Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,425 --> 00:00:46,720
C'est une autre journ�e chaude
qui s'annonce dans le sud de la Californie.
2
00:00:46,845 --> 00:00:49,473
Il fait d�j� 27 degr�s
au centre-ville de Los Angeles,
3
00:00:49,598 --> 00:00:51,475
et le minimum pr�vu pour cette nuit...
4
00:01:02,944 --> 00:01:06,114
Le Dow Jones est � la baisse.
5
00:01:31,678 --> 00:01:33,012
Je me souviens du jour
6
00:01:33,138 --> 00:01:36,766
O� je l'ai laiss� au terminus
� l'ouest de Santa Fe
7
00:01:36,891 --> 00:01:40,603
On avait 17 ans
On s'aimait d'un amour vrai
8
00:01:40,728 --> 00:01:43,773
Mais j'avais un r�ve secret
9
00:01:44,106 --> 00:01:46,441
Depuis toujours
10
00:01:46,567 --> 00:01:48,068
L'�t� le dimanche soir
11
00:01:48,193 --> 00:01:51,864
Les lumi�res baiss�es,
enfonc�e dans mon si�ge
12
00:01:51,989 --> 00:01:56,034
Un monde de couleur
et de musique m'�blouissait
13
00:01:56,159 --> 00:01:59,871
Je voulais plonger dans l'�cran
14
00:01:59,996 --> 00:02:01,706
Et vivre chaque instant !
15
00:02:01,831 --> 00:02:03,791
Sans un seul sou en poche
16
00:02:03,916 --> 00:02:05,710
J'ai saut� dans un bus
17
00:02:05,835 --> 00:02:07,712
Courage ou folie ?
18
00:02:07,837 --> 00:02:09,463
On verra bien !
19
00:02:09,588 --> 00:02:11,464
Peut-�tre qu'un jour dans son village
20
00:02:11,590 --> 00:02:13,133
Assis tout seul dans le noir
21
00:02:13,258 --> 00:02:16,928
Il verra mon visage
et se souviendra de moi
22
00:02:17,053 --> 00:02:20,599
Suis ton chemin,
va jusqu'au sommet
23
00:02:20,724 --> 00:02:24,895
Jusqu'aux lumi�res qui scintillent
24
00:02:25,019 --> 00:02:27,771
Si la ville te trahit
25
00:02:28,647 --> 00:02:31,775
Ne pleure pas sur ton sort
26
00:02:32,610 --> 00:02:34,653
Et sors vite de ton lit
27
00:02:34,777 --> 00:02:37,947
Car le soleil brille encore !
28
00:02:39,949 --> 00:02:41,743
Je les entends toujours
29
00:02:41,868 --> 00:02:45,496
Les rythmes du pass�
qui ne s'envoleront jamais
30
00:02:45,622 --> 00:02:49,167
Les ballades chant�es
par ceux qui m'ont pr�c�d�
31
00:02:49,291 --> 00:02:52,711
Mais moi, je n'abandonnerai pas !
32
00:02:52,836 --> 00:02:55,088
Je frappe � chaque porte
33
00:02:55,214 --> 00:02:59,009
Quand on me r�pond "non"
et que l'argent se fait rare
34
00:02:59,134 --> 00:03:02,763
Un bon micro,
c'est tout ce qu'il me faut !
35
00:03:02,887 --> 00:03:04,680
Un jour je chanterai ma chanson
36
00:03:04,805 --> 00:03:06,682
Devant un jeune qui d�barque
37
00:03:06,807 --> 00:03:10,645
C'est ce qui lui donnera
le courage de foncer !
38
00:03:10,770 --> 00:03:14,023
Suis ton chemin,
va jusqu'au sommet
39
00:03:14,147 --> 00:03:16,858
Jusqu'aux lumi�res qui scintillent
40
00:03:16,983 --> 00:03:18,777
Celles qui scintillent !
41
00:03:18,902 --> 00:03:21,154
Si la ville te trahit
42
00:03:21,863 --> 00:03:24,950
Ne pleure pas sur ton sort
43
00:03:25,909 --> 00:03:27,953
Et sors vite de ton lit
44
00:03:28,077 --> 00:03:31,330
Car le soleil brille encore
45
00:04:04,027 --> 00:04:06,989
Si la ville te trahit
46
00:04:07,863 --> 00:04:10,700
Sors vite de ton lit
47
00:04:10,825 --> 00:04:12,243
Car le soleil brille encore
48
00:04:14,328 --> 00:04:16,956
Car le soleil brille encore
49
00:04:18,331 --> 00:04:21,710
Le soleil brille encore
50
00:04:21,835 --> 00:04:24,045
Car le soleil brille encore
51
00:04:25,338 --> 00:04:28,008
Le soleil brille encore
52
00:04:29,676 --> 00:04:31,678
Car le soleil brille encore
53
00:04:33,137 --> 00:04:35,139
C'est le d�but d'un nouveau jour
54
00:04:38,892 --> 00:04:40,769
Et le soleil brille encore
55
00:04:57,659 --> 00:04:59,411
Et le soleil brille encore !
56
00:05:08,003 --> 00:05:11,882
HIVER
57
00:05:12,006 --> 00:05:16,719
Elle a d�j� remport� trois Oscars,
dont un en 1998 pour le film Shakespeare in love.
58
00:05:45,204 --> 00:05:47,081
On n'en croyait pas nos yeux.
59
00:05:47,206 --> 00:05:50,584
Oui, oui, je te jure, c'�tait une �pave.
60
00:05:50,708 --> 00:05:54,587
Elle tenait � peine sur ses jambes !
Je sais !
61
00:05:54,712 --> 00:05:58,383
Je te jure, c'�tait...
c'�tait une pure aberration.
62
00:05:58,883 --> 00:06:00,718
Non, c'est pas �a...
63
00:06:03,053 --> 00:06:05,013
De la folie ! De la pure folie.
64
00:06:15,731 --> 00:06:18,234
C'est quoi, son pro...
On avance.
65
00:06:25,908 --> 00:06:28,786
- Un cappuccino, s'il vous pla�t.
- Oui. Tout de suite.
66
00:06:28,910 --> 00:06:32,413
- On vous l'offre.
- Non, merci. J'insiste.
67
00:06:43,924 --> 00:06:47,803
- Tu as vu qui vient de sortir ?
- J'en crois pas mes yeux.
68
00:06:47,928 --> 00:06:49,429
C'est fou !
69
00:07:03,234 --> 00:07:04,443
Merde !
70
00:07:05,778 --> 00:07:08,322
- Mia, mais o� tu vas comme �a ?
- Il est 4 h pass�.
71
00:07:08,446 --> 00:07:11,283
- Sois ici t�t demain matin.
- Sans faute.
72
00:07:11,950 --> 00:07:13,994
Bonne soir�e !
73
00:07:27,798 --> 00:07:29,800
C'�tait une �pave !
74
00:07:30,134 --> 00:07:32,178
De la pure folie, si t'avais vu �a...
75
00:07:32,303 --> 00:07:35,347
�a n'avait aucun sens, c'�tait juste...
76
00:07:35,471 --> 00:07:37,473
T'aurais d� voir �a.
77
00:07:38,474 --> 00:07:40,852
Non, non, Turner va bien.
Il va bien.
78
00:07:40,977 --> 00:07:42,478
J'ai juste...
79
00:07:43,313 --> 00:07:47,317
Tu vas attendre d'�tre � Denver
pour lui dire ou...
80
00:07:49,985 --> 00:07:51,486
Quoi ?
81
00:08:00,494 --> 00:08:02,163
OK.
82
00:08:07,001 --> 00:08:09,170
Non, je suis heureuse pour toi.
83
00:08:11,172 --> 00:08:13,841
Non, je suis vraiment heureuse pour toi.
Je...
84
00:08:16,509 --> 00:08:18,345
Je croyais que...
85
00:08:22,015 --> 00:08:24,851
- Je sais pas ce que je m'imaginais, j'ai cru...
- Un instant.
86
00:08:26,185 --> 00:08:29,063
- Oui, Ruby ?
- Il y a Jessica au t�l�phone.
87
00:08:29,188 --> 00:08:32,399
- Dis-lui que je vais la rappeler.
- Dans deux minutes ?
88
00:08:32,524 --> 00:08:34,235
Moins que �a.
89
00:08:34,360 --> 00:08:37,363
- Je vais vous chercher � manger.
- J'ai presque fini. Merci.
90
00:08:45,370 --> 00:08:47,247
OK, merci.
91
00:08:47,372 --> 00:08:50,208
�a va aller.
Merci d'�tre venue.
92
00:09:52,265 --> 00:09:56,144
Nom d'un chien !
Tu pourrais ouvrir une fen�tre ?
93
00:09:56,269 --> 00:09:59,147
- C'est pour donner de l'effet � ton entr�e.
- Trop gentille.
94
00:09:59,271 --> 00:10:01,481
Mia ! Et puis, l'audition ?
95
00:10:03,275 --> 00:10:05,319
Idem pour moi.
Jen �tait l� ? Ou Rachel ?
96
00:10:05,444 --> 00:10:08,822
- Je sais pas qui sont Jen et Rachel.
- Deux vraies taches.
97
00:10:08,947 --> 00:10:11,491
- Je sais pas si elles �taient l�.
- Je suis persuad�e que oui.
98
00:10:11,615 --> 00:10:14,493
Y a un congr�s dans la salle de bains
ou quoi ? OK.
99
00:10:14,618 --> 00:10:17,330
Deux minutes, les filles.
Mia, tu viens, pas vrai ?
100
00:10:17,455 --> 00:10:18,497
Je peux pas !
101
00:10:18,622 --> 00:10:20,333
Je travaille.
102
00:10:20,458 --> 00:10:21,834
Quoi !?
103
00:10:21,959 --> 00:10:23,502
Est-ce que j'ai bien entendu ?
104
00:10:25,128 --> 00:10:27,339
- Quoi ?
- D�sol�e que l'audition ait mal �t�.
105
00:10:27,464 --> 00:10:29,883
J'ai vu quatre trucs dans mes messages
qui sont parfaits pour toi
106
00:10:30,008 --> 00:10:33,345
et je vais donner ton nom, mais ce soir,
tu sors avec nous ! On va s'amuser !
107
00:10:33,470 --> 00:10:35,513
- C'est jamais amusant.
- On sait jamais.
108
00:10:35,638 --> 00:10:38,350
Je te dis que non. Comme d'habitude,
y aura qu'une bande d'arrivistes,
109
00:10:38,474 --> 00:10:40,851
entass�s dans une
de ces grosses maisons toutes vitr�es.
110
00:10:40,976 --> 00:10:44,355
- Cette robe me dit quelque chose.
- J'avais l'intention de te la remettre.
111
00:10:44,480 --> 00:10:46,857
- �a fait longtemps que tu l'as ?
- Allez, Mia !
112
00:10:46,982 --> 00:10:49,026
C'est pas tous les jours
que les clich�s d'Hollywood
113
00:10:49,150 --> 00:10:52,362
sont tous rassembl�s sous le m�me toit.
On va se moquer d'eux ensemble !
114
00:10:52,487 --> 00:10:54,197
Tu me d��ois beaucoup, Lex.
115
00:10:54,322 --> 00:10:57,867
Il n'y aura pas de quoi se moquer.
On y verra que la cr�me de l'humanit�.
116
00:10:59,410 --> 00:11:01,120
Tu as ton invitation
117
00:11:01,245 --> 00:11:02,622
Et tu connais l'adresse
118
00:11:02,746 --> 00:11:04,956
Bois une dose de courage
119
00:11:05,082 --> 00:11:06,541
Je ne dirai jamais non !
120
00:11:06,666 --> 00:11:08,377
Cette occasion soudaine
121
00:11:08,502 --> 00:11:11,922
Qui sait ?
C'est peut-�tre ta chance !
122
00:11:12,047 --> 00:11:14,341
Fais un petit effort !
123
00:11:14,466 --> 00:11:16,176
Ce soir on part en mission
124
00:11:16,300 --> 00:11:17,968
Ce soir c'est l'audition
125
00:11:18,094 --> 00:11:20,012
Si c'est la bonne audition...
126
00:11:20,137 --> 00:11:21,514
Que Dieu nous aide !
127
00:11:21,639 --> 00:11:23,891
Si tu fais bonne impression
128
00:11:24,016 --> 00:11:26,602
Toute la ville saura ton nom
129
00:11:27,269 --> 00:11:29,146
T'auras ton ticket !
130
00:11:29,270 --> 00:11:32,607
Quelqu'un l�-bas est peut-�tre
celui � qui tu dois parler
131
00:11:32,732 --> 00:11:35,777
Celui qui t'aidera � d�coller !
132
00:11:36,361 --> 00:11:40,156
Quelqu'un l�-bas pourrait te mener
l� o� tu veux aller
133
00:11:40,281 --> 00:11:42,659
Si tu es pr�te � �tre remarqu�e !
134
00:11:42,783 --> 00:11:45,369
�tre remarqu�e !
135
00:11:45,494 --> 00:11:48,956
Fais tout ce qu'il faut faire
pour �tre remarqu�e
136
00:11:49,081 --> 00:11:52,459
Et pour sortir enfin de ton cocon !
137
00:11:52,584 --> 00:11:54,420
C'est le moment de foncer
138
00:11:54,544 --> 00:11:56,337
Je crois que je vais rester
139
00:11:56,462 --> 00:11:59,590
Tu dois aller trouver...
140
00:12:01,592 --> 00:12:03,469
Ce quelqu'un qui est l�-bas.
141
00:12:28,742 --> 00:12:31,287
Enfin !
142
00:12:31,412 --> 00:12:33,247
Han-han !
143
00:12:34,080 --> 00:12:36,499
Ce quelqu'un qui est l�-bas !
144
00:13:45,897 --> 00:13:49,442
Est-ce que trouver quelqu'un
145
00:13:49,567 --> 00:13:53,196
Est vraiment tout ce que tu cherches ?
146
00:13:54,780 --> 00:13:57,366
En regardant le monde
147
00:13:57,491 --> 00:14:00,911
Qui tourne et tourne ?
148
00:14:03,413 --> 00:14:06,124
Je cherche l'endroit
149
00:14:06,249 --> 00:14:10,795
O� je deviendrai enfin moi
150
00:14:12,922 --> 00:14:19,804
L'endroit qui m'attend
depuis longtemps...
