All language subtitles for Killing.Gunther.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,560 --> 00:01:43,951 Ποτέ δεν έδωσα το όνομά μου. 2 00:01:46,960 --> 00:01:49,031 Έχω ένα μήνυμα από τον Pipenko. 3 00:01:50,080 --> 00:01:51,719 Σε ήξερα... 4 00:01:53,200 --> 00:01:55,556 Ήξερα ότι ήσασταν ... 5 00:01:57,360 --> 00:01:58,510 Συγνώμη. Περίμενε. 6 00:01:59,240 --> 00:02:00,993 Οπλο! Ήξερα ότι είχες πέτρες! 7 00:02:03,120 --> 00:02:05,316 Dagnabit. 8 00:02:08,160 --> 00:02:11,437 "Ήξερα ότι θα σε βρω κρύβοντας κάτω από ένα βράχο. " 9 00:02:11,520 --> 00:02:13,910 Λοιπόν αυτό κάνει πολύ πιο νόημα. 10 00:02:14,000 --> 00:02:16,515 Εν πάση περιπτώσει, αυτό είναι βασικά Πώς το κάνεις. 11 00:02:31,280 --> 00:02:32,634 ♪ Προσαρμόστε την κλειδαριά και το φορτίο ♪ 12 00:02:32,720 --> 00:02:34,359 - Είσαι σε έναν αιματηρό δρόμο 13 00:02:34,440 --> 00:02:37,558 ♪ Ήρθε η ώρα ότι παίρνουμε βαρύ ♪ 14 00:02:37,640 --> 00:02:38,994 ♪ Τρίψτε το κουτί σας πάρτε στη σειρά ♪ 15 00:02:39,080 --> 00:02:41,390 ♪ Πριν ξέρεις αφήστε το να λάμψει 16 00:02:41,480 --> 00:02:45,110 ♪ Έτσι σηκωθείτε, και ετοιμαστείτε 17 00:02:46,320 --> 00:02:48,630 ♪ Αλλαγή κατασκευαστή ♪ 18 00:02:49,680 --> 00:02:51,956 ♪ Παρακολουθήστε αυτό το πράγμα πάει ♪ 19 00:02:52,720 --> 00:02:55,360 ♪ Τώρα πηδάς το όπλο 20 00:02:58,720 --> 00:03:00,632 Βλέπε, είναι ένα μπάσο σαν ψάρια αρπακτικών, σωστά; 21 00:03:00,720 --> 00:03:03,076 Έτσι για ένα δέλεαρ, θα χρησιμοποιήσω, όπως, ένα δόλωμα δόλωμα 22 00:03:03,200 --> 00:03:05,510 ή, όπως, ένα δόλωμα με το στρόφαλο μια κουδουνίστρα σε αυτό, ξέρετε; 23 00:03:05,600 --> 00:03:07,831 Είναι το σκάφος του Harold Trunlow; 24 00:03:07,920 --> 00:03:11,755 Αυτός ο επενδυτικός τραπεζίτης που απήγγειλε, όπως, πάνω από 200 εκατομμύρια δολάρια από τους πελάτες του; 25 00:03:21,360 --> 00:03:23,716 Kaboom! 26 00:03:23,800 --> 00:03:27,919 Περίμενε ένα λεπτό. Δεν πρόκειται για ράβδο! 27 00:03:30,520 --> 00:03:32,716 ♪ Αλλαγή κατασκευαστή ♪ 28 00:03:33,760 --> 00:03:35,353 ♪ Παρακολουθήστε αυτό το πράγμα πάει ♪ 29 00:03:36,600 --> 00:03:38,796 Ελα! Ανοίξτε το κιβώτιο! 30 00:03:49,840 --> 00:03:51,877 Πρέπει να διαλύσω τα σώματα σε οξύ. 31 00:03:52,000 --> 00:03:54,151 Θέλετε να μείνετε ή να πάτε; 32 00:03:56,480 --> 00:03:58,870 ♪ Αλλαγή κατασκευαστή ♪ 33 00:04:00,160 --> 00:04:03,312 ♪ Παρακολουθήστε αυτό το πράγμα πάει ♪ 34 00:04:03,400 --> 00:04:06,950 ♪ Τώρα πήδηκες Το όπλο 35 00:04:10,040 --> 00:04:13,397 ♪ Αλλαγή κατασκευαστή ♪ 36 00:04:13,520 --> 00:04:16,672 ♪ Παρακολουθήστε αυτό το πράγμα πάει ♪ 37 00:04:16,760 --> 00:04:20,197 ♪ Αλλαγή κατασκευαστή ♪ 38 00:04:20,320 --> 00:04:23,313 ♪ Τώρα πηδάς το όπλο 39 00:04:39,480 --> 00:04:41,995 Και λοιπόν επιτρέψτε μου να σας ρωτήσω; 40 00:04:42,080 --> 00:04:43,833 Οτιδήποτε θέλω. Πραγματικά, τίποτα; 41 00:04:43,920 --> 00:04:45,593 Μμ-χμμ. 42 00:04:45,720 --> 00:04:49,873 Γιατί μας ζητήσατε να σας κινηματογραφήσουμε; Απόδειξη. 43 00:04:49,960 --> 00:04:51,713 Απόδειξη? Απόδειξη τι; 44 00:04:51,800 --> 00:04:54,315 Εντάξει, θα ξεκινήσω στην αρχή. 45 00:04:54,400 --> 00:04:55,993 Γκούνθερ. 46 00:04:56,080 --> 00:04:58,993 Ο Gunther είναι ίσως ο πιο φοβισμένος hitman 47 00:04:59,080 --> 00:05:00,912 που εργάζονται στον κλάδο σήμερα. 48 00:05:01,000 --> 00:05:02,878 Είναι ένας μαλάκας. 49 00:05:02,960 --> 00:05:04,713 Ξέρετε, δεν είναι τίποτα προσωπικά, σωστά; 50 00:05:04,800 --> 00:05:06,075 Είναι όλα τα πράγματα. 51 00:05:06,200 --> 00:05:07,554 Θέλετε να είστε βασιλιάς, πρέπει να σκοτώσεις τον βασιλιά. 52 00:05:07,640 --> 00:05:09,279 Και τώρα, ο Γκούνττερ είναι βασιλιάς. 53 00:05:09,320 --> 00:05:10,800 Αλλά πολύ σύντομα, 54 00:05:10,880 --> 00:05:12,951 Θα είμαι ο τύπος 55 00:05:13,080 --> 00:05:15,231 που σκότωσε τον Gunther. 56 00:05:15,320 --> 00:05:17,073 Και θα το κάνετε με βοηθήστε να το αποδείξω. 57 00:05:17,160 --> 00:05:19,356 Γιατί θα πετύχεις 58 00:05:19,440 --> 00:05:21,352 όταν τόσοι πολλοί άλλοι έχουν αποτύχει; 59 00:05:21,440 --> 00:05:23,750 Γιατί συνέταξα μια ασταμάτητη ομάδα. 60 00:05:26,360 --> 00:05:30,354 Ω, πήρα ένα κλειδί εδώ. Ω! Αυτό είναι μόνο αράχνες. 61 00:05:31,600 --> 00:05:33,956 Εν πάση περιπτώσει, αυτό είναι το παιδικό μου σπίτι. 62 00:05:34,040 --> 00:05:35,872 Γεια. Είμαι ο Donald Piznowski. 63 00:05:35,960 --> 00:05:38,919 Κανείς δεν με τηλεφωνεί Ντόναλντ. Ο καθένας με αποκαλεί Donnie. 64 00:05:39,000 --> 00:05:41,356 Ή Boom-Boom. Προσπαθώ να ξεκινήσω. 65 00:05:41,440 --> 00:05:44,911 Η πρώτη μου δουλειά ήταν στο Belfax Coal Mines ακριβώς κάτω από το δρόμο. 66 00:05:45,000 --> 00:05:46,878 Με ανέδωσαν να δυναμίω. 67 00:05:46,960 --> 00:05:50,556 Υπήρχε αυτός ο τύπος, Jim Shumpansky. Είναι απλά ένας νταής. 68 00:05:50,640 --> 00:05:52,757 Ακριβώς πάντα να μαζεύεις σε σένα. "Τελειώσατε την εργασία σας; 69 00:05:52,840 --> 00:05:54,354 "Τελειώσατε τη δουλειά σας, Donnie; " 70 00:05:54,440 --> 00:05:55,556 Και θα έλεγα, "Όχι, εγώ δεν είχα, Τζιμ. 71 00:05:55,640 --> 00:05:57,040 Ασε με ήσυχο. Είμαι μεγάλος άνθρωπος. " 72 00:05:57,120 --> 00:06:00,079 Έτσι μια μέρα, η σήραγγα τρία εξουδετερωμένο να εκραγεί, 73 00:06:00,160 --> 00:06:04,518 και, um ... κάποιος ξέχασαν να του πω. 74 00:06:07,000 --> 00:06:08,832 Ήμουν εγώ. 75 00:06:08,920 --> 00:06:11,037 Δεν του είπα, έτσι πέθανε εκεί. 76 00:06:15,080 --> 00:06:17,311 Τον έσφαξε. Τότε είναι που... Αυτή ήταν η μέρα που ήμουν σαν, 77 00:06:17,400 --> 00:06:18,993 "Νομίζω ότι θέλω να φυσήσω άνθρωποι για να ζήσουν. " 78 00:06:19,080 --> 00:06:21,993 Είναι μοναχικός ζωή, ξέρετε, δολοφόνος για μίσθωση. 79 00:06:22,080 --> 00:06:25,152 Νομίζω ότι ο Blake είναι ο πλησιέστερος πράγμα που έχω σε έναν καλύτερο φίλο. 80 00:06:25,240 --> 00:06:27,118 Θα σκοτώσετε αυτόν αν κάποιος σας πλήρωσε; 81 00:06:27,240 --> 00:06:29,072 Ναι, θα τον σκότωνα. 82 00:06:29,200 --> 00:06:31,920 Μερικές φορές σκέφτομαι τι είναι αυτό θα ήθελα να έχω μια οικογένεια 83 00:06:32,000 --> 00:06:36,517 και τα παιδιά και τα πράγματα, αλλά μετά πάω σαν ... 84 00:06:36,600 --> 00:06:38,751 Δεν γνωρίζω αν ήμουν καλός σε αυτό. 85 00:06:41,320 --> 00:06:45,280 Το όνομά μου είναι Sanaa Mastourch Fairouza. 86 00:06:45,360 --> 00:06:48,034 Το πρώτο μου επαγγελματικό σκοτώσει ήταν στην ηλικία των οκτώ. 87 00:06:48,120 --> 00:06:49,873 Γιατί άρχισες τόσο νέος; 88 00:06:49,960 --> 00:06:54,000 Είμαι το μόνο παιδί του Rahmat Noushzad Fairouza, 89 00:06:54,080 --> 00:06:56,640 ένα από τα παγκόσμια οι πιο φοβισμένοι δολοφόνοι. 90 00:06:56,760 --> 00:06:58,911 Τον αποκαλούν "Ο εφιάλτης." 91 00:06:59,000 --> 00:07:01,879 Οι άνθρωποι αναλαμβάνουν αυτόματα που ωφελούν 92 00:07:01,960 --> 00:07:06,637 από το να μοιραστεί το όνομα του πατέρα μου, αλλά δεν νομίζω ότι αυτό είναι αλήθεια. 93 00:07:06,760 --> 00:07:09,116 Απλά θέλω να είμαι αναγνωρίζεται για την ικανότητά μου. 94 00:07:09,240 --> 00:07:12,153 Σκοτώνοντας την ευκαιρία μου για τον Γκούντ να φτιάξω ένα όνομα για τον εαυτό μου 95 00:07:12,240 --> 00:07:15,438 και αποδεικνύω ότι είμαι περισσότερο από απλά την κόρη του πατέρα μου. 96 00:07:15,520 --> 00:07:18,718 Γαμώτο! 97 00:07:18,800 --> 00:07:20,792 Είδατε αυτό το σουτ ;! Εσύ; 98 00:07:20,880 --> 00:07:22,599 Αυτό είναι το κοριτσάκι μου! 99 00:07:22,680 --> 00:07:25,593 Εκπροσωπώντας! Εκπροσωπώντας! 100 00:07:26,680 --> 00:07:28,114 Δώστε μερικούς! Δώστε μερικούς! 101 00:07:30,880 --> 00:07:32,951 Γεια. Το όνομά μου είναι ο Gabe Beales. 102 00:07:33,040 --> 00:07:34,997 Τρέχω tech ops και intel, 103 00:07:35,080 --> 00:07:37,151 τεχνολογίας και νοημοσύνη. 104 00:07:37,240 --> 00:07:40,551 Είμαι κάτι καινούργιο το επαγγελματικό παιχνίδι δολοφόνων, 105 00:07:40,640 --> 00:07:43,235 απλά, σαν δολοφόνοι και σκοτώνοντας ανθρώπους, 106 00:07:43,320 --> 00:07:46,677 αλλά υπάρχουν ακριβώς περισσότερα χρήματα σε αυτό από την τυπική hacking, 107 00:07:46,760 --> 00:07:49,673 και είμαι συναρπασμένος από τον πολιτισμό. 108 00:07:49,760 --> 00:07:53,595 Το παρατσούκλι μου είναι "ο ανθρώπινος υπολογιστής." 109 00:07:53,680 --> 00:07:55,751 Δεν υπάρχει σύστημα που δεν μπορώ να σπάσω. 110 00:07:55,840 --> 00:07:58,912 Ω χάλια! Αυτό δεν είναι καλό. 111 00:07:59,040 --> 00:08:01,157 Είμαι κάπως σαν ένα Gunther superfan. 112 00:08:01,240 --> 00:08:03,038 Είμαι εμμονή με αυτόν. 113 00:08:03,120 --> 00:08:04,600 Είναι ο μεγαλύτερος hitman ποτέ. 114 00:08:04,680 --> 00:08:07,559 Όλοι γνωρίζουν ποιος είναι, αλλά κανείς δεν το κάνει. 115 00:08:07,640 --> 00:08:08,915 Είναι ο boogeyman. 116 00:08:09,000 --> 00:08:10,559 Είμαι πολύ ενθουσιασμένος που τον γνωρίζω. 117 00:08:10,640 --> 00:08:13,394 Απλά, ξέρετε, περπατήστε και κουνήστε το χέρι του. 118 00:08:13,480 --> 00:08:15,312 Και μετά, 119 00:08:15,400 --> 00:08:18,199 ξέρεις, προσέξτε όλοι να τον σκοτώσουν. 120 00:08:18,280 --> 00:08:20,715 Και τότε υπάρχει το μυστικό μας όπλο. 121 00:08:20,800 --> 00:08:23,235 Ashley. 122 00:08:24,240 --> 00:08:26,709 Είμαι ο Ashley. 123 00:08:29,680 --> 00:08:32,832 Ο Ashley είναι ο μέντορας μου, είδος πατέρα. 124 00:08:32,920 --> 00:08:35,480 Με πήρε κάτω από το φτερό του, με καθοδήγησε, με εκπαίδευσε. 125 00:08:35,560 --> 00:08:38,200 Με έκανε ο άνθρωπος που είμαι σήμερα. 126 00:08:38,280 --> 00:08:40,351 Μου δίδαξε τα πάντα ξέρει για το παιχνίδι δολοφονίας, 127 00:08:40,440 --> 00:08:43,831 που είναι πολλά, γιατί είναι ήταν σε αυτό για ένα πολύ, πολύ, 128 00:08:43,960 --> 00:08:46,111 πολύ καιρό. 129 00:08:46,200 --> 00:08:49,238 Αλλά ο γέρος είναι ακριβώς όπως θανατηφόρα όπως πάντα. 130 00:08:54,000 --> 00:08:56,276 Πηγαίνετε σπίτι στην οικογένειά σας, παιδί. 131 00:08:56,360 --> 00:08:59,990 Με τον Ashley στο σκάφος, δεν υπάρχει τρόπος να αποτύχουμε. 132 00:09:01,880 --> 00:09:05,920 Ότι ο Gunther, με διπλασίασε. 133 00:09:06,000 --> 00:09:10,517 Ορκίζομαι, αν τον δω ποτέ ... 134 00:09:10,600 --> 00:09:12,876 αν τον δω ξανά ... 135 00:09:15,640 --> 00:09:18,997 Έτσι, ο Ashley είχε καρδιακή προσβολή. 136 00:09:19,120 --> 00:09:22,636 Οι γιατροί λένε ότι θα ... 137 00:09:22,720 --> 00:09:24,359 Θα είναι εντάξει, 138 00:09:24,440 --> 00:09:27,638 αλλά ότι πρέπει να είναι μακριά από τα πόδια του για τουλάχιστον ένα μήνα. 139 00:09:27,720 --> 00:09:29,871 Γεια σου, Gabe. 140 00:09:29,960 --> 00:09:31,952 Είδος προσπαθώντας για να μιλήσω εδώ, οφθαλμός. 141 00:09:32,040 --> 00:09:33,679 Τώρα που έχετε έχασε το μυστικό όπλο σου ... Συγνώμη. 142 00:09:33,800 --> 00:09:34,995 Θα το καλέσετε; Οχι. 143 00:09:36,320 --> 00:09:38,789 Όχι, είμαστε εντάξει. Είμαστε απλά θα χρειαστεί ... 144 00:09:40,920 --> 00:09:43,480 Gabe, Gabe, έφυγες τη βρύση. Φεύγω. 145 00:09:43,600 --> 00:09:45,512 Ελάτε εδώ. Διαβάζω ένα περιοδικό. 146 00:09:45,600 --> 00:09:47,671 Συγνώμη. Δεν είμαι τρελός σε σας, εντάξει; 147 00:09:47,760 --> 00:09:50,753 Εγώ απλά... Είναι εντάξει. 148 00:09:50,840 --> 00:09:53,400 Πρέπει να το κάνουμε βρείτε λίγο περισσότερη βοήθεια. 149 00:09:53,480 --> 00:09:56,712 Έφτασα σε όλους οι δολοφόνοι, οι δολοφόνοι, οι δολοφόνοι 150 00:09:56,800 --> 00:09:58,553 ότι γνωρίζαμε και εμπιστευόμαστε. 151 00:09:58,640 --> 00:09:59,710 Έχεις πολλούς αριθμούς. 152 00:09:59,800 --> 00:10:01,473 Σχεδόν όλες οι νοοτροπίες. 153 00:10:01,560 --> 00:10:02,710 Αλλά μερικά τσιμπήματα, 154 00:10:02,800 --> 00:10:05,599 και είναι αρκετά ωμά, αλλά ... 155 00:10:05,680 --> 00:10:07,319 Όλα είναι χαλαρά κανόνια. Είναι μανιακοί. 156 00:10:07,400 --> 00:10:10,199 Είναι η κάθοδος και εμείς χρειάζονται όλη τη βοήθεια που μπορούμε να πάρουμε. 157 00:10:10,280 --> 00:10:11,794 Είναι μέσος όρος. Ποιος έρχεται πρώτος; 158 00:10:11,960 --> 00:10:15,112 Izzat. "Συντρίβων"? Ομορφη! 159 00:10:16,840 --> 00:10:18,752 Izzat Bukhari είναι πρώην εξτρεμιστής 160 00:10:18,840 --> 00:10:20,957 που πήγε στην επιχείρηση για τον εαυτό του. 161 00:10:21,040 --> 00:10:22,997 Έχει ακόμη κτίριο το χαρτοφυλάκιό του ως hitman, 162 00:10:23,080 --> 00:10:25,037 έτσι συμφώνησε μια μυστική συνάντηση μαζί μας. 163 00:10:25,120 --> 00:10:27,954 Κανονικά, θέλετε να συναντηθείτε μέσα ένα διακριτικό μέρος σαν αυτό, έτσι ... 164 00:10:28,040 --> 00:10:29,918 Ποιος είναι αυτός ο τύπος, Blake ;! 165 00:10:30,000 --> 00:10:32,037 Γιατί υπάρχει μια κάμερα μου?! Βάλτε την κάμερα κάτω! 166 00:10:32,120 --> 00:10:35,318 Blake, πήρες δύο δευτερόλεπτα για να το εξηγήσεις αυτό το σκατά! Εντάξει! Βάλτε την κάμερα κάτω! 167 00:10:35,400 --> 00:10:37,437 Λυπούμαστε, είναι μαζί μας. Τι εννοείς, "Είναι μαζί μας"; 168 00:10:37,520 --> 00:10:39,034 Αυτό είναι το πλήρωμά μας. 169 00:10:39,120 --> 00:10:41,715 Γιατί στο διάολο έχουμε ένα πλήρωμα κάμερας; 170 00:10:41,800 --> 00:10:44,156 Δεν το εξήγησα αυτό, και αυτό είναι τελείως δικό μου λάθος. 171 00:10:44,240 --> 00:10:45,515 ΖΗΤΩ συγγνωμη. Γαμώτο! 172 00:10:45,600 --> 00:10:47,910 Συντρίβων! Εντάξει. 173 00:10:48,040 --> 00:10:49,633 Το όνομα είναι Iz. Izzat. 174 00:10:49,720 --> 00:10:53,191 Οι άνθρωποι με αποκαλούν Θραυστήρα γιατί αυτό. 175 00:10:53,280 --> 00:10:54,873 Συντρίβω τα πράγματα. 176 00:10:54,960 --> 00:10:56,633 Απλά δεν είμαι πραγματικά όπως το όνομα. 177 00:10:56,720 --> 00:11:00,350 Το είδος μου θυμίζει τον Φράτ παιδιά με τα οποία πήγα στο σχολείο. 178 00:11:00,440 --> 00:11:03,194 Έχασα το χέρι, uh, σε αυτοκτονία, βόμβα. 179 00:11:03,280 --> 00:11:06,000 Δεν βόμβα αυτοκτονίας μου, βόμβα αυτοκτονίας κάποιου άλλου. 180 00:11:06,080 --> 00:11:07,799 Τον βοηθούσα, 181 00:11:07,880 --> 00:11:12,511 και ήταν fidgeting, και, εα ... yada, yada, yada. 182 00:11:12,600 --> 00:11:15,195 Θα χάσω ένα χέρι γι 'αυτό. Τόσο δροσερό. 183 00:11:15,280 --> 00:11:17,237 Ω άνθρωπος. 184 00:11:17,360 --> 00:11:19,431 Ναι, σφίγγει πότε Εξαντλείται η μπαταρία. 185 00:11:19,520 --> 00:11:21,989 Καθένας από εσάς έχει ένα Android ή φορτιστή LG ή κάτι τέτοιο; 186 00:11:22,080 --> 00:11:24,311 Έχω ένα φορτιστή 6S. 187 00:11:24,400 --> 00:11:26,995 Ναι, όχι, δεν είναι Συμβατό με την Apple. 188 00:11:27,120 --> 00:11:29,999 Έχουμε επίσης ρυθμίσει μια συνάντηση με την Pak Yong Qi, 189 00:11:30,080 --> 00:11:32,470 ο οποίος είναι ένα μοναδικό είδος δολοφόνου. 190 00:11:32,560 --> 00:11:35,155 Αλλά ήξερα ότι θα ήταν Yong ενθουσιασμένοι να ενταχθούν, 191 00:11:35,240 --> 00:11:37,357 γιατί έχει ένα προσωπικό βόειο κρέας με τον Gunther. 192 00:11:37,440 --> 00:11:40,035 Είναι Blake! Είναι Blake! Είναι μαζί μας! Είναι εντάξει. 193 00:11:40,120 --> 00:11:41,520 Σχεδόν έριξα αυτό στο πρόσωπο σου. 194 00:11:41,600 --> 00:11:42,511 Χαίρομαι που δεν το κάνατε. 195 00:11:42,600 --> 00:11:44,000 Αυτό είναι οξύ. Ναι. 196 00:11:44,080 --> 00:11:45,480 Θα είχατε ... Θα ήταν ένας bummer. 