07:32,700 It needs SWEEPING up, that's what it needs! 97 00:07:34,680 --> 00:07:39,180 I wish I could keep it, it's got a nice face. It's got too much face. 98 00:07:39,180 --> 00:07:41,620 It's got too much everything. 99 00:07:41,620 --> 00:07:43,960 Get rid of it, Barry! 100 00:07:43,960 --> 00:07:48,060 I'm not going to be known as "her with the dinosaur"! 101 00:07:51,300 --> 00:07:57,020 What do you get for a girl who's got everything... crammed into one little skirt? 102 00:07:57,020 --> 00:08:02,320 If the buttons go, there'll be windows out all down the street. ..Hello, Barry. 103 00:08:02,320 --> 00:08:06,420 Glenda was wondering - which sort of makes it urgent - 104 00:08:06,420 --> 00:08:11,480 if you could give me a hand to move something. Husband in need. Been there. 105 00:08:11,480 --> 00:08:16,140 No problem, Barry. We know the system, lad. Lead on. 106 00:08:19,900 --> 00:08:25,900 Glenda doesn't like it, so, what with us being a democracy, I have to get rid of it. 107 00:08:30,660 --> 00:08:33,280 I hope it's house-trained. 108 00:08:33,280 --> 00:08:37,440 I can see Glenda's point - you'd never get it off the bed. 109 00:08:37,440 --> 00:08:42,420 A bloke fancies his dog as a killer, this would make him think a bit. 110 00:08:44,460 --> 00:08:46,520 What's so funny? 111 00:08:46,520 --> 00:08:50,020 You know what we're looking at - Marina's birthday present. 112 00:08:52,600 --> 00:08:56,920 Do you think new clothes are going to make all that difference? No. 113 00:08:56,920 --> 00:09:01,100 But put it like this - instead of being badly dressed and hopeless, 114 00:09:01,100 --> 00:09:04,260 you could be better dressed and hopeless. 115 00:09:04,260 --> 00:09:06,560 Here, put this on. 116 00:09:08,100 --> 00:09:10,980 It's a velvet smoking jacket. 117 00:09:10,980 --> 00:09:17,540 A garment of great style, which comes at a token rental with an option to buy. 118 00:09:18,620 --> 00:09:20,740 Take your tie off. 119 00:09:31,920 --> 00:09:37,400 I like it! The casual look. I can see romance around the corner. 120 00:09:37,400 --> 00:09:41,680 It's the hair. That's not romantic hair. 121 00:09:41,680 --> 00:09:45,360 It's all I've got. There are alternatives. 122 00:09:45,360 --> 00:09:48,180 Pricey, but alternatives. 123 00:09:55,240 --> 00:09:59,100 I must have magic fingers. Look at that transformation. 124 00:09:59,100 --> 00:10:01,800 Mr Wonderful - that's you! 125 00:10:01,800 --> 00:10:05,340 Is it real hair? Of course it's real hair! 126 00:10:05,340 --> 00:10:08,180 Just don't linger near any ferrets. 127 00:10:16,180 --> 00:10:17,320 Back! 128 00:10:23,080 --> 00:10:27,780 You look quite white, Miss Davenport. I'm highly sensitive. 129 00:10:27,780 --> 00:10:34,080 My life has been devoted to literature. People don't realise the risks. Of literature? 130 00:10:34,080 --> 00:10:37,380 Oh, yes! It inflames the imagination. 131 00:10:37,380 --> 00:10:40,460 I have seen a dinosaur 132 00:10:40,460 --> 00:10:42,940 emerging from that alley. 133 00:10:43,980 --> 00:10:45,880 A dinosaur?! 134 00:10:45,880 --> 00:10:50,420 We can't let Marina see it - it's got to be a surprise. 135 00:10:50,420 --> 00:10:52,960 It'll be a surprise, all right! 136 00:10:52,960 --> 00:10:56,100 Come on, we'll take it round the other way. 137 00:11:04,020 --> 00:11:06,220 Stay here, Smiler. 