151
00:15:07,556 --> 00:15:11,184
Quelqu'un ici est peut-�tre
celui � qui tu dois parler
152
00:15:11,309 --> 00:15:14,812
Celui qui t'aidera � d�coller !
153
00:15:14,937 --> 00:15:18,649
Quelqu'un ici pourrait te mener
l� o� tu veux aller
154
00:15:18,774 --> 00:15:20,693
Quelqu'un...
155
00:15:20,818 --> 00:15:24,363
Quelqu'un ici pourrait
t'aider � d�coller
156
00:15:24,487 --> 00:15:30,493
Si tu es pr�te � �tre remarqu�e !
157
00:15:34,706 --> 00:15:37,459
Stationnement interdit de 21 h � 6 h.
158
00:15:37,583 --> 00:15:39,501
Non, non...
159
00:15:39,918 --> 00:15:41,795
C'est pas vrai !
160
00:15:41,920 --> 00:15:44,256
Merde ! C'est...
161
00:18:35,414 --> 00:18:37,458
J'aime pas que
tu t'introduises comme �a chez moi.
162
00:18:37,583 --> 00:18:39,627
Tu crois que papa et maman
seraient fiers de voir �a ?
163
00:18:39,751 --> 00:18:41,961
Qu'est-ce que tu fais ?
S'il te pla�t, fais pas �a.
164
00:18:42,086 --> 00:18:43,630
- T'assois pas l�-dessus.
- T'es s�rieux ?
165
00:18:43,755 --> 00:18:45,798
Oui, s'il te pla�t, t'assois pas dessus.
T'assois pas dessus.
166
00:18:45,924 --> 00:18:47,800
- Hoagy Carmichael s'est assis dessus !
- Mon Dieu !
167
00:18:47,926 --> 00:18:50,470
- Le Baked Potato s'en d�barrassait.
- Je comprends pas pourquoi.
168
00:18:50,595 --> 00:18:52,639
- Tu peux pas t'asseoir l�-dessus.
- Je t'ai apport� une carpette.
169
00:18:52,763 --> 00:18:53,805
J'en ai pas besoin.
170
00:18:53,931 --> 00:18:56,308
Et si je disais
que Miles Davis a piss� dessus ?
171
00:18:56,433 --> 00:18:59,811
C'est presque insultant.
Est-ce que c'est vrai ?
172
00:18:59,937 --> 00:19:02,314
Quand vas-tu d�faire tes bo�tes ?
173
00:19:02,439 --> 00:19:04,983
- D�s que j'aurai ouvert ma propre bo�te de jazz.
- Sebastian !
174
00:19:05,107 --> 00:19:07,818
C'est comme si tu espionnais
une ex-copine qui t'a quitt�.
175
00:19:07,944 --> 00:19:09,820
Ne me dis pas que tu passes encore devant ?
176
00:19:09,946 --> 00:19:12,490
�a, c'est...
177
00:19:12,615 --> 00:19:14,992
Peux-tu croire
que c'est un bar de samba-tapas maintenant ?
178
00:19:15,117 --> 00:19:17,828
- Mon Dieu, Sebastian !
- Samba. Tapas.
179
00:19:17,953 --> 00:19:19,663
Faites un choix, nom de Dieu !
180
00:19:19,788 --> 00:19:20,997
C'est l'un ou c'est l'autre.
181
00:19:21,122 --> 00:19:22,832
Je veux te pr�senter une fille.
182
00:19:22,958 --> 00:19:24,834
Je veux pas faire de rencontre.
183
00:19:24,960 --> 00:19:26,836
- Non, �a ne m'int�resse pas.
- �a vient de papa ?
184
00:19:26,962 --> 00:19:28,129
- Oui.
- Elle va te plaire.
185
00:19:28,463 --> 00:19:30,840
Non, je crois pas qu'elle va me plaire.
Elle aime le jazz ?
186
00:19:30,965 --> 00:19:32,841
- S�rement pas.
- Alors, de quoi tu veux qu'on parle ?
187
00:19:32,967 --> 00:19:35,010
Je sais pas, �a a pas d'importance. OK ?
188
00:19:35,135 --> 00:19:37,763
Parce que �a suffit de vivre en ermite.
Tu conduis sans assurance !
189
00:19:37,888 --> 00:19:39,682
- �a a pas d'importance ?
- Non, �a a pas d'importance.
190
00:19:39,807 --> 00:19:41,350
- OK.
- Il est temps que tu grandisses.
191
00:19:41,475 --> 00:19:44,520
Je connais un gars au visage tatou� que
tu devrais rencontrer. Il a un grand c�ur.
192
00:19:44,644 --> 00:19:45,853
- Sois plus s�rieux !
- Que je sois s�rieux ?
193
00:19:45,979 --> 00:19:49,357
Laura, je... Tu sais tr�s bien que j'avais
s�rieusement planifi� mon avenir.
194
00:19:49,482 --> 00:19:52,527
C'est pas de ma faute si j'ai �t� victime
d'une machination !
195
00:19:52,652 --> 00:19:56,364
C'�tait pas une machination !
Tu t'es simplement fait avoir !
196
00:19:56,488 --> 00:19:59,992
- C'est quoi la diff�rence ?
- Je sais pas ! C'est moins romantique que �a.
197
00:20:00,492 --> 00:20:01,660
T'assois pas...
198
00:20:02,494 --> 00:20:05,664
Tout le monde savait
que ce gars-l� �tait louche, sauf toi.
199
00:20:05,998 --> 00:20:09,710
Pourquoi tu dis "romantique"
comme si c'�tait un gros mot ?
200
00:20:09,834 --> 00:20:13,546
Les comptes impay�s,
c'est pas romantique du tout. Appelle-la !
201
00:20:13,671 --> 00:20:15,715
Je vais pas l'appeler.
Et tu sais quoi ?
202
00:20:15,840 --> 00:20:18,551
Tu parles comme si
la vie m'a envoy� au tapis.
203
00:20:18,676 --> 00:20:21,387
Mais en fait, je veux �tre au tapis. OK ?
204
00:20:21,512 --> 00:20:23,556
Je laisse la vie me frapper
jusqu'� ce qu'elle soit fatigu�e.
205
00:20:23,680 --> 00:20:25,390
Ensuite, je vais riposter.
206
00:20:25,515 --> 00:20:27,517
J'ai une strat�gie infaillible.
207
00:20:28,018 --> 00:20:29,394
OK, Ali.
208
00:20:29,519 --> 00:20:31,563
Je t'aime.
D�fais tes bo�tes.
209
00:20:31,688 --> 00:20:34,524
- Je vais changer la serrure.
- T'as pas les moyens !
210
00:20:35,524 --> 00:20:39,194
Je suis un ph�nix
qui va rena�tre de ses cendres !
211
00:21:26,989 --> 00:21:29,033
- Bill. Merci pour cette deuxi�me chance.
- Y a pas de quoi.
212
00:21:29,157 --> 00:21:31,117
Je tiens � dire
que je suis un homme nouveau.
213
00:21:31,242 --> 00:21:32,494
- Bien.
- Qui est heureux d'�tre ici.
214
00:21:32,619 --> 00:21:34,621
- Excellent.
- Un homme beaucoup plus commode.
215
00:21:34,746 --> 00:21:37,624
- OK. Tu vas jouer les pi�ces de la liste ?
- Avec joie.
216
00:21:37,749 --> 00:21:40,960
M�me si je crois que tout le monde se fout
de ce que je joue, mais oui...
217
00:21:41,085 --> 00:21:43,837
Si par "tout le monde",
tu veux dire tout le monde sauf moi,
218
00:21:43,962 --> 00:21:46,715
alors c'est exact. Moi, je m'en fous pas,
je veux pas de free jazz.
219
00:21:46,840 --> 00:21:49,468
D'accord. OK.
Toutefois...
220
00:21:49,593 --> 00:21:50,636
je croyais que dans cette ville,
221
00:21:50,761 --> 00:21:53,597
y avait un genre de syst�me
"une pour toi, une pour moi".
222
00:21:53,930 --> 00:21:56,099
Disons deux pour toi, une pour moi ?
223
00:21:56,933 --> 00:21:58,976
Encore mieux...
tout pour toi, rien pour moi.
224
00:21:59,102 --> 00:22:02,063
- C'est parfait, oui. Super. OK.
- C'est une d�cision consensuelle.
225
00:22:02,188 --> 00:22:04,482
- Oui. Prise, prise par moi.
- Ouais.
226
00:22:04,607 --> 00:22:08,111
- Et je l'endosse, alors...
- Peu importe. Raconte-toi ce que tu veux.
227
00:22:08,777 --> 00:22:10,946
Eh bien, bon retour.
228
00:22:12,280 --> 00:22:14,616
C'est une fa�on de le voir, Karen.
229
00:25:17,243 --> 00:25:18,244
Seb.
230
00:25:31,089 --> 00:25:32,257
D'accord, j'entends ce que tu dis,
231
00:25:32,382 --> 00:25:34,676
mais je crois pas
que c'est r�ellement ce que tu penses.
232
00:25:34,800 --> 00:25:37,011
Je crois pas que tu entends
ce que je dis : t'es renvoy�.
233
00:25:37,136 --> 00:25:40,180
C'est ce que tu dis, mais pas
ce que tu penses. Ce que tu veux dire...
234
00:25:40,306 --> 00:25:42,850
- T'es renvoy�.
- Joue ce qui est sur la liste.
235
00:25:42,975 --> 00:25:45,185
- Non, Seb, c'est trop tard.
- C'est un avertissement.
236
00:25:45,311 --> 00:25:48,022
Mais de quelle plan�te tu viens ?
C'est fini.
237
00:25:48,146 --> 00:25:49,856
- Ne me renvoie pas.
- D�sol�, Seb.
238
00:25:49,981 --> 00:25:50,940
C'est No�l, Bill.
239
00:25:51,065 --> 00:25:54,819
Oui, je vois les d�corations.
Bonne chance pour la suite.
240
00:26:08,415 --> 00:26:11,501
Je t'ai entendu jouer
et je voulais te dire...
241
00:26:24,597 --> 00:26:27,058
Je n'aime pas du tout
ce que disent ces r�sultats.
242
00:26:27,182 --> 00:26:29,935
As-tu fait le test d'achromatopsie ?
243
00:26:30,060 --> 00:26:33,229
Un mort sur la 23e,
le pr�venu se tord de rire au poste.
244
00:26:33,355 --> 00:26:34,981
Salet� de d�clarations de droits.
245
00:26:35,106 --> 00:26:36,733
T'es dans ma classe, c'est compris ?
246
00:26:36,858 --> 00:26:39,110
Si �a te pla�t pas,
y a la porte � ma gauche.
247
00:26:39,235 --> 00:26:41,279
Calme-toi, madame, j'ai rien fait.
248
00:26:42,029 --> 00:26:43,364
Non, Jamal.
249
00:26:44,531 --> 00:26:46,742
C'est toi qui vas te calmer.
250
00:26:51,121 --> 00:26:55,334
PRINTEMPS
251
00:27:07,219 --> 00:27:09,096
Mia !
Salut !
252
00:27:09,221 --> 00:27:10,764
Salut !
253
00:27:10,889 --> 00:27:13,934
- Je te pr�sente mon ami, Carlo.
- Salut. Carlo.
254
00:27:14,059 --> 00:27:16,103
- Salut. �a me fait plaisir.
- Enchan... Mia ? Enchant�. �a va ?
255
00:27:16,228 --> 00:27:17,938
- Carlo est sc�nariste.
- Ouais.
256
00:27:18,063 --> 00:27:21,274
On dit que j'ai un don pour construire
des univers. Mon nom circule beaucoup.
257
00:27:21,399 --> 00:27:23,943
On parle de moi un peu partout
en ce moment, c'est excitant.
258
00:27:24,068 --> 00:27:25,778
Apr�s autant d'ann�es de travail,
c'est fantastique.
259
00:27:25,903 --> 00:27:28,280
- Je vais me chercher un verre.
- OK. Excellent. On se voit plus tard.
260
00:27:28,406 --> 00:27:29,448
Mia, c'est bien �a ?
261
00:28:19,619 --> 00:28:22,956
Merci.
D'autres demandes sp�ciales ?
262
00:28:25,499 --> 00:28:26,500
La fille en avant !
263
00:28:27,460 --> 00:28:29,336
- I Ran.
- I Ran.
264
00:28:29,462 --> 00:28:31,589
Une excellente suggestion.
265
00:28:31,714 --> 00:28:35,176
OK, Piano Man, fais aller tes doigts !
Et c'est parti !
266
00:28:35,301 --> 00:28:37,344
Un ! Deux ! Trois ! Quatre !
267
00:29:48,159 --> 00:29:50,161
OK. Je me souviens de toi.
268
00:29:50,286 --> 00:29:52,497
Et je l'admets, j'ai pas �t� tr�s courtois,
l'autre soir.
269
00:29:52,622 --> 00:29:55,041
- Courtois ?
- OK, j'ai �t� un trou de cul.
270
00:29:55,165 --> 00:29:56,917
- Je veux bien l'avouer.
- OK.
271
00:29:57,042 --> 00:30:00,254
Mais demander I Ran � un musicien s�rieux,
�a, c'est aller trop loin.
272
00:30:00,379 --> 00:30:01,421
Elle est bonne !
273
00:30:01,547 --> 00:30:04,049
"Un musicien s�rieux",
c'est vraiment ce que t'as dit ?
274
00:30:04,174 --> 00:30:05,134
Je crois pas, non.
275
00:30:05,259 --> 00:30:06,927
- Tu me pr�tes ton habillement ?
- Pourquoi ?
276
00:30:07,052 --> 00:30:10,097
J'ai une audition la semaine prochaine.
Pour un r�le de pompier s�rieux.
277
00:30:10,221 --> 00:30:12,265
Je vois, t'es actrice.
Ton visage me dit quelque chose.
278
00:30:12,390 --> 00:30:13,933
Dans quoi je t'ai vue ?
279
00:30:15,143 --> 00:30:18,187
Le petit caf� des studios Warner Brothers.
C'est un classique.
280
00:30:18,312 --> 00:30:20,106
Je vois.
T'es une barman.
281
00:30:20,231 --> 00:30:23,192
Je comprends maintenant pourquoi
tu te permets de me regarder de haut.
282
00:30:23,316 --> 00:30:25,235
C'est l'heure.