197 00:11:45,560 --> 00:11:50,157 Ο Γκούνττερ μου σκότωσε ο καλύτερος φίλος, κ. Slick. 198 00:11:50,240 --> 00:11:51,833 Και θα κάνω την εκδίκησή μου. 199 00:11:51,920 --> 00:11:53,354 Τα δυνατά σου φίλος ήταν επίσης ένας θεατής; 200 00:11:53,480 --> 00:11:56,279 Ήταν φίδι. 201 00:11:56,400 --> 00:11:58,392 Ω, σαν συμπαίκτης; 202 00:11:58,480 --> 00:12:00,551 Όχι. Ένα κυριολεκτικό φίδι. 203 00:12:00,640 --> 00:12:04,554 Το φίδι του κατοικίδιου μου. Το μοναδικό κάτι που αγαπούσα πραγματικά. 204 00:12:04,640 --> 00:12:07,792 Ο Γκούντερ βρήκε ότι χρησιμοποίησα Ο κ. Slick για να κάνει τα δηλητήρια μου, 205 00:12:07,880 --> 00:12:09,519 έτσι τον εκτέλεσε. 206 00:12:09,600 --> 00:12:11,114 Συγγνώμη. Τα δηλητήρια σου; 207 00:12:11,200 --> 00:12:14,034 Εγώ σκοτώνω μόνο με δηλητήριο. 208 00:12:14,120 --> 00:12:16,396 Βλέπετε, είναι πιο κομψό, 209 00:12:16,480 --> 00:12:17,960 εκλεπτυσμένο. 210 00:12:18,080 --> 00:12:19,958 Και δεν χρησιμοποιώ όπλα. 211 00:12:21,200 --> 00:12:22,839 Η θέα του αίματος με βλάπτει βίαια. 212 00:12:22,920 --> 00:12:24,070 Πραγματικά? 213 00:12:24,160 --> 00:12:26,880 Δεν μπορώ ακόμη να πω τη λέξη ... 214 00:12:26,960 --> 00:12:29,429 - Δεν χρειάζεται να το πω. - Μη ... 215 00:12:29,560 --> 00:12:31,597 Σταματήστε να το λέτε! Με τιποτα! 216 00:12:31,680 --> 00:12:33,353 Με τίποτα! Αν αυτοί είναι μέσα, άνδρας, είμαι έξω! 217 00:12:33,480 --> 00:12:35,153 Τότε είστε έξω. Είναι που ήδη πετούν εδώ. 218 00:12:35,240 --> 00:12:37,072 Πρόστιμο. Ο οποίος? Ποιος πετάει εδώ; 219 00:12:37,160 --> 00:12:39,516 Η ψυχή ' Bellakalakova δίδυμα! 220 00:12:39,600 --> 00:12:42,195 Ω χάλια. 221 00:12:43,760 --> 00:12:45,353 Ποτέ δεν το έχω ακούσει. 222 00:12:45,440 --> 00:12:48,319 Αδελφός και αδελφή από τη νότια Ρωσία. 223 00:12:48,400 --> 00:12:50,835 Θυμάστε το Porsink Blaze; 224 00:12:50,920 --> 00:12:53,071 Οχι. Στάση φωτιά. 225 00:12:53,160 --> 00:12:56,358 Δεκατεσσερες χιλιαδες οι άνθρωποι κάηκαν ζωντανοί. 226 00:12:56,440 --> 00:12:58,272 Αυτά ήταν αυτά. 227 00:12:58,360 --> 00:13:00,192 Είναι τέρατα. 228 00:13:00,280 --> 00:13:01,873 Είναι απλά μια συνάντηση. 229 00:13:01,960 --> 00:13:04,156 Λοιπόν, θα το κάνω Συνεχίστε μαζί σας. Πρόστιμο. 230 00:13:04,240 --> 00:13:05,879 Θα το κάνεις καλύτερα σε δημόσιο χώρο. 231 00:13:05,960 --> 00:13:08,759 Θέλω να πω, είμαι μανιακός, αλλά αυτοί οι τύποι είναι ψυχοπαθείς. 232 00:13:10,360 --> 00:13:11,840 Γιατί είναι τόσο καλό ;! 233 00:13:17,560 --> 00:13:19,597 Παγώστε το πλαίσιο. 234 00:13:19,680 --> 00:13:21,353 Είμαι η Μία, και αυτό είναι ο Barold. 235 00:13:21,440 --> 00:13:23,159 Ποια είναι τα νέα σου? Ποια είναι τα νέα σου? 236 00:13:23,280 --> 00:13:26,273 Και δεν είμαστε ποτέ στις Ηνωμένες Πολιτείες πριν, 237 00:13:26,360 --> 00:13:27,680 αλλά το αγαπάμε εδώ. 238 00:13:27,760 --> 00:13:30,753 Το αγαπάμε. Θέλουμε να δείτε Νέα Υόρκη, μήλο πίτα, 239 00:13:30,840 --> 00:13:32,718 Αστέρια του Χόλιγουντ ... 240 00:13:32,800 --> 00:13:35,520 Barold. Μπάρολντ! Εντάξει! 241 00:13:35,600 --> 00:13:40,152 Επισκέπτοντας, εμείς αντιμετωπίζονται σαν μια δουλειά. 242 00:13:40,240 --> 00:13:43,870 Workcation όταν πηγαίνουμε ... σκοτώνουμε ... 243 00:13:43,960 --> 00:13:45,189 κάπου αλλού... 244 00:13:45,280 --> 00:13:46,316 κάπου αλλού και να σκοτώσει. 245 00:13:46,400 --> 00:13:48,312 Και στη συνέχεια σκοτώστε. Και σκοτώστε εκεί. 246 00:13:48,400 --> 00:13:51,040 Workcation. Workcation. 247 00:13:53,960 --> 00:13:56,111 Εντάξει, παιδιά, πήραμε μερικά σνακ, 248 00:13:56,200 --> 00:13:57,998 μερικές υγιείς, μερικοί όχι τόσο υγιείς. 249 00:13:58,080 --> 00:13:59,560 Ο Donnie έφερε το Ho-Hos. Παρακαλώ. 250 00:13:59,640 --> 00:14:01,199 Έτσι τον έχετε ευχαριστώ. Απλά θέλω να πω 251 00:14:01,280 --> 00:14:04,159 πόσο εκτιμώ όλους συσπειρώνοντας πίσω από αυτό το έργο. 252 00:14:04,280 --> 00:14:06,920 Πρόκειται να το κάνουμε κάτι απίστευτο. 253 00:14:07,000 --> 00:14:08,639 Πρόκειται να αλλάξουμε το παιχνίδι. 254 00:14:08,720 --> 00:14:10,439 Λένε ότι δεν υπάρχει τιμή μεταξύ των κλεφτών, 255 00:14:10,520 --> 00:14:12,352 αλλά είναι σαφές ότι υπάρχουν πολλά από τους συμπατριώτες. 256 00:14:12,440 --> 00:14:15,080 Και, είμαι πολύ υπερήφανος που το λέω αυτό. 257 00:14:15,200 --> 00:14:17,237 Υπάρχει έξοδος; 258 00:14:17,320 --> 00:14:19,551 Είχα κυριολεκτικά δικαίωμα στη μέση μιας ομιλίας. 259 00:14:19,640 --> 00:14:21,757 Δεν έχω ιδέα. Αν έπρεπε να μαντέψω, 260 00:14:21,880 --> 00:14:24,076 Θα έλεγα εκείνο το μεγάλο εκεί ακριβώς όπου όλα τα ηλεκτρικά πράγματα είναι. 261 00:14:24,160 --> 00:14:25,196 Ω, αυτό; Blake; 262 00:14:25,280 --> 00:14:27,431 Ναι, Yong; Έχουμε ένα σχέδιο; 263 00:14:27,520 --> 00:14:29,000 Ωραία ερώτηση. 264 00:14:29,080 --> 00:14:30,912 Μόλις έφτασα σε αυτό πριν διακόψω. 265 00:14:31,000 --> 00:14:34,630 Έχουμε ένα σχέδιο. Το σχέδιό μας είναι πρόκειται να βάλουμε ένα ψεύτικο χτύπημα. 266 00:14:34,720 --> 00:14:35,870 ¶Θα δελεάσουμε τον Gunther έξω. 267 00:14:35,960 --> 00:14:37,360 Θα περιμένουμε για εκείνον. Οχι. 268 00:14:37,440 --> 00:14:39,079 Ο Gunther θα μυρίσει μια παγίδα. 269 00:14:39,160 --> 00:14:42,870 Αυτό που πρέπει να κάνουμε είναι καταλάβω πού ζει. 270 00:14:42,960 --> 00:14:44,155 Fuck, ναι, αυτό που είπε. 271 00:14:44,240 --> 00:14:46,516 Παίρνω μια φωτογραφία. 272 00:14:46,600 --> 00:14:48,831 Είναι ένα μεγάλο σημείο, αλλά σας διαβεβαιώνω, 273 00:14:48,920 --> 00:14:50,752 το χτύπημα θα φανεί αυθεντικό. με ντροπιάζεις. 274 00:14:50,840 --> 00:14:51,990 Ο Gabe εργάζεται σε αυτό ... Όχι! 275 00:14:52,080 --> 00:14:55,118 Hey, όχι, αυτό δεν έχει καμία εξουσία. 276 00:14:55,240 --> 00:14:57,357 Τι θέλεις να κάνω Σχετικά με αυτό, Gabe; Καταλαβέ το. 277 00:14:57,440 --> 00:14:58,920 Αυτό είναι το τμήμα σου. Σταματήστε να διακόπτετε. 278 00:14:59,040 --> 00:15:00,838 Πότε επισκέπτεται το Χόλιγουντ; 279 00:15:00,960 --> 00:15:03,191 Μου υποσχέθηκες εικόνα του σπιτιού Scott Wolf. 280 00:15:03,280 --> 00:15:04,600 Θέλει να δει Το σπίτι του Scott Wolf, ή ... 281 00:15:04,680 --> 00:15:05,909 Μιλήσαμε γι 'αυτό, έτσι δεν ήταν; 282 00:15:06,000 --> 00:15:07,832 Kill Gunther πρώτα, τότε επισκεφθείτε τον Scott Wolf. 283 00:15:07,920 --> 00:15:09,639 Αυτή ήταν πάντα η συμφωνία. Τι, Gabe ;! 284 00:15:09,760 --> 00:15:12,116 Θα πρέπει να πάρω ένα φορητή πηγή από το φορτηγό μου. 285 00:15:12,200 --> 00:15:14,112 Δεν χρειάζεται το δικό μου άδεια. Είσαι ένας μεγάλος άνθρωπος. 286 00:15:14,200 --> 00:15:15,839 Ωραία! 287 00:15:15,920 --> 00:15:18,116 Έχουμε ένα βραχίονα, παιδιά. 288 00:15:18,200 --> 00:15:20,476 Και πήραμε γυαλί. Εντάξει! Οτι το έκανε. Oopsie. Αγχωτικό δάχτυλο. 289 00:15:22,080 --> 00:15:24,117 Τι ακριβώς συνέβη; Αίμα. 290 00:15:24,200 --> 00:15:25,520 Λόγω του αίματος; 291 00:15:25,600 --> 00:15:27,319 Είσαι σαν α μωρό! Αυτό είναι αηδιαστικό! 292 00:15:34,320 --> 00:15:35,640 Παραδίνομαι. 293 00:15:40,280 --> 00:15:41,680 Είναι Max! Είναι Max! 294 00:15:41,760 --> 00:15:44,514 Έτσι, αυτό είναι τρομερό. Δεν περίμενα να είναι εδώ, 295 00:15:44,600 --> 00:15:47,160 αλλά ο Max και εγώ ήμασταν συνεργάτες την ημέρα. 296 00:15:47,240 --> 00:15:49,516 Ήμασταν δύο άντρες duo. Ωχ! Blakey. 297 00:15:49,600 --> 00:15:52,752 Τώρα αρχίζουν τα προβλήματα! Τώρα αρχίζουν τα προβλήματα! 298 00:15:52,840 --> 00:15:55,309 Τι κάνεις εδώ, άνδρας? Άκουσα για τον Ashley. 299 00:15:55,400 --> 00:15:57,357 Ναι ναι. Ο Ashley μας εκπαίδευσε και τους δυο μας. 300 00:15:57,440 --> 00:15:59,352 Θα πεθάνεις σε μία εβδομάδα. Ναι καλά. 301 00:15:59,440 --> 00:16:01,159 Ναι, είσαι εδώ για να σου κλέψουμε δόξα. Αυτό κάνεις. 302 00:16:01,280 --> 00:16:04,318 Δόξα? Αυτό είναι που είσαι το αποκαλώντας, την παρθενία σου; Οχι! 303 00:16:04,440 --> 00:16:06,238 Καλείτε την παρθενία Δόξα? Γεια σας, Δόξα! 304 00:16:06,360 --> 00:16:08,158 Θα το θέλατε. Θα το θέλατε. 305 00:16:08,240 --> 00:16:09,799 Δεν το θέλω. Ναι, θα το κάνατε. 306 00:16:09,880 --> 00:16:11,712 Χαίρομαι που σε βλέπω, άνδρας. Χαίρομαι που σε βλέπω. 307 00:16:11,800 --> 00:16:13,439 Ακούστε. Είστε όλοι σε μεγάλο μειονέκτημα, 308 00:16:13,520 --> 00:16:16,513 γιατί κανένας από εσάς δεν γνωρίζει ποιος είναι ο Gunther. 309 00:16:16,600 --> 00:16:18,637 Ως εκ τούτου, πώς είναι θα τον βρεις; 310 00:16:18,720 --> 00:16:21,076 Δεν μπορείτε να τον βρείτε. 311 00:16:21,160 --> 00:16:23,356 Μέχρι τώρα. 312 00:16:23,440 --> 00:16:27,514 Είχα ακούσει φήμες ότι ο Gunther έχει ένα ασφαλές σπίτι στα Βαλκάνια. 313 00:16:27,600 --> 00:16:30,399 Πήρα έναν παλιό φίλο μου ποιος είναι ένα dropper εκεί έξω. 314 00:16:30,480 --> 00:16:32,631 Sieppa Abachi, απλά ένας φανταστικός τύπος. 315 00:16:32,760 --> 00:16:33,830 Κάνει μια μέση cevapi. 316 00:16:33,920 --> 00:16:35,149 Είναι χοιρινό, είναι βοδινό, 317 00:16:35,240 --> 00:16:36,879 μάτσο μπαχαρικών, νόστιμα. 318 00:16:36,960 --> 00:16:39,395 Τέλος πάντων, είπα, "Κοιτάξτε το." 319 00:16:39,480 --> 00:16:42,040 Βγάζει, ο φίλος μας Gunther ζει ... 320 00:16:45,080 --> 00:16:47,151 Ω Θεέ μου! 321 00:16:47,240 --> 00:16:49,596 Ερχομαι σε! 322 00:16:52,560 --> 00:16:54,233 Από πού προέρχεται; 323 00:16:56,920 --> 00:16:58,798 Είναι στη στέγη! 324 00:17:02,400 --> 00:17:04,437 Κάλυψέ με! 325 00:17:05,280 --> 00:17:07,590 Έφτασε εκεί; 326 00:17:08,600 --> 00:17:10,273 Εισερχόμενος! 327 00:17:12,120 --> 00:17:15,352 ... κάμερα. Ενεργοποιήστε το και αφήστε το και ποτέ μην το απενεργοποιήσετε! 328 00:17:15,440 --> 00:17:16,669 Ήμασταν σχεδόν σκοτωμένοι! 329 00:17:16,760 --> 00:17:18,479 Δεν με νοιάζει. Είστε εδώ για να κινηματογραφήσετε. 330 00:17:18,560 --> 00:17:19,960 Είμαστε εδώ μόνο για να παρατηρήσουμε. 331 00:17:20,040 --> 00:17:21,759 Είπες ότι θα είμαστε ασφαλείς. Τελειώσαμε. 332 00:17:21,840 --> 00:17:24,116 Έχετε τελειώσει όταν το η δουλειά γίνεται. 333 00:17:24,200 --> 00:17:25,714 Αυτό συμφωνήσατε. 334 00:17:25,800 --> 00:17:29,316 Και αν σταματήσετε να γράφετε ποτέ και πάλι, θα σε σκοτώσω. 335 00:17:29,440 --> 00:17:33,912 Καταλαβαίνεις? Ποτέ μην διακόψετε την εγγραφή. 336 00:17:35,240 --> 00:17:36,720 Πότε σταματήσατε; 337 00:17:36,800 --> 00:17:38,996 Όταν έφτασε ο πύραυλος. 338 00:17:39,080 --> 00:17:40,992 Δείξε μου αυτό το βίντεο. 339 00:17:41,120 --> 00:17:42,679 Σαφή! 340 00:17:44,920 --> 00:17:47,276 Ναι, έχει φύγει. 341 00:17:47,400 --> 00:17:50,359 Εντάξει, και υπάρχει η αναπαραγωγή. 342 00:17:50,440 --> 00:17:52,193 Είναι στη στέγη! 343 00:17:53,960 --> 00:17:55,679 Εκεί. Σταματήστε εκεί. 344 00:17:55,800 --> 00:17:57,951 Τον πιάσαμε. 345 00:17:58,040 --> 00:18:00,635 Σας δίνω Gunther. 346 00:18:01,840 --> 00:18:04,639 Βελτιώστε την εικόνα. Τι? 347 00:18:04,720 --> 00:18:08,077 Βελτιώστε την εικόνα. Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 348 00:18:08,160 --> 00:18:09,514 Γιατί όχι? 349 00:18:09,600 --> 00:18:10,636 Γιατί δεν είναι κάτι τέτοιο. 350 00:18:10,720 --> 00:18:12,439 Αυτός δεν είναι ο τρόπος λειτουργίας της τεχνολογίας. 351 00:18:12,520 --> 00:18:14,830 Ναι είναι. Το έχω δει δέσμη. Αυτός είναι ακριβώς ο τρόπος. 352 00:18:14,920 --> 00:18:17,719 Εκθεση μειονότητας. Πρόσωπο ενδιαφέροντος. Δεν γνωρίζω. Είμαι με τον Gabe. 353 00:18:17,800 --> 00:18:19,314 Όχι στην πραγματική ζωή. 354 00:18:19,440 --> 00:18:21,033 Διατηρήστε την ευκρίνεια όταν είναι μικρό, 355 00:18:21,160 --> 00:18:22,640 και να το φέρνουν σαν να κάνουν όλη την ώρα. 356 00:18:22,720 --> 00:18:25,030 Αυτό είναι τεχνολογικά αδύνατο. 357 00:18:25,120 --> 00:18:27,510 Τι λες για αυτό? Μπορείς να βγάλεις τα δεδομένα από αυτό; 358 00:18:27,600 --> 00:18:31,196 Μπορώ να προσπαθήσω, αλλά φαίνεται αρκετά χρεωμένο. 359 00:18:31,280 --> 00:18:33,192 Φαίνεσαι αρκετά σπασμένος. 360 00:18:33,280 --> 00:18:35,875 Γαμώτο! 361 00:18:37,040 --> 00:18:39,350 Είναι πραγματικά τρελός. 362 00:18:39,440 --> 00:18:44,231 Εντάξει, καλά. Gabe, ελα. Δεν είναι Zelda. 363 00:18:46,760 --> 00:18:47,876 Ήταν αυτός. 364 00:18:48,880 --> 00:18:50,678 Θα έπρεπε να είναι αυτός. 365 00:18:50,760 --> 00:18:53,912 Δεν ξέρω πώς, αλλά Ο Γκούντερ ξέρει ότι τον ακολουθούμε. 366 00:18:54,000 --> 00:18:55,832 Φοβάσαι? 367 00:18:55,920 --> 00:18:57,752 Οχι. 368 00:18:57,840 --> 00:18:59,479 Όχι, τώρα είναι προσωπικό. 369 00:18:59,560 --> 00:19:03,270 Δεν ήταν ήδη λίγο προσωπικό; 370 00:19:03,360 --> 00:19:05,192 Πως το εννοεις? 371 00:19:05,280 --> 00:19:08,478 Δεν είναι μέρος αυτού για τη ... Λίζα; 372 00:19:09,720 --> 00:19:11,359 Για ποιον? 373 00:19:11,440 --> 00:19:13,352 Λίζα ΜακΚάλλα. 374 00:19:13,440 --> 00:19:14,874 Είναι η πρώην σου, σωστά; 375 00:19:14,960 --> 00:19:16,633 Όχι, εγώ ... 376 00:19:16,720 --> 00:19:17,949 Δεν ... δεν ... 377 00:19:18,040 --> 00:19:19,156 Μια Λίζα; Εγώ δεν ... 378 00:19:19,240 --> 00:19:21,835 Εγώ δεν ... 379 00:19:21,920 --> 00:19:23,877 Όχι, δεν το ξέρω. 380 00:19:24,680 --> 00:19:26,194 Ποιο ήταν το όνομα? 381 00:19:26,280 --> 00:19:28,954 Το όνομά μου είναι η Lisa McCalla. 382 00:19:29,040 --> 00:19:30,872 Είμαι συνταξιούχος ηθοποιός. 383 00:19:30,960 --> 00:19:33,680 Ο Blake και εγώ ήμασταν μαζί για τέσσερα χρόνια. 384 00:19:33,760 --> 00:19:37,310 Πώς τελείωσε; Οχι καλά. Um ... 385 00:19:37,400 --> 00:19:39,869 Ήμουν δυσαρεστημένος για λίγο, 386 00:19:39,960 --> 00:19:44,273 και, um ... κατέληξα αφήνοντας τον για κάποιον άλλο. 387 00:19:44,360 --> 00:19:46,397 Κάποιος συγκεκριμένα; 388 00:19:46,520 --> 00:19:48,671 Λοιπόν, δεν ήξερα αυτή την εποχή, 389 00:19:48,760 --> 00:19:52,754 αλλά αργότερα το ανακάλυψαν ο κύριος με τον οποίο ήμουν 390 00:19:52,840 --> 00:19:54,593 είναι ο άνθρωπος που είναι γνωστός ως Gunther. 391 00:19:54,680 --> 00:19:56,990 Το πραγματικό του όνομα δεν είναι ο Gunther. 392 00:19:57,080 --> 00:19:58,355 Οχι. 393 00:19:58,440 --> 00:19:59,920 Ποιο είναι το πραγματικό του όνομα; 394 00:20:00,000 --> 00:20:01,400 Καλή προσπάθεια. 395 00:20:01,480 --> 00:20:03,153 Πού πήγατε να λάβετε αυτές τις πληροφορίες; 396 00:20:03,240 --> 00:20:05,277 Γιατί δεν το έχω ακούσει ποτέ γυναίκα πριν στη ζωή μου, 397 00:20:05,360 --> 00:20:08,159 έτσι πήρατε λίγα παραπληροφόρηση, φίλε μου. 398 00:20:08,240 --> 00:20:10,835 Έχω την τελευταία μήνυμα ότι ο Μπλάκε με άφησε. 399 00:20:10,920 --> 00:20:12,513 Θα θέλατε να το ακούσετε; Ναί. 400 00:20:12,600 --> 00:20:13,511 Σίγουρος. 401 00:20:15,240 --> 00:20:18,119 Λίζα, παρακαλώ σηκώστε. 402 00:20:18,200 --> 00:20:21,272 Παρακαλώ πάρτε το τηλέφωνο, Λίζα. 403 00:20:21,360 --> 00:20:23,511 Σας παρακαλούμε... 404 00:20:23,600 --> 00:20:26,672 - Δεν ακούγεται σαν εμένα. - Μην με αφήνεις! 405 00:20:26,760 --> 00:20:30,436 Μήπως αυτό ακούγεται σαν εμένα σε εσένα? Εγώ, Blake, σε αγαπώ! 406 00:20:30,520 --> 00:20:32,193 Έχουμε το ίδιο όνομα, αλλά αυτό δεν σημαίνει τίποτα. 