138 00:11:10,300 --> 00:11:16,220 Could you be a lady looking for love? I might have to go home first and change. 139 00:11:16,220 --> 00:11:21,020 Not with me! Could you show an interest in him with the handcart? 140 00:11:23,000 --> 00:11:27,780 He's a stranger. I couldn't promise anything more than basic goodwill. 141 00:11:27,780 --> 00:11:30,280 It's Smiler in a wig. 142 00:11:30,280 --> 00:11:35,320 Oh... Well, then, I'll always give what I can for a local charity. 143 00:11:35,320 --> 00:11:39,340 He needs his confidence building. Tell him he looks good. 144 00:11:39,340 --> 00:11:45,820 From some points of view, such as nothing happening elsewhere, he DOES look good. 145 00:11:48,760 --> 00:11:52,880 Why don't you introduce me to this attractive, tall person? 146 00:11:52,880 --> 00:11:56,720 You see, smoothy-boots - you've cracked it! 147 00:11:56,720 --> 00:12:00,620 She's only just saying that. How can I convince him? 148 00:12:00,620 --> 00:12:02,740 Within reason, of course. 149 00:12:05,700 --> 00:12:07,140 Marina! 150 00:12:09,860 --> 00:12:12,880 What are you doing?! 151 00:12:12,880 --> 00:12:16,940 I should have thought that was obvious. I was doing this... 152 00:12:18,960 --> 00:12:22,600 Should you be doing that to people in the street?! 153 00:12:30,860 --> 00:12:35,640 I don't think I've ever enjoyed not being able to breathe before. 154 00:12:35,640 --> 00:12:40,660 You see? You are going to be the Errol Flynn of the handcart. 155 00:12:40,660 --> 00:12:42,160 Did HE wear a wig? 156 00:12:44,036 --> 00:12:45,876 Glenda's new neighbour? 157 00:12:45,876 --> 00:12:50,416 Davenport? Miss Davenport?! Her from the library? 158 00:12:50,416 --> 00:12:52,836 A bit arty, isn't she? 159 00:12:52,836 --> 00:12:56,876 Well, of course Glenda feels sorry for her. 160 00:12:56,876 --> 00:13:00,916 She feels sorry for anyone who doesn't have a Barry. 161 00:13:00,916 --> 00:13:04,756 If Miss Davenport wants to come, she'd better come. 162 00:13:19,096 --> 00:13:20,476 Listen, 163 00:13:20,476 --> 00:13:25,256 I want to make a short detour and startle this bloke from our street. 164 00:13:25,256 --> 00:13:29,456 He's seen you in tights - there's not much further you can go. 165 00:13:29,456 --> 00:13:32,116 I look great in tights. 166 00:13:32,116 --> 00:13:36,836 Always reminds me how much I dislike spaghetti. 167 00:13:51,696 --> 00:13:54,156 You're as daft as a brush. 168 00:13:54,156 --> 00:13:58,676 I'm a pioneer. They always laugh at the first man to try something - 169 00:13:58,676 --> 00:14:02,656 it's the price you have to pay. You wait till I'm Sir Alvin. 170 00:14:02,656 --> 00:14:06,216 You're more likely to be cer-tified! 171 00:14:09,776 --> 00:14:12,316 What's he doing? Getting wet. 172 00:14:12,316 --> 00:14:16,496 What's he doing as well as getting wet? He's prospecting for gold. 173 00:14:16,496 --> 00:14:19,236 No wonder his wife left him. 174 00:14:19,236 --> 00:14:23,756 I thought she'd died. Well, you can't leave further than that. 175 00:14:32,336 --> 00:14:34,596 Are you sure he comes this way? 176 00:14:34,596 --> 00:14:38,436 I only ask because of your general unreliability. 