Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,831 --> 00:00:14,758
Op een ochtend, op het Franse platteland,
wordt er een kitten op een boerderij geboren.
2
00:00:17,477 --> 00:00:22,131
Naarmate de maanden verstrijken,
zal het uitgroeien tot een echte jager.
3
00:00:24,326 --> 00:00:27,560
Wat resteert er van zijn katten instincten?
4
00:00:29,207 --> 00:00:31,488
Katten zijn door de mens huiselijk gemaakt...
5
00:00:31,564 --> 00:00:35,181
en mensen spelen een beslissende
rol in hun bestaan,
6
00:00:37,404 --> 00:00:41,549
vooral in Tokio, waar katten
worden verwend als knuffels,
7
00:00:41,625 --> 00:00:47,277
en soms hun hele leven doorbrengen in deze
vreemde plaatsen die kattencafés worden genoemd.
8
00:00:49,123 --> 00:00:52,437
Kilometers verderop in Griekenland,
zwerven sommige katten vrij rond...
9
00:00:52,513 --> 00:00:55,007
en worden overgelaten aan
de handen van het lot.
10
00:00:55,116 --> 00:00:59,493
Voor hen is hun katteninstinct
een kwestie van overleven.
11
00:01:01,787 --> 00:01:05,819
Drie katten, drie bestemmingen, drie werelden.
12
00:01:05,894 --> 00:01:09,222
Verbazingwekkende en
aangrijpende verhalen om de geheimen...
13
00:01:09,298 --> 00:01:11,557
te ontdekken van deze bekende dieren.
14
00:01:13,847 --> 00:01:17,840
Metamorfose (MMF) presents:
15
00:01:18,105 --> 00:01:22,976
Kittenhood
Vertaling: Janty (MMF)
16
00:01:34,614 --> 00:01:39,551
De zon komt net op,
en de boer en zijn dieren waren al wakker,
17
00:01:40,225 --> 00:01:43,414
een typische ochtend op het Franse platteland.
18
00:01:44,200 --> 00:01:47,953
In de schuur begint een nieuw verhaal.
19
00:01:52,681 --> 00:01:56,610
Genesteld in een hoek van het
stro liggen er vijf kittens,
20
00:01:56,686 --> 00:02:00,856
een verborgen plek gekozen door hun moeder
om ze te beschermen tegen de weersinvloeden...
21
00:02:00,932 --> 00:02:03,881
evenals voor eventuele roofdieren
die kunnen langskomen.
22
00:02:12,770 --> 00:02:17,188
Dit gedrag is doorgegeven
van de wilde voorouders van de kat.
23
00:02:17,263 --> 00:02:21,096
Deze huiskatten
behoren tot het Felidae ras...
24
00:02:21,172 --> 00:02:23,527
en delen vele gelijkenissen met hen.
25
00:02:29,192 --> 00:02:32,999
Net als hun neven, leeuwen
en tijgers, hebben ze een ronde kop...
26
00:02:33,075 --> 00:02:36,522
met een platte spier en klauwen.
27
00:02:42,350 --> 00:02:47,012
Deze kleine grijs-witte haarbal
wordt Mauricette genoemd.
28
00:02:48,748 --> 00:02:52,234
We gaan haar volgen
tot ze volwassen wordt,
29
00:02:53,836 --> 00:02:57,806
maar in het afgelopen half uur
werd ze ongeduldig.
30
00:02:59,859 --> 00:03:03,392
Dit is haar moeder en bron van voedsel.
31
00:03:04,238 --> 00:03:07,966
Haar acht tepels zijn meer dan genoeg
voor dit nestje kittens,
32
00:03:13,325 --> 00:03:16,207
maar ze moeten nog steeds vechten voor een plek,
33
00:03:17,670 --> 00:03:21,188
en Mauricette is al goed in
het verdedigen van haar eigen plekje.
34
00:03:35,220 --> 00:03:40,498
Met volle buikjes, zinken, de kittens die
een week oud zijn, weg in een rusteloze slaap.
35
00:03:40,573 --> 00:03:45,764
Hun hersenactiviteit doet hun spieren bewegen,
en ze zijn geteisterd met spasmen.
36
00:03:45,839 --> 00:03:50,400
Deze fase wordt seismische slaap genoemd
en zal verminderen als ze groeien.
37
00:04:12,979 --> 00:04:15,009
Er is een week voorbij gegaan.
38
00:04:15,274 --> 00:04:19,803
De ogen van Mauricette staan wijd open,
maar ze kan nog steeds niet zien.
39
00:04:25,347 --> 00:04:29,796
Ze baant haar een weg naar haar moeder,
en rekent op haar reukvermogen.
40
00:04:30,675 --> 00:04:34,519
Ze kruipt omdat haar poten
te wankel zijn om te staan.
41
00:04:36,186 --> 00:04:40,940
Haar kleine ledematen zijn niet sterk genoeg
om haar gewicht van slechts 200 gram te dragen.
42
00:04:50,510 --> 00:04:53,154
Haar miauwen is de manier
waarop ze haar moeder roept.
43
00:04:53,230 --> 00:04:55,604
Mauricette is van streek vanwege
haar afwezigheid...
44
00:04:55,680 --> 00:04:57,977
en schreeuwt om haar aandacht te trekken.
45
00:05:10,669 --> 00:05:14,096
Als de moeder eindelijk terugkomt,
is het tijd om hen te wassen.
46
00:05:14,172 --> 00:05:16,118
Katten zijn instinctief proper,
47
00:05:16,194 --> 00:05:19,701
en de moeder zorgt ervoor dat het
ouderlijk huis nooit vies wordt.
48
00:05:22,712 --> 00:05:28,059
Ze likt de onderzijde van haar kittens schoon,
zodat hun vacht bedekt is met haar feromonen.
49
00:05:33,485 --> 00:05:38,051
Nog een pluspunt, de stimulatie
maakt ze wakker voor hun maaltijd.