407 00:20:32,280 --> 00:20:33,839 Σε χρειάζομαι! 408 00:20:33,960 --> 00:20:35,155 Δεν είναι καν το ίδιο μητρώο. 409 00:20:35,240 --> 00:20:38,950 θέλω να είσαι Κα Blake Hammon! 410 00:20:39,040 --> 00:20:40,156 Εντάξει, δεν θυμάμαι εκείνο το μέρος. 411 00:20:40,240 --> 00:20:42,471 Θέλω να πεθάνω! 412 00:20:46,160 --> 00:20:47,560 Την είδατε πρόσφατα; 413 00:20:49,000 --> 00:20:51,071 Πως ειναι? 414 00:20:51,160 --> 00:20:53,117 Η ζωη ΕΙΝΑΙ ΩΡΑΙΑ. Ναι. 415 00:20:53,200 --> 00:20:54,680 Um ... 416 00:20:54,760 --> 00:20:57,673 Δεν σκοτώνω ανθρώπους πια, έτσι κοιμάμαι καλύτερα. 417 00:20:57,760 --> 00:20:59,991 Ξεκίνησα τη δική μου επιχείρηση, 418 00:21:00,080 --> 00:21:01,196 Γεια σας Claydies. 419 00:21:02,400 --> 00:21:04,631 Κάνουμε ερωτικά πάρτι κεραμικών. 420 00:21:04,720 --> 00:21:07,360 Κυρίως bachelorettes, um, Βραδιά κοριτσιών. 421 00:21:07,440 --> 00:21:09,716 ... εσωτερική σεξουαλικότητα που συνδέεται με τον πηλό. 422 00:21:09,800 --> 00:21:12,110 Είχα αυτή τη συνειδητοποίηση, όπως, "Εδώ είμαι 423 00:21:12,200 --> 00:21:16,672 τελειώνοντας τις ζωές των ανθρώπων, και είμαι ούτε καν απολαμβάνοντας τη δική μου. " 424 00:21:16,760 --> 00:21:19,195 Αυτό υπενθυμίζει εσύ ο αρραβωνιαστικός σου; 425 00:21:19,280 --> 00:21:20,953 Εύχομαι. 426 00:21:21,040 --> 00:21:23,635 Ας είμαστε ειλικρινείς. Είμαι διακανονισμός. 427 00:21:23,760 --> 00:21:25,831 Ω. 428 00:21:25,920 --> 00:21:27,593 Γιατί αποφασίσατε να φύγεις από τον Blake; 429 00:21:27,720 --> 00:21:31,350 Ω, καλά, εγώ δεν μπορούσα ανταγωνίζονται με τη φιλοδοξία του. 430 00:21:31,440 --> 00:21:33,318 Πως το εννοεις? 431 00:21:33,400 --> 00:21:36,199 Λοιπόν, όταν ο Μπλέικ και εγώ ξεκίνησε αρχικά, 432 00:21:36,280 --> 00:21:39,318 Ήταν ... πολύ ρομαντικό. 433 00:21:39,440 --> 00:21:41,636 Συνηθίζαμε να γράψουμε αυτά γράμματα εμπρός και πίσω. 434 00:21:41,720 --> 00:21:45,600 Και μερικές φορές θα στείλει εικόνες από όπου και αν ήταν. 435 00:21:45,680 --> 00:21:48,514 Μετά από λίγο, θα ήθελα να γράψω αλλά δεν θα το ακούσω. 436 00:21:48,640 --> 00:21:50,518 Και τον ζήτησα να πάρει μερικά απουσία εργασίας 437 00:21:50,600 --> 00:21:53,160 έτσι μπορούμε να ταξιδέψουμε και περάστε λίγο χρόνο μαζί, 438 00:21:53,240 --> 00:21:55,914 αλλά δεν μπορούσε να πει όχι σε μια δουλειά. 439 00:21:56,040 --> 00:21:58,396 Ο Μπλεκ αγαπά τη δουλειά του. 440 00:21:58,480 --> 00:22:00,676 Και το σέβομαι αυτό, αλλά ... 441 00:22:02,280 --> 00:22:03,794 Ήθελα να με αγαπάει περισσότερο. 442 00:22:03,880 --> 00:22:06,315 Και Gunther έκανε; Όχι, αυτό ήταν λάθος. 443 00:22:06,400 --> 00:22:08,596 Θέλω αυτό να είναι σαφές. Δεν είμαστε πια μαζί, 444 00:22:08,720 --> 00:22:13,033 και δεν θέλω κανένα μέρος ... τι συμβαίνει. 445 00:22:13,120 --> 00:22:15,715 Αγαπάς ακόμα τον Blake; 446 00:22:18,560 --> 00:22:21,029 Νομίζω ότι ένα μέρος μου πάντα θα, 447 00:22:21,120 --> 00:22:24,158 αλλά χρειαζόμαστε διαφορετικά πράγματα. 448 00:22:24,240 --> 00:22:27,392 Και θέλω μόνο να είναι ευτυχισμένος. 449 00:22:27,480 --> 00:22:30,393 Αν σκοτώσει ο Γκούνττερ τον φέρνει ευτυχία, καλά ... 450 00:22:30,480 --> 00:22:32,597 ξέρετε, καλή τύχη σε αυτόν. 451 00:22:39,080 --> 00:22:42,039 Τέλεια νέα. Το Ashley να βγούμε από το νοσοκομείο. 452 00:22:42,120 --> 00:22:45,318 Κλασικό Ashley. Δεν μπορείτε κρατήστε έναν καλό άνθρωπο κάτω. 453 00:22:45,400 --> 00:22:47,153 Γκαμπέ, τον ξέρεις μόλις. 454 00:22:47,240 --> 00:22:49,630 Ναι, αυτό είναι αλήθεια, αλλά ... 455 00:22:49,760 --> 00:22:51,160 Είσαι πολύ ωραίος! 456 00:22:51,240 --> 00:22:53,709 Απλώς χρειαζόμουν έναν συντονισμό. Ναι. 457 00:22:53,800 --> 00:22:56,156 Hey, μας έδωσες μια τροφή, παλιό χρονοδιακόπτη. 458 00:22:56,240 --> 00:22:59,517 Ποιος είναι ο σκύλος; Του απλά Gabe. Μας οδήγησε. 459 00:22:59,600 --> 00:23:01,831 Είναι μόνο Gabe. Αλλά αισθάνεσαι καλά, σωστά; 460 00:23:01,920 --> 00:23:04,230 Είμαι καλά, μωρό κούκλα. Εντάξει. 461 00:23:04,360 --> 00:23:06,431 Ότι ο Gunther πήγε να φύγει. 462 00:23:06,520 --> 00:23:09,080 Ότι ο Gunther έπρεπε να τεθεί κάτω. 463 00:23:09,160 --> 00:23:11,436 Ναι. Ashley; Ashley! 464 00:23:11,520 --> 00:23:14,274 Ο Ashley επιστρέφει στο νοσοκομείο. 465 00:23:14,360 --> 00:23:15,794 Μα, μας ξεγελάσαμε όλους. 466 00:23:15,880 --> 00:23:18,395 Και λένε οι γιατροί είναι σίγουρα θα είναι 467 00:23:18,480 --> 00:23:20,437 από προμήθεια εδώ και κάποιο καιρό. 468 00:23:20,520 --> 00:23:22,113 Και τώρα τι? 469 00:23:22,200 --> 00:23:24,078 Λοιπόν ... περιττό να πούμε, 470 00:23:24,160 --> 00:23:26,516 ήταν λίγο μιας βραχώδους εκκίνησης, 471 00:23:26,600 --> 00:23:29,513 αλλά θα προχωρήσουμε και θα προχωρήσουμε με το αρχικό μας σχέδιο, 472 00:23:29,600 --> 00:23:33,480 και θα χρησιμοποιήσουμε ένα ψεύτικο χτυπήστε για να τραβήξετε έξω τον Gunther. 473 00:23:33,560 --> 00:23:36,394 Ο ψεύτικος στόχος μας είναι η Schneider Feizmark. 474 00:23:36,480 --> 00:23:39,632 Έμπορος όπλων μαύρης αγοράς, ένας από το μεγαλύτερο στον κόσμο. 475 00:23:39,720 --> 00:23:42,838 Η βάση των δραστηριοτήτων της Feizmark στις ΗΠΑ είναι η Miami. 476 00:23:42,920 --> 00:23:44,559 Μήπως η Feizmark ξέρεις ότι το κάνεις αυτό; 477 00:23:44,640 --> 00:23:46,552 Όχι, αλλά έχει πολλούς εχθρούς, 478 00:23:46,640 --> 00:23:50,156 έτσι είναι ρεαλιστικό ότι κάποιος θα μπορούσε έβαλε έξι φιγούρες σε αυτόν. 479 00:23:50,280 --> 00:23:53,876 Θέτουμε ως σέικ ότι Το Feizmark βιδώθηκε, έτσι ... 480 00:23:53,960 --> 00:23:55,394 Μην τον κινηματογραφήσετε. 481 00:23:55,480 --> 00:23:58,632 Μην τον κινηματογραφήσετε, παρακαλώ. Ευχαριστώ. 482 00:23:58,760 --> 00:23:59,989 Είσαι καλός. 483 00:24:00,080 --> 00:24:02,549 Αυτός ήταν ο ταξιδιωτικός μας πράκτορας. 484 00:24:02,640 --> 00:24:04,199 Ο Βάμος και το Μαϊάμι! 485 00:24:15,920 --> 00:24:18,560 Καλώς ήλθατε στο Μαϊάμι. 486 00:24:18,640 --> 00:24:20,279 Εσύ είσαι καλά; 487 00:24:20,360 --> 00:24:22,158 Οι άλλοι πρέπει να είναι προσγείωση σύντομα. 488 00:24:35,200 --> 00:24:36,873 Τι γίνεται παιδιά? 489 00:24:37,920 --> 00:24:39,274 Αρνήθηκε να αλλάξει. 490 00:24:39,360 --> 00:24:41,750 Φοράω τη γενειάδα. Είναι η μεταμφίεση μου. 491 00:24:41,840 --> 00:24:44,071 Είναι απλά νευριά, γιατί δεν θα κρατούσε το χέρι μου. 492 00:24:44,160 --> 00:24:45,560 Υποθέτουμε να παντρευτείς, εντάξει; 493 00:24:45,640 --> 00:24:47,393 Σε ποιο κόσμο είναι υποτίθεται ότι είμαστε παντρεμένοι; 494 00:24:47,480 --> 00:24:49,836 Μόλις συνέβη στην ίδια πτήση, 495 00:24:49,920 --> 00:24:51,593 και έκανε τους ανθρώπους να κινηθούν έτσι θα μπορούσε να καθίσει δίπλα μου. 496 00:24:51,680 --> 00:24:53,273 Γιατί χρειάζομαι για να προστατεύσει τη γυναίκα μου. 497 00:24:54,880 --> 00:24:56,394 Θα μας πάρετε τώρα; 498 00:24:56,480 --> 00:24:58,790 Βλέπουμε τον Mickey Mouse και τον κόσμο του. 499 00:24:58,880 --> 00:25:00,075 Εννοείς το Disney World; 500 00:25:00,160 --> 00:25:01,355 Ω, είμαστε στο Μαϊάμι. 501 00:25:01,440 --> 00:25:02,954 Αυτό είναι στο Ορλάντο. Είναι διαφορετικό? 502 00:25:03,040 --> 00:25:04,269 Ναι, είναι μια διαφορετική πόλη 503 00:25:04,360 --> 00:25:05,714 διαφορετικό μέρος του κράτους, ακόμη και. Οχι. 504 00:25:05,840 --> 00:25:08,196 Μακριά? Τέσσερις ώρες οδήγησης, ή έτσι. 505 00:25:08,280 --> 00:25:11,352 Χριστέ μου. 506 00:25:12,440 --> 00:25:15,274 Το κάνατε αυτό. 507 00:25:23,280 --> 00:25:24,316 Α γεια. 508 00:25:24,400 --> 00:25:27,518 Γεια σου! Γεια σου, παιδιά, hey. 509 00:25:27,600 --> 00:25:30,115 Είναι ο Gabe. Όπως η μεταμφίεση μου; 510 00:25:30,200 --> 00:25:31,919 Το σημείο ήταν να αναμειγνύεται. 511 00:25:32,000 --> 00:25:36,313 Ω. Σκέφτηκα το θέμα ήταν να μην αναγνωρίσουμε. 512 00:25:36,400 --> 00:25:38,631 Όχι, αυτό δεν ήταν ποτέ το σημείο. Ω. 513 00:25:38,720 --> 00:25:40,712 Θα μπορούσαμε να σταματήσουμε σε ένα φαρμακείο; 514 00:25:40,800 --> 00:25:42,996 Ξέχασα να συσκευάσω το remover για μακιγιάζ. 515 00:25:43,080 --> 00:25:46,152 Γιατί δεν παίρνεις φροντίστε τον εαυτό σας; 516 00:25:46,240 --> 00:25:47,720 Εντάξει. Μόλις συναντήσατε μας στο ξενοδοχείο. 517 00:25:47,800 --> 00:25:51,077 Το ξενοδοχείο. Εντάξει. Εντάξει, δροσερό. 518 00:25:52,160 --> 00:25:53,913 Βλέπετε, Blake. 519 00:25:56,360 --> 00:25:57,760 Ο Gunther επιβεβαίωσε την εργασία, 520 00:25:57,880 --> 00:26:01,396 έτσι ξεκινάμε την επιτήρηση πρώτο πράγμα το πρωί. 521 00:26:01,480 --> 00:26:03,517 Εντάξει, αγόρια, είναι ανοιχτό. 522 00:26:03,600 --> 00:26:05,193 Ήρθε η ώρα να πάτε για ψώνια. 523 00:26:05,280 --> 00:26:08,079 Ρυθμιστικές αρχές! 524 00:26:08,160 --> 00:26:09,514 Τι? 525 00:26:09,600 --> 00:26:11,557 Πάμε. Ναι, ας πάμε. 526 00:26:25,200 --> 00:26:27,317 Τι επάνω ... σκύλες; 527 00:26:27,400 --> 00:26:29,631 Εσύ Cheyenne; 528 00:26:30,640 --> 00:26:31,994 Οχι. 529 00:26:32,080 --> 00:26:33,799 Είμαι ο Mickey fuckin 'Mouse. 530 00:26:33,880 --> 00:26:36,600 Γεια σου. Είσαι όχι Mickey Mouse, μητέρα. 531 00:26:38,240 --> 00:26:40,471 Κράτα το! Κράτα το! Κράτα το! Ήμουν ακριβώς γαμημένο μαζί σου. 532 00:26:40,560 --> 00:26:42,791 Είμαι ο Cheyenne. Γεια σου, έλα. 533 00:26:42,920 --> 00:26:44,354 Ω ευχαριστώ. Πέρασε μέσα. 534 00:26:44,440 --> 00:26:46,318 Συγγνώμη γι 'αυτόν. Γεια σας, καλωσορίστε στο πλοίο. Γεια σου. 535 00:26:46,400 --> 00:26:47,675 Αυτό είναι ... 536 00:26:47,760 --> 00:26:49,638 Λυπάμαι πολύ για τον Μίκυ. 537 00:26:49,720 --> 00:26:52,235 Μην ντρέπεστε. Κοίτα γύρω σου. 538 00:26:52,320 --> 00:26:53,470 Καλώς ήρθατε στον κόσμο μου 539 00:26:53,560 --> 00:26:56,473 ♪ Καλά πυρομαχικά ♪ 540 00:26:56,560 --> 00:26:59,553 Willy Wonka. Λατρεύω τα σκατά. 541 00:26:59,640 --> 00:27:01,438 Δροσερός. 542 00:27:01,520 --> 00:27:03,876 Ο Caldwell είπε ότι τα πράγματα σας ήταν καθαρά; 543 00:27:04,920 --> 00:27:06,718 Δεν έχετε παράπονα. Αμάν. 544 00:27:06,800 --> 00:27:08,393 Γελώνει ... 545 00:27:08,520 --> 00:27:10,318 Σοβαρά, μπορώ να καταθέσω το σειριακό απαριθμεί ό, τι θέλετε. 546 00:27:10,440 --> 00:27:12,079 Αυτό είναι φανταστικό. Σε έκανα, μωρό! 547 00:27:12,160 --> 00:27:14,800 Εντάξει ωραία. Ναι, όλα σωστά. Αυτός είναι ο τύπος. 548 00:27:14,880 --> 00:27:17,634 Συνέχισε! Ψώνια μέχρι τελικής πτώσης. 549 00:27:17,720 --> 00:27:19,791 Όποιος θέλει ένα latte; 550 00:27:19,880 --> 00:27:21,553 Είμαι καλά. Οχι? 551 00:27:29,680 --> 00:27:30,830 Δεν ψωνίζετε ούτε; 552 00:27:31,000 --> 00:27:33,117 Ω! ναι. εγώ απλά έτρεξε από χυμό. 553 00:27:33,200 --> 00:27:35,351 Έκανα πατημένο αυτό το Beretta. 554 00:27:35,440 --> 00:27:37,352 Αυτό που πραγματικά χάλια, γιατί έχει 555 00:27:37,440 --> 00:27:38,476 ένα "το σπάτε, το αγοράζετε ". 556 00:27:38,560 --> 00:27:40,313 'Μέλος? 'Μέλος? Ναί. 557 00:27:40,400 --> 00:27:42,551 Ήταν σαν, "Hey, Να μη ... 558 00:27:44,440 --> 00:27:46,511 Μην το κάνετε αυτό, όμως. Ω, γαμώ. Πρέπει να βρω ένα παράθυρο. 559 00:27:46,640 --> 00:27:47,960 Δεν ψωνίζεις; Οχι. 560 00:27:48,040 --> 00:27:50,509 Δεν έχουν κανένα μικροσκοπικά γυάλινα μπουκάλια εδώ. 561 00:27:50,600 --> 00:27:52,796 Ναι, είναι ένα κατάστημα όπλων. 562 00:27:52,880 --> 00:27:55,076 Με τα σωστά συστατικά, 563 00:27:55,160 --> 00:27:58,676 ακόμη και μια μικρή γυάλινη φιάλη μπορεί να είναι το πιο θανατηφόρο από τα όπλα. 564 00:27:58,760 --> 00:28:01,753 Ναι, ήθελα να σας ρωτήσω για το όλο δηλητήριο πράγμα. 565 00:28:01,840 --> 00:28:03,991 Αισθάνεται πραγματικά δεν είναι πρακτικό, σωστά; 566 00:28:04,080 --> 00:28:07,437 Γιατί πρέπει να γίνει σωστό up δίπλα στο άτομο ... 567 00:28:10,600 --> 00:28:12,319 Touché. 568 00:28:12,400 --> 00:28:14,119 Με συγχωρείτε. Με συγχωρείτε. 569 00:28:14,200 --> 00:28:17,159 Αν είμαι με τον τρόπο, εσύ μπορεί απλά να με ωθήσει, ή ... 570 00:28:17,240 --> 00:28:18,515 Είσαι μια χαρά. 571 00:28:18,600 --> 00:28:20,273 Ο θεραπευτής μου θα διαφωνούσε. 572 00:28:21,840 --> 00:28:23,354 Χρειάζεται ένα χέρι με αυτό; 573 00:28:23,440 --> 00:28:25,636 Οχι. Μμ-χμμ. 574 00:28:26,440 --> 00:28:28,272 Αυτή είναι πολύ όμορφη. 575 00:28:30,720 --> 00:28:32,518 Gabe, κυρίες και κύριοι. 576 00:28:33,760 --> 00:28:35,672 Αχ! Μου αρέσει αυτό. 577 00:28:35,760 --> 00:28:39,071 Ο τύπος μου δίνει χοντρή στοίβα. 578 00:28:39,160 --> 00:28:45,680 ΗΠΑ. ΗΠΑ. ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ! 579 00:28:45,760 --> 00:28:47,353 Δεν μπορούμε; Δεν μπορούμε; 580 00:28:47,440 --> 00:28:51,150 Γιατί τόσο κακή; Εδώ, στο σπίτι. 581 00:28:51,240 --> 00:28:53,800 Ω σας ευχαριστώ. Κανένα πρόβλημα. 582 00:28:53,880 --> 00:28:55,314 Ξέρετε, πήραμε να κρεμάσει κάποια στιγμή. 583 00:28:55,400 --> 00:28:57,596 Ναι, δεν μπορώ να υποσχεθώ τίποτα. Χμμ. 584 00:28:57,680 --> 00:28:59,194 Μισώ το παιχνίδι, έτσι; 585 00:28:59,280 --> 00:29:01,476 Ναι, καλά, καλή τύχη. Εγώ Ελπίζω να κάνεις ό, τι πρέπει να κάνεις. 586 00:29:01,560 --> 00:29:03,153 Ξέρεις, ήταν αστεία συναντάς εσείς παιδιά. 587 00:29:03,240 --> 00:29:05,277 Και αν ποτέ, θέλω πάντα να βρω ... 588 00:29:05,760 --> 00:29:10,118 Εντάξει, εντάξει! Αυτο λεω. 589 00:29:10,200 --> 00:29:12,510 Θέλω ο καθένας για να πάρετε πολλά απόλαυση απόψε, 590 00:29:12,600 --> 00:29:15,877 γιατί, αύριο ένα είδος μεγάλης μέρας για μένα. 591 00:29:15,960 --> 00:29:18,953 Ξέρω, αύριο είμαστε τι κάνει; Ναι, Izzat. 592 00:29:19,080 --> 00:29:21,675 - Σκοτώνουμε τον Gunther; - Ναι, είμαστε! 593 00:29:21,760 --> 00:29:23,080 Ναι! Ναι! Καλη ωρα! 594 00:29:23,160 --> 00:29:25,516 Ω, πρέπει να σκοτώσω τον Gunther αύριο. Γεια σου μαμά! 595 00:29:25,600 --> 00:29:27,592 Θα σας σκοτώσουμε, Gunther! 596 00:29:27,680 --> 00:29:29,751 Σκότωσε το θύμα. 597 00:29:29,840 --> 00:29:31,718 Έρχομαι για σένα, Γκούνθερ. 598 00:29:35,160 --> 00:29:36,640 Έτσι δημιουργήσαμε επιτήρηση. 599 00:29:36,720 --> 00:29:38,439 Πάμε να σκιάσουμε το Feizmark, 600 00:29:38,520 --> 00:29:40,432 περιμένετε να κάνει ο Gunther την κίνηση του. 601 00:29:40,520 --> 00:29:42,716 Πόσο καιρό νομίζετε ότι θα πρέπει να περιμένουμε; 602 00:29:42,840 --> 00:29:46,595 Θα μπορούσε να πάρει οπουδήποτε 24, 72 ώρες για να πραγματοποιήσετε ένα χτύπημα. 603 00:29:46,720 --> 00:29:49,679 Έτσι ... πρέπει να είμαστε στα δάκτυλα των ποδιών μας. 604 00:29:54,360 --> 00:29:55,396 Θα παίξω. 605 00:29:56,920 --> 00:29:58,798 Συγγνώμη. Είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 606 00:30:06,360 --> 00:30:08,670 Ποιος. Ωραία! 607 00:30:08,760 --> 00:30:12,834 Γεια σας παιδιά. Γεια σου, παιδιά, κοιτάξτε. 608 00:30:13,840 --> 00:30:16,230 Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? Είμαστε αυτοί; 609 00:30:17,520 --> 00:30:19,239 Οχι δεν είναι τη σύνδεση εδώ. 610 00:30:19,320 --> 00:30:21,915 Οι τύποι, υπάρχει κάποιος Στο κτήριο. Ποιος είναι? 611 00:30:22,000 --> 00:30:23,593 Οι άντρες, χρειάζομαι μια έκθεση. 