177 00:14:38,436 --> 00:14:42,356 He walks his dog here every day, showing it off. 178 00:14:42,356 --> 00:14:46,816 He thinks it's a killer. Killer?! Then don't involve me! 179 00:14:46,816 --> 00:14:52,676 We had no dealings with killer dogs in the vice squad. It's NOT a killer! It's like its owner - 180 00:14:52,676 --> 00:14:56,976 full of wind and water. A sort of hurricane. What does he call it? 181 00:14:56,976 --> 00:14:59,036 Rip. 182 00:14:59,036 --> 00:15:03,116 I seem to remember, the trick is not to let it get near your throat. 183 00:15:03,116 --> 00:15:06,936 I wasn't planning to. The most it'll see is my reversing lights. 184 00:15:06,936 --> 00:15:08,996 Here he comes. 185 00:15:08,996 --> 00:15:12,296 Come on! Come out of there, will you?! 186 00:15:12,296 --> 00:15:14,736 Do as you're told! 187 00:15:14,736 --> 00:15:20,956 What have you got there? Oh, it's too much animal for me. I'll have to let it go. It's terrifying. 188 00:15:20,956 --> 00:15:26,376 They need a firm hand. What do you call it? Rover. Fido. Fido. Rover. 189 00:15:26,376 --> 00:15:28,776 Actually, it's Dino. Dino. 190 00:15:28,776 --> 00:15:30,996 What sort is it? 191 00:15:30,996 --> 00:15:34,216 The bloke I got it from said it was a very old breed. 192 00:15:36,636 --> 00:15:40,656 Come out, you brute! It's too much for me! 193 00:15:41,696 --> 00:15:45,136 They do, they need a firm hand. 194 00:15:45,136 --> 00:15:48,216 Come on, Rip, we'll shift it. 195 00:16:15,116 --> 00:16:19,236 He wants Marina's present delivering to Marina's house, 196 00:16:19,236 --> 00:16:22,656 which has a certain logic to it if you think about it. 197 00:16:22,656 --> 00:16:25,136 We need some transport. 198 00:16:25,136 --> 00:16:27,476 We need more than that. 199 00:16:27,476 --> 00:16:31,116 They can't send the girl a naked dinosaur. 200 00:16:31,116 --> 00:16:35,836 It ought to have, um... well, a ribbon round its neck 201 00:16:35,836 --> 00:16:40,516 and a card saying, "Happy birthday! From your own primitive man." 202 00:16:41,836 --> 00:16:46,116 He'd kill us! It would do him good - he's dropped me in it often enough. 203 00:16:55,436 --> 00:16:59,196 By the way, your dinosaur's got a parking ticket! 204 00:17:04,856 --> 00:17:06,836 You deal with it. 205 00:17:13,736 --> 00:17:16,336 Miss Davenport works at the library. 206 00:17:17,436 --> 00:17:21,836 Makes you wonder how people find the time to read books. 207 00:17:21,836 --> 00:17:26,776 Have you always been Miss Davenport, or are you just between marriages? 208 00:17:26,776 --> 00:17:29,996 I've never met the right man. 209 00:17:29,996 --> 00:17:34,516 I don't think anybody's met one of them. They come in flat packs 210 00:17:34,516 --> 00:17:37,676 and you have to make of it the best you can. 211 00:17:37,676 --> 00:17:40,936 I suppose I concentrated on my career. 212 00:17:40,936 --> 00:17:45,456 Miss Davenport writes books, as well as working among them. 213 00:17:45,456 --> 00:17:48,136 Stories of the heart... 214 00:17:48,136 --> 00:17:51,096 love, romance... 215 00:17:51,096 --> 00:17:53,576 Nothing unpleasant. 216 00:17:53,576 --> 00:17:58,916 She lent me The Blacksmith's Daughter to read. It was lovely. 217 00:17:58,916 --> 00:18:02,836 Have you an interest in metalwork, Miss Davenport? 218 00:18:04,696 --> 00:18:06,196 No. 219 00:18:06,196 --> 00:18:09,476 The heroine was a great beauty. 220 00:18:09,476 --> 00:18:13,476 She rose from humble beginnings to a place in high society. 221 00:18:13,476 --> 00:18:17,376 And not from making horseshoes, I bet. 222 00:18:17,376 --> 00:18:20,396 She had some wonderful adventures. 