Sur sc�ne.
283
00:30:26,403 --> 00:30:28,446
Il est pas... Il me donne pas...
284
00:30:28,572 --> 00:30:30,115
Je re�ois pas d'ordre de lui.
285
00:30:30,240 --> 00:30:31,616
Il vient juste de te donner un ordre.
286
00:30:31,741 --> 00:30:33,034
Je sais. Je l'ai laiss� faire.
287
00:30:33,160 --> 00:30:34,452
Comment tu t'appelles ?
288
00:30:34,577 --> 00:30:35,661
- Mia.
- Mia.
289
00:30:37,413 --> 00:30:39,748
Je te reverrai peut-�tre sur grand �cran.
290
00:30:42,084 --> 00:30:43,961
- Tu connais Joseph Campbell ?
- Ouais.
291
00:30:44,086 --> 00:30:46,630
Je songe � �crire une nouvelle version
de Boucle d'or et les trois ours,
292
00:30:46,755 --> 00:30:49,300
- mais du point de vue des ours.
- Le Voyage du h�ros.
293
00:30:49,424 --> 00:30:53,094
�a pourrait m�me devenir une franchise.
Je sais pas, il pourrait y avoir un 4e ours.
294
00:30:53,219 --> 00:30:54,762
George Michael !
295
00:30:59,767 --> 00:31:01,978
- Salut.
- Excuse-moi.
296
00:31:02,102 --> 00:31:03,478
- Oui, oui.
- Je... je le connais.
297
00:31:03,604 --> 00:31:04,730
Tu as pris tes cl�s ?
298
00:31:07,274 --> 00:31:08,734
Oui.
299
00:31:08,859 --> 00:31:11,153
- Tu peux prendre les miennes ?
- Si je peux quoi ?
300
00:31:11,278 --> 00:31:13,739
- Est-ce que tu pourrais prendre mes cl�s ?
- Je... j'entends rien. Hein ?
301
00:31:13,863 --> 00:31:16,616
OK. Tu pourrais prendre mes cl�s ?
302
00:31:17,116 --> 00:31:18,492
- S'il te pla�t ?
- Je pr�f�re �a.
303
00:31:18,618 --> 00:31:20,286
- Merci.
- Y a pas de quoi.
304
00:31:22,455 --> 00:31:24,582
- Quelle marque ?
- Une Prius.
305
00:31:26,791 --> 00:31:28,418
OK, mais �a...
�a m'aide pas.
306
00:31:28,543 --> 00:31:29,711
Avec un ruban vert.
307
00:31:29,836 --> 00:31:31,213
Les voil�.
308
00:31:33,715 --> 00:31:36,426
Elles ont l'air... confortables.
309
00:31:36,551 --> 00:31:38,386
Oui, tr�s.
310
00:31:39,803 --> 00:31:41,805
Merci de m'avoir sauv�e tout � l'heure.
311
00:31:43,641 --> 00:31:46,810
En fait, tu ne m'as pas vraiment
laiss� le choix.
312
00:31:47,478 --> 00:31:50,439
C'est curieux qu'on se croise constamment
comme �a, non ?
313
00:31:50,564 --> 00:31:52,483
Oui, c'est tr�s �trange.
314
00:31:53,650 --> 00:31:54,692
C'est peut-�tre un signe.
315
00:31:54,817 --> 00:31:56,361
- Non, j'en doute.
- Ouais, t'as raison.
316
00:31:56,486 --> 00:31:58,488
O� est ma voiture ?
317
00:31:58,821 --> 00:32:01,032
Tu dois l'appuyer contre ton menton.
318
00:32:01,157 --> 00:32:02,492
- �a ?
- Oui.
319
00:32:03,159 --> 00:32:05,203
�a transforme ta t�te en antenne. Essaie.
320
00:32:05,328 --> 00:32:08,039
Je crois que �a donne le cancer,
mais tu trouves vite ta voiture.
321
00:32:08,163 --> 00:32:09,373
- Quoi ?
- Tu vis moins longtemps,
322
00:32:09,498 --> 00:32:11,458
mais tu vas o� tu veux plus vite,
�a s'�quilibre.
323
00:32:11,583 --> 00:32:13,043
C'est pas tr�s tentant.
324
00:32:13,168 --> 00:32:14,836
C'est qu'une suggestion.
325
00:32:15,504 --> 00:32:18,215
T'es un vrai...
Comment on dit, d�j� ?
326
00:32:18,340 --> 00:32:20,550
- Un vrai chevalier servant ?
- �nergum�ne.
327
00:32:20,675 --> 00:32:22,718
- C'est le mot que je cherchais. Ouais.
- OK.
328
00:32:29,517 --> 00:32:31,560
Pas terrible, comme vue, hein ?
329
00:32:31,685 --> 00:32:33,853
Ouais, j'ai vu mieux.
330
00:32:41,903 --> 00:32:44,906
Le soleil s'est couch�
331
00:32:45,781 --> 00:32:49,285
Les lumi�res s'allument
332
00:32:50,703 --> 00:32:55,624
Le reflet argent�
s'�tend jusqu'� la mer
333
00:32:58,626 --> 00:33:01,629
Nous voil� devant une vue
334
00:33:01,754 --> 00:33:05,466
Faite sur mesure pour deux
335
00:33:07,260 --> 00:33:11,639
Dommage que ce soit nous deux
336
00:33:14,266 --> 00:33:17,936
Des gens diff�rents
337
00:33:18,770 --> 00:33:21,690
Aimeraient ce ciel troublant
338
00:33:21,815 --> 00:33:25,402
Mais il n'y a que toi et moi
339
00:33:25,943 --> 00:33:29,613
Et on n'a aucune chance
340
00:33:29,739 --> 00:33:32,283
C'est perdu d'avance
341
00:33:33,409 --> 00:33:36,287
Tu n'es pas celle pour moi...
Vraiment ?
342
00:33:36,412 --> 00:33:39,915
Z�ro �tincelle
343
00:33:40,665 --> 00:33:44,836
Quel dommage, c'est une si jolie nuit !
344
00:33:47,505 --> 00:33:50,759
Z�ro �tincelle ?
Laisse-moi te dire une chose
345
00:33:50,883 --> 00:33:54,386
- Je crois que c'est � moi d'en d�cider !
- C'est ce que tu crois ?
346
00:33:54,511 --> 00:33:57,139
M�me si tu es mignon
dans ton habit de nylon...
347
00:33:57,264 --> 00:33:58,182
C'est de la laine.
348
00:33:58,307 --> 00:34:00,517
Non, je ne tomberai jamais
sous ton charme
349
00:34:00,976 --> 00:34:03,145
Cette vue plairait peut-�tre
350
00:34:04,520 --> 00:34:07,190
Aux filles en souliers plats
351
00:34:07,315 --> 00:34:10,943
Ou � n'importe quelle fille
352
00:34:11,361 --> 00:34:14,781
Qui veut vivre une idylle
353
00:34:14,906 --> 00:34:17,408
Mais je ne sens franchement rien
354
00:34:17,532 --> 00:34:18,575
Vraiment ?
355
00:34:18,700 --> 00:34:20,577
�a pourrait �tre moins que rien
356
00:34:20,702 --> 00:34:23,413
C'est parfait, on est d'accord
357
00:34:23,538 --> 00:34:24,748
On l'est !
358
00:34:24,873 --> 00:34:28,418
Quel dommage, c'est une si jolie nuit !
359
00:36:36,953 --> 00:36:38,497
Salut, Greg.
360
00:36:38,913 --> 00:36:41,040
Oui ?
D�sol�e, je suis en retard.
361
00:36:41,165 --> 00:36:44,168
Ouais. J'arrive tout de suite.
OK. Bye.
362
00:37:04,103 --> 00:37:07,106
- Elle... elle �tait juste l�.
- Oui, juste l�.
363
00:37:11,944 --> 00:37:14,613
Tu veux que je te conduise � la tienne ?
364
00:37:15,113 --> 00:37:17,616
Non, elle est... pas loin par l�.
365
00:37:19,951 --> 00:37:21,619
Bonne nuit.
366
00:37:27,625 --> 00:37:29,460
Bonne nuit.
367
00:38:35,187 --> 00:38:39,692
- Assurez-vous d'apporter assez de chaises !
- Par ici. Attrape le drapeau !
368
00:38:41,901 --> 00:38:44,195
Excusez-moi.
C'est sans gluten, n'est-ce pas ?
369
00:38:45,030 --> 00:38:47,574
- Non.
- Pardon ?
370
00:38:47,699 --> 00:38:51,036
Dans ce cas, je veux me faire rembourser.
371
00:38:52,202 --> 00:38:53,746
OK.
372
00:38:53,871 --> 00:38:55,706
Je vais aller m'informer.
373
00:38:56,540 --> 00:38:57,583
- Mia...
- Salut.
374
00:38:57,708 --> 00:38:59,918
- Tu travailles de soir vendredi.
- Quoi ?
375
00:39:00,044 --> 00:39:02,755
Non, je peux pas travailler vendredi soir,
j'ai une audition.
376
00:39:02,879 --> 00:39:05,423
J'en ai rien � faire.
Reporte-la.
377
00:39:05,548 --> 00:39:08,760
Et... il faudrait qu'on ait
une petite conversation demain.
378
00:39:08,885 --> 00:39:10,094
Arrange ton tablier.
379
00:39:10,219 --> 00:39:11,554
OK.
380
00:39:15,891 --> 00:39:18,060
Encore toi !
381
00:39:19,645 --> 00:39:20,687
Qu'est-ce que tu fais ici ?
382
00:39:20,812 --> 00:39:23,940
J'avais une petite r�union...
avec la haute direction.
383
00:39:24,066 --> 00:39:25,525
Comment t'es entr� dans l'enceinte ?
384
00:39:25,651 --> 00:39:28,779
Je suis pass� � c�t� des gardiens
� toute vitesse, alors...
385
00:39:28,903 --> 00:39:30,946
j'ai environ vingt minutes, je crois,
avant qu'ils me trouvent.
386
00:39:31,072 --> 00:39:33,783
Tu serais pas... en pause bient�t ?
387
00:39:33,908 --> 00:39:36,077
Je finis dans dix minutes.
D�sol�e.
388
00:39:36,744 --> 00:39:38,954
- Je peux me cacher dans les toilettes ?
- Oui.
389
00:39:39,080 --> 00:39:40,915
OK. Merci.
390
00:39:41,581 --> 00:39:42,624
D�sol�e.
391
00:39:42,749 --> 00:39:46,753
Je dois aller m'informer.
Je suis d�sol�e.
392
00:39:50,090 --> 00:39:51,132
C'est par cette fen�tre
393
00:39:51,257 --> 00:39:54,135
que Humphrey Bogart et Ingrid Bergman
regardaient dans Casablanca.
394
00:39:54,259 --> 00:39:55,177
Ouais.
395
00:39:55,302 --> 00:39:57,471
J'en reviens pas,
tu travailles directement en face.
396
00:39:57,596 --> 00:39:59,056
- Ouais.
- C'est impressionnant.
397
00:39:59,181 --> 00:40:02,059
Comment il s'appelle...
ton Bogart, d�j� ?
398
00:40:02,184 --> 00:40:04,937
C'est quoi, son nom ?
C'est pas Greg ?
399
00:40:05,062 --> 00:40:07,022
Oui. Greg.
400
00:40:07,147 --> 00:40:09,983
Je vois.
Depuis quand est-ce que... vous... ?
401
00:40:10,108 --> 00:40:13,069
- On se fr�quente depuis � peu pr�s un mois.
- C'est super.
402
00:40:13,194 --> 00:40:15,154
Il est... tr�s gentil.
403
00:40:15,279 --> 00:40:17,657
Peu importe.
J'adore c�toyer tous ces souvenirs.
404
00:40:17,782 --> 00:40:18,825
Moi, c'est pareil.
405
00:40:18,950 --> 00:40:21,994
Je fais un grand d�tour pour aller prendre
mon caf� pr�s d'un bar de jazz c�l�bre.
406
00:40:22,119 --> 00:40:23,995
- C'est vrai ?
- Oui, le Van Beek. Tu le connais ?
407
00:40:24,121 --> 00:40:28,291
Tous les plus grands du swing y ont jou� :
Count Basie, Chick Webb...
408
00:40:28,792 --> 00:40:32,838
C'est un resto de samba-tapas maintenant,
alors... Ouais.
409
00:40:32,963 --> 00:40:34,172
C'est quoi �a, exactement ?
410
00:40:34,296 --> 00:40:36,924
Un lieu o� on joue de la samba
et on sert des tapas.
411
00:40:37,049 --> 00:40:40,010
C'est un gros pied de nez... � l'histoire.
412
00:40:40,136 --> 00:40:41,679
C'est �a, Los Angeles.
413
00:40:41,804 --> 00:40:45,141
Ici, les gens, ils v�n�rent tout,
mais ils accordent de la valeur � rien.
414
00:40:45,266 --> 00:40:47,268
On s'appr�te � tourner.
Arr�tez-vous, s'il vous pla�t.
415
00:40:47,392 --> 00:40:49,978
- OK.
- Oui ? Vous tournez ?
416
00:40:50,103 --> 00:40:51,521
- Ouais.
- Ouais, je connais �a.
417
00:40:51,646 --> 00:40:54,023
Y a souvent des �quipes de tournage
sur ma rue. Pas de probl�me.
418
00:40:54,149 --> 00:40:55,775
- Super.
- Le secteur est boucl�.
419
00:40:55,900 --> 00:40:59,195
- Elle, je l'adore !
- En fait... Mia !
420
00:40:59,320 --> 00:41:01,865
Qu'est-ce qui t'a pouss�e � faire �a ?
421
00:41:01,989 --> 00:41:03,699
Pouss�e vers quoi ?
422
00:41:03,824 --> 00:41:06,535
- Bien, vers le m�tier d'actrice...
- Action !
423
00:41:06,660 --> 00:41:08,704
Ma tante �tait actrice.
424
00:41:08,829 --> 00:41:09,872
OK.
425
00:41:09,997 --> 00:41:12,875
Elle jouait dans
une troupe de th��tre ambulant.
426
00:41:12,999 --> 00:41:15,209
J'ai grandi � Boulder City, au Nevada.
427
00:41:15,334 --> 00:41:17,879
Juste en face de chez moi,
il y avait une petite biblioth�que
428
00:41:18,004 --> 00:41:19,714
avec une section de vieux classiques.