50
00:05:39,299 --> 00:05:42,648
Omdat ze slechts kleine
hoeveelheden per keer zuigen,
51
00:05:42,724 --> 00:05:45,651
voeden de kittens zich elk uur,
zelfs 's nachts.
52
00:05:45,727 --> 00:05:50,184
Ze slagen er dus dagelijks in om
ongeveer 25% van hun gewicht te drinken.
53
00:05:54,953 --> 00:05:58,813
Na twee weken weten ze het al
hoe ze de melkproductie moeten stimuleren...
54
00:05:58,889 --> 00:06:01,077
door de buik van hun moeder te kneden.
55
00:06:01,513 --> 00:06:04,475
Sommige volwassen katten,
als ze te vroeg gespeend worden,
56
00:06:04,551 --> 00:06:08,205
zullen deze reflex na-apen
om zichzelf te kalmeren.
57
00:06:39,128 --> 00:06:43,309
Boerderijkatten worden niet het hele jaar door
geboren maar alleen tijdens het warme seizoen,
58
00:06:43,385 --> 00:06:46,204
zoals de meeste zoogdieren
in gematigde klimaten.
59
00:06:48,667 --> 00:06:51,817
De synchronisatie van geboorten
wordt veroorzaakt door een hormoon...
60
00:06:51,893 --> 00:06:55,992
genaamd melatonine als de dagen
langer worden in het voorjaar.
61
00:06:58,012 --> 00:07:00,429
De natuur weet wat hij doet.
62
00:07:01,266 --> 00:07:06,566
Zo hebben de kittens een paar maanden
om te leren lopen voordat de herfst aanbreekt.
63
00:07:16,136 --> 00:07:21,179
Eén maand later, ziet een kitten
van zes weken oud er zo uit.
64
00:07:30,609 --> 00:07:33,391
Mauricette staat nog steeds
wankel op haar poten,
65
00:07:33,467 --> 00:07:36,799
maar haar instinct drijft haar
om nog een beetje verder te gaan.
66
00:07:48,059 --> 00:07:51,033
Kittens zijn nieuwsgierig naar alles.
67
00:08:01,197 --> 00:08:04,822
Deze vijf kittens
favoriete activiteit is spelen...
68
00:08:05,451 --> 00:08:07,718
en vooral vechtspelletjes.
69
00:08:12,245 --> 00:08:17,300
De regels zijn eenvoudig,
bijten en meppen naar degene die ligt.
70
00:08:31,544 --> 00:08:35,349
Deze vechtspelletjes zijn vergelijkbaar aan
de leeuwenwelpen in de Savanne,
71
00:08:35,425 --> 00:08:39,612
een gedrag van katten,
leren vechten zonder gekwetst te worden.
72
00:08:46,507 --> 00:08:51,612
Als Mauricette de enige kitten was, zou haar
moeder meer aanwezig zijn in haar opvoeding,
73
00:08:51,688 --> 00:08:56,183
maar met een nest van vijf, laat ze
de broers en zussen elkaar gezelschap houden.
74
00:09:04,679 --> 00:09:10,696
Een geruststellende knuffel belichaamt ook
een overlevingsstrategie, elkaar warm houden.
75
00:09:10,772 --> 00:09:15,029
Om goed te ontwikkelen,
slapen de kittens bijna 20 uur per dag.
76
00:09:15,105 --> 00:09:17,708
Die tijd is nodig voor hun groei.
77
00:09:37,268 --> 00:09:42,691
Mauricette is nu meer dan twee maanden oud,
en haar dagen in de schuur lopen ten einde.
78
00:09:44,124 --> 00:09:47,421
Nu ze gespeend kan worden,
heeft ze haar moeder niet meer nodig,
79
00:09:47,497 --> 00:09:50,554
en ze is duidelijk het
dapperste kitten van het nest.
80
00:09:56,002 --> 00:09:59,257
De andere vier bange kittens
kruipen in een hoek,
81
00:09:59,333 --> 00:10:02,421
terwijl hun zus wordt gelokt door avontuur.
82
00:10:04,960 --> 00:10:08,673
Mauricette weet het niet,
maar de boer heeft haar gadegeslagen...
83
00:10:08,749 --> 00:10:11,134
en heeft haar natuurlijke
gave voor de jacht opgemerkt...
84
00:10:11,210 --> 00:10:13,364
toen ze haar broers en zussen achterna zat.
85
00:10:35,571 --> 00:10:38,305
Deze handen zijn van
haar toekomstige eigenaar.
86
00:10:38,381 --> 00:10:39,743
Alsof het vaak het geval is,
87
00:10:39,819 --> 00:10:43,243
worden katten aan nieuwe eigenaars gegeven
van zodra ze gespeend kunnen worden.
88
00:10:46,452 --> 00:10:51,634
In het wild is zes maanden de leeftijd wanneer
wilde katten worden afgewezen door hun moeders,
89
00:10:51,710 --> 00:10:55,364
één jaar voor lynxen en twee jaar voor tijgers.
90
00:10:56,392 --> 00:10:59,766
Het leven van de huiskat is heel anders.
91
00:10:59,842 --> 00:11:03,068
Kittens worden weggehaald bij hun moeders
tussen twee en drie maanden,
92
00:11:03,144 --> 00:11:05,027
van zodra ze gespeend kunnen worden.
93
00:11:06,022 --> 00:11:08,300
Dit komt omdat kittens zich
gemakkelijker aanpassen...
94
00:11:08,376 --> 00:11:12,355
aan een nieuwe omgeving binnen hun
eerste negen weken na de geboorte.
95
00:11:20,237 --> 00:11:23,535
Het is belangrijk voor
territoriale dieren, zoals deze,
96
00:11:23,611 --> 00:11:28,604
om hun toekomstige thuis vroeg te ontdekken
en de dieren die daar leven,
97
00:11:28,970 --> 00:11:32,723
maar voordat ze met ongediertebestrijding
op de boerderij kunnen beginnen,
98
00:11:32,799 --> 00:11:36,101
moet Mauricette zich eerst
aanpassen aan haar nieuwe thuis.