223 00:18:20,396 --> 00:18:24,076 Miss Davenport makes you feel every emotion. 224 00:18:24,076 --> 00:18:27,936 I'm afraid I am rather a creature of emotion. 225 00:18:27,936 --> 00:18:30,976 We all were at one time of day. 226 00:18:30,976 --> 00:18:37,116 But Mum taught us that if we went outside and scoured the steps, it would usually go away. 227 00:18:37,116 --> 00:18:40,756 I love these quaint Northern customs. 228 00:18:45,596 --> 00:18:48,916 Miss Davenport admits she's still a romantic. 229 00:18:48,916 --> 00:18:54,116 Absolutely! I'm sure none of us could live without a touch of passion 230 00:18:54,116 --> 00:18:56,516 or poetry 231 00:18:56,516 --> 00:19:00,216 or the smell of wood smoke on an autumn morning, 232 00:19:00,216 --> 00:19:02,756 the dew on spiders' webs, 233 00:19:02,756 --> 00:19:05,476 the thrill of a sunrise, 234 00:19:05,476 --> 00:19:09,096 the sweet sadness of lovers' partings. 235 00:19:13,376 --> 00:19:18,336 At least, Miss Davenport, you'll be handy for the Co-op, living near Glenda. 236 00:19:24,796 --> 00:19:29,336 Ah! Just what we need - a handy vehicle, 237 00:19:29,336 --> 00:19:31,516 complete with crew. 238 00:19:31,516 --> 00:19:35,356 We don't do dinosaurs. They leave scales all over. 239 00:19:35,356 --> 00:19:39,876 You must have had a bad one. This is in peak condition. 240 00:19:39,876 --> 00:19:44,876 Looks worse than Waldo. Him in the wig looks worse than Waldo. 241 00:19:48,296 --> 00:19:50,936 Get that thing out of sight! 242 00:19:50,936 --> 00:19:53,756 It'll kill any passing trade. 243 00:19:55,356 --> 00:19:58,836 You two, conceal this thing down the alley. 244 00:20:01,136 --> 00:20:03,996 We want to gift-wrap it. 245 00:20:03,996 --> 00:20:07,396 We need some ribbon. What sort of ribbon? 246 00:20:07,396 --> 00:20:10,836 Something attractive, smarten it up a bit. 247 00:20:10,836 --> 00:20:14,516 Something that says, "Hello! I'm your birthday present." 248 00:20:14,516 --> 00:20:18,336 I'll bet they never said that since the vice squad. 249 00:20:18,336 --> 00:20:24,636 Who's it for? Is it for a lady? That neck is crying out for a nice choker or pendant. 250 00:20:24,636 --> 00:20:28,336 Ah! Here comes the generous donor himself. 251 00:20:30,176 --> 00:20:32,576 We'd like to keep it a surprise, 252 00:20:32,576 --> 00:20:34,836 especially from him. 253 00:20:35,856 --> 00:20:37,976 Did you manage to get me something? 254 00:20:37,976 --> 00:20:40,896 Did we manage to get you something?! 255 00:20:40,896 --> 00:20:43,536 You're talking to the can-do people. 256 00:20:43,536 --> 00:20:45,576 What did you get? 257 00:20:46,576 --> 00:20:48,696 It's a surprise. 258 00:20:48,696 --> 00:20:51,576 Oh, I think you'll be surprised. 259 00:20:52,736 --> 00:20:58,436 It's supposed to be a surprise for the person you're giving it to, not the person it's coming from. 260 00:20:58,436 --> 00:21:02,156 Lucky you, then - this is a double surprise. 261 00:21:02,156 --> 00:21:06,576 And don't forget - we're always here for those little accessories. 262 00:21:19,496 --> 00:21:21,676 What have you lost? 263 00:21:21,676 --> 00:21:25,136 Not as much as you when Pearl gets hold of you. 264 00:21:25,136 --> 00:21:27,456 What have I done? It's a lie! 265 00:21:27,456 --> 00:21:29,816 You're in trouble. 