429
00:41:19,839 --> 00:41:22,717
Et ma tante, elle m'y emmenait
et on passait la journ�e enti�re
430
00:41:22,842 --> 00:41:25,553
� regarder des vieux films,
comme Les Encha�n�s,
431
00:41:25,677 --> 00:41:28,889
Monsieur B�b� et Casablanca.
Et...
432
00:41:29,014 --> 00:41:30,891
- Coupez ! Coupez !
- V�rifiez l'�clairage, s'il vous pla�t !
433
00:41:31,016 --> 00:41:32,726
- OK, on peut parler.
- Elle a l'air g�niale.
434
00:41:32,851 --> 00:41:33,894
Elle l'�tait vraiment.
435
00:41:34,019 --> 00:41:36,730
Souvent je montais des pi�ces de th��tre
dans ma chambre
436
00:41:36,855 --> 00:41:41,735
et en gros, c'�tait simplement elle et moi
en train de rejouer des sc�nes des vieux films.
437
00:41:41,859 --> 00:41:43,778
J'�crivais aussi mes propres pi�ces.
438
00:41:43,903 --> 00:41:44,820
Ouais.
439
00:42:06,215 --> 00:42:07,382
J'adore �a.
440
00:42:11,136 --> 00:42:14,348
J'ai quitt� l'universit�
au bout de deux ans pour venir ici
441
00:42:14,473 --> 00:42:16,767
et ma derni�re audition,
c'�tait pour une s�rie d�crite
442
00:42:16,892 --> 00:42:21,271
comme un croisement entre Mentalit� dangereuse
et Newport Beach, alors, c'est �a.
443
00:42:21,395 --> 00:42:24,023
J'aurais d� devenir avocate.
444
00:42:24,148 --> 00:42:26,275
Comme si le monde avait besoin
de plus d'avocats.
445
00:42:26,400 --> 00:42:28,778
Il a pas besoin de plus d'actrices !
446
00:42:28,903 --> 00:42:31,656
- T'es pas juste une actrice.
- Comment �a, "juste une actrice" ?
447
00:42:31,780 --> 00:42:34,866
Tu l'as dit toi-m�me.
T'es une... une enfant prodige dramaturge.
448
00:42:34,991 --> 00:42:36,618
Ce n'est PAS ce que j'ai dit.
449
00:42:36,743 --> 00:42:39,079
Tu es trop modeste pour le dire,
mais c'est vrai.
450
00:42:40,080 --> 00:42:41,957
C'est simple,
t'as qu'� �crire tes propres r�les.
451
00:42:42,082 --> 00:42:44,125
�cris quelque chose
d'aussi int�ressant que toi
452
00:42:44,250 --> 00:42:46,877
et t'auras plus � auditionner
pour du... pipi de chat.
453
00:42:47,002 --> 00:42:48,629
Prends Louis Armstrong, par exemple.
454
00:42:48,754 --> 00:42:51,131
Il aurait pu se contenter
de jouer de la musique de fanfare.
455
00:42:51,257 --> 00:42:53,133
Mais c'est pas ce qu'il a fait.
456
00:42:53,259 --> 00:42:56,136
- Qu'est-ce qu'il a fait ?
- Il a marqu� l'histoire, n'est-ce pas ?
457
00:42:56,262 --> 00:42:59,765
Je vais arr�ter les auditions
et je vais marquer l'histoire, c'est tout.
458
00:43:00,265 --> 00:43:03,643
Voil�, mission accomplie.
459
00:43:03,768 --> 00:43:05,979
Y a une petite chose
qu'il vaut mieux que je t'avoue,
460
00:43:06,104 --> 00:43:09,774
pour que ce soit clair tout de suite.
Je d�teste le jazz.
461
00:43:11,275 --> 00:43:14,319
- Tout va bien ?
- Comment �a, tu d�testes le jazz ?
462
00:43:14,444 --> 00:43:16,655
C'est simple,
quand j'en entends, j'aime pas �a.
463
00:43:16,780 --> 00:43:19,324
Mais c'est n'importe quoi,
de dire "j'aime pas le jazz".
464
00:43:19,449 --> 00:43:21,201
Qu'est-ce que tu fais, l�, tout de suite ?
465
00:43:22,536 --> 00:43:24,204
Je fais rien.
466
00:43:40,302 --> 00:43:44,014
Non, je crois que la plupart des gens
qui disent qu'ils...
467
00:43:44,139 --> 00:43:46,474
qu'ils d�testent le jazz...
468
00:43:47,142 --> 00:43:49,853
c'est juste qu'ils connaissent pas
le contexte.
469
00:43:49,977 --> 00:43:52,021
Ils savent pas comment est n�e la musique.
Tu comprends ?
470
00:43:52,146 --> 00:43:55,858
Le jazz a vu le jour dans une petite...
une auberge de La Nouvelle-Orl�ans.
471
00:43:55,983 --> 00:43:57,693
Les gens vivaient entass�s
comme des sardines,
472
00:43:57,818 --> 00:44:00,696
ils parlaient cinq langues diff�rentes,
ils arrivaient pas � se comprendre
473
00:44:00,821 --> 00:44:04,199
et leur seul moyen de communiquer...
c'�tait le jazz.
474
00:44:04,324 --> 00:44:05,909
Mais tu oublies Kenny G.
475
00:44:06,910 --> 00:44:09,037
- Quoi ?
- Tu oublies Kenny G.
476
00:44:09,162 --> 00:44:11,039
Ou bien ce qui joue
dans les centres commerciaux.
477
00:44:11,164 --> 00:44:13,875
Tu sais, le jazz populaire
que moi j'ai connu ?
478
00:44:14,000 --> 00:44:15,877
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Dans ma vie � moi ?
479
00:44:16,001 --> 00:44:17,878
Tr�s honn�tement, je trouve �a
assez relaxant...
480
00:44:18,003 --> 00:44:20,213
Non, c'est pas relaxant.
C'est faux. C'est faux.
481
00:44:20,339 --> 00:44:23,383
Sidney Bechet a tir� sur un gars
qui disait qu'il avait fait une fausse note.
482
00:44:23,508 --> 00:44:24,885
C'est loin d'�tre relaxant.
483
00:44:25,010 --> 00:44:28,889
O� j'ai grandi, y avait
une station de radio appel�e KJAZZ 123.
484
00:44:29,013 --> 00:44:32,725
La plupart des gens faisaient jouer
cette station pendant les soir�es mondaines.
485
00:44:32,850 --> 00:44:33,809
Ouais.
486
00:44:33,935 --> 00:44:36,062
Et tout le monde parlait
par-dessus la musique.
487
00:44:36,187 --> 00:44:38,397
Je sais. C'est �a le prob... OK, OK.
488
00:44:38,522 --> 00:44:41,901
Tu vois, je crois que c'est en partie
le probl�me, c'est que �a s'entend pas.
489
00:44:42,025 --> 00:44:44,402
Il faut le voir.
Il faut voir ce qu'il y a sur sc�ne.
490
00:44:44,527 --> 00:44:47,072
C'est vrai, regarde ces gars-l�.
Regarde le... le saxophoniste.
491
00:44:47,197 --> 00:44:49,407
Il vient de d�tourner la chanson.
Il est parti ailleurs.
492
00:44:49,532 --> 00:44:52,327
Chacun de ces gars-l� compose
et r�arrange � sa guise.
493
00:44:52,452 --> 00:44:54,496
Et en m�me temps, ils suivent la m�lodie.
Ils sont...
494
00:44:54,620 --> 00:44:57,456
L�, regarde : le trompettiste...
Il a sa propre id�e.
495
00:44:57,581 --> 00:45:00,751
Donc, c'est � la fois un conflit
et un compromis,
496
00:45:00,876 --> 00:45:03,754
et c'est toujours...
c'est nouveau � chaque fois.
497
00:45:03,879 --> 00:45:07,883
Ils se r�inventent tous les soirs.
Et c'est vraiment tr�s excitant.
498
00:45:14,055 --> 00:45:17,767
Et il s'�teint.
Il s'�teint, Mia.
499
00:45:17,892 --> 00:45:19,268
Le jazz va dispara�tre.
500
00:45:19,394 --> 00:45:22,438
Et le monde dit : "Laissez-le mourir.
Il a d�j� fait son temps."
501
00:45:22,562 --> 00:45:24,564
Bien, pas tant que je serai vivant.
502
00:45:25,399 --> 00:45:28,860
- Qu'est-ce que tu comptes faire ?
- Ouvrir ma bo�te de jazz.
503
00:45:28,986 --> 00:45:30,445
- Pour vrai ?
- Oui.
504
00:45:30,570 --> 00:45:33,782
On va pouvoir jouer ce qu'on veut,
quand on le veut
505
00:45:33,906 --> 00:45:38,369
et comme on le veut,
tant que c'est du pur... jazz.
506
00:45:39,120 --> 00:45:40,913
All�, ici Mia Dolan.
507
00:45:41,247 --> 00:45:43,582
Oui, je crois que vous m'avez appel�e ?
508
00:45:50,505 --> 00:45:52,132
- On m'a rappel�e !
- Quoi !?
509
00:45:52,257 --> 00:45:53,258
- Tu plaisantes !?
- Non !
510
00:45:53,383 --> 00:45:54,342
Pour quoi ?
511
00:45:54,467 --> 00:45:55,885
Pour la t�l�vision.
512
00:45:56,011 --> 00:45:57,971
La s�rie dont je t'ai parl�...
tout � l'heure.
513
00:45:58,096 --> 00:46:00,015
- Le croisement entre les deux autres s�ries ?
- Ouais.
514
00:46:00,139 --> 00:46:02,182
- F�licitations ! C'est formidable !
- Je suis vraiment emball�e !
515
00:46:02,307 --> 00:46:04,810
Je crois que tout � l'heure,
j'en ai parl� plut�t en mal.
516
00:46:04,935 --> 00:46:06,520
- Quoi ?
- C'est plus comme La Fureur de vivre.
517
00:46:07,438 --> 00:46:09,857
Mais j'avais pris les balles !
518
00:46:09,982 --> 00:46:11,483
Ouais.
519
00:46:12,316 --> 00:46:14,152
- Tu l'as jamais vu !
- Je l'ai jamais vu.
520
00:46:14,277 --> 00:46:16,863
T'es pas s�rieuse !
Tu sais qu'il joue au Rialto.
521
00:46:16,988 --> 00:46:18,990
- C'est vrai ?
- Oui. Tu devrais y aller.
522
00:46:19,115 --> 00:46:21,909
Ou peut-�tre... On pourrait...
Je t'y emm�ne, si tu veux.
523
00:46:22,035 --> 00:46:23,870
- OK.
- Pour la recherche.
524
00:46:23,995 --> 00:46:25,455
- Pour la recherche. Oui.
- OK.
525
00:46:25,579 --> 00:46:28,582
Lundi soir � 22 h.
526
00:46:28,707 --> 00:46:30,167
- Ouais. Super.
- OK.
527
00:46:30,292 --> 00:46:32,461
Pour la recherche.
528
00:47:14,666 --> 00:47:17,628
Ville des �toiles
529
00:47:17,752 --> 00:47:21,088
Brilles-tu seulement pour moi ?
530
00:47:24,342 --> 00:47:27,428
Ville des �toiles
531
00:47:27,553 --> 00:47:30,723
Tant de choses m'�chappent encore
532
00:47:33,683 --> 00:47:36,102
Qui l'aurait cru ?
533
00:47:37,270 --> 00:47:42,108
C'est peut-�tre le d�but
de quelque chose de merveilleux
534
00:47:43,776 --> 00:47:47,780
Ou juste d'un r�ve
535
00:47:49,281 --> 00:47:52,117
Impossible � r�aliser
536
00:48:18,308 --> 00:48:21,186
- Juste l�, je vous prie.
- OK. Merci beaucoup.
537
00:48:21,311 --> 00:48:23,564
Bon.
538
00:48:23,688 --> 00:48:25,189
Bonjour.
539
00:48:25,314 --> 00:48:26,816
Bonjour.
540
00:48:49,753 --> 00:48:51,005
Quand vous voulez.
541
00:48:51,130 --> 00:48:52,464
OK.
542
00:48:55,759 --> 00:48:57,469
T'as deux options :
543
00:48:57,595 --> 00:49:00,222
ou bien tu suis mes r�gles
ou tu suis mes r�gles.
544
00:49:00,347 --> 00:49:01,682
- Capiche ?
- Merci.
545
00:49:01,806 --> 00:49:03,641
- C'est... ?
- Merci.
546
00:49:03,766 --> 00:49:05,268
Je peux la refaire diff�remment ?
547
00:49:05,393 --> 00:49:08,187
Non, non, �a va. Je vous remercie.
Au revoir.
548
00:49:15,611 --> 00:49:18,614
- C'�tait super. Merci.
- Au revoir.
549
00:49:21,116 --> 00:49:22,326
Comment �a a �t� � l'�cole aujourd'hui ?
550
00:49:22,451 --> 00:49:24,453
- Bien.
- Merveilleux.
551
00:49:47,474 --> 00:49:50,185
- Mia ?
- Oui ?
552
00:49:50,310 --> 00:49:52,437
Greg est l�.
553
00:49:52,562 --> 00:49:55,148
Salut, ma ch�rie.
Je suis gar� juste devant.
554
00:49:55,272 --> 00:49:56,523
Super.
555
00:49:56,649 --> 00:49:59,652
Faudrait y aller tout de suite.
Mon fr�re a atterri super t�t.
556
00:50:01,654 --> 00:50:03,697
- T'avais oubli� ?
- Merde.
557
00:50:03,822 --> 00:50:05,199
T'as oubli�.
558
00:50:05,324 --> 00:50:07,368
- C'est ce soir.
- T'en fais pas.
559
00:50:07,492 --> 00:50:09,702
- Ouais. OK.
- Oui. C'est pas grave.
560
00:50:09,827 --> 00:50:11,537
- Dans ce cas, je vais... me changer.
- OK.
561
00:50:11,663 --> 00:50:13,373
- Parfait.
- Super.
562
00:50:15,333 --> 00:50:17,210
- C'est lui.
- J'arrive.
563
00:50:17,335 --> 00:50:19,045
Salut, Josh !
Oui...
564
00:50:19,170 --> 00:50:22,840
Je suis chez Mia.
On sera l� dans environ 20 minutes.