612 00:30:23,680 --> 00:30:25,911 Είμαι σε αυτό. Κανείς στην πλευρά μας. 613 00:30:26,000 --> 00:30:29,391 Αυτος ΕΙΝΑΙ. Αυτος ΕΙΝΑΙ. Είναι εδώ. 614 00:30:32,240 --> 00:30:35,199 Όλοι οι αγρότες, η αλεπού βρίσκεται στο κοτέτσι. 615 00:30:35,280 --> 00:30:37,875 Επαναλαμβάνω, την αλεπού είναι στο κοτέτσι. 616 00:30:37,960 --> 00:30:38,916 Απλά πες ότι είναι εδώ. Είναι εδώ. 617 00:30:39,000 --> 00:30:40,195 Αντέγραψε αυτό. 618 00:30:40,280 --> 00:30:41,873 Ο Ντόνι και εγώ είμαστε προς το λόμπι τώρα. 619 00:30:41,960 --> 00:30:44,236 Sanaa, Izzat, συναντήστε μας εκεί. 620 00:30:46,840 --> 00:30:48,718 Με συγχωρείτε. Δεν μπορείτε να κάνετε ταινίες εδώ. 621 00:30:48,800 --> 00:30:52,032 Θα χρειαστεί να φύγεις κτίριο αμέσως, παρακαλώ. 622 00:30:52,160 --> 00:30:53,913 Ω, τα κλειδιά μου! Ο Yong είναι στην οροφή. 623 00:30:54,000 --> 00:30:55,070 Η Μία και η Μπαρόλντ είναι ανοικτά το πάτωμα. Τον είδα; 624 00:30:55,160 --> 00:30:57,072 Αυτός το έκανε. Περίπου. 625 00:30:57,160 --> 00:30:59,277 Εσείς παίρνετε τις σκάλες. Καλά σε συναντάς εκεί. Το κατάλαβα. 626 00:30:59,360 --> 00:31:02,194 Τι εννοείς, "είδος"; ο τόπος σέρνεται με ανθρώπους με όπλα. 627 00:31:02,280 --> 00:31:04,397 Υπάρχουν πολλά είδη ανθρώπων αφήνοντας χωρίς να αποσυνδεθείτε! 628 00:31:04,480 --> 00:31:06,153 Εμείς και εγώ θα πάρουμε το λόγο στο γραφείο του Feizmark. 629 00:31:06,240 --> 00:31:07,993 Mia και Barold, σκουπίστε τη βόρεια πλευρά. 630 00:31:08,080 --> 00:31:10,356 Sanaa και Izzat, καλύπτουν όλες τις εξόδους έκτακτης ανάγκης. 631 00:31:10,440 --> 00:31:12,318 Gabe, ετοιμαστείτε να κλείσετε τους ανελκυστήρες στο σημάδι μου. 632 00:31:12,400 --> 00:31:14,995 Τερματίζοντας το σύνθημά σας. Αυτό είναι, ο άνθρωπος. Θα το κάνουμε. 633 00:31:15,080 --> 00:31:16,833 Εδώ. Εντάξει, Χαμογελάστε." 634 00:31:16,920 --> 00:31:19,594 Πρόσωπο πάπιας? Ναι, ωραία. 635 00:31:19,680 --> 00:31:21,034 Πάμε. 636 00:31:21,120 --> 00:31:22,759 Έρχομαι, Gunther. 637 00:31:35,120 --> 00:31:38,511 Τον έχεις δει? Εμείς μπορεί να είναι ήδη πολύ αργά. 638 00:31:46,120 --> 00:31:48,430 Κύριε Feizmark, είμαστε όχι εδώ για να σας βλάψει. 639 00:31:48,520 --> 00:31:50,591 Πού είναι ο άνθρωπος που ήταν εδώ; 640 00:31:50,720 --> 00:31:51,870 Βοήθεια... 641 00:31:51,960 --> 00:31:54,156 Είναι στο ταβάνι! 642 00:32:06,280 --> 00:32:08,920 Σάνα, έχει επικεφαλής προς εσάς, νοτιοανατολική γωνία. 643 00:32:09,000 --> 00:32:11,310 Ελήφθη ασύρματου. 644 00:32:16,760 --> 00:32:18,831 Συγνώμη. Όχι, λυπάμαι. 645 00:32:18,920 --> 00:32:21,640 Είσαι καλά? Τα χέρια σας είναι πολύ μαλακά. 646 00:32:35,080 --> 00:32:37,914 Barold, είναι τόσο δυνατά στο μάτι μου! 647 00:32:57,200 --> 00:32:58,953 Είσαι καλά? Απλά τον πάρει! 648 00:33:07,080 --> 00:33:08,150 Εσείς... 649 00:33:14,440 --> 00:33:17,239 Έχω δει το πρόσωπό του! 650 00:33:38,040 --> 00:33:40,316 Όχι, όχι, παρακαλώ! 651 00:33:45,840 --> 00:33:47,160 Izzat! 652 00:33:47,240 --> 00:33:49,800 Izzat! Πού είναι?! Πού είναι?! 653 00:33:49,920 --> 00:33:51,832 Έτρεξε πέρα ​​από σας; 654 00:33:53,160 --> 00:33:55,800 Οχι όχι, ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! 655 00:33:55,880 --> 00:33:58,236 Ω, άνδρας, κοιτάξτε το πρόσωπό του! 656 00:33:58,360 --> 00:33:59,476 Είναι νεκρός. 657 00:33:59,560 --> 00:34:01,950 Πού είναι ο Gunther; Πού είναι ο Gunther! 658 00:34:02,040 --> 00:34:03,759 Δεν μπορεί απλά να εξαφανιστεί! 659 00:34:05,640 --> 00:34:07,518 Πρέπει να φύγουμε. 660 00:34:07,600 --> 00:34:08,590 Ω άνθρωπος. 661 00:34:08,680 --> 00:34:10,239 Πρέπει να πάρουμε το χέρι; 662 00:34:10,320 --> 00:34:12,835 Αμβλώνω! Ολοι συναντηθούν στο σημείο συνάντησης. 663 00:34:17,360 --> 00:34:19,079 Πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε. 664 00:34:20,920 --> 00:34:22,434 Πού είναι η Izzat; Είναι νεκρός. 665 00:34:22,520 --> 00:34:25,513 Γιατί είναι το φορτηγό δεν περιμένω; Gabe! 666 00:34:28,680 --> 00:34:30,239 Περιμένετε. Που είναι οι άλλοι; 667 00:34:30,320 --> 00:34:31,993 Περιμένετε. Πού είναι η Sanaa; Εμείς δεν μπορεί να φύγει χωρίς Sanaa. 668 00:34:32,080 --> 00:34:33,275 Ο Ιζάτ είναι νεκρός. 669 00:34:33,400 --> 00:34:35,278 Τι? Τι! 670 00:34:35,400 --> 00:34:37,073 Οχι! Είναι νεκρός?! 671 00:34:37,160 --> 00:34:39,959 Θεέ μου, όχι! Κάποιος έρχεται. 672 00:34:40,040 --> 00:34:42,111 Ωχ όχι! 673 00:34:42,200 --> 00:34:44,271 - Βιαστείτε. Μπες μέσα. - Πού πήγες? 674 00:34:44,400 --> 00:34:45,754 Σκούπισα τις ταινίες ασφαλείας. 675 00:34:45,840 --> 00:34:47,274 Εντάξει, Gabe, πάμε. Πηγαίνω. Οδηγώ. Οδηγώ. 676 00:34:47,400 --> 00:34:49,995 Σταματήστε να κλαίτε και να οδηγείτε. Σταμάτα να κλάψεις, Gabe. 677 00:34:51,000 --> 00:34:52,116 Τον πυροβόλησα. 678 00:34:52,200 --> 00:34:54,317 Ο οποίος? Γκούνθερ. 679 00:34:54,440 --> 00:34:58,036 Είσαι σίγουρος? Ω, είμαι θετικός. 680 00:34:58,120 --> 00:34:59,839 Εντάξει ωραία. Εξαιρετική. Αυτό είναι εξαιρετική. Τρόπο να πάει, Σάνα. 681 00:34:59,920 --> 00:35:01,593 Εντάξει, ναι, αυτό είναι καλό πράγμα. 682 00:35:01,680 --> 00:35:03,797 Θα παρακολουθήσουμε το βίντεο θα επιστρέψουμε στο ασφαλές σπίτι, 683 00:35:03,880 --> 00:35:07,999 αλλά αυτό είναι καλό. Αυτό είναι πολύ καλό πράγμα. 684 00:35:08,080 --> 00:35:10,436 Ω Θεέ μου! Gabe! 685 00:35:15,000 --> 00:35:18,038 Θα είμαι ειλικρινής, είμαι α λίγο ... Υπάρχει άλλο ...; 686 00:35:18,120 --> 00:35:19,110 Ω, εξακολουθώ να τρέχω. 687 00:35:20,520 --> 00:35:22,432 Το μεσαίο σας όνομα είναι Ράμις; Ναί. Μπαρόλ Ράμις. 688 00:35:22,520 --> 00:35:23,920 Το μεσαίο του όνομα είναι Ramis. Γεια σου, παιδιά, παιδιά. 689 00:35:24,000 --> 00:35:26,674 Ήσυχο, ήσυχο. Εδώ είναι. Αυτό είναι τρελό. 690 00:35:28,560 --> 00:35:30,597 Τον έχει. Τον έχεις. Το έκανε. 691 00:35:30,680 --> 00:35:31,909 Ποιος, Whoa, whoa! Ποιος τι; 692 00:35:32,000 --> 00:35:34,037 Ναι, βλέπω, επίσης. 693 00:35:34,120 --> 00:35:35,110 Gabe, μπορείς να γυρίσεις πίσω; 694 00:35:35,200 --> 00:35:38,750 Κοιτάζοντας. Πηγαίνει πίσω. 695 00:35:38,840 --> 00:35:41,355 - Εκεί. Το είδες? - Δεν είδα τίποτα. 696 00:35:41,480 --> 00:35:43,472 Τυλίξτε το πάλι, αλλά να το παίξετε αργά. 697 00:35:43,560 --> 00:35:45,631 - Σε αργή κίνηση. - Στον sl-mo. Εδώ είναι. 698 00:35:45,720 --> 00:35:48,872 Περίμενε. Περίμενε. Παύση εκεί! 699 00:35:51,800 --> 00:35:53,314 Γαμώτο. Αυτό το αντιμετωπίζεις. 700 00:35:53,400 --> 00:35:55,357 Blake, έχει το πρόσωπό σου. Χρησιμοποιεί το πρόσωπό σου. 701 00:35:55,480 --> 00:35:58,314 Δεν είμαι πρόσωπο. Οτι δεν μοιάζει σαν εμένα. 702 00:35:58,400 --> 00:36:00,756 Όχι, αυτό δεν είμαι εγώ. 703 00:36:00,840 --> 00:36:01,956 Αυτό το πρόσωπο είναι αυτό το πρόσωπο. 704 00:36:02,040 --> 00:36:03,713 Ακριβώς όπως εσείς. Δεν είναι! 705 00:36:03,800 --> 00:36:07,191 Έχει λεπτά χείλη. Πήρε ένα πολύ στρογγυλό, μικρό πηγούνι. 706 00:36:07,280 --> 00:36:08,873 Δεν ήμουν εγώ. Ξέρουμε! 707 00:36:08,960 --> 00:36:11,236 Ξέρουμε ότι δεν ήταν εσύ, εντάξει; 708 00:36:11,320 --> 00:36:12,879 Προφανώς, Gunther ήξερε ότι ερχόμασταν, 709 00:36:12,960 --> 00:36:16,636 και έτσι τώρα παίζει μαζί μας. 710 00:36:16,720 --> 00:36:18,916 Τι δεν με ανησυχεί 711 00:36:19,000 --> 00:36:20,878 ότι μπορεί να μοιάζει με εμένα. 712 00:36:20,960 --> 00:36:25,751 Αυτό που με ανησυχεί είναι αυτό καθαρά μπορεί να μοιάζει με κανέναν. 713 00:36:25,840 --> 00:36:28,150 Πολύ όπως ο καθένας. 714 00:36:28,240 --> 00:36:30,118 Ακριβώς. 715 00:36:30,200 --> 00:36:32,396 Αλλά είναι κακό ... 716 00:36:34,720 --> 00:36:38,031 και αυτό θα μας βοηθήσει. 717 00:36:38,120 --> 00:36:39,952 ... μια διευκόλυνση που μπορεί πρόσβαση σε όλα τα κυψελοειδή δεδομένα. 718 00:36:40,040 --> 00:36:42,157 Έτσι, ζήτησα από την επαφή μου να παρακολουθήσει την τηλεφωνική τους δραστηριότητα. 719 00:36:42,240 --> 00:36:46,837 Μόλις επέστρεψε σε με με επιβεβαίωσε ο Δρ. Julian Serbek. 720 00:36:46,920 --> 00:36:50,231 Τηλεφωνήστε για μια πληγή σφαίρας στο δεξιό τετράγωνο. 721 00:36:50,320 --> 00:36:51,834 Ναί! Ωραία δουλειά, Yong! 722 00:36:51,920 --> 00:36:54,913 - 7:30 στο γραφείο του Σερμπέκ. - 7:30 π.μ.; 723 00:36:55,000 --> 00:36:56,400 Ναι. Αυτό γίνεται σε 45 λεπτά. 724 00:36:56,480 --> 00:36:58,392 Παιδιά, πρέπει να κινηθούμε τώρα! Πακετάρω! Δεν υπάρχει χρόνος για χάσιμο! 725 00:36:58,480 --> 00:36:59,994 - Χρειάζομαι το παλτό μου! - Μπαρόλντ, ξυπνάς! 726 00:37:00,080 --> 00:37:01,992 Ποιο είναι ακριβώς αυτό; 727 00:37:02,080 --> 00:37:03,673 Δεύτερος όροφος. Το ένα με την καμινάδα. 728 00:37:03,760 --> 00:37:05,433 Είστε βέβαιοι ότι είναι εκεί; 729 00:37:05,560 --> 00:37:08,200 Υπέρυθρες αισθητήρες να πάρουν δύο άνδρες που ταιριάζουν σε ύψος και βάρος. 730 00:37:08,280 --> 00:37:11,193 Σίγουρα ένας γιατρός-ασθενής σενάριο. 731 00:37:13,040 --> 00:37:15,191 Έρχεται Donnie. 732 00:37:17,520 --> 00:37:19,273 Εντάξει, απλά διαγράψτε αυτό. 733 00:37:19,360 --> 00:37:21,113 Εντάξει, όλα είναι γεμάτα. 734 00:37:21,200 --> 00:37:23,271 Δείτε αυτό το κόκκινο αυτοκίνητο απέναντι από εκεί; 735 00:37:23,360 --> 00:37:25,317 Τράβηξε το με μια βαλίτσα piñata. 736 00:37:25,400 --> 00:37:27,392 Το δεύτερο βλέπουμε τον Gunther βγείτε εκείνη την πόρτα, 737 00:37:27,480 --> 00:37:28,834 θα κόψουμε αυτόν πραγματικά καλό. 738 00:37:30,200 --> 00:37:33,238 Πήραμε Mia και Barold απέναντι πλευρά του δρόμου... 739 00:37:33,320 --> 00:37:35,152 και Sanaa στο δρομάκι. 740 00:37:35,240 --> 00:37:38,438 Και εγώ... έχουν τα δηλητήρια μου. 741 00:37:38,520 --> 00:37:39,920 Ακριβώς. 742 00:37:40,000 --> 00:37:41,639 Δεν υπάρχει διαφυγή. 743 00:37:41,720 --> 00:37:44,872 Αυτή τη φορά, θα πάμε αυτόν. Θα τον πάρουμε! 744 00:37:44,960 --> 00:37:47,714 Ας τον πάρουμε. 745 00:37:47,800 --> 00:37:49,917 Κάποιος είναι ερχομός. Κάποιος έρχεται. 746 00:37:52,680 --> 00:37:54,717 Νατος. Αυτό είναι αυτόν. Donnie, χτύπησε. 747 00:37:54,800 --> 00:37:57,634 Το Boom πηγαίνει το δυναμίτη. 748 00:38:00,560 --> 00:38:02,358 Το Boom πηγαίνει το δυναμίτη. 749 00:38:03,600 --> 00:38:05,239 Το Boom πηγαίνει το δυναμίτη. Donnie, χτυπήστε το! 750 00:38:05,320 --> 00:38:08,313 Το έκανα. Το έκανα. Προφανώς εσύ δεν το έκανε. Δεν έγινε τίποτα. 751 00:38:10,760 --> 00:38:11,989 Donnie, τι διάολο; 752 00:38:12,080 --> 00:38:13,400 Δεν έχω αγγίξει αυτό το αυτοκίνητο, ο άνθρωπος. 753 00:38:13,480 --> 00:38:14,994 Τότε γιατί εξερράγη; 754 00:38:15,080 --> 00:38:17,231 Μου είπες για να εξοπλίσει το κόκκινο αυτοκίνητο ... 755 00:38:26,120 --> 00:38:28,680 Ήξερε. Ήξερε ότι ερχόμασταν. 756 00:38:41,520 --> 00:38:42,840 Πού είναι η Sanaa ;! 757 00:38:42,920 --> 00:38:45,116 Κλήθηκε σταυροειδώς. 758 00:39:13,360 --> 00:39:14,589 Εντάξει. 759 00:39:18,240 --> 00:39:20,835 Mm-mmm. Mm-mmm. Mm-mmm. Mm-mmm. 760 00:39:24,760 --> 00:39:26,319 Εντάξει, νομίζω ότι έχει γίνει. 761 00:39:31,120 --> 00:39:33,237 Ο Γκούντρι είναι ένα γαμημένο πουλί. 762 00:39:55,400 --> 00:39:58,677 Ιησούς Χριστός, τι σπατάλη αυτοκινήτων. 763 00:40:08,880 --> 00:40:10,439 Δεν ξέρω τι συνέβη, ο άνθρωπος. 764 00:40:10,520 --> 00:40:12,432 Δεν κάνω λάθη όταν πρόκειται για εκρηκτικά. 765 00:40:12,520 --> 00:40:14,239 Αυτή είναι μια κίνηση Gunther. Σου λεω. 766 00:40:17,240 --> 00:40:19,277 Είσαι καλά? Είσαι καλά? Οχι όχι! 767 00:40:19,360 --> 00:40:22,080 Τσακίσα τον εαυτό μου, ο άνθρωπος! Ελα! 768 00:40:22,160 --> 00:40:23,913 Ω, Donnie. 769 00:40:24,000 --> 00:40:25,878 Yong, ποιο είναι το όνομα της επαφής σας; 770 00:40:25,960 --> 00:40:29,032 Αυτό δεν ήταν δικό της λάθος. Θέλω το όνομα! 771 00:40:29,120 --> 00:40:31,316 Κάποιος είπε στον Gunther ότι εμείς ερχόμαστε! Δεν ήταν της! 772 00:40:31,400 --> 00:40:33,278 Δώσε μου το όνομα. Δώσε μου το όνομα. 773 00:40:33,360 --> 00:40:35,556 Guys, παιδιά, ποιος είναι αυτός ο ήχος; 774 00:40:37,560 --> 00:40:39,313 Περιμένετε. Το ακούω και εγώ. 775 00:40:42,840 --> 00:40:45,992 Ξέρω ότι s-s-s-ήχο. 776 00:40:51,800 --> 00:40:52,995 Τι στο... 777 00:41:10,920 --> 00:41:13,037 Είναι νεκρό; 778 00:41:18,160 --> 00:41:21,119 Είναι αυτό που δηλώνει το δηλητήριο; 779 00:41:22,400 --> 00:41:24,232 Αυτό είναι χάλια. 780 00:41:28,680 --> 00:41:31,673 Φίλος τώρα! Οχι, όχι όχι! Μην τον αφήνετε να το κάνει! 781 00:41:42,400 --> 00:41:43,834 Τον πήρε! 782 00:41:43,920 --> 00:41:46,435 Ναι, τρόπος να φύγεις, Σάνα! 783 00:42:06,200 --> 00:42:08,556 Για τον Γιονγκ, κορίτσι! 784 00:42:13,840 --> 00:42:16,480 Πες μου σε παρακαλώ υπάρχουν δύο σώματα. 785 00:42:16,560 --> 00:42:18,313 Έχουμε δύο! Έχουμε δύο! 786 00:42:28,160 --> 00:42:31,392 Για, επίσημα, οι καλύτεροι δολοφόνοι στο biz. 787 00:42:31,480 --> 00:42:32,470 Και γιατί είμαστε το καλύτερο; 788 00:42:32,560 --> 00:42:34,631 Επειδή νικήσαμε το καλύτερο. Ναι. 789 00:42:34,720 --> 00:42:35,995 Εμείς σκοτώσαμε τον Gunther! 790 00:42:39,640 --> 00:42:41,677 Ξαφνικά ο Yong πέθανε. 791 00:42:41,760 --> 00:42:43,752 Μμμ ... Ναι. 792 00:42:43,880 --> 00:42:45,155 Πήρε λίγο από ένα φίδι. 793 00:42:45,240 --> 00:42:46,754 Σωστά. Αλλά κερδίσαμε! 794 00:42:46,880 --> 00:42:48,633 Ναι, το κάναμε! Κερδίσαμε! 795 00:42:48,720 --> 00:42:50,473 Ναι, σίγουρα το κάναμε! 796 00:42:50,560 --> 00:42:52,153 Ω-ω! 797 00:42:55,560 --> 00:42:56,880 Blake, αναρωτιόμουν μόνο. 798 00:42:56,960 --> 00:42:57,996 Τώρα που έγινα εδώ ... Κρατήστε. 799 00:42:58,080 --> 00:43:00,356 Με συγχωρείτε? Δεσποινίδα? Συγνώμη, γεια σου. 800 00:43:00,440 --> 00:43:02,397 Δεν μπορείτε να κάνετε ταινίες εδώ. Ωχ όχι. 801 00:43:02,480 --> 00:43:05,200 Είναι κόμμα του φίλου μου. Φαντάζουμε όλο το πράγμα. 802 00:43:05,280 --> 00:43:06,680 Um ... 803 00:43:06,760 --> 00:43:10,754 Μπορώ να πάρω μια μπύρα για τον φίλο μου και εγώ 804 00:43:10,840 --> 00:43:15,676 και μια στάμνα του Mai Tais. 805 00:43:15,760 --> 00:43:17,991 Φοβερός. Τώρα ότι είμαστε έτοιμοι, 806 00:43:18,080 --> 00:43:19,275 επιτρέπουμε να πάμε σπίτι; 807 00:43:19,360 --> 00:43:20,714 Καραόκε! 808 00:43:20,800 --> 00:43:23,634 Hey, Blake, πήραν καραόκε. Έκπληξα τον Donnie! 809 00:43:23,720 --> 00:43:27,475 Έχουν καραόκε, μωρό. Ωχ. 810 00:43:27,560 --> 00:43:29,950 Ναί! Τα κατάφερες! 811 00:43:30,040 --> 00:43:33,351 ¶ ¶ ¶ Um, έτσι επιτρέπεται να πάμε σπίτι τώρα? Μμ! Μm-mmm! Μm-mmm! 812 00:43:33,440 --> 00:43:35,318 - Είναι εντάξει αν ... - Εργασία καλά, ναι. 813 00:43:35,400 --> 00:43:37,392 Το πρώτο πράγμα το πρωί, Υπόσχομαι. 814 00:43:37,480 --> 00:43:41,315 Αλλά τώρα, ένα τοστ, σε νεκρό Gunther. 815 00:43:41,400 --> 00:43:43,995 Για τον νεκρό Gunther! 816 00:43:44,080 --> 00:43:46,720 Για τον νεκρό Gunther! 817 00:43:46,800 --> 00:43:51,033 ♪ Είναι δύσκολο να πεις τι Βλέπω σε σας 818 00:43:51,120 --> 00:43:54,830 ♪ Θαυμάζω αν θα πάω πάντα να είστε μαζί σας 819 00:43:57,480 --> 00:43:59,358 ♪ Για σένα 820 00:44:02,680 --> 00:44:05,832 Όλοι γνωρίζω σε όλη μου τη ζωή με άφησε. 