99
00:11:45,007 --> 00:11:48,490
Wanneer ze voor het eerst arriveert,
wordt Mauricette in de keuken gehouden...
100
00:11:48,566 --> 00:11:51,824
om haar een kans te geven haar
nieuwe omgeving te ontdekken.
101
00:11:54,064 --> 00:11:59,358
Tijdens de feestdagen bied de
kerstboomversiering een ideaal trainingsveld.
102
00:12:07,507 --> 00:12:10,325
De kitten weet niet
waar hij eerst moet kijken.
103
00:12:14,909 --> 00:12:17,418
Haar aandachtsspanne is nog steeds vrij kort,
104
00:12:17,494 --> 00:12:20,995
maximum een paar seconden, en ze gaat
verder naar het volgende speeltje,
105
00:12:21,071 --> 00:12:25,010
zolang het beweegt wanneer het wordt
geslagen alsof het een muis is.
106
00:12:26,732 --> 00:12:28,791
Is dat een vlieg daar?
107
00:12:32,220 --> 00:12:35,334
Leren jagen is een intensieve training.
108
00:12:35,410 --> 00:12:39,418
Al deze bewegingen komen van pas
in het echte leven voor als ze groter is,
109
00:12:45,305 --> 00:12:48,999
maar ze moet leren om iets
minder opvallend te zijn...
110
00:12:55,237 --> 00:12:59,117
en nog wat langer wachten voordat ze
alle boerderijdieren kan ontmoeten.
111
00:13:07,075 --> 00:13:08,916
In een vertrouwde omgeving,
112
00:13:08,992 --> 00:13:13,393
is het katteninstinct van de huiskat
niet altijd gemakkelijk te zien,
113
00:13:17,397 --> 00:13:21,798
maar in Griekenland is het veel meer
voor de hand liggend.
114
00:13:25,455 --> 00:13:28,250
Sommige katten hebben het niet zo gemakkelijk,
115
00:13:28,819 --> 00:13:34,609
en deze schilderachtige omgeving aan
de Egeïsche Zee garandeert geen idyllisch leven.
116
00:13:44,931 --> 00:13:49,736
Op een eiland voor de kust van Athene,
leven zwerfkatten in kolonies.
117
00:13:49,811 --> 00:13:53,922
Geïntroduceerd door piraten die
de haven hebben bezet tot in de 19e eeuw,
118
00:13:53,998 --> 00:13:58,015
hun aantal is gegroeid aangezien
er geen roofdieren waren.
119
00:14:01,404 --> 00:14:03,260
Maar hun met littekens bedekte kopjes...
120
00:14:03,336 --> 00:14:07,153
toon de harde realiteit die verborgen
zit achter de ansichtkaartjes.
121
00:14:14,522 --> 00:14:17,522
Hier zien we een klein ros weesje.
122
00:14:24,910 --> 00:14:29,242
Mager en zwak moet de kitten
zwoegen om te overleven.
123
00:14:30,587 --> 00:14:35,262
Het is ondervoed en heeft het moeite
tijdens de koele nachten van de vroege herfst.
124
00:14:46,795 --> 00:14:49,944
In de buurt spelen drie kittens
dat meer geluk hebben...
125
00:14:50,020 --> 00:14:52,614
terwijl het kleine
rosse katje toekijkt.
126
00:15:42,884 --> 00:15:45,650
Eén van hen is zelfs behendig
genoeg om in een boom te klimmen...
127
00:15:45,726 --> 00:15:47,864
en probeert te jagen naar voedsel.
128
00:16:02,944 --> 00:16:06,500
De reden dat dit trio sterker
is dan ons rosse katje...
129
00:16:06,576 --> 00:16:11,019
is omdat hun moeder er is om
over hen te waken en hen eten geeft.
130
00:16:16,516 --> 00:16:19,020
De moederpoes maakt de regels.
131
00:16:19,096 --> 00:16:22,585
Ze rantsoeneert haar melk
door ze op beurt te voederen.
132
00:16:27,590 --> 00:16:29,787
Elders zouden ze te oud zijn,
133
00:16:29,863 --> 00:16:33,757
maar hier is hun moedermelk
vaak de enige bron van voeding.
134
00:16:37,136 --> 00:16:42,137
Deze is blind geworden aan één oog,
een infectie veroorzaakt door ondervoeding.
135
00:16:47,698 --> 00:16:51,354
Voor de moeder is het ook
een strijd om genoeg eten te vinden.
136
00:16:55,391 --> 00:16:57,435
Als de kittens op een veilige plek zitten,
137
00:16:57,511 --> 00:17:00,208
gaat ze op zoek naar voedsel,
ongeacht het weer.
138
00:17:00,284 --> 00:17:02,901
Het voortbestaan van haar
nest hangt ervan af.
139
00:17:18,904 --> 00:17:22,727
In de haven wacht ze op
precies het juiste moment.
140
00:17:39,991 --> 00:17:42,445
Redding komt van de zee.
141
00:17:42,570 --> 00:17:46,514
In de loop van decennia, zijn de vissers
gewend geraakt aan de katten...
142
00:17:46,595 --> 00:17:49,472
en zijn in zekere zin hun
beschermengelen geworden.
143
00:17:54,087 --> 00:17:57,503
Maar de moederpoes is niet
de enige met hetzelfde idee.
144
00:17:57,578 --> 00:18:01,973
Elke keer als er een boot aanmeert,
vindt er een geweldig schouwspel plaats.
145
00:18:02,120 --> 00:18:06,586
De hele kolonie zwerfkatten verzamelt zich
om te profiteren van de vis...
146
00:18:06,662 --> 00:18:09,679
die te klein zijn of beschadigd zijn
om te houden.
147
00:18:10,164 --> 00:18:13,266
Net als tijgers zijn katten vaak eenzaam.
148
00:18:13,341 --> 00:18:17,779
Zwerfdieren tolereren alleen
hun medeschepselen dichtbij voedselbronnen.
149
00:18:40,098 --> 00:18:43,065
De grootste mannetjes worden
altijd als eerste bediend.