266 00:21:29,816 --> 00:21:32,436 Why am I in trouble?! 267 00:21:32,436 --> 00:21:37,296 You've forgotten her birthday. I heard them talking. Whose birthday? 268 00:21:37,296 --> 00:21:39,676 Your wife's - Pearl's. 269 00:21:41,096 --> 00:21:43,936 I've got the wrong birthday! 270 00:21:45,296 --> 00:21:48,036 I haven't forgotten. 271 00:21:48,036 --> 00:21:51,876 There's a present on its way, even as we speak. 272 00:21:56,036 --> 00:21:59,816 What were you doing in the inspector's office? 273 00:21:59,816 --> 00:22:02,496 Volunteering for Christmas duty. 274 00:22:02,496 --> 00:22:08,416 You're not going to turn into a creeper, are you? I couldn't adjust to you becoming ambitious. 275 00:22:09,536 --> 00:22:11,696 Have you no integrity? 276 00:22:11,696 --> 00:22:13,796 Whatever happened to bone idle? 277 00:22:13,796 --> 00:22:18,216 You can't accuse me of not being bone idle. I know what I'm doing. 278 00:22:18,216 --> 00:22:21,496 I know what you're doing - working at Christmas. 279 00:22:21,496 --> 00:22:27,796 The alternative is all the family round, opening presents, kids going barmy, 280 00:22:27,796 --> 00:22:31,476 too much too eat, in-laws pretending to be cheerful... 281 00:22:31,476 --> 00:22:35,396 You know what I'm gonna do, don't you? 282 00:22:35,396 --> 00:22:39,076 I'm gonna put my name down for Christmas duty. 283 00:22:45,616 --> 00:22:47,696 What was that?! 284 00:22:47,696 --> 00:22:50,816 It were a dog. That were no dog. 285 00:22:50,816 --> 00:22:53,576 Do you want bone idol or don't you? 286 00:22:54,616 --> 00:22:57,236 You're right, it were a dog. 287 00:23:08,036 --> 00:23:12,396 Taking it walkies? We're looking after it for a friend. 288 00:23:12,396 --> 00:23:16,976 Howard says to turn back - he's got the wrong birthday. 289 00:23:16,976 --> 00:23:19,836 It's not Marina's, it's Pearl's. 290 00:23:19,836 --> 00:23:23,696 So it's going to Pearl now and not Marina. 291 00:23:24,896 --> 00:23:27,236 Happy birthday, Howard! 292 00:23:49,176 --> 00:23:52,136 No wonder gold is so expensive. 293 00:24:05,596 --> 00:24:09,336 What are you doing, staring like you're weird? 294 00:24:09,336 --> 00:24:11,896 I'm not staring, I'm appealing. 295 00:24:11,896 --> 00:24:14,296 Not to me, you're not. 296 00:24:14,296 --> 00:24:19,756 Appealing for help. Give us a lift down - I can't get down. Course you can get down. 297 00:24:19,756 --> 00:24:23,916 Any fool can get down. Do you think I'd sit here if I could get down?! 298 00:24:23,916 --> 00:24:27,996 Who knows? Who'd have thought you'd be squatting down in the river? 299 00:24:27,996 --> 00:24:31,676 Well, that's what's done it. Me back's locked. 300 00:24:31,676 --> 00:24:36,536 This isn't some kind of trick? If it is, I have a few of my own. 301 00:24:36,536 --> 00:24:42,676 Stop blabbering and give us a hand. Would I willingly put myself in your hands if I had the option? 302 00:24:42,676 --> 00:24:46,736 Come here. I'm going to put my hands round your neck. 303 00:24:46,736 --> 00:24:49,136 It IS a trick - I knew it! 304 00:24:49,136 --> 00:24:51,876 It's not desire, it's desperation. 305 00:24:51,876 --> 00:24:55,476 Come on, then. I'm gonna shuffle off the wall. 306 00:24:55,476 --> 00:24:58,716 Be careful what you're shuffling where. 307 00:25:03,376 --> 00:25:06,336 Getting to know your new neighbour? 308 00:25:07,296 --> 00:25:09,896 We can't stand each other. 