821 00:44:05,920 --> 00:44:08,230 Οι γονείς μου με άφησαν. Ναι, ήμουν ορφανό. 822 00:44:08,320 --> 00:44:10,630 Η Λίζα με άφησε. Αυτή δεν με αγάπη πια. 823 00:44:10,720 --> 00:44:12,951 Ο Max με άφησε, μετακόμισε στη Νότια Αμερική, 824 00:44:13,040 --> 00:44:14,633 και έπειτα τον πήρα πυροβολήθηκε στο κεφάλι. 825 00:44:15,920 --> 00:44:17,639 Γιατί φεύγουν; Είμαι εγώ? 826 00:44:17,720 --> 00:44:20,554 Με κάνει να νιώθω σαν εμένα. Βγάζει νόημα αυτό? 827 00:44:20,640 --> 00:44:22,791 Είμαι ηλίθιος; Κάνει. Οχι όχι. 828 00:44:22,880 --> 00:44:25,111 Μερικές φορές είναι πραγματικά δύσκολο ξέρετε πού μένετε στον κόσμο. 829 00:44:25,200 --> 00:44:28,113 Ακριβώς. Και γι 'αυτό απόψε 830 00:44:28,200 --> 00:44:31,272 Έκανα κάτι τέτοιο επιβεβαιώνει ότι είμαι καλός. 831 00:44:31,360 --> 00:44:35,195 Η δολοφονία του Gunther σημαίνει ότι είμαι καλά και είναι λάθος. 832 00:44:35,280 --> 00:44:37,397 Εντάξει, καθένας! 833 00:44:37,480 --> 00:44:39,836 Ωχ όχι. Ωχ. Ευχαριστώ! 834 00:44:39,920 --> 00:44:41,354 Καλώς ήρθατε στη σκηνή ... 835 00:44:41,440 --> 00:44:42,794 Θα φέρω ο φίλος μου επάνω εδώ. 836 00:44:42,880 --> 00:44:44,519 Μην το κάνετε! Είναι εγκληματίας! 837 00:44:44,600 --> 00:44:46,273 Ω, τώρα έχουμε πρόβλημα. 838 00:44:46,360 --> 00:44:50,752 Αυτό είναι απλώς ένα γεγονός, αλλά αυτός επίσης ... έχει επίσης ένα όμορφο μυαλό. 839 00:44:50,840 --> 00:44:54,993 Όχι. Όχι. Όποιος τον κάνει ... Περιμένετε! 840 00:44:55,080 --> 00:44:57,640 Ένα Ποινικό Νου. Εντάξει, συνέβη. 841 00:44:57,720 --> 00:44:59,996 Είπε τη μαγική λέξη. Έλα εδώ, Blake! 842 00:45:00,080 --> 00:45:02,800 Blake! Blake! Εσείς οι ταραχοποιούς. 843 00:45:02,880 --> 00:45:04,234 Αυτό είναι δικό σου λάθος. 844 00:45:04,320 --> 00:45:05,913 Εντάξει, υπάρχει ένα βήμα. 845 00:45:06,000 --> 00:45:09,152 Κυρίες και κύριοι, εσείς δεν γνωρίζω εμένα ή τους φίλους μου, 846 00:45:09,240 --> 00:45:11,197 αλλά κάναμε κάτι τέτοιο ποτέ δεν θα ξέρετε για, 847 00:45:11,280 --> 00:45:13,351 αλλά εμείς για πάντα να το ξέρετε. 848 00:45:13,480 --> 00:45:14,914 Αλλάξαμε το παιχνίδι. Πάρε! 849 00:45:15,000 --> 00:45:18,676 Και επειδή αισθανόμαστε τόσο καλά, φίλοι μου 850 00:45:18,760 --> 00:45:22,390 με υπέγραψαν για να τραγουδήσω το πιο απίστευτο τραγούδι όλων των εποχών. 851 00:45:22,480 --> 00:45:24,153 Ο Lawrence Gowan Ένα εγκληματικό μυαλό, 852 00:45:24,280 --> 00:45:27,398 κορυφώθηκε στον αριθμό πέντε στο Καναδικά ποπ διαγράμματα πίσω στο '85, 853 00:45:27,480 --> 00:45:30,917 αλλά πάντα θα είναι νούμερο ένα στην καρδιά μας, 854 00:45:31,080 --> 00:45:32,833 και εδώ είναι. 855 00:45:37,800 --> 00:45:40,713 I Είμαι κατηγορούμενος πριν από σας 856 00:45:43,280 --> 00:45:47,957 ♪ Δεν έχω δάκρυα για να κλάψω 857 00:45:48,080 --> 00:45:51,198 ♪ Και ποτέ δεν θα με σπάσεις 858 00:45:51,280 --> 00:45:55,991 Μέχρι την ημέρα που πεθαίνω 859 00:45:59,600 --> 00:46:01,717 Ένα εγκληματικό μυαλό 860 00:46:01,800 --> 00:46:05,237 ♪ Είναι το μόνο που έχω 861 00:46:05,320 --> 00:46:09,633 ♪ Το μόνο που έχω γνωρίσει ποτέ 862 00:46:09,720 --> 00:46:13,839 ♪ Προσπάθησαν να με μεταρρυθμίσουν 863 00:46:13,920 --> 00:46:18,949 ♪ Αλλά είμαι φτιαγμένος από ψυχρή πέτρα 864 00:46:20,600 --> 00:46:22,432 Το εγκληματικό μυαλό μου 865 00:46:22,520 --> 00:46:26,070 ♪ Είναι το μόνο που έχω 866 00:46:26,160 --> 00:46:30,632 ♪ Το μόνο που είχα ποτέ 867 00:46:30,720 --> 00:46:34,714 ♪ Ρωτήστε ένα ποιος με ξέρει 868 00:46:34,800 --> 00:46:38,589 ♪ Αν είμαι πραγματικά τόσο κακός ♪ 869 00:46:39,800 --> 00:46:42,269 ♪ είμαι ♪ Ναι! 870 00:46:44,320 --> 00:46:48,109 ♪ Ω, είμαι ♪ 871 00:46:49,560 --> 00:46:54,680 ♪ Είμαι από κρύο πέτρα 872 00:46:54,760 --> 00:46:58,151 Έχει ένα εγκληματικό μυαλό 873 00:47:00,120 --> 00:47:02,589 ♪ Είμαι από κρύο πέτρα 874 00:47:10,280 --> 00:47:12,033 Πρέπει πηγαίνουμε εκεί έξω; Οχι. 875 00:47:17,840 --> 00:47:19,513 Είστε εντάξει; Ναι, ήμασταν έτοιμοι να ... 876 00:47:19,600 --> 00:47:21,000 Τι συμβαίνει? Δεν γνωρίζω. 877 00:47:21,080 --> 00:47:22,560 Σκέφτηκα ότι θα το ξέρετε. 878 00:47:22,640 --> 00:47:24,677 Τι εννοείς, τι ... 879 00:47:26,080 --> 00:47:27,799 Μην τον αφήσετε να με σκοτώσει! Ο οποίος? Ο οποίος? 880 00:47:27,880 --> 00:47:30,031 Θα πεθάνετε! θα ποτέ να σας μιλήσω ξανά! 881 00:47:30,120 --> 00:47:33,352 Άγγιξε την κόρη μου! Εγώ θα τον δολοφονήσει! Δεν με νοιάζει! 882 00:47:33,440 --> 00:47:35,397 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! Μπαμπάς! 883 00:47:35,480 --> 00:47:36,880 Ωραία! Τι συνέβη! 884 00:47:36,960 --> 00:47:38,235 Έπαιγε με το κοριτσάκι μου! 885 00:47:38,320 --> 00:47:39,754 Ο Ντόνι και εγώ ήμασταν δίκαιοι λίγο μεθυσμένος. Εντάξει? 886 00:47:39,840 --> 00:47:41,240 Ω, σκατά. Είμαι μεγαλωμένη γυναίκα! 887 00:47:41,320 --> 00:47:43,198 Είμαι η δική μου γυναίκα, μπαμπά! Defiler! 888 00:47:43,280 --> 00:47:45,920 Rahmat, Rahmat! Ας είναι λύστε αυτό με λέξεις, εντάξει; 889 00:47:46,000 --> 00:47:48,151 Αλλά τώρα, όλοι μας πρέπει να φύγουμε από εδώ, εντάξει; 890 00:47:48,240 --> 00:47:50,630 Λυπάμαι, Μπλέικ! Είμαι τόσο εξοργισμένος! 891 00:47:50,760 --> 00:47:52,592 Είναι εντάξει. Καταλαβαίνω, καταλαβαίνω. 892 00:47:52,720 --> 00:47:53,915 Σε παρακαλώ συγχώρεσέ με. Σας έχω πρόβλημα. 893 00:47:54,000 --> 00:47:55,434 Φυσικά όχι, είστε ήδη συγχωρεμένοι. 894 00:47:55,520 --> 00:47:57,751 Αλλά ακούστε, δεν μπορείτε να πάτε πυροβολώντας την ομάδα μου, Ραχμάτ. 895 00:47:57,840 --> 00:47:59,877 Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό. Δεν μπορείτε να πυροβολήσετε σε εμάς. 896 00:47:59,960 --> 00:48:01,076 Και γιατί είσαι εδώ; 897 00:48:01,160 --> 00:48:02,514 Δεν καταλαβαίνω. 898 00:48:02,600 --> 00:48:05,832 Μου τηλεφώνησε να ενημερώσω με την αδιακρισία τους. 899 00:48:05,920 --> 00:48:07,593 Blake! Τι? Δεν το έκανα. 900 00:48:07,680 --> 00:48:09,512 Blake! Όχι, δεν το έκανα. Δεν θα το κάνω αυτό. 901 00:48:09,600 --> 00:48:10,670 Ναι το έκανες. Πώς θα ξέρω? 902 00:48:10,760 --> 00:48:12,717 Έλαβα το κείμενό σας πριν από μια ώρα! 903 00:48:12,800 --> 00:48:16,350 Είναι απίθανο. Δεν είναι δυνατόν. Γιατί να το κάνεις αυτό?! 904 00:48:16,440 --> 00:48:19,319 Ακριβώς! Γιατί να το έκανα? Εγώ έχω κοιμόταν όλη την ώρα! 905 00:48:19,400 --> 00:48:22,040 Πήγα μέσα για να βρω αυτό χοιρινό πάνω από τον άγγελο μου! 906 00:48:22,120 --> 00:48:24,510 Αυτό είναι ψέμα, γιατί Ήμουν εκείνη στην κορυφή! 907 00:48:25,960 --> 00:48:28,191 Οχι όχι! Πάω να τον σκοτώσω! 908 00:48:28,280 --> 00:48:30,397 Σε τι έχεις κάνει η ζωή μου?! Δεν το έκανα! 909 00:48:30,480 --> 00:48:32,039 Γιατί θα το στείλατε αυτό κείμενο?! Δεν το έστειλα. 910 00:48:32,120 --> 00:48:34,874 Γιατί θα το στείλατε; Μου έδειξε το κείμενο! 911 00:48:34,960 --> 00:48:37,429 Μπορώ να αποδείξω ότι δεν το έκανα στειλε το. Gabe. Πάρτε Gabe. 912 00:48:37,520 --> 00:48:39,591 Πάρτε Gabe. Ω! 913 00:48:39,680 --> 00:48:41,273 Gabe; 914 00:48:41,360 --> 00:48:43,556 Gabe; Gabe! 915 00:48:43,640 --> 00:48:45,757 Θα το σπάσω. 916 00:48:45,840 --> 00:48:47,479 Τι είναι αυτό? 917 00:48:47,560 --> 00:48:48,835 Τι σου πήρε τόσο πολύ? 918 00:48:48,920 --> 00:48:50,673 Και τι στο διάολο φοράς? 919 00:48:50,760 --> 00:48:52,991 Είναι μια μάσκα αναπνοής για την άπνοια ύπνου μου. 920 00:48:53,080 --> 00:48:55,675 Τι συμβαίνει? Μία και Μπαρόλντ. 921 00:48:55,760 --> 00:48:57,638 Τι πρέπει να κάνουν οι Mia και Barold 922 00:48:57,720 --> 00:48:59,359 με το κείμενο που στείλατε; Μία και Μπαρόλντ! 923 00:48:59,440 --> 00:49:01,477 Blake, εσύ ... Ιησού! 924 00:49:01,560 --> 00:49:03,153 - Γαμώτο! - Τι! 925 00:49:03,240 --> 00:49:06,472 - Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου. - Τι σημαίνει "EWW"; 926 00:49:06,560 --> 00:49:08,358 Α κατάλαβα. Ποιος το έκανε αυτό? 927 00:49:08,440 --> 00:49:09,840 Ποιος νομίζετε ότι το έκανε αυτό; 928 00:49:09,920 --> 00:49:13,516 Γεια σου! ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Εμείς ... Εμείς τον σκότωσα. 929 00:49:13,600 --> 00:49:16,035 Προφανώς, δεν το κάναμε. Σκατά. 930 00:49:16,120 --> 00:49:19,397 Γιατί έπρεπε να τα βάλει έτσι; 931 00:49:20,640 --> 00:49:22,154 Πρέπει να φύγουμε. Συγκεντρώστε όλα τα πράγματα σας. 932 00:49:22,280 --> 00:49:24,920 Ελα. Πρέπει να βιαστούμε. Εντάξει, έλα. Γκάβε, πάμε. 933 00:49:25,000 --> 00:49:27,834 Φύγε από εδώ. Παίρνω έξω από εδώ. Ελάτε, μετακινήστε, Gabe! 934 00:49:29,920 --> 00:49:31,479 Ο Γκούντρι είναι ζωντανός. 935 00:49:31,560 --> 00:49:33,313 Πώς γίνεται αυτό? 936 00:49:33,400 --> 00:49:34,754 Δεν γνωρίζω. 937 00:49:34,840 --> 00:49:37,958 Μπορούμε ακόμα να πάμε σπίτι; Οχι. 938 00:49:38,040 --> 00:49:40,350 Όχι, σε χρειάζομαι περισσότερο από ποτέ. 939 00:49:40,440 --> 00:49:42,671 Είστε όλοι έχω απομείνει. 940 00:49:42,760 --> 00:49:44,877 Μου έχεις ακόμα. 941 00:49:46,440 --> 00:49:49,399 Ο Donnie έχει φύγει, επειδή Ο Rahmat προσπαθεί να τον σκοτώσει. 942 00:49:49,480 --> 00:49:52,996 Η Σάνα έφυγε, γιατί Προσπαθεί να σταματήσει ο Ραχμάτ. 943 00:49:53,080 --> 00:49:54,400 Όλοι οι άλλοι είναι νεκροί. 944 00:49:54,480 --> 00:49:55,630 Δεν υπάρχει ομάδα. 945 00:49:55,760 --> 00:49:58,070 Η αποστολή είναι μια πλήρης αποτυχία, 946 00:49:58,160 --> 00:50:01,756 και τα πράγματα κυριολεκτικά δεν θα μπορούσε να είναι χειρότερη. 947 00:50:01,840 --> 00:50:04,719 Έτσι θα πάω σπίτι 948 00:50:04,800 --> 00:50:09,397 και, uh ... επανεξέταση της κατάστασης. 949 00:50:13,000 --> 00:50:16,357 Κράτα χαμηλούς τόνους. Κράτα χαμηλούς τόνους. 950 00:50:16,440 --> 00:50:19,512 Τι συμβαίνει? Δεν γνωρίζω. 951 00:50:19,600 --> 00:50:21,592 Είναι στο διαμέρισμά μου. 952 00:50:23,480 --> 00:50:26,314 Ποιος είναι? Δεν είμαι σίγουρος. 953 00:50:27,680 --> 00:50:30,195 Πάμε. Πάμε. Πήγαινε πήγαινε πήγαινε πήγαινε. 954 00:50:30,280 --> 00:50:33,193 Ωχ. Ναι, είναι το FBI. Τι? 955 00:50:33,280 --> 00:50:34,953 Ναι, έχετε τελειώσει συστήματος. 956 00:50:35,040 --> 00:50:37,396 Με έσβησε στο FBI; Ναί. 957 00:50:37,480 --> 00:50:40,200 Δεν το κάνετε αυτό. Ποτέ δεν το κάνεις αυτό. 958 00:50:40,280 --> 00:50:41,509 Αυτός είναι, όπως και ο πρώτος κανόνας. 959 00:50:41,640 --> 00:50:43,279 Ποτέ δεν ποντίζετε άλλο hitman έξω 960 00:50:43,360 --> 00:50:45,716 στο FBI, σε οποιαδήποτε αρχή. Ξέρω. 961 00:50:45,800 --> 00:50:47,871 Θα τον σκοτώσω. 962 00:50:50,800 --> 00:50:52,439 Είναι κάτι αστείο για σας; 963 00:50:52,520 --> 00:50:55,558 Όχι, είσαι ... Λοιπόν, είσαι θα προσπαθήσει να τον σκοτώσει ξανά. 964 00:50:55,640 --> 00:50:57,154 Σας ευχαριστώ, Gabe. 965 00:50:57,280 --> 00:51:01,194 Λοιπόν, τώρα πηγαίνω να χρειαστεί ένα μέρος για να μείνει. 966 00:51:08,120 --> 00:51:10,999 Εντάξει, έλα, παιδιά. 967 00:51:11,080 --> 00:51:13,879 Καλώς ήλθατε στο casa de Gabe. 968 00:51:13,960 --> 00:51:15,952 Ο καναπές εδώ δεν αναδιπλώνεται. 969 00:51:16,040 --> 00:51:18,555 Έτσι, Blake, νομίζω αυτό είναι μόνο για εσάς. 970 00:51:18,640 --> 00:51:21,109 Εσείς παιδιά... 971 00:51:21,200 --> 00:51:23,396 εμάς ... υποθέτω μόνο το πάτωμα. 972 00:51:25,080 --> 00:51:27,914 Μόνο ... προσπαθώ να τυλίγω το κεφάλι μου γύρω 973 00:51:28,000 --> 00:51:30,037 τι έχει γίνει η ζωή μου. 974 00:51:30,120 --> 00:51:32,680 Δεν μπορώ να ταξιδέψω προς το παρόν. 975 00:51:32,760 --> 00:51:35,832 Ο Gabe έτρεξε ένα I.D. σκουπίζω για μένα, έτσι ώστε να βοηθά, 976 00:51:35,920 --> 00:51:38,515 αλλά πρέπει να είμαι ακόμα προσεκτικός και χαμηλός. 977 00:51:40,800 --> 00:51:42,837 Κατσαρός! Τι γίνεται; 978 00:51:42,920 --> 00:51:45,754 Ναι, μόλις επέστρεψα από μια συναυλία. 979 00:51:46,920 --> 00:51:49,310 Οχι καλά. 980 00:51:49,400 --> 00:51:53,633 Απλώς θα ήθελα να μπω αγγίξτε με τον Donnie ή τη Sanaa. 981 00:51:53,720 --> 00:51:56,918 Μια ομάδα ανθρώπων σκοτώθηκε, όπως, ακριβώς έξω από την πύλη. 982 00:51:57,000 --> 00:51:58,320 Ξέρεις, έκρηξη, έκρηξη, έκρηξη. 983 00:51:58,440 --> 00:52:00,193 Γεια σου, Donnie, εγώ είμαι. 984 00:52:00,280 --> 00:52:02,954 Δώσε μου μια κλήση όταν μπορείς. 985 00:52:03,040 --> 00:52:04,076 Ελπίζω να είστε ακόμα ζωντανοί. 986 00:52:04,160 --> 00:52:06,197 Σάνα, είναι ο Blaker Caker. 987 00:52:06,280 --> 00:52:09,318 Ξέρω ότι είσαι απασχολημένος κρατώντας ο πατέρας σου να δολοφονήσει τον Donnie. 988 00:52:09,400 --> 00:52:10,470 Ελπίζω ότι θα πάει καλά. 989 00:52:10,560 --> 00:52:12,756 Ο Γκούντέρ μου έτρεξε στους Φορείς. 990 00:52:12,840 --> 00:52:14,274 Αρκετά χάλια. 991 00:52:14,400 --> 00:52:16,517 Εν πάση περιπτώσει, με χτύπησε πίσω όταν μπορείτε. 992 00:52:16,600 --> 00:52:18,671 Byreees. 993 00:52:18,760 --> 00:52:20,717 Είμαι τόσο εξαντλημένος. 994 00:52:20,800 --> 00:52:24,157 Δεν μπορώ να περιμένω να κοιμηθώ. 995 00:52:24,240 --> 00:52:27,358 Ω, ηρώ. Αυτό είναι Jewel. 996 00:52:27,440 --> 00:52:28,760 Γεια σου. 997 00:52:28,840 --> 00:52:31,275 Χρειάζομαι μόνο τον τόπο για λίγο, εντάξει; 998 00:52:31,360 --> 00:52:34,114 Απλά, σαν ζευγάρι των ωρών. Είναι ωραία; 999 00:52:34,200 --> 00:52:36,556 Κυριολεκτικά δεν έχω τόπο να πάω. 1000 00:52:36,640 --> 00:52:38,871 Και πάνω από αυτό, Κρύβω από το FBI. 1001 00:52:38,960 --> 00:52:40,599 Ναι. 1002 00:52:40,680 --> 00:52:43,070 Και θέλετε να περιπλανηθείτε δρόμους της Νέας Υόρκης; Μμ-χμμ. 1003 00:52:43,160 --> 00:52:46,471 Θα γίνουμε με τον Jewel και εγώ έχοντας κάποια οικεία ... 1004 00:52:46,600 --> 00:52:48,239 Εγώ δεν ... φύλο. 1005 00:52:48,320 --> 00:52:50,039 Δεν θέλω ... Ναι. 1006 00:52:50,120 --> 00:52:51,440 Γεια σου. Γεια σου, hey. 1007 00:52:51,560 --> 00:52:52,994 Εσείς να είναι πολύ περισσότερο; 1008 00:52:53,080 --> 00:52:54,799 Όχι, θα τον ξεφορτωθώ. 1009 00:52:54,880 --> 00:52:57,679 Είναι ακριβώς η ενέργεια στο διαμέρισμά σας Μου, πραγματικά, με επηρεάζει. 1010 00:52:57,760 --> 00:53:00,320 Εντάξει. θα γίνω ακριβώς εκεί μέσα. 1011 00:53:00,400 --> 00:53:02,676 Λυπάμαι πολύ σας ενοχλήσει, Jewel. 1012 00:53:02,760 --> 00:53:03,796 Ω, είναι εντάξει. 1013 00:53:03,880 --> 00:53:06,440 Ναι, μην ανησυχείς. Εντάξει. 1014 00:53:07,680 --> 00:53:09,080 Ναι και... 1015 00:53:10,560 --> 00:53:13,029 Πώς αισθάνεσαι τώρα; 1016 00:53:13,120 --> 00:53:15,840 Κακό. Εγκαταλειμμένος. 1017 00:53:15,960 --> 00:53:18,759 Είναι σαν καθένας που πλησιάζει σε μένα 1018 00:53:18,880 --> 00:53:20,633 είτε τρέχει μακριά 1019 00:53:20,720 --> 00:53:24,191 ή ... δολοφονήθηκε, 1020 00:53:24,280 --> 00:53:27,830 και αυτό δεν αισθάνεται μεγάλη. 1021 00:53:27,920 --> 00:53:30,116 Νομίζεις ότι προσπαθείς να σκοτώσεις Ο Gunther ήταν μια κακή ιδέα; 1022 00:53:30,200 --> 00:53:31,600 Οχι. 1023 00:53:31,680 --> 00:53:36,755 Όχι, αν κάτι, θέλω να τον σκοτώσει ακόμα περισσότερο τώρα. 1024 00:53:39,240 --> 00:53:40,594 Συγνώμη. 