565
00:50:23,173 --> 00:50:25,258
On s'est achet� un ensemble
de cin�ma-maison, et c'est...
566
00:50:25,384 --> 00:50:27,719
On a l'impression
d'�tre dans une salle de cin�ma.
567
00:50:27,844 --> 00:50:30,222
- C'est encore mieux qu'au cin�ma.
- J'ai h�te de voir �a.
568
00:50:30,347 --> 00:50:33,225
Tu sais, les cin�mas de nos jours...
c'est tellement sale.
569
00:50:33,349 --> 00:50:36,560
- Ouais, je sais. Et �a sent mauvais.
- Il fait soit trop chaud, soit trop froid.
570
00:50:36,686 --> 00:50:38,229
C'est vrai.
�a s'est beaucoup d�t�rior�.
571
00:50:38,354 --> 00:50:40,564
La qualit� est horrible.
Et y a toujours des gens qui parlent.
572
00:50:40,690 --> 00:50:43,234
- Toujours, oui...
- �a me rend fou.
573
00:50:43,359 --> 00:50:44,735
Excusez-moi un instant.
574
00:50:44,860 --> 00:50:46,362
Non, pas de probl�me.
575
00:50:46,486 --> 00:50:48,738
- All� ?
- S�rement le travail.
576
00:50:54,452 --> 00:50:56,705
D�sol�.
Alors, oui, on adore �a.
577
00:50:56,830 --> 00:50:59,249
- C'est fantastique.
- On ira faire un tour un jour.
578
00:50:59,373 --> 00:51:01,375
Oui. Venez nous rendre visite.
579
00:51:19,225 --> 00:51:20,768
Un mot pour toi, fr�rot :
580
00:51:20,893 --> 00:51:24,105
- Indon�sie.
- C'est la premi�re fois qu'on me dit �a.
581
00:51:24,230 --> 00:51:26,733
Y avait tellement de choses,
je pourrais pas tout te raconter,
582
00:51:26,857 --> 00:51:29,276
mais �a m'a transform�.
Oui. �a m'a boulevers�.
583
00:51:29,401 --> 00:51:30,610
- On en r�vait.
- C'�tait incroyable.
584
00:51:30,736 --> 00:51:34,281
- C'est si bien que �a ?
- Un h�tel 5 �toiles au c�ur de la jungle.
585
00:51:34,406 --> 00:51:35,615
T'en croirais pas tes yeux.
586
00:51:35,741 --> 00:51:37,784
- C'�tait magique.
- On songeait � aller au Nicaragua,
587
00:51:37,908 --> 00:51:40,202
sauf que le Nicaragua,
c'est moins d�velopp�.
588
00:51:40,327 --> 00:51:41,746
- C'est m�me sous-d�velopp�.
- Je vois.
589
00:51:41,871 --> 00:51:44,457
L�-bas, y a un peu plus de...
Ouais, bon, on a h�sit�.
590
00:51:44,582 --> 00:51:46,792
On sait pas si c'est un endroit s�r.
Tu comprends ?
591
00:51:46,917 --> 00:51:48,794
- Ouais.
- On n'aurait pas pu aller explorer.
592
00:52:18,446 --> 00:52:20,448
Je suis d�sol�e.
593
00:53:54,368 --> 00:53:56,829
... l'immensit� de notre univers,
594
00:53:56,954 --> 00:53:59,915
longtemps avant la fin de notre plan�te,
595
00:54:00,040 --> 00:54:02,751
les gens regarderont le ciel
et remarqueront une �toile.
596
00:54:03,501 --> 00:54:06,629
Une �toile de plus en plus lumineuse
et de plus en plus proche.
597
00:54:06,754 --> 00:54:08,631
Au fur et � mesure qu'elle approchera...
598
00:54:10,133 --> 00:54:11,467
Jim Stark.
599
00:54:12,760 --> 00:54:14,345
Je vais me trouver une place. Pardon.
600
00:54:14,469 --> 00:54:17,681
Au fur et � mesure qu'elle approchera,
le climat changera.
601
00:54:17,806 --> 00:54:22,311
Les champs polaires du Nord et du Sud
se d�composeront
602
00:54:22,436 --> 00:54:24,479
et les mers se r�chaufferont.
603
00:54:25,647 --> 00:54:28,775
Les derniers d'entre nous chercheront
le paradis et seront sid�r�s,
604
00:54:28,900 --> 00:54:31,694
car les �toiles seront toujours l� et...
605
00:54:48,585 --> 00:54:50,921
Je viens d'avoir une id�e.
606
00:59:11,744 --> 00:59:14,706
Mon Dieu !
607
00:59:25,007 --> 00:59:27,301
Qu'est-ce que t'�cris ?
Un sc�nario ?
608
00:59:27,425 --> 00:59:30,052
- Non, une pi�ce.
- Une pi�ce !?
609
00:59:30,178 --> 00:59:33,931
- T'as int�r�t � nous donner un r�le !
- Impossible, c'est une pi�ce en solo !
610
00:59:34,056 --> 00:59:35,725
Y a qu'une actrice.
611
00:59:40,687 --> 00:59:43,064
�a va �tre comme �a chaque fois ?
612
00:59:43,190 --> 00:59:45,317
Je crois que oui.
613
00:59:59,872 --> 01:00:03,209
Sens unique !
614
01:00:07,420 --> 01:00:09,797
�T�
615
01:02:23,171 --> 01:02:26,007
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.
616
01:02:38,352 --> 01:02:40,520
Sebastian ?
617
01:02:44,190 --> 01:02:45,941
Keith.
618
01:02:46,067 --> 01:02:47,401
Mon ami !
619
01:02:48,861 --> 01:02:50,446
- Comment vas-tu ?
- � merveille, merci.
620
01:02:50,571 --> 01:02:52,865
Voici Mia.
Mia, Keith.
621
01:02:52,990 --> 01:02:54,825
- Ravi de faire ta connaissance.
- Oui, moi aussi.
622
01:02:54,949 --> 01:02:55,992
J'ai d�j� jou� avec Seb.
623
01:02:56,117 --> 01:02:58,328
On a �tudi� ensemble.
624
01:02:58,453 --> 01:03:00,121
- Comment tu vas, mon fr�re ?
- Super.
625
01:03:00,246 --> 01:03:01,498
�a pourrait pas aller mieux.
Et toi ?
626
01:03:01,623 --> 01:03:03,416
Vraiment bien.
Hyper occup�, ces temps-ci.
627
01:03:03,541 --> 01:03:06,086
- J'ai un nouveau groupe.
- OK. Cool.
628
01:03:06,211 --> 01:03:08,046
On cherche un clavi�riste.
629
01:03:08,545 --> 01:03:10,964
- Tu te fous de moi ?
- Non, je me fous pas de toi.
630
01:03:11,090 --> 01:03:12,174
Non, merci.
631
01:03:12,299 --> 01:03:13,467
T'es s�r ? �a paie bien.
632
01:03:14,385 --> 01:03:15,761
Je te remercie.
633
01:03:15,886 --> 01:03:18,806
On devrait aller prendre un verre.
�a fait trop longtemps.
634
01:03:18,931 --> 01:03:20,099
- OK.
- � bient�t, Mia.
635
01:03:20,224 --> 01:03:21,892
Oui, au revoir.
636
01:03:30,900 --> 01:03:32,402
Fin.
637
01:03:34,528 --> 01:03:36,154
C'est...
638
01:03:37,406 --> 01:03:38,949
G�nial !
639
01:03:39,074 --> 01:03:40,283
- Tu trouves ?
- Oui.
640
01:03:40,409 --> 01:03:41,368
- T'es s�rieux ?
- Oui.
641
01:03:41,493 --> 01:03:44,287
- �a fait tr�s nostalgique, tu trouves pas ?
- C'est ce qui est beau.
642
01:03:44,413 --> 01:03:46,123
Est-ce que le public va aimer �a ?
643
01:03:46,498 --> 01:03:48,125
On s'en fout !
644
01:03:48,249 --> 01:03:51,001
- Tu dis toujours �a.
- C'est parce que je le pense vraiment.
645
01:03:51,127 --> 01:03:53,045
Je t'ai fait quelque chose.
646
01:03:53,170 --> 01:03:55,673
- Quoi ?
- Pour ton futur bar.
647
01:03:58,008 --> 01:04:00,553
- C'est quoi �a, Seb's ?
- Je crois que �a devrait s'appeler Seb's.
648
01:04:00,677 --> 01:04:03,304
Parce que c'est mieux
que "Chicken On A Stick".
649
01:04:03,430 --> 01:04:05,348
C'est une note de musique
� la place de l'apostrophe ?
650
01:04:05,473 --> 01:04:06,474
- Oui !
- C'est plut�t cool.
651
01:04:06,599 --> 01:04:08,435
- Ouais.
- Je tiens au nom Chicken On A Stick.
652
01:04:08,560 --> 01:04:13,273
- Mia, Charlie Parker tient son surnom...
- Je sais, parce qu'il aimait le poulet.
653
01:04:13,397 --> 01:04:16,108
C'est pour �a qu'on l'appelait Bird.
654
01:04:16,608 --> 01:04:19,486
Il y aura du poulet, de la bi�re, du jazz...
Chicken On A Stick.
655
01:04:19,611 --> 01:04:22,990
Mais tu devrais laisser tomber le poulet
et t'en tenir � la bi�re et au jazz...
656
01:04:23,115 --> 01:04:24,408
Pas question, je garde le poulet.
657
01:04:24,533 --> 01:04:26,368
Vaudrait peut-�tre mieux
ouvrir ton bar ailleurs.
658
01:04:26,492 --> 01:04:28,995
- Dans un autre espace.
- Je tiens absolument au Van Beek.
659
01:04:29,120 --> 01:04:31,080
C'est pas n�cessaire
que ce soit au Van Beek.
660
01:04:31,205 --> 01:04:32,999
Je laisserai pas leur samba
pi�tiner son histoire.
661
01:04:33,124 --> 01:04:34,834
Je peux pas laisser faire �a.
662
01:04:34,959 --> 01:04:37,336
Tu peux laisser faire,
mais tu veux pas, c'est tout.
663
01:04:37,462 --> 01:04:39,338
Ta pi�ce est incroyable.
664
01:04:39,463 --> 01:04:40,922
C'est vrai.
665
01:04:41,047 --> 01:04:43,049
Le monde entier � partir de ta chambre.
666
01:04:43,967 --> 01:04:45,927
Que demander de plus ?
667
01:04:46,052 --> 01:04:47,554
C'est l'�uvre de qui ?
668
01:04:48,305 --> 01:04:49,931
- C'est mon �uvre.
- Oui, c'est ton �uvre.
669
01:04:51,433 --> 01:04:53,602
C'�tait qui, le gars au Lighthouse ?
670
01:04:53,726 --> 01:04:55,603
Le gars qui est venu te voir.
671
01:04:55,728 --> 01:04:57,021
- Keith.
- Ouais.
672
01:04:57,146 --> 01:05:00,858
- Pourquoi est-ce que je sentais une tension ?
- C'est toujours tendu... avec lui.
673
01:05:00,983 --> 01:05:02,359
- Ah oui ?
- Oui.
674
01:05:02,485 --> 01:05:05,488
Mais il doit pas �tre si m�chant
puisqu'il t'a offert un job.
675
01:05:06,488 --> 01:05:08,656
- Tu vas le rappeler ?
- Non.
676
01:05:10,074 --> 01:05:11,993
- Non.
- Tr�s bien.
677
01:05:12,577 --> 01:05:14,621
Alors...
678
01:05:14,746 --> 01:05:17,457
- on sait deux choses.
- Oui.
679
01:05:17,582 --> 01:05:20,251
Le nom de ma bo�te est
Chicken On A Stick.
680
01:05:21,168 --> 01:05:24,004
Et ta pi�ce va �tre un vrai triomphe.
681
01:05:25,714 --> 01:05:28,550
C'est une pi�ce solo.
Y a que moi sur sc�ne.
682
01:05:28,675 --> 01:05:31,345
Non, enfin, c'est aussi moi qui joue dedans.
683
01:05:33,012 --> 01:05:36,516
Non, maman. Je suis pas pay�e pour �a.
C'est m�me moi qui paie.
684
01:05:39,018 --> 01:05:42,021
Il va bien.
Il va ouvrir sa propre bo�te de jazz.
685
01:05:42,146 --> 01:05:43,648
Ouais, �a va �tre g�nial.
686
01:05:45,524 --> 01:05:49,194
Non, c'est pas...
Non, il l'a pas encore ouverte. Il a besoin...
687
01:05:52,197 --> 01:05:55,200
Il met de l'argent de c�t�, j'imagine.
688
01:06:00,538 --> 01:06:03,582
Non, il a pas un emploi stable.
Mais il va trouver.
689
01:06:03,707 --> 01:06:06,544
C'est juste plus difficile ces temps-ci.
690
01:06:09,713 --> 01:06:13,425
Maman, il va trouver l'argent pour l'ouvrir,
et tu vas adorer �a, OK ?
691
01:06:13,550 --> 01:06:15,218
Papa va bien ?
692
01:06:21,558 --> 01:06:23,518
Sebastian.
693
01:06:24,309 --> 01:06:25,519
Content de te voir.
694
01:06:26,728 --> 01:06:28,981
- Merci d'�tre venu.
- C'est moi qui te remercie.
695
01:06:29,106 --> 01:06:31,024
J'�tais pas s�r que tu viendrais.
696
01:06:31,149 --> 01:06:33,527
- Bon... je t'explique :
- OK.
697
01:06:33,652 --> 01:06:35,445
On est distribu� par Universal.
698
01:06:35,571 --> 01:06:37,614
On est notre propre �diteur.
On part en tourn�e.
699
01:06:37,738 --> 01:06:41,951
On peut te payer mille dollars par semaine,
plus un pourcentage des ventes des billets
700
01:06:42,076 --> 01:06:44,287
et des produits d�riv�s.
�a te va ?
701
01:06:47,248 --> 01:06:48,457
- Qu'est-ce que t'en dis ?
- Oui.
702
01:06:48,583 --> 01:06:49,625
Ouais ?
703
01:06:49,749 --> 01:06:51,126
- Alors, jouons.
- OK.
704
01:07:48,346 --> 01:07:49,305
Je sais.
705
01:07:49,430 --> 01:07:51,223
C'est diff�rent.