150
00:18:43,141 --> 00:18:46,438
Lager in de hiërarchie moet
het zwarte wijfje wachten...
151
00:18:46,514 --> 00:18:49,253
totdat de dominante katten
hun buikje vol hebben.
152
00:18:52,132 --> 00:18:54,112
Terwijl de katten smullen,
153
00:18:54,188 --> 00:18:57,121
slaagt de moeder er eindelijk in
om haar deel te krijgen.
154
00:19:00,086 --> 00:19:01,423
Ze eet haar maaltijd op...
155
00:19:01,499 --> 00:19:04,772
en slaagt er zelfs in om wat
mee te nemen voor haar kittens.
156
00:19:09,668 --> 00:19:14,853
Hoog op het eiland, worden de kittens uit
hun schuilplaats gelokt door de geur van vis.
157
00:19:20,440 --> 00:19:25,045
Omdat ze binnenkort gespeend zullen worden,
maakt dit hen vertrouwd met dode prooien.
158
00:19:25,121 --> 00:19:29,808
Het is een manier om hun instinct te stimuleren
voordat ze leren om voor zichzelf te jagen.
159
00:19:39,419 --> 00:19:45,408
Het rosse katje aarzelt en is verlegen.
Hij is bang, maar hij heeft ook honger.
160
00:19:52,168 --> 00:19:56,030
Eindelijk laat het eenogige katje
hem hebben wat er nog over is.
161
00:20:05,595 --> 00:20:10,365
De kittens hebben niet de zijdezachte vacht
en ronde buikjes van goed gevoede kittens,
162
00:20:18,503 --> 00:20:22,443
maar het lijkt erop dat de gedeelde maaltijd
het kleine rosse katje heeft opgefleurd,
163
00:20:22,524 --> 00:20:25,675
en hij wordt nu geaccepteerd
door de drie broers en zussen.
164
00:20:42,362 --> 00:20:46,920
De overlevingsmodus van zwerfkatten
onthullen hun katachtige instincten,
165
00:20:46,996 --> 00:20:51,881
maar hoe gedragen katten zich in Tokio,
de meest bevolkte stad ter wereld?
166
00:20:59,727 --> 00:21:05,820
42 miljoen inwoners, waarvan de meerderheid
in gebouwen woont die geen katten toelaten.
167
00:21:05,895 --> 00:21:10,495
De voorschriften in een appartement verbiedt
hen ten strengste om hygiënische redenen.
168
00:21:10,668 --> 00:21:14,729
Dat is niet zo leuk voor de Japanners,
aangezien ze dol zijn op katten.
169
00:21:23,350 --> 00:21:25,920
Ze zijn dol er op en aanbidden ze zelfs,
170
00:21:25,995 --> 00:21:29,495
zoals hier,
in de boeddhistische Gotokuji-tempel.
171
00:21:38,372 --> 00:21:44,011
Volgens de legende werd een samoerai door een
kat gewenkt dat zijn poot achter zijn oor hield.
172
00:21:44,087 --> 00:21:48,503
Hij ging net de tempel binnen op het moment
dat de bliksem insloeg waar hij net stond.
173
00:21:48,959 --> 00:21:52,350
Om zijn dankbaarheid te tonen,
gaf hij geld aan de tempel,
174
00:21:52,425 --> 00:21:56,084
en sindsdien is, de wenkende kat,
of de maneki neko...
175
00:21:56,160 --> 00:21:59,176
een geluksbrenger geweest
om geluk aan te trekken.
176
00:22:06,785 --> 00:22:09,624
Voor kattenliefhebbers die hun
eigen thuis niet kunnen betalen,
177
00:22:09,700 --> 00:22:13,892
zijn er speciaal ontworpen plaatsen
om te genieten van onze harige vrienden.
178
00:22:24,976 --> 00:22:30,959
Vanmorgen duiken de 15 bewoners van
het Hapineko Café op uit de slaapkamer,
179
00:22:32,739 --> 00:22:37,646
20 vierkante meter geregeerd door Princesse
en deze andere huiskatten,
180
00:22:37,722 --> 00:22:43,434
een rijk dat volledig aan katten is gewijd waar
menselijke bezoekers beperkt worden getolereerd.
181
00:22:51,934 --> 00:22:55,385
Deze week verschijnt er een nieuwe bewoner.
182
00:23:24,480 --> 00:23:29,623
Dit dikke katje heet Kurumi,
nootje in het Japans.
183
00:23:29,783 --> 00:23:31,939
Ze is net drie maanden geworden,
184
00:23:32,015 --> 00:23:35,314
de minimumleeftijd voor de toelating tot
deze nogal ongebruikelijke plaats,
185
00:23:35,390 --> 00:23:38,450
de kattenbar, waar ze vanaf nu zal wonen.
186
00:23:46,224 --> 00:23:52,221
Maar als Kurumi bij deze elitaire kattengroep
wil horen, zal ze zichzelf moeten bewijzen.
187
00:24:10,391 --> 00:24:13,384
Het is niet gemakkelijk voor een kitten
om de goedkeuring te krijgen...
188
00:24:13,460 --> 00:24:16,810
van alle volwassen katten
die hier al jaren wonen.
189
00:24:18,027 --> 00:24:21,608
Elke kat heeft zijn eigen
persoonlijkheid en gewoonten.
190
00:24:22,892 --> 00:24:27,307
Princesse, de Perzische kat verbergt
zich vaak onder het poppenbed.
191
00:24:28,179 --> 00:24:33,282
Het is een kattenoverlevingsreflex om
een schuilplaats te vinden om vredig te slapen.
192
00:24:39,955 --> 00:24:45,676
Komono zit graag in slakommen,
een typisch gedrag voor huiskatten.
193
00:24:45,752 --> 00:24:50,289
Ze voelen zich beschermd tegen
de buitenwereld, veilig en beschermd.
194
00:24:55,444 --> 00:24:57,615
Deze heet Roll.
195
00:24:57,691 --> 00:25:01,473
Ze heeft de gewoonte om rond te snuffelen
in de mensen hun bord.