1025 00:53:40,680 --> 00:53:43,149 Είναι Donnie. 1026 00:53:43,280 --> 00:53:44,509 Γεια σου. 1027 00:53:44,600 --> 00:53:45,954 Ναι πού? 1028 00:53:49,200 --> 00:53:51,715 Donnie. Γεια σου. 1029 00:53:51,800 --> 00:53:53,792 Γεια σου. 1030 00:53:56,240 --> 00:53:58,038 Ελα. Τι κάνεις? 1031 00:53:58,120 --> 00:53:59,190 Απλά καθίσετε. 1032 00:53:59,280 --> 00:54:02,796 Δεν δίπλα μου. Τι κάνεις? 1033 00:54:04,280 --> 00:54:06,272 Donnie, γιατί είσαι σε φόρεμα; 1034 00:54:06,360 --> 00:54:09,432 Κρύβω. Είναι μια μεταμφίεση, εντάξει; 1035 00:54:09,560 --> 00:54:13,031 Δεν πρέπει να είμαι καν συνάντηση μαζί σας. 1036 00:54:13,120 --> 00:54:15,032 Δείχνετε πολύ ωραίος. 1037 00:54:15,120 --> 00:54:16,634 Ευχαριστώ. 1038 00:54:16,720 --> 00:54:18,154 Ήταν σε πώληση. 1039 00:54:18,240 --> 00:54:20,232 Είναι αυτό λόγω του Rahmat; Τα πράγματα είναι πραγματικά τόσο άσχημα; 1040 00:54:20,360 --> 00:54:23,910 Ναι. Ο μπαμπάς της είναι σαν ένα Ιρανική κυνηγόσκυλο, άνδρας. 1041 00:54:24,000 --> 00:54:25,400 Donnie, χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 1042 00:54:25,480 --> 00:54:27,472 Δεν μπορώ να το κάνω, ο άνθρωπος. Όχι. Ναι, μπορείτε, εντάξει; 1043 00:54:27,600 --> 00:54:30,115 Ναι μπορείς. Σας παρακαλούμε. Είσαι το μόνο που έχω, εντάξει; 1044 00:54:30,200 --> 00:54:32,192 Δεν καταλαβαίνεις, Μπλέικ. Όχι, δεν καταλαβαίνετε. 1045 00:54:32,280 --> 00:54:35,352 Όχι, δεν καταλαβαίνετε. Οχι, δεν καταλαβαίνετε. Είμαι εκτός. 1046 00:54:35,440 --> 00:54:37,830 Για το καλό. Έχω σκοτώσει. 1047 00:54:37,960 --> 00:54:39,189 Για τι πράγμα μιλάς? 1048 00:54:39,280 --> 00:54:41,556 Είμαι ερωτευμένος, Μπλέικ. 1049 00:54:41,640 --> 00:54:45,395 Για πρώτη φορά στο δικό μου ζωή, φοβάμαι να πεθάνω. 1050 00:54:47,640 --> 00:54:50,075 Είστε ερωτευμένος με τη Sanaa; Ναι. 1051 00:54:50,160 --> 00:54:51,753 Και είναι υπέροχο και εγώ πρέπει να ευχαριστήσω γι 'αυτό, 1052 00:54:51,840 --> 00:54:53,752 και λυπάμαι που είμαι αφήνοντας σας κρέμονται, αλλά ... 1053 00:54:53,840 --> 00:54:55,160 Τότε μην με αφήνετε να κρέμεται. 1054 00:54:55,240 --> 00:54:57,630 Σας παρακαλούμε. Donnie, παρακαλώ, Ικετεύω. 1055 00:54:57,720 --> 00:55:00,713 Έχει πάρει ο Gunther όλα από μένα. 1056 00:55:00,800 --> 00:55:02,234 Εκτός από τη ζωή σου. 1057 00:55:02,360 --> 00:55:04,352 Πότε θα το παραδεχτείς αυτό στον εαυτό σου, Blake; 1058 00:55:04,440 --> 00:55:06,159 Ο Gunther είναι ο καλύτερος. Οχι. 1059 00:55:06,280 --> 00:55:08,511 Βρισκόμαστε πάνω από το κεφάλι μας. 1060 00:55:08,600 --> 00:55:11,911 Έχουμε τόσες πολλές των φίλων μας σκοτώθηκαν. 1061 00:55:12,000 --> 00:55:13,673 Και ειλικρινά ... 1062 00:55:13,760 --> 00:55:16,229 Δεν ξέρω καν αν οι καρδιές μας ήταν ακόμα πραγματικά σε αυτό. 1063 00:55:16,320 --> 00:55:18,073 Το δικό μου ήταν! Το μου είναι ακόμα! Πραγματικά? Πραγματικά? 1064 00:55:18,160 --> 00:55:19,753 Τι εννοείς; Ναι αλήθεια. 1065 00:55:19,840 --> 00:55:21,240 Έτσι έχετε κάνει τα πάντα μέσα τη δύναμή σας να βρείτε τον Gunther; 1066 00:55:21,320 --> 00:55:22,879 Ξέρεις για ένα γεγονός που έχω, Ντόνι. 1067 00:55:22,960 --> 00:55:24,519 Πήγατε στη Λίζα και εσείς είπε, "Πες μου πού είναι"; 1068 00:55:24,640 --> 00:55:26,233 Εντάξει. Κάνατε ένα όπλο στο κεφάλι της 1069 00:55:26,320 --> 00:55:28,232 και είπατε, "Πείτε μου πού αυτός είναι "; Αυτό δεν είναι δίκαιο, 1070 00:55:28,320 --> 00:55:29,834 και ξέρετε ότι δεν μπορώ Κάνε αυτό. Ω, σε βγάζεις. 1071 00:55:29,920 --> 00:55:30,876 Ξέρεις ακριβώς γιατί Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 1072 00:55:30,960 --> 00:55:33,111 Επειδή είσαι μαλακίες. 1073 00:55:33,200 --> 00:55:35,874 Γιατί είσαι γαμημένο μαλακίες και παίζεις γύρω από αυτό το μέρος. 1074 00:55:35,960 --> 00:55:37,758 Δεν ήταν ποτέ για τον Gunther. 1075 00:55:37,840 --> 00:55:40,355 Είναι για εσάς. 1076 00:55:40,480 --> 00:55:43,040 Έχετε πολλούς ανθρώπους που σκοτώθηκαν, Blake. 1077 00:55:43,120 --> 00:55:44,839 Εντάξει, λοιπόν, είσαι απογοητευτικός. 1078 00:55:44,920 --> 00:55:47,515 Απολαύστε λοιπόν τη ζωή σας, και βιδώ ... Ωχ. Θα. 1079 00:55:47,600 --> 00:55:50,320 Συγγνώμη. 1080 00:55:50,400 --> 00:55:52,790 Ω, σκατά. 1081 00:55:52,880 --> 00:55:56,191 Μπαμπάς! Μπαμπά, πρέπει να σταματήσεις αυτό! 1082 00:55:56,280 --> 00:55:59,318 Γεια σου, Blake, λυπάμαι πολύ. 1083 00:55:59,400 --> 00:56:00,834 Μπαμπάς! 1084 00:56:02,360 --> 00:56:03,794 Εχει δίκιο. 1085 00:56:05,600 --> 00:56:07,239 Ίσως ήταν λάθος. 1086 00:56:07,320 --> 00:56:09,551 Νομίζω ότι είχα ξεγελάσει να σκέφτομαι 1087 00:56:09,680 --> 00:56:13,469 αυτό ήταν ένα είδος μεγάλη ρομαντική χειρονομία. 1088 00:56:13,560 --> 00:56:17,190 Θα τον σκότωνα, κι έτσι έρχονται πίσω. Δεν γνωρίζω. 1089 00:56:17,280 --> 00:56:19,317 Αλλά, στην πραγματικότητα, 1090 00:56:19,400 --> 00:56:21,596 Νομίζω ότι ήμουν ασήμαντος, 1091 00:56:21,680 --> 00:56:24,673 και δεν μπορούσα χειρίζεται να απορρίπτεται. 1092 00:57:16,720 --> 00:57:19,315 Είναι τα γράμματά του. 1093 00:57:19,400 --> 00:57:23,189 Απαντήσεις σε κάθε επιστολή Τον έγραψα. 1094 00:57:24,600 --> 00:57:28,310 Είχα σταματήσει να τα στέλνω, 1095 00:57:28,400 --> 00:57:30,471 γιατί δεν ήθελα κάποιος να τα βρει 1096 00:57:30,560 --> 00:57:32,950 και τη χρησιμοποιήστε εναντίον της. 1097 00:57:33,040 --> 00:57:35,760 Γνωρίζεις ότι μου έδωσε αυτό; 1098 00:57:35,840 --> 00:57:37,957 Έχει ακόμα την υπόθεση; 1099 00:57:38,040 --> 00:57:41,670 Το μεταφέρει μαζί του παντού. 1100 00:57:41,760 --> 00:57:43,194 Ήταν δώρο. 1101 00:57:43,280 --> 00:57:46,034 Είχε το χαραγμένο. Εδώ. 1102 00:57:48,920 --> 00:57:50,912 εγώ ποτέ σταμάτησε να σκέφτεται γι 'αυτήν. 1103 00:57:51,000 --> 00:57:54,437 Και όταν έμαθα σχετικά με την και τον Gunther, 1104 00:57:54,520 --> 00:57:57,479 Έχω τρελαθεί. Και, και ... 1105 00:57:57,560 --> 00:57:59,279 Συγνώμη. 1106 00:58:00,400 --> 00:58:02,232 Χαίρετε. 1107 00:58:02,320 --> 00:58:03,720 Ναί. 1108 00:58:04,720 --> 00:58:07,519 Ναί. Εκπληκτικός. 1109 00:58:07,600 --> 00:58:08,670 Ναι θα το κάνω. 1110 00:58:08,800 --> 00:58:10,393 Ευχαριστώ. 1111 00:58:11,400 --> 00:58:12,470 Ashley. 1112 00:58:12,560 --> 00:58:15,598 Νατος! 1113 00:58:15,720 --> 00:58:17,712 Ο άνθρωπος της ώρας! 1114 00:58:17,840 --> 00:58:19,877 Ο συγχρονισμός σας δεν θα μπορούσε να είναι καλύτερο. 1115 00:58:19,960 --> 00:58:23,954 Δεν μπορώ να σας πω πώς χαρούμενος που σε βλέπω. 1116 00:58:24,040 --> 00:58:25,918 Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. Εγώ να τον έχεις. Ευχαριστώ. 1117 00:58:26,000 --> 00:58:27,673 Μοιάζεις σαν σκατά. 1118 00:58:27,760 --> 00:58:28,989 Ναι. Ναι. 1119 00:58:29,080 --> 00:58:33,518 Λοιπόν, ήταν δύσκολο μερικές εβδομάδες. 1120 00:58:33,600 --> 00:58:35,990 Ashley, έκανα λάθος πάνω. Κακό. 1121 00:58:36,080 --> 00:58:39,994 Ο Gunther σκότωσε όλους. 1122 00:58:40,080 --> 00:58:43,960 Και ... Και είναι όλα λάθος μου. 1123 00:58:44,080 --> 00:58:45,400 Και δεν ξέρω τι να κάνω. 1124 00:58:45,480 --> 00:58:48,837 Δεν ξέρω τι να κάνω, Ashley. 1125 00:58:48,960 --> 00:58:51,270 Αλλά είστε εδώ τώρα. 1126 00:58:51,360 --> 00:58:53,511 Είσαι εδώ τώρα και εσύ μπορεί να μου πει τι να κάνω. 1127 00:58:53,600 --> 00:58:55,432 Λες μου λοιπόν τι να κάνω. 1128 00:58:56,480 --> 00:58:57,800 Ashley; 1129 00:58:58,840 --> 00:59:00,433 Ashley; 1130 00:59:02,800 --> 00:59:04,632 Ο Ashley ήταν ένας μεγάλος άνθρωπος. 1131 00:59:05,680 --> 00:59:07,751 Ήταν ο μέντορας μου, 1132 00:59:07,840 --> 00:59:10,912 πλησιέστερο πράγμα Είχα ποτέ έναν πατέρα. 1133 00:59:11,000 --> 00:59:13,640 Τα τελευταία του λόγια ήταν ... 1134 00:59:13,720 --> 00:59:16,519 "Μοιάζεις σαν σκατά." 1135 00:59:16,600 --> 00:59:19,752 Σε μένα. Σχετικά με μένα. 1136 00:59:19,840 --> 00:59:23,675 Αλλά μου αρέσει να το πιστεύω αυτό ήταν ακριβώς ο τρόπος Ashley του λέγοντας, 1137 00:59:23,760 --> 00:59:26,514 "Σε αγαπώ." 1138 00:59:26,600 --> 00:59:28,956 Ξέρω ότι δεν ήταν ... 1139 00:59:29,040 --> 00:59:32,238 αλλά πρέπει να πιστεύω ότι, 1140 00:59:32,320 --> 00:59:37,759 γιατί είμαι μόλις κρέμονται από ένα νήμα εδώ. 1141 00:59:39,880 --> 00:59:41,439 Σ 'αγαπώ, Ashley. 1142 00:59:43,720 --> 00:59:44,995 Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 1143 00:59:45,080 --> 00:59:47,276 Απολαύστε την κρουαζιέρα. 1144 00:59:49,120 --> 00:59:51,794 Λυπάμαι τόσο πολύ. 1145 00:59:51,920 --> 00:59:53,115 Σας ευχαριστώ, Gabe. 1146 00:59:53,200 --> 00:59:55,954 Βλέπω ότι ήρθες στο Jewel. Ναι. 1147 00:59:56,040 --> 00:59:58,350 Αυτό ήταν λίγο ακατάλληλο. 1148 00:59:58,440 --> 01:00:01,717 Ελάτε τουλάχιστον να είναι μαζί του όταν πήγε. 1149 01:00:01,800 --> 01:00:03,359 Ναι αυτό είναι αλήθεια. 1150 01:00:03,440 --> 01:00:06,877 Θα μειώσουμε το φέρετρο. Εντάξει ευχαριστώ. 1151 01:00:12,760 --> 01:00:14,911 Γεια σου φίλε. Donnie. 1152 01:00:16,320 --> 01:00:20,030 Ω, είμαι πολύ χαρούμενος που σε βλέπω. 1153 01:00:20,120 --> 01:00:22,396 Λυπάμαι πολύ. 1154 01:00:22,480 --> 01:00:24,836 Λυπάμαι πολύ. 1155 01:00:24,960 --> 01:00:27,953 Ήταν πραγματικά δύσκολο. 1156 01:00:28,040 --> 01:00:29,759 Δεν περίμενα να σε δω εδώ. 1157 01:00:29,840 --> 01:00:32,799 Ελα ρε φίλε. Είναι Ashley. Δεν θα μπορούσα να το χάσω. 1158 01:00:32,880 --> 01:00:35,839 Επιπλέον, δεν νομίζω ότι ο Rahmat θα με σκοτώσει σε κηδεία, έτσι ... 1159 01:00:35,920 --> 01:00:37,559 Donnie, τρέξε! Ερχεται! 1160 01:00:37,640 --> 01:00:38,756 Η ώρα του έφτασε! 1161 01:00:38,840 --> 01:00:40,991 Αρκετά! Αρκετά, Rahmat! Blake! 1162 01:00:41,080 --> 01:00:42,719 Οχι σήμερα! Οχι σήμερα! Blake! Blake! 1163 01:00:42,800 --> 01:00:45,190 Έχω πάει πάρα πολύ! Blake, όχι! Παρακαλώ σταματήστε! 1164 01:00:45,280 --> 01:00:47,670 Blake, πού είναι η υποδοχή θα είναι? 1165 01:00:47,760 --> 01:00:50,559 Πήγαινε, Gabe! 1166 01:00:50,640 --> 01:00:52,472 Κάνε ό, τι πρέπει, αλλά θα τον σκοτώσω! 1167 01:00:52,560 --> 01:00:56,873 Πατέρα, παρακαλώ, για μια φορά απλά ακούστε σε μένα, εντάξει! Δεν μπορείτε να τον σκοτώσετε! 1168 01:00:56,960 --> 01:00:59,839 Δεν σας αξίζει. 1169 01:00:59,920 --> 01:01:01,912 Είμαι έγκυος. 1170 01:01:05,480 --> 01:01:08,791 Περιμένετε. Είσαι έγκυος? 1171 01:01:09,840 --> 01:01:11,513 Οχι! 1172 01:01:11,600 --> 01:01:12,829 Οχι! 1173 01:01:12,920 --> 01:01:15,151 Οχι όχι όχι όχι όχι! 1174 01:01:15,240 --> 01:01:17,755 Γαμώτο, Γκούτερ! 1175 01:01:17,840 --> 01:01:19,832 Γαμώτο! 1176 01:01:19,920 --> 01:01:22,435 Οχι! 1177 01:01:41,960 --> 01:01:43,110 Gabe; Gabe; 1178 01:01:43,200 --> 01:01:46,159 Οχι όχι όχι όχι όχι. Οχι όχι όχι όχι όχι! 1179 01:01:46,240 --> 01:01:47,720 Δεν Gabe. 1180 01:01:47,800 --> 01:01:50,190 Ω, ο φτωχός γλυκός μου Gabe. 1181 01:01:50,280 --> 01:01:52,511 Ο φτωχός γλυκός μου Gabe. 1182 01:01:52,600 --> 01:01:54,193 Ήσουν άχρηστοι ... 1183 01:01:54,280 --> 01:01:57,432 αλλά είσαι ο μόνος που σταμάτησε δίπλα μου στο τέλος. 1184 01:01:57,520 --> 01:02:00,194 Και τώρα είσαι νεκρός, και είναι μόνο δικό μου λάθος. 1185 01:02:00,280 --> 01:02:04,160 Λυπάμαι πολύ. Λυπάμαι πολύ, Gabe. 1186 01:02:04,280 --> 01:02:06,590 Πάρε με μαζί σου! 1187 01:02:08,440 --> 01:02:11,114 Θα χρειαστώ μια βόλτα στο σπίτι. 1188 01:02:17,640 --> 01:02:19,040 Πιες το. Πιες το. πιες το. 1189 01:02:19,120 --> 01:02:21,157 Και τώρα έχουμε τη διασκέδαση! 1190 01:02:21,240 --> 01:02:23,835 Θα χάσετε τη θέση σας, Gabe. Πάρε! 1191 01:02:23,920 --> 01:02:26,037 Ολα αυτά! Ποτε μην σταματας. 1192 01:02:26,120 --> 01:02:27,474 Ολα αυτά! 1193 01:02:27,560 --> 01:02:29,074 Εντάξει. 1194 01:02:29,160 --> 01:02:30,071 Σήκω! 1195 01:02:30,160 --> 01:02:32,834 Β-b-b-b-b-b-b-buh! 1196 01:02:35,920 --> 01:02:38,310 Τελείωσε. 1197 01:02:38,440 --> 01:02:39,954 Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την κάμερα. 1198 01:02:40,040 --> 01:02:42,316 Είσαι σίγουρος? 1199 01:02:42,400 --> 01:02:44,960 Ναι. Πήγαινε σπίτι. 1200 01:02:45,040 --> 01:02:47,999 Λυπάμαι Απειλήθηκα να σε σκοτώσω. 1201 01:02:49,200 --> 01:02:50,953 Θα είσαι εντάξει; 1202 01:02:51,120 --> 01:02:53,271 Οχι. 1203 01:02:53,360 --> 01:02:58,594 ♪ είμαι άχρηστη και είμαι ένας ανόητος ♪ 1204 01:02:58,680 --> 01:03:02,913 ♪ Και θα πεθάνω μια αποτυχία ♪ 1205 01:03:03,000 --> 01:03:04,673 Εντάξει. 1206 01:03:04,800 --> 01:03:06,359 Λυπάμαι, Μπλέικ. Είναι, um ... 1207 01:03:06,440 --> 01:03:08,272 Είναι ενδιαφέρον. 1208 01:03:08,360 --> 01:03:12,593 Αμάν. Αμάν. 1209 01:03:12,680 --> 01:03:14,558 Καταγγελία θορύβου. 1210 01:03:14,640 --> 01:03:16,313 Λυπάμαι, γείτονες. 1211 01:03:16,400 --> 01:03:20,792 Λυπάμαι που είναι τόσο δυνατά. Ήταν μια άσχημη μέρα. 1212 01:03:22,560 --> 01:03:24,233 Λίζα; 1213 01:03:25,960 --> 01:03:29,192 Πώς είσαι εδώ; Ο Ντόνι μου είπε. 1214 01:03:30,480 --> 01:03:32,392 Λυπάμαι για τον Ashley. 1215 01:03:32,920 --> 01:03:34,115 Ναι. 1216 01:03:38,600 --> 01:03:40,910 Φροντίστε τον εαυτό σας, Blake. 1217 01:03:42,680 --> 01:03:44,717 Λίζα, θέλεις ... 1218 01:03:59,200 --> 01:04:01,760 Είναι η διεύθυνση του Gunther. 1219 01:04:01,840 --> 01:04:04,230 Όχι, Blake, όχι, εντάξει, μην το κάνετε αυτό. 1220 01:04:04,360 --> 01:04:06,033 Πρέπει να το κάνω αυτό, Δεν έχω άλλη επιλογή. 1221 01:04:06,160 --> 01:04:07,879 Ω, Θεέ μου, αλλά είναι θα σε σκοτώσω, άνθρωπος! 1222 01:04:07,960 --> 01:04:10,634 Μπορεί. Αλλά υπάρχει μόνο ένας τρόπος για να το μάθετε. 1223 01:04:11,600 --> 01:04:12,556 Δεν μπορείτε να το κάνετε μόνοι σας! 1224 01:04:12,640 --> 01:04:14,791 Δεν το κάνω μόνο. Ελάτε μαζί μου. 1225 01:04:14,880 --> 01:04:16,314 Με τίποτα. Αρνούμαστε. 1226 01:04:16,400 --> 01:04:18,596 Σε καμία περίπτωση... 1227 01:04:18,680 --> 01:04:21,036 Εντάξει, ερχόμαστε. Είμαστε ερχομός. 1228 01:04:25,840 --> 01:04:28,992 Donnie, είναι ο Blake. 1229 01:04:29,080 --> 01:04:31,549 Πήρα τη διεύθυνση του σπιτιού του Gunther. 1230 01:04:31,640 --> 01:04:35,316 Ζει στο Mammoth της Καλιφόρνιας. 1231 01:04:35,400 --> 01:04:37,153 Ποιος ζει στο Mammoth ;! 1232 01:04:37,240 --> 01:04:40,233 απλά σκέφτηκα εσείς άξιζε να το ξέρετε. 1233 01:04:40,320 --> 01:04:41,674 Πάω μετά από αυτόν. 1234 01:04:41,760 --> 01:04:44,480 Τέλος πάντων, αν υπάρχει τίποτα θα πρέπει να συμβεί σε μένα, 1235 01:04:44,560 --> 01:04:46,153 Απλά θέλω να ξέρετε, Σ'αγαπώ. 1236 01:04:46,240 --> 01:04:47,879 Με συγχωρείτε, κύριε, βάλτε το τηλέφωνό σας σε λειτουργία αεροπλάνου. 1237 01:04:47,960 --> 01:04:49,280 Τελειώνω την κλήση μου. Κάνε το τώρα. 1238 01:04:49,360 --> 01:04:51,079 Δεν έχουμε αφήσει την πύλη. 1239 01:04:51,160 --> 01:04:52,992 Ναι, και δεν μπορούμε παρά μέχρι σήμερα βάζετε το τηλέφωνο μακριά. 