706
01:07:53,309 --> 01:07:55,186
Tu dis que tu veux sauver le jazz.
707
01:07:55,310 --> 01:07:58,021
Tu sauveras pas le jazz
si y a personne qui �coute.
708
01:07:58,146 --> 01:08:00,357
Le jazz agonise
� cause de musiciens comme toi !
709
01:08:00,482 --> 01:08:04,527
Tu joues... du piano devant des octog�naires
au Lighthouse.
710
01:08:04,653 --> 01:08:07,697
O� sont les jeunes ?
O� est le jeune public ?
711
01:08:07,821 --> 01:08:11,700
Tu v�n�res des gars comme Kenny Clarke
et Thelonious Monk.
712
01:08:11,825 --> 01:08:13,619
C'�taient des r�volutionnaires.
713
01:08:13,744 --> 01:08:17,623
Comment veux-tu �tre r�volutionnaire
en �tant aussi traditionnel ?
714
01:08:17,748 --> 01:08:22,753
Tu t'accroches au pass�,
mais le jazz, il regarde vers l'avenir.
715
01:08:26,339 --> 01:08:29,550
Je sais. L'autre gars...
716
01:08:29,676 --> 01:08:32,679
il jouait pas aussi bien que toi.
717
01:08:32,804 --> 01:08:35,932
Mais t'as vraiment un caract�re de merde.
718
01:09:15,718 --> 01:09:18,554
Ville des �toiles
719
01:09:18,679 --> 01:09:21,849
Brilles-tu seulement pour moi ?
720
01:09:25,310 --> 01:09:27,730
Ville des �toiles
721
01:09:28,438 --> 01:09:31,816
Tant de choses m'�chappent encore
722
01:09:34,485 --> 01:09:36,320
Qui l'aurait cru ?
723
01:09:37,697 --> 01:09:42,910
D�s notre premier baiser
oui, j'ai bien senti...
724
01:09:44,286 --> 01:09:48,165
Que tous nos r�ves
725
01:09:48,290 --> 01:09:50,959
Pourraient se r�aliser
726
01:09:54,503 --> 01:09:56,797
Ville des �toiles
727
01:09:56,922 --> 01:10:00,509
Les gens veulent tous
la m�me chose...
728
01:10:03,554 --> 01:10:05,890
L�, dans les bars
729
01:10:06,014 --> 01:10:10,810
Dans la fum�e des restaurants bond�s
730
01:10:12,020 --> 01:10:14,814
C'est l'amour !
731
01:10:14,939 --> 01:10:18,193
Oui, nous cherchons tous l'amour
732
01:10:18,317 --> 01:10:20,944
D'un autre humain
733
01:10:21,612 --> 01:10:22,654
Un �lan
734
01:10:22,780 --> 01:10:23,781
Un regard
735
01:10:23,906 --> 01:10:24,865
Un contact
736
01:10:24,990 --> 01:10:26,200
Une danse
737
01:10:26,325 --> 01:10:29,244
Une petite flamme dans ses yeux
738
01:10:29,369 --> 01:10:31,413
Qui embrase le ciel
739
01:10:31,537 --> 01:10:34,540
Et qui fait chanceler notre monde
740
01:10:34,665 --> 01:10:37,835
Une voix qui dit : "Je serai l�
741
01:10:37,960 --> 01:10:40,671
... et tout ira bien"
742
01:10:43,508 --> 01:10:46,344
� quoi bon savoir
743
01:10:46,468 --> 01:10:48,470
O� l'avenir nous m�ne
744
01:10:48,595 --> 01:10:51,681
Cet acc�s de folie suffit � ma vie
745
01:10:51,807 --> 01:10:55,352
M�me si mon c�ur bat trop fort
746
01:10:55,894 --> 01:10:58,814
Je ne veux pas l'arr�ter...
747
01:12:04,415 --> 01:12:05,833
FERM�
748
01:12:49,707 --> 01:12:51,834
Ville des �toiles
749
01:12:52,710 --> 01:12:55,922
Brilles-tu seulement pour moi ?
750
01:12:59,674 --> 01:13:01,843
Ville des �toiles
751
01:13:04,054 --> 01:13:09,643
Tu n'as jamais autant brill�...
752
01:16:26,907 --> 01:16:30,119
AUTOMNE
753
01:16:37,250 --> 01:16:41,629
Je vous invite � venir voir
ma pi�ce de th��tre, Au revoir, Boulder City.
754
01:16:55,642 --> 01:16:57,519
Salut, c'est moi.
755
01:16:57,644 --> 01:17:00,814
Je sais plus trop o� tu es ce soir.
Peut-�tre Boston.
756
01:17:01,148 --> 01:17:04,985
Peut-�tre Dallas, je ne sais plus.
757
01:17:05,317 --> 01:17:07,987
J'ai pas eu de nouvelles
depuis quelque temps...
758
01:17:09,155 --> 01:17:11,824
et tu me manques beaucoup.
759
01:17:12,992 --> 01:17:14,994
OK, bye.
760
01:17:50,735 --> 01:17:52,236
Je croyais que...
761
01:17:53,070 --> 01:17:54,405
Surprise !
762
01:17:56,990 --> 01:18:01,036
Je dois partir tr�s t�t demain matin,
mais j'avais besoin de te voir.
763
01:18:05,707 --> 01:18:07,751
C'est bon d'�tre chez-soi.
764
01:18:10,211 --> 01:18:12,171
Je suis heureuse que tu sois l�.
765
01:18:14,381 --> 01:18:16,926
Et ta pi�ce, �a en est o� ?
766
01:18:17,384 --> 01:18:19,595
- Je suis nerveuse.
- Ah oui ?
767
01:18:19,719 --> 01:18:20,762
Pourquoi ?
768
01:18:20,887 --> 01:18:22,639
Parce que !
Et si les gens venaient me voir ?
769
01:18:22,764 --> 01:18:23,765
C'est pas important !
770
01:18:23,890 --> 01:18:26,059
Tu t'inqui�tes de ce qu'ils vont en penser ?
771
01:18:26,893 --> 01:18:29,771
Je suis nerveuse de le faire.
Je suis nerveuse de monter...
772
01:18:29,896 --> 01:18:33,024
sur sc�ne et de jouer devant un public.
J'ai pas besoin de te l'expliquer.
773
01:18:33,148 --> 01:18:36,235
- �a va �tre sublime.
- Tu comprends pas, mais je suis terrifi�e.
774
01:18:36,360 --> 01:18:38,946
Les gens auront de la chance
d'aller te voir.
775
01:18:39,071 --> 01:18:41,990
- J'ai vraiment h�te.
- Je peux pas en dire autant.
776
01:18:44,409 --> 01:18:45,869
Tu repars demain matin ?
777
01:18:45,993 --> 01:18:47,370
Ouais.
778
01:18:47,495 --> 01:18:48,829
6 h 45.
779
01:18:48,955 --> 01:18:50,331
Boise.
780
01:18:50,456 --> 01:18:52,917
- Boy-he ?
- Boyden.
781
01:18:53,042 --> 01:18:54,752
� Boise !
782
01:18:57,380 --> 01:18:58,798
Tu devrais venir.
783
01:19:00,257 --> 01:19:03,301
- �... � Boise ?
- Au moins, t'aurais vu �a avant de mourir.
784
01:19:03,426 --> 01:19:05,971
�a serait vraiment...
tr�s excitant.
785
01:19:06,096 --> 01:19:08,807
Si je pouvais, j'irais.
Qu'est-ce que tu fais apr�s la tourn�e ?
786
01:19:09,432 --> 01:19:12,644
- Pourquoi tu ne peux pas ?
- Allez � Boise ?
787
01:19:12,768 --> 01:19:14,228
- Ouais.
- Parce que je dois r�p�ter.
788
01:19:14,353 --> 01:19:16,438
Oui, mais tu peux r�p�ter partout.
789
01:19:19,775 --> 01:19:21,777
Partout o� tu vas ?
790
01:19:22,778 --> 01:19:24,989
Si on veut, ouais.
791
01:19:26,364 --> 01:19:29,158
Toutes mes affaires sont ici
et c'est dans deux semaines,
792
01:19:29,284 --> 01:19:31,828
alors je crois pas que ce soit vraiment...
793
01:19:31,953 --> 01:19:35,999
- OK.
- ... une bonne id�e, en ce moment, mais...
794
01:19:36,124 --> 01:19:38,334
j'aurais aim� �a.
795
01:19:38,458 --> 01:19:41,670
Il faudrait vraiment tout faire pour se voir
chaque fois qu'on en aura la chance.
796
01:19:41,795 --> 01:19:43,255
Je sais, mais tu finis quand ?
797
01:19:44,131 --> 01:19:46,300
Qu'est-ce que t'entends par l� ?
798
01:19:46,800 --> 01:19:49,011
La tourn�e, elle finit quand ?
799
01:19:49,136 --> 01:19:52,764
Une fois que ce sera fini, on entre
en studio, puis on repartira en tourn�e.
800
01:19:52,888 --> 01:19:55,182
On fait la tourn�e pour pouvoir faire un disque
801
01:19:55,308 --> 01:19:58,144
et repartir en tourn�e
avec le nouveau mat�riel.
802
01:20:00,479 --> 01:20:03,482
Donc, �a va durer longtemps ?
803
01:20:05,984 --> 01:20:07,777
Comment �a, longtemps ?
804
01:20:07,902 --> 01:20:11,156
Je veux dire que le contrat que t'as sign�
avec ce groupe de musique,
805
01:20:11,281 --> 01:20:13,033
c'est � long terme.
806
01:20:13,158 --> 01:20:15,493
Tu vas �tre longtemps en tourn�e.
807
01:20:16,994 --> 01:20:18,996
Mais � quoi tu t'attendais exactement ?
808
01:20:19,121 --> 01:20:22,041
J'en ai aucune...
J'y avais pas s�rieusement r�fl�chi.
809
01:20:22,166 --> 01:20:24,001
Je savais pas que le groupe...
810
01:20:25,085 --> 01:20:26,837
Tu t'attendais pas
� ce qu'il ait du succ�s ?
811
01:20:30,506 --> 01:20:33,885
Non, c'est pas vraiment ce que je veux dire.
Je dis seulement que tu vas �tre...
812
01:20:34,010 --> 01:20:36,929
Tu pars en tourn�e pendant combien de temps ?
Des mois, des ann�es ?
813
01:20:37,055 --> 01:20:38,890
Ouais. Je sais pas. C'est... c'est �a.
814
01:20:39,015 --> 01:20:41,392
J'imagine que je pourrais
facilement partir au moins...
815
01:20:41,517 --> 01:20:44,896
On risque d'�tre en tourn�e avec...
ce disque pendant deux ans, au moins.
816
01:20:45,020 --> 01:20:46,188
C'est...
817
01:20:46,855 --> 01:20:49,191
Est-ce que tu aimes
la musique que tu joues ?
818
01:20:51,026 --> 01:20:56,490
Je sais pas... Je vois pas...
en quoi �a a de l'importance.
819
01:20:56,614 --> 01:20:59,950
Bien, �a a de l'importance,
parce que si tu abandonnes ton r�ve,
820
01:21:00,076 --> 01:21:02,078
je crois que c'est important
que tu aimes au moins
821
01:21:02,203 --> 01:21:06,040
ce que tu vas jouer en tourn�e
pendant des ann�es.
822
01:21:07,541 --> 01:21:10,211
- Et toi, est-ce qu'elle te pla�t ?
- Ouais.
823
01:21:11,544 --> 01:21:12,962
J'aime �a.
824
01:21:13,088 --> 01:21:16,091
- Mais je croyais que c'�tait pas ton cas.
- Ouais, bien...
825
01:21:16,216 --> 01:21:17,926
T'as toujours dit
que Keith �tait insupportable
826
01:21:18,051 --> 01:21:20,762
et l�, tu vas �tre parti avec lui
pendant des ann�es, alors...
827
01:21:20,887 --> 01:21:23,848
Je comprends pas, qu'est-ce que
t'essaies de faire ? Pourquoi tu fais �a ?
828
01:21:23,972 --> 01:21:25,974
- Je sais pas.
- Je croyais que c'�tait ce que tu voulais.
829
01:21:26,100 --> 01:21:30,437
- On dirait que tu veux plus que je le fasse.
- Pourquoi tu dis que c'est ce que je voulais ?
830
01:21:30,562 --> 01:21:32,106
C'est ce que tu souhaitais pour moi.
831
01:21:32,231 --> 01:21:34,775
- Que tu sois dans ce groupe ?
- Que je sois dans un groupe.
832
01:21:34,899 --> 01:21:38,027
Que j'aie un emploi stable,
que je fasse partie...
833
01:21:38,152 --> 01:21:39,946
tu sais...
834
01:21:40,071 --> 01:21:42,115
Oui, bien s�r que je voulais
que t'aies un emploi stable
835
01:21:42,240 --> 01:21:45,368
pour que tu puisses gagner ta vie
et que tu ouvres ta bo�te de jazz...
836
01:21:45,493 --> 01:21:47,995
C'est ce que je fais.
Pourquoi on ne c�l�bre pas ?
837
01:21:48,120 --> 01:21:49,955
Alors, pourquoi t'ouvres pas
ta bo�te de jazz ?
838
01:21:50,080 --> 01:21:52,290
Tu l'as dit toi-m�me,
y a personne qui voudra y aller.
839
01:21:52,416 --> 01:21:54,459
Personne ira dans un bar
appel� Chicken On A Stick.
840
01:21:54,584 --> 01:21:58,130
- Alors change le nom !
- Mais personne aime le jazz ! M�me pas toi !
841
01:21:58,255 --> 01:22:00,048
C'est faux !
J'adore le jazz maintenant gr�ce � toi !
842
01:22:00,173 --> 01:22:02,134
Moi, je croyais
que c'�tait ce que tu voulais !
843
01:22:02,258 --> 01:22:05,302
Qu'est-ce que je suis cens� faire ?
Me remettre � jouer de la musique de No�l ?
844
01:22:05,428 --> 01:22:07,346
C'est pas ce que je dis.
Je me disais que...
845
01:22:07,471 --> 01:22:10,141
Que je mette toutes mes �conomies
dans un bar o� personne voudra aller ?
846
01:22:10,266 --> 01:22:13,477
Plein de gens auront envie d'y aller,
je suis s�re parce que t'es passionn� de jazz
847
01:22:13,602 --> 01:22:17,148
et les gens aiment les gens passionn�s !