309 00:25:09,896 --> 00:25:12,876 Don't just lie there - tell her! 310 00:25:12,876 --> 00:25:16,616 She's marginally better for falling on than concrete. 311 00:25:30,376 --> 00:25:33,656 Oh! For me? What a surprise! 312 00:25:33,656 --> 00:25:35,796 They're for Pearl. 313 00:25:35,796 --> 00:25:39,536 Did you get the present? Of course we got the present! 314 00:25:39,536 --> 00:25:42,076 What are friends for? 315 00:25:42,076 --> 00:25:46,316 Let's be having it, then. She thinks I've forgotten her birthday. 316 00:25:46,316 --> 00:25:49,636 Probably because you forgot her birthday. 317 00:25:49,636 --> 00:25:53,496 I got mixed up, that's all. I knew it was SOMEBODY'S birthday. 318 00:25:53,496 --> 00:25:58,556 Do you think you're well-trained enough to have a wife and a concubine? 319 00:25:59,616 --> 00:26:02,176 What does he mean, concubine? 320 00:26:02,176 --> 00:26:04,996 It's like a woodbine, 321 00:26:04,996 --> 00:26:09,576 but it's considered reckless if you have more than one packet a day. 322 00:26:09,576 --> 00:26:12,036 I don't smoke. 323 00:26:13,036 --> 00:26:16,696 It's a very close female companion, you muffin. 324 00:26:16,696 --> 00:26:19,056 Tell him, Entwistle. 325 00:26:19,056 --> 00:26:24,536 It's what they made do with in the ancient world, before they invented central heating. 326 00:26:24,536 --> 00:26:29,696 I've got central heating. Then you'd better hurry home - your boiler's steaming. 327 00:26:29,696 --> 00:26:32,636 Can I have the present, please? 328 00:26:32,636 --> 00:26:36,696 She'll see thee coming. What about the surprise? 329 00:26:36,696 --> 00:26:43,016 Take the flowers, and she'll think that's all she's gonna get, then surprise her. I'll do that anyway. 330 00:26:43,016 --> 00:26:48,996 I'll hide the present in my pocket, and she'll think that all she's getting is the flowers. 331 00:26:48,996 --> 00:26:53,016 You don't want to crunch it up, shoving it in your packet. 332 00:26:53,016 --> 00:26:58,656 Of course. Go and take her the flowers, and we'll leave the present on the doorstep. 333 00:26:58,656 --> 00:27:00,736 Don't let me down! 334 00:27:01,836 --> 00:27:07,236 Howard! We've stood by you through thick and Marina! 335 00:27:07,236 --> 00:27:10,476 Go! All your friends are behind you. 336 00:27:10,476 --> 00:27:14,796 You can rely on us. It's not for nothing I was called Unduly Truly. 337 00:27:14,796 --> 00:27:18,016 Go and put happiness into Pearl's life. 338 00:27:29,736 --> 00:27:31,816 Ta-da! 339 00:27:32,796 --> 00:27:36,736 You forgot, didn't you? Who reminded you? 340 00:27:36,736 --> 00:27:40,016 How could I forget your birthday?! 341 00:27:45,216 --> 00:27:47,796 Of course I didn't forget. 342 00:27:47,796 --> 00:27:52,496 If I forgot, how come there's a present for you on the doorstep? 343 00:27:52,496 --> 00:27:55,956 For me? You bought me a present? 344 00:27:55,956 --> 00:27:59,756 Not just the flowers? It's on the doorstep. 345 00:28:05,976 --> 00:28:08,596 PEARL SCREAMS 346 00:28:09,616 --> 00:28:11,376 Howard! 347 00:28:35,756 --> 00:28:39,216 There's that dog again. It's found its owner. 348 00:28:41,576 --> 00:28:44,016 He's very affectionate. 349 00:28:44,016 --> 00:28:46,796 I love a happy ending. 350 00:28:48,196 --> 00:28:52,656 Subtitles by Vicky McDonald BBC Broadcast 29341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.