196
00:25:01,549 --> 00:25:07,224
Ze weigert de regels te volgen die door mensen
zijn opgelegd en eet wanneer ze er zin in heeft.
197
00:25:13,398 --> 00:25:17,444
Maar men mag Kurumi dezelfde
gewoonte niet laten oppakken.
198
00:25:19,458 --> 00:25:22,684
De serveerster zet het snel recht.
199
00:25:24,255 --> 00:25:27,689
Als laatste, maar daarom
niet minder belangrijk, is Konatsu.
200
00:25:31,338 --> 00:25:34,015
Deze Siamese kat is net geen jaar oud,
201
00:25:34,091 --> 00:25:37,546
en Kurumi's aanwezigheid herinnert
haar aan haar tijd als kitten.
202
00:26:15,327 --> 00:26:19,835
Deze huiskatten lijken gewend te zijn aan
een comfortabel leven in een veilige omgeving...
203
00:26:19,915 --> 00:26:23,785
ver weg van het wilde leven van
hun mede-Griekse katten.
204
00:26:26,059 --> 00:26:31,003
Ze hebben hun vrijheid omgeruild om te leven
als knuffels in een afgesloten omgeving,
205
00:26:31,239 --> 00:26:35,960
maar het café bevat speciaal ontworpen
vervangingsmiddelen van de wilde natuur.
206
00:26:42,042 --> 00:26:48,696
In plaats van bomen zijn er planken,
want zoals luipaarden, klimmen katten graag,
207
00:26:48,771 --> 00:26:51,750
de ideale positie om prooien
in de gaten te houden.
208
00:26:59,124 --> 00:27:04,148
De enige prooi hier leeft buiten het raam
waar ze onmogelijk te vangen zijn.
209
00:27:16,835 --> 00:27:22,410
Dus, om hun drang om te jagen te bevredigen,
spelen zelfs de volwassen katten soms,
210
00:27:22,486 --> 00:27:26,029
een gedrag dat meer voorkomt
bij katten in gevangenschap.
211
00:27:37,868 --> 00:27:40,775
Aan het einde van deze dag
van ontdekking en spelen,
212
00:27:40,851 --> 00:27:45,182
vindt Kurumi eindelijk een plek
om te rusten tussen twee banken.
213
00:27:55,590 --> 00:27:59,723
Op de boerderij rust
Mauricette echter nooit uit.
214
00:28:00,808 --> 00:28:05,574
Met haar eindeloze energie, heeft ze duidelijk
andere dingen aan haar hoofd dan slapen.
215
00:28:06,724 --> 00:28:10,548
Ze is nu vier maanden oud
en nieuwsgierig naar alles.
216
00:28:10,787 --> 00:28:14,062
Haar eerste avonturen
liggen net buiten het huis.
217
00:28:28,387 --> 00:28:30,655
Ze zeggen dat katten negen levens hebben...
218
00:28:30,731 --> 00:28:34,791
omdat ze altijd het gevaar lopen er één kwijt
te raken vanwege hun nieuwsgierigheid,
219
00:28:34,866 --> 00:28:38,671
een kenmerk dat ze delen met
hun neven, de leeuwenwelp.
220
00:28:44,909 --> 00:28:49,413
Nieuwsgierigheid dwingt Mauricette
om het onbekende onder ogen te zien.
221
00:28:54,057 --> 00:28:56,761
De geketende geiten lijken onschuldig genoeg,
222
00:28:58,403 --> 00:29:01,257
maar de ganzen zijn een ander verhaal.
223
00:29:07,915 --> 00:29:12,776
Ze zijn territoriaal en staan zelfs
gekend om mensen af te schrikken,
224
00:29:13,341 --> 00:29:15,844
dus wat doen ze dan niet met een kitten.
225
00:29:23,636 --> 00:29:26,149
Nieuwsgierig zijn betekent niet
dat je roekeloos bent.
226
00:29:26,225 --> 00:29:29,052
Mauricette brengt zich hoog in veiligheid.
227
00:29:33,173 --> 00:29:38,167
Zoals haar voorouders dat wilde katten waren,
zoekt ze een schuilplaats in de hoogte.
228
00:29:38,844 --> 00:29:41,380
Ze klimt om te ontsnappen aan roofdieren.
229
00:29:54,739 --> 00:29:58,982
Maar Mauricette is onervaren
en heeft moeite om naar beneden te komen.
230
00:30:11,129 --> 00:30:13,403
Gelukkig, helpt haar flexibele skelet,
231
00:30:13,479 --> 00:30:16,861
een kwaliteit die gedeeld wordt door
alle katten, zowel groot als klein,
232
00:30:16,937 --> 00:30:18,994
haar val breken.
233
00:30:25,038 --> 00:30:26,673
Eindelijk veilig.
234
00:30:27,525 --> 00:30:30,122
Het maakt allemaal deel uit van het leerproces.
235
00:30:33,801 --> 00:30:37,756
Een jonge border collie met de naam Jamie
is net op de boerderij aangekomen.
236
00:30:38,167 --> 00:30:40,163
Hij gaat schapen hoeden.
237
00:30:46,293 --> 00:30:50,213
De puppy en kitten gaan moeten
leren omgaan met elkaar.
238
00:30:52,138 --> 00:30:55,418
Alle katten zijn erg gehecht
aan hun territorium.
239
00:30:56,070 --> 00:30:58,452
Hun instinct vertelt hen om hun
eigendom te verdedigen,
240
00:30:58,528 --> 00:31:01,347
zelfs als het huiskatten
zijn zoals Mauricette,
241
00:31:02,580 --> 00:31:08,185
maar nu staat ze in tweestrijd tussen
willen spelen met de puppy en angst.
242
00:31:20,739 --> 00:31:24,107
Ze voelt zich bedreigd en staat
op de topjes van haar pootjes...
243
00:31:24,183 --> 00:31:28,269
en krult haar rug om zichzelf er zo
angstaanjagend mogelijk uit te zien voor Jamie,
244
00:31:28,345 --> 00:31:31,277
die zich ook niet erg zeker van zichzelf voelt.