Tu leur rappelles ce qu'ils avaient oubli�.
848
01:22:17,272 --> 01:22:19,441
Pas d'apr�s mon exp�rience.
849
01:22:21,943 --> 01:22:23,319
OK, mais peu importe.
850
01:22:23,445 --> 01:22:25,989
J'imagine qu'il est temps
que je devienne une grande personne.
851
01:22:26,114 --> 01:22:28,324
J'ai un emploi stable
et c'est ce que je fais pour l'instant.
852
01:22:28,449 --> 01:22:31,160
Si aujourd'hui �a te pose un probl�me,
j'aurais aim� le savoir plus t�t,
853
01:22:31,285 --> 01:22:33,245
avant que je signe mon nom
sur ce foutu contrat !
854
01:22:33,370 --> 01:22:36,874
Tout ce que je dis c'est que t'avais un r�ve,
que tu poursuivais, auquel tu tenais...
855
01:22:36,999 --> 01:22:39,084
C'est �a, le r�ve !
C'est �a, le r�ve.
856
01:22:39,209 --> 01:22:41,837
- Mais c'est pas TON r�ve !
- Des gars travaillent toute leur vie
857
01:22:41,961 --> 01:22:45,506
pour faire de la musique qui a du succ�s,
que le public aime. Tu comprends ?
858
01:22:45,631 --> 01:22:49,093
Et moi, je fais enfin de la musique que...
que plein de gens aiment �couter.
859
01:22:49,218 --> 01:22:52,346
Depuis quand tu te soucies
de ce que les gens pensent de toi ?
860
01:22:52,472 --> 01:22:55,183
- Pourquoi tu tiens tant � �tre aim� !?
- T'es actrice !
861
01:22:55,307 --> 01:22:58,643
Si quelqu'un veut �tre aim�e, c'est bien toi !
862
01:23:14,658 --> 01:23:17,036
Peut-�tre que tu m'aimais plus
quand j'�tais fauch�,
863
01:23:17,161 --> 01:23:19,580
parce que c'�tait bon pour ton ego.
864
01:23:23,166 --> 01:23:24,292
Tu plaisantes ?
865
01:23:24,417 --> 01:23:25,668
Non.
866
01:23:47,021 --> 01:23:48,189
Je sais pas...
867
01:24:40,821 --> 01:24:43,282
AU REVOIR, BOULDER CITY !
868
01:24:43,407 --> 01:24:44,741
CE SOIR
869
01:25:07,429 --> 01:25:10,473
OK, salut, les gars.
On se voit demain.
870
01:25:10,599 --> 01:25:12,142
- Sebastian ?
- Ouais ?
871
01:25:12,267 --> 01:25:13,602
T'oublies pas ce soir ?
872
01:25:14,769 --> 01:25:18,106
- De quoi est-ce que tu parles ?
- S�ance photo � 19 h.
873
01:25:19,106 --> 01:25:21,442
Mojo.
Tu seras l� ?
874
01:25:23,444 --> 01:25:27,448
- Je croyais que c'�tait mardi prochain.
- Non, c'est ce soir.
875
01:25:29,616 --> 01:25:31,451
C'est OK ?
876
01:26:27,503 --> 01:26:29,713
- Vite, donne-moi l'autre appareil !
- C'est quoi le probl�me ?
877
01:26:29,838 --> 01:26:33,133
Le probl�me, c'est que cet appareil
fonctionne pas, c'est �a, le probl�me !
878
01:26:33,258 --> 01:26:35,427
OK, la trompette, c'est parfait.
879
01:26:36,177 --> 01:26:38,596
Sublime !
Magnifique, magnifique !
880
01:26:39,681 --> 01:26:42,141
OK, le clavier.
L�ve les yeux.
881
01:26:42,266 --> 01:26:45,395
Excellent. Excellent.
C'est parfait. Parfait.
882
01:26:45,520 --> 01:26:49,065
Arr�tez la musique !
Magnifique. Oui, super.
883
01:26:49,189 --> 01:26:53,068
OK, regarde-moi. Tu vas...
Mords-toi la l�vre comme �a, tu sais,
884
01:26:53,193 --> 01:26:55,237
comme si t'�tais concentr� sur...
sur, je sais pas,
885
01:26:55,362 --> 01:26:58,073
- sur vos morceaux de musique. OK ?
- Me mordre quoi ?
886
01:26:58,198 --> 01:27:00,242
Ta l�vre.
Mords ta l�vre comme �a...
887
01:27:00,700 --> 01:27:02,243
- OK.
- Ouais.
888
01:27:02,368 --> 01:27:05,246
Oui, c'est �a. C'est parfait.
Magnifique ! Magnifique.
889
01:27:05,371 --> 01:27:09,250
OK, maintenant, baisse un peu,
baisse un peu tes lunettes sur... sur ton nez.
890
01:27:09,375 --> 01:27:11,419
Encore un peu...
Encore un peu plus, juste un peu.
891
01:27:11,544 --> 01:27:14,755
Penche la t�te, mais regarde-moi.
Avec un air un peu sombre.
892
01:27:14,879 --> 01:27:18,091
Ouais ! Magnifique ! C'est super !
893
01:27:18,216 --> 01:27:20,844
S'il vous pla�t, on peut entendre le clavier ?
894
01:27:20,969 --> 01:27:24,639
- Vous voulez entendre le clavier ?
- Non, tu peux arr�ter de te mordre la l�vre.
895
01:27:25,223 --> 01:27:27,392
Allez, joue-moi un morceau.
896
01:27:27,850 --> 01:27:29,601
Joue quelque chose, n'importe quoi.
897
01:27:29,727 --> 01:27:31,895
T'es un pianiste, non ?
Joue un morceau.
898
01:27:44,907 --> 01:27:46,784
C'est super, c'est magnifique.
899
01:27:46,909 --> 01:27:48,453
Vraiment parfait.
Oui, c'est bien.
900
01:27:48,578 --> 01:27:51,789
T'arr�te pas. Continue.
Continue de jouer.
901
01:27:51,914 --> 01:27:54,250
C'�tait parfait !
902
01:28:30,450 --> 01:28:34,788
C'�tait vraiment nul.
Tuez-moi, quelqu'un.
903
01:28:36,455 --> 01:28:39,666
- Elle est pas tr�s bonne actrice.
- Non. Et le truc avec la fen�tre...
904
01:28:39,792 --> 01:28:42,169
Ouais, c'�tait quoi,
cette histoire de fen�tre ?
905
01:28:42,294 --> 01:28:44,797
Elle ferait mieux
de se trouver un autre m�tier.
906
01:28:45,463 --> 01:28:47,673
Eh bien... d�cevant.
907
01:28:47,799 --> 01:28:50,802
Les pi�ces � une seule actrice sont
toujours ennuyantes.
908
01:29:13,322 --> 01:29:14,824
Mia !
909
01:29:16,826 --> 01:29:19,829
Mia.
Je suis vraiment d�sol�.
910
01:29:21,664 --> 01:29:24,542
Alors, dis-moi...
comment �a a �t� ?
911
01:29:24,666 --> 01:29:26,376
- Pousse-toi, s'il te pla�t.
- Je suis d�sol�.
912
01:29:26,501 --> 01:29:28,378
- Je suis d�sol�, j'ai �t� con.
- T'es d�sol�...
913
01:29:28,503 --> 01:29:32,382
T'es d�sol�, t'es d�sol� ! T'as du culot.
T'es d�sol�.
914
01:29:32,507 --> 01:29:33,883
Je vais me rattraper.
915
01:29:34,008 --> 01:29:36,678
Je vais trouver le moyen
de me faire pardonner, OK ?
916
01:29:41,849 --> 01:29:45,018
- Je te comprends de...
- C'est termin�.
917
01:29:45,686 --> 01:29:47,896
- De quoi tu parles ?
- C'est termin�.
918
01:29:48,021 --> 01:29:49,356
Quoi ?
919
01:29:50,690 --> 01:29:52,400
Tout �a, c'est fini.
920
01:29:52,525 --> 01:29:55,403
Je ne veux plus jamais m'humilier comme �a.
J'en ai ma claque.
921
01:29:55,528 --> 01:29:57,238
C'est fini.
922
01:29:57,363 --> 01:29:58,739
- Personne est venu me voir.
- On s'en fout !
923
01:29:58,865 --> 01:30:01,701
Je peux m�me pas payer la salle.
C'est tellement...
924
01:30:02,702 --> 01:30:04,579
Je vais passer du temps chez moi.
925
01:30:04,703 --> 01:30:07,873
- Je vais... Je vais passer te voir demain.
- Non, je parle de mon vrai chez-moi.
926
01:30:08,540 --> 01:30:11,877
- C'est ici, chez toi.
- Non, c'est plus chez moi maintenant.
927
01:32:26,208 --> 01:32:27,543
Oui ?
928
01:32:27,668 --> 01:32:30,004
Bonjour, j'aimerais parler � Mia Dolan.
929
01:32:31,005 --> 01:32:33,382
- Mauvais num�ro.
- Elle r�pond pas � son cellulaire.
930
01:32:33,507 --> 01:32:35,884
- On m'a dit qu'elle serait � ce num�ro.
- Plus maintenant.
931
01:32:36,010 --> 01:32:38,387
- OK, bien, si vous lui parlez...
- J'en doute.
932
01:32:38,512 --> 01:32:42,182
Vous pouvez lui dire que Jane de l'agence
de casting Amy Brandt cherche � la joindre ?
933
01:32:47,186 --> 01:32:48,855
Casting ?
934
01:32:56,862 --> 01:32:58,697
Qui klaxonne comme �a ?
935
01:33:15,880 --> 01:33:18,841
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- J'ai une excellente nouvelle.
936
01:33:18,965 --> 01:33:19,966
Quoi ?
937
01:33:20,717 --> 01:33:23,762
- Amy Brandt, la directrice de casting.
- Oui ?
938
01:33:23,887 --> 01:33:27,015
Elle est all�e voir ta pi�ce...
et elle a ador�.
939
01:33:27,140 --> 01:33:29,434
Et elle a tellement aim� �a,
940
01:33:29,559 --> 01:33:31,936
qu'elle veut que tu ailles demain
passer une audition
941
01:33:32,061 --> 01:33:34,563
pour un gros film dont elle s'occupe.
942
01:33:35,731 --> 01:33:38,067
Il est pas question que j'y aille.
943
01:33:39,568 --> 01:33:40,944
- Il est pas question que j'y aille.
- Quoi ?
944
01:33:41,070 --> 01:33:43,781
�a serait vraiment...
Non. Non, cette fois je pourrai pas.
945
01:33:43,906 --> 01:33:44,948
Pardon ?
946
01:33:45,073 --> 01:33:47,283
J'y... j'y survivrai pas.
947
01:33:48,034 --> 01:33:50,620
- Quoi ?
- Quoi ? Quoi ?
948
01:33:50,745 --> 01:33:52,121
- Chut ! Ne crie pas !
- Non !
949
01:33:52,246 --> 01:33:54,123
Chut ! Chut !
Il faut que tu baisses la voix.
950
01:33:54,248 --> 01:33:55,708
Ici, les gens d�testent le bruit.
951
01:33:55,833 --> 01:33:58,961
Je me tais si tu fais preuve de bon sens !
Pourquoi tu veux pas y aller ?
952
01:33:59,086 --> 01:34:02,881
Parce que ! Parce que j'ai pass� un million
d'auditions et chaque fois, c'est la m�me chose.
953
01:34:03,006 --> 01:34:05,801
Je me fais interrompre,
parce qu'une personne demande un sandwich !
954
01:34:05,926 --> 01:34:08,136
Ou je pleure et ils se mettent � rire !
955
01:34:08,261 --> 01:34:11,973
Ou y a un paquet de filles qui attendent
leur tour, et elles sont... elles sont...
956
01:34:12,098 --> 01:34:14,975
comme moi, mais plus jolies,
et meilleures dans ce...
957
01:34:15,101 --> 01:34:17,645
- Peut-�tre que j'ai pas assez de talent !
- Bien s�r que si.
958
01:34:17,770 --> 01:34:19,814
Non.
Non, peut-�tre pas.
959
01:34:19,939 --> 01:34:21,649
- Je te dis que oui.
- Peut-�tre pas.
960
01:34:21,774 --> 01:34:22,817
- Oui.
- Peut-�tre pas.
961
01:34:22,942 --> 01:34:23,943
Oui.
962
01:34:25,777 --> 01:34:28,822
Je suis peut-�tre une de ces personnes
qui a toujours r�v� d'�tre actrice...
963
01:34:28,947 --> 01:34:31,157
mais c'est un r�ve inaccessible...
964
01:34:31,282 --> 01:34:32,659
pour moi.
965
01:34:32,784 --> 01:34:35,495
Et il est peut-�tre temps que je...
Tu l'as dit, tu...
966
01:34:35,620 --> 01:34:37,664
tu changes tes r�ves
pour devenir une grande personne.
967
01:34:37,788 --> 01:34:40,499
C'est peut-�tre ce qui se passe,
je suis cens�e faire autre chose.
968
01:34:40,624 --> 01:34:44,169
Je peux retourner � l'�cole et trouver
un autre m�tier qui me conviendrait mieux.
969
01:34:44,294 --> 01:34:46,171
J'ai quitt� cette ville...
970
01:34:46,296 --> 01:34:50,300
pour faire �a, �a fait maintenant six ans,
et je veux plus faire �a, je veux plus.
971
01:34:53,136 --> 01:34:55,138
Pourquoi ?
972
01:34:56,973 --> 01:35:00,143
- Pourquoi quoi ?
- Pourquoi tu veux plus le faire ?
973
01:35:01,811 --> 01:35:04,647
Parce que je trouve
que �a fait beaucoup trop mal.
974
01:35:06,314 --> 01:35:08,859
T'es un vrai b�b�.
975
01:35:08,984 --> 01:35:12,028
- Je suis pas un b�b�. J'agis en adulte.
- Tu pleures comme un b�b�.
976
01:35:12,154 --> 01:35:15,198
- C'est pas vrai.
- T'as une audition demain � 17 h 30.
977
01:35:15,323 --> 01:35:17,993
Je serai ici � 8 h du matin.
978
01:35:18,325 --> 01:35:21,662
Tu seras au rendez-vous ou pas,
on verra bien.