1240 01:04:53,080 --> 01:04:54,992 Εντάξει, ωραία, βάζω μακριά. Μπορώ να πω αντίο; 1241 01:04:55,080 --> 01:04:57,640 Donnie, πρέπει να φύγω. Ευχήσου μου καλή τύχη. 1242 01:04:57,720 --> 01:04:59,552 Πάω να σκοτώσω αυτόν τον μαλάκα. 1243 01:04:59,640 --> 01:05:01,836 Μα, με συγχωρείτε; Δεν ήμουν ακόμη και μιλάμε για σας. 1244 01:05:01,920 --> 01:05:03,513 Προσπαθούσα να ολοκληρώσω την κλήση μου! 1245 01:05:11,480 --> 01:05:14,040 Γελοίος. 1246 01:05:14,120 --> 01:05:16,191 Κάποιος προσπαθεί να αποδείξει κάτι, ε; 1247 01:05:16,280 --> 01:05:19,830 Δεν νομίζω ότι είναι αυτό ωραίο σπίτι. Εσυ? 1248 01:05:21,440 --> 01:05:23,750 Γαμώτο. Ελα. 1249 01:05:59,800 --> 01:06:01,280 Γκούντερ; 1250 01:06:02,600 --> 01:06:04,990 Γκούντερ; 1251 01:06:22,520 --> 01:06:23,715 Donnie, τι κάνεις εδώ! 1252 01:06:23,800 --> 01:06:26,190 Πήραμε το μήνυμά σας. "Εμείς"? 1253 01:06:28,840 --> 01:06:31,275 Μπλέικ, Ντόνι, πάμε. 1254 01:06:32,360 --> 01:06:33,350 Σαφή. 1255 01:06:36,280 --> 01:06:37,680 Σαφή. 1256 01:06:53,960 --> 01:06:55,633 Είναι ασανσέρ. 1257 01:06:55,720 --> 01:06:58,076 Με δουλεύεις? Ο οποίος έχει ένα ασανσέρ στο σπίτι τους; 1258 01:06:58,200 --> 01:07:00,760 Πάμε. Ελα επί. Εντάξει, έλα. 1259 01:07:04,560 --> 01:07:07,712 Είμαστε πολύ αργά. Έχει ήδη εδώ κάτω. 1260 01:07:14,960 --> 01:07:16,997 Ο Gunther είναι ο μεγαλύτερος ... 1261 01:07:17,080 --> 01:07:19,151 Τι σκατά; Blake; 1262 01:07:19,240 --> 01:07:22,153 Δεν ξέρω τι συμβαίνει. Τι συμβαίνει εδώ; Τι συμβαίνει? 1263 01:07:22,240 --> 01:07:24,835 Blake, ποτέ δεν το είπα μύριζε σαν ένα βρώμικο άκρο. 1264 01:07:24,920 --> 01:07:26,718 Νομίζω ότι κάποιος είχε επεξεργαστεί Αυτό. Ναι, το νομίζεις; 1265 01:07:26,800 --> 01:07:29,110 Δέχομαι. Τι συμβαίνει?! Ποιος είσαι?! 1266 01:07:29,200 --> 01:07:31,954 Γιατί είναι το βίντεο από αυτό κάμερα σε αυτή την οθόνη! 1267 01:07:32,040 --> 01:07:34,475 - Είσαι γαμημένο μαζί μας ;! - Γουά, κοπέλα! 1268 01:07:35,720 --> 01:07:37,040 Ποιος είσαι?! Τι συμβαίνει?! 1269 01:07:37,120 --> 01:07:39,112 Βάλτε το έδαφος τώρα! 1270 01:07:39,240 --> 01:07:41,835 Τι κάνει η χαρά; Πάσε στο έδαφος! 1271 01:07:41,920 --> 01:07:43,877 Τι συμβαίνει εδώ; Ερχομαι σε! 1272 01:07:43,960 --> 01:07:45,394 Βάλτε τα όπλα σας κάτω. 1273 01:07:45,480 --> 01:07:47,233 Σήκω. Σήκω. 1274 01:07:47,320 --> 01:07:51,837 Πήρε τους φίλους μου σκοτωμένος-σκοτωμένος-σκοτωμένος. 1275 01:07:51,960 --> 01:07:53,599 Γεια σας φίλοι μου. 1276 01:07:56,640 --> 01:07:58,996 Άκουσα ότι ήσασταν ψάχνεις για μένα. 1277 01:08:04,600 --> 01:08:07,559 Καλά, καλωσορίστε στο σπίτι μου. 1278 01:08:07,640 --> 01:08:09,279 Πώς σου φαίνεται ως τώρα; 1279 01:08:09,400 --> 01:08:11,517 Χμμ; Δεν είναι δροσερό; 1280 01:08:12,800 --> 01:08:14,553 Γεια. Το όνομά μου είναι... 1281 01:08:16,080 --> 01:08:17,833 και είμαι ένας θεατής. 1282 01:08:17,920 --> 01:08:19,991 Τώρα, όταν το έμαθα εκεί ήταν ένα μάτσο δολοφόνων 1283 01:08:20,080 --> 01:08:23,756 προσπαθώντας να με σκοτώσει και ταινία το όλο πράγμα, 1284 01:08:23,840 --> 01:08:26,309 Ήμουν κάπως συγκεχυμένη. 1285 01:08:26,440 --> 01:08:28,318 Εννοώ, Δεν ήξερα καν τα παιδιά. 1286 01:08:28,400 --> 01:08:29,993 Γιατί με θέλουν νεκρούς; 1287 01:08:30,080 --> 01:08:34,632 Αλλά παρόλα αυτά, Έχω τσιμπήσει μακριά. 1288 01:08:34,720 --> 01:08:37,474 Στη συνέχεια, εμπνεύστηκα. 1289 01:08:37,560 --> 01:08:40,837 Αποφάσισα να κινηματογραφήσω το δικό μου ντοκιμαντέρ 1290 01:08:40,920 --> 01:08:42,957 για το ντοκιμαντέρ τους. 1291 01:08:45,680 --> 01:08:49,230 Τώρα, αρχικά, ήθελα να τους κάνεις ανόητο. 1292 01:08:49,320 --> 01:08:50,640 Ω Θεέ μου! 1293 01:08:50,720 --> 01:08:52,279 Μάτι του ταύρου. 1294 01:08:52,360 --> 01:08:56,195 Διδάξτε τους ένα είδος μαθήματος, αν καταλαβαίνεις τι εννοώ. 1295 01:08:56,280 --> 01:08:59,000 Προσπάθησε απλά να ρίξει δηλητήριο σε με; 1296 01:08:59,080 --> 01:09:00,673 Δώσε μου την μπαζούκα, έτσι; 1297 01:09:00,760 --> 01:09:03,912 Αλλά γρήγορα, Γύρισα με αυτά. 1298 01:09:04,000 --> 01:09:07,789 Αυτός είναι ο Ashley, ο παλιός μου δάσκαλος. 1299 01:09:09,280 --> 01:09:12,114 Ω, δεν φαίνεται καλό. 1300 01:09:13,120 --> 01:09:16,192 Και ... είναι πάλι κάτω. 1301 01:09:16,280 --> 01:09:18,556 Τους ακολούθησα παντού. 1302 01:09:18,640 --> 01:09:21,599 Και όταν λέω παντού, Θέλω να πω παντού. 1303 01:09:23,160 --> 01:09:25,311 Σκατά! Τον έχασε ακριβώς στο λαιμό. 1304 01:09:25,400 --> 01:09:26,550 Το είδες αυτό? 1305 01:09:26,680 --> 01:09:29,115 Άρχισα να τους φροντίζω. 1306 01:09:29,200 --> 01:09:31,431 Δεν ήθελα να πω για να συμβεί αυτό. 1307 01:09:31,560 --> 01:09:33,119 Θέλω να πω, αυτό είναι άγριο. 1308 01:09:34,120 --> 01:09:35,520 Οχι! 1309 01:09:35,600 --> 01:09:39,640 Μου έστρεψαν μόνο βοηθός και οδηγός μου; 1310 01:09:40,840 --> 01:09:43,071 Αυτά τα γαμημένα πούτσες. 1311 01:09:45,000 --> 01:09:46,673 Χαίρετε? Χαίρετε. 1312 01:09:46,760 --> 01:09:48,672 FBI; Ναι, είμαστε το FBI. 1313 01:09:48,760 --> 01:09:51,036 Ναι θα ήθελα για να αναφέρετε έναν θεατή. 1314 01:09:51,120 --> 01:09:52,873 Εκπληκτικός. Ευχαριστώ πολύ. 1315 01:09:54,440 --> 01:09:56,352 Δεν εχεις ιδεα πόσο σπουδαίο είναι αυτό 1316 01:09:56,440 --> 01:09:59,035 για να σας γνωρίσω τελικά όλους πρόσωπο με πρόσωπο. 1317 01:09:59,120 --> 01:10:02,192 Μόλις εγκαίρως για να δολοφονήσουμε εσύ ... B-b-b-bup. 1318 01:10:03,480 --> 01:10:06,837 Μπορούμε να βάλουμε μόνο μας όπλα κάτω και μιλάμε; 1319 01:10:07,880 --> 01:10:09,519 Τι λες? 1320 01:10:09,640 --> 01:10:11,359 Καπουτσίνο, καθένας; 1321 01:10:11,440 --> 01:10:14,877 Εννοώ, ο καπουτσίνο μου θα πεθάνει. 1322 01:10:14,960 --> 01:10:17,600 Ελα. Ας πάμε στην κουζίνα. 1323 01:10:26,280 --> 01:10:27,919 Εδώ είμαστε. 1324 01:10:28,000 --> 01:10:29,673 Προσεκτικός. 1325 01:10:29,760 --> 01:10:31,991 Είναι ζεστό. 1326 01:10:32,120 --> 01:10:34,510 Ευχαριστώ. 1327 01:10:34,600 --> 01:10:38,196 ¶Έτσι βγάλατε μόνο μαζί μας όλο αυτό το διάστημα. 1328 01:10:38,280 --> 01:10:39,680 Οχι. 1329 01:10:39,760 --> 01:10:41,558 Σας σπουδάζω. 1330 01:10:42,640 --> 01:10:44,950 Σας δοκιμάζω. 1331 01:10:45,040 --> 01:10:46,440 Σας διεισδύει. 1332 01:10:46,520 --> 01:10:50,070 Διεισδύοντας; Ναι. 1333 01:10:51,440 --> 01:10:52,760 Να το θυμασαι? 1334 01:10:52,840 --> 01:10:54,593 Αυτό το πρόσωπο είναι αυτό το πρόσωπο. Είναι το ίδιο. 1335 01:10:54,680 --> 01:10:57,240 Δεν είναι αυτό το πρόσωπο. Δεν είναι ούτε μια καλή ομοιότητα. 1336 01:10:59,880 --> 01:11:01,075 Hey, τι γίνεται με αυτό; 1337 01:11:03,640 --> 01:11:05,597 Ελπίζω να κάνεις ό, τι πρέπει να κάνεις. 1338 01:11:05,680 --> 01:11:09,310 Ήταν χαρούμενος συναντάς εσείς, και αν ποτέ, θα ήθελα πάντα να βρω ... 1339 01:11:09,400 --> 01:11:12,120 Gunther, είμαι εδώ! 1340 01:11:13,440 --> 01:11:16,114 Μπορείτε να πιστέψετε αυτά τα παιδιά; Μου μισούσαν. 1341 01:11:18,120 --> 01:11:21,431 Και Blake, θα αγαπήσετε αυτό. 1342 01:11:23,600 --> 01:11:24,590 Εσύ; 1343 01:11:28,080 --> 01:11:31,471 Ελάτε Έχει περάσει έξω. 1344 01:11:35,800 --> 01:11:37,075 Είναι ένας φρικτός φίλος. 1345 01:11:38,400 --> 01:11:40,869 Αυτό είναι τόσο γαμημένο μπέρδεμα, παιδιά. 1346 01:11:40,960 --> 01:11:42,792 Eww! 1347 01:11:42,880 --> 01:11:45,793 Αυτό είναι ένα καλό πλάνο εκεί. Δεν ξέρω αν μπορούμε να το κάνουμε αυτό. 1348 01:11:45,880 --> 01:11:47,872 Αλλά ποια είναι η χαρά; Είναι ένα αστείο. Γεια σου, ας το αφήσουμε. 1349 01:11:47,960 --> 01:11:50,031 Γυρίστε εδώ. 1350 01:11:52,680 --> 01:11:55,354 Σας είπα ότι είναι ζεστό. 1351 01:11:58,440 --> 01:12:00,750 Είσαι άσχημα. Είναι αυτό ένα παιχνίδι για σας, 1352 01:12:00,840 --> 01:12:02,274 δολοφονώντας τους φίλους μας; 1353 01:12:02,360 --> 01:12:04,431 Ω, θα με κατηγορήσεις για όλο αυτό το πράγμα; 1354 01:12:04,520 --> 01:12:06,876 Blake, όλα αυτά συνέβησαν εξαιτίας σου. 1355 01:12:06,960 --> 01:12:08,280 Σχεδιάσατε αυτό. 1356 01:12:08,360 --> 01:12:11,512 Έχετε σκοτώσει τους φίλους σας. Και γιατί? 1357 01:12:11,600 --> 01:12:13,398 Η γενιά σας έχει το δικαίωμα. 1358 01:12:13,480 --> 01:12:14,880 Θέλετε αμεσότητα. 1359 01:12:14,960 --> 01:12:17,634 "Θέλω να είμαι ο καλύτερος, και το θέλω τώρα. " 1360 01:12:17,720 --> 01:12:19,040 Λοιπόν, είναι μαλακίες. 1361 01:12:19,120 --> 01:12:21,555 Ξέρεις πώς έγινα ο καλύτερος; 1362 01:12:21,640 --> 01:12:23,472 το έκανα τον παλιομοδίτικο τρόπο. 1363 01:12:23,560 --> 01:12:25,711 Το κέρδισα. 1364 01:12:25,800 --> 01:12:28,998 Πώς νομίζετε ότι έμαθα Κρατήστε τη γροθιά μου στο στομάχι κάποιου 1365 01:12:29,080 --> 01:12:31,197 και να σπάσει τη δική τους σπονδυλική στήλη; 1366 01:12:31,280 --> 01:12:34,671 Ή να ξεριζώσουν την καρδιά τους και να το φάει 1367 01:12:34,760 --> 01:12:36,831 πριν ακόμη ξέρουν ότι είναι νεκροί; 1368 01:12:36,920 --> 01:12:39,515 Έχω κάνει αυτό για σχεδόν 50 γαμημένα χρόνια, 1369 01:12:39,600 --> 01:12:42,513 έτσι αξίζω να είμαι ο καλύτερος. 1370 01:12:42,600 --> 01:12:46,310 Και αξίζετε αυτό που έχετε. 1371 01:12:46,400 --> 01:12:49,074 Τι συμβαίνει τώρα; 1372 01:12:49,160 --> 01:12:53,040 Το ντοκιμαντέρ μου χρειάζεται ένα τέλος. 1373 01:12:53,120 --> 01:12:54,110 Έτσι, το ερώτημα είναι, 1374 01:12:54,200 --> 01:12:57,159 θα είναι ένα ευτυχές τέλος; 1375 01:12:57,240 --> 01:12:58,833 Τι σημαίνει αυτό; 1376 01:12:58,920 --> 01:13:00,877 Λοιπόν, όπως έχω πει, 1377 01:13:00,960 --> 01:13:02,997 Ήμουν πολύ λάτρης από όλους εσάς. 1378 01:13:03,080 --> 01:13:06,835 Η σκέψη να σε σκοτώσεις όλα σχεδόν με κάνουν λυπημένος. 1379 01:13:06,920 --> 01:13:07,990 Σχεδόν. 1380 01:13:08,080 --> 01:13:09,230 Τώρα είναι η προσφορά μου. 1381 01:13:09,360 --> 01:13:10,714 Και μπορείτε να επιλέξετε. 1382 01:13:10,800 --> 01:13:14,350 Η πρώτη επιλογή, πηγαίνετε και κάνετε το δικό σας ευτυχές τέλος. 1383 01:13:14,440 --> 01:13:16,352 Παίρνετε μια δεύτερη ευκαιρία στη ζωή. 1384 01:13:16,440 --> 01:13:19,831 Αποσυρθείτε από τη δολοφονία, προφανώς, και θα σας αφήσω να είστε. 1385 01:13:19,920 --> 01:13:22,754 Θα αφήσω τα πράγματα να ξεπεράσουν και τα παρόμοια. 1386 01:13:22,840 --> 01:13:24,672 Ποια είναι η άλλη επιλογή; 1387 01:13:24,760 --> 01:13:26,513 Αυτό θα σε σκοτώσω τώρα. 1388 01:13:26,600 --> 01:13:29,320 Αυτό δεν είναι τόσο δελεαστικό. 1389 01:13:34,240 --> 01:13:35,959 Θα πάμε. 1390 01:13:36,040 --> 01:13:37,315 Τι? Όχι, Donnie, όχι. 1391 01:13:37,400 --> 01:13:38,629 Ναι, Σάνα. Οχι. 1392 01:13:38,720 --> 01:13:40,074 Πρέπει να πας. 1393 01:13:40,160 --> 01:13:42,356 Ξέρεις γιατί πρέπει. 1394 01:13:42,440 --> 01:13:44,830 Αυτό είναι σωστό. 1395 01:13:44,920 --> 01:13:46,400 Συγχαρητήρια. 1396 01:13:46,480 --> 01:13:51,350 Εντάξει, ο Gunther είναι ένα υπέροχο όνομα για ένα αγόρι. 1397 01:14:02,160 --> 01:14:03,992 Πόσο αγενής. 1398 01:14:06,160 --> 01:14:09,471 Αφήσατε το πλήρωμά μου να πάει, πολύ. Φυσικά. 1399 01:14:09,560 --> 01:14:11,711 Hey, παιδιά, είναι ένα περιτύλιγμα. 1400 01:14:11,840 --> 01:14:14,309 Νάτε, Κίμι, βγαίνεις από εδώ. 1401 01:14:14,400 --> 01:14:15,311 Είσαι σίγουρος? 1402 01:14:15,400 --> 01:14:17,869 Ναί. Τελειώσαμε. 1403 01:14:17,960 --> 01:14:20,111 Ευχαριστώ. 1404 01:14:33,840 --> 01:14:35,559 Άγρια σκατά, αυτό ήταν έντονος. Ναι. 1405 01:14:36,880 --> 01:14:39,076 υποθέτω οτι εσύ μπορεί να το απενεργοποιήσει τώρα. 1406 01:14:39,200 --> 01:14:41,112 Ω. Εντάξει. 1407 01:14:43,840 --> 01:14:46,958 Και τότε υπήρχαν δύο. 1408 01:14:48,920 --> 01:14:50,274 Τι είναι αυτό, Blake; 1409 01:14:52,000 --> 01:14:53,593 Μπορούμε απλώς να είμαστε φίλοι; 1410 01:14:53,680 --> 01:14:57,151 Δεν νομίζω ότι είμαστε από εμάς θέλουν πραγματικά αυτό. 1411 01:14:57,240 --> 01:14:59,152 Ακριβώς. 1412 01:14:59,240 --> 01:15:01,471 Δεν θα ήταν ικανοποιητική, ε; 1413 01:15:01,600 --> 01:15:03,319 Λοιπόν, ίσως αυτό να γίνει. 1414 01:15:03,400 --> 01:15:05,756 Φέρτε στον επισκέπτη μας. 1415 01:15:11,480 --> 01:15:13,836 Τώρα είναι εδώ δεύτερη ευκαιρία, Μπλέικ. 1416 01:15:15,440 --> 01:15:19,400 Αυτό το υπέροχο το πλάσμα που απομακρύνθηκε. 1417 01:15:19,480 --> 01:15:22,040 Ελπίζω να με πιστέψετε όταν σας λέω 1418 01:15:22,160 --> 01:15:23,833 ότι δεν ήξερα τίποτα της σχέσης σας 1419 01:15:23,920 --> 01:15:26,151 όταν μαζί και εγώ γαντζώθηκε. 1420 01:15:26,240 --> 01:15:28,550 Ποτέ δεν θα είχε δουλέψει μεταξύ των δύο μας ούτως ή άλλως, 1421 01:15:28,640 --> 01:15:33,317 γιατί είναι πολύ άγρια ενός ζώου στον σάκο. 1422 01:15:33,400 --> 01:15:34,720 Όπως το pow, pow, pow! 1423 01:15:34,880 --> 01:15:36,109 Ολη νύχτα. 1424 01:15:36,200 --> 01:15:39,193 Θέλω να πω, fuck, Είμαι πολύ παλιά για αυτά τα σκατά. 1425 01:15:39,280 --> 01:15:44,275 Εκτός αυτού, πιστεύω ότι Είναι ακόμα ερωτευμένη μαζί σου. 1426 01:15:45,600 --> 01:15:48,752 Έτσι, όπως μπορείτε να δείτε, κερδίζετε. 1427 01:15:48,880 --> 01:15:52,078 Οι δυο σας θα μπορούσαν να αποχωρήσουν εδώ και να ζήσει ευτυχώς πάντα μετά. 1428 01:15:52,160 --> 01:15:54,152 Ή θα μπορούσα να πυροβολήσω τώρα είστε νεκρός 1429 01:15:54,240 --> 01:15:57,551 και να ζήσουν ακόμα πιο ευτυχισμένα μετά από. 1430 01:15:57,640 --> 01:15:59,120 Θα μπορούσες. 1431 01:15:59,240 --> 01:16:02,472 Απλά θέλετε να ξέρετε ότι έδωσα ρητές εντολές στην ομάδα μου 1432 01:16:02,560 --> 01:16:05,792 για να την πυροβολήσει στο θάνατο αν με σκοτώσεις. 1433 01:16:07,400 --> 01:16:09,119 Τι θα είναι λοιπόν; 1434 01:16:09,200 --> 01:16:11,271 Το κορίτσι... 1435 01:16:11,360 --> 01:16:12,999 ή τη δόξα; 1436 01:16:22,800 --> 01:16:25,520 Λίζα, λυπάμαι πολύ. 1437 01:16:26,880 --> 01:16:28,155 Οχι! 1438 01:16:28,240 --> 01:16:29,720 Τι γαμημένο ηλίθιο. 1439 01:16:29,800 --> 01:16:31,200 Θέλω να πω, έσκυψε το όλο θέμα. 1440 01:16:31,280 --> 01:16:33,749 Πώς θα τελειώσω το γαμημένο ντοκιμαντέρ μου τώρα; 1441 01:16:45,600 --> 01:16:46,920 Ευχαριστώ. 1442 01:16:47,000 --> 01:16:48,514 Τώρα πήγαινε. 1443 01:16:48,600 --> 01:16:49,636 Πηγαίνετε! Βιασύνη! Τρέξιμο! 1444 01:16:51,880 --> 01:16:53,678 Είστε fucked τώρα! 1445 01:17:05,760 --> 01:17:06,910 Ωχ όχι. 1446 01:17:53,040 --> 01:17:55,999 Έτσι θέλετε να με σκοτώσετε, τι κάνεις; 1447 01:17:56,080 --> 01:17:57,673 Προχώρα. Σκότωσέ με. 1448 01:18:00,120 --> 01:18:04,239 Σκότωσέ με. Κάνε το. Εδώ είμαι. 1449 01:18:09,960 --> 01:18:11,394 Εσύ σκύλα. 1450 01:18:11,480 --> 01:18:14,314 Έχετε αλλάξει γνώμη τώρα ξαφνικά; Εσύ; 1451 01:18:14,400 --> 01:18:15,550 Ξέρεις γιατί δεν μπορείς να με σκοτώσεις; 1452 01:18:15,640 --> 01:18:18,155 Γιατί είσαι χαμένος χαμένος. 1453 01:18:27,160 --> 01:18:30,836 Γκούντερ; Γκούντερ! 1454 01:18:30,920 --> 01:18:33,071 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι! 1455 01:18:33,160 --> 01:18:34,514 Οχι όχι όχι όχι όχι! 1456 01:18:34,600 --> 01:18:36,319 Οχι! Οχι! 1457 01:18:36,440 --> 01:18:39,080 Οχι! Οχι! 1458 01:18:40,840 --> 01:18:42,513 Οχι! 1459 01:18:42,600 --> 01:18:44,557 Αχ! 1460 01:18:49,240 --> 01:18:51,630 Πήγε στον ελικόπτερο. 