245
00:31:45,601 --> 00:31:50,029
Na deze show van geweld,
wint nieuwsgierigheid het van agressie,
246
00:31:52,957 --> 00:31:56,044
en een vreedzame samenleving komt tot stand.
247
00:32:10,500 --> 00:32:15,595
Wat nog te bezien valt, is hoe Mauricette
het zal doen wanneer ze echt nodig is...
248
00:32:16,003 --> 00:32:19,096
want als mensen katten hebben
toegestaan met hen samen te leven,
249
00:32:19,172 --> 00:32:21,319
zoals hier op deze biologische boerderij,
250
00:32:21,395 --> 00:32:26,150
is dat omdat zij het potentieel zagen
van de dieren vooraleer rattengif bestond.
251
00:32:28,619 --> 00:32:31,638
Het begon allemaal 7 á 10.000 jaar geleden.
252
00:32:31,714 --> 00:32:37,891
Katten werden huiselijk in de Vruchtbare Sikkel
in Mesopotamië, waar de landbouw ontstond.
253
00:32:41,479 --> 00:32:46,896
Knaagdieren zochten voedsel in de graanoogsten
dat bedoeld waren voor mensen en hun vee.
254
00:32:49,993 --> 00:32:52,789
Katten werden in de buurt van
dorpen gelokt door de knaagdieren,
255
00:32:52,865 --> 00:32:54,705
om te jagen op hun favoriete prooi.
256
00:32:55,660 --> 00:32:58,719
Het was een win-win situatie
voor de eerste boeren...
257
00:32:58,795 --> 00:33:02,139
die blij waren om zich te ontdoen
van het ongewenste ongedierte.
258
00:33:17,276 --> 00:33:21,633
Eerst moesten katten wennen
aan de andere huisdieren.
259
00:33:33,876 --> 00:33:38,728
Maar als het gaat om knaagdieren,
is er helemaal geen angst.
260
00:33:39,037 --> 00:33:40,712
Instinct is instinct,
261
00:33:40,788 --> 00:33:43,849
en Mauricette begint onmiddellijk
de muis te achtervolgen.
262
00:33:44,183 --> 00:33:45,875
Met al haar zintuigen op scherp,
263
00:33:45,951 --> 00:33:49,618
detecteert ze haar prooi met
behulp van zicht en haar gehoor,
264
00:33:49,694 --> 00:33:51,591
maar haar reukvermogen niet,
265
00:33:51,667 --> 00:33:54,182
want die is lang niet zo scherp
als die van een hond.
266
00:34:05,698 --> 00:34:08,443
Wat er daarna gebeurt, kan ons verbazen.
267
00:34:08,519 --> 00:34:10,155
In plaats van de muis te doden,
268
00:34:10,231 --> 00:34:13,860
speelt de vier maanden oude
Mauricette er lang mee.
269
00:34:21,199 --> 00:34:25,721
De simpele reden is dat ze de
jacht zo lang mogelijk wil laten duren...
270
00:34:25,797 --> 00:34:28,175
totdat de muis uitgeput is.
271
00:34:28,957 --> 00:34:33,215
Onder huiskatten is de drang
onafhankelijk van hun honger.
272
00:34:33,900 --> 00:34:38,220
En misschien is ze bang om zelf gebeten
te worden door het doodsbange slachtoffer.
273
00:34:41,545 --> 00:34:44,084
Ze moet nog steeds
een beetje ervaring opdoen...
274
00:34:44,160 --> 00:34:46,952
voordat ze een uitstekende
muizenvanger kan worden.
275
00:34:47,030 --> 00:34:51,655
Uiteindelijk zal de kieskeurige Mauricette
haar neus richten op haar prooi.
276
00:34:53,972 --> 00:34:57,692
Ondertussen kunnen de zwerfkatten in
Griekenland niet zo kieskeurig zijn...
277
00:34:57,768 --> 00:35:00,034
als ze willen overleven op het eiland.
278
00:35:07,353 --> 00:35:10,252
Het rosse weeskatje is nog steeds in leven,
279
00:35:12,162 --> 00:35:14,757
maar hij leeft nu ver van de mens.
280
00:35:14,833 --> 00:35:16,926
Hij is een verwilderde kat geworden,
281
00:35:17,002 --> 00:35:20,884
de term die wordt gebruikt om huiskatten
te beschrijven die wild zijn geworden.
282
00:35:29,152 --> 00:35:31,045
Wat er zo speciaal is aan katten...
283
00:35:31,121 --> 00:35:36,316
is dat zelfs als ze zich aan menselijk contact
aanpassen, ze nooit echt huiselijk worden,
284
00:35:36,392 --> 00:35:39,544
en hun killerinstincten blijven intact.
285
00:35:54,412 --> 00:35:58,383
De rosse kat heeft zich aangesloten
bij de kolonie die leeft langs de zee,
286
00:35:58,464 --> 00:36:00,253
de vissende katten.
287
00:36:04,514 --> 00:36:08,332
Katten aan de rand van het water
blijven een ongewoon zicht.
288
00:36:11,315 --> 00:36:16,474
Omdat water schaars was in het Midden-Oosten
waar hun wilde voorouders vandaan kwamen,
289
00:36:16,550 --> 00:36:20,620
ontwikkelden de katten er een natuurlijke
angst voor dat ze moeten overwinnen...
290
00:36:21,237 --> 00:36:23,102
als ze willen eten.
291
00:36:42,494 --> 00:36:46,795
De krab wordt beschermd door
zowel de golven en z'n schelp,
292
00:36:46,904 --> 00:36:50,783
dus de rosse kat besluit
andere zeedieren te zoeken.
293
00:37:07,079 --> 00:37:10,423
Deze kat is niet bang om
zijn pootjes nat te maken,
294
00:37:10,688 --> 00:37:13,409
maar z'n techniek is niet erg effectief.
295
00:37:17,474 --> 00:37:19,757
Deze lijkt behendiger.
296
00:37:23,677 --> 00:37:26,250
De rosse kat probeert het na te doen.