979
01:35:22,663 --> 01:35:24,248
Comment tu m'as retrouv�e ?
980
01:35:24,832 --> 01:35:27,668
La maison devant la biblioth�que.
981
01:36:09,873 --> 01:36:12,876
- Je nous ai pris du caf�.
- OK, super.
982
01:36:27,806 --> 01:36:29,433
Merci.
Merci.
983
01:36:30,476 --> 01:36:32,019
Mia ?
984
01:36:37,732 --> 01:36:40,276
Bonjour, Mia.
Moi, c'est Amy, et lui, c'est Frank.
985
01:36:40,401 --> 01:36:42,111
- Salut. �a va ?
- Enchant�e.
986
01:36:42,237 --> 01:36:45,073
- Contente qu'on t'ait trouv�e.
- Moi aussi.
987
01:36:45,907 --> 01:36:50,745
Le film sera tourn� � Paris
et on n'a pas encore de sc�nario.
988
01:36:51,745 --> 01:36:53,205
C'est en d�veloppement.
989
01:36:53,330 --> 01:36:55,290
On construira le personnage
autour de l'actrice.
990
01:36:55,415 --> 01:36:58,252
Trois mois de r�p�tition
et quatre mois de tournage.
991
01:36:59,419 --> 01:37:01,421
OK.
992
01:37:01,754 --> 01:37:05,383
On s'est dit que tu pourrais simplement
nous raconter une histoire.
993
01:37:05,508 --> 01:37:08,386
- Sur quoi ?
- Sur ce que tu veux.
994
01:37:08,511 --> 01:37:10,263
Ce que je veux ?
995
01:37:10,388 --> 01:37:13,140
Oui. Raconte-nous une histoire.
T'es une auteure, non ?
996
01:37:18,436 --> 01:37:20,272
C'est quand tu veux.
997
01:37:30,447 --> 01:37:32,783
Ma tante a v�cu � Paris.
998
01:37:37,496 --> 01:37:40,416
Quand elle revenait,
je me rappelle qu'elle nous racontait...
999
01:37:40,540 --> 01:37:42,750
ses voyages sublimes...
1000
01:37:42,875 --> 01:37:44,210
et �a me fascinait...
1001
01:37:46,462 --> 01:37:48,298
Je me souviens...
1002
01:37:48,798 --> 01:37:53,094
elle nous a racont� qu'elle avait saut�
dans le fleuve... une fois.
1003
01:37:54,303 --> 01:37:56,054
Pieds nus.
1004
01:37:57,389 --> 01:37:59,433
Elle souriait.
1005
01:38:00,809 --> 01:38:04,271
En sautant... sans regarder
1006
01:38:07,940 --> 01:38:12,194
Elle a plong� dans...
1007
01:38:13,404 --> 01:38:15,072
... la Seine.
1008
01:38:17,907 --> 01:38:21,077
L'eau �tait glaciale
1009
01:38:21,911 --> 01:38:25,290
Son rhume a �t� royal
1010
01:38:26,416 --> 01:38:31,421
Mais elle aurait recommenc� !
1011
01:38:34,256 --> 01:38:39,386
� tous ces fous qui osent r�ver
1012
01:38:41,930 --> 01:38:47,436
Aussi na�fs soient-ils
1013
01:38:49,520 --> 01:38:55,318
� tous les c�urs bless�s
1014
01:38:57,194 --> 01:39:02,449
� tous nos coups manqu�s
1015
01:39:04,910 --> 01:39:06,953
Elle vibrait sans frayeur
1016
01:39:07,621 --> 01:39:10,248
Montait jusqu'au ciel
1017
01:39:10,623 --> 01:39:15,086
Pour toucher le soleil
1018
01:39:17,088 --> 01:39:20,341
Elle vivait dans l'absinthe
1019
01:39:20,466 --> 01:39:23,511
D'un souffle elle s'est �teinte
1020
01:39:23,635 --> 01:39:28,139
Je n'oublierai jamais sa flamme
1021
01:39:30,225 --> 01:39:35,230
� tous ces fous qui osent r�ver
1022
01:39:36,438 --> 01:39:41,485
Aussi na�fs soient-ils
1023
01:39:42,277 --> 01:39:47,491
� tous les c�urs bless�s
1024
01:39:48,325 --> 01:39:52,496
� tous nos coups manqu�s
1025
01:39:52,620 --> 01:39:56,040
Elle m'a dit...
1026
01:39:56,499 --> 01:39:59,001
"Il te faut un brin de folie
1027
01:40:00,294 --> 01:40:03,673
"Pour mettre de la couleur
dans leurs vies
1028
01:40:05,340 --> 01:40:09,678
"Qui sait o� cela te m�nera ?
1029
01:40:10,011 --> 01:40:13,515
Mais ils ont besoin de toi !"
1030
01:40:14,349 --> 01:40:17,519
� tous les rebelles
1031
01:40:17,643 --> 01:40:20,146
� ceux qui font des vagues
1032
01:40:20,271 --> 01:40:24,358
Les peintres, les po�tes,
les auteurs...
1033
01:40:24,942 --> 01:40:28,446
Et � tous ces fous
1034
01:40:28,570 --> 01:40:31,406
Qui osent r�ver
1035
01:40:31,531 --> 01:40:36,828
Aussi cingl�s soient-ils
1036
01:40:36,953 --> 01:40:41,499
� tous les c�urs bris�s
1037
01:40:42,040 --> 01:40:47,045
� tous nos coups manqu�s
1038
01:40:51,341 --> 01:40:56,597
Ce d�sir me vient de l�
1039
01:40:59,390 --> 01:41:04,604
Elle, la neige, la Seine
1040
01:41:07,981 --> 01:41:11,401
Avec un sourire
1041
01:41:13,069 --> 01:41:17,282
Elle m'a dit qu'elle le ferait...
1042
01:41:20,075 --> 01:41:21,410
... encore
1043
01:41:35,590 --> 01:41:37,050
T'auras des nouvelles quand ?
1044
01:41:38,343 --> 01:41:40,512
Ils ont dit dans les prochains jours.
1045
01:41:40,637 --> 01:41:43,389
Mais je ne m'attends pas
� ce que les nouvelles soient bonnes.
1046
01:41:43,515 --> 01:41:45,892
- Tu vas le d�crocher.
- C'est probable que non.
1047
01:41:46,017 --> 01:41:48,895
- Et j'esp�re que tu seras pas d��u.
- Tu vas l'avoir. Je le sais.
1048
01:41:49,019 --> 01:41:52,272
Je le sais.
J'ai un instinct pour ces choses-l�.
1049
01:41:53,524 --> 01:41:55,108
O� est-ce qu'on en est ?
1050
01:41:58,195 --> 01:42:01,406
- � Griffith Park.
- O� est-ce... qu'on en est ?
1051
01:42:01,531 --> 01:42:03,199
J'ai compris.
1052
01:42:04,534 --> 01:42:06,369
J'en sais rien.
1053
01:42:08,538 --> 01:42:10,706
Qu'est-ce qu'on va faire ?
1054
01:42:11,165 --> 01:42:14,085
Je crois qu'il y a rien qu'on puisse faire.
1055
01:42:14,209 --> 01:42:15,585
Quand tu vas d�crocher ce r�le...
1056
01:42:15,710 --> 01:42:19,047
- Si je le d�croche.
- Quand tu vas le d�crocher...
1057
01:42:19,548 --> 01:42:22,133
faudra que tu te donnes � 100 %.
1058
01:42:23,552 --> 01:42:25,387
� 100 %.
1059
01:42:26,053 --> 01:42:27,388
C'est ton r�ve.
1060
01:42:27,721 --> 01:42:29,598
Toi, qu'est-ce que tu vas faire ?
1061
01:42:29,723 --> 01:42:32,351
Je vais suivre mon plan � moi.
Je vais rester ici
1062
01:42:32,476 --> 01:42:34,728
et travailler sur mes projets.
1063
01:42:39,566 --> 01:42:43,528
Tu t'en vas � Paris,
y a du bon jazz l�-bas.
1064
01:42:44,237 --> 01:42:45,613
T'adores le jazz maintenant.
1065
01:42:47,740 --> 01:42:49,242
Pas vrai ?
1066
01:42:50,410 --> 01:42:51,744
Oui.
1067
01:43:01,420 --> 01:43:03,839
Faudra attendre de voir
ce que l'avenir nous r�serve.
1068
01:43:12,096 --> 01:43:14,724
Tu sais que je t'aimerai toujours.
1069
01:43:15,766 --> 01:43:18,603
Moi aussi, je t'aimerai toujours.
1070
01:43:25,442 --> 01:43:28,445
Tu parles d'une vue !
1071
01:43:29,613 --> 01:43:31,489
- J'ai vu mieux.
- C'est horrible.
1072
01:43:31,614 --> 01:43:33,115
- Ouais.
- Ouais.
1073
01:43:36,118 --> 01:43:39,121
J'�tais jamais venue pendant la journ�e.
1074
01:43:50,131 --> 01:43:55,303
HIVER
1075
01:44:03,393 --> 01:44:09,650
CINQ ANS PLUS TARD...
1076
01:44:30,669 --> 01:44:32,545
Bonjour.
Deux caf�s glac�s, s'il vous pla�t.
1077
01:44:32,671 --> 01:44:34,714
- Oui. Tout de suite.
- On vous l'offre.
1078
01:44:34,839 --> 01:44:37,342
Non, merci, j'insiste.
1079
01:44:39,343 --> 01:44:41,345
Bonne journ�e.
1080
01:45:06,702 --> 01:45:10,539
�a sonne bien.
Harris a fait du bon travail.
1081
01:45:10,872 --> 01:45:13,417
- Au temps qu'il y a mis.
- C'est toujours comme �a.
1082
01:45:13,542 --> 01:45:15,544
J'ai besoin de ta signature.
1083
01:45:16,877 --> 01:45:19,255
�a va plut�t bien, Seb.
1084
01:45:19,380 --> 01:45:22,258
- Plut�t bien, c'est fantastique.
- � ce soir.
1085
01:45:22,383 --> 01:45:23,884
� ce soir.
1086
01:45:43,736 --> 01:45:46,447
Salut.
Alors, ta journ�e ?
1087
01:45:46,572 --> 01:45:49,742
Salut. Super.
1088
01:45:51,410 --> 01:45:53,120
Elle va bien ?
1089
01:45:53,245 --> 01:45:54,288
- Tr�s bien.
- Ouais ?
1090
01:45:54,412 --> 01:45:57,415
- Oui, viens.
- Salut, ma puce !
1091
01:45:58,249 --> 01:46:00,918
Je savais pas que tu serais d�j� l� !
1092
01:46:01,919 --> 01:46:04,464
- Tu dessines ?
- Oui.
1093
01:46:04,589 --> 01:46:06,132
- On dessine ensemble ?
- D'accord.
1094
01:46:06,257 --> 01:46:08,259
Tu sais que j'adore �a.
1095
01:46:46,627 --> 01:46:49,171
- OK, Chelsea, on s'en va.
- OK.
1096
01:46:49,296 --> 01:46:50,506
- Tu as tout ce qu'il faut ?
- Oui.
1097
01:46:50,631 --> 01:46:52,174
Besoin de rien ?
1098
01:46:52,299 --> 01:46:54,343
Bye, ma puce.
1099
01:46:54,468 --> 01:46:56,678
- Dis "Bye, maman".
- Bye, maman.
1100
01:46:56,804 --> 01:46:59,181
- Amuse-toi avec Chelsea.
- Amusez-vous.
1101
01:46:59,305 --> 01:47:00,848
- Bye, Mia.
- Bye. Merci beaucoup.
1102
01:47:00,973 --> 01:47:02,517
- Bonne soir�e. Bonne nuit, tr�sor.
- Bonne soir�e !
1103
01:47:02,642 --> 01:47:04,644
Bye.
1104
01:47:05,311 --> 01:47:07,647
- Bonne nuit, papa.
- Regarde ici.
1105
01:47:12,484 --> 01:47:14,736
Bon sang...
1106
01:47:14,861 --> 01:47:17,697
On arrivera jamais � l'heure.
Qu'est-ce que tu vas dire � Natalie ?
1107
01:47:17,823 --> 01:47:20,700
On pourra aller la voir � New York.
1108
01:47:20,826 --> 01:47:22,327
OK.
1109
01:47:24,663 --> 01:47:27,666
- Ces bouchons, �a me manque pas du tout.
- C'est horrible.
1110
01:47:33,671 --> 01:47:36,340
On pourrait sortir ici et aller au resto ?
1111
01:47:38,508 --> 01:47:40,218
- Oui, d'accord.
- T'es s�r ?
1112
01:47:40,343 --> 01:47:41,845
- Oui.
- G�nial.
1113
01:48:09,704 --> 01:48:11,873
On va faire un tour ?
1114
01:48:12,373 --> 01:48:13,708
D'accord.
1115
01:48:33,726 --> 01:48:35,728
Ce bar a l'air g�nial !
1116
01:49:28,443 --> 01:49:32,697
F�licitations ! F�licitations !
1117
01:49:35,950 --> 01:49:38,827
Cal Bennett au sax !
1118
01:49:38,953 --> 01:49:40,663
Javier Gonzalez � la trompette.
1119
01:49:40,788 --> 01:49:43,499
La charmante Nedra Wheeler � la contrebasse.
1120
01:49:43,624 --> 01:49:47,836
Le seul et unique Clifton "Fou Fou" Eddie
� la batterie !
1121
01:49:47,962 --> 01:49:49,672
Et un pianiste un peu trop dou�,
1122
01:49:49,796 --> 01:49:52,340
si dou� qu'il va prendre ma place
si je fais pas attention.
1123
01:49:52,465 --> 01:49:54,342
Khirye Tyler, tout le monde.
1124
01:50:05,644 --> 01:50:09,231
Bienvenue chez Seb's.
1125
01:51:59,749 --> 01:52:01,751
Je t'ai entendu jouer...
et je voulais...
1126
01:58:48,460 --> 01:58:50,962
Tu veux rester pour une autre ?
1127
01:58:56,133 --> 01:58:59,470
- Non, vaut mieux y aller.
- OK.
1128
02:00:00,359 --> 02:00:04,196
Un, deux, un, deux, trois, quatre...
1129
02:00:09,701 --> 02:00:12,704
Fin
PANORAMA FAIT � HOLLYWOOD, USA
86441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.