1461 01:19:06,920 --> 01:19:08,513 Ποιός είναι αυτός? 1462 01:19:08,600 --> 01:19:11,593 Ω, αυτό; Δεν γνωρίζω. Οχι, Αστειεύομαι. Αυτό είναι Ava. 1463 01:19:11,680 --> 01:19:13,876 Έχει ηλικία τεσσάρων μηνών. 1464 01:19:13,960 --> 01:19:16,759 Έχει κρατήσει σε αυτό δάκτυλο για περίπου δύο ημέρες. 1465 01:19:16,840 --> 01:19:18,718 Πρέπει να δείξουμε τη φωτογραφική μηχανή. Παρακολουθήσουν αυτό. 1466 01:19:18,800 --> 01:19:23,397 Ava, των οποίων τα δάχτυλα είναι αυτά; 1467 01:19:23,480 --> 01:19:26,393 Ava, των οποίων τα δάχτυλα είναι αυτά; Δεν πρόκειται να σας απαντήσει. 1468 01:19:26,480 --> 01:19:28,995 Είναι δικό της. Είναι τα δάχτυλα των ποδιών. Ναι. 1469 01:19:30,400 --> 01:19:31,959 Ναι, η Sanaa και εγώ παντρευτήκαμε. 1470 01:19:32,120 --> 01:19:33,554 Μμ-χμμ. 1471 01:19:33,640 --> 01:19:35,711 Μετατρέψα στο Ισλάμ. Επιλογή μου. 1472 01:19:35,800 --> 01:19:38,520 Δεν ήταν επειδή ο Rahmat απείλησε να με σκοτώσει αν δεν το έκανα. 1473 01:19:38,600 --> 01:19:39,556 Αλλά έκανε; 1474 01:19:39,640 --> 01:19:41,916 Ναί. Ναι. 1475 01:19:44,880 --> 01:19:47,918 Είσαι ο γιος μου τώρα. Χμμ; 1476 01:19:50,320 --> 01:19:53,916 Έχω σκοτώσει πολλούς Ανθρωποι. Έχω πάρει πολλές ζωές. 1477 01:19:54,000 --> 01:19:56,754 Ο μπαμπάς είναι ανόητος; Είναι ανόητος; 1478 01:19:56,840 --> 01:20:01,119 Αλλά η Ava είναι η πρώτη ζωή που έχω δώσει ποτέ. 1479 01:20:01,200 --> 01:20:05,240 Και, ξέρετε, κατά κάποιο τρόπο μου έδωσε και τη ζωή. 1480 01:20:05,360 --> 01:20:07,556 Γιατί ο μπαμπάς μου τώρα έχει κάποιον άλλο 1481 01:20:07,640 --> 01:20:09,120 για να εστιάσετε όλη αυτή την αγάπη. 1482 01:20:09,240 --> 01:20:14,110 Εντάξει, εκεί είναι! Εκεί είναι! Εντάξει! Εντάξει! 1483 01:20:14,200 --> 01:20:16,795 Ποιος ήξερε ότι είχε περισσότερα δίνω? Ελα εδώ! 1484 01:20:16,880 --> 01:20:20,191 Πού είναι η μικρή μου θεά! Πού είναι η μικρή μου θεά; 1485 01:20:20,280 --> 01:20:22,511 Ναί. Αυτό το πρόσωπο! Θα... 1486 01:20:22,600 --> 01:20:25,513 Έπεσε από τον ουρανό, στα χέρια μου! 1487 01:20:25,600 --> 01:20:27,831 Ω Θεέ μου! Δεν μπορώ να πάρω αρκετά. Δεν μπορώ πραγματικά. 1488 01:20:27,920 --> 01:20:30,435 Blake; Όχι, δεν το έχω ακούστηκε από τον Blake καθόλου. 1489 01:20:30,520 --> 01:20:33,797 Όχι, το μόνο πράγμα που άκουσα εκείνη τη νύχτα ήταν αυτό που μου είπατε. 1490 01:20:33,880 --> 01:20:38,636 Νιώθω σαν να πρόδωσα τον Blake. Έχω πολύ να γλιτώσω γι 'αυτό. 1491 01:20:38,720 --> 01:20:41,519 Όχι μόνο επειδή ... 1492 01:20:41,600 --> 01:20:43,034 τον απέτυχε ... 1493 01:20:44,880 --> 01:20:49,477 αλλά επειδή δεν έχω ποτέ ήταν πιο ευτυχισμένη σε όλη μου τη ζωή. 1494 01:20:49,560 --> 01:20:52,120 Και το χρωστάω στον Μπλέικ. 1495 01:20:52,240 --> 01:20:57,474 Όταν έλαβα τη γαμήλια πρόσκληση από τη Λίζα, ήμουν ... τελικά. 1496 01:20:57,560 --> 01:21:01,440 Αλλά ... δεν ήταν αυτός. 1497 01:21:01,520 --> 01:21:03,318 Ήταν κάποιος άλλος τύπος. 1498 01:21:07,720 --> 01:21:11,760 Συναντώ τον Δαβίδ ένας από τους τακτικούς πελάτες μας. 1499 01:21:11,840 --> 01:21:15,311 Είναι υπέροχος. Είναι έξυπνος και αστείο. 1500 01:21:15,400 --> 01:21:16,390 Πωλεί μετοχές χρόνου. 1501 01:21:16,480 --> 01:21:18,278 Και θέλει μια οικογένεια. 1502 01:21:18,360 --> 01:21:19,999 Αυτός με αγαπάει. 1503 01:21:20,080 --> 01:21:22,037 Όταν έλαβα τα γράμματα του Μπλέικ, 1504 01:21:22,120 --> 01:21:23,440 Νόμιζα ότι είχε αλλάξει, 1505 01:21:23,520 --> 01:21:26,433 αλλά εκείνη η νύχτα αποδείχθηκε ότι δεν είχε. 1506 01:21:26,520 --> 01:21:28,796 Δεν είμαι τρελός. Um ... 1507 01:21:28,880 --> 01:21:32,999 είναι καλό να έχουμε κάποιο κλείσιμο, πράγματι. 1508 01:21:33,080 --> 01:21:34,400 Και δεν ξέρω Τι συνέβη σε αυτόν. 1509 01:21:34,480 --> 01:21:36,073 Δεν με νοιάζει. 1510 01:21:41,480 --> 01:21:43,551 Για ό, τι γνωρίζω, αυτός και ο Gunther σκοτώθηκαν ο ένας τον άλλον, 1511 01:21:43,640 --> 01:21:47,873 γιατί Gunther σίγουρα δεν έχει έρθει μετά από μένα. 1512 01:21:54,480 --> 01:21:56,312 Μάντεψε ποιος. 1513 01:21:57,840 --> 01:21:59,638 Λοιπόν, αποχώρησα από το παιχνίδι θανάτωσης. 1514 01:21:59,720 --> 01:22:03,953 Στην πραγματικότητα, ο Blake ήταν θα είναι το τελευταίο μου σκοτώσει, 1515 01:22:04,040 --> 01:22:07,477 αλλά δεν κατάφερα να βρω αυτός ο γιος της σκύλας. 1516 01:22:07,560 --> 01:22:09,791 Σχεδίασα να σκοτώσω και τη Λίζα. 1517 01:22:09,880 --> 01:22:12,873 Αλλά τότε ήρθα με ένα καλύτερο σχέδιο. 1518 01:22:12,960 --> 01:22:17,034 Είπα στον εαυτό μου, τι θα έκανε βλάψει τον Blake περισσότερο από τον θάνατο; 1519 01:22:17,160 --> 01:22:19,152 Δεν το ξέρει ακόμα, 1520 01:22:19,280 --> 01:22:23,559 αλλά ήμουν αυτός που εισήγαγε Lisa στο νέο σύζυγό της. 1521 01:22:23,640 --> 01:22:26,314 Και μια πολύ ιδιαίτερη ευχαριστώ τον Sue, 1522 01:22:26,400 --> 01:22:28,631 που μας έδωσαν την πρώτη μας ημερομηνία. 1523 01:22:31,160 --> 01:22:34,073 Αλλά η ζωή είναι μεγάλη. 1524 01:22:34,160 --> 01:22:36,595 Θέλω να πω, πήρα το είδος τις δικές μου συμβουλές, 1525 01:22:36,720 --> 01:22:37,949 και ξεκίνησα. 1526 01:22:38,080 --> 01:22:40,151 Επέστρεψα πίσω στο δικό μου χώρα καταγωγής, Αυστρία, 1527 01:22:40,240 --> 01:22:43,153 και αγόρασα ένα όμορφο ξύλινο σπιτάκι. Κοίτα αυτό. 1528 01:22:43,240 --> 01:22:44,754 Και είναι ακόμα υπό κατασκευή, 1529 01:22:44,840 --> 01:22:47,150 γιατί είναι δύο μήνες αργά με την αναδιαμόρφωση. 1530 01:22:47,240 --> 01:22:49,072 Αλλά μην με πάρετε σε αυτό. 1531 01:22:49,160 --> 01:22:52,119 Τώρα, αν αλλάξω το μυαλό μου και θέλουν να χτυπήσουν κάποιον, 1532 01:22:52,200 --> 01:22:53,953 αυτόν τον γαμημένο εργολάβο θα τελειώσει. 1533 01:22:54,040 --> 01:22:55,440 Αυτό μπορώ να σας πω. 1534 01:22:56,440 --> 01:22:57,920 Τώρα το σπουδαίο πράγμα είναι, 1535 01:22:58,000 --> 01:23:01,994 Τρέχω τώρα ένα co-op κήπου για τους συνταξιούχους. 1536 01:23:04,920 --> 01:23:06,195 Ονομάζεται "Reifes Alter", 1537 01:23:06,320 --> 01:23:09,631 που ουσιαστικά σημαίνει, "ώριμη γηρατειά". 1538 01:23:09,720 --> 01:23:11,916 Αναπτύσσουμε βιολογικά λαχανικά 1539 01:23:12,000 --> 01:23:13,719 και την πώληση στην αγορά των γεωργών, 1540 01:23:13,840 --> 01:23:17,834 και όλα τα έσοδα πηγαίνουν στο Ευχάριστο σπίτι συνταξιοδότησης. 1541 01:23:17,920 --> 01:23:19,479 Ω! 1542 01:23:19,560 --> 01:23:23,031 Και είμαι και προπονητής μια ομάδα χόκεϊ επί πάγου κοριτσιών. 1543 01:23:24,560 --> 01:23:26,677 Και κατατάξαμε τον αριθμό ένα στην περιοχή, 1544 01:23:26,760 --> 01:23:29,912 αλλά χάσαμε τα κρατικά πρωταθλήματα. 1545 01:23:32,400 --> 01:23:35,120 Φυσικά, δεν ακούμε προς τους απίστευτους. 1546 01:23:35,200 --> 01:23:36,714 Ποτέ δεν τα παρατάμε. 1547 01:23:36,800 --> 01:23:37,756 Μπουμ μπουμ μπουμ! 1548 01:23:37,840 --> 01:23:40,036 Αλλά αυτό που είμαι πιο περήφανος είναι 1549 01:23:40,160 --> 01:23:43,312 που ανακάλυψα ξανά Η πρώτη μου αγάπη. 1550 01:23:43,400 --> 01:23:44,516 ΜΟΥΣΙΚΗ. 1551 01:23:44,600 --> 01:23:46,478 Χώρα-Δυτική μουσική. 1552 01:23:46,560 --> 01:23:50,156 ♪ Ένας σκληρός άνθρωπος ξέρει ότι η αφή της μαλακής γυναίκας ♪ 1553 01:23:50,240 --> 01:23:53,119 ♪ Μπορεί να μετακινήσει τα βουνά ♪ 1554 01:23:53,200 --> 01:23:57,911 ♪ Και εκεί πηγαίνει ένα βουνό ♪ 1555 01:23:59,800 --> 01:24:03,396 Έχω ένα είδος George Strait έναν ήχο, αν ξέρετε τι εννοώ. 1556 01:24:03,480 --> 01:24:05,995 Έχω χτίσει ακόμη και ένα στούντιο ηχογράφησης στο σπίτι μου, 1557 01:24:06,080 --> 01:24:08,834 και μόλις κυκλοφόρησα το πρώτο μου online 1558 01:24:08,920 --> 01:24:11,833 υπό την επωνυμία Cord Billmont. 1559 01:24:11,920 --> 01:24:14,116 Ερχομαι για σένα, Μπραντ Πάισλεϊ. 1560 01:24:14,200 --> 01:24:16,874 Εμπιστέψου με. 1561 01:24:16,960 --> 01:24:18,952 Εκεί το έχετε, 1562 01:24:19,040 --> 01:24:20,952 ο νέος Gunther. 1563 01:24:21,040 --> 01:24:23,919 Χαρούμενο τέλος. 1564 01:24:24,000 --> 01:24:25,753 Και, ωραία. 1565 01:24:25,840 --> 01:24:27,513 Αυτό είναι. 1566 01:24:27,600 --> 01:24:28,829 Αυτό είναι μόνο που χρειάζεστε; 1567 01:24:28,920 --> 01:24:30,274 Ναι. Οχι, Νομίζω ότι το πήραμε. 1568 01:24:30,400 --> 01:24:32,631 Σας ευχαριστώ πολύ, και πάλι, για να μας αφήσει να έρθει. 1569 01:24:32,720 --> 01:24:34,518 Απολύτως. 1570 01:24:34,600 --> 01:24:36,637 Ω, ποτέ δεν βρήκες τον Blake, ε; 1571 01:24:36,720 --> 01:24:39,838 Όχι, εξαφανίστηκε εντελώς χωρίς ίχνος. 1572 01:24:39,920 --> 01:24:42,480 Χμμ. Φυσικά. 1573 01:24:42,560 --> 01:24:45,155 Λοιπόν, είμαι πραγματικά εντυπωσίασε ότι με βρήκες. 1574 01:24:45,240 --> 01:24:47,357 Γιατί έπρεπε να κινηθώ από το σπίτι μου εκείνο το βράδυ. 1575 01:24:47,440 --> 01:24:49,909 Θέλω να πω, υπήρχαν μπάτσοι σε όλη τη γαμημένη θέση. 1576 01:24:50,000 --> 01:24:52,674 Ήμουν τόσο θυμωμένος. Ήταν τόσο τεράστιο χάος. 1577 01:24:52,760 --> 01:24:54,274 Ήμουν τρελός. 1578 01:24:54,400 --> 01:24:57,472 Και Blake ξοδεύουν καλύτερα το υπόλοιπο της ζωής του τρέχει. 1579 01:24:57,560 --> 01:24:59,995 Γιατί αν ποτέ να τον δει ξανά ... 1580 01:25:06,560 --> 01:25:09,314 Το έκανα! Το έκανα! Εγώ τον σκότωσε. Το είδες? 1581 01:25:09,400 --> 01:25:11,869 Ναι, το είδα. Είδατε αυτό, σωστά; Είδατε να το κάνω; 1582 01:25:12,000 --> 01:25:13,798 Μπορούμε λοιπόν να πάμε τώρα σπίτι; Τον σκότωσα! 1583 01:25:13,920 --> 01:25:15,320 Blake! 1584 01:25:15,400 --> 01:25:17,710 Αυτό είναι για τον Max, Izzat, και Yong και Mia και Barold. 1585 01:25:17,840 --> 01:25:19,638 Όχι, Blake, απλά ... Και Ashley! 1586 01:25:19,720 --> 01:25:22,315 Σίγουρα, Ashley. Ας πάμε σπίτι. Εγώ, ο Blake Hammon, σκότωσε τον Gunther. 1587 01:25:22,440 --> 01:25:24,238 Τελείωσε. Τα καταφέραμε. Και αν κάποιος αμφέβαλε ... 1588 01:25:24,320 --> 01:25:25,470 Περίμενε. Περιμένετε. Τι? 1589 01:25:25,560 --> 01:25:28,758 Τι είναι αυτός ο ήχος? 1590 01:25:33,040 --> 01:25:34,633 Σκατά, είναι καλός. 1591 01:25:36,680 --> 01:25:41,516 ♪ Η δίκη στο δικαστήριο δεν μπορείτε να με πάρετε πίσω 1592 01:25:41,600 --> 01:25:47,039 ♪ Να φύγεις τώρα Βγαίνω από αυτή την πόλη 1593 01:25:47,160 --> 01:25:51,439 ♪ Αυξάνεται πάνω σου δεν μπορείτε να με πάρετε πίσω 1594 01:25:51,520 --> 01:25:57,232 ♪ Να φύγεις τώρα Βγαίνω από αυτή την πόλη 1595 01:25:57,320 --> 01:25:59,960 ♪ Ωωω 1596 01:26:05,520 --> 01:26:09,912 ♪ Ωωω, δύο βολές 1597 01:26:12,840 --> 01:26:14,069 ♪ Γεια σου 1598 01:26:18,240 --> 01:26:22,473 ♪ Ναι, ήμουν ένας drone ♪ 1599 01:26:24,400 --> 01:26:26,471 ♪ Ω 1600 01:26:26,560 --> 01:26:30,600 - Δύο βολές, ναι 1601 01:26:32,560 --> 01:26:36,998 ♪ Πριν με βάλουν στη μέση Άφησα τον εαυτό μου κάτω 1602 01:26:37,080 --> 01:26:41,916 ♪ Σπάστε τις ταινίες σας Θέλω να το ξέρω 1603 01:26:42,000 --> 01:26:46,756 - Ένιωσα να τρέχεις Ήξερα ότι ήμουν πάει ♪ 1604 01:26:46,840 --> 01:26:49,196 ♪ Δύο βολές μαζί σου, αν και ♪ 1605 01:26:49,280 --> 01:26:52,591 ♪ Αλλά έρχομαι αναποδογυρισμένος 1606 01:26:52,680 --> 01:26:59,200 ♪ Ναι, δώσε μου δύο βολές 1607 01:26:59,280 --> 01:27:03,115 ♪ Ναι, χα-χα 1608 01:27:04,120 --> 01:27:07,397 Ωραία 1609 01:28:15,880 --> 01:28:17,633 Εντάξει. 1610 01:28:17,720 --> 01:28:21,634 Ναι, ναι, εδώ, γιατί εγώ πρέπει να σας πω. Ορίστε. 1611 01:28:21,720 --> 01:28:24,519 ♪ Κουνιστό σώμα, όμορφο πρόσωπο ♪ 1612 01:28:24,640 --> 01:28:27,439 ♪ Στάση μεγαλύτερη από το San Andreas ♪ 1613 01:28:27,520 --> 01:28:28,795 ♪ Είναι ανησυχητικό όταν τραγουδάει 1614 01:28:28,880 --> 01:28:30,837 ♪ Δώστε έτσι μια ευρεία θέση 1615 01:28:30,920 --> 01:28:33,958 ♪ Δεν μπορεί παρά να την αγαπά είναι το αλάτι της γης 1616 01:28:34,040 --> 01:28:38,751 ♪ Τώρα δεν περίμενα ένα πλήρης επίθεση πάθους ♪ 1617 01:28:38,840 --> 01:28:39,910 Ναι. 1618 01:28:40,040 --> 01:28:44,273 ♪ Και είναι όλο το λάθος της 1619 01:28:44,360 --> 01:28:47,114 ♪ Όταν είναι γύρω Δεν μπορώ να βοηθήσω τον εαυτό μου 1620 01:28:47,200 --> 01:28:51,240 ♪ Θέλετε να κρατήσετε σφιχτά στην υφαλοκρηπίδα της 1621 01:28:52,720 --> 01:28:55,838 ♪ Ένιωσα σαν χορό έτσι την ρώτησα 1622 01:28:55,920 --> 01:28:59,311 ♪ Ήξερα ότι φλερτάρω με φυσική καταστροφή ♪ 1623 01:28:59,400 --> 01:29:02,552 Πάρτε το φορτηγό μου σε ένα σκονισμένο μονοπάτι 1624 01:29:02,680 --> 01:29:05,752 ♪ Ξεκινήστε να τρέμει σαν επτά στην κλίμακα Ρίχτερ ♪ 1625 01:29:05,840 --> 01:29:10,312 ♪ Βάζει κάτω αλλά είναι ένα δώρο από πάνω ♪ 1626 01:29:10,400 --> 01:29:11,550 Ναι. 1627 01:29:11,640 --> 01:29:15,077 ♪ Είναι η σεισμική αγάπη μου 1628 01:29:15,200 --> 01:29:17,476 Ναι, ναι, ναι, αυτό ήταν μερικά πολύ καλά τραγούδια. 1629 01:29:17,560 --> 01:29:19,950 Εντάξει, εδώ είναι ο δεύτερος στίχος. 1630 01:29:20,080 --> 01:29:22,390 ♪ Μεγάλο χαμόγελο, καλύτερο άγγιγμα 1631 01:29:22,480 --> 01:29:25,473 ♪ Όταν την βλέπω να έρχεται Αρχίζω να ουρλιάζω σαν ένα mutt ♪ 1632 01:29:25,560 --> 01:29:28,871 ♪ Είμαι μάχιμος με αυτό κουνώντας μέσα στην καρδιά μου 1633 01:29:28,960 --> 01:29:32,158 ♪ Απλά ελπίστε την ψυχραιμία της δεν μας χωρίζει 1634 01:29:32,240 --> 01:29:35,870 Γιατί ένας σκληρός άνθρωπος το ξέρει την αφή της μαλακής γυναίκας ♪ 1635 01:29:35,960 --> 01:29:37,997 ♪ Μπορεί να μετακινήσει τα βουνά ♪ 1636 01:29:38,080 --> 01:29:40,515 ♪ Και εκεί πηγαίνει ένα βουνό ♪ 1637 01:29:40,600 --> 01:29:42,319 Ναι, εντάξει. 1638 01:29:42,400 --> 01:29:45,518 Είναι η μόνη γυναίκα ποιος μπορεί να κάνει το κρεβάτι μου βράχο ♪ 1639 01:29:45,600 --> 01:29:49,879 Προσπαθήστε να πιάσετε την αναπνοή μου εδώ έρχεται η μετασεισμική ♪ 1640 01:29:51,360 --> 01:29:54,592 ♪ Ένιωσα σαν χορό έτσι την ρώτησα 1641 01:29:54,720 --> 01:29:57,838 ♪ Ήξερα ότι φλερτάρω με φυσική καταστροφή ♪ 1642 01:29:57,920 --> 01:30:01,118 ♪ Φόρεψε το φορτηγό μου στο σκονισμένο μονοπάτι 1643 01:30:01,200 --> 01:30:04,432 ♪ Ξεκινήστε να τρέμει σαν επτά στην κλίμακα Ρίχτερ ♪ 1644 01:30:04,520 --> 01:30:09,993 ♪ Είναι κάτω από, αλλά Είναι δώρο από πάνω, μωρό 1645 01:30:10,080 --> 01:30:12,959 ♪ Είναι η σεισμική αγάπη μου 1646 01:30:13,040 --> 01:30:16,750 Λατρεύω το έδαφος ότι περπατάει ♪ 1647 01:30:16,840 --> 01:30:19,799 ♪ Είναι η σεισμική αγάπη μου 1648 01:30:19,880 --> 01:30:23,191 ♪ Ω, αλλά κατέστρεψε ολόκληρος ο κόσμος μου 1649 01:30:23,280 --> 01:30:26,159 ♪ Είναι η σεισμική αγάπη μου 1650 01:30:26,240 --> 01:30:29,950 Μου έκανε ράγισμα ακριβώς μέχρι την ίδρυσή μου 1651 01:30:30,040 --> 01:30:35,559 ♪ Είναι η αγάπη του σεισμού μου! ♪ 1652 01:30:36,800 --> 01:30:45,391 ♪ Είναι η σεισμική αγάπη μου 1653 01:30:47,400 --> 01:30:49,710 Ναι. Εδώ πηγαίνει πάλι. 1654 01:30:49,800 --> 01:30:51,519 Εντάξει, αυτό ήταν καλό. 1655 01:30:51,600 --> 01:30:53,557 Ναι ναι ναι, αυτό ήταν τέλειο. 1656 01:30:53,640 --> 01:30:55,472 Η πρώτη λήψη είναι η τελευταία λήψη. 1657 01:30:55,560 --> 01:30:58,473 Όχι, δεν θέλω να το κάνω πάλι. 167400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.