297
00:37:37,099 --> 00:37:40,691
Observatie, imitatie en overlevingsinstinct...
298
00:37:40,767 --> 00:37:44,314
combineren zich uiteindelijk in
een succesformule.
299
00:37:51,759 --> 00:37:54,744
Maar dit schamele schijntje
is nauwelijks genoeg.
300
00:37:58,096 --> 00:38:01,628
Een volwassen kat heeft 300
gram voedsel per dag nodig,
301
00:38:01,704 --> 00:38:05,509
met andere woorden, ongeveer 10 vissen,
vogels of knaagdieren.
302
00:38:06,706 --> 00:38:10,781
De voedselbronnen raken snel op
op een eiland vol zwerfkatten.
303
00:38:21,182 --> 00:38:25,638
Om de maaltijd af te ronden,
gebruikt de rosse kat ook zijn reukvermogen.
304
00:38:25,714 --> 00:38:29,784
Hoewel het het derde scherpste zintuig
van een kat is na het gehoor en zicht,
305
00:38:29,860 --> 00:38:33,020
is het nog steeds 100 keer scherper
dan het onze,
306
00:38:34,814 --> 00:38:38,195
genoeg om hem naar de vuilnisbak te leiden.
307
00:38:46,977 --> 00:38:50,640
De rosse kat zoekt in de restjes
wat toeristen hebben achtergelaten,
308
00:38:50,865 --> 00:38:53,274
een welkome verrijking van eiwitten.
309
00:39:07,524 --> 00:39:11,035
Tijdens de zomer kent de rosse kat
zelfs een geweldige plek...
310
00:39:11,111 --> 00:39:14,783
in de buurt van een hotel waar
het afval wordt verzameld.
311
00:39:20,278 --> 00:39:22,817
Hij is de koning van de vuilnisbelt.
312
00:39:36,976 --> 00:39:41,227
Het probleem komt wanneer vakantiegangers
het eiland verlaten in de winter.
313
00:39:41,370 --> 00:39:44,433
Geen enkele toerist betekent geen afval.
314
00:39:49,218 --> 00:39:55,072
Het leven wordt zwaarder en honger is
een constante dagelijkse realiteit.
315
00:40:00,907 --> 00:40:04,708
De bewoners van het eiland zijn ontroerd
door de dakloze dieren hun benarde situatie...
316
00:40:04,784 --> 00:40:09,335
en zorgen voor ze, zoals de vissers,
via een plaatselijke vereniging.
317
00:40:12,145 --> 00:40:15,107
In ruil daarvoor worden
de katten elk jaar gesteriliseerd...
318
00:40:15,183 --> 00:40:16,851
om de kattenpopulatie te beperken...
319
00:40:16,927 --> 00:40:21,389
en om te voorkomen dat nieuwe weeskatjes
de katten kolonie doen oplaaien aan de kust.
320
00:40:38,578 --> 00:40:42,135
Hoewel de Japanse katten misschien
niet dezelfde zorgen delen,
321
00:40:42,211 --> 00:40:47,178
verstoort het ongeduld van hun lege maag
nog steeds de rust van hun ochtenden.
322
00:40:50,708 --> 00:40:52,974
Terwijl de eigenaar het ontbijt bereidt,
323
00:40:53,050 --> 00:40:56,529
wordt Kurumi de kitten uit de buurt
gehouden van de drukte.
324
00:41:00,889 --> 00:41:05,286
Maar de orde wordt snel hersteld
en iedereen krijgt zijn plaatsje.
325
00:41:19,756 --> 00:41:23,139
Er is geen sprake van stelen
uit het schaaltje van de buur.
326
00:41:27,180 --> 00:41:31,089
Zelfs Kurumi kan vredig eten
zonder gestoord te worden.
327
00:41:53,635 --> 00:41:58,468
Zodra de maaltijd voorbij is, opent het
café zijn deuren voor menselijke klanten.
328
00:41:58,544 --> 00:42:03,620
Ze doen hun schoenen uit en wassen hun handen
om ziektekiemen weg te houden van de katten.
329
00:42:08,594 --> 00:42:12,992
Het duurde niet lang voordat Kurumi gewend
raakte aan het komen en gaan van bezoekers,
330
00:42:13,068 --> 00:42:16,190
hoewel pantoffels haar in
het geheel niet storen.
331
00:42:24,451 --> 00:42:26,850
Ze speelt nog steeds met Konatsu...
332
00:42:28,347 --> 00:42:31,080
maar speelt ook met de klanten.
333
00:42:34,121 --> 00:42:40,346
Dat is haar rol hier, wat handig is aangezien
roven de tweede natuur is voor huiskatten.
334
00:42:47,781 --> 00:42:53,357
Kurumi voelt zich thuis en markeert zelfs
haar territorium zoals de volwassen katten.
335
00:42:54,950 --> 00:42:57,327
Onder hun voetkussentjes
zitten er geurklieren...
336
00:42:57,403 --> 00:43:00,557
die feromonen uitstoten om te
markeren waar ze zijn geweest.
337
00:43:01,161 --> 00:43:02,743
Ze zijn misschien wel huiselijk,
338
00:43:02,819 --> 00:43:06,166
maar ze moeten nog steeds hun
territoriaal instinct bevredigen,
339
00:43:06,242 --> 00:43:09,440
daarom zijn krabpalen zo handig.
340
00:43:10,838 --> 00:43:14,535
De katten wrijven tegen de klanten
om ze te markeren met hun geur,
341
00:43:14,611 --> 00:43:17,719
waardoor ze op één of andere manier
deel uitmaken van hun territorium.
342
00:43:26,828 --> 00:43:28,662
Maar dit is anders.
343
00:43:28,788 --> 00:43:33,563
Deze kat is druk aan het kneden,
een nostalgische reflex.
344
00:43:40,902 --> 00:43:46,117
Een herinnering van toen ze nog de buik van de
moeder kneedde om de melkstuwing te bevorderen.
345
00:43:53,984 --> 00:43:57,507
Alle huiskatten behouden het kittengedrag.
346
00:44:02,347 --> 00:44:05,929
Het is eigenlijk hun grootste
verschil met wilde katten.
347
00:44:11,625 --> 00:44:13,706
Wanneer ze zich nestelen in onze schoot,
348
00:44:13,782 --> 00:44:16,982
is het alsof zich tegen de buik van
hun moeder nestelen.
349
00:44:17,419 --> 00:44:22,387
Als we ze aaien, doet onze hand hen denken
aan de tong van hun moeders die ze wast.
350
00:44:24,826 --> 00:44:28,404
Voor hen zijn we als vervangende moeders.
351
00:44:33,087 --> 00:44:37,338
Gerustgesteld en tevreden,
spinnen ze als toen ze kittens waren.
352
00:44:38,566 --> 00:44:42,426
De vibratie is net zo ontspannend
voor hen als voor ons,
353
00:44:42,965 --> 00:44:45,322
en het zorgt ervoor dat hun
spieren niet stijf worden...
354
00:44:45,398 --> 00:44:48,161
wanneer ze te lang in dezelfde positie blijven.
355
00:44:58,169 --> 00:45:01,068
Slaap is een belangrijk onderdeel van hun leven,
356
00:45:01,143 --> 00:45:05,143
16 uur opgesplitst in
een opeenvolging van korte dutjes.
357
00:45:12,425 --> 00:45:15,676
Als ze niet slapen, brengen
katten 1/3 van hun tijd door...
358
00:45:15,752 --> 00:45:19,863
om zichzelf te verzorgen met hun ruwe tong
bedekt met haakachtige bulten.
359
00:45:23,550 --> 00:45:27,128
Het is het ideale gereedschap voor
het reinigen en borstelen van hun vacht...
360
00:45:27,204 --> 00:45:30,799
maar ook voor het wegwerken van
de geuren die mensen op hen achterlaten.
361
00:45:44,707 --> 00:45:49,173
En voor die moeilijk bereikbare
plekken zijn vrienden handig.
362
00:45:58,716 --> 00:46:02,813
Te veel verzorging kan echter ook
betekenen dat een kat zich verveelt.
363
00:46:19,718 --> 00:46:24,915
Zijn deze dieren binnen beperkt en verwend
als levend pluchen speelgoed gelukkig?
364
00:46:28,397 --> 00:46:30,047
We zullen het nooit weten.
365
00:46:35,180 --> 00:46:38,199
Maar hoewel ze aan de risico's zijn ontsnapt
dat komt met vrijheid...
366
00:46:38,275 --> 00:46:40,581
in ruil voor deze comfortabele woning,
367
00:46:40,657 --> 00:46:44,259
is er geen twijfel mogelijk
dat al hun instincten nog intact zijn.
368
00:47:02,007 --> 00:47:07,248
Het bewijs, wanneer Kurumi een screensaver
van een mobiele telefoon wordt voorgelegd.
369
00:47:27,704 --> 00:47:32,405
Deze digitale vlinder is het enige
waar ze ooit zal op kunnen jagen.
370
00:47:36,972 --> 00:47:42,686
Terwijl terug op de boerderij, heeft Mauricette
het geluk om te gaan waar ze wil.
371
00:48:03,245 --> 00:48:06,017
Wanneer een vreemdeling zich
op haar grondgebied waagt,
372
00:48:06,093 --> 00:48:09,079
weet Mauricette hoe je moet
laten zien wie de baas is.
373
00:48:27,251 --> 00:48:31,044
De flexibele kat is veel
zelfverzekerder geworden.
374
00:48:34,246 --> 00:48:39,265
Haar oren pikken het stilste geluid op,
haar snorharen detecteren beweging in de lucht,
375
00:48:39,341 --> 00:48:42,956
en de pupillen van haar scherpe
ogen passen zich aan het licht aan.
376
00:48:47,207 --> 00:48:52,289
Deze natuurlijke wapens waren de ondergang
van duizenden vogels in onze tuinen...
377
00:48:54,076 --> 00:48:58,992
omdat onvermoeibare jagers zoals Mauricette
heersen over hun domein.
378
00:48:59,068 --> 00:49:04,047
Ze kan er huiselijk uitzien,
maar ze is helemaal wild van hart...
379
00:49:06,815 --> 00:49:12,104
in tegenstelling tot andere boerderijdieren,
zoals schapen, ezels en geiten.
380
00:49:15,542 --> 00:49:19,638
Deze planteneters leven in kuddes
die afhankelijk zijn van menselijke bescherming.
381
00:49:36,367 --> 00:49:39,128
En wanneer Jamie terreur zaait
op het erf van de boerderij,
382
00:49:39,204 --> 00:49:42,046
gaat hij niet zo ver dat hij de ganzen opeet.
383
00:49:47,971 --> 00:49:50,866
En hij maakt Mauricette niet meer bang.
384
00:49:56,280 --> 00:49:58,905
Samen opgevoed van sinds het begin,
385
00:49:58,981 --> 00:50:01,821
vechten ze niet langer meer
zoals katten en honden,
386
00:50:02,557 --> 00:50:05,577
maar hun persoonlijkheid
is nog steeds heel verschillend.
387
00:50:10,042 --> 00:50:11,650
In de geschiedenis van katten,
388
00:50:11,726 --> 00:50:17,828
heeft hun inburgering 7 á 10.000 jaar geleden
hun gedrag fundamenteel niet veranderd.
389
00:50:22,394 --> 00:50:26,775
Zoals Mauricette, de rosse kat
en Kurumi hebben aangetoond,
390
00:50:26,856 --> 00:50:31,122
blijven katten wilde roofdieren,
ongeacht waar ze leven.
391
00:50:31,986 --> 00:50:36,496
De wilde kat die ermee gaat slapen
zal nooit getemd worden.
392
00:50:53,571 --> 00:50:58,512
Vertaling: Janty (MMF)
393
00:50:59,587 --> 00:51:03,021
Metamorfose (MMF)
translate & release group
38869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.